WS-9032U Wireless 433 MHz Weather Station Instruction Manual

WS-9032U Wireless 433 MHz Weather Station Instruction Manual

WS-9032U

Wireless 433 MHz

Weather Station

Instruction Manual

FCC ID: OMO-01RX (Receiver), OMO-01TX (transmitter)

FCC DISCLAIMER

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference.

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Contents

Language

English

French

Spanish

R

Page

2

23

46

TABLE OF CONTENTS

Topic

Inventory of Contents/ Additional Equipment

About WWVB

Quick Set Up Guide

Detailed Set Up Guide

Battery Installation

Start Up Sequence

Explanation of LCD Information

Function Key Layout

Program Mode

Overview of Programming Sequence

LCD Contrast Setting

Time Zone Setting

DST ON/OFF Setting

Radio-controlled Time ON/OFF Setting

12/24-hour Time Mode Setting

Setting the Time/Date Manually

Temperature Measuring Units (˚F/˚C)

Air Pressure Measuring Units (inHg/hPa)

Relative Pressure Setting

Forecast Sensitivity Setting

Features and Operation

Time Alarm Setting and Operation

Moon Phase

Minimum/Maximum Temperature/Humidity

Multiple Remote Temperature/Humidity Sensors

Comfort Icon

Weather Forecast and Pressure Trend Indicators

Weather Icons

Weather Tendency Arrows

Barometric Air Pressure Reading

Air Pressure History Bar Chart

Mounting

Maintenance and Care

Troubleshooting Guide

Specifications

Warranty Information

GB

P.2

INVENTORY OF CONTENTS

19

20

20

16

16

17

18

15

15

15

16

12

13

13

14

9

9

9

11

8

9

8

8

11

11

11

7

8

4

6

3

4

Page

3

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

1. WS-9032U-indoor weather station

2. TX4U-remote thermo/hygro (temperature/humidity) sensor

3. Instruction manual and warranty card

ADDITIONAL EQUIPMENT (not included)

1. Five fresh AA 1.5V alkaline batteries.

2. One wall-mounting screw (optional)

ABOUT WWVB (radio-controlled time)

The NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency

Division) radio station, WWVB, is located in Ft. Collins, Colorado and transmits the exact time signal continuously throughout the United States at 60 kHz. The signal can be received up to 2,000 miles away through the internal antenna in the indoor weather station. However, due to the nature of the Earth’s Ionosphere, reception is very limited during daylight hours. The indoor weather station will search for a signal every night when reception is best. The WWVB radio station derives its signal from the NIST Atomic clock in Boulder, Colorado. A team of atomic physicists continually measure every second of every day to an accuracy of ten billionths of a second a day. These physicists have created an international standard, measuring a second as 9,192,631,770 vibrations of a Cesium 133 atom in a vacuum. For more informa-

P.3

GB

tion about WWVB please see the NIST website at http://www.boulder.nist.gov/ timefreq/stations/wwvb.htm

QUICK SET-UP GUIDE

Hint:Use good quality Alkaline Batteries and avoid rechargeable batteries.

1. Have the indoor weather station and remote thermo/hygro sensor 3 to 5 apart.

2. Batteries should be out of both units for 15 minutes.

3. Place the batteries into the remote thermo/hygro sensor first then into the indoor weather station.

(All remote thermo/hygro sensors must be started before the indoor weather station)

4. DO NOT PRESS ANY BUTTONS FOR 15 MINUTES.

In this time the indoor weather station and remote thermo/hygro sensor will start to talk to each other and the indoor weather station will show both the indoor temperature and humidity and the outdoor temperature and humidity. If the indoor weather station does not display all values after the 15 minutes please retry the set up as stated above. After all values are displayed for 15 minutes you can place your remote thermo/hygro sensor outdoors and set your time.

The remote thermo/hygro sensor should be placed in a dry, shaded area. The remote thermo/hygro sensor has a range of 330 feet. Any walls that the signal will have to pass through will reduce distance. An outdoor wall or window will have 20 to

30 feet of resistance and an interior wall will have 10 to 20 feet of resistance. Your distance plus resistance should not exceed 330 ft. in a straight line.

NOTE: Fog and mist will not harm your remote thermo/hygro sensor but direct rain

must be avoided.

To complete the set up of your indoor weather station after the 15 minutes have passed please follow the steps in the Detailed Set Up Guide.

Note: The remote thermo/hygro sensor transmits a signal every 3 minutes; after the

batteries have been installed, the indoor weather station will search for the signal for a duration of 5 minutes. If there is no temperature reading in the OUTDOOR LCD after 5 minutes, make sure the units are within range of each other, or repeat the battery installation procedure.

DETAILED SET-UP GUIDE

I. Battery Installation

Batteries will fit tightly. To avoid start-up problems, make sure that the batteries do not spring free. Also be sure to insert alkaline batteries into the remote thermo/hygro sensor first, then the indoor weather station. Initial set up should be done with the remote thermo/hygro sensor and indoor weather station in the same room. The units

GB

P.4

Mounting

Bracket / Recent

Battery Cover

Rain Cover

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

Thermo-Hygro

Transmitter should be permanently mounted only after the signal reception has been verified.

A. Remote Temperature and Humidity Sensor

1. Pull the cylindrical rain cover off the transmitter.

2. Remove the battery cover (located on the backside of the transmitter, above the mounting post and bracket). Press the arrow and slide the battery cover off.

3. Observing the correct polarity install 2 Alkaline AA batteries.

4. Replace battery cover, and place rain cover snugly onto the transmitter.

B. Indoor Weather Station

+

SIZE AA LR6

SIZE AA LR6

+

+

SIZE AA LR6

1. Remove the battery cover (the cover has white writing on it).

2. Observe the correct polarity, and install three Alkaline AA batteries.

P.5

GB

3. Do not press any buttons for at least ten minutes. If a button is pressed before the indoor weather station has received information from the TX4U sensor, no data will be received from that sensor until reset.

4. Replace the battery cover.

II. Start Up Sequence

A. Initial Start

1. Immediately after the batteries have been installed, the indoor weather station will sound a “beep”, and the LCD will completely light up for a brief moment.

2. All information will then appear in normal mode, with “12:00” as the default time and “TH.1” as the default date (2004 as the year).

3. The indoor temperature and humidity, and barometric air pressure (as 29.91 inHg relative RH) will also be displayed.

4. There is a “satellite” icon that appears in the bottom portion of the LCD, between the outdoor temperature and humidity - this icon informs the user that the indoor weather station is looking for signals from the remote thermo/hygro sensor. Within five minutes the remote temperature and humidity should be displayed-if not, remove batteries from all units and repeat battery installation, the remote temperature sensor first, then the indoor weather station.

B. WWVB Reception

1. Once the batteries are installed in the Weather Center, it will automatically search for the WWVB signal. If it receives a good signal (which is unlikely during daylight hours in most locations), the WWVB reception indicator (looks like a tower icon) will flash. The indoor weather station requires five full minutes of good reception to successfully capture the signal and set to the correct hour, minute, second, month, day and year. If the signal reception is not successful within ten minutes, the signal search will be cancelled and will automatically resume every two hours until the signal is successfully captured.

2. The signal is sent from Ft. Collins, Colorado only and is similar to an AM radio signal. Atmospheric interferences such as storms, sunspots, and even sunlight will cause the signal to not travel as far.

3. To maximize reception, place the indoor weather station in a window facing

Colorado, at least six feet from any electrical source (computers, televisions, refrigerators, etc.). Do not move the indoor weather station while it is searching for the signal.

4. The time and date can be manually set. Once the signal is captured, it will override any time and date set to the time zone selected.

5. Once the time and date are set, the indoor weather station will conduct a search every night at midnight and correct to the accurate time and date (Daylight Saving Time is automatic). If the signal has been received in the past 24 hours, the reception indicator will be displayed.

III. Explanation of LCD Information

A. The below picture highlights the LCD features.

Radio-controlled

WWVB Reception

Indicator

Moon Phase Display

Indoor Temperature

Humidity Display

Forcast Icon

Air Pressure

Trend Indicator

Barometric Air

Pressure

24-hour Air

Pressure History

Date Display

Comfort Icon

Outdoor Temperature

Humidity Display

Remote Sensor Number

(Up to 3 Total)

B. There are many different modes the indoor weather station can be set to. The

LCD shown is the normal operating mode, and your actual data shown will be different based on your local settings and conditions.

GB

P.6

P.7

GB

IV. Function Key Layout

A. The below picture shows the five function keys used in programming and operation of your indoor weather station

V. Program Mode

The program mode is laid out in a manner that allows you to program each function separately, or you can follow the instructions entirely to program the indoor weather center. Complete programming is usually done for the initial set-up, and will require you to skip step 1,2 and 3 of each programming section. The programming mode can be exited at any time by either pressing the “Snooze/CH” button, or waiting for the 15-second time-out to take effect.

A. Overview of programming mode sequence

1. LCD Contrast 2. Time Zone 3. DST ON/OFF

4. Radio-controlled Time ON/OFF 5. 12/24-hour time mode 6. Hour

7. Minute

10.Date

13.Relative pressure setting

8. Year

11.˚F/˚C

14.Forecast sensitivity

9. Month

12.inHg/hPa

B. LCD Contrast Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “OUT/+” button to select the desired LCD contrast setting.

4. Press and release the “SET” button to confirm the LCD contrast setting and continue to the Time Zone setting

C. Time Zone Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button once more to advance to the Time Zone setting.

4. A number will flash to the left of the letter “h” at the top of the display just below the time display.

5. Press and release the “+” button to select the desired time zone.

6. Press and release the “SET” button to confirm the Time Zone setting and continue to the DST ON/OFF setting.

GB

P.8

D. DST ON/OFF Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button twice more to advance to the DST ON/OFF setting.

4. “DST” will appear to the right of the Moon Phase display and “ON” or “OFF” will flash above that.

5. Press and release the “OUT/+” button to select DST ON/OFF.

Note: Some locations (Arizona and parts of Indiana) do not follow Daylight Saving

Time.

6. Press and release the “SET” button to confirm the DST ON/OFF setting and continue to the Radio-controlled Time ON/OFF setting.

E. Radio-controlled Time ON/OFF Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button three more times to advance to the Radiocontrolled time ON/OFF setting.

4. “RCC” will appear to the right of the Moon Phase display and “ON” or “OFF” will flash above that.

5. Press and release the “+” button to select Radio-controlled time ON/OFF setting.

6. Press and release the “SET” button to confirm the Radio-controlled time ON/OFF setting and continue to the 12/24-hour Time Mode setting.

F. 12/24-hour Time Mode

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button four more times to advance to the 12/24-hour time mode setting.

4. “12h” or “24h” will flash to the right of the Moon Phase display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select 12 or 24-hour time mode.

Note: In 12h mode “PM” will appear to the left of the time during PM hours. If the

time is not within the PM hours nothing will be displayed. Be sure to set the time to the correct AM/PM time to ensure automatic reception.

6. Press and release the “SET” button to confirm the 12/24-hour time mode setting and continue to the Hour setting

G. Setting The Hour Manually

The WWVB signal will override any manual set time and date information. The time will be based on the time zone selected.

P.9

GB

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button five more times to advance to the Manual

Hour setting.

4. The hour will begin to flash at the top of the display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired hour.

6. Press and release the “SET” button to confirm the hour setting and continue to the Minute setting.

H. Setting The Minutes Manually

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button six more times to advance to the Manual

Minutes setting.

4. The minutes will begin to flash at the top of the display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired minutes.

6. Press and release the “SET” button to confirm the minutes and continue to the

Year setting.

I. Setting The Year Manually

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button seven more times to advance to the Manual

Year setting.

4. The year will begin to flash to the right of the Moon Phase display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired year.

6. Press and release the “SET” button to confirm the year and continue to the Month setting.

J. Setting The Month Manually

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button eight more times to advance to the Manual

Month setting.

4. The Month will begin to flash to the right of the Moon Phase display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired month.

6. Press and release the “SET” button to confirm the month and continue to the

Date setting.

K. Setting The Date Manually

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button nine more times to advance to the Manual

Date setting.

4. The date will begin to flash to the right of the Moon Phase display.

GB

P.10

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired date.

6. Press and release the “SET” button to confirm the date and continue to the Temperature Measuring Units setting.

L. Temperature Measuring Units Selection (˚F or ˚C)

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button ten more times to advance to the Temperature Measuring Units setting.

4. ˚F or ˚C will flash at the top of the display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired temperature measuring unit.

6. Press and release the “SET” button to confirm the temperature measuring unit and continue to the Air Pressure Measuring Units setting.

M. Air Pressure Measuring Units Selection (inHg/hPa)

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button eleven more times to advance to the Air

Pressure Measuring Units setting.

4. inHg or hPa will flash at the top of the display.

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired air pressure measuring unit.

6. Press and release the “SET” button to confirm the air pressure measuring unit and continue to the Relative Pressure setting.

N. Relative Pressure Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button twelve more times to advance to the Relative

Pressure setting.

4. The barometric air pressure will flash in the middle of the display, just below the forecast icon

5. Press and release the “OUT/+” or “IN” button to select the desired air pressure measuring unit.

6. Press and release the “SET” button to confirm the relative pressure setting and continue to the Forecast Sensitivity setting.

O. Forecast Sensitivity Setting

1. Press and hold the “SET” button for five seconds.

2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.

3. Press and release the “SET” button thirteen more times to advance to the Forecast sensitivity setting.

4. The two air pressure tendency arrows will begin flashing on either side of the forecast icon and a flashing number will appear under the forecast icon.

P.11

GB

5. Press and release the “OUT/+” button to select the desired forecast sensitivity setting.

Note: Barometric air pressure is usually reported as “relative air pressure”. This

reading is based on the combination of absolute air pressure and altitude. In general, an increase in altitude will result in a decrease in air pressure. Relative air pressure will make readings in nearby locations relative to each other to allow for proper forecasting. The absolute air pressure reading in the Weather Center cannot be calibrated, only the relative air pressure.

6. Press and release the “SET” button to confirm the forecast sensitivity setting.

THE MANUAL SETTING IS NOW COMPLETED

FEATURES AND OPERATIONS

A. Time Alarm Setting and Operation

1. To set the time alarm: a. Press and hold the ALM/DATE button for 5 seconds.

b. The alarm time will begin to flash to the right of the moon phase.

c. Press and release the IN button to adjust the hour.

Note: When in the 12-hour mode and setting an alarm for a time between noon and

midnight, “PM” will appear to the left of the alarm time.

d. Press and release the OUT/+ button to adjust the minutes.

e. Press and release either of the SNOOZE/CH buttons to confirm the setting or wait for 20 seconds and the display will automatically return to the normal mode.

2. To activate the alarm: a. Press and release the ALM/DATE button to toggle between the alarm time and the day and date.

b. When the alarm time and alarm icon are showing to the right of the moon phase the alarm is activated.

c. When the day and date are showing in the DATE LCD the alarm is deactivated.

3. To activate the snooze: a. While the alarm is sounding press and release the SNOOZE/CH button.

b. The snooze will be activated for 10 minutes. The alarm will come back on after

10 minutes.

c. To deactivate the snooze function press and release any button other than either of the SNOOZE/CH buttons.

GB

P.12

B. Moon Phase

1. There are 12 moon phases shown on the indoor weather station; the black portion signifies the portion of the moon visible in the sky. Thus, when the moon icon is all black, it is a full moon. The indoor weather station is programmed with all moon phases from the year 2003 until 2029.

Waxing Gibbous Waxing Crescent

New Moon First Quarter

Full Moon

Waning Gibbous

Last Quarter

Waning Crescent

C. Minimum and Maximum Temperature and Humidity

1. Indoor Minimum and Maximum Temperature and Humidity

The indoor weather station automatically stores the minimum and maximum indoor temperature and humidity. The minimum and maximum values are updated automatically when a new minimum or maximum is recorded, or until manually reset.

a. From the normal display mode, press and release the “IN” key once to view the indoor maximum temperature and humidity (“MAX” will be displayed above the indoor temperature and humidity).

b. Press and release the “IN” key again to view the indoor minimum temperature and humidity.

c. Press and release the “IN” key again to return to the normal mode (timeout of viewing minimum/maximum values will occur if no keys are pressed for fifteen seconds).

Note: To reset the indoor minimum and maximum temperature and humidity, first

display the values you wish to reset (minimum or maximum). Next press and hold the “SET” key for at least three seconds. You will see then that the values will reset to the current temperature and humidity and corresponding time.

2. Outdoor Minimum and Maximum Temperature and Humidity

The indoor weather station automatically stores the minimum and maximum outdoor temperature and humidity. The minimum and maximum values are updated automatically when a new minimum or maximum is recorded, or until manually reset.

P.13

GB

a. From the normal display mode, press and release the “OUT/+” key once to view the outdoor maximum temperature and humidity (“MAX” will be displayed above the outdoor temperature and humidity).

b. Press and release the “OUT/+” key again to view the outdoor minimum temperature and humidity.

c. Press and release the “OUT/+” key again to return to the normal mode (timeout of viewing minimum/maximum values will occur if no keys are pressed for fifteen seconds).

d.

Note: To reset the outdoor minimum and maximum temperature and humidity,

first display the values you wish to reset (minimum or maximum). Next press and hold the “SET” key for at least three seconds. You will see then that the values will reset to the current temperature and humidity and corresponding time.

D. Multiple Remote Temperature Sensors

The WS-9032U is able to receive signals from 3 different remote sensors. These extra remote sensors can be purchased through the same dealer as this unit. A

TX4U will monitor the temperature and humidity, a TX3U will monitor temperature and display the temperature on its LCD, a TX3UP will monitor the temperature via a probe for measuring soil or water temperatures and a TX6U will monitor the temperature only.

Note: When setting up multiple units it is important to insert batteries first into all the

remote sensors, and in numeric sequence. Second install batteries into the indoor weather station. Transmission problems will arise if this is not done correctly and if the total time for set-up exceeds 6 minutes

1. Set Up of Multiple Units

a. It is necessary to remove the batteries from all units currently in operation.

b. Remove the battery covers to all remote sensors.

c. Place all remote sensors in a numeric sequential order.

d. In sequential order, install batteries following the same battery installation procedures seen in Detailed Set-Up Guide section of this manual.

e. Install batteries into the indoor weather station.

f. Follow the Detailed Set-Up Guide for programming and operating instructions.

2. Viewing and Operating with Multiple Remote Sensors

a. To view the temperature of a different remote sensor press and release either of the “SNOOZE/CH” buttons. A shift from one “boxed” number to the next should be observed in the OUTDOOR LCD.

b. The minimum and maximum temperature of the additional remote sensor can be displayed by pressing the “OUT/+” button.

c. To reset the minimum and maximum temperature readings press and hold the

“SET” button for 3 seconds and that temperature/humidity record for that remote sensor will be reset only.

GB

P.14

Each remote sensor will have its own minimum and maximum values stored.

E. Comfort Indicator for Indoor Temperature and Humidity

1. The comfort level indicator appears inbetween the indoor tempearture and humidity.

2. The indicator will display a “happy-face” when the temperature is between 68˚F and 79˚F (20˚C and 25.9˚C), and the humidity is between 45% and 64%.

3. A “sad-face” will be displayed when the temperature and humidity are outside the mentioned ranges.

F. Weather Forecast Icon and Pressure Trend Indicators

The weather forecasting feature is estimated to be 75% accurate, and is based solely upon the change of air pressure over time. The WS-9032U averages past air-pressure readings to provide an accurate forecast-creating a necessity to disregard all weather forecasting for 12-24 hours after the unit has been set-up, reset, or moved from one altitude to another (i.e. from one floor of a building to another floor). In areas where the weather is not affected by the change of air pressure, this feature will be less accurate.

1. Weather Icons

a. There are 3 possible weather icons that will be displayed at various times in the center of the indoor weather station.

i Sunny-indicates that the weather is expected to improve (not that the weather will be sunny).

ii Sun with Clouds-indicates that the weather is expected to be fair (not that the weather will be sunny with clouds).

iii Clouds with Rain-indicates that the weather is expected to get worse (not that the weather will be rainy).

b. The weather icons change when the unit detects a change in air pressure.

c. The icons change in order, from “sunny” to “sun with clouds” to “clouds with rain” or the reverse.

d. It will not change from “sunny” directly to “clouds with rain”, although it is possible for the change to occur quickly.

e. If the symbols do not change, the weather has not changed (or the change has been slow and gradual).

f. The sensitivity of the change in foreacst icon is set by the user in section F of the

Detailed Set Up Guide.

P.15

GB

G. Weather Tendency Arrows

Pressure trend arrow

1. Along with the forecast icon there is a pressure tendency arrow.

2. There is one that points up (on the left side of the LCD) and one that points down

(on the right side of the LCD).

3. These arrows reflect current changes in the air pressure.

4. An arrow pointing up indicates that the air pressure is increasing and the weather is expected to improve or remain good.

5. An arrow pointing down indicates that the air pressure is decreasing and the weather is expected to become worse or remain poor.

6. No arrow means the pressure is stable.

7. A storm can be expected if there is a drop of 4 hPa or more in less than 6 hours.

The clouds with rain icon will be displayed and the tendency arrow that points down will be flashing-indicating the storm warning feature has been activated.

The flashing will stop when the air pressure stabilizes or begins to rise.

H. Barometric Air Pressure Reading

1. The actual barometric air pressure is displayed directly under the weather forecast icon

2. The relative air pressure is calibrated by the user through the programming mode.

3. Please Follow the programming instructions in section F of the Detailed Set Up

Guide to set this feature.

I. Air Pressure History Bar Chart

1. The bar graph shows in hPa (Hekto Pascal) the recorded air pressure over the past 24-hours.

2. The horizontal axis shows the hours at increments of -24 hours, -18 hours, -12 hours, -9 hours, -6 hours, -3 hours, and 0 hours (current).

3. The vertical axis is set by hPa: the “0” on this axis represents the current hPa, and + or - 1,3,5, or 7 shows (in hPa) how high or low the past air pressure was as compared to the current one.

4. The “0” on the vertical axis indicates the current air pressure value.

5. The “0h” on the horizontal axis indicates the current hour, thus the current air pressure also.

6. Each bar on the bar graph represents a value of 0.03 hPa, and each bar also has a corresponding value on the verticle axis.

7. Air pressure trends can be determined by simply glancing at the bar graph.

a. If the bars are rising (higher on the right than the left) then the air pressure has a rising trend, and the weather should improve.

b. If the bars are dropping (lower on the right than the left) then the air pressure

GB

P.16

has a falling trend, and the weather should worsen.

8. Multiply the two values to find past air pressure (note the + or - sign of values on the verticle axis); i.e. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, now add this value to the air pressure (in LCD 4) to evaluate what past air pressures have been.

9. The bar chart will constantly scroll to avoid burnout of the LCD.

Note: This feature cannot be turned off.

MOUNTING

Note: Before permanently mounting, ensure that the indoor weather station is able

to receive signals from the transmitters and WWVB signal at the desired location. To achieve a true temperature reading, avoid mounting the remote thermo/hygro sensor (or any sensor) where direct sunlight can reach the remote sensor. We recommend that you mount the remote sensor on a North-facing wall or under an eve. The sending range of the remote thermo/hygro sensor is 330-ft (100m) however obstacles such as walls, concrete, and large metal objects can reduce the range. Place all units in their desired location, and wait approximately 15 minutes before permanently mounting to ensure that there is proper reception. If the indoor weather station loses the signal from the remote sensor, it will display the last temperature reading for 15 minutes. After 15 minutes of not receiving any signals, the remote temperature will display “- -.-”.

A. Mounting the Remote Thermo/hygro Sensor

The remote thermo/hygro sensor can be mounted with the use of screws or by using the adhesive tape.

1. Mounting with screws a. Remove the mounting bracket/receptor from the packaging.

b. Place the mounting bracket over the desired mounting surface.

c. Through the 2 screw holes of the bracket, mark the mounting surface with a pencil.

d. Where marked, start the screw holes using the provided screws.

e. Remove screws from the mounting surface.

f. Align the mounting bracket with the started screw holes.

g. Screw mounting bracket onto the mounting surface. The screws should be flush with the bracket.

h. Fit the mounting post (on the back of the transmitter) into the receptor of the mounting bracket.

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

P.17

GB

2. Mounting with Adhesive Tape a. With a nonabrasive solution, clean and dry the back of the mounting bracket and the mounting surface to ensure a secure hold. The mounting surface should be smooth and flat.

b. Remove the protective strip from one side of the tape.

c. Press firmly onto the designated area on the back of the mounting bracket.

d. Remove the protective strip from the other side of the tape, and situate the mounting bracket.

e. Firmly press the mounting bracket onto the mounting surface.

f. Fit the mounting post into the receptor of the mounting bracket.

B. Mounting the WS-9032U Indoor Weather Station

The indoor weather station can be mounted in two ways; free standing or hanging on a wall.

To have the indoor weather station free standing, simply unfold the stands on the back and set on a stable flat surface.

To wall mount the indoor weather station;

1. Ensure that the integrated stands are folded in.

2. Fix a screw (not included) into the desired wall, leaving approximately 3/16 of an inch (5mm) extended from the wall.

3. Place the indoor weather station onto the screw using the hanging hole on the backside.

4. Gently pull the indoor weather station down to lock the screw into place.

MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS

A. Extreme temperatures, vibration, and shock should be avoided to prevent damage to the units.

B. Clean displays and units with a soft, damp cloth. Do not use solvents or scouring agents; they may mark the displays and casings.

C. Do not submerge in water.

GB

P.18

D. Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage.

E. Opening the casings invalidates the warranty. Do not try to repair the unit. Contact La Crosse Technology for repairs.

TROUBLESHOOTING

Problem:

The LCD is faint.

Solution:

1) Set the LCD contrast to a higher level.

2) Replace batteries.

Problem:

Solution:

No outdoor temperature/humidity is displayed.

1) Remove all batteries, reinsert into the remote thermo/hygro sensor first, then into the indoor weather station.

2) Place remote thermo/hygro sensor closer to the indoor weather station.

3) Be sure all batteries are fresh.

4) No other interfering sources are being used (such as computer monitors, TV sets, headphones, or speakers) in the vicinity. The signal travels in a straight line, an electrical source near that “line” may cause interference.

Problem:

Solution:

Temperature, humidity, or air pressure is incorrect.

1) Check/Replace batteries.

2) If multiple remote sensors are in use, check location with corresponding “boxed numbers.”

3) Move away from sources of heat/cold.

4) Adjust relative air pressure to a value from a reliable source (TV radio, etc.).

5) The indoor weather station and remote sensors are calibrated at the factory. If there is a consistent problem, please call La Crosse Technology.

Problem:

Solution:

“- -” in humidity display.

1) Humidity is below 1% or above 99%.

2) TX3U or TX3UP is used for remote temperature.

Problem:

WWVB time and date will not set or update

Solution:

1) Wait until overnight for signal to be received

2) Move indoor weather station away from sources of electricity

3) Place indoor weather station in window facing Colorado

4) The first reception is most difficult, as the indoor weather station needs five continual minutes of clear signal reception. After the initial time/date set, the indoor weather station only requires one full minute of clear reception each night.

P.19

GB

SPECIFICATIONS

Indoor weather station recommended operating temperature

LCD contrast

Temperature measuring range

Indoor

32˚F to 122˚F (0˚C to 50˚C)

8 levels (0-7)

14.2˚F to 139.8˚F with 0.2˚F resolution

(-9.9˚C to 59.9˚C with 0.1˚C resolution)

(“OFL” displayed if outside this range)

Outdoor -21.8˚F to 157.8˚F with 0.2˚F resolution

(-29.9˚C to 69.9˚C with 0.1˚C resolution)

(“OFL” displayed if outside this range)

Relative humidity range

Indoor/Outdoor weather station

1% to 99% with 1% resolution, indoor displays “—.-” if outside this range

Air pressure

Relative hPa (adjustable)

Relative inHg (adjustable)

Sensitivity setting hPa

Air pressure history

18, and -24 hours)

Data checking intervals

Indoor temperature

Indoor humidity

Outdoor temperature

960 hPa to 1040 hPa

28.35 inHg to 30.72 inHg

2 hPa to 4 hPa

For the past 24 hours (0, -3, -6, -9, -12, -

Outdoor humidity Every 5 minutes

Transmitter reading update (within sensor)

Outdoor temperature

Outdoor humidity

Every 1 minute

Every 1 minute

Transmission frequency

Transmission range

Power supply

Weather Center:

Every 15 second

Every 20 seconds

Every 5 minutes

433.92 MHz

330 feet (100m)

3 x AA (IEC LR6) 1.5V batteries.

2 x AA (IEC LR6) 1.5V batteries.

Thermo Hygro Transmitter:

Dimensions (H x W x D)

Indoor weather station

Remote thermo/hygro sensor

8.93 x 4.62 x 1.22 inches

(227 x 117.4 x 31.2 mm)

4.29 x 1.56 x 0.78 inches

(110 x 40 x 20 mm)

WARRANTY INFORMATION

La Crosse Technology, Ltd provides a 1-year limited warranty on this product against manufacturing defects in materials and workmanship.

GB

P.20

This limited warranty begins on the original date of purchase, is valid only on products purchased and used in North America and only to the original purchaser of this product. To receive warranty service, the purchaser must contact La Crosse

Technology, Ltd for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a La Crosse Technology, Ltd authorized service center.

The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to La Crosse Technology, Ltd or La Crosse Technology, Ltd’s authorized service center.

La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of La Crosse Technology, Ltd and must be returned to La Crosse Technology, Ltd. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. La Crosse

Technology, Ltd will pay all expenses for labor and materials for all repairs covered by this warranty. If necessary repairs are not covered by this warranty, or if a product is examined which is not in need or repair, you will be charged for the repairs or examination. The owner must pay any shipping charges incurred in getting your La

Crosse Technology, Ltd product to a La Crosse Technology, Ltd authorized service center. La Crosse Technology, Ltd will pay reasonable return shipping charges to the owner of the product.

Your La Crosse Technology, Ltd warranty covers all defects in material and workmanship with the following specified exceptions: (1) damage caused by accident, unreasonable use or neglect (including the lack of reasonable and necessary maintenance); (2) damage occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); (3) damage to, or deterioration of, any accessory or decorative surface;

(4) damage resulting from failure to follow instructions contained in your owner’s manual; (5) damage resulting from the performance of repairs or alterations by someone other than an authorized La Crosse Technology, Ltd authorized service center;

(6) units used for other than home use (7) applications and uses that this product was not intended or (8) the products inability to receive a signal due to any source of interference.. This warranty covers only actual defects within the product itself, and does not cover the cost of installation or removal from a fixed installation, normal setup or adjustments, claims based on misrepresentation by the seller or performance variations resulting from installation-related circumstances.

LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES

ASSOCIATED WITH THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.

THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUB-

LIC INFORMATION. THIS PRODUCT IS NOT A TOY. KEEP OUT OF CHILDREN’S

REACH.

P.21

GB

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights specific to your State. Some States do no allow the exclusion of consequential or incidental damages therefore the above exclusion of limitation may not apply to you.

For warranty work, technical support, or information contact:

La Crosse Technology, Ltd

190 Main Street

La Crescent, MN 55947

Phone: 507.895.7095

Fax: 507.895.2820

e-mail: [email protected]

(warranty work) [email protected]

(information on other products) web: www.lacrossetechnology.com

Questions ? Please see instruction video at

www.lacrossetechnology.info/9032

All rights reserved. This handbook must not be reproduced in any form, even in excerpts, or duplicated or processed using electronic, mechanical or chemical procedures without written permission of the publisher.

This handbook may contain mistakes and printing errors. The information in this handbook is regularly checked and corrections made in the next issue. We accept no liability for technical mistakes or printing errors, or their consequences.

All trademarks and patents are acknowledged.

GB

P.22

TABLE DES MATIERES

Sujet

Inventaire du contenu / Équipements supplémentaires

À propos de WWVB

Guide de configuration rapide

Guide de configuration détaillée

Installation de piles

Séquence de démarrage

Explication des informations sur l’écran LCD

Arrangement de touche de fonction

Mode de programme

Vue d’ensemble sur la séquence de programmation

Réglage du contraste de l’écran LCD

Réglage de fuseau horaire

Réglage DST ON/OFF

Réglage ON/OFF(MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée

Réglage de mode horaire 12/24 heures

Réglage de l’heure/date manuellement

Unités de mesure de température (˚F/˚C)

Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa)

Réglage de la pression relative

Réglage de la sensibilité de prévision

Caractéristiques et fonctionnement

Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire

Phase de la lune

Température /humidité minimum/maximum

Capteurs de température /humidité multiples à distance

Icône confort

Indicateurs de prévision météorologique et tendance de pression

Icônes météorologiques

Flèches de tendance météorologiques

Lectures de pression atmosphérique barométrique

Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique

Montage

Maintenance et entretien

Guide de dépistage de fautes

Spécifications

Informations sur la garantie

26

27

28

29

Page

24

24

25

P.23

39

41

41

37

37

38

38

42

43

35

36

37

33

34

35

F

32

32

33

30

31

32

29

29

30

30

30

INVENTAIRE DU CONTENU

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

1. WS-9032U-station météorologique intérieure

2. TX4U-capteur thermo/hygro (température/humidité) à distance

3. Manuel d’instructions et carte de garantie

ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (pas inclus)

1. Cinq nouvelles piles alcalines AA 1,5 V

2. Une vis pour montage mural (en option)

À PROPOS DE WWVB (heure radio-pilotée)

La station radio du NIST (Institut national de normes et technologie - Division heure et fréquence), WWVB, est située à Ft. Collins, Colorado et transmet un signal horaire exact continuellement sur tous les États-Unis à 60 kHz. Le signal peut être reçu jusqu’à une distance de 2000 miles grâce à une antenne interne sur la station météorologique intérieure. Cependant, à cause de la nature de l’ionosphère terrestre, la réception est très limitée pendant les heures de lumière de jour. Une station météorologique intérieure recherchera le signal chaque nuit lorsque la réception est meilleure. La station radio WWVB dérive son signal de l’horloge atomique NIST à

Boulder, Colorado. Une équipe de physiciens atomistes mesure continuellement chaque seconde de chaque jour avec une précision de dix milliardièmes de seconde par jour. Ces physiciens ont créé une norme internationale, mesurant une seconde comme 9 192 631 770 vibrations d’un atome 133 de Césium sous vide. Pour de plus amples informations à propos de WWVB, veuillez s’il vous plaît vous rendre sur le

F

P.24

site web NIST à http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.

GUIDE DE CONFIGURATION RAPIDE

Astuce : Utilisez des piles alcalines de bonne qualité et évitez d’utiliser des piles

rechargeables.

1. Montez la station météorologique et le capteur thermo/hygro à distance 3 à 5 séparément.

2. Les piles devront être sorties des deux unités pendant 15 minutes.

3. Placez les piles tout d’abord dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite dans la station météorologique intérieure.

(Tous les capteurs thermo/hygro à distance doivent être démarrés avant la station météorologique intérieure.)

4. N’APPUYEZ SUR AUCUNE TOUCHE PENDANT 15 MINUTES.

Á ce moment-la, la station météorologique intérieure et le capteur thermo/hygro à distance commenceront à communiquer ensemble et la station météorologique intérieure devrait indiquer la température et l’humidité intérieures ainsi que la température et l’humidité extérieure. Si la station météorologique intérieure n’affiche pas toutes les valeurs après 15 minutes, recommencez la configuration comme cela est indiqué ci-dessus. Après l’affichage de toutes les valeurs pendant 15 minutes, vous pouvez placer votre capteur thermo-hygro à distance dehors et réglez l’heure.

Le capteur thermo/hygro à distance devra être placé dans un endroit sec et à l’ombre.

Le capteur thermo/hygro à distance a une portée de 330 pieds (100 mètres). Tous les murs que le signal doit traverser réduiront la portée (donc la distance). Un mur ou une fenêtre extérieur aura une résistance équivalente de 20 à 30 (6 à 9 mètres) pieds et un mur intérieur aura une résistance équivalente de 10 à 20 pieds (3 à 6 mètres). Votre distance plus résistance ne devrait pas dépasser 330 pieds (100 mètres) en ligne droite.

NOTE : Le brouillard et la brume n’endommageront pas le capteur thermo/hygro,

mais la pluie directe devra être évitée.

Pour terminer la configuration de votre station météorologique, une fois les 15 minutes écoulées, veuillez s’il vous plaît suivre les étapes du guide de configuration détaillée.

Note : Le capteur thermo/hygro à distance transmet un signal toutes les 3 minutes,

après que les piles aient été montées, la station météorologique intérieure recherchera le signal pendant 5 minutes. S’il n’y a pas de lecture de température sur l’ÉCRAN

LCD EXTÉRIEUR après 5 minutes, assurez-vous que les unités sont dans la portée de l’une par rapport à l’autre ou répétez la procédure d’installation de piles.

P.25

F

GUIDE DE CONFIGURATION DÉTAILLÉE

I.

Installation de piles

Les piles se monteront serrées. Pour éviter des problèmes au démarrage, assurezvous que les piles ne rebondissent pas hors de leurs positions. Assurez-vous

également d’insérer tout d’abord les piles alcalines dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite dans la station météorologique intérieure. La configuration initiale devrait être faite avec la station météorologique et le capteur thermo/hygro à distance dans la même pièce. Les unités devront être montées de façon permanente uniquement après que la réception de signaux a été vérifiée.

Support de montage

Couvercl e contre

Couvercle de pile

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

Capteur thermo-higro

A. Capteur de température et d’humidité à distance

1. Retirez le couvercle cylindrique contre la pluie du transmetteur.

2. Enlevez le couvercle de pile (situé sur l’arrière du transmetteur au-dessus de la colonne de montage et de l’entretoise). Appuyez sur la flèche et faites glisser le couvercle pour l’enlever.

3. En faisant attention à la polarité, montez les 2 piles alcalines AA.

4. Replacez le couvercle de pile et placez le couvercle contre la pluie bien serré sur le transmetteur.

B. Station météorologique intérieure

F

P.26

+

SIZE AA LR6

SIZE AA LR6

+

+

SIZE AA LR6

1. Enlevez le couvercle de pile (le couvercle possède un texte en blanc sur le dessus).

2. En faisant attention à la polarité, montez les 3 piles alcalines AA.

3. N’appuyez pas sur les touches pendant au moins 10 minutes. Si une touche est enfoncée avant que la station météorologique intérieure n’ait reçu des informations du capteur TX4U, aucune donnée ne sera reçue de ce capteur avant qu’il ne soit réinitialisé.

4. Replacez le couvercle de pile.

II. Séquence de démarrage

A. Démarrage initial

1. Immédiatement après que les piles aient été montées, la station météorologique intérieure émettra un “bip “ sonore et l’écran LCD s’allumera complètement pendant un court instant.

2. Toutes les informations apparaîtront alors en mode normal avec “12:00” comme l’heure par défaut et “TH.1” comme la date par défaut (2004 comme l’année).

3. La température et l’humidité intérieures ainsi que la pression atmosphérique barométrique (comme 29,91 inHg relative HR) seront également affichées.

4. Il y a une icône “ satellite “ qui apparaît sur la partie basse de l’écran LCD, entre la température et l’humidité extérieure - cette icône informe l’utilisateur que la station météorologique intérieure est en train de cherche r des signaux du capteur thermo/hygro à distance. Dans les cinq minutes qui suivent, la température et l’humidité à distance devraient également être affichées ; si ce n’est pas le cas, enlevez les piles de toutes les unités et répétez l’installation des piles, sur le capteur de température extérieure tout d’abord, et ensuite sur la station météorologique intérieure.

B. Réception WWVB

1. Une fois que les piles ont été montées dans la station météorologique, elle recherchera automatiquement le signal WWVB. Si elle reçoit un bon signal (ce qui est très peu vraisemblable pendant les heures de lumière jour sur la plupart des sites), l’indicateur de réception WWVB (qui ressemble à une icône de tour) clignotera. La station météorologique intérieure a besoin de 5 minutes complètes de bonne réception pour capturer le signal avec succès et régler correctement l’heure, les minutes et les secondes, le mois, le jour et l’année. Si la réception du signal n’a pas été possible dans les dix minutes qui suivent, la recherche du signal sera annulée et recommencera automatiquement toutes les deux heures jusqu’à ce que le signal puisse être capturé avec succès.

2. Le signal est envoyé uniquement par Ft. Collins, Colorado et est identique à un signal radio AM. Les interférences atmosphériques telles que les orages, les taches solaires, et même la lumière solaire empêcheront le signal de parcourir de grandes distances.

3. Pour maximiser la réception, placez la station météorologique intérieure sur une fenêtre faisant face au Colorado, à au moins 6 pieds de toute source électrique

(ordinateurs, télévisions, réfrigérateurs, etc.). Ne déplacez pas la station météorologique intérieure lorsqu’elle recherche le signal.

P.27

F

4. L’heure et la date peuvent être réglées manuellement. Une fois que le signal a

été capturé, il annulera et remplacera toute date ou heure réglées sur le fuseau horaire sélectionné.

5. Une fois que l’heure et la date ont été réglées, la station météorologique intérieure effectuera une recherche toutes les nuits, à minuit, et corrigera l’heure et la date de façon précise (le réglage de l’heure avancée (été/hiver) est fait automatiquement. Si un signal a été reçu dans les dernières 24 heures, l’indicateur de réception sera affiché.

III. Explication des informations sur l’écran LCD

A. L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de l’écran LCD.

Heure radio pilotée

Indicateur de réception WWVB

Affichage de la date

Affichage de phase de lune

Température intérieure

Affichage de l’humidité

Icône de prévision

Indicateur de tendance de pression atmosphérique

Pression atmosphérique barométrique

Historique de pression atmosphérique sur 24 heures

Température extérieure

Affichage de l’humidité

Icône Confort

Numéro de capteur à distance (jusqu’à un maximum de 3)

F

P.28

B. Il y a plusieurs différents modes dans lesquels la station météorologique intérieure peut être configurée. L’écran LCD illustré est le mode de fonctionnement normal, et votre donnée réelle montrée sera différente en fonction de vos réglages et conditions locaux.

IV. Arrangement de touche de fonction

A. L’illustration ci-dessous montre les ling touches de fonction utilisées pour la programmation et le fonctionnement de votre station météorologique intérieure.

V. Mode de programme

Le mode de programme est présenté de telle façon qu’il vous permet de programmer chaque fonction séparément, ou vous pouvez suivre complètement les instructions pour programmer la station météorologique intérieure. La programmation complète est normalement exécutée lors de la configuration initiale et il vous suffira de sauter les étapes 1, 2 et 3 de chaque section de programmation. Le mode de programmation peut être à n’importe quel moment en appuyant sur la touche “Snooze/

CH” ou en attendant le compte à rebours de 15 secondes sans effectuer aucune opération.

A. Vue d’ensemble sur la séquence de programmation

1. Réglage du contraste de l’écran LCD 2. Fuseau horaire

4. ON/OFF(MARCHE/ARRET) 5. Mode horaire 12/24 heures

3. DST ON/OFF

6. Heure de l’heure radio-pilotée

7. Minute

10. Date

13. Réglage de la pression relative

8. Année

11. ˚F/˚C

14. Sensibilité de prévision

9. Mois

12. inHg/hPa)

B. Réglage du contraste de l’écran LCD

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage de contraste de l’écran LCD.

4. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de contraste de l’écran LCD et continuer le réglage du fuseau horaire.

P.29

F

C. Réglage de fuseau horaire

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez, une fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage du fuseau horaire.

4. Un numéro clignotera sur la gauche de la lettre “ h “ sur le haut de l’affichage juste sous l’affichage de l’heure.

5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour choisir le fuseau horaire désiré.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le fuseau horaire et continuer le réglage DST ON/OFF.

D. Réglage DST ON/OFF

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez, deux fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage

DST ON/OFF.

4. “DST” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”

(MARCHE) ou “OFF”(ARRET) clignoteront au-dessus.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour sélectionner DST ON/OFF.

Note : Certaines locations (Arizona, et certaines régions d’Inde) ne suivent pas

l’heure avancée (été/hiver).

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage DST ON/OFF et continuer le réglage ON/OFF de l’heure radio-pilotée.

E. Réglage de ON/OFF (MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez trois fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage

ON/OFF de l’heure radio-pilotée.

4. “RCC” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”

(MARCHE) ou “OFF”(ARRÊT) clignoteront au-dessus.

5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour continuer le réglage ON/OFF de l’heure radio-pilotée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage ON/OFF de l’heure radio-pilotée et continuer le réglage du mode horaire 12/24 heures.

F. Réglage de mode horaire 12/24 heures

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez quatre fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage du mode horaire 12/24 heures.

4. “12h” ou “24h”apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mode horaire de 12 heures ou 24 heures.

F

P.30

Note : En mode 12 heures, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche de l’heure

pendant les heures de l’après-midi. Si l’heure affichée n’est pas une heure de l’aprèsmidi, rien ne sera affiché. Assurez-vous de régler l’heure correctement entre heures du matin (AM) et heure de l’après-midi (PM) afin d’avoir une réception automatique.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage du mode horaire

12/24 heures et continuer le réglage de l’heure.

G. Réglage de l’heure manuellement

Le signal WWVB annulera et remplacera toute information de date ou d’heure réglée manuellement. L’heure sera basée sur le fuseau horaire choisi.

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez cinq fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage de l’heure manuellement.

4. L’heure commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’heure désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de l’heure et continuer le réglage des minutes.

H. Réglage des minutes manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez six fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage des minutes manuellement.

4. Les minutes commenceront à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir les minutes désirées.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer les minutes et continuer le réglage de l’année.

I.

Réglage de l’année manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez sept fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage de l’année manuellement.

4. L’année commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’année désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’année et continuer le réglage du mois.

J. Réglage du mois manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

P.31

F

3. Appuyez et relâchez huit fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage du mois manuellement.

4. Le mois commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mois désiré.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le mois et continuer le réglage de la date.

K. Réglage de la date manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez neuf fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage de la date manuellement.

4. La date commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir la date désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer la date et continuer le réglage des unités de mesure de température.

L. Sélection des unités de mesure de température (˚F ou ˚C)

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez dix fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage des unités de mesure de température.

4. ˚F ou ˚C commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de température désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de température et continuer le réglage des unités de mesure de pression atmosphérique.

M. Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa)

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez onze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage des unités de mesure de pression atmosphérique.

4. InHg ou hPa commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de pression atmosphérique désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression atmosphérique et continuer le réglage des unités de mesure de pression relative.

N. Réglage de la pression relative

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

F

P.32

3. Appuyez et relâchez douze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage des unités de mesure de pression relative.

4. La pression atmosphérique barométrique clignotera sur le milieu de l’affichage juste sous l’icône de prévision.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” ou “IN” pour choisir l’unité de mesure de pression atmosphérique désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression relative et continuer le réglage de la sensibilité de prévision.

O. Réglage de la sensibilité de prévision

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez treize fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage de la sensibilité de prévision.

4. Les deux flèches de tension de pression atmosphérique commenceront à clignoter des deux côtés de l’icône de prévision et un numéro clignotant apparaîtra sous l’icône de prévision.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage désiré de la sensibilité de prévision.

Note : La pression atmosphérique barométrique est normalement reportée comme

“pression atmosphérique relative”. Cette lecture est basée sur la combinaison de la pression atmosphérique absolue et l’altitude. En général, une augmentation en altitude aura pour résultat une diminution de la pression atmosphérique. La pression atmosphérique relative fera des lectures sur des emplacements proches en rapport afin de pouvoir avoir une prévision correcte. La lecture de la pression atmosphérique absolue sur la station météorologique ne peut pas être étalonnée, seule, la pression atmosphérique relative peut être étalonnée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de la sensibilité de prévision.

LE RÉGLAGE MANUEL EST MAINTENANT TERMINÉ

CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENTS

A. Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire

1. Pour régler l’alarme horaire : a. Appuyez et maintenez enfoncé la touche ALM/DATE pendant cinq secondes.

b. L’heure d’alarme commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

c. Appuyez et relâchez la touche IN pour régler l’heure.

Note : En mode 12 heures, et lors d’un réglage de l’alarme pour une heure se

trouvant entre 12 heures (midi) et minuit, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche

P.33

F

de l’heure d’alarme.

d. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour régler les minutes.

e. Appuyez et relâchez une des deux touches SNOOZE/CH pour confirmer le réglage ou attendez 20 secondes et l’affichage reviendra automatiquement sur le mode normal.

2. Pour activer l’alarme : a. Appuyez et relâchez la touche ALM/DATE pour faire passer l’affichage entre le temps d’alarme et le jour et la date.

b. Lorsque l’heure d’alarme et l’icône d’alarme sont affichées sur la droite de la phase de la lune, l’alarme est activée.

c. Lorsque le jour et la date sont montrés sur l’ecran LCD DE LA DATE (DATE

LCD), l’alarme est désactivée.

3. Pour activer le rappel d’alarme (snooze) : a. Lorsque l’alarme se fait entendre, appuyez et relâchez la touche SNOOZE/CH.

b. Le rappel d’alarme (snooze) sera activé pour 10 minutes. L’alarme se fera à nouveau entendre après 10 minutes.

c. Pour désactiver le rappel d’alarme (snooze), appuyez et relâchez sur n’importe quelle touche à l’exception des touches SNOOZE/CH.

B. Phase de la lune

1. Il y a 12 phases de la lune montrées sur la station météorologique intérieure, la portion noire signifie la portion de la lune visible dans le ciel. Donc, lorsque l’icône de la lune est toute noire, c’est la pleine lune. Une station météorologique intérieure est programmée avec toutes les phases de la lune de l’année 2003 à 2029.

Lune croissante

Nouvelle lune Premier quartier

Lune croissante

Pleine lune

Lune décroissante

Dernier quartier

Lune décroissante

C. Température et humidité minimum et maximum

1. Température et humidité intérieures minimum et maximum

La station météorologique intérieure mémorise la température et l’humidité intérieures minimum et maximum. Les valeurs minimales et maximales sont mises à jour automatiquement lorsqu’un nouveau maximum ou un nouveau minimum est enregistré ou jusqu’à ce qu’elles soient manuellement réinitialisées.

a. A partir du mode d’affichage normal, appuyez et relâchez une fois la touche “IN” pour visualiser la température et l’humidité intérieures maximales (“MAX” sera affiché au-dessus de la température et l’humidité intérieures).

b. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “IN” pour visualiser la température et l’humidité intérieures minimales.

c. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “IN” pour revenir sur le mode normal

(une temporisation pour la visualisation des valeurs minimum/maximum se produira si aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes).

Note : Pour réinitialiser la température et l’humidité intérieures maximum et minimum,

affichez tout d’abord les valeurs que vous voulez réinitialiser (minimum ou maximum).

Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant au moins trois secondes.

Vous verrez alors que les valeurs se réinitialiseront à la température et l’humidité actuelles et à l’heure correspondante.

2. Température et humidité extérieures minimum et maximum

La station météorologique intérieure mémorise la température et l’humidité extérieures minimum et maximum. Les valeurs minimales et maximales sont mises à jour automatiquement lorsqu’un nouveau maximum ou un nouveau minimum est enregistré ou jusqu’à ce qu’elles soient manuellement réinitialisées.

a. À partir du mode d’affichage normal, appuyez et relâchez une fois la touche

“OUT/+” pour visualiser la température et l’humidité extérieures maximales (“MAX” sera affiché au-dessus de la température et l’humidité extérieures).

b. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “OUT/+” pour visualiser la température et l’humidité extérieures minimales.

c. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “OUT/+” pour revenir sur le mode normal (une temporisation pour la visualisation des valeurs minimum/maximum se produira si aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes).

d.

Note : Pour réinitialiser la température et l’humidité extérieures maximum et

minimum, affichez tout d’abord les valeurs que vous voulez réinitialiser (minimum ou maximum). Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant au moins trois secondes. Vous verrez alors que les valeurs se réinitialiseront à la température et l’humidité actuelles et à l’heure correspondante.

F

P.34

P.35

F

D. Capteurs de température multiples à distance

Le WS-9032U est capable de recevoir des signaux de 3 différents capteurs à distance.

Ces capteurs à distance supplémentaires peuvent être achetés auprès du même concessionnaire que l’unité. Un TX4U surveillera la température et l’humidité, un

TX3U surveillera la température et affichera la température sur son écran LCD, un

TX3UP surveillera la température via une sonde pour mesurer les températures du sol ou de l’eau et un TX6U surveillera uniquement la température.

Note : Lors de la configuration des unités multiples, il est important d’insérer tout

d’abord les piles dans tous les capteurs à distance et dans un ordre numérique.

Placez ensuite les piles dans la station météorologique intérieure. Des problèmes de transmission se produiront si ce la n’est pas effectué correctement et si la durée totale de la configuration dépasse 6 minutes.

1. Configuration des unités multiples

a. Il est nécessaire d’enlever toutes les piles de toutes les unités en fonctionnement.

b. Enlevez les couvercles de pile de tous les capteurs à distance.

c. Placez tous les capteurs à distance dans un ordre séquentiel numérique.

d. Placez les piles dans l’ordre séquentiel en suivant les mêmes procédures d’installation de piles expliquées dans la section de ‘Guide de configuration détaillée’ de ce manuel.

e. Placez ensuite les piles dans la station météorologique intérieure.

f.

Suivez le guide de configuration détaillée pour la programmation et les instructions de fonctionnement.

2. Visualisation et fonctionnement avec capteurs multiples à distance

a. Pour visualiser la température venant d’un différent capteur à distance, appuyez et relâchez une des deux touches”SNOOZE/CH”. Un déplacement d’un numéro encadré sur l’autre devrait être observé sur L’ECRAN LCD EXTÉRIEUR

(OUTDOOR LCD).

b. Les températures minimum et maximum du capteur à distance supplémentaire peuvent être affichées en appuyant sur la touche “OUT/+”.

c. Pour réinitialiser les lectures de températures maximum et minimum, appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant 3 secondes et cet enregistrement de température/humidité pour ce capteur à distance particulier sera le seul à être réinitialiser.

Chaque capteur à distance aura ses propres valeurs minimale et maximale mémorisées.

E. Indicateur de confort pour la température et l’humidité intérieures

1. L’indicateur de niveau de confort apparaît entre la température et l’humidité intérieures.

2. L’indicateur affichera un “visage souriant” lorsque la température se situe entre

20˚C et 25,9˚C (68˚F and 79˚F), et l’humidité est entre 45 % et 64 %.

F

P.36

3. Un “visage triste” sera affiché lorsque la température et l’humidité sont hors des plages données ci-dessus.

F. Icônes de prévisions météorologiques et indicateurs de tendance de pression

La caractéristique de prévision météorologique est estimée avoir une précision de

75 % et est uniquement basée sur le changement de la pression atmosphérique dans le temps. Le WS-9032U fait la moyenne des lectures précédentes de la pression atmosphérique pour fournir une prévision précise - créant ainsi le besoin de rejeter toutes les prévisions météorologiques pour 12 - 24 heures après que l’unité ait été configurée, réinitialisée ou déplacée d’une altitude à une autre (c’est-à-dire d’un

étage à un autre d’un bâtiment). Dans les régions où la météo n’est pas affectée par le changement de la pression atmosphérique, cette caractéristique est moins précise.

1. Icônes météorologiques

a. Il y a 3 icônes météorologiques possibles qui seront affichées à divers moments au centre de la station météorologique intérieure.

i Ensoleillé (Sunny) - indique que le temps doit normalement s’améliorer (pas que le temps est ensoleillé).

ii Ensoleillé avec des nuages (Sunny with coulds) - indique que le temps doit normalement être beau (pas que le temps est ensoleillé avec des nuages).

iii Nuages avec de la pluie (Clouds with Rain) - indique que le temps doit normalement devenir plus mauvais (pas qu’il va pleuvoir).

b. Les icônes météorologiques changent lorsque l’unité détecte un changement de la pression atmosphérique.

c. Les icônes changent dans l’ordre suivant : de “ensoleillé (sunny)” à “Ensoleillé avec des nuages (sun with clouds)” à “Nuages avec de la pluie (clouds with rain)

” ou dans l’ordre inverse.

d. Elles ne peuvent pas passer de “ensoleillé (sunny)” directement à “Nuages avec de la pluie (clouds with rain)”, bien que le changement puisse se produire rapidement.

e. Si les symboles ne changent pas, le temps ne change pas (ou le changement s’effectue lentement et graduellement).

f.

La sensibilité du changement des icônes de prévision est réglée par l’utilisateur dans la section F du guide de configuration détaillée.

G. Flèches de tendance météorologiques

Flecha indicando la

Tendencia de la Presión

P.37

F

1. Il y a une flèche de tendance météorologique avec l’icône de prévision.

2. Il y a une flèche pointant vers le haut (sur le côté gauche de l’écran LCD) et une flèche pointant vers le bas (sur le côté droit de l’écran LCD).

3. Ces flèches reflètent les changements actuels de la pression atmosphérique.

4. Une flèche pointant vers le haut indique que la pression atmosphérique augmente et que le temps devrait normalement s’améliorer ou rester bon.

5. Une flèche pointant vers le bas indique que la pression atmosphérique diminue et que le temps devrait normalement devenir plus mauvais ou rester mauvais.

6. Aucune flèche signifie que la pression atmosphérique est stable.

7. On devrait prévoir un orage s’il y a une chute supérieure ou égale de 4 hPa dans la pression atmosphérique en moins de 6 heures. L’icône ‘Nuages avec de la pluie’ (clouds with rain) sera affichée et la flèche de tendance qui pointe vers le bas clignotera - indiquant que la caractéristique d’avertissement d’orage a été activée. Le clignotement s’arrêtera lorsque la pression atmosphérique se stabilise ou commence à monter.

H. Lectures de pression atmosphérique barométrique

1. La pression atmosphérique barométrique réelle est affichée directement sous l’icône de prévision météorologique.

2. La pression atmosphérique relative est étalonnée en utilisant le mode de programmation.

3. Veuille s’il vous plaît suivre les instructions de programmation de la section F du guide de configuration détaillée pour régler cette caractéristique.

I.

Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique

1. Le graphe à barres montre en hPa (hecto pascal) la pression atmosphérique enregistrée sur les dernières 24 heures.

2. L’axe horizontal montre les heures par incréments de -24 heures, -18 heures, -

12 heures, -9 heures, -6 heures, -3 heures, et 0 heure (en cours)

3. L’axe vertical est réglé par hPa : Le “0”sur l’axe représente le hPa en cours et + ou - 1, 3 5 ou 7 montre (en hPa) le niveau de montée ou de descente de la pression atmosphérique précédente par rapport à celle en cours.

4. Le “0”sur l’axe vertical indique la valeur de la pression atmosphérique actuelle.

5. Le “0h” sur l’axe horizontal indique l’heure actuelle, et donc également la pression atmosphérique actuelle.

6. Chaque barre du graphe à barres représente une valeur de 0,03 hPa, et chaque barre a également une valeur correspondante sur l’axe vertical.

7. Les tendances de la pression atmosphérique peuvent être déterminées en jetant simplement un coup d’œil sur le graphe à barres.

a. Si les barres montent (plus hautes sur la droite que sur la gauche), alors la pression atmosphérique aura une tendance à l’augmentation et le temps devrait s’améliorer.

b. Si les barres chutent (plus basses sur la droite que sur la gauche), alors la pression atmosphérique aura une tendance à la diminution et le temps devrait devenir plus mauvais.

F

P.38

8. Multipliez les deux valeurs pour trouver la pression atmosphérique précédente

(à noter le signe + ou - des valeurs sur l’axe vertical), c’est à dire 0,03 hPa x 3 =

0,09 hPa, maintenant ajoutez cette valeur à la pression atmosphérique (sur l’écran

LCD [LCD] 4) pour évaluer ce que la pression atmosphérique a été.

9. Le graphe à barres défilera continuellement pour éviter l’effet d’usure sur l’écran

LCD.

Note : cette caractéristique ne peut pas être arrêtée.

MONTAGE

Note : Avant d’installer de façon permanente la station météorologique intérieure,

assurez-vous qu’elle peut recevoir les signaux du transmetteur et le signal WWVB à l’emplacement de montage prévu. Pour permettre une vraie lecture de la température,

évitez de monter le capteur thermo/hygro à distance (ou n’importe quel autre capteur)

à un emplacement où il peut recevoir la lumière directe du soleil. Nous recommandons que vous montiez le capteur à distance sur un mur faisant face au Nord ou sous un abri. La portée d’émission du capteur thermo/hygro à distance est de 100 mètres

(330 pieds) ; cependant, des obstacles comme des murs, du béton ou de larges objets métalliques réduiront la portée. Placez toutes les unités à leurs emplacements et attendez environ 15 minutes avant d’installer en permanence les unités afin de vous assurer que la réception est bonne. Si la station météorologique intérieure perd le signal d’un capteur à distance, elle affichera la dernière lecture de température pendant 15 minutes. Après 15 minutes sans réception de signal, la température à distance sera affichée “- -.-”.

A. Montage de capteur thermo/hygro à distance

Le capteur thermo/hygro à distance devra être monté en utilisant les vis ou à l’aide d’un ruban adhésif.

1. Montage avec vis a. Enlevez le support de montage/récepteur de l’emballage.

b. Placez le support de montage par-dessus la surface de montage désirée.

c. Marquez les trous des 2 vis avec un crayon sur la surface de montage en passant par les deux trous de vis.

d. Une fois les trous marqués, commencez les trous de vis en utilisant les vis fournies.

e. Enlevez les vis de la surface de montage.

f.

Alignez le support de montage avec les trous de vis commencés.

g. Vissez le support de montage sur la surface de montage. Les vis devraient être de niveau avec le support.

h. Montez la colonne de montage (sur le dos du transmetteur) dans le récepteur du support de montage.

P.39

F

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

2. Montage avec ruban adhésif a. Nettoyez avec une solution non abrasive le dos du support de montage et la surface de montage, séchez-les afin d’assurer une bonne prise de fixation. La surface de montage doit être plate et lisse.

b. Enlevez la bande de protection d’un côté du ruban.

c. Appuyez fermement sur la zone appropriée sur l’arrière du support de montage.

d. Enlevez la bande de protection de l’autre côté du ruban et positionnez le support de montage.

e. Appuyez fermement sur le support de montage sur la surface de montage.

f.

Montez la colonne de montage dans le récepteur du support de montage.

B. Montage de la station météorologique intérieure WS-9032U

La station météorologique intérieure peut être montée de deux façons différentes, autonome ou suspendue à un mur.

Pour monter la station météorologique intérieure en autonome, dépliez simplement les pieds sur l’arrière et posez-la sur une surface stable plate.

F

P.40

Pour un montage mural de la station météorologique intérieure :

1. Assurez-vous que les pieds intégrés sont correctement repliés.

2. Fixez une vis (pas fournie) à la position voulue sur le mur, en laissant environ 5 mm (3/16 de pouce) dépasser du mur.

3. Placez la station météorologique intérieure sur la vis en utilisant le trou pour suspendre sur le dis de la station.

4. Tirez légèrement et avec précaution la station météorologique intérieure vers le bas pour bloquer la vis en position.

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN

A. Des températures extrêmes, des vibrations et des chocs devront être évités afin de ne pas endommager les unités.

B. Nettoyez les affichages et les unités avec un chiffon humide, doux. N’utilisez pas de solvant ou de produit de décapage, ils marqueraient les affichages et les boîtiers.

C. Ne plongez pas l’unité dans l’eau.

D. Enlevez immédiatement toute pile déchargée pour éviter des fuites et des dégâts.

E. L’ouverture des boîtiers invalidera la garantie. N’essayez pas de réparer l’unité.

Contactez La Crosse Technology pour les réparations.

DÉPISTAGE DE FAUTES

Problème :

Solution :

L’écran LCD est flou.

1) Réglez le contraste de l’écran LCD à un niveau plus élevé.

2) Remplacez les piles.

Problème :

Aucune température / humidité extérieure affichée

Solution :

1) Enlevez toutes les piles, remontez-les dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite dans la station météorologique intérieure.

2) Montez le capteur thermo/hygro à distance plus près de la station météorologique intérieure.

3) Assurez-vous que les piles sont bonnes.

4) Aucune autre source d’interférence n’est utilisée (comme des écrans d’ordinateur des télévisions, des écouteurs ou des haut-parleurs) à proximité. Le signal se déplace en ligne droite, une alimentation électrique proche de cette ligne peut causer une interférence.

Problème : Température, humidité, ou pression atmosphérique sont incorrectes.

Solution :

1) Vérifiez / Remplacez les piles.

2) Si des capteurs multiples à distance sont utilisés, vérifiez leur emplacement avec les chiffres encadrés correspondants.

3) Déplacez-les des sources de chaleur / froid.

P.41

F

4) Réglez la pression atmosphérique relative à une valeur venant d’une source fiable (TV, radio, etc.).

5) La station météorologique intérieure et les capteurs à distance sont étalonnés en usine. Si c’est un problème constant, appelez s’il vous plaît La Crosse

Technology.

Problème :

Solution :

“- -” en affichage d’humidité.

1) L’humidité est inférieure à 1% ou supérieure à 99%.

2) TX3U ou TX3UP sont utilisés pour la température à distance.

Problème :

L’heure et la date WWVB ne sont pas réglées ou mises à jour.

Solution :

1) Attendre la nuit pour la réception du signal.

2) Éloignez la station météorologique intérieure de sources d’électricité.

3) Placez la station météorologique intérieure sur une fenêtre faisant face au

Colorado.

4) La première réception est la plus difficile, car la station météorologique intérieure a besoin de 5 minutes consécutives pour avoir une réception de signal claire.

Après le réglage initial de l’heure et de la date, la station météorologique intérieure a uniquement besoin d’une minute complète de réception de signal claire chaque nuit.

SPÉCIFICATIONS

Température recommandée de fonctionnement de la station météorologique intérieure

Contraste du LCD 8 niveaux (0-7)

Plage de mesure de température

Intérieure

32˚F à 122˚F (0˚C à 50˚C)

14,2˚F à 139,8˚F avec une résolution de 0,2˚F

(-9,9˚C à 59,9˚C avec une résolution de 0,1˚C)

Extérieure

(“OFL” affichée si la température est en dehors de cette plage

-21,8˚F à 157,8˚F avec une résolution de 0,2˚F

(-29,9˚C à 69,9˚C avec une résolution de 0,1˚C)

(“OFL” affichée si la température est en dehors de cette plage)

Plage d’humidité relative

Intérieure/Extérieure 1% à 99% avec une résolution de 1%, la station météorologique intérieure affiche “—.-” si en dehors de cette plage.

Pression atmosphérique

hPa relative (réglable) inHg relative (réglable)

Réglage de la sensibilité hPa

960 hPa à 1040 hPa

28,35 inHg à 30,72 inHg

2 hPa à 4 hPa

Historique de pression atmosphérique Pour les 24 dernières heures

(0, -3, -6, -9, -12, -18, et -24 heures)

F

P.42

Intervalles de vérification des données

Température intérieure Toutes les 15 secondes

Humidité intérieure

Température extérieure

Toutes les 20 secondes

Toutes les 5 minutes

Humidité extérieure Toutes les 5 minutes

Actualisation de la lecture du transmetteur (dans le capteur)

Température extérieure

Humidité extérieure

Fréquence de transmission

Plage de transmission

Toutes les minutes

Toutes les minutes

433,92 MHz

100 mètres (330 pieds)

Alimentation électrique

Poste météo

Capteur thermo/hygro

Dimensions (H x l x P)

Station météorologique intérieure

3 piles AA, (IEC, LR6), 1,5 V

2 piles AA (IEC, LR6) 1,5V

Capteur thermo/hygro à distance

8.93 x 4,62 x 1.22 pouces

(227 x 117.4 x 31.2 mm)

4,29 x 1,56 x 0,78 pouces

(110 x 40 x 20 mm)

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

La Crosse Technology, Ltd offre une garantie limitée à un (1) an sur ce produit contre tous les défauts de fabrication sur les matériaux et la qualité.

Cette garantie limitée commence à la date d’origine de l’achat, est valide uniquement sur les produits achetés et utilisés en Amérique du Nord et uniquement à l’acheteur d’origine du produit. Pour recevoir un service de garantie, l’acheteur doit contacter

La Crosse Technology, Ltd pour les problèmes de détermination et les procédures de service. Le service sous garantie peut uniquement être exécuté par le centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La facture d’achat d’origine oit être présentée sur demande comme preuve d’achat à La Crosse Technology, Ltd ou au centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd.

La Crosse Technology, Ltd réparera o remplacera ce produit, à notre option et sans frais comme cela est énoncé ci-après, par des pièces ou des produits nouveaux ou reconditionnés s’il est trouvé défectueux pendant la période garantie stipulée cidessus.

Toutes les pièces ou les produits remplacés deviennent la propriété de La Crosse

Technology, Ltd et doivent être retournés à La Crosse Technology, Ltd. Les pièces ou produits de remplacement reprennent la garantie d’origine restante, ou quatrevingt-dix (90) jours, selon ce qui est la période la plus longue. La Crosse Technology,

Ltd prendra en charge tous les frais de main-d’œuvre et de matériaux pour toutes les réparations ouvertes par cette garantie. Si des réparations nécessaires ne sont pas couvertes par la garantie ou si un produit est examiné et qu’il n’a pas besoin de réparation, vous devrez prendre en charge les réparations ou l’examen. Le propriétaire doit payer les frais d’expédition encourus pour l’envoi de votre produit La Crosse

P.43

F

Technology, Ltd au centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La

Crosse Technology, Ltd paiera au propriétaire tous les frais raisonnables de retour d’expédition du produit.

Votre garantie Crosse Technology, Ltd couvre tous les défauts de matériaux et de qualité de construction, à l’exception de : (1) dégât causé par un accident, utilisation déraisonnable ou négligence (y compris le manque de maintenance raisonnable et nécessaire); (2) dégât se produisant lors de l’expédition (les réclamations doivent

être présentées au transporteur); (3) dégât ou détérioration de n’importe quel accessoire ou surface décorative, (4) dégât étant le résultat d’un non-respect des instructions contenues dans le manuel d’emploi, (5) dégât étant le résultat de l’exécution de réparations ou de modifications par une personne autre que le centre de service autorisé par La Crosse Technology, Ltd; (6) les unités utilisées pour d’autres utilisations qu’une utilisation domestique (7) applications et utilisations de ce produit pour lesquelles il n’est pas prévu (8) l’inaptitude du produit à recevoir un signal à cause de toute source d’interférence. Cette garantie couvre uniquement les défauts actuels dans le produit lui-même et en couvre pas le coût de l’installation ou du retrait d’une installation fixe, une configuration normale ou des réglages, les réclamations basées sur une assertion inexacte par le vendeur ou des variations dans la performance résultat de circonstances en rapport avec l’installation.

LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ

POUR LES DÉGATS ACCIDENTELS, INDIRECTS, PUNITIFS OU AUTRES

IDENTIQUES, ASSOCIÉS AU FONCTIONNEMENT OU DYSFONCTIONNEMENT

DE CE PRODUIT. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ A DES FINS

MÉDICALES OU POUR LES INFORMATIONS AU PUBLIC. CE PRODUIT N’EST

PAS UN JOUET. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER DE CE

PRODUIT.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques légaux. Vous pouvez avoir d’autres droits spécifiques à votre état. Certains états ne permettent pas l’exclusion de dégâts accidentels ou indirects, de ce fait l’exclusion ci-dessus de la limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas.

Pour tous travaux sous garantie, support technique ou informations, veuillez contacter :

La Crosse Technology, Ltd

190 Main Street

La Crescent, MN 55947

Téléphone 507.895.7095

Télécopie 507.895.2820

courriel [email protected]

(travaux sous garantie)

F

P.44

[email protected]

(informations sur d’autres produits) web: www.lacrossetechnology.com

Vous avez des questions ? Visionnez notre vidéo d’instructions à

www.lacrossetechnology.info/9032

Tous droits réservés. Ce manuel ne doit pas être reproduit sous n’importe quelle forme, même sous forme d’extrait, ou dupliqué ou traité en utilisant des procédures

électronique, mécanique ou chimique sans l’accord par écrit de l’éditeur.

Ce manuel peut contenir des fautes d’impression et des erreurs. Les informations de ce manuel sont vérifiées régulièrement et des corrections sont apportées lors de l’édition suivante. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour toute erreur technique ou erreur d’impression, ou leurs conséquences.

Toutes les marques déposées et les brevets sont reconnus.

P.45

F

CONTENIDOS

Tema

Inventario del Contenido /Equipo Adicional

Sobre la señal de la hora WWVB

Guía rápida para la puesta en funcionamiento

Guía Detalla para la puesta en funcionamiento

Instalación de las pilas

Primera puesta en Funcionamiento de la unidad

Explicación de la Información de la pantalla LCD

Distribución de las Teclas de Funcionamiento

Modo de Programación

Secuencia de Programación

Nivel de Contraste de la pantalla LCD

Ajuste de las Zonas Horarias

Activación/Desactivación de la función DST

Encendido/Apagado de la Hora Radio-controlada

Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas

Ajuste manual de la Hora/Fecha

Unidad de Medición de la Temperatura (˚F/˚C)

Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa)

Ajuste de la Presión Relativa

Ajuste del nivel de Sensibilidad de las Previsiones

Características y Operación

Ajuste de la Hora de la Alarma y Operación

Fases de la Luna

Registros de las Mínimas/Máximas Temperaturas/Humedad

Múltiples Sensores Remotos de la Temperatura/Humedad

Icono del Confort 61

Previsiones del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la Presión Atmosférica 61

Icono del Tiempos 62

58

59

59

60

55

56

56

57

57

53

53

53

54

54

54

49

50

52

53

Página

47

47

48

Flechas indicadoras de las Tendencias del Tiempo

Lectura Barométrica de la Presión Atmosférica

Gráfico de Barras con el Histograma de la Presión Atmosférica

Fijación de las Unidades

Mantenimiento y Cuidado

Guía para la Solución d Problemas

Especificaciones Técnicas

Información de la Garantía

64

66

66

67

62

63

63

68

S

P.46

INVENTARIO DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

1. La estación meteorológica WS-9032U

2. Un sensor remoto thermo/hygro TX4U-(temperatura/humedad)

3. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)

1. Cinco pilas alcalinas nuevas del tipo AA 1.5V.

2. Un tornillo pequeño para el montaje (opcional)

SOBRE LA SEÑAL WWVB (La hora radio-controlada)

El NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency Division)

WWVB esta ubicado en Ft. Collins, Colorado y transmite continuamente la señal de la hora y la fecha exactas a una frecuencia de 60 kHz en todo el territorio de los

Estados Unidos. La señal puede ser recibida hasta una distancia o radio de 2,000 millas (3 200 Km.) con la ayuda de la antena incorporada en la Estación

Meteorológica. Sin embargo, la recepción está muy limitada durante las horas diurnas debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra. La Estación Meteorológica buscará la señal durante las noches cuando se dan las mejores condiciones para recibir una buena recepción. La estación de radio WWVB deriva su señal de la estación del reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de físicos atómicos miden continuamente cada segundo de cada día hasta lograr una exactitud de diez

P.47

S

billonésimos de segundo por día. Estos físicos han creado una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo de Césium-133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el reloj atómico, por favor visite nuestro sitio en la red del NIST, en la siguiente dirección: http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm

GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Sugerencia: Use pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.

1. Coloque el sensor remoto thermo/hygro a una distancia de 1m - 1m 50 de la estación meteorológica interior.

2. Las pilas de la estación meteorológica interior y del sensor remoto thermo/hygro deberán ser retiradas durante 15 minutos.

3. Instale primero las pilas dentro del sensor remoto thermo/hygro, luego póngalas en la estación meteorológica en interiores.

(Todos los sensores remotos thermo/hygro deberán ser encendidos antes que la

Estación Interior)

4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.

En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor remoto thermo/hygro empezarán a ‘comunicarse’ entre sí y la estación del tiempo en interiores visualizará en la pantalla los datos de la temperatura y humedad en interiores y al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza todos los datos después de 15 minutos, por favor repita nuevamente todos los pasos indicados anteriormente para la puesta en funcionamiento. Después de que los datos sean visualizados durante 15 minutos, usted puede colocar su sensor thermo/ hygro afuera/al aire libre y ajustar la hora.

El sensor remoto thermo/hygro debe ser colocado en un lugar sombreado y seco.

El sensor remoto thermo/hygro tiene un alcance de cobertura de 330 pies (100 metros). Cualquier pared que tenga que atravesar la señal reducirá esta distancia.

Una pared o ventana exterior pueden tener de 20 a 30 pies (de 6-9 metros) de resistencia y una pared interior puede tener de 10 a 20 pies (3-6 metros) de resistencia. Su distancia de ubicación mas las fuentes de resistencia no deberán de exceder los 330 pies (100 metros) en línea recta.

NOTA: La niebla y la bruma/llovizna no dañaran su sensor remoto thermo/hygro,

pero deberá evitarse exponerlo a la lluvia directa y a la intemperie.

Para finalizar el proceso de puesta en funcionamiento de su nueva Estación del tiempo en interiores, controlada por señales de radio, después de 15 minutos, por favor siga los pasos anotados a continuación en la Guía Detallada para la puesta en funcionamiento de la unidad.

Nota: El sensor remoto thermo/hygro transmite la señal cada 3 minutos, después

de que las pilas hayan sido instaladas, la estación del tiempo en interiores buscará

S

P.48

la señal por un periodo de 5 minutos. Si después de 5 minutos no hay ninguna lectura de la temperatura al aire libre en la pantalla de las lecturas al aire libre ‘OUT-

DOOR LCD’, asegúrese que las unidades estén colocadas dentro de la distancia de cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas.

GUIA DETALLADA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

I. Instalación de la Pilas

Las pilas quedarán bien ajustadas. Para evitar problemas de transmisión, asegúrese que las pilas no queden sueltas. También asegúrese de insertar primero las pilas en el sensor remoto thermo/hygro, luego en la Estación Meteorológica en interiores. La primera vez que se pongan en funcionamiento el sensor remoto thermo/hygro y la

Estación Meteorológica en interiores ambas unidades deberán estar en la misma habitación. Las unidades deberán ser fijadas permanentemente solamente después de que se haya verificado que hay una buena señal de recepción.

Travesaño de

Montaje

Tapa de las pilas

Cubierta

Impermeable

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

Transmisor Thermo-Hygro

A. Sensor de la Temperatura y la Humedad

1. Retire la capucha cilíndrica contra la humedad del transmisor.

2. Retire la tapa de las pilas (ubicada en la parte trasera del transmisor, sobre la cuña de montaje y el travesaño). Presione sobre la flecha y retire la tapa de las pilas.

3. Observando la polaridad correcta instale 2 pilas alcalinas del tipo AA.

4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y coloque la capucha impermeable bien ajustada en el transmisor.

P.49

S

B. Estación Meteorológica en Interiores

+

SIZE AA LR6

SIZE AA LR6

+

+

SIZE AA LR6

1. Retire la tapa de las pilas (la tapa tiene un letrero blanco).

2. Observe la polaridad correcta e instale tres pilas alcalinas del tipo AA.

3. No presione ningún botón durante por lo menos 10 minutos. Si algún botón es presionado antes que la estación haya recibido la información del sensor TX4U, no se recibirá ningún dato desde ese sensor hasta que no sea reajustado.

4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

II. Secuencia de Programación

A. Primera Puesta en funcionamiento

1. Inmediatamente después de que se instalen las pilas, la estación emitirá un breve sonido “bip” y toda la pantalla LCD se encenderá brevemente.

2. Toda la información aparecerá en el modo de visualización normal de la pantalla, con la hora programada en las “12:00” y la fecha programada en “TH.1” (en el año 2004).

S

P.50

3. Los datos de la temperatura y humedad interior y la presión barométrica también serán visualizados (como 29.91 inHg relativa RH).

4. En la parte inferior de la pantalla aparecerá un icono de un “satélite” ubicado entre las lecturas de la temperatura y humedad exterior- Este icono le informa al usuario que la estación meteorológica esta intentando recibir las señales del sensor thermo/hygro. Dentro de cinco minutos deberán visualizarse la lectura de la temperatura y humedad-si esto no sucede, retire las pilas de todas las unidades y repita la instalación de las pilas, primero en el sensor remoto de la temperatura y luego en la Estación.

B. Recepción de la Señal WWVB

1. Una vez que sean insertadas las pilas en la Estación Meteorológica, esta buscará automáticamente la señal. Si recibe una buena señal (lo cual, normalmente no es posible durante las horas del día en la mayoría de lugares), El indicador de recepción de la señal WWVB (que parece como in icono de una torre) titilará en la pantalla. La Estación Meteorológica en interiores necesita 5 minutos completos para obtener una buena señal de recepción y ajustar correctamente los datos de la hora, minutos, segundos, mes, día y año. Si la señal de recepción no se recibe dentro de 10 minutos, la búsqueda de la señal se interrumpirá y la estación volverá a intentar recibir la señal automáticamente cada dos horas hasta que la señal sea recibida correctamente.

2. La señal es enviada solamente desde Ft. Collins, Colorado y es similar a una señal de radio AM. Las interferencias atmosféricas como tormentas y manchas solares y hasta la misma luz solar pueden interferir y evitar que la señal tenga el mismo alcance.

3. Para maximizar la recepción, coloque la estación en una ventana que este en dirección hacia Colorado y al menos a 1.82 metros de distancia de cualquier aparato eléctrico que ocasione interferencia (computadores, televisores, neveras, etc.). No mueva la Estación cuando este buscando la señal.

4. La hora y la fecha también pueden ser puestas manualmente. Una vez que se reciba la señal de radio esta borrará la hora y fecha puestas manualmente y ajustará la hora con respecto a la zona horaria seleccionada.

5. Una vez que la hora y fecha sean ajustadas correctamente, la Estación hará un rastreo de la señal todas las noches a media noche y en caso necesario corregirá exactamente la hora y la fecha (El cambio a la Hora de Verano se hará automáticamente). Si la señal ha sido recibida durante las últimas 24 horas, se visualizará el indicador de recepción.

P.51

S

III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD

A. La foto de la pantalla que encontrará a continuación le indicará las funciones de la pantalla LCD.

La Hora Radio-Controlada

Indicador de

Recepción

WWVB

Fases de la Luna

Lectura de la

Temperatura y

Humedad Interior

Icono de las

Previsiones

Indicador de las

Tendencias de la

Presión Atmosférica

Presión Barométrica

La Fecha

Icono del

Nivel de

Confort

Histograma de la

Presión durante

24 Horas

Lectura de la

Temperatura y

Humedad al aire libre

Número de Identificación del Sensor

Remoto (Un total de 3 )

B. La Estación puede ser ajustada de muchas diferentes maneras. La pantalla esta mostrada en el modo de visualización normal y los datos de las lecturas actuales serán diferentes en su caso basados en las configuraciones hechas y sus condiciones locales.

S

P.52

IV. Distribución de las Teclas de Funcionamiento

A. La figura que encuentra a continuación muestra ciaco diferentes teclas de funcionamiento utilizadas para la programación y funcionamiento de su Estación

Meteorológica.

V. Modo de Programación

El sistema de programación esta diseñado de manera que le permite programara cada función por separado, o usted también puede seguir todas las instrucciones completas para programar su Estación Meteorológica. La programación completa se hace normalmente para la primera puesta en funcionamiento de la unidad y usted deberá ‘saltarse’ los pasos 1, 2 y 3 de cada sección de programación. Se puede salir del modo de programación en cualquier momento ya sea presionando la tecla “Snooze/CH” o esperando 15 segundos para que la pantalla salga automáticamente.

A. Secuencia de Programación

1. Contraste de la Pantalla LCD

4. Hora Radio-controlada

ON/OFF

7. Minutos

10.Fecha

13.Presión Relativa las lecturas de las Previsiones

2. Zona Horaria 3. DST ON/OFF

5. Formato de la Hora 6. Hora en 12/24 horas

8. Año

11.˚F/˚C

14.Nivel de Sensibilidad para

9. Mes

12.inHg/hPa

B. Contraste de la Pantalla LCD

1. Presione la tecla SET”durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel de contraste deseado de la pantalla LCD.

4. Presione y suelte la tecla “SET” para confirmar el contraste de la pantalla LCD y continuar con la programación de la Zona Horaria.

C. Ajuste de la Zona Horaria

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. “El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

P.53

S

3. Presione la tecla “SET” una vez más para pasar a la programación de la Zona

Horaria.

4. Aparecerá un número titilando al lado izquierdo de la letra “h” en la parte alta de la pantalla justamente por debajo de la Hora.

5. Presione la tecla “+” para seleccionar la zona horaria.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Zona Horaria y continuar con el ajuste de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF.

D. Para Apagar/Encender la función de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” dos veces más para pasar al modo de ajuste de la hora de verano DST ON/OFF (Encendido/Apagado).

4. El icono “DST” aparecerá a la derecha de la lectura de la Fase de la Luna y la palabra “ON” o “OFF” titilará sobre ‘DST’.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar DST ON/OFF.

Nota: Algunos lugares (como Arizona y otras partes de Indiana) no tienen el cambio

de Hora de Verano.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del ‘DST’ ON/OFF (Encendido/

Apagado) y continuar con la programación de la Hora Radio- controlada en ON/

OFF.

E. Para Apagar/Encender la función de la Hora Radio-controlada ‘ON/OFF’

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” tres veces más para pasar al modo de ajuste de la Hora

Radio-controlada en ‘ON/OFF’ (Encendido/Apagado).

4. El icono “RCC” aparecerá a la derecha de la Fase de la Luna y la palabra “ON” o

“OFF” titilará sobre dicho icono.

5. Presione la tecla “+” para seleccionar la función de la Hora Radio-controlada en

‘ON/OFF’ (Encendida/Apagada).

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Hora Radio-controlada en

‘ON/OFF y continuar con la programación del formato de visualización de la

Hora en las 12/24 horas.

F. Formato de Visualización de la Hora 12/24-Horas

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” cuatro veces más para pasar al modo de ajuste del Formato de la Hora en las 12/24 Horas.

S

P.54

4. El icono “12h” o “24h” aparecerá titilando a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el formato de las 12 o 24-horas.

Nota: En el formato de las 12h, durante las horas de la tarde y noche aparecerá el

símbolo “PM”a la izquierda de la hora. Durante la mañana o madrugada no se visualizará ningún símbolo. Asegúrese de ajustar la hora correctamente en AM/PM para obtener una recepción automática correcta.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del formato de la hora en 12/24horas y continuar con el Ajuste manual de la Hora

G. Ajuste Manual de la Hora

La señal de la Hora WWVB borrará cualquier ajuste manual de la hora y la fecha hecho anteriormente. La hora se basará en la zona horaria seleccionada.

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” cinco veces más para pasar al modo de ajuste manual de la Hora.

4. La hora empezará a titilar en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la hora deseada.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la hora y pasar al ajuste de los Minutos.

H. Ajuste Manual de los Minutos

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” seis veces más para pasar al modo de ajuste manual de los minutos.

4. Los minutos empezarán a titilar en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar los minutos deseados.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de los minutos y pasar al ajuste del Año.

I. Ajuste Manual del Año

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” siete veces más para pasar al modo de ajuste manual del año.

4. El año empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el año deseado.

6. Presione la tecla SET” para confirmar el ajuste del año y pasar al modo de ajuste del Mes.

P.55

S

J. Ajuste Manual del Mes

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla con un número relampagueando a su lado.

3. Presione la tecla “SET” ocho veces más para pasar al modo de ajuste manual del Mes.

4. El mes empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el mes deseado.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el Mes y continuar con el ajuste de la

Fecha.

K. Ajuste Manual de la Fecha

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” nueve veces más para pasar al modo de ajuste manual de la fecha.

4. La fecha empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la fecha deseada.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la fecha y continuar con el ajuste de la unidad de medición de la Temperatura.

L. Selección de la Unidad de Medición de la Temperatura (˚F o ˚C)

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” diez veces más para pasar al modo de ajuste o selección de la unidad de medición de la temperatura.

4. El icono ˚F o ˚C titilará en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la temperatura.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la temperatura y continuar con el ajuste de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica.

M. Selección de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa)

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” once veces más para pasar al modo de ajuste y/o selección de la unidad de medición de la presión Atmosférica.

4. El símbolo ‘inHg’ o ‘hPa’ titilará en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión

S

P.56

Atmosférica y continuar con el ajuste de la Presión Atmosférica Relativa.

N. Ajuste de la Presión Atmosférica Relativa

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” doce veces más para pasar al modo de ajuste de la

Presión Atmosférica Relativa.

4. La presión barométrica titilará en el centro de la pantalla, por debajo del icono de las previsiones.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica Relativa.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica Relativa y continuar con el ajuste del nivel de Sensibilidad de las

Previsiones del Tiempo.

O. Ajuste del Nivel de Sensibilidad de las Previsiones del Tiempo

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.

3. Presione la tecla “SET” trece veces más para pasar al modo de ajuste del nivel de sensibilidad de las Previsiones del Tiempo.

4. Las dos flechas que indican la tendencia de la presión atmosférica empezarán a titilar a cada lado del icono de las previsiones del tiempo y aparecerá un número por debajo del icono de las previsiones.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel deseado de la sensibilidad de las previsiones.

Nota: La Presión Atmosférica Barométrica normalmente es reportada como “Presión

Atmosférica Relativa”. Este registro esta basado en la combinación de datos de la presión atmosférica absoluta y la altitud. En general, un incremento de altitud resultará en una disminución de la Presión Atmosférica. La Presión Atmosférica

Relativa hará lecturas en lugares cercanos relativos el uno con el otro para obtener pronósticos adecuados. La lectura de la Presión Atmosférica absoluta en la Estación del Tiempo no puede ser cambiada solamente la presión atmosférica relativa.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del nivel de sensibilidad de las previsiones del tiempo.

EL AJUSTE MANUAL AHORA ESTA TERMINADO

P.57

S

CARACTERISTICAS Y OPERACIONES

A. Ajuste y Operación de la Hora de la Alarma

1. Para ajustar la hora de la alarma: a. Pulse la tecla ALM/DATE durante 5 segundos.

b. La hora de la alarma empezará a relampaguear a la derecha de las fases de la luna.

c. Pulse el botón IN para ajustar la hora.

Nota: Cuando se utilice el formato de las 12-horas y este ajustando la alarma en

una hora comprendida entre el media día y la media noche aparecerá visualizado el símbolo “PM” a la izquierda de la hora de la alarma.

d. Pulse la tecla OUT/+ para ajustar los minutos.

e. Pulse la tecla SNOOZE/CH para confirmar el ajuste o espere 20 segundos y la pantalla se devolverá automáticamente al modo de visualización normal.

2. Para activar la alarma: a. Pulse la tecla ALM/DATE para alternar entre la hora de la alarma, el día y la fecha.

b. Cuando se visualice la hora y el icono de la alarma a la derecha de la fase de la luna la alarma esta activada.

c. Cuando se visualice el día y la fecha en la sección de visualización de la FECHA

LCD la alarma esta desactivada.

3. Para activar el ‘snooze’ o interrupción temporal de la alarma: a. Cuando la alarma este timbrando pulse el botón SNOOZE/CH.

b. La función del ‘snooze’ se activará durante 10 minutos. La alarma volverá a timbrar después de 10 minutos.

c. Para desactivar la función del ‘snooze’ pulse cualquier tecla excepto la tecla

SNOOZE/CH.

S

P.58

B. Fases de la Luna

1. Se pueden visualizar 12 fases de la luna en la Estación Meteorológica; la porción negra simboliza la porción de luna visible en el cielo. Entonces, cuando el icono de la luna es totalmente negro es luna llena. La Estación Meteorológica esta programada con todas las fases lunares desde el año 2003 hasta el 2029.

Cuarto Creciente

Luna Nueva

Primer Cuarto

Creciente Gibosa

Luna Liena

Menguante Gibosa

Último Cuarlo

Cuarto

Menguante

Creciente

C. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad

1. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad en Interiores

La estación meteorológica en interiores almacena automáticamente los mínimos y máximos registros de la temperatura y humedad registradas en interiores. Los mínimos y máximos datos son actualizados automáticamente cuando se registre un nuevo dato más alto o más bajo que los datos anteriores o hasta que estos sean reajustados manualmente.

a. Desde la forma de visualización normal de la pantalla, presione la tecla “IN” una vez para visualizar los datos de la máxima temperatura y humedad en interiores

(se visualizará el icono “MAX” sobre la lectura de la temperatura y humedad en interiores).

b. Presione la tecla “IN” nuevamente para visualizar los datos de la mínima temperatura y humedad en interiores.

c. Presione la tecla “IN” nuevamente para devolverse al modo de visualización normal de la pantalla (si ninguna tecla es pulsada durante 15 segundos cuando se estén visualizando los mínimos/máximos registros la pantalla se saldrá automáticamente).

Nota: Para reajustar los datos de la mínima y máxima temperatura y humedad en

interiores, primero visualice los datos que usted quiera reajustar (mínimos o máximos). Luego pulse la tecla “SET” durante al menos 3 segundos. Usted observará que los datos se reajustarán con respecto a la temperatura y humedad actual y de acuerdo con la hora correspondiente.

P.59

S

2. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad al Aire libre

La estación meteorológica en interiores almacena automáticamente los mínimos y máximos registros de la temperatura y humedad registradas al aire libre. Los mínimos y máximos datos son actualizados automáticamente cuando se registre un nuevo dato más alto o más bajo que los datos anteriores o hasta que estos datos sean reajustados manualmente.

a. Desde la forma de visualización normal de la pantalla, presione la tecla “OUT/+” una vez para visualizar los datos de la máxima temperatura y humedad al aire libre (se visualizará el icono “MAX” sobre la lectura de la temperatura y humedad en exteriores).

b. Presione la tecla “OUT/+” nuevamente para visualizar los mínimos registros la temperatura y humedad en exteriores.

c. Presione la tecla “OUT/+” nuevamente para devolverse al modo de visualización normal de la pantalla (si ninguna tecla es pulsada durante 15 segundos cuando se estén visualizando los mínimos/máximos registros la pantalla se saldrá automáticamente).

d.

Nota: Para reajustar los datos de la mínima y máxima temperatura y humedad

en exteriores, primero visualice los datos que usted quiera reajustar (mínimos o máximos). Luego pulse la tecla “SET” durante al menos 3 segundos. Usted observará que los datos se reajustarán con respecto a la temperatura y humedad actual y de acuerdo con la hora correspondiente.

D. Múltiples Sensores Remotos de la Temperatura

La estación WS-9032U es capaz de recibir información de tres (3) diferentes sensores remotos. Estos sensores adicionales pueden ser comprados a través del mismo distribuidor de esta unidad. Un sensor del modelo TX4U medirá la temperatura y humedad, un sensor TX3U TX4U medirá la temperatura y la visualizará en su pantalla

LCD, un sensor TX3UP medirá la temperatura mediante una sonda, este sirve para medir las temperaturas del suelo o del agua y un sensor del modelo TX6U solamente medirá la temperatura.

Nota: Cuando se instalen múltiples transmisores es importante retirar las baterías

de todas las unidades que estén en funcionamiento y primero se deben insertar las pilas en todos los transmisores remotos, en orden numérico. Después, instale las pilas en la Estación Meteorológica en interiores. Se pueden presentar problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente o si el tiempo total para la instalación de la unidad sobrepasa de 6 minutos.

1. Instalación de Múltiples Sensores Remotos

a. Cuando se instalen múltiples transmisores es necesario retirar las pilas de todas las unidades que estén en funcionamiento en ese momento.

b. Retire las tapas de las pilas de todos los Sensores Remotos.

S

P.60

c. Coloque todos los sensores remotos en orden numérico secuencial.

d. En ese mismo orden secuencial, instale las pilas en los sensores, siguiendo los mismos procedimientos para la instalación de las pilas dados en la sección de la

Guía Detallada de para Puesta en Funcionamiento de este manual.

e. Instale las pilas en la Estación Meteorológica en Interiores.

f. Siga las Instrucciones detalladas de la Guía para la programación y puesta en funcionamiento la unidad.

2. Visualización y Operación de Múltiples Sensores Remotos

a. Para visualizar la temperatura de un sensor remoto diferente, pulse algunos de los botones “SNOOZE/CH”. Se deberá observar un cambio en el número de la

“cajita” este deberá cambiar al siguiente número correspondiente, en la pantallita

OUTDOOR LCD.

b. Para visualizar los mínimos/máximos registros de la temperatura provenientes del sensor remoto adicional pulse la tecla “OUT/+”.

c. Para reajustar los mínimos/máximos registros de la temperatura, pulse la tecla

“SET” durante 3 segundos y solamente será reajustado el registro de la temperatura/humedad de ese sensor remoto en particular.

Cada sensor almacenará sus propios mínimos y máximos registros.

E. Indicador de Confort para la Temperatura y Humedad en Interiores

1. El indicador del nivel de confort aparece entre las lecturas de la temperatura y humedad en interiores.

2. El indicador visualizará un icono con una “cara feliz” cuando la temperatura este entre 68˚F y 79˚F (20˚C y 25.9˚C) y la humedad este entre humidity 45% y 64%.

3. El icono de uan “cara triste” será visuzlaido cuando la temperatura y la humedad esten por fuera de los rangos antes mencionados.

F. Icono de las Previsiones del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la

Presión

Se estima que la función de las previsiones del tiempo tenga una exactitud del 75% y únicamente esta basada en los cambios de la presión atmosférica sobre un periodo de tiempo. La estación meteorológica WS-9032U promedia los registros anteriores de la presión atmosférica para suministrarle un pronóstico exacto, es importante desechar todos los pronósticos/previsiones del tiempo durante las 12 a 24 horas siguientes después de la instalación inicial o reajuste de la unidad o cuando esta sea cambiada de altitud (Ej. Por ejemplo de la primera planta de una casa a pisos más altos). En regiones donde los cambios de la presión atmosférica no ejercen mucha influencia sobre el estado del tiempo esta función será menos precisa

P.61

S

1. Iconos del Tiempo

a. Hay la posibilidad de ver 3 iconos del tiempo los cuales serán visualizados en el centro de la estación del tiempo en diferentes momentos.

i Soleado- indica que se espera una mejora en el tiempo (no necesariamente que sea soleado).

ii Sol con Nubes- indica que se espera buen tiempo (no que sea soleado con nubosidad).

iii Nubes con Lluvía- indica se espera un deterioro en el tiempo (no que sea lluvioso).

b. Los iconos del tiempo cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión atmosférica.

c. Los iconos cambian en orden de: “soleado” a “nublado” a “lluvioso” o viceversa.

d. No habrá un cambio directo de “soleado” a “lluvioso”, aunque es posible que el cambio ocurra rápidamente.

e. Si los iconos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha sido lento y gradual.

f. El nivel de sensibilidad de las previsiones del tiempo es ajustado por el usuario en la seccion F de la Guia detalalda para la puesta en funcionamiento.

G. Flechas de las Tendencias del Tiempo

Flecha indicando la Tendencia de la Presión

1. Junto con los iconos de las previsiones del tiempo también hay una flecha que indica las tendencias de la presión atmosférica.

2. Hay una que apunta hacia arriba (al lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que apunta hacia abajo (al lado derecho de de la pantalla LCD).

3. Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presión atmosférica.

4. Una flecha apuntando hacia arriba indica que la presión atmosférica está aumentando y se espera que el tiempo mejore o que permanezca el buen tiempo.

5. Una flecha apuntando hacia abajo indica que la presión atmosférica está disminuyendo y se espera que el tiempo se deteriore o que permanezca el mal tiempo.

6. Si no hay ninguna flecha significa que la presión es estable.

7. Habrá posibilidad de tormenta si hay una caída en la presión de 4 hPa o más en

S

P.62

menos de 6 horas. Será visualido el icono de las nubes con lluvía y la flecha que apunta hacia abajo relampaguerá-indicando que la función para anunciar la posibilidad de tormenta ha sido activada. La flecha dejará de relampaguear cuando se estabilice la presión o cuando esta empiece a aumentar.

H. Lectura Barométrica de la presión Atmosférica

1. La lectura barométrica de la presión atmosférica actual es visualizada directamente por debajo de los iconos de las previsiones tiempo.

2. La presión atmosferica relativa es calibarada por el usuario durante la programación de la unidad.

3. Para ajustar esta función por favor siga las instruciones de programación anotadas en la sección F de la Guía detallada para la puesta en funcionamiento.

I. Gráfico de Barras con el Histograma de la presión Atmosférica

1. La barra gráfica muestra en unidades hPa (Hekto Pascal) la presión atmosférica registrada durante las últimas 24-horas.

2. El eje horizontal representa las horas en incrementos de -24 horas, -18 horas, -

12 horas, -9 horas, -6 horas, -3 horas y 0 horas (actual).

3. El eje vertical esta ajustado en unidades de ‘hPa’: el número “0” en este eje representa el nivel actual en unidades ‘hPa’, y los siguientes simbolos y números

“ + “ o - 1,3,5, o 7 (in hPa) le muestran que tan alta o tan baja fue la presión atmosferica anterior comparada con la presión actual.

4. El “0” en el eje vertical indica el dato de la presión atmosférica actual.

5. El “0h” en el eje horizontal indica la hora actual, y también la presión atmosférica actual..

6. Cada barra del gráfico representa un valor de 0.03 hPa y cada barra también tiene su valor correspondiente en el eje vertical.

7. Las tendencias de la presión atmosférica pueden ser determinadas con solo darle una ojeada al gráfico.

a. Si las barras estan aumentando (más altas a la izquierda que a la derecha) entonces la presión tiene la tendencia de aumentar y el tiempo deberá mejorar.

b. Si las barras estan disminuyendo (más bajas a la derecha que a la izquierda) entonces la presión atmosferica tiene la tendencia a la caída y puede ser que se deteriore el estado del tiempo.

8. Multiplique los dos valores para saber la presión atmosferica (observe el sígno + o - de los valores en el eje vertical); Ej.. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, ahora sume este valor a la presión atmosferica (en LCD 4) para evaluar como ha sido el comportamiento de la presión atmosférica anteriormente.

9. El gráfico de barras se moverá constantemente para evitar quemar la pantalla

LCD.

Nota: Esta función no puede ser apagada.

P.63

S

VII.

FIJACIÓN DE LA UNIDAD

Nota: Antes de fijar permanentemente la unidad, asegúrese que la Estación

Meteorológica en Interiores pueda recibir la señal de los transmisores y la señal de la hora WWVB de desde la ubicación deseada. Para lograr una lectura precisa de la temperatura, evite instalar el sensor remoto thermo/hygro (o cualquier sensor) donde puedan quedar expuestos directamente a los rayos del sol. Le recomendamos fijar el transmisor remoto en una pared que este dirigida hacia el Norte o bajo un alero cubierto. El rango o alcance de transmisión es de 330 pies (100 metros), sin embargo, obstáculos tales como paredes, estructuras de concreto y objetos metálicos grandes pueden reducir sustancialmente el alcance de transmisión. Coloque todas las unidades en la ubicación deseada y espere aproximadamente 15 minutos antes de fijar permanentemente las unidades en su lugar para asegurarse que haya una recepción apropiada. Si la Estación Meteorológica en Interiores pierde la señal de transmisión del sensor remoto, esta visualizará la lectura de la última temperatura durante 15 minutos. Después de 15 minutos de no recibir ninguna señal, la sección de la temperatura exterior mostrará este símbolo “- -.-”.

A. Fijando el Sensor Remoto Thermo/hygro

El sensor remoto thermo/hygro puede ser fijado utilizando los tornillos o usando cinta adhesiva.

1. Fijando con los Tornillos a. Retire el soporte de montaje y el receptor del sensor.

b. Coloque el soporte de montaje sobre la superficie deseada.

c. Con un lápiz marque el lugar de fijación a través de los 2 orificios del soporte.

d. Donde haya marcado, haga los orificios utilizando los tornillos suministrados.

e. Retire los tornillos de la superficie de montaje.

f. Alinee y encaje el soporte de montaje donde haya empezado a hacer los agujeros.

g. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura. Asegúrese que los tornillos queden bien fijados dentro del soporte.

h. Asegure el puesto de fijación (en la parte trasera del transmisor) dentro del receptor del soporte de montaje.

2. Fijando con la Cinta adhesiva

a. Con una solución no abrasiva limpie y seque la parte de atrás del soporte y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana.

b. Retire la banda de protección de un lado de la cinta.

c. Presione y adhiérala firmemente en el área designada en la parte de atrás del soporte de montaje.

d. Retire la banda de protección del otro lado de la cinta. Y coloque el soporte de montaje.

e. Presione firmemente el soporte de montaje en la superficie de montaje.

f. Asegure la cuña de montaje dentro del receptor de montaje

B. Fijando la Estación Meteorológica en Interiores WS-9032U

La Estación meteorológica en Interiores puede ser instalada de dos maneras: posición libre o colgada en la pared.

Para apoyar la Estación en cualquier lugar simplemente hale el soporte que hay en la parte trasera de la unidad y colóquela sobre una superficie plana.

Para colgar la estación en la pared:

1. Asegúrese que el stand integrado este doblado y guardado.

2. Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada, dejándolo por fuera de la pared aprox. 3/16 de pulgada (5mm).

3. Coloque la Estación meteorológica en Interiores dentro del tornillo usando el orificio para colgar ubicado en la parte trasera.

4. Suavemente hale la Estación para que quede perfectamente encajada en su lugar.

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

REMOTE

THERMO-SENSOR

433 MHz

S

P.64

P.65

S

INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO

A. Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibraciones y choques para prevenir daños en las unidades.

B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas.

C. No sumerja la unidad en el agua.

D. Cuando las pilas se agoten retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daño.

E. Si abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Para las reparaciones contacte directamente a “La Crosse Technology”.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema: La pantalla LCD es borrosa.

Solución:

1) Aumente el nivel de contraste de la pantalla.

2) Cambie las pilas.

Problema: No se visualiza ninguna lectura de la temperatura/humedad al aire libre.

Solución:

1) Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el sensor remoto thermo/hygro, luego en la estación meteorológica en interiores.

2) Coloque el Transmisor remoto thermo/hygro más cerca de la Estación meteorológica en interiores.

3) Asegúrese que todas las pilas sean nuevas.

4) Asegúrese que en la vecindad no se este utilizando ningún otro aparato que pueda causar interferencia (tales como monitores de ordenadores y televisores, auriculares, o altavoces. La señal se desplaza en línea recta, cualquier aparato eléctrico cerca de esa “línea” puede causar interferencia.

Problema: La Temperatura, Humedad o presión atmosférica son incorrectas.

Solución:

1) Cheque/Cambie las pilas.

2) Si se están utilizando varios sensores, cheque la ubicación con los respectivos “números encerrados.”

3) Retire la unidad de cualquier fuente de calor/frío.

4) Ajuste la presión atmosférica relativa utilizando los datos de una fuente fiable

(TV, radio, etc.).

5) La Estación Meteorológica y los sensores son calibrados en fábrica. Si hay un problema persistente, por favor contáctese con la “La Crosse Technology”.

Problema: La Humedad visualiza “- -”.

Solución:

1) La Humedad esta por debajo del 1% o sobre el 99%.

2) TX3U o TX3UP es utilizado para la lectura remota de la temperatura.

S

P.66

Problema:

No se recibe o no se actualiza la hora y la fecha de la señal del transmisor WWVB

Solución:

1) Espere durante toda la noche para recibir la señal

2) Retire la estación de cualquier aparato eléctrico que pueda causar interferencia

3) Coloque la estación en una ventana que este en Dirección hacia Colorado.

4) La primera recepción es la más difícil, ya que la estación necesita recibir la señal de recepción claramente durante cinco minutos consecutivos. Después que se reciba la hora/fecha por primera vez la estación solamente necesitará recibir una buena señal de recepción durante un minuto cada noche.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Estación Meteorológica en Interiores, temperatura de operación recomendada

Contraste de la Pantalla LCD

Rango de medición de la Temperatura

Interior

De 32˚F a 122˚F (0˚C a 50˚C)

8 Niveles (0-7)

14.2˚F a 139.8˚F con una resolución de 0.2˚F

(-9.9˚C a 59.9˚C con una resolución de 0.1˚C)

Exterior

(Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo)

-21.8˚F a 157.8˚F con una resolución de 0.2˚F

(-29.9˚C a 69.9˚C con una resolución de 0.1˚C)

(Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo)

Rango de medición de la Humedad Relativa

Interior/ Exterior 1% a 99% con una resolución del 1%, la estación del tiempo visualizará este símbolo “—.-”si se esta por fuera de este rango.

Presión Atmosférica

Relativa en ‘hPa’ (ajustable)

Relativa en ‘inHg’ (ajustable)

Nivel de Sensibilidad ‘hPa’

Histograma de la presión atmosférica

960 hPa a 1040 hPa

28.35 inHg a 30.72 inHg

2 hPa a 4 hPa

Durante las últimas 24 horas

(0, -3, -6, -9, -12, -18 y -24 horas)

Intervalo de chequeo de los datos

Temperatura en Interiores

Humedad en Interiores

Temperatura al aire libre

Cada 15 segundos

Cada 20 segundos

Cada 5 minutos

Humedad al aire libre Cada 5 minutos

Actualización de las Lecturas del Transmisor ( en el sensor)

Temperatura al aire libre

Humedad al aire libre

Frecuencia de Transmisión

Rango de Transmisión

Cada 1 minuto

Cada 1 minuto

433.92 MHz

330 pies (100m)

Fuente de Energía

Estación del Tiempo:

Transmisor Thermo Hygro:

3 pilas AA (IEC LR6) 1.5V

2 pilas AA (IEC LR6) 1.5V.

P.67

S

Dimensiones (L x A x A)

Estación Meteorológica en Interiores

Sensor Remoto thermo/hygro

8.93 x 4.62 x 1.22 pulgadas

(227 x 117.4 x 31.2 mm)

4.29 x 1.56 x 0.78 pulgadas

(110 x 40 x 20 mm)

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada de 1 año contra daños de los materiales y fabricación.

Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es válida para productos comprados en América del Norte y únicamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicio de la garantía, el comprador deberá contactar primero a La Crosse Technology, Ltd para hacer la evaluación de problemas y los trámites de servicio. Los servicios de la garantía deberán ser hechos por el centro autorizado de servicio al cliente de La Crosse

Technology, Ltd. El recibo original de compra deberá ser incluido si este es solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o por el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology.

La Crosse Technology, Ltd le reparará o le cambiará este producto, bajo nuestra discreción y se hará gratuitamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o productos nuevos o reparados si se encuentra que estos son defectuosos durante el periodo cubierto por la garantía limitada especificado anteriormente. Todas las piezas y productos cambiados pasarán a ser propiedad de La Crosse Technology,

Ltd y deberán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto o noventa

(90) días, será lo que tenga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay alguna reparación necesaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparación el costo de la reparación o inspección del aparato le será cobrado al cliente. El propietario deberá pagar los costos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse

Technology, Ltd pagará los costos razonables por el envío de retorno al propietario del producto.

Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes excepciones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y necesario); (2) daños ocurridos durante el envío/transporte (los reclamos deberán ser hechos al transportador); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños ocasionados por la reparación o modificación efectuadas por personal no autorizado

S

P.68

distinto al del centro de servicio autorizado de La Crosse Technology,; (6) unidades utilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia. Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mismo y no cubre los costos de instalación o desinstalación de una instalación fija, la configuración/programación normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funcionamiento resultantes de las circunstancias relativas con la instalación.

LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD

POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS

S I M I L A R E S R E L AC I O N A D O S C O N L A U T I L I Z A C I O N O E L M A L

FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER

USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PÚBLICO. ESTE

PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE

LOS NIÑOS.

Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos específicos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión de daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitación puede que no aplique en su caso.

Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o información, por favor contacte a:

La Crosse Technology, Ltd

190 Main Street

La Crescent, MN 55947

Tel.: 507.895.7095

Fax: 507.895.2820

e-mail: [email protected]

(Trabajo de la garantía) [email protected]

(Información de otros productos)

Web: www.lacrossetechnology.com

Si tiene preguntas? Por favor vea el vídeo de instrucciones en

www.lacrossetechnology.info/9032

P.69

S

Todos los derechos reservados. Este manual no deberá ser reproducido de ninguna forma, ni siquiera en citas bibliográficas ni ser copiado o procesado electrónica, mecánica o químicamente sin permiso escrito del editor.

Este manual puede contener errores técnicos y errores de impresión. La información contenida en este manual se verifica regularmente y las correcciones se harán en la próxima edición. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los errores técnicos o los errores de impresión o sus posibles consecuencias.

Todas las marcas comerciales y las patentes están reconocidas.

EJIN9032L210

S

P.70

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement