11/15 cod. 20103730 rev. 1 TAU UNIT OIL 28/120 G FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE CONFORMITÉ Les chaudières à condensation TAU UNIT OIL R sont conformes à : −− Directive Gaz 2009/142/CEE −− Directive « Rendement » 92/42/CEE −− Directive Basse Tension 2006/95/CE −− Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE −− Directive « Écoconception de produits liés à l’énergie » 2009/125/CE −− Directive « Indication, par voie d’étiquetage, de la consommation en énergie » 2010/30/UE −− Règlement délégué (UE) n° 811/2013 −− Règlement délégué (UE) n° 813/2013 −− Règlement délégué (UE) n° 814/2013 GAMME MODÈLE TAU UNIT OIL 28/120 G CODE 20101215 ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue. 2 Cher Technicien, Nous vous remercions d'avoir proposé une chaudière TAU UNIT OIL R, un appareil de qualité, fiable, efficace et sûr, destiné à assurer un bien-être optimal pendant longtemps. Certains de ne rien avoir à ajouter ni à vos compétences ni à vos capacités techniques, nous avons quand même souhaité rédiger la présente notice afin de fournir certaines informations que nous jugeons nécessaires pour une installation correcte et plus facile de l'appareil. Cordialement Riello S.p.A. 3 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Plaquette technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Positionnement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Circulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schémas électriques de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Niveaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Local d'installation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser . . . 26 L'eau dans les installations de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement de la sonde exterieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Raccordements du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Évacuation des fumées et amenée de l'air comburant . . . . . . 36 Remplissage et vidange de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Préparation à la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 41 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contrôles pendant et après la première mise en service . . . . . 42 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Arrêt prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Brûleur fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Démontage des composants et nettoyage de la chaudiere . . . 53 Éventuelles anomalies et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice : 99= actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate. 00= actions qui NE DOIVENT absolument PAS être effectuées. Cette notice code 20103730 Rév. 1 (11/15) contient 60 pages. 4 GÉNÉRALITÉS 1 GÉNÉRALITÉS 1.1 Recommandations générales 99Une fois l'emballage retiré, s'assurer que la fourni- 99Vérifier périodiquement que la pression d'utilisa- tion de l'installation hydraulique est supérieure à 1 bar. Dans le cas contraire, contacter le Service d'Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. ture n'a pas subi de dommages et qu'elle est complète; dans le cas contraire, s'adresser à l'Agence R ayant vendu la chaudière. 99L'installation de la chaudière TAU UNIT OIL R doit 99La non-utilisation de la chaudière pendant une être effectuée par une entreprise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire la déclaration de conformité spécifiant que l'installation a été réalisée selon les règles de l'art, c'est-à-dire conformément aux normes en vigueur et aux indications données par R dans la notice fournie avec l'appareil. longue période implique au moins la réalisation des opérations suivantes : −− mettre l'interrupteur principal de l'appareil sur « arrêt » ; −− mettre l'interrupteur général de l'installation sur « arrêt » ; −− fermer les robinets du combustible et de l'eau de l'installation de chauffage ; −− vidanger l'installation de chauffage s'il y a un risque de gel. 99La chaudière ne doit être destinée qu'à l'utilisation prévue par R, pour laquelle elle a été spécialement réalisée. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens, dus à des erreurs d'installation, de réglage ou d'entretien ou, encore, à une utilisation anormale. 99Les installations à basse température (par le sol) ne doivent être gérées qu'avec des circuits équipés d'une vanne mélangeuse. 99L'entretien de la chaudière doit être effectué au 99En cas de fuites d'eau, débrancher la chaudière du moins une fois par an. 99Cette notice fait partie intégrante de la chaudière et réseau d'alimentation électrique, fermer l'alimentation hydraulique et faire appel le plus rapidement possible au Service d'Assistance Technique R ou à des professionnels qualifiés. doit par conséquent TOUJOURS être conservée avec soin et accompagner la chaudière, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire au Service d'Assistance Technique R le plus proche. 99Ne pas nettoyer le brûleur ni aucune de ses pièces avec des substances facilement inflammables (par ex. essence, alcool, etc.). 1.2 Règles fondamentales de sécurité Ne pas oublier que l'utilisation de produits qui emploient des combustibles, de l'énergie électrique et de l'eau implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité telles celles qui suivent : 00Il est interdit de laisser des enfants ou des person- 00Il est interdit de tirer, de débrancher ou de tordre les nes handicapées non assistées utiliser la chaudière. cordons électriques sortant de la chaudière, même si celle-ci est débranchée du réseau d'alimentation électrique. 00Il est interdit d'actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels qu'interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d'imbrûlés. Dans ce cas : −− aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres ; −− fermer le dispositif d'arrêt du combustible ; −− faire intervenir sans retard le Service d'Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. 00Il est interdit de boucher les ouvertures d'aération du local d'installation ou d'en réduire les dimensions. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une bonne combustion. 00Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents at- 00Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds mosphériques. Elle n'a pas été conçue pour fonctionner à l'extérieur. nus ou mouillé sur certaines parties du corps. 00Il est interdit d'effectuer une quelconque opération 00Il est interdit d'éteindre la chaudière si la tempéra- technique ou de nettoyage avant d'avoir débranché la chaudière du réseau d'alimentation électrique en mettant l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal de l'appareil sur « arrêt ». ture extérieure peut descendre au-dessous de ZÉRO (risque de gel). 00Il est interdit de laisser des récipients et des sub- stances inflammables dans le local où la chaudière est installée. 00Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité 00Le matériel d'emballage peut être très dangereux. ou de régulation sans l'autorisation et les indications de la chaudière. Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas l'abandonner n'importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 5 GÉNÉRALITÉS 1.3 Description de l'appareil acier vitrifié et turbulateurs ondulés, où une grande partie de l'énergie contenue dans les fumées est récupérée et cédée au circuit de chauffage ; - l'échangeur secondaire en acier AISI 904L qui permet de récupérer la chaleur latente des fumées et d'augmenter le rendement, qui atteint 103,9% (50°C30°C) ; - le préparateur horizontal vitrifié, avec échangeur primaire à configuration verticale. Le corps d'échange et l'échangeur secondaire, au design exclusif, sont isolés de manière efficace par un revêtement en laine de verre haute densité. Le tableau de commande « électronique » est équipé des dispositifs de contrôle et de sécurité conformes aux normes techniques applicables. La flexibilité du régulateur permet la gestion d'une zone supplémentaire directe ou l'intégration dans les systèmes solaires R sans besoin d'autres régulateurs. Les chaudières TAU UNIT OIL fonctionnent au fioul et sont à condensation à haut rendement, pour le chauffage des locaux et la production d'eau chaude sanitaire, grâce à un préparateur vitrifié de 120 litres. Ces appareils peuvent être du type « C » si le conduit d'amenée est prolongé et que l'air comburant est prélevé à l'extérieur du local d'installation. Pour un fonctionnement fiable dans toutes les conditions, le brûleur à 1 allure à air soufflé est doté d'un préchauffeur du combustible. Ils sont de plus conçus pour desservir jusqu'à deux installations (zones) grâce à des kits accessoires, hydrauliques et électriques. Les éléments principaux de la conception sont : - l'étude soignée des géométries afin d'obtenir un excellent rapport entre le volume de la chambre de combustion et les surfaces d'échange ; - l'échangeur de chaleur primaire à tubes en 1.4 Dispositifs de sécurité Les chaudières TAU UNIT OIL sont équipées des dispositifs de sécurité suivants : −− Soupape de sécurité pour pression installation de chauffage s'ouvrant lorsque la pression du circuit dépasse la limite (3 bars). 99L'intervention des dispositifs de sécurité indique un dysfonctionnement de la chaudière potentiellement dangereux ; le cas échéant, contacter immédiatement le Service d'Assistance Technique R. −− Thermostat de sécurité se déclenchant en mettant la chaudière en état d'arrêt de sécurité si la température dépasse la limite (110°C). Il est possible, après une courte attente, d'essayer de remettre la chaudière en service (voir le chapitre concernant la première mise en service). −− Thermostat des fumées placé dans la partie inférieure de l'échangeur secondaire, qui provoque une anomalie en cas de température élevée des fumées (> 90°C). 00La chaudière ne doit pas être mise en service, pas −− Sécurité brûleur: le brûleur fioul est doté d'un équipement de contrôle électronique qui permet de vérifier le bon déroulement du programme de fonctionnement et, en cas d'anomalies, fournit sur le tableau de commande une signalisation de mise en sécurité et, sur l'équipement, un diagnostic précis par l'intermédiaire de clignotements multicolores. même temporairement, si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas ou ont été modifiés. 99Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effectué par le Service d'Assistance Technique R, uniquement avec des composants d'origine du fabricant. Se référer au catalogue des pièces détachées fourni avec la chaudière. Après avoir effectué la réparation, vérifier que la chaudière fonctionne correctement. 6 GÉNÉRALITÉS 1.5 Identification Les chaudières TAU UNIT OIL R peuvent être identifiées par : −− Plaquette technique Indique les caractéristiques techniques et les performances de la chaudière. Mod. CALDAIA A CONDENSAZIONE °C l/min European Directive 92/42/EEC: CONDENSERENDE VERWARMINGSKETEL kW D= kW kW kW Pn(min)= Qn(max)= Pn(max)= bar T = °C European Directive 92/42/EEC: η= W Qn(min)= kW kW kW Pn(min)= kW Qn(max)= kW kW D= Pn(max)= kW kW l/min °C MAX TEMP. FUMI - MAX TEMPÉRATURE FUMÉES MAX. ABGASTEMPERATUR - MAX. TEMPER. ROOKGASSEN bar T = Pms= °C °C bar T = IP °C W Pms= bar T = MAX TEMP. FUMI - MAX TEMPÉRATURE FUMÉES MAX. ABGASTEMPERATUR - MAX. TEMPER. ROOKGASSEN kW IP V~Hz kW 230-50 B23,B23P,C13,C33, C63 kW η= kW TIPO/TYP/TYP: IT-FR-CH-BE GASOLIO-FIOUL-HEIZÍL COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF: Qn(min)= GASOLIO-FIOUL-HEIZÍL BRENNWERTKESSEL PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING: B23,B23P,C13,C33, C63 IT-FR-CH-BE CHAUDIÈRE À CONDENSATION Pmw= COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF: CONDENSERENDE VERWARMINGSKETEL BRENNWERTKESSEL PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING: kW kW CALDAIA A CONDENSAZIONE bar RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Qn(max) Pms Pn(max) CHAUDIÈRE À CONDENSATION Mod. Cod. N° Pmw= Cod. N° RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY V~Hz 230-50 TIPO/TYP/TYP: Mod. Cod. N° −− Plaquette du N° de fabrication Elle est appliquée à la base de la chaudière et indique le numéro de fabrication, le modèle, la puissance au foyer et la pression maximale de service. RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Mod. Cod. N° kW kW Qn(max) Pn(max) Pms bar 99La modification, l'enlèvement ou l'absence des plaquettes ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l'identification certaine du produit rendent difficiles les opérations d'installation et d'entretien. 1.6 Plaquette technique RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Mod. Cod. N° CALDAIA A CONDENSAZIONE Mod. Cod. N° CHAUDIÈRE À CONDENSATION BRENNWERTKESSEL CONDENSERENDE VERWARMINGSKETEL PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING: Qn(max) Pn(max) Pms RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Service sanitaire Service chauffage Qn Débit thermique nominal Pn Puissance utile nominale IP Degré de protection électrique Pmw Pression maxi sanitaire Pms Pression maxi chauffage TTempérature ηRendement D Débit spécifique IT-FR-CH-BE COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF: GASOLIO-FIOUL-HEIZÍL TIPO/TYP/TYP: B23,B23P,C13,C33, C63 European Directive 92/42/EEC: IP 230-50 V~Hz bar kW kW Pmw= bar T = °C Pms= bar T = °C 7 η= W Qn(min)= kW kW Pn(min)= kW kW Qn(max)= kW kW D= Pn(max)= kW kW MAX TEMP. FUMI - MAX TEMPÉRATURE FUMÉES MAX. ABGASTEMPERATUR - MAX. TEMPER. ROOKGASSEN l/min °C GÉNÉRALITÉS 1.7 Structure TAU UNIT OIL 28/120 G VUE LATÉRALE VUE FRONTALE 10 9 7 6 8 11 12 13 5 2 4 29 28 14 15 16 1 30 27 26 17 4 3 5 25 18 19 20 24 23 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Panneau latéral Panneau pour inspection Clapet anti-retour Robinet de vidange chaudière Siphon d'évacuation des condensats Clapet anti-retour (de série) Sonde départ installation mélangée Doigt de gant pour bulbe thermostat fumées Échangeur secondaire Conduit d'évacuation des fumées Purgeur automatique Soupape de sécurité (3 bars) Doigts de gant pour sondes chaudière Moteur vanne mélangeuse Corps chaudière Fenêtre visualisation flamme 22 23 24 25 26 27 28 29 30 8 Brûleur Préparateur 120 litres Doigt de gant pour sondes préparateur Bride préparateur Raccord pour vase d'expansion sanitaire (accessoire) Robinet de vidange serpentin Robinet de charge installation Anode en magnésium Anneaux pour le levage Circulateur ballon Conduit d'amenée air comburant Circulateur installation Manomètre Tableau de commande 22 GÉNÉRALITÉS 1.8 Données techniques DESCRIPTION TAU UNIT OIL 28/120 G de chauffage mixte à condensation B23-B23P-C13-C33-C63 Fioul de chauffage (brut léger) 30,5 (28,7) 28 28,0 29,8 8,4 A B 91 Type d'appareil Combustible Débit thermique au foyer nominal relatif au PCS (PCI) Puissance thermique utile (nominal) Puissance thermique utile (60-80°C) P4 Puissance thermique utile (50-30°C) Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) Classe d'efficacité en chauffage Classe d’efficacité énergétique ECS Efficacité énergétique saisonnière du chauffage d'ambiance Efficacité au débit thermique nominal et au régime de haute température (PCS) Efficacité à 30 % du débit thermique nominal et au régime de basse température (PCS) Efficacité énergétique de chauffage de l'eau Profil de charge ballon Pertes thermiques en mode veille Rendement de combustion Consommation énergétique annuelle Consommation journalière d'énergie électrique Consommation annuelle d'énergie électrique Consommation journalière de combustible Consommation annuelle de combustible Niveau sonore (puissance sonore) Émission au débit max. ηs η4 η1 utile Pn (60/80 °C) utile 30 % de Pn ηwh Pstby QHE Qelec AEC Qfuel AFC LWA (ref. PCS) NOx CO2 CO s.a. < ∆t 80-60°C fumées ∆t 50-30°C fumées Indice de noircissement Débit massique des fumées Température déclench. thermostat des fumées Pression max. de service Température d’intervention thermostat de sécurité Température max. de service Température mini de retour Contenu eau chaudière Production condensats à 50/30°C Alimentation électrique Degré de protection électrique Puissance électrique absorbée (max) Puissance électrique absorbée à pleine charge Puissance électrique absorbée à charge partielle Puissance électrique absorbée en mode veille PSB Elmax Elmin P sb 9 kW kW kW kW kW % 91,7 % 96,7 % 66,3 XL 200 97,9 89 0,271 70,0 32,7 % W % GJ kWh kWh kWh 40,8 69 189 12,3 15 70 GJ dB(A) mg/kWh % ppm °C 47 °C < 0,5 0,012 90 3 110 82 30 28 1,6 230 ~ 50 X0D 253 200 60 2 Kg/s °C bar °C °C °C l l/h V-Hz IP W W W W GÉNÉRALITÉS TAU UNIT OIL Description du Préparateur 28/120 G Vitrifié Horizontale Horizontale 27 40 ÷ 65 120 5,5 0,85 683 16,6 20,2 20,2 15,33 6 Type préparateur Position préparateur Position échangeur Puissance maxi absorbée Plage de sélection temp. eau chaude sanitaire Capacité préparateur Contenu eau serpentin Surface d'échange Production eau sanitaire avec ∆T 35°C Prélèvement en 10' avec accumulation à 48°C Prélèvement en 10' avec accumulation à 60°C Débit spécifique (EN 625) Temps de remise en température (∆T 35°C) Pression maxi de service préparateur kW °C l l m2 l/h l/min. l/min. l/min. min. bar 1.9 Circuit hydraulique 2 1 3 11 4 5 6 6 9 7 10 8 12 UAC RC 14 13 EAF 15 9 RI Mix MI Mix 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 11 12 13 14 15 Corps chaudière Échangeur secondaire Purgeur automatique Manomètre Vanne mélangeuse Circulateur installation Brûleur Robinet de vidange chaudière Clapet anti-retour Siphon d'évacuation des condensats Soupape de sécurité installation (3 bars) Évacuation Ballon Robinet de vidange Robinet de charge installation MI Mix Départ installation mélangée RI Mix Retour installation mélangée UAC Sortie eau chaude sanitaire EAF Entrée eau froide sanitaire 10 GÉNÉRALITÉS 1.10Positionnement des sondes 1 2 3 Sonde thermostat de sécurité Sonde chaudière Sonde thermostat fumées 4 Sonde départ installation mélangée (placée sur la conduite de départ de l'installation mélangée, dans la partie arrière de la chaudière) 2 1 4 5 Sonde préparateur 3 5 Caractéristiques sondes chaudière, départ et préparateur Température relevée (°C) - Résistance (Ω). T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) -30.0 -25.0 -20.0 -15.0 -10.0 -5.0 0.0 5.0 10.0 15.0 20.0 25.0 175203 129289 96360 72502 55047 42158 32555 25339 19873 15699 12488 10000 30.0 35.0 40.0 45.0 50.0 55.0 60.0 65.0 70.0 75.0 80.0 85.0 8059 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 90.0 95.0 100.0 105.0 110.0 115.0 120.0 125.0 130.0 135.0 140.0 145.0 915 786 677 586 508 443 387 339 298 262 232 206 150.0 155.0 160.0 165.0 170.0 175.0 180.0 185.0 190.0 195.0 200.0 183 163 145 130 117 105 95 85 77 70 64 11 GÉNÉRALITÉS 1.11 Circulateurs CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Puissance électrique IEE Partie 3 (*) P L,Avg (**) Pression minimale en aspiration du circulateur (*) (**) ERP ready 2015 53 ≤ 0,20 ≤ 24 0,5 W W bar Indice d'efficacité énergétique selon la directive ErP 2015 (Règlements 641/2009-622/2012) Indication annuelle de la consommation moyenne de puissance électrique selon la directive ErP 2015 (Règlements 641/2009-622/2012) COURBE CIRCULATEUR H [m] Hauteur manométrique résiduelle p [kPa] 7 60 6 50 5 40 4 30 3 20 2 10 1 0 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 Débit P1 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 Q [m³/h] 1,0 Q [l/s] [W] 50 40 30 20 10 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 Q [m³/h] Les courbes se réfèrent à une densité de 983,2 kg/m3, à une température de l’eau de + 20 °C et à une viscosité cinématique de 0,474 mm²/s (0,474 cSt). 12 GÉNÉRALITÉS RÉGLAGE DU CIRCULATEUR Le circulateur du ballon est ERP ready 2015, adapté aux applications de chauffage en mode/production d'eau sanitaire, peut être contrôlé par un signal MID extérieur selon un profil déterminé pour les applications de chauffage avec 4 courbes différentes de hauteur manométrique. En cas de signal MID, la pompe modifie sa vitesse en fonction de la fréquence du signal MID reçu et module la hauteur manométrique/le débit en fonction de la courbe définie. Interface utilisateur L'interface utilisateur a été conçue avec un seul bouton (1), une LED (2) rouge/verte et quatre LED jaunes. BOUTON (1) Indication LED n° 1 verte et clignotante Veille (uniquement si elle est contrôlée par MID) Charge basse 0-25 LED n° 1 verte et LED n° 2 jaune, toutes les deux allumées LED n° 1 verte et LED n° 2 et 3 jaunes, toutes allumées LED n° 1 verte et LED n° 2, 3 et 4 jaunes, toutes allumées LED n° 1 vert et LED n° 2, 3, 4 et 5 jaunes, toutes allumées En l'absence de signal MID, la pompe fonctionne à la vitesse maximale et développe la hauteur manométrique/le débit en fonction de la courbe définie. Chaque courbe est caractérisée par une hauteur manométrique maximale exprimée en mètres. % de fonctionnement 0 Affichage Charge 25-50 moyenne basse Charge moyenne haute Charge haute 50-75 75-100 COURBE DE CHARGE LED (2) 75 % 100 % 50 % 25 % L'interface utilisateur permet d’accéder au : −− Mode « fonctionnement » : durant le fonctionnement, il est possible de visualiser les performances de la pompe, c'est-à-dire le pourcentage de puissance électrique absorbée par rapport à la charge nominale, ou l’intervention d'une alarme grâce aux différentes couleurs des LED (2) ; −− Mode « réglage » : agir sur le bouton (1) pour accéder au mode « réglage », où il est possible de sélectionner le type de courbe de la pompe. Mode « fonctionnement » A) Affichage des performances Quand la pompe est en marche, la LED n° 1 est verte ; les quatre LED jaunes indiquent la consommation de puissance électrique instantanée comme le montre le tableau suivant. Quand le mode de fonctionnement est actif, toutes les LED actives sont allumées fixement afin de différencier ce mode du mode « sélection ». Si la pompe est arrêtée par un signal extérieur, la LED n° 1 est verte et clignote. B) Affichage des alarmes Si la pompe a détecté une ou plusieurs alarmes, la LED n° 1 passe du vert au rouge. Quand une alarme est active, les LED indiquent le type d'alarme comme le montre le tableau suivant. Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, les LED montrent uniquement l'erreur prioritaire. La priorité est définie par la séquence indiquée dans le tableau. Quand il n'y a plus d'alarme active, l'interface utilisateur revient au mode d'affichage de l'état de fonctionnement. 13 GÉNÉRALITÉS Affichage Indication Opération Action LED n° 1 verte et LED n° 5 jaune, toutes les deux allumées Le rotor est bloqué. Tentative automatique de remise Attendre ou contrôler la en marche toutes les 1,5 secondes. rotation de l’arbre. LED n° 1 rouge et LED n° 4 jaune, toutes les deux allumées Tension d'alimenta- Signal seul. La pompe reste en tion trop basse marche. LED n° 1 rouge et LED n° 3 jaune, toutes les deux allumées Erreur dans le con- La pompe est arrêtée à cause Contrôler la tension d'alitrôleur électronique d'une tension d'alimentation trop mentation ou remplacer la basse ou d'une erreur au niveau pompe. de l'électronique Contrôler la tension d'alimentation. Mode « réglage » A) Affichage des réglages Il est possible de passer du mode « affichage des performances » au mode « affichage du réglage » en pressant le bouton (1). Les LED (2) indiquent le réglage actuel. Pour l’interprétation des LED, voir le tableau suivant. Ce mode permet de visualiser le type de contrôle ou la courbe caractéristique appliquée à la pompe. Aucun réglage ne peut être effectué durant cette phase. Au bout de 2 secondes, l'afficheur revient à l'affichage des performances. La LED n° 1 est rouge et indique la présence d'une alarme ou signale que le contrôleur appliqué à la pompe est externe (par MID). Les LED n° 2 et 3 indiquent le type différent de contrôleur interne et les LED 4 et 5 indiquent le type (1, 2, 3 ou 4) de courbes paramétré. Ces LED sont toutes de couleur jaune. C) Modification des réglages Pour accéder à la modification des réglages, presser le bouton (1) pendant 2 à 10 secondes ; l'utilisateur ne peut sélectionner un nouveau réglage que si la fonction de verrouillage des touches est désactivée. Les réglages disponibles sont affichés en séquence et dans un ordre défini qui se répète chaque fois que le bouton est pressé et brièvement relâché. Relâcher le bouton pendant plus de 10 secondes pour sortir du mode de modification et revenir au mode d'affichage des performances. C'est le dernier réglage qui est mémorisé. Pour l’interprétation de la séquence des LED, voir le tableau mentionné plus haut. PERFORMANCE SETTING >MENU 10 s. > 2 s. LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 - - - Courbe 1 (4 m) - - - Courbe 2 (5 m) - ON - Courbe 3 (6 m) - ON ON Courbe 4 (7 m) - - ON X SELECTED SETTING 2 s. MID A Rouge ON 10 s. B) Fonction « verrouillage des touches » Le but de la fonction de verrouillage est d'éviter une modification accidentelle des réglages et une utilisation impropre. Quand la fonction de verrouillage des touches est activée, les actions sur le bouton sont ignorées. Cela empêche l'utilisateur d'entrer par erreur dans la section « modification des réglages » mais lui permet de voir uniquement la section « affichage des réglages ». Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage, il faut presser le verrouillage des touches pendant plus de 10 secondes. Dans ce cas, toutes les LED, à l'exception de la LED rouge, clignotent pendant une seconde pour indiquer que la fonction de verrouillage a été commutée. 14 L N PE 230 V~50 Hz Alimentation électrique IMF T7 Raccordements à la charge de l'installateur MO1 TA TA FU 1 0 6.3A-T IP T2 T1 T6 H1 L PE N L1 S3 TF TS H2 Entrée multifonction (*) Fusible (6,3 A-T) Interrupteur principal Carte principale Carte afficheur et commandes Thermostat fumées (90°C) Thermostat de sécurité (110°C +0/-6) Signalisation déclenchement thermostat de sécurité ou thermostat des fumées Signalisation de mise en sécurité brûleur Équipement brûleur Réarmement à distance brûleur T5 (*) Voir param. 5950-5951. IMF FU IP SCH1 SCH2 TF TS H1 H2 AP RS T8 LPB BSB X30 X50 X60 DB MB CL+ CLCL+ CLG+ L PE N L1 S3 T4 GX1 H3 M L1 PE N T1 T2 S3 4 1e allure brûleur PE N T1 T2 S3 4 LPB-4p BSB-4p X30-10p X50-5p X60-6p LPB masse CL+ CLCL+ CLG+ SE SB SC B2 M GX1 H3 M B3 M SK1 SK2 RS SMix1 TA TA PB SCH1 PIMix1 TSMix1 VMix1 PIMix1 Circulateur installation mélangée VMix1 Vanne mélangeuse PB Circulateur préparateur SC Sonde chaudière SE Sonde extérieure (fournie) SMix1 Sonde départ installation mélangée SB Sonde préparateur TSMix1Thermostat de sécurité installation mélangée (non fourni) AP L1 N PE T1 T2 S3 H1 M NA/0-10V M B1/BX3 M S. installation 1 masse B9 M S. chaudière M SK1 S. préparateur SK2 M N S. extérieure PE P. préparateur M N PE QX3 BX1 M BX1 masse Y1/QX4 N PE Y2/QX2 ouverture N PE fermeture BX2 M T3 X30 N PE L1 BX2 masse FX1 QX1 QX1 FX1 QX1 QX1 N PE L1 N PE P. installation 1 N PE Q2/QX5 RS N 1 15 2 SCH2 GÉNÉRALITÉS 1.12 Schémas électriques de fonctionnement GÉNÉRALITÉS 1.13 Tableau de commande INFORMATIONS PRIMAIRES / INTERFACE COMMANDES 2 3 4 5 6 (*) (*) (*) 17 16 15 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 14 7 12 11 10 13 18 9 8 Signalisation déclenchement thermostat de sécurité. Régulateur électronique. Touche activation/désactivation mode sanitaire. S'il est activé, une barre s'affiche au-dessous du symbole « v ». Afficheur. Touche de sélection du mode de fonctionnement. Une barre se positionne au niveau des symboles : s AUTOMATIQUE o CONFORT permanent l RÉDUIT permanent F REFROIDISSEMENT b Protection hors-gel. Le symbole « t » s'affiche. Touche infos « i ». Signalisation mise en sécurité brûleur. Réarmement manuel du thermostat des fumées. Accessible en dévissant le capuchon de protection. Réarmement manuel du thermostat de sécurité. Accessible en dévissant le capuchon de protection. Bouton de réarmement à distance du brûleur. Touche « p » pour sélection des fonctions Ramonage/Test thermostat de sécurité. Touche « R » de sélection du mode de fonctionnement manuel. Touche de validation valeur réglée. 1Bouton pour modification valeur. Touche « Quitter » (ESC). Connecteur BUS PC. Interrupteur principal. Fusible. (*) Placés dans la partie arrière du tableau de commande. 16 GÉNÉRALITÉS INFORMATIONS SECONDAIRES / AFFICHAGE A B C 1 G 2 3 2 1 F D E A Mode de fonctionnement sanitaire : Marche ou Arrêt. B Modes de fonctionnement du circuit de chauffage : sAUTOMATIQUE o CONFORT permanent l RÉDUIT permanent FREFROIDISSEMENT b Protection hors-gel. Le symbole « t » s'affiche. C Petit afficheur numérique : affichage heure. D Zone messages. E Signalisation programme de chauffage journalier. F Grand afficheur numérique : affichage de la valeur actuelle. G Symboles d'affichage : f Brûleur en marche B Remplacer batterie (valable uniquement pour unité d'ambiance, non fournie) w Fonction vacances active n Présence erreur. Appuyer sur la touche i pour afficher le message d'erreur et sur la touche ESC pour revenir à l'affichage standard. C Attendre : processus en cours d'exécution. h Maintenance - mode de fonctionnement manuel ou ramonage. Référence au circuit de chauffage. ECO Chauffage temporairement arrêté - fonction ECO active. 17 GÉNÉRALITÉS AFFICHAGE STANDARD 3 A1 B1 5 C1 D1 H1 G1 Température de chaudière E1 F1 A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 Mode de fonctionnement sanitaire : Marche ou Arrêt. En appuyant sur la touche (3), la barre s'active ou se désactive. Modes de fonctionnement du circuit de chauffage. En appuyant sur la touche (5), la barre se positionne au-dessous du symbole du mode correspondant. Heure actuelle. Chauffage en mode CONFORT. Zone messages. Signalisation programme de chauffage journalier. Valeur actuelle de la température chaudière (si « param. 22=Permanent », c'est la dernière information sélectionnée dans le « Mode Informations » qui sera affichée.) H1 Brûleur en marche. Remarques fonctionnelles Le tableau de commande de la chaudière TAU UNIT OIL R contrôle : −− Fonction hors-gel installation: les pompes sont activées en fonction de la température extérieure actuelle, même s'il n'y a pas de demande de chaleur. Si la température extérieure est inférieure à -4°C, on a l'activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -5° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes ne fonctionnent pas. −− Fonction thermostat limite électronique (param. 2310): désactive le brûleur si la température de chaudière franchit la limite maxi, qui coïncide avec la consigne maximum de chaudière (param. 2212 = 80 °C). −− Fonction priorité sanitaire: prévoit qu'en cas de demande simultanée de chauffage et d'eau chaude sanitaire (ECS), la puissance de la chaudière soit consacrée principalement à l'ECS. −− Fonction contrôle enclenchements/coupures: afin d'éviter les mises en marche-arrêts répétés, la chaudière reste en marche pendant un temps minimum. Toutefois, si la température de chaudière dépasse la consigne d'un seuil fixé (param. 2240), la chaudière s'arrête. −− Fonction « ramonage »: active le brûleur pour obtenir les conditions de fonctionnement nécessaires pour effectuer l'analyse de combustion. Pour obtenir le fonctionnement continu du brûleur, la température maximale de fonctionnement est la consigne maximum de chaudière. Au début, toutes les charges sont bloquées, ce qui permet à la chaudière d'atteindre la consigne de 64°C le plus rapidement possible. Une fois cette valeur atteinte, les circuits de chauffage sont de nouveau desservis un par un, pour évacuer la chaleur de manière à ce que le brûleur reste en marche. −− Fonctions de protection pour capteurs solaires: −− Protection hors-gel capteur. −− Protection surchauffe capteurs. −− Protection évaporation liquide caloporteur. 18 GÉNÉRALITÉS 1.14Sélection du mode de fonctionnement En appuyant sur la touche (5), la barre se positionne au-dessous du symbole du mode de fonctionnement correspondant. 5 Temperatura caldaia s Automatique Dans le mode automatique, la température ambiante est réglée selon le programme horaire défini. Caractéristiques : −− Chauffage selon le programme défini. −− Consigne de température à la consigne confort « o » ou à la consigne réduit « l ». −− Fonctions de protection actives. −− Commutation automatique été/hiver (fonctions ECO) et limite chauffage 24 h active. o l Permanent ou Dans le mode permanent, la température ambiante est réglée selon le régime choisi : Chauffage à la consigne confort Chauffage à la consigne réduit o l Caractéristiques : −− Chauffage sans programme horaire −− Fonctions de protection actives −− Commutation automatique été/hiver (fonctions ECO) et limite chauffage 24 h inactive en cas de chauffage à la consigne confort (voir param. 730, 732). b Protection En mode protection, le chauffage est désactivé, mais l'installation est protégée contre le gel (s'il n'y a aucune coupure de l'alimentation électrique). Caractéristiques : −− Chauffage éteint. −− Consigne de température à la consigne hors-gel. −− Fonctions de protection actives. −− Commutation été/hiver (fonctions ECO) et limites de chauffe journalières actives v Eau Chaude Sanitaire (ECS) La production d'ECS peut être activée en appuyant sur la touche (3). Une barre se positionne au-dessous du symbole correspondant. ON: OFF: 3 ECS préparée selon le programme horaire défini (param. 560 à 566). aucune préparation, mais fonction de protection active. Température de chaudière 99Un cycle de préparation d'ECS (PUSH) peut aussi être activé en appuyant sur la touche (3) pendant au moins 3 s. 19 GÉNÉRALITÉS Réglage consigne température ambiante Pour le réglage de la température ambiante confort, agir directement sur le bouton (14). Pour le réglage de la température ambiante réduite : −− Appuyer sur la touche « OK » (13) −− Sélectionner « Circuit de chauffage 1 » −− Régler la consigne de la température ambiante réduite. Setpoint comfort 99Chaque fois qu'on effectue une modification, at- tendre environ 2 heures afin de permettre l'adaptation de la température ambiante. 99S'il n'y a aucune unité d'ambiance, la consigne 14 d'ambiance agit selon une translation de la courbe climatique. 13 6 i Informations En appuyant sur la touche informations (6), on peut voir : −− Les possibles erreurs ou alarmes pour maintenance (voir par. « Codes Erreur/Maintenance ») −− Messages spéciaux. Autres affichages : 99Étant donné qu'ils dépendent de la configuration et de l'état de fonctionnement, certaines lignes pourraient ne pas s'afficher. −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− Température ambiante Température ambiante mini Température ambiante maxi Consigne ambiante 1 Consigne ambiante 2 Consigne ambiante 3 Température départ cascade Température de chaudière Température extérieure Température extérieure mini Température extérieure maxi Température ECS 1 Température ECS 2 Température ballon tampon 1 Température ballon tampon 2 Température ballon tampon consigne Température départ 1 Consigne température départ 1 Température départ 2 Consigne température départ 2 Température départ 3 Consigne température départ 3 Température capteur 1 Température chaudière à bois Température départ solaire Température retour solaire Rendement 24 heures énergie solaire −− Rendement total énergie solaire −− Température piscine −− Consigne piscine −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− −− État circuit 1 État circuit 2 (non actif) État circuit 3 État circuit de refroidissement État ECS État chaudière État collecteur solaire État chaudière à combustible solide État ballon d'accumulation État piscine Message d’erreur Message entretien Fonction séchage contrôlé Date et heure Téléphone centre d'assistance R Mode manuel Avec le mode manuel actif, on voit s'afficher le symbole « h » et les relais sont activés/désactivés non pas selon le programme de chauffage, mais selon la consigne manuelle, à régler après avoir appuyé sur la touche infos (6). Température de chaudière p Mode ramonage Le mode ramonage peut être activé en appuyant brièvement (3 s maxi) sur la touche ramonage (11). On voit apparaître le symbole « h ». Il produit l'état opérationnel permettant d'effectuer l'analyse de combustion. Cette fonction se désactive en appuyant de nouveau sur la touche (11) ou automatiquement après 1 h. 12 20 11 6 GÉNÉRALITÉS p Test du thermostat de sécurité Le Test du thermostat de sécurité s'active en appuyant assez longtemps (plus de 3 s) sur la touche ramonage (11). La pression sur la touche doit être maintenue pendant toute la durée du test. Dès qu'on lâche la touche, le test s'arrête. 99Ce test ne doit être effectué que par le Service d'Assistance Technique R, car, pendant sa réalisation, la température de la chaudière monte au-delà de la limite maximale. Temperatura caldaia Fonction RÉINITIALISATION (param. 6205) La fonction RÉINITIALISATION pour les compteurs et le tableau des paramètres apparaît sur la ligne inférieure de l'afficheur si cette opération est autorisée dans le niveau de régime actuel (Utilisateur final, Mise en service, Spécialiste). 13 99Cette opération ne doit être effectuée que par le Service d'Assistance Technique R. Après la RÉINITIALISATION, la configuration des paramètres est celle d'usine (« Liste complète des paramètres »). Reset ? Avant l'activation par la touche « OK » (13), un « oui » clignotant s'affiche. oui Erreur 30 : Sonde départ 1 6 n h Cas spéciaux Dans certains cas spéciaux, l'afficheur montre : n Erreur 30 : Sonde départ 1 si ce symbole s'affiche, cela veut dire qu'une erreur de système est survenue. Appuyer sur la touche (6) pour obtenir des informations supplémentaires. 6 h si ce symbole s'affiche, il y a une alarme de maintenance ou la chaudière est passée sur un mode de fonctionnement spécial. Appuyer sur la touche (6) pour obtenir des informations supplémentaires. Attention 3 : Dépass. int. maintenance Voir aussi le par. « Codes Erreur/Maintenance ». 6 21 GÉNÉRALITÉS 1.15 Niveaux de programmation Il y a 4 niveaux de programmation : −− Utilisateur final. −− Mise en service. −− Spécialiste (Installateur). −− OEM (Constructeur). Pour les paramètres visualisés dans chaque niveau, voir le par. « Liste complète des paramètres ». Pour atteindre le niveau de programmation désiré, procéder comme suit : −− Se mettre en affichage standard. S'il n'apparaît pas, il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche « ESC ». Température de chaudière Appuyer sur la touche « OK ». Appuyer sur la touche infos « i » pendant 3 s. −− Niveau utilisateur final. Faire défiler le menu avec le bouton, sélectionner le niveau de programmation désiré et appuyer sur la touche «OK». Utilisateur final Mise en service Pour atteindre le niveau OEM, entrer le Mot de passe (12434) en validant chaque chiffre par la touche « OK ». Pour annuler ce qu'on vient d'entrer, appuyer sur « ESC ». 99- En appuyant sur la touche « ESC », on revient en arrière d'un pas : la valeur réglée n'est pas enregistrée. −− Si on ne fait aucune modification pendant 8 minutes, on revient à l'affichage standard. −− Les lignes de programmation peuvent être cachées, en fonction du type de configuration et du niveau (Utilisateur final, Mise en service, ...). 99Les paramètres des niveaux Mise en service, Spécialiste (Installateur) et OEM (Constructeur) ne doivent être modifiés que par le Service d'Assistance Technique R. Exemple : réglage de l'heure actuelle Heure et date Unité d’exploitation −− Se mettre en affichage standard et appuyer sur la touche « OK ». −− La zone des messages de l'afficheur montre des pages opérationnelles. Tourner le bouton jusqu'à atteindre la ligne « Heure et date ». Pour valider, appuyer sur « OK ». 22 GÉNÉRALITÉS Heure et date −− La zone des messages de l'afficheur montre l'heure actuelle. Appuyer sur « OK ». Heures/minutes Heure et date Heures/minutes −− L'afficheur montre l'heure qui clignote. Tourner le bouton jusqu'à ce que le réglage soit correct. Valider par « OK ». −− L'afficheur montre les minutes qui clignotent. Tourner le bouton jusqu'à ce que le réglage soit correct. Heure et date Valider par « OK ». Heures/minutes Heure et date Heures/minutes Le réglage est enregistré et l'afficheur arrête de clignoter. On peut continuer la programmation ou appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement (5) pour revenir à l'affichage standard. 5 Exemple de structure du menu Ora e data Heure et date Heure et date Unité d'exploitation Progr. horaire circuit ch 1 Prog. horaire 3 / CCP Vacances circuit CH1 Heures/minutes Ore / minuti Heures/minutes Jour/mois Année Début heure d'été Fin heure d'été Heures 1...24 h Minutes0...60 min Paramètres du niveau Spécialiste (Installateur) Paramètres de diagnostic 23 INSTALLATEUR 2 INSTALLATEUR 2.1 Réception du produit Les chaudières TAU UNIT OIL R sont livrées dans une cage en bois robuste et sont protégées par une feuille de PVC. Une enveloppe en plastique placée à l'intérieur de la chaudière contient le matériel suivant : −− Notice d'instructions pour l'utilisateur final, l'installateur et pour le Service d'Assistance Technique. −− Catalogue pièces détachées. −− Certificat de garantie. −− Certificat d'essai hydraulique. −− Clapet anti-retour. −− Sonde extérieure. −− Taccords et tuyau flexible. −− Collier air. 99Les notices d'instructions faisant partie intégrante de la chaudière, il est recommandé de les lire et de les conserver avec soin. 2.2 Dimensions et poids DESCRIPTION L P H Poids net TAU UNIT OIL 28/120 G 600 940 1660 205 mm mm mm kg H L 24 P INSTALLATEUR 2.3 Manutention Une fois l'emballage retiré, la manutention de la chaudière s'effectue manuellement comme suit : −− Enlever le panneau avant (1) en le tirant vers l'extérieur. −− Enlever les vis (2) fixant la chaudière à la palette en bois. −− Introduire deux tubes (3) de 3/4" dans les anneaux (4) à l'intérieur de la chaudière et lever avec précaution. 99Faire attention à l’oscillation de la chaudière pendant le levage. 4 3 F TOURNER 1 3 4 2 2 99Utiliser des protections de sécurité adéquates. 00Il est interdit d'abandonner le matériel d'emballage n'importe où et de le laisser à la portée des enfants. Ce matériel peut être très dangereux. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 99Retirer la feuille de protection (F) présente sur le panneau frontal. 25 INSTALLATEUR 2.4 Local d'installation de la chaudière Les chaudières TAU UNIT OIL R doivent être installées dans des locaux dotés d'ouvertures d'aération conformes aux normes techniques et correctement dimensionnées. 99Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder 00Les chaudières ne peuvent pas être installées en aux dispositifs de sécurité et de régulation et pour la réalisation des opérations d'entretien. plein air parce qu'elles n'ont pas été conçues pour fonctionner à l'extérieur. 99Vérifier que le degré de protection électrique de l'appareil est adapté aux caractéristiques du local d'installation. 2.5 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser Quand on monte les chaudières dans des installations anciennes ou à moderniser, vérifier que : dilatation du fluide contenu dans l'installation ; −− l'installation est propre et exempte de boues et d'incrustations. −− un système de traitement de l’eau a été prévu (voir le paragraphe « L’eau dans les installations de chauffage »). Pour l’utilisation de produits spécifiques, consulter le catalogue R. −− le conduit de fumée est adapté aux appareils à condensation et aux températures des produits de la combustion, et qu'il a été calculé et construit conformément aux normes. Il doit être le plus rectiligne possible, étanche, isolé et ne pas comporter d'obstructions ou de rétrécissements ; −− le conduit de fumée est équipé d'un raccord pour l'évacuation des condensats ; −− l'installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés; −− le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés ; −− la ligne d'amenée du combustible et l'éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques ; −− les vases d'expansion absorbent totalement la 99Le constructeur ne pourra pas être tenu pour re- sponsable des éventuels dégâts provoqués par une réalisation incorrecte du système d'évacuation des fumées. 99Les conduits d'évacuation des fumées pour chau- dières à condensation sont réalisés avec des matériaux spéciaux différents de ceux des conduits équivalents des chaudières standard. 2.6 L'eau dans les installations de chauffage AVANT-PROPOS Pour toutes informations supplémentaires sur le type et sur l’utilisation des additifs, s’adresser au Service d’Assistance Technique. Le traitement de l’eau de l’installation est une CONDITION NÉCESSAIRE pour le bon fonctionnement et la garantie de durée dans le temps du générateur de chaleur et de tous les composants de l’installation. Cela est valable lorsqu’on intervient non seulement sur des installations existantes, mais aussi sur des installations neuves. Les boues, le tartre et les contaminants présents dans l’eau peuvent endommager irréversiblement le générateur de chaleur, de manière pouvant être rapide et indépendamment du niveau qualitatif des matériaux employés. 99Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. 26 INSTALLATEUR L’EAU DANS LES INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE. INDICATIONS POUR LA CONCEPTION, L’INSTALLATION ET LA GESTION DES INSTALLATIONS THERMIQUES. Caractéristiques physico-chimiques Les caractéristiques physico-chimiques de l’eau doivent être conforme à la norme européenne EN 14868 et aux tableaux ci-dessous : GÉNÉRATEURS EN ACIER avec puissance au foyer < 150 kW GÉNÉRATEURS EN ACIER avec puissance au foyer > 150 kW Eau de premier remplissage Eau du système (*) 6-8 7,5-9,5 < 10° < 10° Dureté μs/cm < 150 Conductivité électrique Chlorures mg/l < 20 Sulfures mg/l < 20 pH Dureté °fH Conductivité électrique pH °fH Eau de premier remplissage Eau du système (*) 6-8 7,5-9,5 < 5° < 5° μs/cm < 100 Chlorures mg/l < 10 Sulfures mg/l < 10 Nitrures mg/l < 20 Nitrures mg/l < 10 Fer mg/l < 0,5 Fer mg/l <0,5 (*) Valeurs de l’eau de l’installation après 8 semaines de fonctionnement Remarque générale pour l’eau des appoints : −− Si on utilise de l’eau adoucie, 8 semaines après l’appoint, il est obligatoire de revérifier que l’eau du système respecte bien les limites, en particulier pour ce qui est de la conductivité électrique. −− Si on utilise de l’eau déminéralisée, les contrôles ne sont pas nécessaires. Les installations de chauffage Les nouvelles installations de chauffage 99Les éventuels appoints ne doivent pas être effectués Le premier remplissage de l’installation doit se faire lentement ; une fois remplie et désaérée, l’installation ne devrait plus subir d’appoints. Pendant le premier allumage, l’installation doit être amenée à la température maximale de service afin de faciliter la désaération (une température trop basse empêche la sortie des gaz). au moyen d’un système de remplissage automatique, mais ils doivent être effectués manuellement et portés sur le livret de la chaufferie. 99Lorsqu'on a plusieurs chaudières, dans la première période de fonctionnement, elles doivent toutes être mises en marche soit en même temps soit avec un délai de rotation très court de manière à répartir uniformément le dépôt initial limité de calcaire. La requalification d’anciennes installations de chauffage 99Une fois l’installation réalisée, procéder à un cycle de lavage pour la nettoyer des éventuels résidus résultant du travail. En cas de remplacement de la chaudière, si dans les installations existantes la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions, il n’est pas recommandé de procéder à un nouveau remplissage. Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux prescriptions, il est recommandé de reconditionner l’eau ou de séparer les systèmes (les exigences en matière de qualité de l’eau doivent être respectées dans le circuit de la chaudière). 99L’eau de remplissage et l’éventuelle eau d’appoint de l’installation doivent toujours être filtrées (filtres à mailles synthétiques ou métalliques d’une capacité filtrante non inférieure à 50 microns) afin d’éviter les dépôts pouvant amorcer le phénomène de corrosion par dépôt. 99Avant de remplir des installations existantes, le système de chauffage doit être propre et avoir été lavé selon les règles de l’art. La chaudière ne peut être remplie qu’après avoir lavé le système de chauffage. 27 INSTALLATEUR Corrosion Élimination de l’air et des gaz dans les installations de chauffage Corrosion par dépôt La corrosion par dépôt est un phénomène électrochimique dû à la présence de sable, rouille, etc. à l’intérieur de la masse d’eau. Ces substances solides se déposent généralement sur le fond de la chaudière (boues), sur les extrémités des tubes et dans les points de contact extérieurs des tubes. Un phénomène de micro-corrosion peut s’amorcer dans ces endroits à cause de la différence de potentiel électrochimique qui se crée entre le matériau en contact avec les impuretés et le matériau environnant. Si, dans les installations, on a une introduction continue ou intermittente d’oxygène (par ex. chauffage au sol sans tubes en matière synthétique imperméable à la diffusion, circuits à vase ouvert, appoints fréquents), on doit toujours procéder à la séparation des systèmes. Erreurs à éviter et précautions Ce qui a été dit montre qu’il est important d’éviter deux facteurs pouvant entraîner les phénomènes précités, à savoir le contact entre l’air et l’eau de l’installation et les appoints périodiques d’eau neuve. Pour éliminer le contact entre l’air et l’eau (et éviter par conséquent l’oxygénation de cette dernière), il faut que : −− le système d’expansion soit à vase fermé, correctement dimensionné et avec une juste pression de précharge (à vérifier périodiquement) ; −− l’installation soit toujours à une pression supérieure à la pression atmosphérique en tout point (y compris le côté aspiration de la pompe) et dans toutes les conditions de service (dans une installation, tous les joints et toutes les jonctions hydrauliques sont conçus pour résister à la pression vers l’extérieur, mais pas à la dépression) ; −− l’installation n’ait pas été réalisée avec des matériaux perméables aux gaz (par exemple des tuyaux en plastique pour installations de chauffage par le sol sans barrière anti-oxygène). Corrosion par les courants vagabonds La corrosion par les courants vagabonds peut se produire à cause de potentiels électriques différents entre l’eau de la chaudière et la masse métallique de la chaudière ou de la canalisation. Ce phénomène laisse des traces impossibles à confondre, qui ont la forme de petits trous coniques réguliers. 99Les divers composants métalliques doivent par conséquent être correctement mis à la terre. 99Enfin, rappelons que les problèmes subis par la chaudière, à cause des incrustations et de la corrosion, ne sont pas couverts par la garantie. 28 INSTALLATEUR 2.7 Raccordements hydrauliques Les chaudières TAU UNIT OIL R sont conçues et réalisées pour être installées sur des installations de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire. Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont les suivantes : MI Mix RI Mix Sc 1165,5 75 52 230 UAC 230 RC 95 EAF 300 Description TAU UNIT OIL 28/120 G MI Mix Départ installation mélangée RI Mix Retour installation mélangée 1" M Ø 1" M Ø UAC Sortie eau chaude sanitaire 3/4" M Ø RC Recirculation 3/4" F Ø EAF Entrée eau froide sanitaire 3/4" M Ø Sc Vidange condensats - 99La sortie de la soupape de sécurité doit être rac- 99Les installations à basse température (par le sol) cordée à un système de collecte et d'évacuation adéquat. Le constructeur de l'appareil n'est pas responsable des éventuelles inondations provoquées par l'ouverture de la soupape de sécurité. ne doivent être gérées qu'avec des circuits équipés d'une vanne mélangeuse. 99Le choix et l'installation des composants de l'instal- lation sont à la charge de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément à la législation en vigueur. 99Les installations contenant de l'antigel impliquent l'emploi de disconnecteurs hydrauliques. 29 INSTALLATEUR SCHÉMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE 20 A1 prog prog 3 4 1 M 1 R SCo 2 RI MI UAC MC RC 19 5 17 18 10 11 SB1 7 6 M °C 8 9 16 PS 12 SB2 13 10 10 7 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 15 14 10 10 Groupe hydraulique 10 EAF 8 UAC EAF MI Mix RI Mix MC RC M R PS Capteur solaire Doigt de gant pour sonde capteur Désaérateur manuel Robinet de purge Purgeur Manomètre Soupape de sécurité Vidange Vase d'expansion Vannes de sectionnement Thermomètre Régulateur de débit Débitmètre Réducteur de pression Filtre adoucisseur Clapet anti-retour Mitigeur thermostatique Soupape à trois voies avec ressort de retour Chauffe-eau Régulateur différentiel SUN (SD2) Sortie eau chaude sanitaire Entrée eau froide sanitaire Départ installation mélangée Retour installation mélangée Départ chaudière Retour chaudière Départ capteur Retour capteur Pompe circuit solaire SB1 Sonde supérieure préparateur (accessoire) SB2 Sonde inférieure préparateur (accessoire) SCo Sonde capteur (accessoire) 30 INSTALLATEUR 2.8 Évacuation des condensats 99L'angle d'inclinaison « i » doit toujours être supérieur à 3° et le diamètre du tuyau d'évacuation des condensats doit toujours être supérieur à celui du raccord présent sur la chaudière. i i≥3° 99La réalisation du collecteur d'envoi au réseau d'égout doit être conforme à la législation en vigueur et aux éventuelles réglementations locales. 99Il est conseillé de faire aboutir sur le même con- duit d'évacuation à la fois les produits dérivant de l'évacuation des condensats de la chaudière et les condensats provenant de la cheminée. sortie fumées CHAUDIERE 99La base de la chaudière doit être horizontale et pla- ne dans la zone de la structure d'appui afin d'éviter toute difficulté dans l'évacuation des condensats. condensats chaudière 99D'éventuels dispositifs de neutralisation des con- condensats cheminée densats pourront être raccordés après le siphon. Pour le calcul de la durée de la charge de neutralisation, on doit évaluer l'état d'usure du neutralisateur après un an de fonctionnement. Sur la base de cette information, on pourra extrapoler la durée totale de la charge. vers évacuation ou éventuelle neutralisation des condensats 99Il évacuation est obligatoire d'employer un récupérateur de condensats (voir catalogue R). 2.9 Raccordements électriques La chaudière à condensation TAU UNIT OIL quitte l'usine entièrement câblée. Ne restent à effectuer que les raccordements suivants : −− à l'alimentation électrique −− de la sonde extérieure −− de l'unité d'ambiance (non fournie) −− du dispositif automatique de sectionnement (non fourni avec l'appareil et valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu. Voir aussi le paragraphe « RACCORDEMENTS DU COMBUSTIBLE »). 2 Pour effectuer les raccordements: −− Retirer le panneau frontal (1) de la chaudière. TOURNER −− Soulever et enlever le panneau supérieur (2) de la chaudière. −− Dévisser les vis (3) et tourner la partie avant du tableau de commande (4). 1 4 3 TOURNER 31 INSTALLATEUR −− Effectuer les raccordements au bornier (MO1) comme indiqué ci-dessous. MO1 Carte principale 1 2 3 99Utiliser le serre-câble (P) pour le raccordement du 4 5 6 L1 N câble d'alimentation. Les bornes (2-3) sont une entrée multifonction, avec laquelle on peut commander la mise en marche (enclenchement) de la chaudière via un thermostat d'ambiance pour desservir l'éventuelle zone directe (accessoire code 20012781). Dans ce cas, configurer le « param. 5951 = Contact de repos ». P MO1 - Bornier chaudière −− Effectuer le raccordement de la sonde extérieure (voir par. correspondant). CL+ CL+ G+ CL- CL- Raccordement Unité d'Ambiance (non fournie) L'unité d'ambiance doit être raccordée par l'intermédiaire d'un câble tripolaire aux bornes CL+, CL- et G+ de la carte principale, en veillant à ne pas inverser la polarité. Il est également nécessaire de configurer les paramètres pour affecter l'unité d'ambiance au circuit correspondant (voir par. « Première mise en service »). 230 V~50 Hz Alimentation électrique Unité d'Ambiance 1 Unité d'Ambiance 2 12 3 + - G+ −− Une fois les raccordements terminés, refermer le tableau de commande en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit. 12 3 + - G+ Dispositif automatique de sectionnement (DAI) (non fourni avec l'appareil et valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu. Voir aussi le paragraphe « RACCORDEMENTS DU COMBUSTIBLE ») −− On doit effectuer le branchement électrique du dispositif automatique de sectionnement (DAI) comme indiqué sur le schéma au côté. Cela garantit le passage du combustible uniquement pendant le fonctionnement du brûleur. DAI NC NC 99La bobine du dispositif automatique de sectionne- RE ment (DAI) et le relais (RE) doivent être choisis pour une alimentation électrique en 230 V CA. C Pour le raccordement hydraulique, voir le paragraphe « RACCORDEMENTS DU COMBUSTIBLE ». DAI RE SPB C N Dispositif automatique de sectionnement (non fourni) Relais (non fourni) Fiche 7 pôles brûleur L1 32 T2 S3 N T1 T2 S3 B4 SPB INSTALLATEUR 99Il est obligatoire : 00Il est interdit d'utiliser des canalisations de gaz 1 d'employer un disjoncteur magnétothermique omnipolaire, comme sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm) ; 2 de respecter le raccordement L (Phase) - N (Neutre). Maintenir le conducteur de terre plus long d'environ 2 cm que les conducteurs d'alimentation ; 3 d'utiliser des câbles d'une section supérieure ou égale à 1,5 mm2, avec cosses ; 4 de se référer aux schémas électriques de la présente notice pour toute intervention de nature électrique ; 5 de raccorder l'appareil à une installation de terre efficace. et/ou d'eau pour la mise à la terre de l'appareil. 00Il est interdit de faire passer les câbles d'alimen- tation et du thermostat d'ambiance à proximité de surfaces chaudes (conduites de départ). S'il y a risque de contact avec des éléments dont la température dépasse 50°C, utiliser un câble d'un type approprié. Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'appareil et par le non-respect de ce qui est indiqué sur les schémas électriques. 2.10Raccordement de la sonde exterieure Le positionnement correct de la sonde extérieure est fondamental pour le bon fonctionnement du contrôle climatique. La sonde doit être installée à l'extérieur de l'édifice à chauffer, aux 2/3 environ de la hauteur de la façade NORD ou NORD-OUEST et à l'écart de conduits de fumée, de portes, de fenêtres et de zones ensoleillées. Fixation au mur de la sonde extérieure −− Dévisser le couvercle de la boîte de protection de la sonde pour accéder au bornier et aux trous de fixation. −− Tracer les points de fixation en utilisant la boîte comme gabarit. −− Enlever la boîte et percer les trous pour des chevilles à expansion de 5x25. −− Fixer la boîte au mur en utilisant les deux chevilles fournies de série. −− Introduire un câble bipolaire (d'une section de 0,5 à 1 mm2, non fourni de série) pour le raccordement de la sonde à la chaudière. −− Refermer le couvercle de la boîte de protection. 33 INSTALLATEUR −− Accéder aux parties internes du tableau de commande et identifier la carte principale (voir les passages décrits au par. « Raccordements électriques »). −− Raccorder les câbles provenant de la sonde extérieure aux bornes « M-B9 » de la carte principale, sans besoin d'identifier les polarités. Carte principale −− Une fois les raccordements terminés, refermer le tableau de commande en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit. M B9 99La sonde doit être placée dans une portion de mur lisse ; en cas de briques apparentes ou de paroi irrégulière, on doit prévoir une zone de contact lisse. 99Le câble de raccordement entre sonde extérieure et tableau de commande ne doit pas avoir de raccords ; dans le cas où cela serait quand même nécessaire, ils doivent être étamés et correctement protégés. SONDE EXTÉRIEURE 99Les éventuelles canalisations du câble de raccordement doivent être séparées des câbles sous tension (230 V CA). Tableau de correspondance Température relevée (°C) - Valeur de résistance de la sonde (Ω). T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) T (°C) R (Ω) -30.0 -29.0 -28.0 -27.0 -26.0 -25.0 -24.0 -23.0 -22.0 -21.0 -20.0 -19.0 -18.0 -17.0 -16.0 -15.0 -14.0 -13.0 -12.0 -11.0 -10.0 13'034 12'324 11'657 11'031 10'442 9'889 9'369 8'880 8'420 7'986 7'578 7'193 6'831 6'489 6'166 5'861 5'574 5'303 5'046 4'804 4'574 -9.0 -8.0 -7.0 -6.0 -5.0 -4.0 -3.0 -2.0 -1.0 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 4'358 4'152 3'958 3'774 3'600 3'435 3'279 3'131 2'990 2'857 2'730 2'610 2'496 2'387 2'284 2'186 2'093 2'004 1'920 1'840 1'763 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 23.0 24.0 25.0 26.0 27.0 28.0 29.0 30.0 31.0 32.0 1'690 1'621 1'555 1'492 1'433 1'375 1'320 1'268 1'218 1'170 1'125 1'081 1'040 1'000 962 926 892 859 827 796 767 33.0 34.0 35.0 36.0 37.0 38.0 39.0 40.0 41.0 42.0 43.0 44.0 45.0 46.0 47.0 48.0 49.0 50.0 740 713 687 663 640 617 595 575 555 536 517 500 483 466 451 436 421 407 34 INSTALLATEUR 2.11 Raccordements du combustible H max. 4 m Les chaudières TAU UNIT OIL R sont prévues pour recevoir l'arrivée du combustible par l'arrière. On doit faire passer les flexibles d'alimentation à travers l'ouverture entre la base et le plan d'appui, afin qu'ils puissent être raccordés à la pompe. (*) H Si l'installation est en dépression, la conduite de retour doit arriver à la même hauteur que la conduite d'aspiration. De cette manière le clapet de pied n'est pas nécessaire, alors qu'il est indispensable si la conduite de retour arrive au-dessus du niveau du combustible. (*) Dispositif automatique de sectionnement (valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu). Pour le branchement électrique, voir « Dispositif automatique de sectionnement (DAI) », page 33. 99L'installateur doit garantir que la dépression d'ali- mentation ne dépasse jamais 0,4 bar (30 cm Hg). Au-delà de cette valeur, il y a dégazage du combustible. Il est recommandé que les conduites soient parfaitement étanches. L (m) H (m) 99Il est conseillé de faire nettoyer périodiquement le réservoir du combustible. 99L'installation Øi (8mm) 35 30 25 20 15 8 6 0 0,5 1 1,5 2 3 3,5 d'alimentation du combustible doit être adaptée au débit du brûleur et doit être équipée de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur. Pour son dimensionnement, se référer au tableau ci-contre. Øi (10mm) 100 100 100 90 70 30 20 H= dénivellation L = longueur maxi conduite d'aspiration Øi = diamètre intérieur de la conduite 99Il faut installer un filtre sur la ligne d'alimentation du combustible. 99Avant de mettre la chaudière en marche, s'assu- 1 2 3 4 5 6 7 8 rer que la conduite de retour ne présente aucune obstruction. Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité de la pompe. Aspiration Retour Vis de by-pass Raccord manomètre Régulateur de pression Raccord vacuomètre Vanne Prise de pression auxiliaire Amorçage pompe 7 Pour amorcer la pompe il suffit de mettre le brûleur en marche et de vérifier que la flamme s'allume. En cas de mise en sécurité avant l'arrivée du combustible, attendre au moins 20 secondes et appuyer ensuite sur le bouton de « réarmement à distance du brûleur » placé sur le tableau de commande ; attendre alors que toute la phase de démarrage soit de nouveau effectuée jusqu'à l'allumage de la flamme. 6 5 4 3 2 1 8 35 INSTALLATEUR 2.12Évacuation des fumées et amenée de l'air comburant Le conduit d’évacuation et le raccord au conduit de fumée doivent être réalisés conformément aux normes en vigueur et aux réglementations locale et nationale. Il est obligatoire d’utiliser des conduits rigides, étanches et résistants à la température, aux condensats et aux contraintes mécaniques. 72 233 Les chaudières TAU UNIT OIL R peuvent être installées en tant qu’appareils « étanches » en utilisant les kits accessoires spécifiques. øi = 80 Longueur maximale équivalente des conduits (*) TAU UNIT OIL 28/120 G Catégorie Ø conduits (mm) Longueur max. conduits (m) (*) ouverte B23 - B23P 80 10 conduits dédoublés C63 80 10+10 ventouses C13 - C33 80/125 6 Ces longueurs se réduisent de 3 m pour chaque coude à 90° et de 1,5 m pour chaque coude à 45°. 36 INSTALLATEUR B23 B23 B23P C63 Ventilateur en amont. Amenée air comburant directement du local où la chaudière est installée. Évacuation des gaz brûlés au moyen de conduits horizontaux ou verticaux, et prises de ventilation prévues. B23P Comme B23 avec conduit d'évacuation des fumées conçu pour fonctionner à une pression positive. (*) C13 Ventouse. On peut aussi avoir des tubes dédoublés, mais les sorties doivent être concentriques ou suffisamment proches pour être soumises à des conditions de vent similaires. (*) C33Ventouse avec sortie sur toiture. Sorties comme pour C13. (*) C63Ventilateur en amont. Amenée de l’air comburant et évacuation des gaz brûlés sans terminaux. C33 (*) C13 C13 C13 37 Configurations possibles uniquement avec installation des accessoires dédiés (disponibles séparément). INSTALLATEUR 99Il est indispensable de procéder à une vérification de la qualité de la combustion lors de la mise en service. La qualité de la combustion peut être modifiée par divers paramètres, par la longueur, par l’altitude ou par la position du conduit d’évacuation des produits de la combustion. 99Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux résistants à l’acidité des condensats. 99Les chaudières TAU UNIT OIL R peuvent être in- stallées en configuration ouverte B23 en utilisant des conduits appropriés et en se conformant aux règles d’installation en vigueur. Les chaudières TAU UNIT OIL R aspirent l'air comburant du local d'installation à travers les ouvertures d'aération qui doivent être réalisées conformément aux normes techniques. 00Il est interdit de boucher les ouvertures d'aération ou d'en réduire les dimensions. 38 INSTALLATEUR 2.13Remplissage et vidange de l'installation Pour les chaudières TAU UNIT OIL R il faut prévoir un système de remplissage sur la ligne de retour de l'installation thermique. 5 REMPLISSAGE BALLON −− Vérifier que le robinet de vidange du ballon (à prévoir lors de l'installation) est fermé. −− Ouvrir les robinets des utilisations. −− Ouvrir les dispositifs d'arrêt de l'installation hydraulique et remplir lentement jusqu'à ce qu'un flux uniforme, sans air, sorte des robinets de ces mêmes utilisations. FERMÉE OUVERTURE FORCÉE REMPLISSAGE INSTALLATION DE CHAUFFAGE −− Vérifier que les robinets de vidange de l'installation (2) et (3) sont fermés 4 2 −− Ouvrir les clapets anti-retour (4) pour faciliter le remplissage: −− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure. −− Desserrer le capuchon du purgeur automatique (5) pour favoriser la désaération initiale de l'installation −− Ouvrir le robinet de remplissage (1) et remplir lentement jusqu'à lire sur le manomètre la valeur à froid de 1,5 bar. 1 3 −− Fermer le robinet de remplissage de l'installation (1) et revisser le capuchon du purgeur (5) −− Fermer les clapets anti-retour (4): −− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure. FERMÉE OUVERTURE FORCÉE 4 4 39 INSTALLATEUR VIDANGE ON Avant de commencer la vidange de la chaudière et du préparateur, mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ». OFF 5 VIDANGE INSTALLATION DE CHAUFFAGE −− Fermer les dispositifs d'arrêt des installations thermique et sanitaire FERMÉE −− Vérifier que le robinet de remplissage de l’installation (1) est fermé. −− Ouvrir les clapets anti-retour (4) pour faciliter la vidange: −− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure. OUVERTURE FORCÉE −− Raccorder des tuyaux en plastique aux raccords des robinets (2-3) et ouvrir ces derniers 4 2 −− Une fois la vidange terminée, fermer les robinets (2) et (3) −− Fermer les clapets anti-retour (4): −− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure. VIDANGE BALLON 1 −− Fermer les dispositifs d'arrêt des installations thermique et sanitaire 3 −− Vérifier que le robinet de remplissage de l’installation (1) est fermé. −− Raccorder des tuyaux en plastique aux raccords des robinets (à prévoir lors de l'installation) et ouvrir ces derniers. −− Une fois la vidange terminée, fermer le robinet. FERMÉE NOTA: Pour faciliter la vidange du ballon, ouvrir un robinet de l'eau chaude. OUVERTURE FORCÉE 4 4 40 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.1 Préparation à la première mise en service Avant de procéder à la mise en marche et à l'essai fonctionnel de l'appareil, il est indispensable d'enlever le panneau avant de la chaudière et de contrôler que : −− Les robinets du combustible et d'arrêt de l'installation de chauffage sont ouverts. −− La pression (1) du circuit hydraulique, à froid, est supérieure à 1 bar et que le circuit est purgé. −− La précharge du vase d'expansion de l'installation est adéquate. −− Le capuchon du purgeur (2) est ouvert. −− Les branchements électriques sur le réseau d'alimentation et sur les dispositifs de l'installation de chauffage ont été correctement effectués. −− Les conduits d'évacuation des produits de la combustion ont été réalisés de manière appropriée. −− Le circulateur tourne librement ; dévisser la vis d'inspection et vérifier avec un tournevis plat que l'arbre du moteur se déplace sans empêchements. −− L'unité d'ambiance (si présente) est correctement raccordée (voir « Raccordements électriques »). 2 2 1 meture du circulateur, protéger les dispositifs électriques placés dessous contre une éventuelle sortie d'eau. 3.2 Première mise en service Après avoir effectué les opérations de préparation à la mise en service, pour démarrer la chaudière il faut : ON −− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « marche ». Vérifier que l'afficheur s'allume. OFF −− À la mise sous tension, la chaudière effectue une séquence de vérification, qui peut durer quelques minutes, après quoi il se met en marche et l'afficheur visualise la température de chaudière. Température de chaudière Sur le tableau de commande de la chaudière : 4 0 99Avant de desserrer ou d'enlever le bouchon de fer- 3 1 −− Appuyer sur « OK », sélectionner « Unité d'exploitation » et « OK » sélectionner « Langue » et « OK » et définir la langue désirée. POUR ACCÉDER AU NIVEAU « SPÉCIALISTE » (INSTALLATEUR), FAIRE RÉFÉRENCE À LA NOTICE : «PARAMÈTRES INSTALLATEUR». Heure et date Unité d’exploitation 41 5 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.3 Contrôles pendant et après la première mise en service Une fois le démarrage effectué, vérifier que la chaudière peut s'arrêter et se rallumer : −− En intervenant sur l'interrupteur principal du tableau de commande. −− Appuyer sur la touche (5) pour passer du mode « Automatique » (s) au mode « Protection » (b) et vice versa. 5 Température de chaudière Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement. ON Vérifier l'arrêt total de la chaudière en mettant l'interrupteur général de l'installation sur « arrêt ». OFF Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer la chaudière, appuyer brièvement (3 s maxi) sur la touche ramonage (p) et effectuer l'analyse de combustion. Pour quitter la fonction ramonage, appuyer de nouveau sur la touche (p). 5 Température de chaudière 99Prévoir l'installation d'un conduit d'évacuation des fumées doté d'une prise d'inspection pour l'analyse de combustion. 42 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.4 Arrêt temporaire En cas d'absences temporaires, week-ends, voyages de courte durée, etc., procéder comme suit : 5 −− Appuyer sur la touche (5) jusqu'à atteindre le mode « Protection » (b). L'alimentation électrique (signalée par l'afficheur allumé) et l'alimentation du combustible restant actives, la chaudière est protégée par la fonction hors-gel : Hors-gel chaudière: si la température de la chaudière est inférieure à 5 °C, le brûleur s'allume à la puissance maximale jusqu'à ce que la température de la chaudière atteigne la consigne min. (par. 2210). Hors-gel installation: active uniquement avec sonde extérieure raccordée. Si la température extérieure est inférieure à -4°C, on a l'activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -5° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes ne fonctionnent pas. Température de chaudière 3.5 Arrêt prolongé La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique la réalisation des opérations suivantes : −− Mettre l'interrupteur principal du tableau de commande sur « Arrêt » et vérifier que l'afficheur s'éteint. ON −− Mettre l'interrupteur général de l'installation sur « arrêt ». OFF −− Fermer les robinets du combustible et de l'eau des installations de chauffage et sanitaire. 99Dans ce cas les systèmes hors-gel sont désactivés. Vidanger les installations de chauffage et sanitaire s'il y a un risque de gel. 43 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.6 Entretien L'entretien périodique est une obligation prévue par le DPR italien du 26 août 1993 n° 412, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de la chaudière. Il réduit les consommations et les émissions polluantes, et maintient la fiabilité du produit dans le temps. ON Avant de commencer les opérations d'entretien : OFF −− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ». −− Fermer les robinets d'arrêt du combustible. Une fois toutes les opérations d'entretien nécessaires terminées, rétablir les réglages d'origine (voir les valeurs indiquées dans le tableau). DESCRIPTION Position registre Gicleur Pression pompe Débit combustible TAU UNIT OIL 28/120 G 3,5 0,65 cran GPH 60° W Delavan 13 2,7 (± 4%) marque bars kg/h 99Effectuer l'analyse des produits de la combustion pour vérifier le bon fonctionnement de la chaudière. 44 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.7 Brûleur fioul STRUCTURE 4 5 6 3 1 2 3 4 2 Pompe fioul Bride avec joint Réglage registre air Bouton de réarmement avec signalisation de mise en sécurité 5 6 7 8 7 8 1 Photorésistance Équipement de contrôle Vis de réglage pression pompe Raccord manomètre DÉMONTAGE DU BRÛLEUR Pour démonter le brûleur : −− Fermer les vannes d'arrêt du combustible. −− Débrancher les connecteurs (1) et (2). 4 −− Débrancher le conduit d'aspiration (3). 3 1 2 5 6 45 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE −− Desserrer les vis (7) et retirer le capot de protection (8) du corps du brûleur. 7 −− Dévisser l'écrou de blocage (4) et extraire le brûleur. −− Sortir le brûleur (6) en ayant soin de ne pas l’endommager. 8 7 −− Tourner le brûleur en position verticale. A −− Assurer le brûleur à la patte (9) en faisant coïncider le trou (A) avec l’axe (B). Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit. 99Si le brûleur doit être totalement retiré de la chau- B dière, débrancher les flexibles (5). Prévoir un chiffon à portée de la main pour essuyer les inévitables pertes de combustible. 9 DÉMONTAGE DU GUEULARD 1 Pour démonter le gueulard, dévisser les vis (1) et le retirer. Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit. 99Lorsque le gueulard est démonté, en vérifier le bord avant ; son profil doit être régulier et exempt d'incrustations, de brûlures ou de déformations. 46 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE REMPLACEMENT DU GICLEUR 1 Avec le gueulard retiré : −− Desserrer la vis (2) et retirer le groupe porte-électrodes (1). −− Démonter le gicleur (3) à remplacer. −− Vérifier que le type et les dimensions du nouveau gicleur sont exactement les mêmes que ceux du gicleur à remplacer. −− Nettoyer les sièges de logement et d'étanchéité. −− Approcher et visser manuellement le nouveau gicleur jusqu'en fin de course, puis le serrer de façon appropriée. −− Remettre en place le groupe porte-électrodes (1) en suivant les indications du chapitre spécifique. 2 3 00Il est interdit d'utiliser des gicleurs dont la marque, le type et les caractéristiques seraient différents de ceux d'origine. POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES Le positionnement des électrodes d'allumage est fondamental pour obtenir de bonnes combustions et des allumages sûrs. 4 ± 0,3 mm Pour le réglage, agir comme suit : 1 3 −− Desserrer la vis (2). −− Positionner les électrodes d'allumage (1) à la cote indiquée par rapport au gicleur (3). −− Bloquer la vis (2). 00Il est interdit de modifier les positions et les cotes indiquées. 2 47 2 ÷ 2,5 mm SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE POMPE FIOUL 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Aspiration Retour Vis de by-pass Raccord manomètre Régulateur de pression Raccord vacuomètre Vanne Prise de pression auxiliaire 6 5 4 3 8 2 1 RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE 1 Agir sur la vis de réglage (1) jusqu'à obtenir la valeur de pression indiquée dans le tableau p.44. 2 3 4 5 1 0 6 RÉGLAGE DU REGISTRE DE L'AIR On peut régler le registre de l'air sans enlever le couvercle du brûleur. −− Agir sur la vis (1) avec une clé six pans jusqu'à ce que la valeur de réglage désirée coïncide avec celle de l'indicateur gradué (2). 2 99Se référer au tableau p. 44. 1 48 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE EXTRACTION DE L'ÉQUIPEMENT Pour extraire l'équipement, il faut que le capot soit démonté. 2 Pour le démontage : −− Desserrer la vis (1), ouvrir le couvercle (2) et retirer tous les composants. −− Retirer la bobine (3). −− Desserrer et retirer les deux vis (4). 4 3 4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU BRÛLEUR Bouton de réarmement à distance (sur le tableau de commande) Signalisation mise en sécurité brûleur (sur le tableau de commande) L1 N T1 T2 S3 B4 Prise 7 pôles Prise 2 pôles Électrodes d'allumage MO 535 Terre brûleur RESET R ESET ÉQUIPEMENT Photorésistance Thermostat validation Noir Vanne fioul Résistance Blanc Moteur Condensateur Noir Blanc Bleu 49 1 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC PRÉCHAUFFAGE F I K V Détecteur flamme Transformateur d'allumage Thermostat de validation du démarrage après préchauffage Moteur ventilateur Demande d'allumage par régulateur Signalisation de mise en sécurité à distance Vanne fioul tph tpri tpstv tpti tpv ts Temps de préchauffage Temps de préallumage Temps de post-ventilation Temps de post-allumage Temps de préventilation Temps de sécurité MV REQ SB MISE EN SÉCURITÉ POUR NON-ALLUMAGE AU TERME DU TEMPS DE SÉCURITÉ MISE EN SÉCURITÉ POUR ABSENCE DE FLAMME PENDANT LE FONCTIONNEMENT (*) Seules 3 tentatives consécutives d'allumage sont admises. INDICATION DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT État de fonctionnement Off Préchauffage Préventilation Temps de sécurité Fonctionnement Test extinction Cycle amorçage pompe (*) Couleur bouton de mise en sécurité LED éteinte Vert clignotant Orange clignotant Vert clignotant (*) Vert Orange clignotement rapide Vert, Orange, Rouge Code couleur (-) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) O (-) O (-) O (-) O (-) O (-) G (-) G (-) G (-) G (-) G (-) ON continu O (-) O (-) O (-) O (-) O (-) G, O, R, G, O, R, G, O, R Sans signal de flamme, la couleur de la LED est vert clignotant. Avec signal de flamme présente pendant le temps de sécurité, la couleur de la LED est vert fixe. (-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge. 50 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE TYPES DE MISE EN SÉCURITÉ Description Temps de mise en sécurité Couleur LED La flamme n'est pas détectée après le temps de sécurité Immédiat Rouge fixe Présence d'une flamme parasite pendant l'allumage du brûleur Après 25 s maxi Rouge clignotant Absence de flamme pendant le fonctionnement Après 3 cycles Rouge clignotant rapidement Temps de mise en sécurité Couleur LED Cause probable −−Détecteur flamme défectueux ou sale −−Vanne fioul défectueuse ou sale −−Transformateur d'allumage défectueux −−Brûleur non réglé −−Manque de combustible −−Présence d'une flamme parasite après la validation du régulateur −−Présence d'une flamme parasite pendant la préventilation −−Brûleur non réglé −−Vanne fioul défectueuse ou sale −−Détecteur flamme défectueux ou sale ANOMALIES D'ALLUMAGE Description Pas d'alimentaOFF tion électrique Le détecteur de flamme voit une Le brûleur ne démarre pas lors de flamme parasite la validation du régulateur Réchauffeur ou thermostat de validation défectueux Les connexions de l'équipement électronique ne sont pas bonnes Le brûleur se met en état de sécu- Le détecteur de rité avant ou pendant la préven- flamme voit une tilation flamme parasite Le détecteur de flamme est sale Le détecteur Le brûleur effectue normalede flamme est ment le cycle de préventilation et défectueux d'allumage puis se met en état de sécurité après environ 5 s La flamme se détache ou ne se forme pas Vérifier qu'il y a de la tension aux bornes L1 – N de la fiche 7 pôles Vérifier l'état des fusibles Vérifier que le thermostat de sécurité n'est pas en état de mise en sécurité G, R, G, R Éliminer cette source de lumière OFF (*) Remplacer OFF Contrôler et connecter à fond toutes les prises R, (-), R, (-) Clignotement rouge Éliminer cette source de lumière Le nettoyer Le remplacer Rouge Les électrodes d'allumage sont mal posiDémarrage du brûleur avec retard tionnées OFF (**) Débit de l'air d'allumage trop élevé Gicleur sale ou détérioré (*) (**) Cause probable −−Contrôler la pression et le débit du combustible −−Contrôler le débit de l'air −−Changer de gicleur −−Vérifier la bobine de l'électrovanne Les régler correctement Régler le débit de l'air Le remplacer Pendant la phase de préchauffage du combustible, le bouton de reset est Vert clignotant. Pendant le temps de sécurité, le bouton de reset est Vert clignotant. (-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge. 51 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ANOMALIES PENDANT LE FONCTIONNEMENT Anomalies Causes possibles Couleur LED Le brûleur se met en état de sécuDisparition de la flamme rité pendant le fonctionnement Remèdes possibles Nettoyer ou remplacer le détecteur de flamme Remplacer le gicleur sale ou R, (-), R, (-) détérioré clignoteVérifier l'efficacité du détecteur de ment rapide flamme (*) (**) Vérifier le bon état de marche du petit piston du régulateur de pression Vérifier le bon état de marche de la vanne d'arrêt de la pompe (*) Le brûleur se met état de sécurité après 4 disparitions de flamme. (**) Le brûleur se met en état de sécurité si, après un signal de flamme, on n'est pas en présence de la fin du temps de sécurité. (-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge. 52 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.8 Démontage des composants et nettoyage de la chaudiere Avant d'effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage: −− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ». ON OFF EXTÉRIEUR Le nettoyage de la carrosserie extérieure de la chaudière et du tableau de commande doit être effectué avec des chiffons mouillés d'eau et de savon. En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange contenant 50 % d'eau et d'alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. Une fois le nettoyage terminé, sécher la chaudière. 00N'utiliser ni produits abrasifs ni essence ou trichloréthylène. 3 INTÉRIEUR Avant de commencer le démontage des composants, fermer les dispositifs d'arrêt du combustible. 99Pour maintenir la chaudière en bon état de mar che, il faut, pendant l'entretien périodique annuel, remplacer le gicleur et contrôler l'indice de noircissement. De plus, pendant la période de fonctionnement, il est conseillé de contrôler constamment les conditions de combustion. 2 FAIRE PIVOTER Démontage du panneau −− Retirer les panneaux avant (1) et latéral (2) −− Retirer le panneau supérieur (3). 1 Démontage du brûleur Pour le démontage complet du brûleur, voir les paragraphes correspondants p. 45. 4 −− Débrancher le conduit d'aspiration (4). −− Retirer les quatre écrous (5). −− Dégager le brûleur (6) en prenant soin de ne pas l'endommager. 5 6 53 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Nettoyage du corps de la chaudière −− Ouvrir les crochets de fixation (10) et soulever la fermeture de la chambre des fumées (11). 16 −− Retirer les turbulateurs (12) et vérifier leur état d'usure (les remplacer si nécessaire). 15 11 −− Utiliser un écouvillon ou un autre outil approprié pour nettoyer les conduits des fumées. −− Éliminer les résidus enlevés à travers l'ouverture de la chambre de combustion. 14 12 Nettoyer le parcours des fumées, à l'aide d'un écouvillon ou d'un autre outil approprié, et éliminer les résidus à travers l'ouverture de la chambre de combustion, en faisant attention à ne pas abîmer la protection (13). 10 99Pour le nettoyage de l’échangeur, il est interdit d’utiliser des solvants ou des détergents chimiques. Après avoir effectué le nettoyage : −− Remettre en place les turbulateurs (12) dans les tubes de fumée en vérifiant que l'arrêt est en butée. −− Vérifier l'intégrité de la protection (13) et du joint d'étanchéité (14) (les remplacer si nécessaire). 13 Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse. Si nécessaire, régler la fermeture de la chambre des fumées en desserrant légèrement l'écrou de centrage (15) de la patte (16) et en le resserrant après avoir vérifié la parfaite adhérence au corps principal. 54 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Nettoyage de l'échangeur secondaire Après avoir retiré le conduit d'évacuation des fumées : 1 2 −− Enlever les vis (1) et ôter la fermeture supérieure (2). −− Retirer les turbulateurs (3) et vérifier leur état d'usure (les remplacer si nécessaire). −− Utiliser un écouvillon ou un autre outil approprié pour nettoyer les conduits des fumées. 3 10 −− Retirer le tuyau de vidange des condensats (4) et le siphon (5). −− Extraire le bulbe du thermostat des fumées (6). −− Enlever les écrous (7) et retirer la fermeture inférieure (8). −− Éliminer les résidus. Après avoir effectué le nettoyage : −− Remettre en place les turbulateurs (3) dans les tubes de fumée en vérifiant que l'arrêt est en butée. −− Vérifier l'intégrité des joints (9) et (10) ; les remplacer si nécessaire. 7 Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse. 6 9 99Pour le nettoyage de l’échangeur secondaire, il est admis d’utiliser des solvants ou des détergents chimiques compatibles avec l’acier inox. 8 4 5 Nettoyage du siphon de vidange des condensats −− Débrancher le tuyau annelé (1) de vidange des condensats, extraire le siphon et le démonter en agissant sur les deux bouchons à vis (2). 2 99il est obligatoire de vérifier et de nettoyer le siphon et les tuyaux d'évacuation des condensats, jusqu'au point de récupération ou d'élimination, au moins une fois par an. 1 Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse. 2 55 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Nettoyage du préparateur Il est conseillé de procéder à l'entretien du préparateur une fois par an pour vérifier l'état des parties internes et de l'anode en magnésium. −− Fermer le robinet d'arrêt de l'installation sanitaire. −− Enlever le panneau avant de la chaudière. −− Vidanger le préparateur comme indiqué p. 40. 2 −− Extraire la sonde du préparateur du doigt de gant (1) présent sur la bride. 1 −− Enlever l'écrou (2) qui fixe la bride de visite au préparateur. −− Nettoyer les surfaces internes et éliminer les résidus par l'ouverture. −− Vérifier l'état d'usure de l'anode en magnésium (la remplacer si nécessaire). −− Vérifier l'intégrité du joint. Au terme de l'entretien et du nettoyage, remonter tous les composants en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit et vérifier l'étanchéité des jonctions. 56 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3.9 Éventuelles anomalies et remèdes 99À la première mise en service ou au premier démarrage après une mise en sécurité du brûleur ou un blocage thermique, l'appareil effectue le préchauffage du combustible pendant environ 2 minutes et demie. Pour les allumages suivants, le démarrage du moteur a lieu au moment de la demande du régulateur. 99Pour d'éventuels dysfonctionnements du brûleur, se référer aux possibles solutions indiquées dans les paragraphes spécifiques concernant le brûleur. ANOMALIES Odeur de produits imbrûlés La chaudière se salit rapidement CAUSES REMÈDES Dispersion des fumées dans le milieu −−Vérifier la propreté du corps du brûleur −−Vérifier la propreté de l'évacuation des fumées −−Vérifier l'herméticité du générateur −−Contrôler la qualité de la combustion Brûleur mal réglé −−Contrôler le réglage du brûleur (analyse des fumées) Conduit de fumée encrassé −−Nettoyer le conduit de fumée Parcours air brûleur sale −−Nettoyer volute air du brûleur Présence d'air dans l'installation La chaudière est en température mais le système chauffant est froid Le générateur n'atteint pas la température de régime Circulateur défectueux −−Débloquer le circulateur −−Remplacer le circulateur Corps générateur sale −−Nettoyer la chambre de combustion Débit brûleur insuffisant −−Contrôler le réglage du brûleur Consigne réglage chaudière −−Vérifier le réglage Consigne réglage chaudière −−Vérifier la température réglée −−Vérifier le câblage électrique −−Vérifier la position des bulbes des sondes Arrêt de sécurité thermique du générateur Manque d'eau Pression installation de chauffage Ouverture fréquente des soupapes de sécurité du chauffage −−Purger l'installation Vase d'expansion installation (à la charge de l'installateur) 57 −−Vérifier le purgeur −−Vérifier pression du circuit de chauff. −−Vérifier la pression de charge −−Vérifier le réducteur de pression −−Vérifier le bon état de la soupape −−Vérifier bon état de marche SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ANOMALIES Ouverture fréquente de la soupape de sécurité sanitaire (à la charge de l'installateur) CAUSES REMÈDES Soupape de sécurité sanitaire (à la charge de l'installateur) −−Vérifier le réglage ou l'efficacité Pression circuit sanitaire −−Vérifier la pression de charge de l'installation Vase d'expansion sanitaire (à la charge de l'installateur) −−Vérifier le bon état de marche Pression de réseau excessive −−Monter un limiteur de pression Débit excessif −−Monter un réducteur de débit −−Vérifier et éliminer Faible production d'eau chaude sanitaire −−Contrôler le fonctionnement de la pompe du circuit sanitaire Présence de tartre et/ou de disposi- −−Vérifier la température réglée sur les tifs dans le préparateur thermostats de régulation −−Vérifier la position des bulbes des sondes −−Vérifier la température de régime de la chaudière Le circulateur chauffage ou sanitaire ne fonctionne pas Circulateur bloqué Raccordements électriques Aucune demande du régulateur 58 −−Vérifier circulateur et connexions −−Vérifier régulateur, sondes et connexions SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 59 RIELLO S.p.A. 37045 Legnago (VR) Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it RIELLO FRANCE SA 24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A 77600 Bussy Saint Georges - FRANCE Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: [email protected] - website: www.riello.fr RIELLO N.V. Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: [email protected] - website: www.riello.be RIELLO SA Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: [email protected] Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement