STEREO-RADIO MIT CD PLAYER

Add to my manuals
33 Pages

advertisement

STEREO-RADIO MIT CD PLAYER | Manualzz

I

F

E

D Stereo-Radio mit CD Player

NL Stereo radio met CD-speler

Radio stéréo avec lecteur CD

Radio estéreo con reproductor CD

Radio stereo con lettore CD

STEREO-RADIO MIT

CD PLAYER

SR 4351 CD

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Instrucciones de servicio

Istruzioni per l’uso

04

10

15

20

25

2

Inhalt

Deutsch

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3

Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4

Technische Daten ............................................................... Seite 8

Garantie ................................................................................ Seite 8

Entsorgung .......................................................................... Seite 9

Nederlands

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3

Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10

Technische gegevens ............................................................ blz 14

Verwijdering ............................................................................ blz 14

Français

Sommaire

Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3

Mode d’emploi ...................................................................Page 15

Données techniques. ........................................................Page 19

Élimination ...........................................................................Page 19

Español

Indice

Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3

Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20

Datos técnicos .................................................................Página 24

Eliminación .......................................................................Página 24

Italiano

Indice

Elementi di comando. ....................................................Pagina 3

Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25

Dati tecnici ........................................................................Pagina 29

Smaltimento .....................................................................Pagina 29

3

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •

Огляд елементів приладу

Обзор деталей прибора

4

Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche

Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den

Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an

Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder

Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer

Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.

• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle darstellt.

• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen.

• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.

• Batterien stets richtig herum einlegen.

• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.

• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.

• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.

• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in

Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.

• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem

Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die

Batterien.

Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den

Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder

Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.

Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem

Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

Kinder und gebrechliche Personen

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels

Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise

Dieses Gerät arbeitet mit einem

Laser der Klasse 1.

Übersicht der Bedienelemente

1 Teleskopantenne

2 Griff

3 CD-Fach

4 Senderskala

5 TUNING Regler

6 Lasche zum Öffnen des CD Fachs (LIFT TO OPEN)

7 / Taste (Wiedergabe/Pause)

8 LED-Display

9 Kontrollleuchte FM ST.

10 Kontrollleuchte PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause)

11 NEXT Taste (Suchlauf vorwärts)

12 RANDOM Taste (Zufallswiedergabe)

13 PROGRAM Taste (Speicher)

14 REPEAT Taste (Wiederholen)

15 BACK Taste (Suchlauf rückwärts)

16 Kontrollleuchte PROG. (Speicher)

17 Kontrollleuchte REPEAT (Wiederholen)

18 Kontrollleuchte POWER

19 STOP Taste

20 VOLUME (Lautstärkeregler)

21 FUNCTION Funktionswahlschalter (OFF / CD/AUX /

RADIO)

Rückseite (ohne Abbildung)

AUX IN Anschluss

AC Netzanschluss

Unterseite (ohne Abbildung)

Batteriefach

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient zum

• Empfang von Radioprogrammen

• Abspielen von Audio-CDs

• Tonwiedergabe von externen Audioquellen.

Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.

Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das

Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Deutsch

5

Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH

übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung

• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei tung sorgfältig durch!

• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.

Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!

• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis play.

Stromversorgung

• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Bat teriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz kontaktsteckdose 230V / 50Hz und des Netzanschlusses

AC an der Rückseite des Gerätes.

• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga ben auf dem Typenschild übereinstimmt.

Batterien einlegen

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.

• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.

Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!

• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen

Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.

• Schließen Sie das Batteriefach.

HINWEIS:

Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die

Batterien automatisch abgeschaltet.

ACHTUNG:

• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht

Explosionsgefahr!

Transportsicherung CD Fach

• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der

Lasche (6) nach oben ziehen.

• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.

6

Deutsch

Lautstärke

Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (20), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.

Einschalten

Nachdem Sie die Stromversorgung hergestellt haben, stellen

Sie den Funktionswahlschalter (21) auf die gewünschte

Betriebsart. Je nach vorherigem Ausschaltzustand müssen

Sie nun die / Taste (7) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte POWER (18) leuchtet.

Ausschalten

Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter

(21) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (18) erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

HINWEIS:

Nach ca. 15 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät automatisch in Standby. Um das Gerät wieder zu verwenden, halten Sie die / Taste (7) kurz gedrückt.

AUX IN Buchse

Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.

1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm

Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (Rückseite) an.

2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf RADIO.

Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb.

Der Radioton wird abgeschaltet.

3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler

(20) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.

4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.

HINWEIS:

Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.

Radio hören

1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Position

RADIO.

2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (5) den gewünschten Sender ab.

3. Die FM ST.-Kontrollleuchte (9) leuchtet nur, wenn der Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese.

4. Bei FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.

CDs abspielen

So geben Sie eine CD wieder

HINWEIS:

Ist ein Kabel an die AUX Buchse angeschlossen, wird dieser

Anschluss bevorzugt. Eine Wiedergabe von CDs ist nur ohne angeschlossenes AUX-Kabel möglich.

1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Position

„CD/AUX“.

2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der

Lasche (6) nach oben ziehen.

3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.

4. Auf dem Display erscheint „– –“ und dann die Anzahl der

Titel. Drücken Sie die Taste (7), um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.

WICHTIGER HINWEIS:

Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format!

Das Gerät ist

nicht

MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.

5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP

Taste (19), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.

Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.

HINWEIS:

• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine

Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– –“, und „NO“ erscheint auf dem Display.

• Bitte beachten Sie:

Es gibt eine Vielzahl von Brennverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.

Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen

Standards ein (Kopierschutz).

Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist

keine

Fehlfunktion des Gerätes.

Beschreibung der CD Tasten

(7)

Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Die Kontrollleuchte PLAY/PAUSE (10) blinkt. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben

Stelle fort. Die Kontrollleuchte PLAY/PAUSE leuchtet.

NEXT/ BACK (11/15)

Bei laufender Audio-CD:

Mit NEXT können Sie zum nächsten bzw. übernächsten

Titel springen usw.

• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

Die BACK Taste können Sie wie folgt bedienen:

1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.

2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.

3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

STOP (19)

Die CD wird angehalten.

REPEAT (14)

Bei laufender Audio-CD:

1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. Die

Kontrollleuchte (17) blinkt.

2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.

Die Kontrollleuchte (17) leuchtet.

3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. Die

Kontrollleuchte (17) erlischt.

RANDOM (12)

1x drücken = Im Display erscheint die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen

Reihenfolge wiedergegeben. Bei aktivierter

Funktion werden abwechselnd der aktuelle

Titel und eine Rotation der Segmentbeleuchtung angezeigt.

2x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Programmierte Wiedergabe

Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.

1. Drücken Sie die STOP Taste (19).

2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (13). Im Display blinken „01“ (Speicherplatz) und die Kontrollleuchte (16).

Wählen Sie mit den NEXT/ BACK Tasten (11/15) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die

PROGRAM Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf

Speicherplatz 02.

3. Wählen Sie mit den NEXT/ BACK Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM

Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

HINWEIS:

Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, wird der Speicherplatz 01 angezeigt.

Deutsch

7

4. Drücken Sie die Taste (7). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer angezeigt. Die Kontrollleuchte PROG. (16) leuchtet.

5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die

Kontrollleuchte PROG. (16) leuchtet weiterhin.

6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die Taste.

7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP

Taste. Die Kontrollleuchte (16) erlischt.

Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Kontrollleuchte PROG.

(16) erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht.

Reinigung und Pflege

• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten

Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Störungsbehebung

Symptome

CD kann nicht wiedergegeben werden.

CD springt während der

Wiedergabe.

Gerät lässt sich nicht bedienen.

Ursache

CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.

Lösung

Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.

Batterien zu schwach.

Kontrollieren Sie die

Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer.

Gerät blockiert

„hängt fest“.

Legen Sie neue

Batterien ein, oder betreiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel.

Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.

Ziehen Sie für ca. 5

Sek. den Netzstecker.

Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein.

HINWEIS: Automatische Standby-Schaltung

Zur Einhaltung der „ErP 2 (

E

nergy-

r

elated

P

roducts)“

Ökodesign-Richtline (2009/125/EG), die eine verbesserte

Energieeffizienz und allgemeine Umweltverträglichkeit von

Elektrogeräten zum Ziel hat, schaltet sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit ohne Signal automatisch in Standby.

Um das Gerät wieder zu verwenden, halten Sie die /

Taste (7) kurz gedrückt.

8

Deutsch

Technische Daten

Modell: ...........................................................................SR 4351 CD

Spannungsversorgung: ............................................... 230 V, 50 Hz

Batteriebetrieb: .........................................

6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14

Leistungsaufnahme: .................................................................12 W

Schutzklasse: .....................................................................................II

Nettogewicht: ........................................................................1,18 kg

Radioteil:

Frequenzbereiche: .........................................FM 88 ~ 108,0 MHz

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger

Produktentwicklungen vorbehalten.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4351 CD in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie

(2006/95/EG) befindet.

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater

Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes

Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der

Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer

Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des

Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur

Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.

Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen

Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste

Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -

Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem

Online Serviceportal

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige

Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses

Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer

Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können

Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die

Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das

Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post

/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden

2. Einpacken

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere

Leistungen an:

• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

• Downloadbereich für Firmwareupdates

• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

• Kontaktformular

• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung

Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Deutsch

9

10

Nederlands

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude, stoffige of vochtige plaatsen.

• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is of in contact met warmtebronnen is gebracht.

• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar ople vert.

• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte handen.

• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

• De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.

• Plaats de batterijen altijd correct.

• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.

• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat.

• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst.

• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een

“klasse 1-laser” voor de aftasting van de

CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het

CD-vak geopend is.

Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of gemodificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van blootstelling aan de laserstraal.

Kinderen en gebrekkige personen

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

• Dit product mag niet worden gebruikt door personen

(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Speciale veiligheidsinstructies

Dit apparaat werkt met een klasse

1-laser.

Overzicht van de bedieningselementen

1 Telescoopantenne

2 Handvat

3 CD-lade

4 Zenderschaal

5 TUNING-regelaar

6 Lip voor het openen van de CD-lade (LIFT TO OPEN)

7 / toets (weergave-/pauze)

8 LED-display

9 Controlelampje FM ST.

10 Controlelampje PLAY/PAUSE (Afspelen/Pauze)

11 NEXT toets (zoekfunctie vooruit)

12 RANDOM toets (Toevalsweergave)

13 PROGRAM toets (Geheugen)

14 REPEAT toets (Herhalen)

15 BACK toets (zoekfunctie achteruit)

16 Indicatorlampje PROG. (geheugen)

17 Indicatorlampje REPEAT (herhalen)

18 Controlelampje POWER

19 STOP toets

20 VOLUME (volumeregelaar)

21 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar (OFF / CD/AUX /

RADIO)

Achterkant (niet getoond)

AUX IN Aansluiting

AC Netaansluiting

Onderkant (niet getoond)

Batterijvakje

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is geschikt voor

• het ontvangen van radioprogramma’s

• het afspelen van audio CD’s

• Geluidsweergave van externe audiobronnen.

Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt.

Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiele schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

Nederlands

11

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

Ingebruikname van het apparaat/inleiding

• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!

• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.

• Let op een goede beluchting van het apparaat!

• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.

Stroomverzorging

• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel bat terijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van het apparaat.

• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege vens op het typeplaatje.

Plaatsen van de batterijen

(niet bij de levering inbegrepen)

• Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde van het apparaat.

• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!

• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.

• Sluit het deksel van het batterijvakje.

OPMERKING:

Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.

LET OP:

• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.

• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een

risico voor explosie!

Transportbeveiliging CD-lade

• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6) naar boven te trekken.

• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.

12

Nederlands

Volume

Met de VOLUME regelaar (20) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Inschakelen

Na het aansluiten van de voeding zet u de functiekeuzeschakelaar (21) op de gewenste stand. Afhankelijk van de stand toen het toestel werd uitgeschakeld, druk u ongeveer

3 seconden op de / toets (7) om het apparaat in te schakelen. Het controlelampje POWER (18) gaat branden.

Uitschakelen

Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (21) op de stand OFF staat. Het controlelampje

POWER (18) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.

OPMERKING:

Als ongeveer 15 minuten geen signaal wordt ontvangen, schakelt het toestel automatisch in de stand-by. De / toets (7) kort ingedrukt houden om het toestel weer in te schakelen.

AUX IN bus

Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals

MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.

1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo klinksteker aan op de AUX IN-bus (achterkant).

2. Stel de functieselector in (21) op RADIO. Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het radiogeluid is uitgeschakeld.

3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe ap paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (20) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.

4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.

OPMERKING:

Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan genaam luistervolume.

De radio beluisteren

1. Zet de functiekeuzeschakelaar (21) op de positie RADIO.

2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (5).

3. Het FM ST. controlelampje (9) brandt alleen wanneer een zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.

4. Voor FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.

CD’s afspelen

Zo kunt u CD’s afspelen

OPMERKING:

Als een kabel op de AUX-ingang wordt aangesloten, wordt deze aansluiting aanbevolen. Afspelen van CD’s is alleen mogelijk zonder aansluiting van een AUX-kabel.

1. Zet de functiekeuzeschakelaar (21) op de positie “CD/

AUX”.

2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6) naar boven te trekken.

3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.

4. Het display toont “– –” en daarna de titelnummers. Druk op de toets (7) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige title wordt op het display getoont.

BELANGRIJKE OPMERKING:

Het afspelen van CD’s en CDRs in MP3 formaat!

Het apparaat kan

geen

MP3’s afspelen. De CD zal draaien, maar produceert geen geluid.

5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOPtoets (19) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

OPMERKING:

• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “– –” en “NO” op het display.

• Let op:

Er bestaan veel brandmethodes, evenals dat de kwaliteit verschilt onder CD's en gebrande CD's.

Bovendien neemt de geluidsindustrie vastgestelde normen niet in acht (kopieerbeveiliging).

In deze zeldzame gevallen kunnen er problemen met het afspelen van CD's ontstaan. Dit is echter

geen

storing aan het apparaat.

Beschrijving van de CD-toetsen

(7)

Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het controlelampje PLAY/PAUSE (10) gaat knipperen. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet. Het controlelampje PLAY/PAUSE brandt.

NEXT/ BACK (11/15)

Wanneer de audio-CD aan het afspelen is:

Met NEXT kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.

• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

De BACK toets kunt u als volgt bedienen:

1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.

2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.

3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

STOP (19)

De CD wordt stilgezet.

REPEAT (14)

Wanneer de audio-CD aan het afspelen is:

1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het indicatorlampje (17) knippert.

2 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald.

Het indicatorlampje (17) brandt.

3 x indrukken = Alle functies zijn gewist. De normale afspeel modus wordt voortgezet. Het indicatorlampje (17) gaat uit.

RANDOM (12)

1 x indrukken = Het display toont de titelnummer die als eerst wordt afgespeeld. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Als de functie geactiveerd is, worden de huidige titel en de roterende lichtsegmenten om en om getoond.

2 x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel modus wordt voortgezet.

Geprogrammeerde weergave

Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.

1. Druk op de STOP-toets (19).

2. Druk op de PROGRAM-toets (13). “01” (opslaglocatie) en het indicatorlampje (16) knippert op het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen NEXT/ BACK

(11/15) en druk opnieuw op de PROGRAM -toets. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.

3. Kies met de NEXT/ BACK-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.

OPMERKING:

Als de opslagcapaciteit van de titels die u wilt programmeren is bereikt, wordt het voorkeuzenummer 01 getoond.

4. Druk op de toets (7). De titels worden afgespeeld.

Het display het eerst geselecteerde titelnummer. Het controlelampje PROG. (16) brandt.

Nederlands

13

5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het controlelampje PROG. (16) brandt.

6. Druk op de toets om het programma opnieuw weer te geven.

7. Druk 2x op de STOP -toets om het programma te wissen. Het indicatorlampje (16) gaat uit.

Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. Het controlelampje PROG. (16) gaat uit en de geprogrammeerde gegevens worden uit het geheugen gewist.

Reiniging en onderhoud

• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.

• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.

Verhelpen van storingen

Symptomen Oorzaak

CD kan niet worden weergegeven.

CD springt tijdens de weergave.

Het apparaat werkt niet.

CD is niet of niet correct geplaatst.

Oplossing

Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst.

Batterijen te zwak. Plaats nieuwe batterijen of gebruik het apparaat met de netkabel.

Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen.

Reinig de CD vanuit het midden met een zachte doek.

Het apparaat is geblokkeerd en

“hangt”.

Haal de stekker ca. 5 seconden uit het stopcontact. Schakel het apparaat vervolgens weer in.

OPMERKING: Automatische stand-by schakelaar

Om te voldoen aan de “ErP 2 (

E

nergy-

r

elated

P

roducts)”

Ecodesign-richtlijn (2009/125/EC) die bedoeld is om energieverbruik te verbeteren en om te voldoen aan milieueisen, schakelt het toestel na een bepaalde tijd zonder signaal automatisch in de stand-by. Om het toestel weer in te schakelen houdt u de / toets (7) kort ingedrukt.

14

Nederlands

Technische gegevens

Model: ............................................................................SR 4351 CD

Spanningstoevoer: ....................................................... 230 V, 50 Hz

Batterijvoeding: .......................................

6 x 1,5 V, type UM2/R14

Opgenomen vermogen: .........................................................12 W

Beschermingsklasse:........................................................................II

Nettogewicht: ........................................................................1,18 kg

Radio-element:

Frequentiebereiken: ......................................FM 88 ~ 108,0 MHz

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).

• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, poussiéreux, froids ou chauds.

• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé, coincé ou en contact avec des sources de chaleur.

• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas un risque de trébuchement.

• Ne touchez jamais la fiche électrique ou le cordon avec les mains humides.

• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension

électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

• La fiche électrique doit toujours être facilement acces sible.

• Insérez toujours les piles correctement.

• Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.

• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de

Français

15

liquide tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil.

• Des sources d’inflammation exposées telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa reil.

• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes

à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.

• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modifiés sous peine de créer un risque d’exposition au faisceau laser.

Enfants et personnes fragiles

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement !

• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

16

Français

Consignes de sécurité spéciales

Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.

Liste des différents éléments de commande

1 Antenne télescopique

2 Poignée

3 Compartiment à CD

4 Échelle des stations

5 Régulateur TUNING

6 Bride pour ouvrir le compartiment CD (LIFT TO OPEN)

7 Touche / (Lecture/Pause)

8 Écran LED

9 Lampe témoin FM ST

10 Indicateur lumineux PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)

11 Touche NEXT (recherche avant)

12 Touche RANDOM (lecture aléatoire)

13 Touche PROGRAM (mémoire)

14 Touche REPEAT

15 Touche BACK (recherche arrière)

16 Témoin lumineux PROG. (mémoire)

17 Témoin lumineux REPEAT (Répétition)

18 Lampe témoin POWER

19 Touche STOP

20 VOLUME (bouton de volume)

21 FUNCTION Sélecteur de fonction (OFF / CD/AUX /

RADIO)

Arrière (non indiqué)

Raccord AUX IN

Raccordement électrique AC

Dessous (non indiqué)

Compartiment à piles

Utilisation conforme

Cet appareil sert à :

• Recevoir des programmes radios

• Lecture de CDs Audio

• Lecture audio de sources audio externes.

Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi.

Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commer ciales.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.

La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

Avant la première utilisation/introduction

• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation !

• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.

• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé !

• Enlevez, en cas de besoin, le film de protection de l’écran.

Alimentation électrique

• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-ment le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord de réseau AC au dos de l’appareil.

• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Pose des piles

(non comprises à la livraison)

• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil.

• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) !

• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.

• Refermez le couvercle.

NOTE :

Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.

ATTENTION :

• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.

• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.

Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

AVERTISSEMENT :

N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi laire. Il y a un

risque d’explosion !

Sécurité de transport du compartiment à CD

• Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (6) vers le haut.

• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de

CD.

Volume

Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche

VOLUME (20).

Allumer

Après avoir établi l‘alimentation, réglez le sélecteur de fonctions (21) sur le mode de fonctionnement souhaité. Selon l’état de désactivation précédent, vous devez maintenant maintenir le bouton / (7) enfoncé pendant environ 3 secondes pour allumer l‘appareil. L’indicateur lumineux POWER (18) s’éclaire.

Pour arrêter l’appareil

L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (21) est sur la position OFF. La lampe témoin POWER (19) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.

NOTE :

Après une absence de signal d’environ 5 minutes, l’appareil se met automatiquement en Veille. Pour utiliser l’appareil à nouveau, maintenez le bouton / (7) enfoncé pendant un bref instant.

Fiche AUX IN

Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.

Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.

1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une fiche à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (arrière).

2. Réglez le sélecteur de fonctions (21) sur RADIO. L’appareil se met automatiquement au service AUX IN. Le son de la radio est désactivé.

3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (20). Les touches CD ne fonctionnent pas.

4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.

NOTE :

Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.

Français

17

4. En réception FM, sortez l’antenne télescopique (1) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.

Lecture de CD

Pour écouter un disque

NOTE :

Si un câble est connecté à la prise AUX, cette connexion est donc préférable. La lecture de CD n’est possible que sans câble AUX connecté.

1. Placez le sélecteur de fonctions (21) sur la position “CD/

AUX“.

2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (6) vers le haut.

3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.

4. L’écran affiche “– –“ puis le numéro des titres. Appuyez sur le bouton (7) pour lire le CD. Le CD est lu à partir du premier titre.

NOTE IMPORTANTE :

Lire des CD et cdrs au format MP3 !

L’appareil

ne

lit

pas

le format MP3. Le CD tournera, mais le son ne pourra pas être entendu.

5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (19), ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.

Laissez toujours le couvercle fermé.

NOTE :

• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’affichage “– –“ clignote et

“NO“ apparaît sur l’écran.

• Consignes à respecter :

Il existe de nombreuses méthodes de gravure ainsi qu’une différence de qualité entre les CD et les CD gravés.

De plus, l’industrie de la musique ne respecte pas les normes définies (protection contre la copie).

Par conséquence, dans de rares cas, lire un CD peut se révéler difficile. Cela

ne

vient

pas

de l’appareil.

Pour écouter la radio

1. Placez le sélecteur de fonctions (21) sur la position

RADIO.

2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (5).

3. L’indicateur lumineux FM ST. (9) ne s’allume que si la sta tion est reçue en qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille.

Description des touches à CD

(7)

Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.

L’indicateur lumineux PLAY/PAUSE (10) clignotera. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend. L’indicateur lumineux PLAY/PAUSE s’allume.

18

Français

NEXT/ BACK (11/15)

Lorsque vous écoutez un CD audio.

Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche NEXT.

• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

Vous pouvez utiliser la touche BACK de la façon suivante :

1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le début.

2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.

3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

STOP (19)

Le disque est arrêté.

REPEAT (14)

Lorsque vous écoutez un CD audio.

1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le témoin lumineux (17) clignote.

2x pulsion = le disque complet sera sans cesse répété. Le témoin lumineux (17) s’allume.

3x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Le témoin lumineux (17) s’éteint.

RANDOM (12)

1x pulsion = L’écran indique le numéro du titre à écouter en premier. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire. Si la fonction est activée, le titre en cours et une rotation du segment éclairé s’affichent alternativement.

2x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Programmation de la lecture

Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.

1. Enfoncez la touche STOP (19).

2. Enfoncez la touche PROGRAM (13). “01“ (emplacement de stockage) et le témoin lumineux (16) clignotent à l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches

NEXT/ BACK (11/15) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.

3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche

NEXT/ BACK et enfoncez à nouveau la touche PRO-

GRAM. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.

NOTE :

Si la capacité de stockage des titres à programmer est atteinte, l’emplacement préréglé 01 s’affichera.

4. Enfoncez la touche (7). La lecture commence. L’écran affiche le numéro du titre sélectionné en premier. L’indicateur lumineux PROG. (16) s’allume.

5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. L’indicateur lumineux PROG. (16) s’allume toujours.

6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche

.

7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche

STOP. Le témoin lumineux (16) s’éteint.

L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’indicateur lumineux PROG. (16) disparaîtra et l’ordre programmé sera supprimé de la mémoire.

Nettoyage et entretien

• Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.

• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.

En cas de problèmes

Symptômes Cause

CD ne peut pas être lu.

CD saute pendant la lecture.

CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.

Solution

Vérifiez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut.

Piles trop faibles.

Changez les piles de l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de l’appareil.

Vérifiez l’état du disque (empreintes de doigts, salissures ou rayures).

Nettoyez le disque

à l’aide d’un torchon doux, du centre vers le bord.

L’appareil ne fonctionne pas

L’appareil est bloqué et “ne répond pas“.

Débranchez la fiche

électrique pendant environ 5 secondes.

Puis, remettez l’appareil en marche.

NOTE : Bouton de veille automatique

Afin de répondre à la directive Ecodesign (2009/125/EC)

“ErP 2 (

E

nergy-

r

elated

P

roducts)” qui vise à améliorer l’efficacité énergétique et à assurer la compatibilité générale avec l’environnement, l’appareil se mettra automatiquement en veille après un certain temps sans signal. Pour utiliser l’appareil à nouveau, maintenez le bouton / (7) enfoncé pendant un bref instant.

Données techniques

Modèle : .........................................................................SR 4351 CD

Alimentation : ................................................................ 230 V, 50 Hz

Fonctionnement piles : : .......................

6 x 1,5 V, Type UM2/R 14

Consommation : ........................................................................12 W

Classe de protection :......................................................................II

Poids net : ...............................................................................1,18 kg

Partie radio :

Gammes de fréquence : ...............................FM 88 ~ 108,0 MHz

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.

Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Élimination

Signification du symbole “Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils

électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

Français

19

20

Español

Instrucciones de servicio

Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.

• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad.

• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial.

• Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor.

• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen te riesgos de tropiezo.

• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas.

• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.

• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.

• Introduzca las baterías correctamente.

• No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo.

• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.

• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.

• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.

• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.

Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:

El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.

El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.

Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.

Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.

Niños y personas débiles

• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.

• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.

Advertencias de seguridad especiales

Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.

Indicación de los elementos de manejo

1 Antena telescópica

2 Empuñadura

3 Compartimento de CD

4 Escala de emisores

5 Regulador TUNING

6 Oreja para abrir el portadisco (LIFT TO OPEN)

7 Tecla / (Reproducción/Pausa)

8 Visualizador LED

9 Lámpara de control FM ST.

10 Lámpara indicadora PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)

11 Tecla NEXT (Búsqueda en avance)

12 Tecla RANDOM (reproducción aleatoria)

13 Tecla PROGRAM (Almacenamiento)

14 Tecla REPEAT (Repetir)

15 Tecla BACK (Búsqueda en retroceso)

16 Testigo indicador PROG. (memoria)

17 Testigo indicador REPEAT (repetir)

18 Lámpara de control POWER

19 Tecla STOP

20 VOLUME (regulador de volumen)

21 FUNCTION Botón selectora de función (OFF / CD/AUX /

RADIO)

Parte posterior (no se muestra)

Conexión AUX IN

Conexión a la red AC

Parte inferior (no se muestra)

Compartimento para baterías

Empleo conforme al uso prescrito

Este aparato sirve para:

• Recepción de programas de radio

• Reproducción de discos compactos de audio

• Reproducción de sonido de fuentes de audio externas.

Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales.

Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.

Español

21

Puesta en servicio del aparato/ Introducción

• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!

• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.

• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficien temente!

• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display.

Alimentación de corriente

• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cámara de baterías adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y en el clavijero de red AC en el dorso del aparato.

• Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características.

Introducir baterías

(no está incluido en el suministro)

• Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en cuentra en la parte inferior.

• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)!

• En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores.

• Cierre el compartimiento de baterías.

NOTA:

Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.

ATENCIÓN:

• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.

• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.

Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.

AVISO:

No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares.

Riesgo de explosión.

Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto

• Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera mediante la oreja (6) hacia arriba.

• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos.

22

Español

Volumen

Con el regulador de volumen VOLUME (20) se deja regular el volumen deseado.

Conexión

Después de haber instalado la fuente de alimentación, sitúe el selector de funciones (21) en el modo de funcionamiento deseado. Dependiendo del estado de desconexión anterior, ahora tiene que mantener pulsado el botón / (7) durante aproximadamente 3 segundos para encender el dispositivo. La lámpara indicadora POWER (18) se ilumina.

Desconexión

El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (21) está en la posición OFF. La lámpara de control

POWER (18) se apagará. Después retire la clavija de la caja de enchufe.

NOTA:

Después de unos 15 minutos sin señal, el dispositivo cambia automáticamente a Standby (Espera). Para utilizar el dispositivo de nuevo, mantenga pulsado el botón /

(7) durante un breve período de tiempo.

AUX IN conector

Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.

Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de

MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.

1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (Parte posterior).

2. Coloque el selector de función (21) en RADIO. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN. El sonido de la radio se apagará.

3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen

VOLUME (20) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen función.

4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo.

NOTA:

Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apro piado.

recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara.

4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (1) y girela para obtener una mejor recepción.

Tocar Compact Disks

Manera de reproducir un CD

NOTA:

Si se conecta un cable a la toma AUX, entonces se prefiere esta conexión. La reproducción de CDs sólo es posible sin un cable AUX conectado.

1. Posicione el selector de funciones (21) a la posición

“CD/AUX”.

2. Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera mediante la oreja (6) hacia arriba.

3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que

éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.

4. La pantalla mostrará “– –“ y a continuación el número de títulos. Pulse el botón (7) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual se mostrará en pantalla.

NOTA importante:

Reproducción de CD y CDRs en formato MP3.

La unidad

no puede

reproducir MP3. El CD girará, pero el sonido no puede reproducirse.

5. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP (19), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.

Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.

NOTA:

• Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la notificación “– –“, y “ NO “ aparecerá en el display.

• Observe:

Existen muchos métodos de grabación, así como diferencias de calidad en los CD y CD grabados.

Además, la industria de la música no sigue estándares fijos (protección anticopia).

Por estos motivos, en algunos casos pueden existir pro blemas con la reproducción de CD.

No

es un defecto del dispositivo.

Escuchar la radio

1. Posicione el selector de funciones (21) a la posición

RADIO.

2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (5) para sintonizar la emisora deseada.

3. La lámpara indicadora FM ST. (9) solamente se ilumina cuando la emisora se recibe en calidad estéreo. Si la

Descripción de las teclas CD

(7)

Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.

La lámpara indicadora PLAY/PAUSE (10) parpadeará. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. La lámpara indicadora PLAY/PAUSE encenderá.

NEXT/ BACK (11/15)

Con CD audio en reproducción.

Con NEXT puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.

• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.

La tecla BACK puede manejarla de siguiente forma:

1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.

2 x presionar = Salta al título anterior.

3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.

STOP (19)

El CD se para.

REPEAT (14)

Con CD audio en reproducción.

1x presionar = el título actual se repite continuamente. El testigo indicador (17) parpadeará.

2x presionar = el CD completo se repite continuamente. El testigo indicador (17) se encenderá.

3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. El testigo indicador (17) se apagará.

RANDOM (12)

Pulsar una vez = La pantalla muestra el número de título que se reproducirá en primer lugar.

Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. Si la función se activa, se muestran alternativamente el título actual y una rotación de las luces del segmento.

Pulsar dos veces = todas las funciones están suprimidas.

El funcionamiento normal de reproducción continuará.

Reproducción programada

Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.

1. Presione la tecla STOP (19).

2. Presione la tecla PROGRAM (13). Parpadearán “01“

(ubicación de almacenamiento) y el testigo indicador (16) en la pantalla. Elija con las teclas NEXT/ BACK (11/15) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM.

La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.

3. Elija con la tecla NEXT/ BACK el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.

Español

23

NOTA:

Si se alcanza la capacidad de almacenamiento de los títulos que se van a programar, se mostrará la ubicación

01 predeterminada.

4. Presione la tecla (7). Se inicia la reproducción. La pantalla muestra el primer número de título seleccionado. La lámpara indicadora PROG. (16) encenderá.

5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La lámpara indicadora PROG. (16) seguirá encendida.

6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla

.

7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. El testigo indicador (16) se apagará.

El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La lámpara indicadora

PROG. (16) se apagará y la secuencia programada se eliminará de la memoria.

Limpieza y conservación

• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.

• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.

Reparación de fallos

Síntomas

No se puede reproducir CD.

CD salta durante lareproducción.

La unidad no funciona

Causa Solución

CD no está colocado o no está colocado correctamente.

Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba.

Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas o utilice el aparato con un cable de red.

Controle el disco si tiene huellas dactilares, suciedad o arañazos.

Limpie estos con un paño suave desde el centro.

La unidad está bloqueada y “se cuelga”

Desconecte el enchufe durante aproxima damente 5 segundos.

Vuelva a encender la unidad.

NOTA: Interruptor de Espera Automática

Con el fin de cumplir la Directiva sobre Diseño Ecológico de “ErP 2 (

E

nergy-

r

elated

P

roducts)” (2009/125/EC), cuya finalidad es una mejora de la eficiencia energética y de la compatibilidad ambiental general, el dispositivo cambiará automáticamente a espera después de cierta cantidad de tiempo sin señal. Para utilizar el dispositivo de nuevo, mantenga pulsado el botón / (7) durante un breve período de tiempo.

24

Español

Datos técnicos

Modelo: ..........................................................................SR 4351 CD

Suministro de tensión: ................................................. 230 V, 50 Hz

Funcionamiento de pila: .......................

6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14

Consumo de energía: ..............................................................12 W

Clase de protección: ........................................................................II

Peso neto: ...............................................................................1,18 kg

Componente de radio:

Gama de frecuencias: ....................................FM 88 ~ 108,0 MHz

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación

Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Istruzioni per l’uso

Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli.

Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.

• Non usare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi, impolverati o umidi.

• Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo sco po previsto. Questo dispositivo non è previsto per scopo commerciale.

• Assicurarsi che il cavo di corrente non sia piegato, inca strato o messo a contatto con fonti di calore.

• Assicurarsi che il cavo di corrente non rappresenti un pericolo di inciampo.

• Non toccare il cavo o la spina con mani bagnate.

• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.

• Il cavo di corrente deve essere sempre facilmente acces sibile.

• Inserire sempre correttamente le batterie.

• Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, strofinacci, tende, ecc.

• Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo.

Italiano

25

• Fonti di accensione esposte come candele che bruciano non devono essere messe sul dispositivo.

• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa razioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.

• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.

• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tem po prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.

Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:

Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.

Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.

Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un “Laser classe 1” per riprodurre i

CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.

I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o manomessi; in caso contrario sussiste il rischio di esposizione al raggio laser.

Bambini e persone fragili

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.

• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

26

Italiano

Avvertenze speciali per la sicurezza

Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.

Elementi di comando

1 Antenna telescopica

2 Manico

3 Vano CD

4 Scala emittenti

5 Manopola TUNING

6 Linguetta per aprire il vano CD (LIFT TO OPEN)

7 Tasto / (Riproduzione/Pausa)

8 LED-display

9 Indicatore luminoso di controllo FM ST.

10 Spia PLAY/PAUSE (Riproduzione/Pausa)

11 Tasto NEXT (ricerca avanti)

12 Tasto RANDOM (riproduzione casuale)

13 Tasto PROGRAM (Memoria)

14 Tasto REPEAT

15 Tasto BACK (ricerca indietro)

16 Spia PROG indicatrice (Memoria)

17 Spia REPEAT indicatrice (Riproduzione)

18 Indicatore luminoso di controllo POWER

19 Tasto STOP

20 VOLUME (regolatore volume)

21 FUNCTION Selettore funzioni (OFF / CD/AUX / RADIO)

Parte posteriore (non mostrata)

Collegamento AUX IN

Collegamento alla rete AC

Parte inferiore (non mostrata)

Vano batterie

Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio serve per:

• La ricezione di programmi radio

• Lettura di cd audio CD

• Riproduzione audio da fonti esterne.

E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impiegato solo a questo fine. Può essere utilizzato solo nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permesso usare l‘apparecchio per scopi commerciali.

Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH declina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo non conforme alla destinazione.

Messa in funzione dell’apparecchio/

Introduzione

• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere atten tamente le istruzioni per l’uso!

• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.

• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato!

• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display.

Alimentazione elettrica

• Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano batterie) accluso creare un collegamento AC ~ con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/ 50 Hz.

• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.

Inserire le batterie

(non incluso nella fornitura)

• Aprire il vano batterie sul fondo.

• Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5 V. Fare attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!

• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.

• Chiudere il coperchio delle batterie.

NOTA:

Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.

ATTENZIONE:

• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.

• Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.

AVVISO:

Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è

rischio di esplosione!

Sicura trasporto vano CD

• Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (6) del coper chio.

• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.

Volume

Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLU -

ME (20).

Accensione

Dopo aver impostato l’alimentazione, portare il selettore di funzione (21) nel modo di funzionamento desiderato. Poiché lo stato precedente era OFF, è necessario tenere premuto il tasto / (7) per circa 3 secondi per accendere l‘apparecchio. La spia POWER (18) si accende.

Spegnere

L’apparecchio è fuori esercizio quando il selettore funzioni

(21) è nella posizione OFF. L’indicatore luminoso di controllo

POWER (18) si spegne. Infine staccare la spina.

NOTA:

Dopo circa 15 minuti dal segnale, l’apparecchio si porta automaticamente in Standby. Per utilizzare nuovamente l’apparecchio, tenere brevemente premuto il tasto / (7).

Presa AUX IN

Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3, lettore CD eccetera.

1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX IN (parte posteriore) con un jack stereo di 3,5 mm.

2. Impostare il selettore di funzione (21) su RADIO. L’apparecchio si mette automaticamente in funzione AUX IN.

L’audio della radio è disattivato.

3. Attraverso le casse si sente l‘audio di un apparecchio esterno, con il regolatore VOLUME (20) si può cambiare il volume. I tasti CD non sono pronti per l‘uso.

4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.

NOTA:

Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.

Italiano

27

Lettura CD

Per suonare un CD

NOTA:

Se viene collegato un cavo allo spinotto AUX, viene preferito questo collegamento. La riproduzione dei CDs è possibile soltanto con un cavo AUX collegato.

1. Regolare l’ interruttore (21) in corrispondenza della posizione “CD/AUX“.

2. Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (6) del coperchio.

3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.

4. Il display mostra “– –” e poi il numero di tracce. Premere il tasto (7) per riprodurre il CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia.

IMPORTANTE NOTA:

Riproduzione di CD e CDR in formato MP3!

L‘unità

non

può riprodurre MP3. Il CD girerà, ma l‘au dio non può essere riprodotto.

5. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP (19), aprire il vano CD e sollevare con cautela il CD.

Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.

NOTA:

• Se per sbaglio si introduce un disco dalla parte sbagliata oppure non è inserito nessun disco, appare l‘ indicazione “– –“ e sul display appare “NO“.

• Tenere presente che:

Ci sono molti metodi di masterizzazione, nonché differenze di qualità con CD e CD masterizzati.

Inoltre, l'industria musicale non rispetta standard fissati

(protezione contro la riproduzione).

A causa di ciò, in rari casi potrebbero esserci problemi con la riproduzione di CD. Questo

non

rappresenta un malfunzionamento del dispositivo.

Ascoltare la radio

1. Regolare l’ interruttore (21) in corrispondenza della posizione RADIO.

2. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (5).

3. La spia FM ST. (9) si accende soltanto quando la stazione viene ricevuta in qualità stereo. Se la ricezione è troppo debole e si avvertono fruscii, l’indicatore ha uno sfarfallio.

4. In modalità di funzionamento FM estrarre l’antenna telescopica (1), quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione.

Descrizione dei tasti CD

(7)

Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. La spia PLAY/PAUSE (10) lampeggia. Premendo nuovamente si continua la riproduzione. La spia PLAY/PAUSE accesa.

NEXT/ BACK (11/15)

Durante la riproduzione di un CD audio:

Con NEXT potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc.

• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.

28

Italiano

Il tasto BACK può essere usato nella maniera seguente:

Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.

Premere 2 volte = Passa al brano successivo.

Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.

Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.

STOP (19)

Si ferma il CD.

REPEAT (14)

Durante la riproduzione di un CD audio:

Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in conti nuazione. La spia indicatrice (17) lampeggia.

Premere 2 volte = tutto il CD viene continuamente riprodot to. La spia indicatrice (17) è accesa.

Premere 3 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La riproduzione normale continua. La spia indicatrice (17) si spegne.

RANDOM (12)

Premere 1 volta = Il display mostra il numero della traccia che sarà riprodotta per prima. I brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale. Se la funzione

è attivata, la traccia corrente e una rotazione della luce del segmento sono mostrati in alternanza.

Premere 2 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La riproduzione normale continua.

Ripetizione programmata

Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.

1. Premere il tasto STOP (19).

2. Premere il tasto PROGRAM (13). “01” (posizione in memoria) e la spia indicatrice (16) lampeggia sul display.

Scegliere il brano desiderato con i tasti NEXT/ BACK

(11/15) e premere nuovamente il tasto PROGRAM. Il display segnala la posizione di memoria 02.

3. Con il tasto NEXT/ BACK selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.

NOTA:

Se viene raggiunta la capacità massima memoria brani, viene visualizzata la posizione preselezionata 01.

4. Premere il tasto (7). La riproduzione ha inizio. Il display mostra il primo numero di traccia selezionato. La spia

PROG. (16) accesa.

5. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane. La spia PROG. (16) continua a accesa.

6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto

.

7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP.

La spia indicatrice (16) si spegne.

Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La spia PROG. (16) si spegne e la sequenza programmata viene cancellata dalla memoria.

Pulizia e cura

• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.

• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.

Rimozione guasti

Sintomi

Non si riesce a riprodurre il

CD.

Il CD salta durante la riproduzione.

L'unità non funziona

Causa

Il CD non è inserito o lo è, ma non correttamente.

Le batterie sono troppo deboli.

Controllare che sul disco non ci siano impronte di dita, sporco o graffi.

L'unità è bloccata e

“resta sospesa”.

Soluzione

Accertarsi che il disco sia inserito con la dicitura rivolta verso l’alto.

Inserire nuove batterie, oppure usare l’ apparecchio collegandolo alla rete.

Pulirlo con un panno morbido partendo dal centro.

Scollegare l'alimentazione principale per circa 5 secondi. Quindi accendere nuovamente l'unità.

NOTA: Interruttore Standby automatico

Per conformità alla Direttiva Progettazione ecocompatibile apparecchi che consumano energia “ErP 2 (

E

nergy-

r

elated

P

roducts)“ (2009/125/CE), che ha l’obiettivo di proteggere l’ambiente riducendo l’impatto ambientale degli apparecchi che consumano energis, l’apparecchio si porta automaticamente in standby dopo un certo periodo di tempo senza segnale. Per riutilizzare l’apparecchio, tenere brevemente premuto il tasto / (7).

Dati tecnici

Modello: .........................................................................SR 4351 CD

Alimentazione rete: ...................................................... 230 V, 50 Hz

Funzionamento batterie: ......................

6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14

Consumo di energia: ................................................................12 W

Classe di protezione: .......................................................................II

Peso netto: ..............................................................................1,18 kg

Componente della radio:

Gamma di frequenza: ....................................FM 88 ~ 108,0 MHz

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento

Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

Italiano

29

Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de

SR 4351 CD

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement