DSP-R10 Owner`s Manual

DSP-R10 Owner`s Manual
SIGNAL PROCESSOR
DSP-R10
Mode d'emploi
FR
The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
8
9
10
11
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
(UL60065_03)
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
2
DSP-R10 Mode d'emploi
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Signal Processor
Model Name : DSP-R10
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve
dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in
uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end
of life please consult your retailer or Yamaha representative office in
your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(Perchlorate)
(3 wires)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든
지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
DSP-R10 Mode d'emploi
3
PA_fr_6 1/3
PRÉCAUTIONS
D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit,
de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de
sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments
chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone
géographique différente de celle où vous l'avez acheté,
le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible.
Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes
les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
commutateur d'alimentation est en position désactivée,
l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant
que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou
en cas d'orage.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée
raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise
à la terre risque d'entraîner un choc électrique,
l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près
d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez
pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles
ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
4
DSP-R10 Mode d'emploi
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
Perte de capacités auditives
• Évitez de régler les commandes de l'égaliseur et les faders sur le
niveau maximum. Selon l'état des appareils connectés, un tel
réglage peut provoquer un feedback capable de provoquer une
perte de capacités auditives et d'endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager
votre ouïe ainsi que les haut-parleurs. À la mise hors tension,
vous devez éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la
même raison.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues
à proximité de l'appareil, au risque de provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique
de la prise.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique
endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est émise.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
de l'appareil.
- L'appareil présente des fissures ou des dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer l'appareil par un technicien
Yamaha qualifié.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique
et faites inspecter l'unité par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises
ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle,
à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour
débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Pour déconnecter l'appareil du secteur, débranchez les deux
cordons d'alimentation.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin
d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque
des blessures.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération.
Cet appareil est pourvu d'orifices d'aération à l'avant et
à l'arrière afin d'éviter que la température interne ne devienne
trop élevée. Veillez tout particulièrement à ne pas placer
l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération
peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de
l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Lors de l'installation de l'appareil/Dans le cas où vous essayez
de dissiper la chaleur de l'appareil lors de son installation :
- Évitez de couvrir l'appareil à l'aide d'un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur de la moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face
supérieure vers le haut ; ne le placez pas sur le côté ou
à l'envers.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe voire
l'endommagement de l'appareil ou même provoquer un
incendie. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre autour
de l'appareil : au moins 10 cm sur les côtés.
PA_fr_6 2/3
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il
pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air
à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue
d'une catastrophe telle qu'un tremblement de terre. Compte
tenu du risque de renversement ou de chute de l'appareil
pouvant entraîner des blessures, veillez à rester à l'écart de
l'appareil et à vous déplacer rapidement vers un lieu sûr en
cas de besoin.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles
connectés.
• En cas de transport ou de déplacement de l'appareil,
faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous
essayez de soulever l'appareil tout seul, vous risquerez de
vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore
d'endommager l'appareil.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA,
lisez attentivement la section « Précautions d'usage pour
le montage en rack » à la page 8. Une mauvaise aération peut
entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil,
ou même provoquer un incendie.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Et, avant de mettre
tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés au minimum. Le non-respect de
ces mesures peut entraîner un risque d'électrocution, provoquer
une perte d'acuité auditive ou endommager l'équipement.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, panneau, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les
ouvertures de l'appareil (orifices d'aération, panneau, etc.).
Si cela se produit, éteignez immédiatement l'amplificateur,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et
faites ensuite examiner l’appareil par un technicien Yamaha
qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus
des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en
manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Pile de secours
• Ne tentez pas de remplacer la pile de secours vous-même.
Vous risquez ainsi de faire exploser et/ou d'endommager
l'appareil. Lorsque la pile de sauvegarde doit être remplacée,
l'écran affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery »
(Plus de pile). Dans ce cas, contactez votre distributeur
Yamaha et faites immédiatement remplacer la pile de
sauvegarde par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des
modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de
la destruction des données.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin
d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit
ou de l'abîmer, et d'endommager les données et le
matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le produit à proximité d'une télévision, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou
d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent
de provoquer des interférences.
• Ne laissez pas le périphérique exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la
lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans
une voiture en pleine journée), au risque de déformer le
panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou d’endommager ses composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent d'en décolorer
le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil.
N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de
produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés
de produits chimiques.
• Il est possible que l'appareil soit exposé à la formation de
condensation dès lors qu'il est soumis à des changements
rapides et radicaux dans les conditions de température
ambiante, comme par exemple lorsqu'il est déplacé d'un
endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou
désactivé. L’utilisation de l'appareil en cas de formation de
condensation peut endommager ce dernier. S’il y a des raisons
de croire qu’une condensation s’est produite, laissez l'appareil
inactif pendant plusieurs heures sans l’allumer jusqu’à ce que
la condensation se soit complètement évaporée.
• Lors de la mise sous tension du système audio, il vous faut
toujours mettre l'amplificateur sous tension en DERNIER pour
éviter d'endommager le haut-parleur. À la mise hors tension,
vous devez éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la
même raison.
• Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Enregistrement des données
• Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui permet
de conserver en mémoire les données de l'horloge interne
même après la mise hors tension. La pile de secours peut
toutefois se décharger et, dans ce cas, les données de l'horloge
interne seront perdues. Pour empêcher la perte de données,
prenez soin de remplacer la pile de secours avant qu'elle ne soit
totalement déchargée. Lorsque la capacité restante de la pile
de secours est tellement faible qu’elle doit être remplacée,
l'écran affiche le message « Low Battery » (Pile faible) en cours
de fonctionnement ou au démarrage de l'appareil. Si ce
message s'affiche, faites remplacer la pile de secours par un
membre qualifié du service technique de Yamaha. La durée de
vie moyenne de la pile de secours interne est d'environ 5 ans et
varie en fonction des conditions de fonctionnement.
Connecteurs
• Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit
(norme CEI60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+),
broche 3 : à froid (–).
DSP-R10 Mode d'emploi
5
PA_fr_6 3/3
Informations
Informations concernant la collecte et le traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel
sont uniquement proposées à titre d'information.
• Les logos SDHC et SD sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Le numéro de modèle de l'appareil, son numéro de série,
ses besoins en alimentation ainsi que d'autres informations le
concernant figurent sur ou à proximité de sa plaque signalétique,
qui se trouve en haut de l'unité. Notez ce numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez le présent manuel comme
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification
du produit en cas de vol.
N° de modèle
DSP-R10
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou
les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors
de l'Union européenne :
N° de série
(top_fr_01)
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans
les normes EN55103-1:2009 et EN55103-2:2009.
Courant d'appel : 3,5 A (mise sous tension initiale)
3,5 A (après une interruption
d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
6
DSP-R10 Mode d'emploi
Table des matières
Introduction.............................................................8
Caractéristiques principales .................................................. 8
Accessoires...........................................................................8
Mises à jour du microprogramme ........................................8
Précautions d'usage pour le montage en rack....................... 8
Montage encastré ................................................................8
Noms et fonctions des composants .........................9
Panneau avant ..................................................................... 9
Panneau arrière .................................................................. 10
Connexion de la prise Euroblock ........................................ 12
Installation et retrait des cartes proposées
en option ...............................................................13
Installation d'une carte Mini-YGDAI....................................13
Retrait de la carte Mini-YGDAI............................................13
Installation d'une carte HY.................................................. 14
Retrait de la carte HY.......................................................... 15
Alimentation..........................................................15
Connexion du cordon d'alimentation secteur..................... 15
Mise sous tension et hors tension de l'unité........................ 15
Dépannage.............................................................16
Rétablissement des réglages programmés en usine ............ 16
Messages à l'écran ............................................................. 17
Caractéristiques techniques ..................................19
Caractéristiques techniques générales ................................ 19
Tableau d'affectation des broches ......................................21
Dimensions ........................................................................ 22
Index ......................................................................25
DSP-R10 Mode d'emploi
7
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le moteur DSP-R10
de Yamaha. Il s'agit d'un puissant moteur DSP, qui est à la
base du traitement de signaux et du système de contrôle
indispensables au système RIVAGE PM10.
Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités supérieures
du DSP-R10 et continuer d'en profiter pendant de longues
années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Après avoir lu ce
manuel, conservez-le en lieu sûr avec la garantie y
afférente afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques principales
• Capacité supérieure de traitement des signaux audio
numériques allant jusqu'à 144 canaux d'entrée,
72 canaux MIX, 36 canaux MATRIX, et deux
canaux STEREO.
• Quatre logements pour cartes HY capables de
transmettre et de recevoir jusqu'à 256 entrées/sorties
de signaux audio numériques et de signaux
de contrôle.
• Deux logements Mini-YGDAI prenant en charge
divers formats audio.
• Deux modules d'alimentation sont fournis en série,
afin que vous puissiez continuer à utiliser l'unité en cas
de dysfonctionnement de l'un des deux modules
d'alimentation.
Accessoires
• Cordon d'alimentation secteur (x2)
• Prise Euroblock
• Mode d'emploi (ce document)
Mises à jour du
microprogramme
Précautions d'usage pour
le montage en rack
Cette unité est conçue pour fonctionner dans une plage
de température ambiante comprise entre 0 et 40 °C.
Lors du montage de l'unité avec un ou plusieurs autre(s)
moteurs DSP ou d'autre(s) équipements(s) dans un rack
conforme à la norme EIA, la température interne du rack
peut augmenter, entraînant une dégradation
des performances.
Par conséquent, lorsque vous montez l'unité en rack,
assurez-vous de toujours respecter les consignes suivantes,
afin d'éviter la surchauffe de l'appareil :
• Lorsque vous montez l'unité en rack avec des appareils
tels que des amplificateurs de puissance qui produisent
une quantité importante de chaleur, laissez un espace
libre d'au moins 1U entre le DSP et les autres appareils.
Veillez également à ne pas recouvrir les espaces ouverts
ou à installer des panneaux d'aération appropriés pour
minimiser les risques d'accumulation de chaleur.
• Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack
ouvert à l'arrière et positionnez-le à 10 centimètres
au moins des murs et autres surfaces. S'il vous est
impossible de laisser l'arrière du rack ouvert,
installez un ventilateur disponible dans le commerce
ou tout autre dispositif de ventilation capable de
garantir une circulation d'air suffisante. Par contre,
si vous avez installé un kit de ventilation, la fermeture
de l'arrière du rack peut entraîner, dans certains cas,
un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d'emploi du rack et/ou
du ventilateur en question.
Montage encastré
Si vous souhaitez placer la surface du panneau avant de
l'unité en retrait par rapport au rebord avant du rack,
vous pourrez ajuster la position des supports de montage
en rack de manière à ce que l'appareil soit installé dans un
renfoncement de 50 ou 100 mm, comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez mettre à jour le microprogramme de
l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement et de
remédier à d'éventuelles défaillances.
Les détails relatifs à la mise à jour des microprogrammes
sont disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio,
à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus d'informations sur la mise à jour des
microprogrammes, reportez-vous au guide de mise à jour
du microprogramme correspondant, disponible sur le
site Web.
50 mm
100 mm
NOTE
Lorsque vous installez les supports, veillez à utiliser les vis que
vous venez de retirer.
8
DSP-R10 Mode d'emploi
Noms et fonctions
des composants
Panneau avant
21
3
56
7
4
1 Écran LCD
Affiche les paramètres de réglage de l'unité.
F/W Ver.
2 Voyant de couleur
Indique l'état de l'unité.
Indique le numéro de la version du
microprogramme actuellement utilisé
sur l'unité.
Initialz
Réinitialise l'unité.
Voyant rouge
(clignotant)
Une erreur critique s'est produite.
Voyant jaune
(allumé)
Signale l'existence d'un problème mineur,
mais qui ne doit pas vous empêcher de
continuer à utiliser l'appareil.
Voyant vert
État de fonctionnement normal.
3 Touche [MENU]
Les paramètres de réglage suivants sont affichés
sur l'écran LCD :
Unit ID
Spécifie l'ID de l'unité. Vous devez définir un
ID unique pour chacun des appareils
connectés au réseau d'E/S afin de les
identifier correctement.
Pour plus d'informations sur la configuration
de l'ID de l'unité, reportez-vous au paragraphe
« Réglage du paramètre Unit ID » du guide de
configuration du système RIVAGE PM10.
Fan Spd
Spécifie la vitesse des ventilateurs de
refroidissement de l'unité.
Ce réglage n'affecte pas la vitesse des
ventilateurs de refroidissement liés aux
modules d'alimentation.
Brightns
Règle la luminosité de l'écran LCD.
Contrast
Règle le contraste de l'écran LCD.
FaultOut
Spécifie les conditions qui déclenchent la
transmission d'une alerte de
dysfonctionnement depuis le connecteur
FAULT OUTPUT (Sortie en cas de défaillance).
Red (Rouge) : une alerte est transmise
lorsqu'une erreur survient qui provoque le
clignotement en rouge du voyant de couleur.
Y&R : une alerte est transmise lorsqu'une
erreur survient qui entraîne l'illumination en
jaune du voyant de couleur ou son
clignotement en rouge.
4 Touche [ENTER] (Entrée)
Confirme le paramètre ou la valeur de réglage.
5 Touches [U]/[D]
Permettent de sélectionner un paramètre ou une
valeur de réglage.
6 Logements de cartes MY
Permettent d'installer des cartes Mini-YGDAI
proposées en option.
7 [I]/[P] (Commutateurs d’alimentation)
Permettent de basculer entre les états d'activation (I)
et de désactivation (P). Le voyant s'allume dès que
le module d'alimentation est mis sous tension.
Attention
• La mise sous tension puis hors tension de l'appareil de
manière rapide peut entraîner son dysfonctionnement.
Lorsque vous avez mis l'appareil hors tension, patientez
au moins 6 secondes avant de le remettre sous tension.
• Un courant de faible intensité continue de circuler dans
l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue
période, retirez le cordon d'alimentation de la
prise secteur.
NOTE
Pour maintenir la redondance de l'alimentation, mettez en
même temps les deux modules d'alimentation A et B sous
et hors tension. Si un seul uniquement des deux modules
d'alimentation est allumé, l'écran LCD affichera un message
d'erreur et le voyant de couleur s'allumera en jaune.
DSP-R10 Mode d'emploi
9
Panneau arrière
2
1
3
4
@
5
6
^ &
7
8
9)
!
*
#$ %
1 Orifices d'aération
L'unité est équipée de plusieurs ventilateurs de
refroidissement. Les orifices d'aération permettent
à l'air chaud de s'échapper de l'unité. Prenez garde de
pas obstruer les orifices d'aération de quelconque
manière que ce soit.
2 Connecteurs AC IN (Entrée secteur)
Utilisez ces prises pour brancher les cordons
d'alimentation fournis. Raccordez d'abord les
cordons d'alimentation secteur à l'unité, puis insérez
les fiches au bout de l'autre extrémité des câbles dans
des prises secteur.
Insérez la fiche du câble en l'enfonçant complètement
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche fermement. Les cordons
d'alimentation secteur fournis sont dotés d'un
mécanisme de verrouillage V-lock qui les protège de
toute déconnexion accidentelle de la prise secteur.
NOTE
Si vous branchez les cordons d'alimentation aux deux
modules d'alimentation A et B, ces derniers fourniront
tous deux du courant à titre de fonctionnement normal.
Lorsqu'une défaillance se produit au niveau de l'un des
deux modules d'alimentation, le deuxième module
continue d'approvisionner l'unité en électricité.
Attention
Veillez à mettre l'appareil hors tension avant de brancher
ou de débrancher le cordon d'alimentation.
Pour débrancher le cordon
d'alimentation, tirez-le en
appuyant sur le bouton de
verrouillage situé sur
la fiche.
3 Connecteurs MIDI OUT/IN (Sortie/Entrée MIDI)
Ces connecteurs servent à transmettre et recevoir des
messages MIDI vers et depuis des périphériques
MIDI externes. (Cette fonctionnalité sera prise en
charge dans une future version mise à jour.)
10
DSP-R10 Mode d'emploi
4 Connecteur REMOTE (À distance)
Il s'agit d'un connecteur mâle D-sub à 9 broches
utilisé pour transmettre et recevoir les signaux
permettant de contrôler l'unité depuis des
périphérique externes. (Cette fonctionnalité sera
prise en charge dans une future version mise à jour.)
5 Commutateur de communication série
Permet de basculer entre RS-232C et RS-422, les valeurs
normalisées du signal lié au connecteur REMOTE.
6 Connecteur GPI
Ceci est un connecteur femelle D-sub à 25 broches
qui permet la communication (8 entrées, 8 sorties)
avec un périphérique externe doté d'une connexion
GPI. (Cette fonctionnalité sera prise en charge dans
une future version mise à jour.)
7 Connecteurs FAULT OUTPUT
(Sortie en cas de défaillance)
Le connecteur Euroblock émet en sortie les
informations relatives aux éventuels
dysfonctionnements de l'appareil. Branchez-y un
témoin lumineux ou un avertisseur sonore.
Les bornes NC et C seront court-circuitées si l'appareil
est en état de fonctionnement normal. En revanche,
ce sont les bornes NO et C qui seront court-circuitées
si un dysfonctionnement quelconque est détecté.
NOTE
Par ailleurs, les bornes NO et C seront court-circuitées
si vous mettez intentionnellement l'unité hors tension ;
elles le seront également en cas de survenue d'un
problème lié à l'alimentation électrique.
8 Connecteurs IN/OUT (Entrée/Sortie) de la
section WORD CLOCK (Horloge de mots)
Ce sont des connecteurs BNC utilisés pour
transmettre/recevoir les signaux d'horloge de mots
vers/depuis un périphérique externe. Le connecteur
IN (Entrée) de la section WORD CLOCK est équipé
en terminaison interne d'une résistance à 75 ohms.
9 Connecteur TC IN (Entrée code temporel)
Ce connecteur d'entrée symétrique XLR-3-31 de type
femelle et accepte les signaux de code temporel
provenant du périphérique externe connecté.
Prise XLR mâle
Vert
(clignotant)
L'unité s'apprête à se connecter au réseau
de la console. Si le voyant clignote pendant
un long moment, cela indique que le
système ne fonctionne pas correctement.
Si le problème persiste même après que
vous avez pris les actions nécessaires
pour le résoudre parmi les mesures
répertoriées ci-après, contactez alors votre
revendeur Yamaha.
• Mettez le système RIVAGE PM10 hors
tension, puis de nouveau sous tension.
• Vérifiez que les câbles sont
correctement branchés.
• Vérifiez que les câbles sont correctement
insérés (solidement enclenchés).
• Changez de câble.
Voyant vert
(allumé)
L'unité est correctement connectée au
réseau de la console.
1 (masse)
3 (Froid)
2 (Chaud)
) Connecteur NETWORK (Réseau)
Il s'agit d'un connecteur RJ-45 qui permet de relier
un périphérique externe à l'unité via un câble
Ethernet (de type CAT5e ou supérieur).
(Cette fonctionnalité sera prise en charge dans
une future version mise à jour.)
NOTE
• Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées)
afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Assurez-vous que les parties métalliques des prises
sont électriquement connectées au blindage du
câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout
autre dispositif de ce type.
• Il est recommandé de brancher des câbles Ethernet sur
les prises RJ-45 compatibles Neutrik etherCON CAT5.
Vous pouvez également utiliser des fiches
RJ-45 standard.
• La longueur des câbles reliant les périphériques va
jusqu'à 100 mètres. En pratique, la distance maximale
peut varier en fonction du câble utilisé.
! Voyant LINK/ACT (Liaison/Act)
Ce voyant s'allume ou clignote en vert, selon l'état
de la connexion.
Lorsque le voyant s'allume, la liaison est établie.
Lorsque le voyant clignote, les données sont en cours
de transmission.
@ Connecteurs OUT/IN (Sortie/Entrée) de
la section TO CONSOLE (Vers console)
Ces connecteurs RJ-45 permettent de relier l'unité
à une surface de commande (CS-R10) via des câbles
Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé).
NOTE
• Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées)
afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Assurez-vous que les parties métalliques des prises
sont électriquement connectées au blindage du
câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout
autre dispositif de ce type.
• Il est recommandé de brancher des câbles Ethernet sur
les prises RJ-45 compatibles Neutrik etherCON CAT5.
Vous pouvez également utiliser des fiches
RJ-45 standard.
• La longueur des câbles reliant les périphériques va
jusqu'à 100 mètres. En pratique, la distance maximale
peut varier en fonction du câble utilisé.
# Voyant ERR
Ce voyant clignote ou s'allume en rouge en cas d'erreur.
Si ce voyant ne s'éteint plus, vous devrez contacter
votre revendeur Yamaha.
$ Voyant LINK (Liaison)
Ce voyant clignote ou s'allume en vert, selon l'état
du réseau.
% Voyants TX/RX (Transmission/Réception)
Le voyant vert correspondant clignote lorsque les
données sont transmises (TX) ou reçues (RX) via les
connecteurs [IN]/[OUT] de la section TO CONSOLE.
^ Connecteur NETWORK
Ce connecteur RJ-45 permet de relier l'unité à un
ordinateur via un câble Ethernet (type CAT5e ou
supérieur recommandé).
Ceci sert principalement au contrôle des paramètres
de mixage ou à l'édition de la mémoire de scènes
et des bibliothèques à partir de l'application
« RIVAGE PM10 Editor » prévue à cet effet.
NOTE
• Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées)
afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Assurez-vous que les parties métalliques des prises
sont électriquement connectées au blindage du
câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout
autre dispositif de ce type.
• Il est recommandé de brancher des câbles Ethernet sur
les prises RJ-45 compatibles Neutrik etherCON CAT5.
Vous pouvez également utiliser des fiches RJ-45 standard.
• La longueur des câbles reliant les périphériques va
jusqu'à 100 mètres. En pratique, la distance maximale
peut varier en fonction du câble utilisé.
& Voyant LINK/ACT
Ce voyant s'allume ou clignote en vert, selon l'état
de la connexion.
Lorsque le voyant s'allume, la liaison est établie.
Lorsque le voyant clignote, les données sont en cours
de transmission.
* Logements de la carte HY
Permettent d'installer des cartes HY proposées en
option et de se connecter à un rack d'E/S tel que le
modèle RPio622, afin d'étendre les ports d'E/S.
Le logement 1 de la carte HY est exclusivement réservé
aux cartes réseau TWINLANe. (Le logement 2 de la
carte HY sera pris en charge dans une future version
mise à jour.) Le logement 3 de la carte HY accueille des
cartes d'E/S universelles. Le logement 4 de la carte HY
est exclusivement réservé à l'enregistrement multipiste.
Cette unité prend en charge les cartes HY suivantes :
• HY256-TL
• HY144-D
Pour obtenir les informations les plus récentes à ce
sujet, consultez le site Web Yamaha Pro Audio,
à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/europe/fr
DSP-R10 Mode d'emploi
11
Connexion de la prise
Euroblock
2.
Insérez les câbles.
NO
C
NC
Utilisez la prise Euroblock fournie pour effectuer les
branchements au connecteur FAULT OUTPUT.
Préparation du câblage
Environ 7 mm
3.
Serrez correctement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils
sont bien fixés.
4.
Fixez les câbles sur la languette à l'aide
de l'attache-câble fournie.
Environ 20 mm
• Utilisez des fils toronnés pour la prise Euroblock.
Tout d'abord, dénudez la gaine isolante au bout du fil
torsadé, comme indiqué ci-dessous. Une fois que les
fils toronnés sont connectés à la prise Euroblock,
ils sont susceptibles de casser en raison de la fatigue
du métal due au poids du câble ou aux vibrations.
Dans le cas d'un montage en rack, utilisez dans la
mesure du possible un brochage en fil métallique pour
assembler les câbles et les fixer fermement ensemble.
• Si vous prévoyez de brancher/débrancher la prise de
manière fréquente, comme par exemple dans le cas
une installation portative, nous vous recommandons
d'utiliser une prise munie d'une borne à tige avec une
gaine isolante. Assurez-vous de recourir à une prise
équipée d'une borne à tige dont la partie conductrice
présente un diamètre extérieur inférieur ou égal
à 1,6 mm et une longueur d'environ 7 mm (tel que le
modèle AI0,5-6WH fabriqué par Phoenix Contact).
Environ 7 mm
1,6 mm maximum
1.
Desserrez les vis de la borne.
Desserrer
Tournevis plat
Vis de la borne
Prise Euroblock
Languette
* L'explication suivante utilise, à titre d'exemple, une prise
Euroblock munie d'une languette.
NOTE
Utilisez un tournevis plat d'une largeur égale ou inférieure
à 3 mm.
3 mm maximum
12
DSP-R10 Mode d'emploi
NOTE
Une fois les câbles fixés, vous pouvez en couper la portion
inutile si vous le souhaitez.
5.
Insérez la prise Euroblock dans le connecteur
FAULT OUTPUT situé sur le panneau arrière
de l'unité.
Installation et retrait
des cartes proposées
en option
3.
Alignez les bords de la carte sur les guides
à l'intérieur du logement puis insérez la carte
dans le logement.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que
le connecteur situé à l'extrémité de la carte soit
correctement inséré dans celui du logement.
Installation d'une carte
Mini-YGDAI
Avant d'installer la carte, il faut d'abord consulter le
site Web Yamaha afin de s'assurer que la carte concernée
est compatible avec l'unité DSP-R10 et vérifier le nombre
de cartes Yamaha ou d'autres fabricants qu'il est possible
d'installer en association avec cette carte.
http://www.yamahaproaudio.com/
1.
Vérifiez que les deux voyants d'alimentation
sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Retirez la vis inférieure puis la vis supérieure
(qui maintiennent le cache du logement en
place) afin d'enlever le cache du logement.
Conservez le cache et les vis de fixation dans un
endroit sûr pour un usage ultérieur.
Carte
4.
Fixez la carte à l'aide des vis présentes sur
la carte.
Toute fixation inadéquate de la carte peut
l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
Retrait de la carte
Mini-YGDAI
1.
Vérifiez que les deux voyants d'alimentation
sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
Cache du logement
2.
Desserrez complètement les vis qui
maintiennent la carte en place.
3.
Tirez la carte vers vous en maintenant les vis
sur la carte.
4.
Replacez le cache du logement que vous aviez
conservé et fixez-le à l'aide des vis.
DSP-R10 Mode d'emploi
13
Installation d'une carte HY
1.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le
connecteur situé à son extrémité soit correctement
inséré dans celui du logement.
Vérifiez que les deux voyants d'alimentation
sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Retirez les vis qui maintiennent le cache
du logement en place afin d'enlever le cache
du logement.
Conservez le cache et les vis de fixation dans
un endroit sûr pour un usage ultérieur.
4.
Soulevez le levier d'installation de la carte
pour verrouiller la carte.
Assurez-vous que la griffe du levier est fermement
verrouillée en-dessous de la partie inférieure
du logement.
NOTE
Si la griffe du levier ne s'enclenche pas correctement,
tirez doucement sur la carte puis poussez-la à l'intérieur.
Cache du logement
3.
Alignez les bords de la carte HY sur les guides
à l'intérieur du logement puis insérez la carte
dans le logement après avoir préalablement
abaissé le levier d'installation de la carte.
NOTE
Pour plus d'informations sur les cartes compatibles avec
les différents logements, reportez-vous à la section
« Noms et fonctions des composants », à la page 11.
Carte
14
DSP-R10 Mode d'emploi
5.
Fixez la carte en vous servant des vis
précédemment utilisées pour apposer
le cache du logement.
Toute fixation inadéquate de la carte peut
l'endommager ou entraîner son dysfonctionnement.
Retrait de la carte HY
1.
Vérifiez que les deux voyants d'alimentation
sont éteints.
Attention
Si vous insérez ou retirez une carte alors que l'unité est
sous tension, vous risquez de provoquer une panne de
composant ou une décharge électrique.
2.
Desserrez complètement les vis qui
maintiennent la carte en place.
3.
Déverrouillez la carte en appuyant sur le
bouton rouge situé sur le levier d'installation
de la carte.
4.
Appuyez sur le levier d'installation de la carte
pour retirer la carte.
5.
Alimentation
Connexion du cordon
d'alimentation secteur
1.
Désactivez les commutateurs d'alimentation
des deux modules d'alimentation A et B.
2.
Branchez les cordons d'alimentation fournis,
respectivement sur les connecteurs AC IN (A)
et AC IN (B).
3.
Branchez l'autre extrémité de chaque cordon
d'alimentation à une prise secteur.
NOTE
• Pour débrancher les cordons d'alimentation, retirez les
câbles selon l'ordre des étapes 1➝3➝2 de la procédure
décrite ci-dessus.
Replacez le cache du logement que vous aviez
conservé et fixez-le à l'aide des vis.
• Pour débrancher le cordon
d'alimentation, tirez-le en
appuyant sur le bouton de
verrouillage situé sur
la fiche.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement les cordons d'alimentation secteur
fournis. L'utilisation d'autres câbles risque de provoquer une
surchauffe ou une décharge électrique.
Attention
• Veillez à mettre l'appareil hors tension avant de brancher ou
de débrancher le cordon d'alimentation.
• Un courant de faible intensité continue de circuler dans
l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période, veillez
à retirer les cordons d'alimentation des prises secteur.
Mise sous tension et hors
tension de l'unité
Lorsque vous mettez l'unité sous tension, allumez toujours
l'amplificateur en dernier pour éviter d'endommager le
haut-parleur. De la même manière, avant de mettre l'unité
hors tension, assurez-vous de couper d'abord
l'alimentation de l'amplificateur de puissance.
NOTE
Pour maintenir la redondance de l'alimentation, mettez en même
temps les deux modules d'alimentation A et B sous tension.
Si un seul uniquement des deux modules d'alimentation est
allumé, l'écran LCD affichera un message d'erreur et le voyant
de couleur s'allumera en jaune.
DSP-R10 Mode d'emploi
15
Dépannage
Consultez le site Web Yamaha Pro Audio pour prendre
connaissance de la FAQ (Liste de questions
fréquemment posées), à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/europe/fr
Rétablissement des réglages
programmés en usine
Suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la mémoire
interne de l'unité à ses réglages programmées en usine.
1.
Assurez-vous que l'alimentation de l'unité est
activée puis appuyez sur la touche [MENU] du
panneau avant.
2.
Servez-vous des touches de curseur [U]/[D]
pour sélectionner « Initialz ».
3.
Appuyez sur la touche [ENTER].
L'appareil ne se met pas sous tension.
❍ Vérifiez que les commutateurs d'alimentation sont
activés (en position ON).
❍ Vérifiez que les cordons d'alimentation secteur
sont branchés.
➥ Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil
sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.
L'unité ne reçoit pas de signal d'entrée audio.
❍ Si vous utilisez une carte proposée en option,
assurez-vous que celle-ci est correctement installée.
❍ Vérifiez que les câbles sont correctement branchés.
Press&Hold
[ENTER] to
initialize
4.
16
DSP-R10 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [ENTER] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mémoire interne est réinitialisée et l'unité est
automatiquement redémarrée. Le processus de
réinitialisation est terminé une fois que l'unité
a été redémarrée.
Pour annuler le processus de réinitialisation,
appuyez sur la touche [MENU], [U] ou [D] et
non sur [ENTER].
Messages à l'écran
L'écran LCD situé sur le panneau avant de l'unité affiche des messages d'erreurs faisant office d'indicateurs d'avertissement
ou d'attention, dont la signification est signalée par le voyant de couleur.
Messages d'erreur faisant office d'indicateurs d'avertissement
Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer des réparations. Pour les détails, contactez votre distributeur Yamaha.
Message
affiché sur
l'écran LCD
État du voyant
de couleur
Description
*[ERR M0#]
H/W ERROR
MY SLOT#
Rouge
(clignotant)
Une carte insérée dans le logement de la carte MY est inaccessible.
Un signe numérique (#) indique le numéro du logement visé par le message d'erreur.
*[ERR H0#]
H/W ERROR
HY SLOT#
Rouge
(clignotant)
Une carte insérée dans le logement de la carte HY est inaccessible.
Un signe numérique (#) indique le numéro du logement visé par le message d'erreur.
*[ERR T11]
TWINLANe
T V B OP IP
Rouge
(clignotant)
Le module émetteur-récepteur optique situé sur l'unité HY256-TL est défectueux.
T : température, V : tension, B : courant de polarisation, OP : puissance de sortie, IP : puissance d'entrée
Cette erreur peut être résolue par la solution possible décrite ci-dessous pour [ERR T12].
*[ERR X0#]
H/W ERROR
*[ERR X1#]
H/W ERROR
BOARD#
Rouge
(clignotant)
*[ERR X16]
MEMORY
ERROR
Rouge
(clignotant)
*[ERR F01]
COOLING FAN
ERROR
Rouge
(clignotant)
Une partie interne est défectueuse.
Un signe numérique (#) indique la partie interne ayant causé l'erreur correspondante.
Les ventilateurs de refroidissement sont défaillants.
Les noms signalés par un astérisque (*) sont des ID d'unité.
DSP-R10 Mode d'emploi
17
Messages d'erreur faisant office d'indicateurs d'attention
Message affiché
sur l'écran LCD
*[ERR T0#]
TWINLANe
WRONG LOOP
*[ERR T07]
TWINLANe
OPEN LOOP
*[ERR T12]
TWINLANe
T V B OP IP
État du
voyant de
couleur
Description
Rouge
(clignotant)
Le câble à fibres optiques n'est pas
correctement branché.
Un signe numérique (#) indique la description
de l'erreur.
1 : le signal est mis en boucle vers l'unité
elle­même (IN-OUT).
2 : les connecteurs d'entrée sont
interconnectables (IN-IN).
3 : les connecteurs de sortie sont
interconnectables (OUT-OUT).
Vérifiez le raccordement des câbles.
Le câble à fibres optiques n'est pas
correctement branché.
La boucle réseau TWINLANe n'est pas
fermée.
Vérifiez le raccordement des câbles.
Une erreur est survenue sur le module
émetteur-récepteur optique situé sur
l'unité HY256-TL.
T : température, V : tension, B : Bias current,
OP : puissance de sortie,
IP : puissance d'entrée
• Vérifiez que le câble est solidement inséré.
• Utilisez un outil de nettoyage spécial pour fibres
optiques disponible dans le commerce pour nettoyer
les câbles à leurs deux extrémités ainsi que les
connecteurs.
• Changez de câble.
Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème,
faites vérifier l'appareil par un technicien agréé,
en gardant à l'esprit que les problèmes répertoriés ici ne
sont pas de nature à affecter le fonctionnement de l'unité.
Contactez votre revendeur Yamaha.
Le câble Ethernet n'est pas correctement
branché.
Un signe numérique (#) indique la description
de l'erreur.
4 : le signal est mis en boucle vers l'unité
elle­même (IN-OUT).
5 : les connecteurs d'entrée sont
interconnectables (IN-IN).
6 : les connecteurs de sortie sont
interconnectables (OUT-OUT).
Vérifiez le raccordement des câbles.
Le câble Ethernet n'est pas correctement
branché.
La boucle réseau de la console n'est pas
fermée.
Vérifiez le raccordement des câbles.
Rouge
(clignotant)
L'appareil s'avère incapable de se verrouiller
sur le signal de l'horloge de mots émis depuis
le connecteur WORD CLOCK IN (si l'entrée
WORD CLOCK IN a été sélectionnée en tant
que source d'horloge).
Vérifiez le périphérique externe fournissant l'horloge
de mots.
Rouge
(clignotant)
Les données de mixage à l'intérieur de l'unité
ont été corrompues.
Le chargement d'un fichier ou la
synchronisation des données pourrait
avoir été interrompu(e) en raison d'une
panne de courant.
Essayez de synchroniser à nouveau les données
en transmettant les données à partir de la surface
de contrôle.
Jaune
(allumé)
Jaune
(allumé)
*[ERR T0#]
CONSOLE NETWK
WRONG LOOP
Rouge
(clignotant)
*[ERR T08]
CONSOLE NETWK
OPEN LOOP
Jaune
(allumé)
*[ERR W01]
BNC UNLOCK
*[ERR W02]
DATA CORRUPT
TRY RE-SYNC
Solution possible
*[ERR P01]
POWER A OFF
Jaune
(allumé)
Le module d'alimentation A ne fournit pas
d'alimentation à l'unité.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du
module d'alimentation A est activé, et que le cordon
d'alimentation est relié à la fois à l'unité et au module
d'alimentation A.
*[ERR P02]
POWER B OFF
Jaune
(allumé)
Le module d'alimentation B ne fournit pas
d'alimentation à l'unité.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du
module d'alimentation B est activé, et que le cordon
d'alimentation est relié à la fois à l'unité et au module
d'alimentation B.
*[ERR C11]
LOW BATT
Jaune
(allumé)
La tension de la pile de secours a chuté
jusqu'à 2,8 V au moins.
Contactez votre distributeur Yamaha et faites
immédiatement remplacer la pile de secours par un
membre qualifié du service technique de Yamaha.
*[ERR C12]
NO BATT
Jaune
(allumé)
La tension de la pile de secours a chuté
jusqu'à 2,45 V au moins.
Contactez votre distributeur Yamaha et faites
immédiatement remplacer la pile de secours par un
membre qualifié du service technique de Yamaha.
Les noms signalés par un astérisque (*) sont des ID d'unité.
NOTE
Si plusieurs problèmes se produisent en même temps, appuyez sur la touche [U] ou [D] pour afficher les messages d'erreur correspondants.
18
DSP-R10 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales
Fréquence d'échantillonnage
Conditions
Horloge externe
Horloge interne
*1.
*2.
Plage de
fréquences
Fs= 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz
Gigue de PLL*1
WORD CLOCK IN Fs= 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz,
96 kHz
Fréquence
Horloge de mots : int 44.1 kHz
Horloge de mots : int 48 kHz
Horloge de mots : int 88.2 kHz
Horloge de mots : int 96 kHz
Précision
Horloge de mots : int 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz,
96 kHz
Gigue*2
Horloge de mots : int 44.1 kHz
Horloge de mots : int 48 kHz
Horloge de mots : int 88.2 kHz
Horloge de mots : int 96 kHz
Min.
Typ.
Max.
Unité
–1000
—
+1000
ppm
—
—
10
ns
—
44.1
48
88.2
96
—
kHz
–50
—
+50
ppm
—
—
4.5
4.1
2.3
2.1
ns
Min.
Typ.
Max.
Unité
La gigue de l'horloge de mots doit être égale ou inférieure à 1 ns.
Mesure effectuée au niveau du connecteur WORD CLOCK OUT.
Alimentation
Conditions
Consommation électrique
100–240 V
50/60 Hz
—
—
190
W
Pouvoir calorifique
100–240 V
50/60 Hz
—
—
164
kcal/h
Min.
Typ.
Max.
Unité
—
250
—
cm
0
—
40
°C
–20
—
60
°C
Longueur du cordon d'alimentation et plage de températures
Conditions
Longueur du cordon d'alimentation
Plage de températures
Plage de températures de fonctionnement
Plage de températures de stockage
DSP-R10 Mode d'emploi
19
Normes des E/S de contrôle
Bornes
MIDI
Niveau
IN
MIDI
–
DIN 5 broches
–
OUT
MIDI
–
DIN 5 broches
–
TC IN
SMPTE
WORD CLOCK
0,3 Vpp (min.) /
10,0 Vpp (max.), 10 kΩ
Type
IN
–
Terminaison TTL/75 Ω
BNC
–
OUT
–
TTL/75 Ω
–
–
–
–
RS422 / 232C*3
D-SUB (9 broches,
de type mâle)
–
NO
–
< DC30V, < 1A
Connecteur Euroblock 3P
–
C*4
–
–
NC
–
< DC30V, < 1A
–
1000BASE-T
etherCON CAT5e*5 *7
–
IEEE802.3
10BASE-T/100BASE-TX
etherCON CAT5*6 *7
–
10BASE-T/100BASE-TX
CAT5*6 *7
–
NETWORK
NETWORK [PC]
*5.
*6.
*7.
BNC
–
IN/OUT, section TO CONSOLE
*3.
*4.
IEEE802.3
–
–
etherCON
1= GND (Masse), 2= HOT (Chaud), 3= COLD (Froid)
Entrées
CH 1-7 (Canaux 1-7) : signal logique TTL (tension d'entrée : 0-5 V)
CH 8 (Canal 8) : optocoupleur (tension d'entrée : 0-24 V / Niveau faible ≤1 V, Niveau élevé : ≥5 V)
Sorties
CH 1-7 (Canaux 1-7) : sortie à drain ouvert (tension de l'alimentation externe maximale= 12 V, courant absorbé maximam par
broche= 75 mA)
CH 8 : contact de relais (1 A/30 VDC maximum)
Broches d'alimentation (5 V ±5 %, courant de sortie totale maximal= 600 mA)
Le basculement s'effectue via le commutateur.
La borne C est normalement court-circuitée avec la borne NC, mais elle est court-circuitée avec la borne NO lorsqu'une défaillance
est détectée.
Les câbles de type CAT5e ou supérieur sont recommandés pour la connexion.
Les câbles de type CAT5 ou supérieur sont recommandés pour la connexion.
Les câbles de type STP sont recommandés pour la connexion.
Dimensions (LxHxP), poids
480 mm x 232 mm x 490 mm (y compris les pieds en caoutchouc), 20 kg
Accessoires
mode d'emploi, cordon d'alimentation secteur (x2), prise Euroblock (à trois broches)
Éléments disponibles en option
Carte Mini-YGDAI, carte HY
Taille de montage en rack EIA
5U
Valeur NC
Mode Low : NC=15 / Mode High : NC=20
Position de prise de mesure : à une distance de 100 cm du panneau avant de l'unité
20
Symétrique
D-SUB (25 broches,
de type femelle)*2
REMOTE
*1.
*2.
XLR-3-31*1
SMPTE
GPI
FAULT OUTPUT
Connecteurs
Symétrique /
asymétrique
Format
DSP-R10 Mode d'emploi
Tableau d'affectation
des broches
3
13
25
1
2
3
FAULT OUTPUT
N° de broche
Signal
2
1
M2.6 x 0.45 mm pitch
16 15 14
GPI
N° de broche
Signal
N° de broche
Signal
1
GPO1
14
GPO2
GPO3
15
GPO4
GPO5
16
GPO6
1
NO (Normally Open) (Normalement ouvert)
2
2
C (Common) (Commun)
3
3
NC (Normally Closed) (Normalement fermé)
4
GPO7
17
RLY_NC
5
RLY_C
18
RLY_NO
6
GND
19
GND
Contact de relais
7
GND
20
OPTO-
8
OPTO+
21
+5V
9
+5V
22
GPI1
10
GPI2
23
GPI3
11
GPI4
24
GPI5
12
GPI6
25
GPI7
13
N.C.
DSP-R10 Mode d'emploi
21
Dimensions
491
451
13
350
65
Valeur approximative de l'intensité de la couleur
externe en valeur de Munsell : N5
12
220
232
480
50
350
Unité : mm
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication
du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier
du manuel concerné.
22
DSP-R10 Mode d'emploi
Licences et droits d'auteur rattachés aux logiciels
Ce produit intègre les logiciels de fabriquant tiers répertoriés ci-après.
Pour plus d'informations (droits d'auteur, etc.) concernant les différents logiciels, veuillez lire les termes et conditions
énoncés ci-dessous.
En utilisant ce produit, vous serez réputé avoir accepté ces termes et conditions.
expat
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
and Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002, 2003 Expat maintainers.
SimpleFileWatcher
-- SimpleFileWatcher License -The MIT License
Copyright (c) 2009 James Wynn ([email protected])
expat, SimpleFileWatcher
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation
files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT
OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
uIP
Copyright (c) 2001-2003, Adam Dunkels.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This file is part of the uIP TCP/IP stack.
DSP-R10 Mode d'emploi
23
MÉMO
24
DSP-R10 Mode d'emploi
Index
B
R
Brightns (Luminosité).......................................9
Réglages
Brightns (Luminosité) ................................ 9
Contrast (Contraste)................................... 9
F/W Ver. (Firmware Version) .................. 9
Fan Spd (Fan Speed)................................... 9
FaultOut (Fault Output) ............................ 9
Initialz (Initialize) ....................................... 9
Unit ID ......................................................... 9
Réinitialisation................................................. 16
C
Carte
Installation
Carte Mini-YGDAI.............................13
Carte HY...............................................14
Retrait
Carte Mini-YGDAI.............................13
Carte HY...............................................15
Carte Mini-YGDAI
Installation..................................................13
Retrait..........................................................13
Carte HY
Installation..................................................14
Retrait..........................................................15
Cartes en option...............................................13
Connexion de la prise Euroblock ..................12
Connexion du cordon d’alimentation
secteur ...............................................................15
Contrast (Contraste) .........................................9
U
Unit ID................................................................ 9
F
F/W Ver. (Firmware Version) .........................9
Fan Spd (Fan Speed) .........................................9
FAULT OUTPUT............................................10
FaultOut (Fault Output) ...................................9
I
Initialz (Initialize)..............................................9
M
Messages d'erreur ............................................17
Mise à jour ..........................................................8
Mise à jour du microprogramme ....................8
Mise sous tension et hors tension..................15
Montage en rack ................................................8
Montage encastré...............................................8
DSP-R10 Mode d'emploi
25
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
PA42
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 04/2016 LBTO-B0
Printed in Japan
ZP29220
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement