Yamaha A-S500, A-S300 Owner's manual

Yamaha A-S500, A-S300 Owner's manual
UC
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space
below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain
this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot
and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
We Want You Listening For A Lifetime
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your
equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion – and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is
often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
i En
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to
use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and,
if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America A/V Division 6600
Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
ii En
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around this unit.
Top: 30 cm (11-3/4 in)
Rear: 20 cm (7-7/8 in)
Sides: 20 cm (7-7/8 in)
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
iii En
17 Before moving this unit, press A to turn off this unit, and
then disconnect the AC power plug from the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. When you dispose of
batteries, follow your regional regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not
disconnected from the AC power source even if you turn off this
unit by A or set it to the standby mode by A button on the remote
control. In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
A-S500 only
This label is required to be attached to a product of which the
temperature of the top cover may be hot during operation.
CONTENTS
OPERATION
USEFUL FEATURES ............................................ 1
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 1
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 2
Front panel and Remote control ................................ 2
About the remote control ........................................... 3
Rear panel .................................................................. 4
PLAYING AND RECORDING.............................8
Playing a source......................................................... 8
Adjusting the tonal quality ........................................ 8
Recording a source .................................................... 9
PLAYING BACK TUNES FROM
YOUR iPhone/iPod ...........................................10
PREPARATION
CONNECTIONS .................................................... 5
Connecting speakers and source components............ 5
Connecting the power cable....................................... 7
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................13
SPECIFICATIONS...............................................17
• y indicates a tip for your operation.
• Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In cases
when the button names differ between the main unit and the remote control, the names of the buttons on the remote
control are given in parentheses.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
OPERATION
■ About this manual
PREPARATION
Using a Universal Dock for iPod............................. 11
Using a Wireless System for iPod ........................... 12
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
This unit allows you to:
◆ Improve sound quality by using the Pure Direct (p. 8)
function
◆ Play back music from your iPhone/iPod (optional Yamaha
product required; p. 10)
◆ Select the recording source independently of the listening
source (A-S500 only; p. 9)
◆ Control other Yamaha components using this unit’s
remote control (p. 3)
◆ Boost bass sounds by connecting a subwoofer (p. 5)
◆ Save power by using POWER MANAGEMENT switch
(p. 7)
ADDITIONAL
INFORMATION
USEFUL FEATURES
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts:
Remote control
Batteries (× 2)
(AA, R6, UM-3)
English
1 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel and Remote control
(A-S500)
1 A (POWER)
Front panel: A switch
Turns on and off the power of this unit.
On position: Pushed inward
Off position: Released outward
Remote control: A button
When this unit is turned on: turns this unit on or sets it to
standby mode.
Note
This unit consumes a small amount of power even when turned
off or when in standby mode.
2 POWER on indicator
Lights up as follows:
Brightly lit: Power is on
Dimly lit:
Standby mode
Off:
Power is off
y
The POWER on indicator remains brightly lit while an iPhone/
iPod is being charged, even if this unit is in standby mode.
3 Infrared signal transmitter
Sends signals to the main unit.
4 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
5 INPUT selector and indicators
Select the input source you want to listen to. The input
source indicators light up when the corresponding input
sources are selected.
y
The input source names correspond to the names of the
connection jacks on the rear panel.
2 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
D VOLUME control
VOLUME +/–
Control the sound output level.
This does not affect the REC level for recording.
7 SPEAKERS selector
Turn on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS A and/or B terminals on the rear panel each
time the corresponding SPEAKERS selector is set to A, B
or A+B.
MUTE button (Remote control only)
Decreases the current volume by about 20 dB.
8 REC OUT selector (A-S500 only)
Select a source for recording independently of the INPUT
selector setting, allowing you to record the selected source
while listening to another source (see page 9).
9 BASS control
Increases or decreases the low frequency response (see
page 9).
0 TREBLE control
Increases or decreases the high frequency response (see
page 9).
y
• The INPUT indicator for the current input source blinks while
the output is muted.
• The mute is released when MUTE button is pressed again, or
when the volume is adjusted by rotating the VOLUME control
on the front panel or by pressing the VOLUME +/– buttons on
the remote control.
INTRODUCTION
6 PHONES jack
Connect headphones for private listening. If you do not
want sound to be heard from the speakers, set the
SPEAKERS selector to OFF.
E iPhone/iPod control buttons
Control an iPhone/iPod that is connected using an optional
Yamaha Universal Dock for iPod (see page 11) or
Wireless System for iPod (see page 12).
F Yamaha tuner control buttons
Control various functions of a Yamaha tuner.
Note
A BALANCE control
Adjusts the sound output balance of the left and right
speakers (see page 9).
Even when using a Yamaha tuner, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
B LOUDNESS control
Retains a full tonal range at any volume level (see page 9).
G Yamaha CD player control buttons
Control various functions of a Yamaha CD player.
C PURE DIRECT switch and indicator
Reproduces any input source in the purest sound possible.
The indicator above it lights up when this function is
turned on (see page 8).
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and
features may not be available. Refer to your component’s owner’s
manual for more information.
About the remote control
■ Installing batteries in the remote control
■ Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of this unit during
operation.
AA, R6, UM-3 batteries
Within 6m
(20 ft)
Note
Make sure that the polarities are correct. See the illustration
inside the battery compartment.
English
Note
The area between the remote control and this unit must be clear of
large obstacles.
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1 CD input jacks
Used to connect a CD player (see page 5).
2 PHONO jacks and GND terminal
Used to connect a turntable that uses an MM cartridge,
and to ground the terminal (see page 5).
3 Audio input/output jacks
Used to connect external components, such as a tuner, etc
(see page 5).
4 DOCK jack
Used to connect an optional Yamaha Universal Dock for
iPod or Wireless System for iPod (see page 10).
5 SUBWOOFER OUT jack
Used to connect a subwoofer with built-in amplifier (see
page 5).
y
The SUBWOOFER OUT jack attenuates signals over 90 Hz.
■ IMPEDANCE SELECTOR switch
CAUTION
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch
while the power of this unit is turned on, as doing so may
damage the unit.
If the unit fails to turn on, the IMPEDANCE SELECTOR
switch may not be fully slid to either position. If this is the
case, remove the power cable and slide the switch all the
way to either position.
Select the switch position (LOW or HIGH) according to
the impedance of the speakers in your system.
Switch
position
Impedance level
HIGH
• If you use one set (A or B), the impedance of
each speaker must be 6 Ω or higher.
• If you make bi-wire connections, the
impedance of each speaker must be 6 Ω or
higher. See page 6 for details.
LOW
• If you use one set (A or B), the impedance of
each speaker must be 4 Ω or higher.
• If you use two sets (A and B) simultaneously,
the impedance of each speaker must be 8 Ω or
higher.
• If you make bi-wire connections, the
impedance of each speaker must be 4 Ω or
higher. See page 6 for details.
6 POWER MANAGEMENT switch
Enables or disables the automatic power down function
(see page 7).
7 SPEAKERS A/B terminals
Used to connect one or two speaker sets (see page 5).
8 IMPEDANCE SELECTOR switch
See IMPEDANCE SELECTOR switch on this page.
9 Power cable
Connect the power cable into the wall outlet (see page 7).
4 En
PREPARATION
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
CAUTION
Turntable
Speakers A
DVD player,
etc.
Audio
out
Audio
out
CD player
GND
Audio
out
Audio
out
Tuner
CD recorder,
etc.
Audio
out
Audio
in
PREPARATION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty,
no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be
unnatural and lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
• Use RCA cables for audio components (except for speaker connections and DOCK jack connections).
DOCK jack
connections
(see page 10)
Audio
in
Audio
out
Tape deck, etc.
Subwoofer
Speakers B
y
5 En
English
• The PHONO jacks are designed for connecting a turntable with an MM cartridge.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, for some turntables, you may hear less noise
without the GND connection.
CONNECTIONS
CAUTION
• The IMPEDANCE SELECTOR switch must be set to the appropriate position before connecting speaker sets. See
page 4 for details.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the
speakers.
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are
complete.
1
■ Bi-wire connection
Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
10 mm (3/8 in)
Bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section. A bi-wire
compatible speaker has four binding post terminals. These
two sets of terminals allow the speaker to be split into two
independent sections. With these connections, the mid and
high frequency drivers are connected to one set of
terminals and the low frequency driver to another set of
terminals.
This unit
2
Speaker
Connect the speaker cable.
1 Unscrew the knob.
2 Insert one bare wire into the hole in the side
of each terminal.
3 Tighten the knob to secure the wire.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Connect the other speaker to the other set of terminals in
the same way.
CAUTION
■ Connecting via banana plug
Tighten the knob and then insert the banana plug into the
end of the corresponding terminal.
Banana plug
When making bi-wire connections, set the IMPEDANCE
SELECTOR switch to HIGH or LOW depending on the
impedance of your speakers:
6 Ω or higher: HIGH
4 Ω or higher: LOW
See page 4 for more information about the IMPEDANCE
SELECTOR switch.
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges
or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, switch the SPEAKERS selector
to the A+B position.
6 En
CONNECTIONS
Connecting the power cable
POWER
MANAGEMENT
To the wall outlet with
the power cable
PREPARATION
■ POWER MANAGEMENT switch
Enables or disables the automatic power down function.
When the automatic power down function is enabled, this
unit will automatically switch to standby mode if no
operations are performed for 8 hours.
■ Connecting the power cable
Plug the power cable into the wall outlet after all other
connections are complete.
English
7 En
OPERATION
PLAYING AND RECORDING
Playing a source
SPEAKERS
VOLUME
5
Play the selected input source.
6
Rotate the VOLUME control on the front
panel (or press VOLUME +/– buttons on the
remote control) to adjust the sound output
level.
y
You can adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE,
BALANCE and LOUDNESS controls, or the PURE DIRECT
switch on the front panel.
A
INPUT
INPUT
7
When finished listening, press A switch on
the front panel outward to turn off this unit.
y
If A button on the remote control is pressed while the A switch on
the front panel is in the on position, this unit enters standby mode.
Press A button again to turn this unit on.
Adjusting the tonal quality
VOLUME
TREBLE
1
Rotate the VOLUME control on the front
panel to the extreme counterclockwise
position.
2
Press A switch on the front panel inward to
turn on this unit.
3
Rotate the INPUT selector on the front panel
(or press one of the INPUT selector buttons
on the remote control) to select the input
source you want to listen to.
The indicator for the selected input source lights up.
4
Rotate the SPEAKERS selector on the front
panel to select SPEAKERS A, B or A+B.
Notes
• Set the SPEAKERS selector to the A+B position when two sets
of speakers are connected using bi-wire connections, or when
using two sets of speakers simultaneously (A and B).
• If you do not want sound to be heard from the speakers while
listening with headphones, set the SPEAKERS selector to OFF.
8 En
BASS
LOUDNESS
BALANCE
VOLUME
PURE
DIRECT
■ Using the PURE DIRECT switch
Routes input signals from your audio sources. As a result,
the input signals bypass the BASS, TREBLE, BALANCE
and LOUDNESS controls, thus eliminating any alterations
to the audio signals to produce more direct and high-grade
sound from all input sources.
Note
The BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls do
not function while the PURE DIRECT switch is turned on.
PLAYING AND RECORDING
■ Adjusting the BASS and TREBLE
controls
The BASS and TREBLE controls adjust high and low
frequency response.
The center position produces a flat response.
BASS
When you feel there is not enough bass (low frequency
sound), rotate clockwise to boost. When you feel there is
too much bass, rotate counterclockwise to suppress.
Control range: –10 dB to +10 dB (20 Hz)
TREBLE
When you feel there is not enough treble (high frequency
sound), rotate clockwise to boost. When you feel there is
too much treble, rotate counterclockwise to suppress.
Control range: –10 dB to +10 dB (20 kHz)
Recording a source
Notes
• For the A-S500, audio signals are not output via the LINE 2
REC or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is
selected with the REC OUT selector.
• For the A-S300, audio signals are not output via the LINE 2
REC or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is
selected with the INPUT selector.
• This unit must be turned on in order to record.
• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and
LOUDNESS controls and the PURE DIRECT switch have no
effect on the source being recorded.
• Check the copyright laws in your country before recording from
records, CDs, radio, etc. Recording copyright-protected
material may infringe on copyright laws.
■ Adjusting the BALANCE control
■ Adjusting the LOUDNESS control
Retain a full tonal range at any volume level, thus
compensating for the human ears’ loss of sensitivity to
high and low-frequency ranges at low volume.
CAUTION
If the PURE DIRECT switch is turned on with the
LOUDNESS control set at a certain level, the input signals
bypass the LOUDNESS control, resulting in a sudden
increase in the sound output level. To prevent your ears or
the speakers from being damaged, be sure to press PURE
DIRECT switch AFTER lowering the sound output level
or AFTER checking that the LOUDNESS control is
properly set.
1
Set the LOUDNESS control to the FLAT
position.
2
Rotate the VOLUME control on the front
panel (or press VOLUME +/– buttons on the
remote control) to set the sound output level
to the loudest listening level that you would
listen to.
3
Rotate the LOUDNESS control until the
desired volume is obtained.
REC OUT
1
(A-S500 only)
OPERATION
The BALANCE control adjusts the sound output balance
of the left and right speakers to compensate for sound
imbalance caused by speaker locations or listening room
conditions.
Rotate the REC OUT selector on the front
panel to select the source you want to record
(A-S500 only).
Note
When using the A-S300, the current input source will be
recorded.
2
Play the source and begin recording using
the recording device connected to the REC
output jacks (LINE 2 and/or LINE 3) on the
rear panel. See page 5.
y
A-S500 only: While recording, you can select another input
source using the INPUT selector or the remote control and listen
to another input source without affecting recording.
y
English
After setting the LOUDNESS control, enjoy listening to music at
your preferred volume level. If the effect of the LOUDNESS
control setting is too strong or weak, readjust the LOUDNESS
control.
9 En
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod
Once you have connected an optional Yamaha Universal Dock for iPod or Wireless System for iPod to the DOCK jack
on the rear panel of this unit, you can enjoy playback of your iPhone/iPod using the remote control supplied with this
unit.
Position the connected device
as far as possible from the unit.
Universal Dock for iPod
Wireless System for iPod
Universal Dock for iPod
Model
(As of July 2010)
Operated by
Supported iPhone/iPod
(As of July 2010)
Remarks
Wireless System for iPod
• YDS-12
• YDS-11
• YDS-10
YID-W10
• Remote control
• iPhone/iPod connected to the dock
• iPhone/iPod connected to the YID-W10
transmitter
• Remote control
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch
iPod (4th Gen/5th Gen/classic)
iPod nano
iPod mini
iPhone
iPhone 3G/3GS
• iPhone/iPod charging also supported.
• The YDS-10/YDS-11 does not support iPhone
connection.
iPod touch
iPod (5th Gen/classic)
iPod nano
iPhone
iPhone 3G/3GS
iPhone/iPod charging also supported.
CAUTION
To prevent accidents, unplug the power cable of this unit before connecting a Universal Dock for iPod or a Wireless
System for iPod.
Note
If the iPhone connected to the YID-W10 receives a call while this unit is in standby mode, the unit turns on automatically and the
ringtone is heard through this unit. If you do not want this unit to turn on when a call is received, set the iPhone to silent mode.
10 En
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod
Using a Universal Dock for iPod
After setting your iPhone/iPod in your dock, rotate the
INPUT selector on the front panel (or press DOCK button
on the remote control) to select DOCK as the input source
to play your iPhone/iPod.
or
Front panel
Note
Some shuffle modes and repeat modes may not be available
depending on the model or the software version of your iPhone/
iPod.
y
When this unit is turned on or is in standby mode, your iPhone/
iPod can be charged automatically if it is connected to a
Universal Dock for iPod. If an iPhone/iPod is charged while this
unit is in standby mode, the POWER on indicator lights up
brightly.
Remote control
While viewing the information displayed on your iPhone/
iPod, use the following remote control buttons to operate
(playback, pause, skip, etc.) your iPhone/iPod.
OPERATION
iPhone/iPod
control
Remote
control
Operation
MENU
Displays the menu.
ENTER
• If an item is selected: Confirms the item and
displays the next screen.
• If a song is selected: Plays the selected song.
B
Scroll up.
C
Scroll down.
Ee
• If a song is playing: Pauses the song.
• If a song is paused: Plays the song.
a
• If a song is playing or paused: Skips to the
beginning of the next song.
• If pressed and held: Searches forward.
b
• If a song is playing or paused: Skips to the
beginning of the current song.
• Pressing repeatedly skips one song backwards with
each press.
• If pressed and held: Searches backward.
Switches between shuffle modes (Off → Songs →
Albums → Off).
English
Switches between repeat modes (Off → One → All
→ Off).
11 En
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod
Using a Wireless System for iPod
YID-W10 receiver
YID-W10 transmitter
■ Establishing a wireless connection
Once the iPhone/iPod is connected to the transmitter and
playback begins, it takes about 5 seconds for audio to be
heard. During this time the wireless connection between
the transmitter and receiver is established.
The status of the wireless connection between the transmitter
and receiver is indicated by the respective status indicator.
Status of
connection
Transmitter
indicator
Receiver
indicator
No connection
Off
Off
Confirming connection
Green, flashing
Blue, flashing
Connected
Green, lit
Blue, lit
■ Controlling this unit with your iPhone/
iPod
• When playback begins on an iPhone/iPod that is
connected to a transmitter, and if the transmitter is
within range of the receiver, this unit performs as
follows:
– If this unit is already turned on when playback
begins: The input source switches to DOCK.
– If this unit is in standby mode when playback
begins: This unit turns on and the input source
switches to DOCK.
• Adjusting the volume on the iPhone/iPod also adjusts
the volume of this unit. Note that the iPhone/iPod can
only be used to increase this unit’s volume to a certain
level; to increase it further, adjust the volume using this
unit’s VOLUME control or the remote control.
• In the following situations, the wireless connection
between the transmitter and receiver is disconnected.
After 30 seconds this unit automatically enters standby
mode.
– The iPhone/iPod is not operated for about 30-120
seconds after the playback is paused.
– The sleep timer of the iPhone/iPod is activated.
– The iPhone/iPod is disconnected from the
transmitter.
– The iPhone/iPod battery level decreases to a level
where it cannot provide enough power to the
transmitter.
– The transmitter is moved outside of the wireless
communication range of the receiver.
12 En
– Communication between the transmitter and
receiver becomes disrupted due to interference from
other wireless LAN devices, cordless telephones,
microwave ovens, etc.
y
• You can use the remote control to control the iPhone/iPod. For
more information, see page 11.
• When this unit is turned on or is in standby mode, your iPhone/
iPod can be charged automatically if the transmitter connected
to your iPhone/iPod is stationed to the receiver. If an iPhone/
iPod is charged while this unit is in standby mode, the POWER
on indicator lights up brightly.
• Refer to the operating instructions of the YID-W10 for more
information.
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
■ General
Problems
This unit is not turned
on. The POWER on
indicator also does
not light up.
This unit turns off
suddenly and the
POWER on indicator
blinks.
Solutions
Refer to
page
The power cable is not connected.
Connect the power cable firmly.
The A button is pressed on the remote
control while this unit is turned off.
Press A switch on the front panel to ON.
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
Disconnect the power cable and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center. If an
unusual odor or noise is generated from the unit, do
not turn on the power, disconnect the power cable,
and contact a service center for repair.
—
Connect the speaker cables properly and press the A
switch again. The INPUT indicators blink and the
volume is decreased automatically. After the volume
has decreased to the lowest setting, the INPUT
indicators stop flashing, the INPUT indicator of the
last input source selected lights up, and the unit may
be used again. Confirm normal sound output from
speakers by increasing the volume gradually, then
operate this unit normally.
6
Replace the speaker set and press the A switch again.
The INPUT indicators blink and the volume is
decreased automatically. After the volume has
decreased to the lowest setting, the INPUT indicators
stop flashing, the INPUT indicator of the last input
source selected lights up, and the unit may be used
again. Confirm normal sound output from speakers
by increasing the volume gradually, then operate this
unit normally.
—
The protection circuitry has been activated
because of excessive input or excessive
volume level.
Rotate the VOLUME control on the front panel to
decrease the volume level and then turn the power on
again.
—
The protection circuitry has been activated
due to excessive internal temperature.
Allow about 30 minutes for the temperature inside
this unit to decrease, rotate the VOLUME control on
the front panel to lower the volume and then turn the
power on again. Set the unit in a place where heat can
readily dissipate from the unit.
—
The IMPEDANCE SELECTOR switch is
not fully slid to either position.
Turn the power off and slide the IMPEDANCE
SELECTOR switch all the way to the correct
position.
4
The IMPEDANCE SELECTOR switch is
not set to the correct position.
Set the IMPEDANCE SELECTOR switch to the
position that corresponds to the impedance of your
speakers.
4
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to standby mode, disconnect the power
cable, plug it back in after 30 seconds, then use the
unit normally.
—
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
Disconnect the power cable and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center. If an
unusual odor or noise is generated from the unit, do
not turn on the power, disconnect the power cable,
and contact a service center for repair.
—
The speaker wires are touching each other
or shorting out against the rear panel.
The speaker is malfunctioning.
7
2
English
13 En
ADDITIONAL
INFORMATION
This unit is turned off
after several seconds
of turning on, and the
POWER on indicator
blinks.
Possible Causes
TROUBLESHOOTING
Problems
No sound.
Possible Causes
Solutions
Refer to
page
Sound is muted.
Press MUTE button on the remote control or rotate
the VOLUME control.
3
Incorrect cable connections.
Connect the stereo cable for audio units and the
speaker wires properly. If the problem persists, the
cables may be defective.
5
Playback has been stopped on the
connected component.
Turn the component on and start playback.
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector on the front panel (or one of the INPUT
selector buttons on the remote control).
8
The SPEAKERS selector is not set
properly.
Set the corresponding SPEAKERS selector to A, B or
A+B position.
8
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the IMPEDANCE SELECTOR setting is
correct.
4
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn this unit on again.
5
Reconsider the location where this unit is installed.
Make sure the openings on the top panel are not
blocked.
—
The automatic power down function has
turned this unit off.
Confirm that there are no other issues causing this
problem, and then turn this unit on again.
7
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
5
Incorrect setting for the BALANCE
control.
Set the BALANCE control to the appropriate
position.
9
There is a lack of
bass and no
ambience.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
A “humming” sound
can be heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio plugs firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
5
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Make the GND connection between the turntable and
this unit.
5
The turntable is connected to the jacks
other than the PHONO jacks.
Connect the turntable to the PHONO jacks.
The record is being played on a turntable
with an MC cartridge.
Use a turntable equipped with an MM cartridge.
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
The component connected to the LINE 2
REC or LINE 3 REC jacks of this unit is
turned off.
Turn on the power of the component.
The sound is
degraded when
listening with the
headphones
connected to the CD
player or the tape
deck connected to
this unit.
This unit is turned off or is in standby
mode.
Turn this unit on.
The sound level is
low.
Sound is muted.
Press MUTE button on the remote control or rotate
the VOLUME control.
3
The loudness control function is
operating.
Turn down the volume, set the LOUDNESS control
to the FLAT position, and then adjust the volume
again.
9
The sound suddenly
goes off.
This unit has become too hot.
Only the speaker on
one side can be
heard.
The volume level is
low while playing a
record.
14 En
8
6
5
—
—
8
TROUBLESHOOTING
Problems
Using the BASS,
TREBLE, BALANCE
and LOUDNESS
controls does not
affect the tonal quality.
Possible Causes
The PURE DIRECT switch is turned on.
Solutions
Refer to
page
The PURE DIRECT switch must be turned off to use
those controls.
8
■ Universal Dock for iPod and Wireless System for iPod
Problems
No sound.
You cannot operate
the iPhone/iPod.
When using a
Wireless System for
iPod:
Sound frequently cuts
out.
Possible Causes
There is a problem with the signal path
from your iPhone/iPod to the unit.
Solutions
Refer to
page
Turn off the unit and reconnect the Universal Dock
for iPod or the Wireless System for iPod to the
DOCK jack of the unit.
10
Remove your iPhone/iPod from the Universal Dock
for iPod or the Wireless System for iPod and then
place it back in the dock.
10
The iPhone/iPod being used is not
supported by the unit.
Connect an iPhone/iPod supported by the unit.
The wireless connection is poor.
Place the YID-W10 receiver as far away from this
unit as possible.
10
10
Noise is heard.
Your iPhone/iPod is
not being charged
even though it is
connected to the
Universal Dock for
iPod.
When using the
Wireless System for
iPod:
Your iPhone/iPod is
not being charged
even though the YIDW10 transmitter
connected to your
iPhone/iPod is
stationed in the YIDW10 receiver.
This unit is not turned on.
Turn on this unit or set it to standby mode.
The iPhone/iPod is not connected
securely.
Connect the iPhone/iPod securely to the Universal
Dock for iPod.
2
10
This unit is not turned on.
Turn on this unit or set it to standby mode.
The YID-W10 transmitter is not stationed
securely in the YID-W10 receiver.
Station the YID-W10 transmitter connected to your
iPhone/iPod securely in the YID-W10 receiver.
ADDITIONAL
INFORMATION
When using the
Universal Dock for
iPod:
2
10
English
15 En
TROUBLESHOOTING
■ Remote control
Solutions
Refer to
page
The remote control is too far away or
tilted too much.
The remote control will function within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
3
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit or lighting.
The batteries are weak.
Replace all batteries.
Problems
The remote control
does not work nor
function properly.
Possible Causes
■ Notes on batteries
• Change both batteries when the operation range of the
remote control decreases.
• Remove the batteries if the remote control is not to be
used for an extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline
and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have
the same shape and color.
• If the batteries have leaked, dispose of them
immediately. Avoid touching the leaked material or
letting it come into contact with clothing, etc. Clean the
battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste;
dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
16 En
—
■ Handling the remote control
3
• Do not spill water or other liquids on the remote
control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the
following types of conditions:
– high humidity, such as near a bath
– high temperature, such as near a heater or a stove
– extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong
lighting, in particular, an inverter type fluorescent
lamp; otherwise, the remote control may not work
properly. If necessary, position the unit away from
direct lighting.
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
• Minimum RMS output power
(8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD)
[A-S500] ................................................................ 85 W + 85 W
[A-S300] ................................................................ 60 W + 60 W
(6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD) [Except for Asia model]
[A-S500] ............................................................ 100 W + 100 W
[A-S300] ................................................................ 70 W + 70 W
• Dynamic power per channel (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[A-S500] ......................................................... 130/150/185/220 W
[A-S300] ......................................................... 100/120/140/150 W
• Power band width
[A-S500] (0.06% THD, 42.5 W, 8 Ω) ................. 10 Hz to 50 kHz
[A-S300] (0.06% THD, 30 W, 8 Ω) .................... 10 Hz to 50 kHz
• Damping factor (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω................................................................... 240 or more
• Input sensitivity/Input impedance
PHONO (MM)........................................................ 3.0 mV/47 kΩ
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Maximum input signal
PHONO (MM) (1 kHz, 0.003% THD).................. 60 mV or more
CD, etc. (1 kHz, 0.5% THD) ................................... 2.2 V or more
• Output level/Output impedance
REC............................................................ 200 mV/1.0 kΩ or less
GENERAL
• Power supply......................................................... AC 120 V, 60 Hz
• Power consumption
[A-S500]................................................................ 240 W, 330 VA
[A-S300].............................................................................. 190 W
• Standby power consumption ....................................... 0.5 W or less
• YID-W10 standby power consumption
(YID-W10 connect) ..................................................... 1.2 W or less
• iPod charge power consumption
[A-S500]..................................................................... 35 W or less
[A-S300]..................................................................... 25 W or less
• Dimensions (W × H × D) ............................... 435 × 151 × 387 mm
(17-1/8" × 6" × 15-1/4")
• Weight
[A-S500]............................................................. 10.3 kg (22.7 lbs)
[A-S300]............................................................... 9.0 kg (19.8 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
ADDITIONAL
INFORMATION
• PHONES jack rated output/Impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 200 mV, 8 Ω)
[A-S500] ............................................................. 430 mV/470 Ω
[A-S300] ............................................................. 360 mV/470 Ω
• Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ............................................ 0 ± 0.5 dB
CD, etc. PURE DIRECT on (10 Hz to 100 kHz) .......... 0 ± 1.0 dB
• RIAA equalization deviation
PHONO (MM).................................................................. ± 0.5 dB
• Total harmonic distortion
PHONO (MM) to REC (20 Hz to 20 kHz, 3 V)..... 0.025% or less
CD, etc. to SPEAKERS
[A-S500] (20 Hz to 20 kHz, 42.5 W, 8 Ω) .......... 0.015% or less
[A-S300] (20 Hz to 20 kHz, 30 W, 8 Ω) ............. 0.015% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A network)
PHONO (MM) (5 mV input shorted) ..................... 85 dB or more
CD, etc. PURE DIRECT on
(200 mV input shorted)...................................... 100 dB or more
• Residual noise (IHF-A network) ............................................ 30 µV
• Channel separation
CD, etc. (5.1 kΩ input shorted, 1/10 kHz)......... 65/50 dB or more
• Tone control characteristics
BASS
Boost/Cut (20 Hz)............................................................ ±10 dB
Turnover frequency ......................................................... 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz).......................................................... ±10 dB
Turnover frequency ........................................................ 3.5 kHz
• Continuous loudness control
Attenuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
English
• Gain tracking error (0 to –99 dB) ................................ 0.5 dB or less
17 En
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Explication des symboles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
10
11
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans
l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière
de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence future.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un
appareil de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou
tout autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la
chaleur.
Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux
lames et d’une broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de
sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise
obsolète.
Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des
prises et de sa sortie de l’appareil.
Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit,
par exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé,
liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe,
c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger
pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme,
lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
i Fr
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est
installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha
peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de
haute qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils numériques
de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à
assurer une protection suffisante contre les interférences
nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents
circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place
l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type
coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Corporation of
America A/V Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
ii Fr
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
iii Fr
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A pour mettre
l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors
de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations
locales.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise secteur
murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche A ou le
mettez en mode veille à l’aide de la touche A de la
télécommande. En mode veille, l’appareil consomme une très
faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
A-S500 uniquement
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot
supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
TABLE DES MATIÈRES
OPÉRATION
FONCTIONS UTILES........................................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 1
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 2
Panneau avant et télécommande................................ 2
À propos de la télécommande.................................... 3
Panneau arrière .......................................................... 4
LECTURE ET ENREGISTREMENT..................8
Lecture d’une source.................................................. 8
Réglage de la qualité des tonalités............................. 8
Enregistrement d’une source ..................................... 9
LECTURE DE MORCEAUX DE
VOTRE iPhone/iPod .........................................10
PRÉPARATION
RACCORDEMENTS............................................. 5
Raccordement des enceintes et des composants source..... 5
Raccordement du cordon d’alimentation................... 7
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................13
SPÉCIFICATIONS...............................................17
• Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches de l’unité principale ou de la télécommande. Si les
noms des touches de l’unité principale et de la télécommande sont différents, ceux de la télécommande sont indiqués
entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les
caractéristiques et l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le
produit, le produit prime.
FONCTIONS UTILES
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes :
◆ Améliorer la qualité sonore à l’aide de la fonction Pure
Direct (p. 8)
◆ Lire de la musique enregistrée sur votre iPhone/iPod
(nécessite un produit Yamaha en option ; p. 10)
◆ Sélectionner la source d’enregistrement indépendamment
de la source d’écoute (A-S500 uniquement ; p. 9)
◆ Contrôler les autres composants Yamaha à l’aide de la
télécommande de cet appareil (p. 3)
◆ Amplifier les basses grâce à un caisson de graves (p. 5)
◆ Économiser l’énergie à l’aide de Commutateur POWER
MANAGEMENT (p. 7)
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
INTRODUCTION
OPÉRATION
■ À propos de ce manuel
PRÉPARATION
Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ............. 11
Utilisation d’un système sans fil pour iPod ............. 12
INTRODUCTION
INTRODUCTION
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants :
Télécommande
Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Français
1 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant et télécommande
(A-S500)
1 A (ALIMENTATION)
Panneau avant : commutateur A
Permet de mettre l’appareil sous et hors tension.
Position ON (marche) : enfoncé
Position OFF (arrêt) : désarmé
Télécommande : touche A
Lorsque l’appareil est allumé : met l’appareil sous tension
ou le fait passer en mode veille.
Remarque
Cet appareil consomme une faible quantité d’énergie même
lorsqu’il est éteint ou en mode veille.
2 Témoin d’alimentation
S’allume comme suit :
Allumé pleinement : l’appareil est sous tension
Allumé faiblement : l’appareil est en mode veille
Éteint :
l’appareil est hors tension
y
Le témoin d’alimentation reste allumé pleinement lorsqu’un
iPhone/iPod est en charge, même si l’appareil est en mode veille.
3 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux à l’unité principale.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
5 Sélecteur et témoins INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez
écouter. Les témoins de source d’entrée s’allument
lorsque la source d’entrée correspondante est sélectionnée.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de
raccordement du panneau arrière.
2 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
D Commande VOLUME
VOLUME +/–
Pour régler le niveau sonore.
Cela n’affecte pas le niveau sonore REC pour l’enregistrement.
7 Sélecteur SPEAKERS
Pour activer ou désactiver le jeu d’enceintes raccordé aux
bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau
arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est
réglé sur A, B ou A+B.
Touche MUTE (sur la télécommande uniquement)
Pour réduire le volume sélectionné d’environ 20 dB.
8 Sélecteur REC OUT (A-S500 uniquement)
Pour sélectionner la source d’enregistrement
indépendamment du réglage du sélecteur INPUT, ce qui
vous permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en
écoutant une autre source (voir page 9).
9 Commande BASS
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses
fréquences (voir page 9).
0 Commande TREBLE
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes
fréquences (voir page 9).
A Commande BALANCE
Pour équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et
droite. (voir page 9).
B Commande LOUDNESS
Pour conserver une plage de tonalités complète à
n’importe quel niveau de volume (voir page 9).
C Commutateur et témoin PURE DIRECT
Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus
pur possible. Le témoin situé au-dessus de cette fonction
s’allume lorsqu’elle est active (voir page 8).
y
• Le témoin INPUT de la source d’entrée clignote lorsque le son
est désactivé.
• Le son est réactivé lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche MUTE ou lorsque le volume est réglé à l’aide de la
commande VOLUME sur le panneau avant ou en appuyant sur
les touches VOLUME +/– de la télécommande.
INTRODUCTION
6 Prise PHONES
Pour le raccordement d’un casque en vue d’une écoute
individuelle. Si vous souhaitez qu’aucun son ne sorte des
enceintes, placez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
E Touches de commande iPhone/iPod
Commandez un iPhone/iPod connecté à l’aide d’un Dock
Universal pour iPod (voir page 11) ou d’un système sans
fil pour iPod (voir page 12) Yamaha en option.
F Touches de commande d’un syntoniseur Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un syntoniseur Yamaha.
Remarque
Même si vous utilisez un syntoniseur Yamaha, il se peut que certains
composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
G Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un lecteur de CD
Yamaha.
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que
certains composants et fonctions ne soient pas disponibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
À propos de la télécommande
■ Installation des piles dans la
télécommande
■ Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
Veillez à diriger la télécommande directement vers le
capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet
appareil pendant le fonctionnement.
Piles AA, R6, UM-3
Maximum 6 m
Remarque
Français
Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir
l’illustration à l’intérieur du logement des piles.
Remarque
Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre d’obstacle.
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1 Prises d’entrée CD
Pour connecter un lecteur de CD (voir page 5).
2 Prises PHONO et borne GND
Pour connecter une platine utilisant une cartouche MM et
pour mettre la borne à la terre (voir page 5).
3 Prises d’entrée/sortie audio
Pour connecter des périphériques externes, tels qu’un
syntoniseur, etc. (voir page 5).
4 Prise DOCK
Pour connecter un Dock Universal pour iPod ou un
système sans fil pour iPod (voir page 10) Yamaha en
option.
5 Prise SUBWOOFER OUT
Pour connecter un caisson de graves avec un amplificateur
intégré (voir page 5).
■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
ATTENTION
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous
risqueriez de l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas sous tension, il est possible que
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne soit pas
correctement réglé dans l’une ou l’autre position. Dans ce
cas, enlevez le cordon d’alimentation et faites glisser le
commutateur à fond sur l’une ou l’autre position.
Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou
HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Position du
commutateur
Niveau d’impédance
HIGH
• Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 6 Ω ou
supérieure.
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
6 Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus
d’informations.
LOW
• Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 4 Ω ou
supérieure.
• Si vous utilisez deux jeux (A et B)
simultanément, l’impédance de chaque
enceinte doit être de 8 Ω ou supérieure.
• Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
4 Ω ou supérieure. Voir page 6 pour plus
d’informations.
y
La prise SUBWOOFER OUT atténue les signaux qui dépassent
90 Hz.
6 Commutateur POWER MANAGEMENT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique (voir page 7).
7 Bornes SPEAKERS A/B
Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes (voir
page 5).
8 Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Voir Commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette page.
9 Cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur
(voir page 7).
4 Fr
PRÉPARATION
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
Enceintes A
Tourne-disque
Lecteurs de
DVD, etc.
Sortie
audio
Sortie
audio
Lecteur de CD
GND
(Masse)
Sortie
audio
Sortie
audio
Syntoniseur
Raccordements
Enregistreur
de la prise
de CD, etc.
DOCK (voir
page 10)
Sortie
audio
Entrée
audio
PRÉPARATION
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
• Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le
raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
• Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des
raccordements de la DOCK).
Entrée
audio
Sortie
audio
Platine à
cassette, etc.
Caisson de
graves
Enceintes B
• Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
5 Fr
Français
y
RACCORDEMENTS
ATTENTION
• Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des jeux
d’enceintes. Voir page 4 pour plus de détails.
• Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher et évitez qu’ils entrent en contact avec les pièces métalliques de
cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
1
■ Connexion bifilaire
Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils dénudés du câble afin
d’éviter tout court-circuit.
10 mm
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec
ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces
connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des
médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le
circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de
bornes.
Cet appareil
2
Raccordez le câble d’enceinte.
Enceinte
1 Dévissez le bouton.
2 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé sur
le côté de chaque borne.
3 Serrez le bouton pour fixer le fil.
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
ATTENTION
■ Raccordement avec une fiche banane
Serrez le bouton et insérez la fiche banane dans
l’extrémité de la borne correspondante.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou
sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes :
6 Ω ou supérieure : HIGH
4 Ω ou supérieure : LOW
Voir page 4 pour plus d’informations sur le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR.
Fiche banane
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, réglez le sélecteur
SPEAKERS sur la position A+B.
6 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement du cordon d’alimentation
POWER
MANAGEMENT
Vers la prise murale
avec le cordon
d’alimentation
PRÉPARATION
■ Commutateur POWER MANAGEMENT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de mise hors
tension automatique.
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil entre
automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant
8 heures.
■ Raccordement du cordon d’alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Français
7 Fr
OPÉRATION
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Lecture d’une source
SPEAKERS
VOLUME
5
Lisez la source d’entrée sélectionnée.
6
Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur les touches VOLUME
+/– de la télécommande) pour régler le
niveau sonore.
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou du
commutateur PURE DIRECT du panneau avant.
A
INPUT
INPUT
7
Une fois l’écoute terminée, appuyez sur le
commutateur A du panneau avant pour
éteindre l’appareil.
y
Si vous appuyez sur la touche A de la télécommande alors que le
commutateur A du panneau avant est en position ON, l’appareil
entre en mode veille. Appuyez à nouveau sur la touche A pour
allumer l’appareil.
VOLUME
Réglage de la qualité des tonalités
TREBLE
1
Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant à fond vers la gauche.
2
Enfoncez le commutateur A du panneau
avant pour allumer l’appareil.
3
Tournez le sélecteur INPUT du panneau
avant (ou appuyez sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée à écouter.
Le témoin correspondant à la source d’entrée choisie
s’allume.
4
Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B
ou A+B.
Remarques
• Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B si deux jeux
d’enceintes sont connectés à l’aide de connexions bifilaires ou si
vous utilisez deux jeux d’enceintes simultanément (A et B).
• Si vous souhaitez qu’aucun son ne sorte des enceintes lorsque
vous utilisez un casque, placez le sélecteur SPEAKERS sur
OFF.
8 Fr
BASS
LOUDNESS
BALANCE
VOLUME
PURE
DIRECT
■ Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources
audio. Par conséquent, les signaux d’entrée contournent
les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux
audio afin de produire un son plus direct de haut niveau à
partir de toutes les sources d’entrée.
Remarque
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne
fonctionnent pas lorsque le commutateur PURE DIRECT est
activé.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
■ Réglage des commandes BASS et TREBLE
Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la
réponse dans les hautes et les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate.
BASS
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de
basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les
amplifier. Si vous estimez qu’il y a trop de graves, tournez
dans le sens antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez d’aigus (son de haute
fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier.
Si vous estimez qu’il y a trop d’aigus, tournez dans le sens
antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)
■ Réglage de la commande BALANCE
Enregistrement d’une source
Remarques
• Pour le modèle A-S500, les signaux audio ne sont pas émis via
les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez
sélectionnez LINE 2 ou LINE 3 à l’aide du sélecteur REC OUT.
• Pour le modèle A-S300, les signaux audio ne sont pas émis via
les prises de sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC si vous avez
sélectionnez LINE 2 ou LINE 3 à l’aide du sélecteur INPUT.
• Cet appareil doit être sous tension pour pouvoir enregistrer.
• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS et le commutateur PURE DIRECT n’ont aucun
effet sur la source enregistrée.
• Vérifiez la législation sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’effectuer des enregistrements à partir de disques, de CD, de la
radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par les droits
d’auteur peut constituer une violation de la législation sur les
droits d’auteur.
OPÉRATION
La commande BALANCE permet d’équilibrer le son
reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser
le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des
enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute.
■ Réglage de la commande LOUDNESS
Conservez une plage de tonalités complète à tout niveau
de volume, en compensant ainsi la perte de sensibilité de
l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences
en présence d’un faible volume.
ATTENTION
Si le commutateur PURE DIRECT est activé et si la
commande LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les
signaux d’entrée contournent la commande LOUDNESS,
entraînant ainsi une augmentation soudaine du niveau
sonore. Pour éviter d’altérer votre ouïe ou d’endommager
les enceintes, veillez à appuyer sur le commutateur PURE
DIRECT APRES avoir réduit le niveau sonore ou APRES
avoir vérifié que la commande LOUDNESS est
correctement réglée.
1
REC OUT
1
(A-S500 uniquement)
Tournez le sélecteur REC OUT du panneau
avant afin de sélectionner la source à
enregistrer (A-S500 uniquement).
Remarque
Si vous utilisez le modèle A-S300, la source d’entrée sélectionnée
est enregistrée.
2
Réglez la commande LOUDNESS sur la
position FLAT.
Lisez la source et lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé aux prises de sortie REC
(LINE 2 et/ou LINE 3) du panneau arrière. Voir
page 5.
y
2
Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur les touches VOLUME
+/– de la télécommande) pour régler le
niveau sonore sur le niveau d’écoute le plus
élevé de votre choix.
3
Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à
l’obtention du volume souhaité.
Modèle A-S500 uniquement : pendant l’enregistrement, vous
pouvez sélectionner une autre source d’entrée à l’aide du
sélecteur INPUT ou de la télécommande et écoutez une autre
source d’entrée sans affecter l’enregistrement.
Français
y
Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la
musique à votre niveau de volume préféré. Si l’effet du réglage de
la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible,
réajustez la commande LOUDNESS.
9 Fr
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
Lorsque vous avez connecté un Dock Universal pour iPod ou un système sans fil pour iPod Yamaha en option à la prise
DOCK du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod à l’aide de la télécommande fournie avec
l’appareil.
Placez le périphérique connecté le
plus loin possible de l’appareil.
Dock Universal pour iPod
Système sans fil pour iPod
Dock Universal pour iPod
Modèle
(à compter de juillet 2010)
Commande
iPhone/iPod pris en charge
(à compter de juillet 2010)
Remarques
Système sans fil pour iPod
• YDS-12
• YDS-11
• YDS-10
YID-W10
• Télécommande
• iPhone/iPod connecté à la station
• iPhone/iPod connecté à l’émetteur YID-W10
• Télécommande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch
iPod (4e génération/5e génération/classic)
iPod nano
iPod mini
iPhone
iPhone 3G/3GS
• Recharge de l’iPhone/iPod également prise en
charge.
• Les modèles YDS-10 et YDS-11 ne prennent
pas en charge la connexion avec un iPhone.
iPod touch
iPod (5e génération/classic)
iPod nano
iPhone
iPhone 3G/3GS
Recharge de l’iPhone/iPod également prise en
charge.
ATTENTION
Afin d’éviter les accidents, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil avant de connecter un Dock Universal pour
iPod ou un système sans fil pour iPod.
Remarque
Si l’iPhone connecté au YID-W10 reçoit un appel alors que l’appareil est en mode veille, l’appareil s’allume automatiquement et émet
la sonnerie. Si vous ne voulez pas que l’appareil s’allume lors de la réception d’un appel, mettez l’iPhone en mode silencieux.
10 Fr
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
Utilisation d’un Dock Universal
pour iPod
Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le
sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur la touche
DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme
source d’entrée pour lire le contenu de votre iPhone/iPod.
ou
Panneau avant
Remarque
Il se peut que certains modes de lecture aléatoire et de répétition
ne soient pas disponibles en fonction du modèle ou de la version
logicielle de votre iPhone/iPod.
y
Lorsque l’appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/
iPod peut être rechargé automatiquement s’il est connecté à un
Dock Universal pour iPod. Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé
alors que l’appareil est en mode veille, le témoin d’alimentation
est fortement éclairé.
Télécommande
Tout en regardant les informations affichées sur votre
iPhone/iPod, utilisez les touches suivantes de la
télécommande pour faire fonctionner (lecture, pause, saut,
etc.) votre iPhone/iPod.
OPÉRATION
Commande
iPhone/iPod
Télécom
mande
Opération
MENU
Affiche le menu.
ENTER
• Si un élément est sélectionné : confirme l’élément
et affiche l’écran suivant.
• Si un morceau est sélectionné : lit le morceau
sélectionné.
B
C
Fait défiler vers le haut.
Fait défiler vers le bas.
• Si la lecture d’un morceau est en cours : suspend la
lecture du morceau.
• Si la lecture d’un morceau a été suspendue :
poursuit la lecture du morceau.
a
• Si la lecture d’un morceau est en cours ou
suspendue : passe à la chanson suivante.
• Si vous maintenez la touche enfoncée : effectue
une recherche avant.
b
• Si la lecture d’un morceau est en cours ou
suspendue : revient au début du morceau.
• À chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
vous passez au morceau précédent.
• Si vous maintenez la touche enfoncée : effectue
une recherche arrière.
Français
Ee
Permet de changer de mode de lecture aléatoire
(Non → Morceaux → Albums → Non).
Permet de modifier le mode de répétition (Non →
Un → Tous → Non).
11 Fr
LECTURE DE MORCEAUX DE VOTRE iPhone/iPod
Utilisation d’un système sans fil
pour iPod
Récepteur YID-W10
Émetteur YID-W10
■ Établissement d’une connexion sans fil
Une fois que l’iPhone/iPod est connecté à l’émetteur et
que la lecture commence, le son n’est audible qu’après
environ 5 secondes. Pendant ce temps, la connexion sans
fil entre l’émetteur et le récepteur est établie.
L’état de la connexion sans fil entre l’émetteur et le
récepteur est indiqué par le témoin d’état correspondant.
État de connexion
Témoin de
l’émetteur
Témoin du
récepteur
Aucune connexion
Éteint
Éteint
Confirmation de la
connexion
Vert, clignotant
Bleu, clignotant
Connecté
Vert, allumé
Bleu, allumé
■ Commande de l’appareil avec votre
iPhone/iPod
• Lorsque la lecture commence sur un iPhone/iPod connecté
à un émetteur, et si l’émetteur se trouve dans le rayon de
portée du récepteur, l’appareil fonctionne comme suit :
– Si l’appareil est déjà allumé lorsque la lecture
commence : la source d’entrée est réglée sur
DOCK.
– Si l’appareil est en mode veille lorsque la lecture
commence : l’appareil s’allume et la source d’entrée
est réglée sur DOCK.
• Régler le volume sur l’iPhone/iPod règle également le
volume de l’appareil. Notez que l’iPhone/iPod peut
uniquement servir à augmenter le volume de l’appareil
jusqu’à un certain niveau ; au-delà, réglez le volume à
l’aide de la commande VOLUME de l’appareil ou de la
télécommande.
• Dans les situations suivantes, la connexion sans fil
entre l’émetteur et le récepteur est déconnectée. Après
30 secondes, l’appareil entre automatiquement en
mode veille.
– L’iPhone/iPod n’est pas utilisé pendant environ 30 à
120 secondes après la suspension de la lecture.
– La minuterie de veille de l’iPhone/iPod est activée.
– L’iPhone/iPod est déconnecté de l’émetteur.
– La batterie de l’iPhone/iPod est trop faible pour
alimenter suffisamment l’émetteur.
12 Fr
– L’émetteur se trouve en dehors du rayon de portée
pour la communication sans fil du récepteur.
– La communication entre l’émetteur et le récepteur
est perturbée par l’interférence causée par d’autres
périphériques LAN sans fil, téléphones sans fil,
fours à micro-ondes, etc.
y
• Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander
l’iPhone/iPod. Pour plus d’informations, voir page 11.
• Lorsque l’appareil est allumé ou en mode veille, votre iPhone/
iPod peut être rechargé automatiquement si l’émetteur connecté
à votre iPhone/iPod est placé sur votre récepteur. Lorsqu’un
iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en mode veille,
le témoin d’alimentation est fortement éclairé.
• Reportez-vous au mode d’emploi du YID-W10 pour plus
d’informations.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas
mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
Anomalies
L’appareil ne se met
pas sous tension. Par
ailleurs, le témoin
d’alimentation ne
s’allume pas.
L’appareil s’éteint
soudainement et le
témoin d’alimentation
clignote.
Solutions
Voir la
page
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
Vous avez appuyé sur la touche A de la
télécommande alors que l’appareil était
hors tension.
Enfoncez le commutateur A du panneau avant en
position ON.
Un problème lié aux circuits internes de
l’appareil est survenu.
Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur
ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,
débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec un service après-vente afin de le faire réparer.
—
Raccordez correctement les câbles d’enceinte et
enfoncez à nouveau le commutateur A. Les témoins
INPUT clignotent et le volume est réduit
automatiquement. Une fois le volume réduit à son
réglage le plus bas, les témoins INPUT arrêtent de
clignoter, le témoin INPUT de la dernière source
d’entrée sélectionnée s’allume et il est à nouveau
possible d’utiliser l’appareil. Vérifiez que le son
reproduit par les enceintes est correct en augmentant
graduellement le volume, puis vous pouvez utiliser
l’appareil normalement.
6
Remplacez le jeu d’enceintes et appuyez à nouveau
sur le commutateur A. Les témoins INPUT clignotent
et le volume est réduit automatiquement. Une fois le
volume réduit à son réglage le plus bas, les témoins
INPUT arrêtent de clignoter, le témoin INPUT de la
dernière source d’entrée sélectionnée s’allume et il
est à nouveau possible d’utiliser l’appareil. Vérifiez
que le son reproduit par les enceintes est correct en
augmentant graduellement le volume, puis vous
pouvez utiliser l’appareil normalement.
—
Le circuit de protection a été actionné en
raison d’un niveau d’entrée ou de volume
excessif.
Tournez la commande VOLUME du panneau avant
pour réduire le niveau de volume, puis remettez
l’appareil sous tension.
—
Le circuit de protection a été actionné en
raison d’une température interne
excessive.
Laissez la température à l’intérieur de l’appareil
diminuer pendant environ 30 minutes, tournez la
commande VOLUME du panneau avant pour réduire
le volume, puis remettez l’appareil sous tension.
Installez l’appareil à un endroit où la chaleur qu’il
dégage peut se dissiper aisément.
—
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR n’est pas correctement réglé
sur l’une ou l’autre position.
Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR à fond sur
la position souhaitée.
4
Le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR n’est pas réglé sur la position
appropriée.
Placez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR
sur la position correspondant à l’impédance de vos
enceintes.
4
L’appareil a été soumis à une forte
décharge électrique (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le
cordon d’alimentation, rebranchez-le après
30 secondes, puis utilisez-le normalement.
Un problème lié aux circuits internes de
l’appareil est survenu.
Débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche. Si l’appareil génère une odeur
ou un bruit inhabituel, ne le mettez pas sous tension,
débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact
avec un service après-vente afin de le faire réparer.
Les fils d’enceinte se touchent ou sont en
court-circuit avec le panneau arrière.
L’enceinte est défectueuse.
7
2
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
L’appareil est resté
sous tension
plusieurs secondes,
puis s’est mis hors
tension et le témoin
d’alimentation
clignote.
Causes possibles
—
13 Fr
Français
—
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
Aucun son.
Solutions
Voir la
page
Le son est désactivé.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou
tournez la commande VOLUME.
3
Raccordement incorrect des câbles.
Connectez correctement le câble stéréo pour appareils
audio et les fils d’enceinte. Si l’anomalie persiste, il
se peut que les câbles soient défectueux.
5
Causes possibles
La lecture a été interrompue sur le
composant connecté.
Allumez le composant et lancez la lecture.
Aucune source d’entrée appropriée n’est
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide
du sélecteur INPUT du panneau avant (ou de l’une
des touches du sélecteur INPUT de la
télécommande).
8
Le sélecteur SPEAKERS n’est pas
correctement réglé.
Réglez le sélecteur SPEAKERS correspondant sur la
position A, B ou A+B.
8
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Vérifiez que le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR est correctement réglé.
4
Vérifiez que les fils d’enceinte ne sont pas en contact
entre eux ou ne sont pas en court-circuit avec le
panneau arrière de l’appareil, puis remettez l’appareil
sous tension.
5
L’appareil a chauffé de manière
excessive.
Changez éventuellement l’appareil de place. Vérifiez
que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne
sont pas obstruées.
—
La fonction de mise hors tension
automatique a éteint l’appareil.
Vérifiez qu’aucune autre anomalie n’a causé le
problème, puis remettez l’appareil sous tension.
7
Raccordement incorrect des câbles.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
5
Réglage incorrect de la commande
BALANCE.
Réglez la commande BALANCE sur la position
appropriée.
9
Basses insuffisantes
et absence
d’ambiance.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Raccordez les fils d’enceinte en respectant la phase +
et –.
Un « bourdonnement »
se fait entendre.
Raccordement incorrect des câbles.
Raccordez fermement les fiches audio. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
5
Pas de connexion du tourne-disque à la
borne GND.
Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet
appareil.
5
Le tourne-disque est raccordé à d’autres
prises que les prises PHONO.
Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO.
La lecture du disque s’effectue sur un
tourne-disque doté d’une cartouche MC.
Utilisez un tourne-disque équipé d’une cartouche MM.
Impossible
d’augmenter le niveau
de volume, ou le son
est déformé.
Le composant raccordé aux bornes LINE
2 REC ou LINE 3 REC de l’appareil est
hors tension.
Mettez le composant sous tension.
Le son est de moins
bonne qualité lorsque
vous écoutez avec un
casque raccordé au
lecteur de CD ou à la
platine à cassette
connecté à l’appareil.
L’appareil est hors tension ou en mode
veille.
Mettez l’appareil sous tension.
Le niveau sonore est
faible.
Le son est désactivé.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande ou
tournez la commande VOLUME.
3
La fonction de la commande Loudness est
activée.
Réduisez le volume, réglez la commande
LOUDNESS sur la position FLAT, puis réajustez le
volume.
9
Le son se coupe
soudainement.
Seule l’enceinte de
gauche ou de droite
émet des sons.
Le niveau sonore est
trop faible pendant la
lecture d’un disque.
14 Fr
8
6
5
—
—
8
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
L’utilisation des
commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS n’affecte
pas la qualité des
tonalités.
Causes possibles
Le commutateur PURE DIRECT est
activé.
Solutions
Voir la
page
Le commutateur PURE DIRECT doit être désactivé
pour utiliser ces commandes.
8
■ Dock Universal pour iPod et système sans fil pour iPod
Anomalies
Aucun son.
Impossible d’utiliser
l’iPhone/iPod.
Lors de l’utilisation
d’un système sans fil
pour iPod :
Le son se coupe
fréquemment.
Causes possibles
Solutions
Voir la
page
Un problème lié au trajet de signalisation
entre votre iPhone/iPod et l’appareil est
survenu.
Mettez l’appareil hors tension et reconnectez le Dock
Universal pour iPod ou le système sans fil pour iPod à
la prise DOCK de l’appareil.
10
Débranchez votre iPhone/iPod du Dock Universal
pour iPod ou du système sans fil pour iPod, puis
replacez-le sur la station d’accueil.
10
L’iPhone/iPod utilisé n’est pas pris en
charge par l’appareil.
Connectez un iPhone/iPod pris en charge par
l’appareil.
10
La connexion sans fil est médiocre.
Éloignez le plus possible le récepteur YID-W10 de
cet appareil.
10
L’appareil génère des
bruits parasites.
Votre iPhone/iPod
n’est pas rechargé
même s’il est
connecté au Dock
Universal pour iPod.
En cas d’utilisation
du système sans fil
pour iPod :
Votre iPhone/iPod
n’est pas rechargé
même si l’émetteur
YID-W10 connecté à
votre iPhone/iPod est
placé sur le récepteur
YID-W10.
Impossible de mettre cet appareil sous
tension.
Mettez l’appareil sous tension ou en mode veille.
L’iPhone/iPod n’est pas connecté
correctement.
Connectez l’iPhone/iPod correctement au Dock
Universal pour iPod.
2
10
Impossible de mettre cet appareil sous
tension.
Mettez l’appareil sous tension ou en mode veille.
L’émetteur YID-W10 n’est pas placé
correctement sur le récepteur YID-W10.
Placez correctement l’émetteur YID-W10 connecté à
votre iPhone/iPod sur le récepteur YID-W10.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
En cas d’utilisation
du Dock Universal
pour iPod :
2
10
Français
15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Télécommande
Anomalies
La télécommande ne
fonctionne pas
correctement.
Causes possibles
Solutions
Voir la
page
La télécommande est trop éloignée ou trop
inclinée.
La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de
6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport
au panneau avant.
3
Les rayons directs du soleil ou un éclairage
direct (provenant d’une lampe fluorescente à
changement de fréquence, etc.) frappent le
capteur de télécommande de l’appareil.
Repositionnez l’appareil ou l’éclairage.
Les piles sont déchargées.
Remplacez toutes les piles.
■ Remarques concernant les piles
• Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la
portée de la télécommande diminue.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée
pendant un certain temps.
• Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents
(par exemple, des piles alcalines et des piles au
manganèse). Lisez attentivement les indications présentes
sur l’emballage, car leur forme et leur couleur peuvent
être identiques alors que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.
Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit
qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos
vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement
des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ;
traitez-les conformément à la réglementation locale.
16 Fr
—
■ Manipulation de la télécommande
3
• Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la
télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande à une
lumière puissante, en particulier à une lampe
fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites
en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
SPÉCIFICATIONS
SECTION AUDIO
• Puissance minimale de sortie efficace
(8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019 % DHT)
[A-S500] .................................................................85 W + 85 W
[A-S300] .................................................................60 W + 60 W
(6 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,038 % DHT) [sauf modèle pour l’Asie]
[A-S500] .............................................................100 W + 100 W
[A-S300] .................................................................70 W + 70 W
• Puissance dynamique par canal (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[A-S500] ..........................................................130/150/185/220 W
[A-S300] ..........................................................100/120/140/150 W
• Largeur de la bande de puissance
[A-S500] (0,06 % DHT, 42,5 W, 8 Ω) ...................10 Hz à 50 kHz
[A-S300] (0,06 % DHT, 30 W, 8 Ω) ......................10 Hz à 50 kHz
GÉNÉRALITÉS
• Tension d’alimentation.......................................... CA 120 V, 60 Hz
• Consommation
[A-S500].................................................................240 W, 330 VA
[A-S300]............................................................................... 190 W
• Consommation en mode veille................................ 0,5 W maximum
• Consommation en mode veille du YID-W10 (YID-W10 raccordé)
................................................................................. 1,2 W maximum
• Consommation de recharge pour l’iPod
[A-S500]................................................................ 35 W maximum
[A-S300]................................................................ 25 W maximum
• Dimensions (L × H × P) .................................. 435 × 151 × 387 mm
• Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω................................................................. 240 minimum
• Poids
[A-S500].............................................................................. 10,3 kg
[A-S300]................................................................................ 9,0 kg
• Sensibilité et impédance d’entrée
PHONO (MM)......................................................... 3,0 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................... 200 mV/47 kΩ
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Signal d’entrée maximal
PHONO (MM) (1 kHz, 0,003 % DHT)............... 60 mV minimum
CD, etc. (1 kHz, 0,5 % DHT) ................................ 2,2 V minimum
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques d’Apple Inc., deposées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Niveau et impédance de sortie
REC...................................................... 200 mV/1,0 kΩ maximum
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
• Impédance/sortie nominale de la prise PHONES
CD, etc. (entrée 1 kHz, 200 mV, 8 Ω)
[A-S500] .............................................................. 430 mV/470 Ω
[A-S300] .............................................................. 360 mV/470 Ω
• Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) ..............................................0 ± 0,5 dB
CD, etc. PURE DIRECT on (10 Hz à 100 kHz).............0 ± 1,0 dB
• Écart d’égalisation RIAA
PHONO (MM)...................................................................± 0,5 dB
• Distorsion harmonique totale
PHONO (MM) vers REC (20 Hz à 20 kHz, 3 V)
....................................................................... 0,025 % maximum
CD, etc. vers SPEAKERS
[A-S500] (20 Hz à 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω)...... 0,015 % maximum
[A-S300] (20 Hz à 20 kHz, 30 W, 8 Ω)......... 0,015 % maximum
• Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)
PHONO (MM) (5 mV entrée court-circuitée) ...... 85 dB minimum
CD, etc. PURE DIRECT on (200 mV entrée court-circuitée)
......................................................................... 100 dB minimum
• Bruit résiduel (réseau IHF-A).................................................. 30 µV
• Séparation de canaux
CD, etc. (5,1 kΩ entrée court-circuitée, 1/10 kHz)
...................................................................... 65/50 dB minimum
• Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/Coupure (20 Hz) .......................................±10 dB
Fréquence de transition..................................................... 350 Hz
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) .....................................±10 dB
Fréquence de transition.................................................... 3,5 kHz
Français
• Commande du volume en continu
Atténuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
• Erreur de suivi du gain (0 à –99 dB).......................0,5 dB maximum
17 Fr
Printed in Malaysia ZE28070-1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement