GE | GFMS175EHDG | Operating instructions | GE GFMS175EHDG tumble dryer

GE GFMS175EHDG tumble dryer
Dryers
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–4
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8
Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GFMS175
GFMS170
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 11
Installation Instructions
Reversing the Door Swing. . . . . . .31–35
Stacking the Washer/Dryer . . . . .36–38
Sécheuses
Troubleshooting Tips. . . . . . .39–42
Manuel d’utilisation et
d’installation
Consumer Support
La section française commence à la page 45
Consumer Support . . . . . . . . Back Cover
Warranty (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial # _______________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
Printed in Mexico
234D2376P001
49-90520
03-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words
are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
„ Read all instructions before using the appliance.
„ DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
„ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance
is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying
compartment.
„ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
„ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
„ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
„ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
„ DO NOT use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
„ Clean lint screen before or after each load. DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
„ Do not store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the exhaust opening
and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. Keep dryer area clear and free from items
that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
„ The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
„ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
„ Keep the floor around your appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping.
„ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT
disconnect power.
„ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
„ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. Do not use any type of spray cleaner when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
„ See “Electrical Connection” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
GEAppliances.com
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion
or to prevent damage, personal injury, or death.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of any occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure to such
substances.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the dryer control panel.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air dry cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from dryer.
DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it
(even after washing).
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
2
15
14
1
6
3
4
7
8
9
10
11 4 12 5 13
Control settings.
GEAppliances.com
Quick Start
1
Press the Power button.
3
If the screen is dark, a press
of the Power button will
“wake up” the display.
2
Press the Start/Pause button.
Select a dry cycle. (Defaults are set
for each cycle. These default
settings can be changed. See
Control settings for more
information.)
1
Power
2
Dry Cycles
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
The dry cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you match the dry
setting with the loads.
Normal/Mixed Loads
Cottons
Delicates
Bulky/Bedding
For loads consisting of cottons and poly-blends.
For cottons and most linens.
For lingerie and special-care fabrics.
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs,
and similar large and bulky items.
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology
Perm Press/Casuals finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For
wrinkle-free and permanent press items.
Quick Dry
Towels/Sheets
Steam Dewrinkle
Full Loads
Warm Up
Air Fluff/No Heat
Time Dry
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the
previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
Provides 20 minutes of steam drying to assist with dewrinkling clothes. Ideal for loads left in dryer
for an extended time.
Provides 10 minutes of warming time to warm up clothes.
Provides 10 minutes of tumbling time without heat.
Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use:
1. Turn dry cycle dial to Time Dry.
2. Increase the drying time by pressing the Add Time button.
Note: This button only increases the time. When max time is reached, pressing the button again
will reset the counter to the lowest setting.
3. Select the Temp.
4. Close the door.
5. Press Start/Pause.
5
Control settings.
3
Add Time
4
Temp
Press to add time to the Steam Dewrinkle,
Warm Up, Air Fluff or Time Dry cycles in 10
minute increments.
You can change the temperature of your dry
cycle.
High
For regular to heavy cottons.
Medium
For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.
Low
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
Extra Low For lingerie and special-care fabrics.
Level
5
The sensor continuously monitors the amount of
moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer
will stop.
More Dry
Use for heavy or mixed type of fabrics.
Dry
Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy
saving.
Less Dry
Use for lighter fabric (ideal for ironing).
Damp
For leaving items partially damp.
6
Start/Pause
7
Steam Refresh Cycle
8
Sanitize
Press to start a dry cycle. If the dryer is running,
press it once and it will pause the dryer. Press it
again to resume the dry cycle.
For slightly wrinkled dry garments. Significantly
reduces wrinkles on up to 5 garments. After the
Steam Refresh Cycle, the unit will beep and display
“0:00.” If the unit is not turned off or if the door is
not opened, the dryer will continue to tumble for
30 minutes. At the end of 30 minutes, it will display
“0:00” and the cycle will be complete.
Reduces certain types of bacteria by
99.8%, including: Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa, and Klebsiella
pneumoniae. The antibacterial process occurs
when high heat is used during a portion of this
drying cycle.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
6
NOTE: Sensor dry Level only works with
Cottons, Normal, Active Wear, Delicates, Quick
Dry, Bulky, Towels/Sheets, Sanitize
and Steam Dewrinkle cycles.
NOTE: A single extremely light fabric item may
need to have an additional item included to
achieve optimum results.
NOTE: Do not use this cycle on delicate
fabrics . *The Sanitize Cycle is Certified by NSF
International to NSF Protocol P154 Sanitization
Performance of Residential Clothes Dryers.
GEAppliances.com
9
Delay Dry
10
Damp Alert
11
Ext Tumble/Wrinkle Care
12
Volume
13
Lock Control
Use to delay the start of your dryer.
1. Choose your dry cycle and any options.
2. Press Delay Dry. You can change the delay time
in 1 hour increments, using the Delay Dry button.
3. Press the Start/Pause button to start the
countdown.
This option causes the dryer to beep when clothes
have dried to a damp level. Remove items that you
wish to hang dry. The Damp Alert will only beep
when this option is selected, and the dryer will
continue to dry.
Minimizes wrinkles by adding approximately 60
minutes of no-heat tumbling after clothes are
dry. The beeper will sound every five minutes as a
reminder to remove the clothes.
Alerts you that the cycle is complete. The beeper
will continue to sound every minute for the next 5
minutes, until the clothes have been removed. The
clothes should be removed when the beeper goes
off so wrinkles don’t set in.
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can lock
or unlock the controls after you have started a
cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by
touching buttons with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the Lock
Control button for 3 seconds.
14
Clean Filter Message
15
Display
This message represents only a reminder and does
not always appear when the filter needs cleaning.
The filter should be cleaned after every drying cycle
is complete.
Displays the approximate time remaining until
the end of the cycle.
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
NOTE: If the door is opened while the dryer is in
Delay Dry, the countdown time will not restart
unless the door is closed and Start/Pause button
has been pressed again.
Removing clothes and hanging them when they are
damp can reduce the need to iron some items.
The estimated time remaining display will show
“0:00”.
The extended tumble time does not get added to
the cycle time on the display.
Press Volume to select low, medium or high volume,
or to turn the beeper off.
To turn on or off the sounds the buttons make
when pressed, press and hold the Volume button
for 3 seconds .
To unlock the dryer controls, press and hold the
Lock Control button for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock
status.
The indicator light above the button will
illuminate when the controls are locked.
NOTE: The Power button can still be used when
the machine is locked.
This message will disappear after the Start/
Pause button is pressed. Even though you may
have already cleaned the filter (before or after the
Power button has been pressed), the “Clean Filter”
message will still be displayed until the Start/Pause
button is activated.
Then lights will “race” in the display. This means
the dryer is continuously monitoring the amount
of moisture in the load. The lights will continue
until the dryer senses a low level of moisture in
the load. At that point, the dryer will calculate
and display the approximate time remaining.
7
Using the dryer.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Dry Labels
!
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted
properly for the washer, they are sorted
properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a
sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once
the load has become warm. They may
cause fabric softener stains. Bounce®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in this dryer when used
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8
Do not overload. This wastes energy and
causes wrinkling.
Care and Cleaning of the Dryer.
The Exterior: Wipe or dust any spills or
washing compounds with a damp cloth.
Dryer control panel and finishes may be
damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these
products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before
each use.
Pull out the lint filter.
Moisten your fingers and remove the
captured lint. Once clean, slide the filter back
into position. Have a qualified technician
vacuum the lint from the dryer once a year.
GEAppliances.com
Dryer Interior and Duct: The interior of
the appliance and exhaust duct should be
cleaned once a year by qualified service
personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the
exhaust ducting at least once a year to
prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or
hood.
NEVER OPERATE
THE DRYER WITHOUT ITS FILTER
IN PLACE.
Stainless Steel: To clean stainless steel
surfaces use a damp cloth with a mild, nonabrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and
then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer
drum provides the highest reliability available
in a GE dryer. If the dryer drum should be
scratched or dented during normal use, the
drum will not rust or corrode. These surface
blemishes will not affect the function or
durability of the drum.
Drum Lamp
The drum lamp comes on automatically
when the door is opened.
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Reach above dryer opening
from inside the drum. Remove the bulb and
replace with the same size bulb.
Order replacement bulb WE4M305 on-line
at GEApplianceParts.com, by phone at
800.626.2002 during normal business hours,
or purchase appliance bulb 7C7 from your
local retailer.
9
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
IMPORTANT NOTES
1 Read the instructions all the way through before
starting.
1 Handle parts carefully to avoid scratching paint.
1 Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
1 Provide a non-scratching work surface for
the doors.
1 Normal completion time to reverse the door swing
is 30–60 minutes.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
to switch them back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references
to the left and right.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips-head screwdriver
Putty Knife or Thin-Blade Screwdriver
DOOR PARTS
Outer Ring
6 - Tapping Screws
4 - Hinge Screws
Inner Door
8 - Machine Screws
BEFORE YOU START
Unplug the dryer from its electrical outlet.
10
Hinge
Hinge Cover
4 - Beauty Buttons
2 - Strike Bracket
Screws
Installation Instructions
1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY
2 REMOVE HINGE AND COVER
A. Open the door to approximately 130 degrees.
IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or
right) before removing.
A. Remove the 6 machine screws from the hinge
and the 2 screws from the hinge cover.
Hinge
Cover
B. Remove the 6 tapping screws located around
the perimeter of the door outlining the gasket..
Remove the outer ring..
Hinge
B. With the screws removed, turn the door over and
separate the outer door assembly and hinge cover
of the door from the door frame and set aside.
Hinge
Cover
Hinge
C. Remove 3 hinge screws starting at the bottom
and move up. Make sure the door is supported
while removing the screws.
3 REINSTALL HINGE ASSEMBLY
A. Place the hinge in the opposite side of the door
as shown. Push the hinge in place until the hinge
holes align with the door holes.
Then loosen top
screw, remove door
and remove screw
Hinge shown
on opposite
side
First remove
three lower
hinge screws
D. Loosen the top screw as shown. Unhook the door
by lifting and pulling. Remove the top screw.
11
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
3 REINSTALL HINGE ASSEMBLY (cont.)
4 REINSTALL HINGE COVER (cont.)
B. Hold the hinge cover in place and turn the door
over. Install the hinge cover using the 2 tapping
screws removed earlier.
B. Hold the hinge in place and turn the door over.
Install the hinge using the 6 machine screws
removed earlier.
Hinge
Cover
Hinge
5 MOVE STRIKE BRACKET
A. Using a putty knife or any other flat tool, remove
the 4 beauty buttons located on the dryer where
the door will be installed and install them on the
opposite side.
4 REINSTALL HINGE COVER
A. Turn the door over and place the hinge cover in
the opposite side of the door as shown. Align the
hinge cover holes with the holes in the door.
Hinge cover
shown on
opposite
side
12
Installation Instructions
5 MOVE STRIKE BRACKET (cont.)
6 REINSTALL DOOR ASSEMBLY
A. Install the door on the dryer. To ease this step,
the hinge has keyholes that allow a partially
fastened screw to be used as a hook.
Partially fasten a screw to the uppermost screw
hole. Hook the door on the partially fastened
screw.
Fasten the hinge by installing the other 4 screws
and tightening the partially fastened screw
above.
B. Switch the strike bracket and its cover to the
opposite side by removing the screws. Reinstall
both on the opposite side.
First partially install
top hinge screw in
dryer and hang door
from it
Then secure with all
screws
B. Align the outer ring in the door and fasten the 6
tapping screws located around the perimeter of
the door outlining the gasket.
13
Notes
14
Notes
15
Installation Instructions
INSTALLING THE STACK BRACKET
KIT
STACKING THE WASHER AND
DRYER (if desired) (cont.)
1 REMOVE THE DRYER LEVELING LEGS
STACKING KIT GEFLSTACK CONTENTS
(OPTIONAL ACCESSORY)
A. Carefully lay the dryer on its side. Use the
packing material so you don’t scratch the finish
on the dryer.
NOTE: Models GFDR480, GFDR485, GFWR4800
and GFWR4805 cannot be stacked.
ˆ Left hand bracket
ˆ 4 #12 x 1” screws
ˆ Right hand bracket
ˆ 4 #8 x 1/2” screws
B. Use an open-end wrench or pliers to remove the
dryer leveling legs.
ˆ 4 rubber pads
TOOLS YOU WILL NEED
Back out and remove
all 4 leveling legs
ˆ Phillips screwdriver
ˆ Gloves
ˆ Open-ended wrench
2 INSTALL RUBBER PADS TO DRYER
BASE
Locate the 4 rubber pads in the parts package.
Remove the adhesive backing and firmly place
over each bracket where you removed the
leveling legs.
ˆ Level
ˆ Pliers
INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
Place pads over
all four leveling
leg brackets
Flatten the product carton to use as a pad to lay the
dryer down on its side. Continue using the carton to
protect the finished floor in front of
the installation location.
17
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
5 INSTALL DRYER AND BRACKET ON
3 INSTALL BRACKET TO DRYER
WASHER (cont.)
A. Align the holes in the left bracket with the holes
in the bottom left corner of the dryer. Use a
Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1”
tapping screws.
B. Align the holes in the bracket with the holes
in the back of the washer. Using a Phillips
screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping
screws. Repeat on both sides of the washer.
B. Repeat the above step with the right bracket on
the bottom right corner of the dryer.
C. Set the dryer upright.
NOTE: Make sure to set the dryer on a piece of
packing material so the brackets that are attached
to the bottom of the dryer do not damage the floor.
Install
brackets
on bottom
back
Bottom
of dryer
Attach brackets to
back of washer
6 FINALIZE THE INSTALLATION
4 PREPARE WASHER AND DRYER
A. Refer to the washer Installation Instructions to
complete the washer installation.
A. Place the washer in the approximate location.
B. Make sure the washer is level. Refer to washer
Installation Instructions for details.
C. Reverse dryer door swing if desired. See dryer
Installation Instructions for details.
D. Place the washer in the approximate location.
NOTE: The washer door swing is not reversible.
B. Refer to the dryer Installation Instructions to
complete the dryer installation.
C. Carefully slide or walk the stacked washer and
dryer into place. Use felt pads or other sliding
device to assist moving and to protect flooring.
Do not push on the dryer once installed to top of
the washer. Pushing on the dryer may result in
pinched fingers.
5 INSTALL DRYER AND BRACKET ON
WASHER
Place
hands
here
A. Lift the dryer on top of the washer. Be careful
not to scratch the top of the washer with the
brackets. Protect the washer control panel with
cardboard or other protection. Be sure to lift the
dryer high enough to clear the washer control
panel.
More than two people are recommended to lift
the dryer into position because of its weight and
size. Failure to do so could result in personal
injury or death.
Place
hands
here
18
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages,
or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
PROBLEM
Possible Causes
What To Do
Dryer shakes or
makes noise
Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly
• Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs
as necessary until even.
Clothes take too long
to dry
Improper or obstructed ducting
• Check the Installation Instructions to make sure the
dryer venting is correct.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
Improper sorting
• Separate heavy items from lightweight items (generally,
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics
(like beach towels)
• Large, heavy fabrics contain more moisture and take
longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Controls improperly set
• Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full
• Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped circuit
breaker
• Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads
• Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading
• If you are drying only one or two items, add a few items
to ensure proper tumbling.
Load consists of a mixture
of heavy and light fabrics
• When combining heavy and light fabrics in a load,
choose More Dry.
Exhaust system is blocked
• Inspect and clean exhaust system.
Controls accidentally put in
service mode
• Press Start/Pause.
Controls accidentally put in
lock mode
• Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.
Controls performed an
incorrect operation
• Reset the in-house breaker.
Control panel is “asleep”
• This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unplugged
• Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
• Check the building’s fuse/circuit breaker box and
replace fuse or reset breaker. NOTE: Electric dryers
use two fuses or breakers.
Dryer was accidentally paused
when starting Delay Dry
• If the light on the Start/Pause button is flashing,
the dryer is paused. Press Start/Pause to restart
the countdown.
Dryer is continuously
monitoring the amount of
moisture in the clothes
• This is normal. When the dryer senses a low level of
moisture in the load, the dryer will display the dry time
remaining.
The Dry dryness level
was chosen but load is
still damp
Control buttons not
responding
Dryer doesn’t start
No numbers displayed
during cycle, only lights
19
Before you call for service…
PROBLEM
Possible Causes
What To Do
Time Remaining
jumped to a
lower number
The estimated time may change
when a smaller load than usual
is drying
• This is normal.
Cannot make a
selection and the
dryer beeps twice
The dryness Level, Temp
or option that you are
trying to select is incompatible
with the chosen dry cycle
• This is normal.
Dryer is running but
00 is displayed in
Time Remaining
The Wrinkle Care
option was chosen
• This is normal. During extended tumbling, the time
remaining is not displayed. The extended tumbling
option lasts approximately 60 minutes.
Clean Lint Filter (message) Power button was activated
• Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message
will disappear.
Dryer doesn’t heat
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped; the dryer may tumble
but not heat
• Check the building’s fuse/circuit breaker box and
replace both fuses or reset both breakers. Your dryer
may tumble if only one fuse is blown or one breaker
tripped.
Gas service is off (gas models
only)
• Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
LP gas supply tank is empty
or there has been a utility
interruption of natural gas
(gas models only)
• Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
service is restored.
Type of heat
• Drying time will vary according to the type of heat used.
If you recently changed from an electric to a gas
(natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time
could be different.
Type of load and
drying conditions
• The load size, types of fabric, wetness of clothes and the
length and condition of the exhaust system will affect
drying times.
Inconsistent drying times
Clothes are still wet
and dryer shut off
after a short time
Clothes are wrinkled
20
The door was opened mid-cycle. • A dry cycle must be reselected each time a new load
The load was then removed from
is put in.
the dryer and a new load put in
without selecting a new cycle
Small load
• When drying 3 items or less, choose Quick Dry or
Time Dry.
Load was already dry except
for collars and waistbands
• Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars
and waistbands. In the future, when drying a load with
collars and waistbands, choose More Dry.
Dryer is not level
• Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs
as necessary until even.
Overdrying
• Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after
cycle ends
• Remove items when cycle ends and fold or hang
immediately, or use the Wrinkle Care option.
Overloading
• Separate large loads into smaller ones.
Before you call for service…
GEAppliances.com
PROBLEM
Possible Causes
Clothes shrink
Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
• Some items may be pressed back into shape after drying.
safely washed, but will shrink
• If you are concerned about shrinkage in a particular
in the dryer.
item, do not machine wash or tumble dry it.
Greasy spots on clothes
Improper use of fabric softener
• Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items
with clean ones
• Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer.
Clothes were not
completely clean
• Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet appear after drying. Use proper washing
procedures before drying.
Lint filter is full
• Clean lint screen before each load.
Improper sorting
• Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint
• See suggestions in this section under Static occurs.
Overloading
• Separate large loads into smaller ones.
Lint on clothes
What To Do
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs
No fabric softener was used
• Try a fabric softener.
• Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Dryers when used in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Overdrying
• Try a fabric softener.
• Adjust setting to Less Dry or Damp.
Synthetics, permanent press
and blends can cause static
• Try a fabric softener.
Collars and waistbands
still wet at end of cycle
The dryness monitor senses
that the body of the clothes
is dry
• Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars
and waistbands. In the future, when drying a load with
collars and waistbands, choose More Dry.
Slight variation
in metallic color
This is normal
• Due to the metallic properties of paint used for this unique
product, slight variations of color may occur due to
viewing angles and lighting conditions.
Door is too foggy to see
clothes during a steam
cycle
Steam condenses on inner door
• This is normal.
Water seen on inside of
door and top of lint filter
when opening door after
steam cycle
Steam condenses on these
surfaces
• This is normal.
Small areas on clothes are Steam condenses on inner drum
damp after steam cycle
• If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the
cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more
garments to the load.
21
Before you call for service…
PROBLEM
Possible Causes
What To Do
Small amount of water
on floor in front of dryer
Inadequate load size for steam
cycle selected, excess steam
condenses inside cabinet and
leaks out
• If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the
cycle time. If using the Steam Refresh cycle, add more
garments to the load.
Water on floor in back
of dryer
Loose water hose connection to
valve
• Tighten connection.
Hose missing rubber washer at
connection with valve
• Install rubber washer provided with hose.
Dryer makes water
noises
Water valve is open filling steam • This is normal.
generator
Steam generator is dispensing
steam into drum
• This is normal.
Water drips from door
when opened after
a Steam Cycle
Steam condenses on inner door
• This is normal.
Cannot see steam at
beginning of cycle
Steam released at different
times in the cycle
• This is normal.
Cannot see steam at any
time during cycle
The steam nozzle might be
clogged with debris from your
water supply
• Call 800.GE.CARES to order nozzle replacement kit
WE25M71 or to request a technician to replace this for you.
Garments still wrinkled
after steam cycle
Too many garments
• Load fewer garments; manually increase time.
Dryer continues to
tumble after display
says Complete
Wrinkle Care was selected
• Ensure Wrinkle Care option is not selected. For the
Steam Refresh cycle, Wrinkle Care will automatically
be turned on and cannot be turned off.
22
GE Dryer Warranty.
GEAppliances.com
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). In Canada, call 800.561.3344.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service costs
to replace the defective part.
What Is Not Covered
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected useful
life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON L7R 5B6
23
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line. In Canada, visit www.geappliances.ca
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours. In Canada,
call 800.561.3344 during normal business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept―products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322). In Canada, call 800.561.3344
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.. In Canada, consult your local listings for
extended warranty providers.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted) . Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626 2002
during normal business hours. In Canada, consult your local listings for your nearest authorized GE service parts
dealer or call 800.661.1616
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations In Canada, write to;
Director, Consumer Relations,
GE Appliances, Appliance Park
MC Commercial
Louisville, KY 40225
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
GEAppliances.com
Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise .
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In Canada, visit www.geappliances.ca
24
Mesures de sécurité . . . . . . . 26–28
Foncionnement
Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . .28–32
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation de la sécheuse . . . . . . . . . .32
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien et nettoyage. . . . . . . . 33
Installation
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34–37
Superposer la sécheuse
à la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42
Conseils de dépannage . . . .43–46
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soutien au consommateur . . . . . . . . 48
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle N° ________________
Série N° __________________
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes
utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
„ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
„ NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
„ N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants
se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors
service ou au rebut.
„ NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
„ N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
„ NE modifiez PAS les commandes. réparez cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce,
à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à
l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
„ N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
„ N’utilisez PAS de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture
caoutchouteuse similaire.
„ Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée. N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en
place.
„ Ne rangez pas de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
Garder la zone de la sécheuse libre et dégagée de tout article pouvant nuire au débit de combustion et à la circulation d’air.
„ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
„ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson
peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée.
„ Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
„ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
„ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
„ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN
type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
„ Consultez la section « Renseignements sur les raccords électriques » des instructions d’installation pour connaître la
procédure de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
SÉCHEUSES À GAZ
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être observées afin de minimiser le
risque d’incendie ou d’explosion et de prévenir le risque de dommage, de blessure ou de décès.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet
appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
• N’allumez AUCUN appareil.
• NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre immeuble.
• Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un voisin. Observez les
directives du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
La loi de la Californie relative à l’eau de consommation et aux subtances toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que le gouverneur de la Californie publie une liste des substances reconnues par l’État pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction, et aussi que les entreprises mettent en
garde contre des expositions à de telles substances.
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Les appareils à gaz peuvent entraîner des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au
benzène, au monoxyde de carbone, au formaldéhyde et à la suie, en raison principalement d’une combustion incomplète
du gaz naturel ou liquifié. L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la
sécheuse vers l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
À propos du panneau de contrôle de la sécheuse.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge ou au
moyen du cycle Sécher à l’air.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès
ou un incendie.
Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que
l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort,
l’explosion ou l’incendie.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
2
15
14
1
6
3
28
7
8
9
10
11 4 12 5 13
Réglage des contrôles.
www.electromenagersge.ca
Démarrage rapide
1
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
2
Sélectionnez le cycle de séchage. (Des
réglages par défaut sont établis pour
chaque lavage. Ces réglages peuvent
être modifiés. Consultez la section
Réglages des contrôles pour de plus
amples informations).
3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/
pause).
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour activer
l’afficheur.
1
Power (Alimentation)
2
Cycles de séchage
Appuyez sur cette touche pour « allumer » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
REMARQUE: Le fait d’appuyer sur Power (Alimentation) ne coupe pas l’alimentation électrique à l’appareil.
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon
réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Normal/Mixed Loads
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
(Charge normale/mixte)
Cottons (Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile.
Delicates (Délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats.
Bulky/Bedding
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage,
(Literie volumineuse) couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
(Perma Press/Tout-aller) comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou
Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.
Perm Press/Casuals
Quick Dry
(Séchage rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Towels/Sheets
(Serviettes/draps)
Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la
même brassée.
Steam Dewrinkle/
Fournit 20 minutes de séchage à vapeur pour aider à défroisser les vêtements. Idéal pour
des brassées de vêtements qui ont été laissées dans la sécheuse pendant une longue
(Défroissage à vapeur/
période de temps.
Full Loads
Pleines charges)
Warm Up
(Réchauffage)
Air Fluff/No Heat
(Air froid/Sans
chaleur )
Time Dry
(Séchage minuté)
Fournit 10 minutes de réchauffage des vêtements.
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction Time Dry
(Séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle de séchage sur Time Dry.
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Add Time (Prolongation).
Remarque : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte, une
nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
29
Réglage des contrôles.
3
Add Time (Prolongation)
4
Temp (Température)
Appuyez sur ce bouton pour prolonger la durée
des cycles Steam Dewrinkle (Vapeur défroissage),
Warm Up (Préchauffage), Air Fluff (Air froid) ou Time
Dry (Séchage minuté) par incréments de 10 minutes.
Vous pouvez modifier la température de votre
cycle de séchage.
High (Haute)
Pour les cotons normaux à lourds.
Medium (Moyenne)
Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Low (Basse)
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry
Low (séchage par culbutage à basse température).
Extra Low (Extra
basse)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Level (Niveau)
5
Le détecteur surveille en permanence le niveau
d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans
vos vêtements atteint le niveau de séchage que
vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : La détection du niveau d’humidité
fonctionne seulement pour les cycles Cottons
(Coton), Normal (Charge normale), Active Wear
(Vêtements de sport), Delicates (Délicats), Quick
Dry (Séchage rapide), Bulky (Literie volumineuse),
Towels/Sheets (Serviettes/draps), Sanitize (Sanitize)
et Steam Dewrinkle (Vapeur défroissage).
More Dry (Plus sec) Utilisé pour les types de tissus lourds ou mélangés.
Dry (Sec)
Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées.
C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Less Dry (Moins sec) Utilisé pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
Damp (Humide)
Pour laisser les articles partiellement humides.
6
Start/Pause (Marche/Pause)
7
Steam Refresh Cycle (Vapeur rafraîchissante)
8
Sanitize (Aseptisation)
30
Appuyez sur cette touche pour lancer un
cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en
fonctionnement, le fait d’appuyer sur cette
Pour des vêtements secs légèrement froissés.
Réduit de façon significative les plis sur 5
vêtements. Après le cycle Steam Refresh
(Vapeur rafraîchissante), l’unité émettra un bip
et affichera 0 :00. Si l’unité n’est pas fermée
ou si la porte n’est pas ouverte, la sécheuse
continuera le culbutage pendant 30 minutes.
À la fin des 30 minutes, il sera affiché 0 :00 et
cycle terminé.
Réduit certains types de bactéries de 99.8 %,
notamment : Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella
pneumoniae. Le traitement antibactérien
survient lorsqu’une chaleur élevée est appliquée
durant une partie du cycle de séchage.
Protocole NSF P154
Perfomance d'asceptisation
des sécheuses résidentielles.
touche interrompt le cycle en cours. Appuyez
encore sur la touche pour reprendre le cycle de
séchage.
REMARQUE: Un seul article de tissu
extrêmement léger peut nécessiter d’ajouter
un article supplémentaire pour atteindre des
résultats optimaux.
NOTE: Ne pas utiliser ce cycle avec des vêtements
délicats.* Le cycle Aseptisation est certifié par
NSF International selon le protocole NSF P154 sur
la perfomance d'asceptisation des sécheuses
résidentielles.
www.electromenagersge.ca
9
10
Delay Dry (Séchage en différée)
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les
options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Séchage en
différée). Vous pouvez changer le délai d’attente
par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton
Delay Dry (Séchage en différée ).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en
Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES: Si la porte est ouverte alors que la
sécheuse est en mode Delay Dry (Séchage en
différée), le compte à rebours ne redémarrera
pas sauf si la porte est fermée et que le bouton
Delay Dry (Séchage en différée ) est à nouveau
enfoncée.
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les
vêtements ont été séchés jusqu’à un certain
niveau d’humidité. Retirez les articles que vous
souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette option est
sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.
11
Ext Tumble/Wrinkle Care (Soins +)
12
Volume
13
Lock Control (Verrouillage de contrôle)
Réduit les faux plis au maximum en ajoutant
environ 60 minutes de culbutage sans chaleur une
fois que les vêtements sont secs. L’avertisseur
se fera entendre toutes les cinq minutes pour
rappeler de retirer les vêtements ou autres textiles.
Signale la fin d’un cycle. L’avertisseur se fera
entendre à toutes les minutes pour les prochaines
5 minutes, jusqu’à ce que les vêtements soient
retirés. Il est préférable de retirer les vêtements
suite à l’alerte pour éviter la formation de plis.
Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand
ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser
certains articles.
L’affichage du temps restant estimé indiquera «
0:00 ».
La prolongation du temps de culbutage ne
s’ajoute pas à la durée de cycle affichée.
Appuyez sur Volume (Volume) pour régler
l’intensité (low/medium/high - bas/moyen/élevé),
ou pour éteindre l’avertisseur.
Afin d'allumer ou d'éteindre le son des boutons
lorsqu'appuyés, appuyez et maintenez le bouton
Volume pendant 3 secondes.
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher
tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les
contrôles après avoir commencé un cycle.
Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Control (Verrouillage de
contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement
en marche la sécheuse en appuyant sur des
touches quand vous choisissez cette option.
Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Control (Verrouillage de
contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
14
Message de filtre à nettoyer
15
Écran
Ce message se veut seulement un rappel et il
n’apparaît pas toujours lorsque le filtre nécessite
un nettoyage. Le filtre devrait être nettoyé après
chaque cycle de séchage.
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à la
fin du cycle.
Au début du cycle, vous verrez la durée totale
approximative du cycle sur l’afficheur.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera une
fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power
(Alimentation) quand la machine est verrouillée.
Une pression sur le bouton Start/ Pause (Mise en
marche/pause) fera disparaître le message. Même
si le filtre a déjà été nettoyé (avant ou après avoir
appuyé sur le bouton Power (Alimentation)), le
message « Clean Filter » (Nettoyer le filtre) ne
disparaîtra que sur pression du bouton Start/
Pause (Mise en marche/pause).
Puis les témoins vont se mettre à « courser » sur
l’afficheur. Cela indique que la sécheuse surveille
constamment le niveau d’humidité de la brassée.
Les témoins continueront de s’activer jusqu’à ce
que la sécheuse détecte un bas niveau d’humidité
dans la brassée. À ce stade, la sécheuse calculera
et affichera le temps restant approximatif.
31
Utilisation de la sécheuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
SÉCHAGE
Séchage
par
culbutage
Séchage
Normal
Réglage de
température
Max.
Instructions
spéciales
Ne
pas sécher
Tissus à pressage Doux/tissusNe pas sécher
(utilisé avec
permanent/
par
culbutage
délicats
«
Ne pas laver
»)
infroissables
Moyen
Min.
Sécher
sur corde/
suspendre
pour sécher
Sécher
par
égouttage
Pas
dechaleur/d’air
Sécher
à plat
!
À l’ombre
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements
sont correctement triés pour le lavage, ils le
sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de
trier les articles en fonction de leur taille. Par
exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant
textile lorsque la brassée a commencé à
chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles
d’assouplissant de tissus BounceMD pour
sécheuses ont été approuvées pour cette
sécheuse si elles sont utilisées conformément
aux instructions du fabricant.
32
Ne surchargez pas. Ceci consomme
inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Entretien et nettoyage de la sécheuse.
Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou
époussetez tout déversement ou produit de
lavage avec un chiffon humide. Le panneau
de commande de la sécheuse peut être
endommagé par certains détergents et
produits détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être
lavé et séché normalement. Les dommages
causés par ces produits ne sont pas couverts
pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et
retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à
un technicien qualifié d’aspirer la charpie de
la sécheuse une fois par année.
www.electromenagersge.ca
Intérieur et conduit de la sécheuse
: L’intérieur de l’appareil et le conduit
d’évacuation doivent être généralement
confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez
le conduit d’évacuation au moins une fois par
année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée
de séchage peut être augmentée lorsque
l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir
que les battants intérieurs se déplacent sans
difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il
n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait
leur nid dans le conduit ou la hotte.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS
FILTRE.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication
du tambour de la sécheuse vous offre la
meilleure fiabilité possible dans une sécheuse
GE. Si le tambour de la sécheuse venait
à être marqué ou rayé en cours d’usage
normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages
superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni
son fonctionnement.
Éclairage du tambour
L’éclairage du tambour s’allume
automatiquement lorsque la porte est
ouverte.
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous
de débrancher le cordon d’alimentation de
la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse
du tableau de distribution de votre domicile
(fusible ou disjoncteur). Penchez-vous
au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers
l’intérieur du tambour. Retirez l’ampoule et
remplacez-la avec une ampoule de même
format.
Commandez en ligne une ampoule
de rechange WE4M305 sur www.
electromenagersge.ca, par téléphone au
1-800.561.3344 durant les heures normales
d’affaire, ou procurez-vous une ampoule
modèle 7C7 chez votre détaillant.
33
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
IMPORTANT: ,!$ **'
!!*#!$"#$ !#$ "# ""*"*"#*
(!'!!!" #"!$"
(#'!,!$!*$" - "# ! !" #"! """ " !* !
, ! # ."* " $ ! ."* # $#!!#"'! *!" #."* "$#'
!#$ ! +! !" #"! " $ !' "#"!
! ** !#%" !#" "
(!'!$!)."*# !,! !"$!
*$" !#"! #%#$! "!
( *$&'#!# !$# !
"!
( *# $ !#$ "# "# )#"!
OUTILS NÉCESSAIRES
# $! # #"#)!"#"# $!
PIÈCES DE PORTE
Anneau extérieur
6 - Vis taraudeuses
4 - Vis de charnière
Contre-porte
8 - Vis à métal
AVANT DE COMMENCER
* '!*#!! !*" #
Charnière
4 - Couvre-trous
Couvre-charnière
2 - Vis de loquet de
porte
Instructions d’installation
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
2 RETIRER LA CHARNIÈRE ET LE
COUVRE-CHARNIÈRE
A. Ouvrez la porte à un angle de 130 degrés
approximativement.
IMPORTANT : Prenez note de la position de la
charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement.
A. Ôter les 6 vis à métal de la charnière et les
2 vis du couvre-charnière.
Couvrecharnière
B. Retirez les 6 vis taraudeuses autour de la porte.
Ôter l'anneau extérieur.
Charnière
B. Une fois les vis retirées, tournez la porte et
séparez la porte extérieure et le couvre-charnière
du cadre de la porte et mettez-les de côté.
Couvrecharnière
Charnière
C. Ôter les 3 vis de charnière en allant du bas
vers le haut. Assurez-vous que la porte est
soutenue pendant que vous retirez les vis.
3 RÉINSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
A. Placer la charnière sur l’autre côté de la porte, tel
qu’illustré. Poussez la charnière jusqu’à ce que ses
trous soient alignés avec les trous de la porte.
Ensuite déserrer
la vis du haut, ôter
la porte et ôter
la vis.
Charnière vue
du côté opposé.
D'abord ôter les
3 vis de charnière
du bas.
D. Desserrez la vis supérieure comme indiqué.
Décrochez la porte en la soulevant et en la
tirant. Ôter la vis du haut.
35
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite)
4 RÉINSTALLATION DU COUVRE-
3 RÉINSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
CHARNIÈRE (suite)
(suite)
B. Tenez le couvre-charnière en place et retourner
la porte. Installez le couvre-charnière en utisant
les 6 vis à metal ôtées plus tôt.
B. Tenez la charnière en place et retourner la porte.
Installez la charnière en utisant les 6 vis à métal
ôtées plus tôt.
Couvrecharnière
Charnière
5 DÉPLACER LE SUPPORT PROTECTEUR
A. À l’aide d’un couteau à mastic ou de tout autre
outil plat, retirez les 4 boutons situés sur la
sécheuse et installez-les sur l’autre côté.
4 RÉINSTALLATION DU COUVRE-
CHARNIÈRE
A. Renversez la porte et placez le couvre-charnière
du côté opposé de la porte tel que ci-dessous.
Alignez les trous du couvre-charnière avec les
trous de la porte.
Couvre-charnière
vu du côté opposé.
36
Instructions d’installation
5 DÉPLACER LE SUPPORT PROTECTEUR
6 RÉINSTALLATION DE LA PORTE
(suite)
A. Installez la porte sur la sécheuse. Pour faciliter
cette étape, la charnière est dotée de fentes qui
permettent d’utiliser les vis partiellement vissées
comme crochets.
Vissez partiellement une vis dans le trou de
vis supérieur. Accrochez la porte sur la vis
partiellement vissée.
Serrez la charnière en installant les 4 autres vis
et en serrant la vis qui a été partiellement vissée
lors de l’étape précédente.
B. Déplacez le support protecteur et sa protection
de l’autre côté en retirant les vis. Réinstallez-les
sur l’autre côté.
D'abord installez
partiellement la vis
de charnière du haut
sur la sécheuse et
y suspendre la porte.
Ensuite y fixer toutes
les vis.
B. Alignez l'anneau extérieur dans la porte et vissez
les 6 vis taraudeuses situées au long du périmètre
de la porte autour du joint d'étanchéité.
37
Notes
38
Notes
39
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
AVANT DE COMMENCER
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
)
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération
sont les suivants : 0 po des deux côtés, 75 mm
(3 po) à l’avant/à l’arrière et 25 mm (1 po) haut.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
)
IMPORTANT – Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
) Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
) Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
? L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
? L’installateur est responsable de bien installer cet
appareil.
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
? Votre sécheuse a été conçue pour être installée
dans une alcôve ou un placard, comme
l’indique une étiquette figurant sur l’arrière de la
sécheuse.
? L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur. Se reporter au chapitre ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE.
? L’espace minimum entre la carrosserie de la
sécheuse et les murs adjacents ou d’autres
surfaces :
0 mm (0 po) des deux côtés
? Coupez l’alimentation électrique avant de
procéder à l’installation. Vous risquez de vous
blesser gravement si vous ne le faites pas.
- Risque lié au poids
excessif
La participation de deux personnes ou plus est
nécessaire pour installer la sécheuse.
L’omission de prendre cette précaution peut
causer une blessure au dos ou à une autre partie
du corps.
AVERTISSEMENT
75 mm (3 po) avant et arrière
? Distance verticale minimum du sol aux étagères
suspendues, armoires, plafonds, etc. de 132 cm (52 po).
? Les portes du placard doivent être perforées ou
bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60
pouces carrés) d’espace ouvert réparti de façon
homogène. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert
réparti de façon homogène.
? L’air du placard doit être évacué vers l’extérieur
afin d’éviter la formation de poches de gaz si le
tuyau d’alimentation de gaz transporte du gaz.
? Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse
(modèles fonctionnant au gaz uniquement).
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ
À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, L’ESPACE MINIMUM
PAR RAPPORT AU MUR EST DE 14 cm (5,5 POUCES).
? Évitez le basculement et le débranchement
des services publics. La sécheuse doit être
correctement fixée à la laveuse. NE placez PAS la
laveuse au dessus de la sécheuse. Vous risquez
de vous blesser gravement, voire mortellement
ou des dommages matériels si vous ne tenez pas
compte de cette recommandation.
? Maison mobile ou préfabriquée Installation –
La superposition d’une sécheuse au gaz dans
une maison mobile ou préfabriquée n’est pas
autorisée.
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION GE
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24
heures sur 24, ou en téléphonant au 1-800.561.3344 durant
les heures normales de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
GEFLSTACK
Ensemble complet de superposition
40
Instructions d’installation
COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE
SUPPORT DE SUPERPOSITION
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE
À LA LAVEUSE (optionnel) (suite)
CONTENU DE L’ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
GEFLSTACK (ACCESSOIRE EN OPTION)
1 COMMENT RETIRER LES PATTES DE
REMARQUE : Modèles GFDR480, GFDR485, GFWR4800
et GFWR4805 ne peuvent pas être superposés.
A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté.
Utilisez le matériau d’emballage de manière à
ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
ˆ Support gauche
ˆ Support droit
NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE
ˆ 4 vis #12 x 1 po
ˆ 4 vis #8 x 1/2 po
B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour
retirer les pattes de la sécheuse.
ˆ 4 cales en
caoutchouc
Reculez et retirez les 4 pieds
de mise à niveau.
OUTILS NÉCESSAIRES
2 COMMENT INSTALLER LES CALES EN
ˆ Tournevis cruciforme
CAOUTCHOUC SUR LA BASE DE LA
SÉCHEUSE
ˆ Gants
ˆ Clé à fourche
Saisissez-vous des 4 cales en caoutchouc situées
dans le paquet contenant toutes les pièces. Retirez
la pellicule protectrice et collez les cales dans les
coins où vous avez retiré les pattes de nivellement.
ˆ Niveau
ˆ Pince
COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Placez les coussinets
par-dessus tous
les quatre supports
de pattes de
nivellement.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour
coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton
pour protéger également le sol en face de l’endroit
choisi pour l’installation.
41
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
(suite)
5 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
3 COMMENT INSTALLER LE SUPPORT
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
(suite)
SUR LA SÉCHEUSE
A. Alignez les trous du support gauche sur ceux
situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil.
Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les
2 vis taraudeuses #12 x 1 po.
B. Répétez l’étape ci-dessus avec le support droit
sur le coin inférieur droit de la sécheuse.
C. Remettez la sécheuse debout.
REMARQUE: Veillez à placer la sécheuse sur une
partie de l’emballage de sorte que les supports fixés
au bas de la sécheuse n’endommagent pas le sol.
Posez les
supports
sur le bas
de l’arrière.
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à
l’arrière de la laveuse. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2
po. Répétez l’opération pour les deux côtés de la
laveuse.
Bas de la
sécheuse
Fixez les supports sur
l’arrière de la laveuse.
4 PRÉPAREZ LA LAVEUSE ET LA SÉCHEUSE
A. Placez la laveuse dans son emplacement désigné.
B. Assurez-vous que la laveuse est de niveau. Pour
plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’installation de la laveuse.
C. Inversez l’ouverture de la porte au besoin. Consultez les
Instructions d’installation pour plus de renseignements.
REMARQUE : Il est impossible d’inverser l’ouverture
de la porte de la laveuse.
6 COMMENT TERMINER L’INSTALLATION
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la
sécheuse superposées à leur emplacement
définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout
autre dispositif coulissant pour faciliter le
déplacement et protéger le revêtement du sol.
5 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse.
Prenez soin de ne pas égratigner le dessus de la
laveuse avec les supports. Protégez le panneau
de contrôle avec du carton ou tout autre
protection. Prenez soin de soulever la sécheuse
à une hauteur suffisante de manière à ne pas
masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
Deux personnes sont nécessaires pour soulever
la sécheuse en raison de son poids et de sa taille.
Vous risquez de vous blesser gravement, voire
mortellement si vous ne tenez pas compte de
cette recommandation.
Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle
est installée au-dessus de la laveuse. Si vous
poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous
coincer vos doigts.
Placez
vos
mains ici
Placez
vos
mains ici
42
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez
ELECTROMENAGERSGE.CA. Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien.
Problème
Causes possibles
Correctifs
La sécheuse émet
des secousses et des bruits
Le bruit/ou les secousses sont
normaux. La sécheuse est peut-être
placée sur une surface inégale
• Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes
au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le séchage est trop long
Des conduits inadéquats ou bouchés • Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer
que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.
• Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non
bouché.
• Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans
problème.
Le niveau de séchage Dry
a été sélectionné mais
le linge est toujours humide
Les touches de commande
ne répondent pas
Tri erroné
• Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement
trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Charges de tissus lourds
(serviettes par exemple)
• Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité
et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds
et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer
le séchage.
Les commandes sont mal réglées
• Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Le filtre à charpie est plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché
• Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
La plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs,
assurez-vous que les deux fonctionnent.
Surcharge/charges mixtes
• Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.
Charge insuffisante
• Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements
afin d’obtenir un bon culbutage.
La brassée est composée
de vêtements lourds et légers
• Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers,
sélectionnez More Dry (Plus Sec).
Le système d’évacuation est bloqué
• Inspectez et nettoyez-le.
Les commandes ont été accidentellement
réglées au mode réparation
• Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Les commandes ont été accidentellement • Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant
réglées au mode verrouillage
3 secondes pour déverrouiller la sécheuse.
Les commandes fonctionnement mal • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
La sécheuse
ne démarre pas
Aucun chiffre n’apparaît
pendant le cycle, il ne fait
que s’allumer
Le panneau de contrôle
est en « veille »
• C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer
le panneau de contrôle.
La sécheuse est débranchée
• Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans
la prise.
Fusible grillé/disjoncteur déclenché
• Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques
utilisent deux fusibles ou disjoncteurs.
La sécheuse a été arrêtée
par inadvertance au moment
de régler la fonction Delay Dry
(Mise en marche différée)
• Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en
marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée.
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer
le compte à rebours.
La sécheuse évalue la quantité
d’humidité du linge
• C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau
d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage
restant.
43
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le temps restant a
diminué
Le temps estimé risque de
changer lorsqu’une charge
plus petite est en train de sécher
• C’est normal.
Impossible de procéder
à une sélection et
la sécheuse émet
un double bip
L’option dryness Level
(Niveau de séchage), Temp
(Temperature) ou l’option
que vous tentez de sélectionner
est incompatible avec le cycle
de séchage sélectionné
• C’est normal.
La sécheuse fonctionne
mais 00 est le temps
restant affiché
L’option Extend Tumble
(Culbutage prolongé) a été
sélectionnée
• C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps
restant n’est pas affiché. L’option de culbutage
prolongé dure environ 60 minutes.
Nettoyez le filtre
(message)
Le bouton Power (Alimentation)
a été activé
• Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie
lancer un cycle de séchage et le message disparaîtra.
La sécheuse
ne chauffe pas
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la sécheuse peut
tourner mais ne chauffe pas
• Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse
peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur
est déclenché.
L’alimentation de gaz est coupée
(modèles à gaz seulement)
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz sur
la sécheuse et que le robinet principal sont ouverts.
Le réservoir de gaz propane est
vide ou il y a eu une coupure de gaz
naturel (modèles à gaz seulement)
• Faites le plein ou remplacez le réservoir. La sécheuse
chauffe lorsque l’alimentation en gaz est restaurée.
Type de chaleur
• Le temps de séchage variera en fonction du type de
chauffage utilisé. Si vous avez récemment remplacé votre sécheuse
électrique par un modèle à gaz propane, ou
vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le même.
Type de charge et conditions
de séchage
• La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge
et la longueur et l’état du système d’évacuation auront
une influence sur le temps de séchage.
La porte a été ouverte au milieu
du cycle. Le linge a été ensuite
retiré de la sécheuse et une nouvelle
charge introduite sans sélectionner
un nouveau cycle
• Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois
qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
Charge petite
• Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage
rapide) ou Time Dry (Séchage minuté).
Le linge est déjà sec à l’exception
des cols et les ceintures
• Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry
(Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures.
À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant
des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
La sécheuse n’est pas placée
sur une surface plane
• Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes
au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Séchage excessif
• Sélectionnez un temps de séchage plus court.
Temps de séchage
non uniformes
Le linge est toujours
humide et la sécheuse
s’est arrêtée après
quelques instants
Le linge est froissé
• Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide.
Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
44
Linge laissé dans la sécheuse
alors que le cycle est fini
• Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendezle immédiatement, ou utilisez l’option Wrinkle Care (Culbutage
Prolongé).
Surcharge
• Répartissez les tissus lourds et de grande taille
en de plus petites charges.
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le linge a rétréci
Certains tissus rétréciront
naturellement au lavage.
D’autres peuvent être lavés
sans problème, mais rétréciront
dans la sécheuse
• Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications
figurant sur les étiquettes des vêtements.
• Certains vêtements doivent être étirés après le séchage
afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine.
• Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas
à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Des tâches de gras
sur le linge
De la charpie sur le linge
Électricité statique
Une utilisation inadéquate
de l’assouplissant
• Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage
de l’assouplissant.
Séchage de linge propre
avec du linge sale
• Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge
propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre
et la sécheuse.
Le linge n’était pas
complètement propre
• Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles
lorsque le linge est humide et apparaissent après
le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant
le séchage.
Le filtre à charpie est plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri erroné
• Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple)
des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par
exemple).
L’électricité statique peut attirer
la charpie
• Se reporter aux suggestions de la section
Électricité statique.
Surcharge
• Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus
petites charges.
Papier, mouchoir, etc., oubliés
dans les poches
• Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Aucun assouplissant n’a été utilisé • Essayez un assouplissant.
• Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD
ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE lorsqu’elles
sont utilisées conformément aux instructions
du fabricant.
Séchage excessif
• Essayez un assouplissant.
• Réglez l’option Less Dry (Moins Sec)
ou Damp (Humide).
Les synthétiques, les mélanges • Essayez un assouplissant.
et les infroissables peuvent
provoquer de l’électricité statique
Les cols et les ceintures
sont toujours humides
à la fin du cycle
Le capteur d’humidité
détecte que la majeure partie
du linge est sèche
• Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide)
ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher
les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous
séchez des articles possédant des cols et des ceintures,
sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
Légère variation
de la couleur métallique
C’est normal
• En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée
pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se
produire en raison des conditions d’éclairage et
des angles d’observation.
45
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
La porte est trop
embuée pour apercevoir
les vêtements durant
un cycle vapeur
La vapeur se condense
sur la porte intérieure
• C’est normal.
L’eau visible à l’intérieur
de la porte et sur le haut
du filtre à charpie lors
de l’ouverture de la porte
après un cycle vapeur
La vapeur se condense
sur ces surfaces
• C’est normal.
De petites zones des
vêtements sont humides
après le
La vapeur se condense sur le
tambour intérieur
programme de vapeur
• Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage
à la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme.
Si vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement
à la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.
Petite quantité d’eau sur
le plancher devant
la sécheuse
Charge inadéquate pour le
•
programme de vapeur sélectionné,
l’excédent de vapeur se condense
et fuit
De l’eau sur le plancher,
derrière la sécheuse
Une connexion du tuyau d’eau
à la valve n’est pas assez serrée
• Resserrez la connexion.
Une rondelle de caoutchouc
du boyau est manquante sur
la connexion avec la valve
• Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.
La valve d’eau est ouverte,
remplissant le générateur
de vapeur
• C’est normal.
Le générateur de vapeur émet
de la vapeur dans le tambour
• C’est normal.
De l’eau dégouline de
la porte lorsque cette
dernière est ouverte
après un Cycle Vapeur
La vapeur se condense
sur la porte intérieure
• C’est normal.
Ne peut voir la vapeur
au début du cycle
La vapeur est relâchée à différents • C’est normal.
moments durant le cycle
Impossible de voir de
la vapeur n’importe
quand pendant le cycle
Le bec vapeur peut être bouché
de débris de l’arrivée d’eau.
• Appelez 1-800.561.3344 pour commander le nécessaire de
rechange de bec WE25M71 ou pour demander
à un technicien de le remplacer pour vous
Les vêtements sont
encore froissés après
un cycle vapeur
Trop de vêtements
• Insérez moins de vêtements ; augmentez manuellement
la durée du cycle.
La sécheuse continue à
fonctionner après que
l’affichage indique que le
programme est terminé
L’option de culbutage prolongé
a été sélectionnée
• Assurez-vous que l’option Wrinkle Care (Culbutage
prolongé) n’a pas été sélectionnée. Pour le programme
Steam Refresh (Rafraîchissement à la, vapeur), Ext
Tumble (Culbutage prolongé) sera automatiquement
mis en marche et ne pourra être arrêté.
La sécheuse émet des
bruits d’eau
46
Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle
(Défroissage à la vapeur), réduisez manuellement la durée du
programme. Si vous utilisez le programme Steam Refresh
(Rafraîchissement à la vapeur), ajoutez d’autres vêtements à
la charge.
Garantie de la sécheuse GE. (Pour des clients au Canada)
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé.
Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour une période de: Nous remplacerons:
Un an
À partir de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE prendra en charge également,
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert:
„ Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
„ Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
„ Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal
utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il
est destiné, ou utilisé commercialement.
„ Remplacement de l’ampoule lumineuse après sa durée
de vie utile prévue.
„ Le remplacement de fusibles de la maison ou le
réenclenchement des disjoncteurs.
„ Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
„ Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
„ Des dommages après la livraison.
„ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour l’effectuer.
„ Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux
températures en-dessous de zéro C.
„ Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le manuel de
l’utilisateur.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité
marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire suivant pour les produits achetés au
Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON
47
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Aux É.-U.: GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons
de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Un service de réparation expert GE se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737)
durant les heures normales de bureau.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel
Aux É.-U. : GEAppliances.com
utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada, consultez votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée.
Pièces et accessoires
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les
heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus
proche, ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à :
Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre électroménager
Aux É.-U. : GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
48
234D2376P001
49-90520
03-14 GE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising