RaclGrCrPier T-Fal 02-09
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 1
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 2
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 3
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 4
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 5
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 6
Simply Smart
Take all the trays out of their housing under the base, then unwind the cord and place the
grill plate on the heating element ( A ).
To make storage easier, wind the cord around the base ( B ), and clip the trays by 2 in their
housing ( C ).
Enlever toutes les coupelles de leurs cavités de rangement sous le socle, puis dérouler le
cordon et poser la plaque de cuisson sur la résistance ( A ).
Pour faciliter le rangement du produit, le cordon s’enroule autour du socle ( B ) et les
coupelles se clipsent par lot de deux dans les cavités de rangement ( C ).
Quitar todas las bandejas de sus cavidades de arreglo debajo del zócalo, además
desenrollar el cordón y poner la placa de cocción sobre la resistencia ( A ).
Para facilitar el orden del producto, el cordón se enrolla alrededor del zócalo ( B ) y las
banderas/copelas se superponen de 2 en 2 debajo de la resistencia ( C ).
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 7
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first (for models with removable cord), then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off” (for selected models with
On/Off switch or adjustable thermostat), then remove the plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. This appliance may have a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Save these instructions
Short cord instructions
A. A short power-supply cord has been provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and should be
used with caution.
C. If a longer detachable power-supply cord or extension cords is used,
1) the marked electrical rating of the cord set or the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance,and
2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
D. Do not clean this product with a water spray or the like.
E. If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3wire cord.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 8
Thank you for purchasing this T-FAL appliance designed for domestic use only. The
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply in the case
of commercial use, inappropriate use or failure use to comply with the instructions.
Please read the instructions carefully and keep them on hand.
For your safety, this product conforms to all current applicable standards and regulations
ENG (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment, …).
T-FAL has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior
Prevention of accidents at home
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
For a child, even a slight burn may sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to be careful around hot appliances in the kitchen.
If you do use your appliance in the company of children:
• Always use it under adult supervision.
• Never touch the hot surfaces of the appliance.
• Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if
• Cooking fumes may be dangerous for animals with particularly sensitive respiratory
systems, such as birds and small mammals. We advise owners to keep them away from
the cooking area.
Assembling your raclette
Remove any packaging, stickers or accessories inside and outside the appliance.
Remove the trays.
Depending upon the model:
Take out the different elements that make up the trays (handles and pans).
To assemble the trays, attach the handles (1) (ribs facing downwards) to the pans (2) (oval
or square shape, according to the model) until they click and lock into place ( A ).
Turn over the trays and check that they are assembled correctly ( B ).
The handles of trays are not removable.
Place the grill plate on the heating element ( C ).
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 9
For the Ovation model: Reassembling the wooden support:
Assemble the appliance by placing the metal base on the wooden base. Tilt the metal
base by lifting the side of the unlock button, slide the lugs under a wooden handle (1),
and then clip in the other side by pushing the metal base downwards (2) ( D ).
For the Compact model ( E ): Assemble the appliance by putting the removable base
under the part with the heating element and by placing the grill plate on the heating
Place the appliance on the middle of the table, out of the reach of children.
Place the appliance on a flat, stable, heat resistant surface: do not use the appliance on a
soft or unsteady base.
Never place the appliance directly onto a delicate surface (glass table, cloth,
varnished furniture…).
On first use, pour a little cooking oil on the non-stick grill plate, the trays and the cooking
stone, then wipe off any excess with an absorbant kitchen towel.
Install the cooking stone on the heating element, with the polished face (large chamfer side)
always turned upwards ( F ).
Never place the stone on the heating element if it is already hot.
Only use the stone provided with the appliance or purchased from an approved
service centre, and only on the support for which it was designed.
Never insert aluminium foil or any other object under the stone or between the
heating element and the reflector.
Connection and pre-heating
For the Ovation model: never heat the product without it being attached to the
wooden base.
Unwind the cord completely.
Connect the cord on the appliance (depending on model) then plug into the wall socket ( G ).
Be careful about positioning the cord, so that it does not get in the way of guests moving
around the table.
Check that your electric supply is compatible with the power and the voltage
indicated under the appliance.
Connect the appliance to a plug with an earth connection, according to the model.
Models with fixed cord : if the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
If your appliance is fitted with a removable power cord : if the power cord is
damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the
manufacturer or its after-sales service.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 10
Never leave the appliance plugged in when not in use.
Do not leave the appliance switched on while unattended.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
ENG • Models with on/off switch : Turn the switch to the “on” position: the indicator will light
up ( H ).
• Models with adjustable thermostat : Set the thermostat to the max position ( J ).
• Other models : The appliance works once plugged into the wall socket.
During the first 10 uses, pour a little cooking oil on the stone after pre-heating and then wipe
with an absorbent kitchen towel.
This coating helps to prevent food from sticking to the stone during the first 10 uses.
For the Ovation model with thermostat: The thermostat is located under the wooden
handle on the side of the appliance ( K ).
Allow appliance to pre-heat without the trays, 15 minutes for the raclette or 20 to 30
minutes maximum for the Pierrade®.
Thermo-SpotTM (according to the model): the Thermo-Spot turns solid red when the
appliance is perfectly preheated and ready to cook.
After pre-heating, the appliance is ready to be used :
• For the raclette function, have each guest place a slice of cheese in an individual tray
before placing it under the grill plate to melt ( M ).
Depending on model, tray storage facility enables you to place the empty trays under the
appliance during the meal.
Do not leave the trays in the appliance while empty.
• The grill plate will cook small strips of meat or your accompaniments (bacon,
mushrooms, onions, shrimps, small sausages…) ( N ).
Depending on model, you can also make pancakes.
To avoid damaging the non-stick coating of the grill plate, always use plastic or wooden
During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke.
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
• For the Pierrade® function: each guest places strips of meat, fish, fruit or vegetables
onto the stone and cooks them according to taste ( P ).
Do not place deep-frozen, frozen or excessively heavy food on the hot stone.
Do not place acidic foods such as vinegary products, mustard, gherkins, pickles,
etc., in contact with the stone.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 11
Never place any non-food objects on the stone.
Do not let the appliance operate without any food for more than 30 minutes: the
stone will become too hot for optimal cooking results.
The little cracks caused by the expansion of the stone are natural and do not affect the
proper functioning of the appliance.
They therefore do not represent a cause for concern.
After using several times, the stone normally becomes darker.
When using for the first time, the appliance may give off a slight odour or smoke.
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
For the Ovation model: If you wish to move the appliance when it is hot, use only the
wooden side handles ( Q ).
After use
• Models with on/off switch : Turn the switch to the “off” position: the indicator light will
turn off.
• Models with adjustable thermostat : Set the thermostat to the Mini position.
Unplug the cord from the wall socket. Then, depending on model, remove the cord from
the appliance. Leave the appliance to cool for one hour, without touching the stone.
While it is cooling down, keep the appliance out of the reach of children.
Clean the grill plate, the trays and the base of the appliance with a sponge, hot water and
dishwashing liquid.
The trays are dishwasher safe.
Do not immerse the trays into water.
For Cristal model, the trays and the nonstick plate can go into the dishwascher.
Do not let the plate and the panlets soak in water.
Do not use scouring pads or harsh abrasive powder to clean any part of the appliance.
Do not immerse the appliance in water.
Never immerse the appliance and the cord in water or in the dishwashingmachine.
Precautions for cleaning the stone:
Each stone is a unique natural element. Given its natural porosity, the stone is water
permeable. If it is fully immersed in water during cleaning, it may crack or split when
next heated on the appliance.
Wash the stone under a stream of running water, scrubbing it with an abrasive sponge and
wipe it dry ( R ).
Avoid detergents.
Never plunge the hot or cold stone into water or leave it to soak in water.
Never put the stone in the dishwasher.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 12
For the Ovation model:
In order to make it easier to clean the product, you can dismantle the wooden support.
To do this, check that the cord is disconnected.
Dismantling the wooden support
Press the button (1), lifting the metal base (on the side of the button) (2). Slide this base
in order to release the lugs from the handle (3) ( S ).
Precaution when cleaning the wooden support
Each wooden support is a unique natural element, with a varying degree of permeability
according to its porosity. A wooden support immersed in water during cleaning may thus
crack or splinter.
Wash the wooden support with a sponge, hot water and washing-up liquid. Rinse with
a damp sponge. Then dry.
Never immerse or leave the wooden support to soak in water.
Never put the wooden support in the dishwasher.
Do not use a metal scourer or scouring powder.
Reassembling the wooden support: See the Installation chapter.
Ensure the appliance is cool and unplugged before storing.
Remove the grill plate.
According to model: place the trays into their holding spaces under the appliance ( T ), or
stack the trays 2 by 2, then place them under the heating element ( U1 ).
Wind the cord around the support ( U2 ).
Replace the grill plate ( U3 ).
For the Ovation model:
The product is stored in its assembled state.
For easier storage, the trays can be clipped under the product: place the trays upside
down (ribs of the handle upwards) and inside out (handles towards the interior of
the product) on the wood and clip them in, sliding them into the product ( V ).
Replace the plate.
For the Compact model:
Take the part with the heating element out of its removable base ( W1 ).
Turn over the removable base ( W2 ); place it on the heating element ( W3 ) and put the
grill plate on ( W4 ).
Storage bag: Keep the storage bag out of the reach of children.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 13
Cleaning advice :
• We recommend that you wash your storage bag on the setting used for “delicates” in
the washing machine and at low temperature.
• Warning: the storage bag may lose its colour during washing.
• Do not iron your storage bag.
For Cristal model:
Remove the grill plate ( X1 ).
Wind the cord around 3 or 4 legs and secure it in one of the cord grips ( X2 ).
Place the trays 2 by 2 then slide them underneath the element.
Put the grill plate back into place ( X3 ).
For the Pierrade® function: Remove the stone.
According to the model: store the trays in the place provided under the appliance ( Y1 ),
or put the trays on top of each other in pairs, and then slide them under the heating
element ( Y2 ).
According to the model, wind the cord around the support.
Replace the stone ( Y3 ).
Keep the appliance out of the reach of children.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
Leave it at a local civic waste collection point.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 14
A few recipes for 8 people (adjust the quantities for fewer people):
Traditional Savoyarde raclette
ENG • 3.5 to 4.5 lbs (1,5 kg to 2 kg) raclette cheese • 8 (2,5 kg) baking potatoes
• 16 slices of ham • a few red or green peppers • sliced mushrooms • 1 jar of
gherkins • 1 jar of pickled onions • canned sweet corn
Bake potatoes in their own skins.
Cut the cheese in slices, the peppers in slices and chop the mushrooms. Place in individual
Add some vegetables to the raclette tray, pickles, pickled onions, corn and peppers. Place a
slice of cheese in each tray and heat until melted.
Serve with ham, potatoes and the other garnishes.
Farmhouse raclette
• 3.5 lbs to 4.5 lbs (1,5 kg to 2 kg) raclette cheese • 16 large new potatoes
• 16 slices of ham • ground nutmeg • paprika • pepper • tomatoes • parsley
Boil potatoes in their own skins and cut them in thin slices.
Put a slice of cheese in each tray. Cover with potatoes then a second slice of cheese. Add
a slice of ham. Halfway through cooking, add seasoning to taste.
Garnish with slices of tomato and parsley.
Serve with raw ham and garnish with slices of tomato and parsley.
Goat's cheese raclette
• 3.5 lbs to 4.5 lbs (1,5 kg to 2 kg) raclette cheese • 2 small goat’s cheese (about
8,80 oz. or 250 g each) cut in slices • 8 (2,5 kg) baking potatoes • thyme • 1 jar
black olives
Bake potatoes in their own skins.
Place the slices of goat’s cheese in the trays. Cover with a slice and leave to melt. Slide onto
plates and lightly sprinkle with thyme.
Serve with black olives and baked potatoes.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 15
Egg and bacon
Per person: • 1 egg • 1 slice of bacon • a few slices of tomato • a few thin slices
of onion • crushed • celery salt • 1 teaspoon of grated cheese • 1 tablespoon of
cream • butter • salt • pepper
Brown a little butter on the grill plate, and brown the tomatoes, onions and crushed garlic
for 3 minutes.
Put the vegetables in the trays. Add the bacon and sprinkle the celery salt and grated
Place the trays in the appliance for 1 minute. Meanwhile, beat the eggs with the cream.
Then mix with the vegetables in the trays.
Let the mixture cook for approximately 6 to 7 minutes. Season and taste.
Veal cutlet with ham and cheese
Per person: • 1 veal cutlet (max. 100 g, 3 1/2 oz.) • 1 thin slice of ham • grated
cheese • butter
Cook the cutlet on the plate with some butter for about 2 minutes on the first side.
Turn-over the cutlet, cover with the ham and the cheese.
Cook again for 4 minutes. Serve when cheese is melted.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 16
(the French name for pancakes)
Set the adjustable thermostat (depending on model) to the max position. Pour a small
ladle of batter in the middle of the plate. Spread immediately with the spreader
(without pressing) in a circular movement from the center. To easily spread the batter,
we recommend wiping the spreader after each crêpe and placing the spreader in a
ENG glass of water. Leave to cook for about 2 minutes on each side. Then fold the crêpe
as you want: as a roll or in half, in quarters, or folded as an envelope.
Recipes for 6 people (20 to 25 crêpes):
The classic French batter:
In a bowl, place 2 cups (500 g) sifted plain flour. Add 6 beaten eggs, 2 pinches salt and
2 tbsps of oil or melted butter. Gradually mix in 2 – 2 1/2 cups (1 litre) of milk, until the
consistency of light cream. Leave to stand for 1 to 2 hours.
Beer batter:
For crêpes with a light texture, replace 1 cup (1/4 litre) of milk with 1 cup (1/4 litre) of beer.
If the batter is too thick when making the crêpes, add a small amount of water and mix
Crêpes with ham and cream
• 3 slices of ham • 1 bowl of grated cheese • 1 cup of heavy cream
Place 1/2 slice of ham on your crêpe after the crêpe has been turned and is nearly done.
Sprinkle with grated cheese. When the ham is hot, coat with fresh cream and fold like an
Crêpes with Roquefort, fresh cream and
• 1 piece of crumbled Roquefort • 1 cup of heavy cream • 4 to 5 chopped
Mix all the ingredients. In your plate, garnish the crêpe with this preparation and fold in four.
Crêpes with honey, walnuts or hazelnuts
• 100 g (3 1/2 oz.) crushed walnuts or hazelnuts • 3 tbsps honey
Mix all the ingredients. After the crêpe has been turned and is nearly done cooking, garnish
the crêpe with this preparation and fold in four. Heat for a few seconds on the cooking plate.
Serve and decorate with whipped cream.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 17
Provide approximately 200 g (7-8 oz.) of ingredients per person: only use fresh
products (not frozen or deep-frozen).
Remove the nerves and fat from the meat. Remove fish bones. Cut shellfish in two.
Cut the meat, fish, fruit and vegetables to be cooked into slices or strips ENG
approximately 1/2 cm (1/4 inch) thick and 5 to 6 cm (2 inches) wide: cooking
normally sized pieces is not compatible with optimal use of the appliance.
If you are cooking a large or complete meal (fish, shellfish, meat and fruit), we
recommend that you clean the stone between the different categories of food (e.g.:
meat and fruit) in order that you can fully appreciate the taste and flavour. To do this,
use the scraper supplied with the appliance (according to the model) or a spatula,
then wipe the stone to remove any cooking residues. Do not clean the hot stone with
water in order to prevent a thermal shock, which would break it.
Set the thermostat (according to the model) to the position of your choice. Because
of its inertia, the stone will need 5 to 10 minutes to respond to a change of setting
when using the appliance.
Switch off the appliance before the end of the meal: because the stone will remain
extremely hot for at least 10 minutes more, the last pieces of food will continue to
A few recipe ideas:
Place strips of meat, fish, fruit or vegetables on the stone and cook as you wish. Season to
taste on your plate. Accompany with cold sauces, salad and potatoes.
Basic Pierrade®
• beef (rumpsteak, filet) • poultry cutlet (chicken or turkey) • veal cutlet
Farmyard Pierrade®
• thinly sliced beef • veal cutlet • lamb cutlet • poultry (duck or turkey)
Seafood Pierrade®
• filet of monkfish or sea bass • king prawns or salmon • scallops • crayfish
Gourmet Pierrade®
• king prawns • scallops • salmon or sea bass filet • beef filet • pork tenderloin
• duck filet
Fruit Pierrade®
• oranges • apples • bananas • apricots
Cook the slices of fruit on the stone. Cover with hot chocolate, fruit coulis or Chantilly cream
on your plate.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 18
Conseils de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines règles de sécurité de base doivent
toujours être respectées, dont les suivantes :
1. Toujours lire les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes d’un appareil ; utiliser les poignées et les boutons.
3. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne jamais plonger le cordon, la prise ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants, la supervision par un adulte est
5. Toujours débrancher un appareil non utilisé ou avant le nettoyage. Laisser refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des composants de l’appareil.
6. Ne jamais utiliser l’appareil ayant un cordon ou une prise endommagé ou un appareil
brisé ou défectueux. Retourner l’appareil à un centre de service autorisé T-FAL le plus
proche en vue d’un examen, d’une réparation ou d’un ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut être
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et ne pas le laisser toucher
à des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’éléments électriques, d’un gaz ou dans un four
11. D’extrêmes précautions doivent être prises pour transporter un appareil contenant de
l’huile ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours connecter la prise dans l’appareil en premier (pour les modèles équipés de
cordon amovible), puis brancher le cordon sur la prise murale. Pour arrêter l’appareil,
tourner tous les boutons à la position arrêt (dans le cas d’un appareil muni d’un bouton
marche/arrêt ou d’un thermostat), puis débrancher de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
14. Cet appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une des lames est plus large que
les autres). Pour diminuer le risque de choc électrique, vous ne pouvez brancher cette
prise que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, mettezla dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne
modifiez la prise en aucun cas.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 19
Conservez ces instructions
Instructions pour le cordon d’alimentation
A. Un cordon électrique plus court peut être utilisé pour diminuer le risque de trébucher sur
un cordon plus long.
B. Un cordon plus long ou une rallonge électrique peut être utilisé si certaines précautions
sont respectées.
C. Si un cordon plus long ou une rallonge électrique est utilisé :
1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de l’appareil,
2) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir.
D. Ne pas nettoyer ce produit avec un vaporisateur.
E. Si l’appareil possède une mise à la terre, la rallonge doit avoir 3 conducteurs.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 20
Merci d’avoir acheté cet appareil T-FAL, destiné uniquement à un usage domestique.
Dans le cas de toute utilisation commerciale ou inadéquate ou non-conformité aux
instructions, le fabricant n’acceptera aucune responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas. Quel que soit votre modèle, veuillez lire les instructions
attentivement et les garder à la portée.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement…).
La société T-FAL adhère à une politique de recherche et développement et se réserve le droit de modifier
ses produits sans préavis.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une
Pour utiliser votre appareil en compagnie d'enfants :
• Toujours le faire sous surveillance d'un adulte.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et
appeler un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuissons peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système
de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Assemblage de votre raclette
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil.
Sortir les coupelles.
Selon le modèle :
Sortir les différents éléments constituant les coupelles (poignées et poêlons).
Pour assembler les coupelles, assembler les poignées (1) (nervures vers le bas) sur les
poêlons (2) (forme ovale ou carrée, selon modèle) jusqu’à ce que vous entendiez le «clic»
de verrouillage ( A ).
En retournant les coupelles, vérifier la conformité du montage ( B ).
Les manches des coupelles ne sont pas démontables.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 21
Poser la plaque gril sur l’élément chauffant ( C ).
Pour le modèle Ovation : Montage du plateau en bois :
Assembler l’appareil en plaçant la base métallique sur le socle en bois. Incliner la base
métallique en levant le côté du bouton de déverrouillage. Faire glisser les ergots sous
une poignée en bois (1), puis insérer l’autre côté en poussant la base métallique vers le
bas (2) ( D ).
Pour le modèle Compact ( E ) : Assembler l’appareil en plaçant le socle amovible sous
la partie chauffante et en posant la plaque gril sur la résistance.
Poser l’appareil au centre de la table, hors de portée des enfants.
Poser l’appareil sur un plan ferme : éviter de l’utiliser sur un support souple.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre,
nappe, meuble verni…).
A la première utilisation, verser un peu d’huile sur la plaque et la pierre de cuisson, puis
essuyer l’excédent avec un chiffon doux.
Poser la pierre de cuisson sur l’élément chauffant, surface polie (côté grand chanfrein)
toujours vers le haut ( F ).
Ne jamais poser la pierre sur l’élément chauffant déjà chaud.
N’utiliser que la pierre fournie avec l’appareil ou acquise auprès d’un centre de
service autorisé, et uniquement sur le support pour lequel elle a été conçue.
Ne jamais mettre de papier d’aluminium ou tout autre objet sous la pierre ou entre
l’élément chauffant et le réflecteur.
Branchement et préchauffage
Pour le modèle Ovation : ne jamais faire chauffer le produit sans qu’il soit fixé sur
la base en bois.
Dérouler entièrement le cordon.
Brancher le cordon sur l’appareil (selon le modèle), puis brancher sur le secteur ( G ).
Veiller à placer le cordon de sorte qu’il ne gêne pas la circulation des convives autour de la
Assurez-vous que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la
tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la terre, selon le modèle.
Modèles avec cordon fixe : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 22
Modèle avec cordon amovible : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de
son service après vente.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Modèles avec interrupteur : Appuyer sur l’interrupteur : le voyant lumineux s’allume
( H ).
• Modèles avec thermostat : Placer le thermostat à la position Maxi ( J ).
F • Autres modèles : L’appareil fonctionne dès son branchement sur la prise.
Aux 10 premières utilisations, mettre un peu d’huile sur la pierre après le préchauffage et
l’essuyer avec un essuie-tout.
Cette pellicule limite l’adhérence des aliments à la pierre au cours des 10 premières
Pour les modèles Ovation avec thermostat: Le thermostat se situe sous la poignée
en bois sur le côté de l'appareil ( K ).
Laisser préchauffer l’appareil sans les coupelles, 15 minutes pour la raclette ou 20 à 30
minutes maximum pour la Pierrade®.
Thermo-SpotTM (selon modèle) : à chaud le motif Thermospot devient uniformément
rouge ( L ).
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé :
• Pour la fonction raclette, chaque convive dépose une tranche de fromage dans sa
coupelle avant de la placer dans l’appareil ( M ).
Selon le modèle, le range-coupelles permet de poser les coupelles vides sous l’appareil
lors du repas.
Ne pas laisser les coupelles chauffer à vide.
• La plaque gril est adaptée pour cuire des petits morceaux de viande ou vos accompagnements (bacon, champignons, oignons, petites saucisses…) ( N ).
Selon le modèle, vous pouvez également faire cuire des crêpes.
Pour préserver le revêtement de la plaque gril, toujours utiliser une spatule en plastique
ou en bois.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se
Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l’appareil.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 23
• Pour la fonction Pierrade® : chaque convive dépose des lamelles de viande, poisson,
légumes ou fruits sur la pierre et les laisse cuire selon son goût ( P ).
Ne pas poser sur la pierre chaude des aliments surgelés, congelés ou trop lourds.
Ne pas mettre au contact de la pierre des aliments acides tels que produits
vinaigrés, moutarde, cornichons…
Ne jamais poser d’objet sur la pierre.
Ne pas laisser l’appareil fonctionner à vide pendant plus de 30 minutes : la pierre
deviendrait trop chaude pour une cuisson optimale.
Les petites fissures provoquées par la dilatation de la pierre sont naturelles et sans
incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ne sont donc pas une cause de
Après quelques utilisations, la pierre prend normalement une coloration plus sombre.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se
Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l’appareil.
Pour le modèle Ovation : Si vous désirez déplacer l’appareil lorsqu’il est chaud, utilisez
uniquement les poignées latérales en bois ( Q ).
Après utilisation
• Modèles avec interrupteur : Appuyer sur l’interrupteur : le voyant lumineux s’éteint.
• Modèles avec thermostat : Placer le thermostat sur la position Mini.
Débrancher le cordon de la prise murale, puis, selon le modèle, le déconnecter de
Laisser refroidir complètement l’appareil pendant au moins 1 heure, sans toucher à la
Pendant ce refroidissement, garder l’appareil hors de portée des enfants.
Le corps de l’appareil et le réflecteur se nettoient avec une éponge, de l’eau chaude et du
liquide à vaisselle.
Les coupelles vont au lave-vaisselle.
Ne pas laisser tremper les coupelles dans l'eau.
Pour le modèle Cristal, les coupelles ainsi que la plaque antiadhésive vont au lave
Ne pas laisser tremper la plaque et les coupelles dans l'eau.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Ne jamais mettre l’appareil ou le cordon dans l’eau ou au lave-vaisselle.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 24
Précautions pour le nettoyage de la pierre :
Chaque pierre est un élément naturel unique. Plus ou moins perméable selon sa
porosité, une pierre immergée dans l’eau pendant le nettoyage peut se fissurer ou
éclater lors de la chauffe suivante sur l’appareil.
Laver la pierre sous un filet d’eau courante en la frottant avec une éponge abrasive, puis
l’essuyer ( R ).
Eviter les détergents.
Ne jamais plonger ou laisser tremper la pierre chaude ou froide dans l’eau.
Ne jamais mettre la pierre au lave-vaisselle.
Pour le modèle Ovation :
Afin de vous faciliter le nettoyage du produit, vous pouvez démonter le plateau bois.
Pour cela, vous assurer que le cordon est déconnecté.
Démontage du plateau en bois
Appuyer sur le bouton (1) en soulevant la base métallique (du côté du bouton) (2). Faire
glisser cette base afin de dégager les ergots de la poignée (3) ( S ).
Précaution pour le nettoyage du plateau bois
Chaque plateau en bois est un élément naturel unique, plus ou moins perméable selon
sa porosité. Un plateau en bois immergé dans l’eau pendant le nettoyage peut donc se
fissurer ou faire des éclats.
Laver le plateau bois avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Rincer
avec une éponge humide, puis sécher.
Ne jamais plonger ou laisser tremper le plateau bois dans l’eau.
Ne jamais mettre le plateau bois au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
Remontage du plateau en bois : Voir le chapitre Assemblage.
Assurez-vous que l’appareil est froid et débranché avant de le ranger.
Enlever la plaque gril.
Selon le modèle : ranger les coupelles à l’emplacement prévu sous l’appareil ( T ), ou
superposer les coupelles 2 par 2, puis les glisser sous la résistance ( U1 ).
Enrouler le cordon autour du support ( U2 ).
Replacer la plaque gril ( U3 ).
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 25
Pour le modèle Ovation :
Le produit peut être rangé même assemblé.
Pour faciliter le rangement du produit, les coupelles peuvent être insérées sous le
produit : poser les coupelles retournées (nervures de la poignée vers le haut) et
dans le sens inverse (poignée à l’intérieur du produit) sur le bois et les glisser dans
le produit ( V ).
Replacer la plaque.
Pour le modèle Compact :
Sortir l’élément chauffant de son socle amovible ( W1 ).
Retourner le socle amovible ( W2 ), le poser sur l’élément chauffant ( W3 ) et poser la
plaque gril par-dessus ( W4 ).
Sac de rangement : garder le sac de rangement hors de portée des enfants.
Conseils d’entretien :
• Nous vous recommandons de laver votre sac de rangement au réglage délicat et à
basse température.
• Attention : le sac de rangement peut déteindre au lavage.
• Ne pas repasser votre sac de rangement.
Pour le modèle Cristal :
Enlever la plaque grill ( X1 ).
Enrouler le cordon autour de 3 ou 4 pattes d’appui et le bloquer dans une des pinces du
cordon ( X2 ).
Superposer les coupelles 2 par 2 puis les glisser sous l’élément.
Replacer la plaque grill ( X3 ).
Pour la fonction Pierrade® : Enlever la pierre.
Selon le modèle : ranger les coupelles à l’emplacement prévu sous l’appareil ( Y1 ), ou
superposer les coupelles 2 par 2, puis les glisser sous l’élément chauffant ( Y2 ).
Selon lemodèle, enrouler le cordon autour du support.
Replacer la pierre ( Y3 ).
Tenir l’appareil rangé hors de portée des enfants.
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 26
Quelques recettes pour 8 personnes (ajuster les proportions en fonction du nombre de
personnes) :
Raclette Savoyarde
• 1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette • 2,5 kg de pommes de terre • 16 tranches
de jambon de Savoie • quelques poivrons • quelques champignons de Paris
• 1 bocal de cornichons • 1 bocal d’oignons au vinaigre • quelques épis de maïs
en boîte
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs.
Découper le fromage en tranches, les poivrons en quartiers et émincer les champignons.
F Présenter dans des raviers indépendants les cornichons, les oignons, les champignons, le
maïs et les poivrons.
Disposer une tranche de fromage dans chaque coupelle et laisser fondre.
Déguster la raclette accompagnée du jambon, des pommes de terre et des différentes
Raclette à la viande des Grisons
• 1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette • 16 pommes de terre • 16 tranches fines
de viande des Grisons • 16 tranches de jambon cru • muscade râpée • paprika
• poivre • tomates • persil
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs puis les découper en tranches fines.
Déposer une tranche de fromage dans chaque coupelle. Recouvrir d’une couche de
pommes de terre puis d’une deuxième tranche de fromage.
Superposer une tranche de viande séchée. A mi-cuisson, épicer à votre goût.
Servir avec du jambon cru et décorer avec des tranches de tomates et un peu de persil.
Raclette au fromage de chèvre
• 1,5 kg à 2 kg de fromage à raclette • 2 petits fromages de chèvre (250 g
environ) coupés en tranches • 2,5 kg de pommes de terre • un peu de thym
• 1 pot d’olives noires
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs. Répartir les tranches de fromage de
chèvre dans les coupelles.
Recouvrir d’une tranche de fromage à raclette et laisser fondre.
Déguster la raclette en la saupoudrant légèrement de thym.
Accompagner avec quelques olives et les pommes de terre.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 27
Œuf et bacon
Par personne : • 1 œuf • 1 tranche de bacon • quelques rondelles de tomates
• quelques lanières d’oignons • ail pilé • sel de céleri • 1 cuillère à café de
fromage râpé • 1 cuillère à soupe de crème • beurre • sel • poivre
Faire revenir un peu de beurre sur la plaque gril, faire dorer pendant 3 minutes les tomates,
les oignons et l’ail pilé.
Mettre les légumes dans les coupelles. Ajouter le bacon et saupoudrer de sel de céléri et de
fromage râpé.
Placer les coupelles dans l’appareil durant 1 minute. Entre-temps, battre les oeufs avec la
crème. Mélanger ensuite avec les légumes dans les coupelles.
Laisser cuire la préparation environ 6 à 7 minutes. Assaisonner et déguster.
Escalope de veau à la manière tessine
Par personne : • 1 escalope de veau (100 g maxi) • 1 fine tranche de jambon cuit
• fromage râpé • beurre
Faire rôtir l’escalope sur la plaque avec un peu de beurre, environ 3 minutes sur la première
Retourner l’escalope, la recouvrir avec le jambon et le fromage râpé.
Faire cuire le tout encore environ 5 minutes.
Servir quand le fromage devient crémeux.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 28
Régler le thermostat (selon modèle) sur la position maxi. Verser une petite louche de
pâte au milieu de la plaque. Etaler aussitôt avec le répartiteur (sans appuyer), en
faisant un mouvement circulaire à partir du centre. Afin de faciliter l’étalement de la
pâte, il est recommandé d’essuyer le répartiteur entre chaque crêpe et de le déposer
dans un récipient d’eau. Laisser cuire environ 2 minutes par face. Plier ensuite la
crêpe à votre convenance : en rouleau, en deux, en quatre, en pochette ou en fleur.
Recettes pour 6 personnes (20 à 25 crêpes) :
La pâte classique au lait
Dans une terrine, mélanger 500 g de farine de blé tamisée avec 1 litre de lait, jusqu’à
obtenir une pâte fluide. Ajouter alors 6 œufs battus en omelette, 2 pincées de sel et 2 c. à
soupe d’huile ou de beurre fondu. Laisser reposer 1 à 2 heures.
La pâte à la bière
Pour des crêpes plus moelleuses, on remplacera 1/4 de litre de lait par 1/4 de litre de bière.
Si la pâte est trop épaisse au moment de la confection des crêpes, ajouter un petit verre
d’eau et mélanger à nouveau.
Crêpes au jambon et à la crème
• 3 tranches de jambon blanc • 1 bol de gruyère râpé • 1 pot de crème fraîche
Déposer 1/2 tranche de jambon sur votre crêpe en fin de cuisson de la deuxième face.
Parsemer de gruyère râpé. Quand le jambon est bien chaud, napper de crème fraîche et
plier en pochette.
Crêpes au Roquefort, crème fraîche et noix
• 1 morceau de Roquefort émietté • 1 petit pot de crème fraîche • 4 à 5 noix
Mélanger tous les ingrédients. Dans votre assiette, garnir la crêpe de cette préparation et
plier en quatre.
Crêpes au miel, noix ou noisettes
• 100 g de noix ou noisettes pilées • 3 cuillères à soupe de miel
Mélanger tous les ingrédients. En fin de cuisson de la deuxième face, garnir la crêpe de
cette préparation et plier en quatre. Maintenir quelques secondes sur la plaque. Servir et
décorer de crême Chantilly.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 29
Prévoir environ 200 g d’ingrédients par personne : n’utiliser que des produits frais (ni
congelés, ni surgelés).
Dénerver et dégraisser la viande. Enlever les arêtes des poissons. Couper les
crustacés en deux.
Couper la viande, le poisson, les légumes ou les fruits à cuire en tranches ou lamelles
d’environ 1/2 cm d’épaisseur et de 5 à 6 cm de largeur : la cuisson en morceaux de
taille habituelle ne convient pas à une utilisation optimale de l’appareil.
Si vous faites un repas important ou complet (poisson, crustacés, viande et fruits),
nous vous conseillons de nettoyer la pierre entre les différentes catégories d’aliments
(ex. : viande et fruits) afin d’en apprécier pleinement le goût et la saveur. Pour cela,
utiliser le grattoir livré avec l’appareil (selon modèle) ou une spatule, puis essuyer la F
pierre pour enlever les déchets de cuisson. Ne pas nettoyer la pierre chaude avec de
l’eau pour éviter le choc thermique qui la casserait.
Régler le thermostat (selon modèle) sur la position de votre choix. En raison de son
inertie, il faudra de 5 à 10 minutes à la pierre pour répondre à un changement du
réglage en cours d’utilisation de l’appareil.
Arrêter l’appareil avant la fin du repas : grâce à l’inertie de la pierre qui reste très
chaude pendant encore au moins 10 minutes, les derniers aliments continueront à
Quelques idées de recettes :
Déposer les lamelles de viandes, poissons, légumes ou fruits sur la pierre et laisser cuire à
votre convenance. Assaisonner à votre goût dans votre assiette. Accompagner avec des
sauces froides, de la salade et des pommes de terre.
Pierrade® de base
• bœuf (rumsteak, filet) • filet de volaille (poulet ou dinde) • filet de veau
Pierrade® de la ferme
• émincé de bœuf • noix de veau • filet d’agneau • volaille (canard ou dinde)
Pierrade® de la mer
• filet de lotte ou de loup • gambas ou saumon • coquilles Saint-Jacques
• médaillons de langouste
Pierrade® du gourmet
• gambas • coquilles Saint-Jacques • saumon ou filet de loup • filet de bœuf
• filet mignon de porc • filet de canard
Pierrade® de fruits
• oranges • pommes • bananes • abricots
Cuire les tranches de fruits sur la pierre. Napper dans l’assiette de chocolat chaud, coulis
de fruits et Chantilly.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 30
Gracias por comprar este electrodoméstico T-fal diseñado únicamente para uso
doméstico. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso de este folleto y
guárdelas a la mano.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con
alimentos, Medio Ambiente…).
La sociedad T-FAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor,
características o componentes de los productos.
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de
experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del
aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave.
A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes
E que se pueden encontrar en una cocina.
Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños :
• Hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato
esté en funcionamiento.
• No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura
y acuda a un médico si fuera necesario.
• N-B : Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que
tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos
a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Retire los embalajes, etiquetas o accesorios de dentro y fuera del electrodoméstico.
Saque las charolas.
Según modelo:
Saque los diferentes elementos que forman las sartenes individuales (asas y sartenes).
Para montar las sartenes individuales, encajar las asas (A) (nervaduras hacia abajo) en los
cazos (B) (forma oval o cuadrada, según modelo) hasta oír el «clic» de bloqueo ( A ).
Al volver a colocar las charolitas, comprobar la conformidad del montaje ( B ).
Las mangas de las charolas no son desmontables.
Ponga la parrilla sobre el calentador ( C ).
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 31
Para el modelo Ovation: Monte la charola de madera:
Monte el aparato colocando la base metálica en el zócalo de madera. Incline la base
metálica levantando el lateral del botón de desbloqueo, introduzca los salientes debajo
de un asa de madera (1), y a continuación encaje el otro lado empujando la base
metálica hacia abajo (2) ( D ).
Para el modelo compacto ( E ): Para montar el electrodoméstico, coloque la base
extraíble debajo de la resistencia y la parrilla sobre el mismo.
Disponga el electrodoméstico en medio de la mesa, fuera del alcance de los niños.
Ponga el electrodoméstico sobre un soporte sólido y estable.
No coloque nunca el electrodoméstico directamente sobre un soporte frágil (mesa de
vidrio, tejidos, mobiliario barnizado…).
Durante la primera utilización, ponga un poco de aceite en la placa anti-adherente, la
charola y la piedra de cocción, limpie el excedente con un papel de cocina.
Instale la piedra de cocción sobre la resistencia, con la cara pulida siempre hacia arriba ( F ).
Nunca coloque la piedra sobre la resistencia ya caliente.
Utilice únicamente la piedra que se entrega con el aparato o una piedra comprada en
un establecimiento autorizado y sólo sobre el soporte para el cual la piedra ha sido
No coloque papel de aluminio u otro objeto bajo la piedra o entre la resistencia y el
Conexión y precalentamiento
Para el modelo Ovation: nunca ponga a calentar el producto sin que esté fijado en
la base de madera.
Desenrolle completamente el cable.
Conéctelo al electrodoméstico (según el modelo) y luego al enchufe de pared ( G ).
Piense en cómo colocar el cable de modo que no moleste los movimientos de las personas
sentadas alrededor de la mesa.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y el voltaje
indicados en el electrodoméstico.
Conecte el electrodoméstico a un enchufe con una toma de tierra (según el modelo).
Modelos con cable fijo: si el cable de alimentación está dañado, éste debe
reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por T-fal, o una
persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Si su aparato está equipado con un cordón desmontable : si el cable de alimentación
está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con
el fabricante o en su servicio post-venta.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 32
No enchufe nunca el electrodoméstico si no lo utiliza.
No deje el electrodoméstico en marcha sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior
o un sistema de mando a distancia separado.
• Modelos con interruptor on/off: Ponga el interruptor en on: se enciende el piloto ( H ).
• Modelos con termostato: coloque el termostato sobre la posición máxima ( J ).
• Otros modelos: El electrodoméstico funciona una vez enchufado a la toma de pared.
Durante las 10 primeras utilizaciones, ponga un poco de aceite en la piedra después del
calentado y límpiela con papel de cocina.
Este aliño limita la adherencia de los alimentos en la piedra, durante las 10 primeras
Para el modelo Ovation: El termostato está situado debajo del asa de madera a un
lado del aparato ( K ).
Deje precalentar el aparato 15 minutos para la raclette o de 20 a 30 minutos como máximo
para la Pierrade® sin las charolitas.
Thermo-SpotTM (según el modelo) : en caliente, el motivo Thermo-Spot se convierte de
manera uniforme en rojo ( L ).
Una vez acabado el precalentamiento, ya puede utilizar el aparato:
• Para la opción raclette, cada invitado debe poner un trozo de queso en su charola antes
de introducirla en el electrodoméstico ( M ).
Determinados modelos disponen de un sistema de almacenamiento que permite recoger
las charolas vacías en la parte inferior del electrodoméstico durante la comida.
No deje las charolas vacías dentro del electrodoméstico.
• La parrilla permite asar trocitos de alimentos o los acompañamientos de la raclette
(tocino, champiñones, cebollas, salchichas pequeñas…) ( N ).
Según el modelo, incluso pueden hacerse crepas.
Si no desea dañar la superficie antiadherente de la parrilla, utilice siempre espátulas T-fal
o de madera.
En la primera utilización, el electrodoméstico puede desprender un ligero olor y humear.
No toque las superficies calientes del aparato.
• Para la función Pierrade®: cada comensal dispone las rebanadas de carne, pescado,
verduras o frutas sobre la piedra y las deja cocinar según sus preferencias ( P ).
No coloque alimentos congelados o demasiado pesados sobre la piedra caliente.
Nunca ponga la piedra en contacto con alimentos ácidos como alimentos
avinagrados, mostaza, pepinillos…
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 33
No coloque ningún objeto sobre la piedra.
No deje el aparato funcionando en vacío durante más de 30 minutos: la piedra se
sobrecalentaría en exceso.
Las pequeñas fisuras de la piedra provocadas por la dilatación son naturales y no tienen
ningún efecto sobre el buen funcionamiento del aparato. No constituyen causa de
Después de unas cuantas utilizaciones, la piedra tomará un color oscuro permanente.
En la primera utilización, el electrodoméstico puede desprender un ligero olor y humear.
No toque las superficies calientes del aparato.
Para el modelo Ovation:
Si desea desplazar el aparato cuando está caliente, utilice unicamente las asas laterales
de madera ( Q ).
Tras la utilización
• Modelos con interruptor on/off: Ponga el interruptor en off: se apaga el piloto.
• Modelos con termostato: Ponga el termostato en la posición Mini.
Desconecte el cable del enchufe de pared y, en función del modelo, retírelo del
electrodoméstico. Deje enfriar durante une hora, sin tocar la piedra.
Mientras se enfría, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Limpie la parrilla, las charolas y la base del electrodoméstico con una esponja, agua caliente
y un producto de limpieza líquido.
Las sartenes pueden lavarse en la lavajillas.
No dejar empapar las charolas en el agua.
Para el modelo Cristal, las charolas así como la placa antiadherente pueden pasar a
la lavavajilla.
No dejar empapar el plato y las charolas en el agua.
No emplee estropajos ni detergentes abrasivos.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
No sumerja nunca el electrodoméstico ni el cable dentro del agua o en el lavavajilla.
Precauciones en la limpieza de la piedra:
Cada piedra es un elemento natural único. La piedra es más o menos permeable
según su porosidad; no la sumerja en agua durante la limpieza ya que pueden
aparecer fisuras o romperse cuando la caliente sobre el aparato durante la próxima
Lave la piedra bajo un chorro de agua muy fino, frótela con un estropajo y séquela ( R ).
Evite los detergentes.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 34
Nunca sumerja ni deje la piedra caliente o fría en agua.
Nunca lave la piedra en la lavavajillas.
Para el modelo Ovation:
Para facilitarle la limpieza del producto, puede desmontar la charola de madera.
Para esto, comprobar que el cable está desconectado.
Desmontaje de la charola de madera.
Presione el botón (1), levantando la base metálica (por el lado del botón) (2). Introduzca
esta base para soltar los salientes del asa (3) ( S ).
Tenga cuidado al limpiar la charola de madera
Cada charola de madera es un elemento natural único, más o menos permeable según
su porosidad. Una charola de madera sumergida en el agua durante la limpieza puede
fisurarse o romperse.
Lave la charola de madera con una esponja, agua caliente y líquido para vajillas. Aclare
con una esponja húmeda. A continuación, seque.
Nunca sumerja o deje en remojo la charola de madera.
Nunca introduzca la charola de madera en la lavavajillas.
No utilice una esponja metálica, ni detergente en polvo.
Monte de nuevo la charola de madera: Ver el capítulo Instalación.
Antes de recoger el aparato, compruebe que está frío y desconectado.
Retire la placa.
Según el modelo: ponga las charolas en su lugar correspondiente de la parte inferior del
electrodoméstico ( T ), superponga las charolas de 2 en 2 y recójalas luego debajo de la
resistencia ( U1 ).
Enrolle el cable alrededor del soporte ( U2 ).
Recoja la placa en su lugar ( U3 ).
Para el modelo Ovation:
El producto se guarda una vez montado.
Para guardar más fácilmente el producto, las sartenes individuales pueden encajarse
debajo del aparato: colocar las charolas boca abajo (nervaduras del asa hacia arriba)
y al revés (asas hacia el interior del producto) sobre la madera y encajarlas
deslizándolas en el producto ( V ).
Coloque de nuevo la placa.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 35
Para el modelo compacto:
Saque la resistencia fuera de la base extraíble ( W1 ).
Retire la base extraíble ( W2 ), póngala sobre la resistencia ( W3 ) y coloque la placa por
encima ( W4 ).
Bolsa: Mantenga la bolsa fuera del alcance de los niños.
Consejos de limpieza:
• Le recomendamos que lave la bolsa utilizando el programa de tejidos delicados de su
lavadora y a baja temperatura.
• Atención: la bolsa puede perder un poco el color durante el lavado.
• No planche la bolsa.
Para el modelo Cristal:
Retire la placa grill ( X1 ).
Enrolle el cable alrededor de 3 o 4 pies y encájelo en uno de los topes para cable ( X2 ).
Superponga las charolas de 2 en 2 y a continuación deslícelas bajo la resistencia.
Vuelva a colocar la placa grill ( X3 ).
Para el modelo Pierrade®: Retire la piedra.
Según el modelo: ponga las charolas en su lugar correspondiente de la parte inferior del
electrodoméstico ( Y1 ), superponga las charolas de 2 en 2 y recójalas luego debajo de la
resistencia ( Y2 ).
Enrolle el cable alrededor del soporte.
Vuelva a colocar la piedra ( Y3 ).
Mantenga el aparato guardado fuera del alcance de los niños.
¡¡ Participe en la conservación del medio
ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 36
Recetas para 8 personas :
Raclette Savoyarde
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2,5 Kg. de papas • 16 rebanadas
de jamón de Saboya • pimientos • trocitos de champiñones • 1 bote de
pepinillos • 1 frasco/lta de cebolletas • maíz en conserva
Hierva las papas sin pelar.
Corte las rebanadas de queso, trocee los pimientos y desmenuce los champiñones.
Disponga los pepinillos, las cebolletas, el maíz y los pimientos en platos individuales.
Coloque una loncha de queso a cada charola y deje fundir.
Sirva con jamón, layas y el resto de guarniciones.
Raclette de carne de Grison ahumada
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 16 papas • 16 tiras finas de carne
ahumada • 16 rebanadas de jamón serrano • moscada rallada • paprika
E • pimienta • tomates • perejil
Hierva las papas sin pelar y córtelas en rodajas.
Ponga una loncha de queso en cada charola. Cubra con papas y disponga una segunda
loncha de queso por encima.
Añada una tira de carne ahumada.
A media cocción, condimente con especias a su gusto.
Sirva con jamón serrano y acompañe con rodajas de tomates y perejil.
Raclette de queso de cabra
• Entre 1,5 Kg. y 2 Kg. de queso para raclette • 2 quesos de cabra pequeños
(unos 250 gr.) en rebanadas • 2,5 Kg. de papas • una pizca de tomillo • 1 bote
de olivas negras
Hierva las papas sin pelar.
Ponga las rebanadas de queso de cabra en las charolas. Cubra con una loncha de queso
para raclette y deje fundir.
Añada un poco de tomillo.
Sirva con olivas negras y papas cocidas.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 37
Huevo y tocino
Para una persona : • 1 huevo • 1 tira de tocino • rodajas de tomates • rodajas
de cebolla • ajo picado • 1 cucharadita de queso rallado • 1 cucharadita de
crema líquida • mantequilla • sal • pimienta
Ponga un poco de mantequilla en la placa grill y dore durante 3 minutos los tomates,
cebollas y el ajo picado.
Ponga las verduras en las charolas. Añada el tocino y el queso rallado.
Mientras, bata los huevos con la crema líquida y deposite la mezcla en las charolas. Dore
unos entre 6 y 7 minutos.
Condimente a su gusto.
Escalopa de ternera con jamón y queso
Para una persona : • 1 escalopa de ternera (máximo 100 gr.) • 1 tira fina de
jamón • queso rallado • mantequilla
Ase la escalopa en la placa grill con una pizca de mantequilla durante 3 minutos por una
Dé la vuelta a la escalopa, recubra con el jamón y el queso. Fría de nuevo durante unos 5
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 38
Ponga el termostato (según el modelo) en su posición máxima. Vierta una cucharada
de pasta en medio de la parrilla. Extienda inmediatamente con la espátula realizando
suaves movimientos circulares desde el centro. Para extender con mayor facilidad la
pasta, aconsejamos limpiar la espátula después de realizar cada crepa y meterla en
un vaso de agua hasta volver a empezar. Deje cocer unos 2 minutos por cada lado.
Luego, pliegue la crepa a su gusto: como un rollo, en dos, en cuatro, como un sobre,
o en forma de flor.
Recetas para 6 personas (20 a 25 crepas):
La clásica pasta de crêpe francesa:
En un bol, mezcle 500 gr. de harina con 1 litro de leche hasta obtener una consistencia
cremosa. Añada entonces 6 huevos batidos, 2 pizcas de sal y 2 cucharaditas de aceite o de
mantequilla derretida. Deje reposar entre 1 y 2 horas.
La pasta de cerveza
Para obtener crepas de textura fina, sustituya 1/4 de litro de leche por 1/4 de litro de
Si la pasta se espesa demasiado al hacer las crepas, añada un vasito de agua y vuelva a
Crepas con jamón y crema líquida
• 3 tiras de jamón • 1 bol de queso rallado • 1 bote de crema líquida
Ponga 1/2 tira de jamón en la crepa al final de la cocción de la segunda cara. Espolvoree
por encima el queso rallado. Una vez que el jamón esté caliente, recubra con crema líquida
y pliegue la crepa como un sobre.
Crepas con Roquefort, crema líquida y nueces
• 1 trozo de Roquefort desmenuzado • 1 bote pequeño de crema líquida • 4 a
5 nueces picadas
Mezcle todos los ingredientes. Ponga la crepa en un plato, rellénela con la preparación y
pliéguela en cuatro.
Crepas con miel, nueces o avellanas
• 100 g de nueces • avellanas picadas • 3 cucharaditas de miel
Mezcle todos los ingredientes. Al finalizar la cocción de la segunda cara, rellene la crepa
con la preparación y pliéguela en cuatro. Manténgala unos segundos en la parrila. Sirva y
decore con nata.
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 39
Prepare 200 g de ingredientes aproximadamente por persona: sólo utilice productos
frescos (nunca congelados).
Retire los nervios y la grasa de la carne. Retire las espinas del pescado. Corte los
crustáceos en dos partes.
Corte la carne, el pescado, las verduras y las frutas en rebanadas o láminas de
aproximadamente 1/2 cm de espesor y de 5 a 6 cm de ancho: la cocción de trozos de
tamaño habitual no es la manera óptima de utilizar el aparato.
Si prepara una comida importante o completa (pescado, crustáceos, carne y frutas),
le aconsejamos que limpie la piedra entre la preparación de los diferentes tipos de
alimentos (ej: carne y frutas) para apreciar plenamente el sabor de cada comida. Para
ello, utilice el rascador que se entrega con el aparato (según modelo) o una espátula,
cuando limpie la piedra para retirar los restos de cocción. No limpie la piedra caliente
con agua para evitar el choque térmico, que además provocaría la rotura de la piedra.
Regule el termostato (según modelo) en la posición que elija. Si realiza un ajuste
durante la utilización del aparato y debido a su inercia, serán necesarios de 5 a
10 minutos para que la piedra responda a este cambio.
Pare el aparato antes del final de la comida: gracias a la inercia de la piedra que se E
mantiene caliente durante al menos 10 minutos, los últimos alimentos continuarán
Algunas sugerencias para sus recetas:
Disponga las láminas de carne, pescado, verduras o frutas sobre la piedra y deje cocinar según
sus gustos. Sazone en su plato. Acompañe con salsas frías, ensalada o papas.
• carne de res (filetes…) • pollo o pechuga de pavo • filetes de ternera
Pierrade® de Ranchera
• carne de res cortada • escalopa de ternera • filetes de cordero sin grasa
• pato o filete de pavo
Pierrade® Gourmet
• camarones • almejas • salmón o filetes • filetes de vaca • filetes de cerdo
• pechuga de pato
Pierrade® de Marisco
• salmonetes • camarones o salmón • almejas • trozos de cangrejo
Pierrade® de fruta
• naranjas • manzanas • plátanos • duraznos • mangos
Cocine las rodajas de frutas sobre la piedra. Cubra con chocolate caliente, jugo de frutas y
RaclGrCrPier T-Fal 02-09
Page 40
RC 301 520 920 – Ref. 2016871094 – 02/09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF