advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
FR EN GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION GUIDE FOR INSTALLATION AND USE Table de cuisson Cooking Hob FR 02 Chère Cliente, Cher Client, EN 29 Vous venez d'acquérir une table de cuisson DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire. Votre nouvelle table DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table de cuisson DE DIETRICH. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires. DE DIETRICH Les nouveaux objets de valeur Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. 2 SOMMAIRE • Consignes de sécurité ______________________________________ 04 • Respect de l’environnement _________________________________ 05 • Description de votre appareil _________________________________ 06 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Choix de l’emplacement _____________________________________ • Avant l’installation __________________________________________ • Conseils d’encastrement ____________________________________ • Raccordement électrique ____________________________________ • Raccordement gaz _________________________________________ • Changement de gaz ________________________________________ 07 07 08 08 09 11 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Description de votre dessus _________________________________ • Mise en marche des brûleurs gaz _____________________________ • Réglage de la minuterie gaz (4 feux gaz selon modèle) ___________ • Récipients adaptés pour les brûleurs gaz ______________________ • Récipients adaptés sur la plaque électrique (selon modèle) _______ • Mise en marche de la plaque électrique (selon modèle) ___________ • Mise en marche des foyers radiant / halogène (selon modèle) _____ • Récipients adaptés sur les foyers radiant / halogène (selon modèle)___ 17 18 19 20 21 21 22 23 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • Entretenir votre appareil _____________________________________ 24 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS • En cours d’utilisation _______________________________________ 25 5 / TABLEAU DE CUISSON • Guide de cuisson gaz _______________________________________ 26 • Guide de cuisson électrique _________________________________ 26 • Guide de cuisson radiant / halogène __________________________ 27 6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS • Interventions ______________________________________________ 28 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • CONSIGNES DE SÉCURITÉ pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles. — Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1). — Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. — Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil. — Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance. — Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante. — Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. — Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES (atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...). — Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...). — Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention. — En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes. — Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane. — Le marquage CE est apposé sur ces tables. — L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés. — Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et Attention Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage. Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil). - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience, ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4 RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement. 5 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • DESCRIPTION DE VOTRE TABLE Grille support casserole Table modèle 4 feux gaz A B C D E F G H A Chapeau de brûleur D Bougie d’allumage G Bague d’étanchéité B Tête de brûleur E Thermocouple (modèle avec sécurité) H Robinet C Injecteur F Manette Conseil Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées. 6 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL 70 cm mini APPAREIL 6c m i min cm 3 , 5 3 cm mini mi ni 56 cm Largeur Profondeur Epaisseur Modèle Découpe meuble standard 56 cm 49 cm suivant meuble 60 cm Découpe meuble standard 26,5 cm 49 cm suivant meuble 30 cm Dimensions hors tout au-dessus du plan de travail 71 cm 52,2 cm 5 cm 60 cm 31 cm 51 cm 5 cm 30 cm 55,4 cm 47 cm 5,1 cm 60 cm 26 cm 47 cm 5,1 cm 30 cm i /2 6,5 cm m 8c min 4 6c m mi ni Dimensions hors tout au-dessous du plan de travail Fig. 01 • CHOIX DE L’EMPLACEMENT — Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de bien la centrer dans la découpe. — Replacez les grilles support casserole, les chapeaux, et les têtes de brûleurs. — Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cuisine (voir Raccordement électrique”). paragraphe “R — Raccordez votre appareil à l’installation gaz (voir Raccordement gaz”). paragraphe “R Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre “Consignes de sécurité”). Carter • AVANT L’INSTALLATION de votre appareil, et pour assurer l’étanchéité entre le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de coller le joint fourni dans la pochette (Fig. 02). — Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleurs et les têtes de brûleurs en répérant leur position. — Retournez la table et posez-la avec précaution audessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes, et les bougies d’allumage. — Collez le joint mousse, livré avec l’appareil, sur le pourtour extérieur du cadre . Ce joint assure l’étanchéité entre le verre et le plan de travail. Joint 7 Fig. 02 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • CONSEILS D’ENCASTREMENT Vue de dessous du carter A • RACCORDEMENT ELECTRIQUE Votre table doit être raccordée sur le réseau 220240 V~ monophasé par l’intermédiaire d’une fiche de prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règlementations en vigueur. La fiche de prise de courant doit être accessible après installation. A SECTION DU CÂBLE À UTILISER 220-240 V~ - 50 Hz Câble H05V2V2F T90 Réf. SAV : 77x9060 A A A Fig. 01 3 conducteurs dont 1 pour la terre Section des conducteurs en mm2 Trous de fixation Fusible 1 10 A Attention Meuble Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installation. Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente. Vis Patte de fixation Fig. 02 Conseil — Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi. — Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole. Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir chapitre “Raccordement électrique). — Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de pattes de fixation livrées avec leur vis (Fig. 02) se fixant aux coins du carter. Utilisez impérativement les trous prévus à cet effet suivant le dessin ci-dessus (Fig. 01). — Arrêtez de visser quand la patte de fixation commence à se déformer. Ne pas utiliser de visseuse. L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de votre cuisine: maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire ; par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 70 cm - 4 feux gaz + 1 électrique Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW 8,05 kW x 2 = 16,1 m3/h de débit minimum. 8 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • RACCORDEMENT GAZ • Remarques préliminaires Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré. Attention Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation. • Gaz distribué par canalisation gaz naturel Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants : — Raccordement avec un tube rigide en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil. — Raccordement avec un tube flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée (Fig. A). — Raccordement avec un tuyau flexible caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. B). Q;@ Q;@ Fig. A Attention Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil : ① Changez la rondelle d’étanchéité. ② Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m. 9 Fig. B 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Gaz distribué par bouteille ou Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place un joint d’étanchéité entre l’about et le coude de la table (Fig. 03). réservoir (gaz butane/propane) Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants : — Raccordement avec un tube rigide en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil. Conseil Vous trouverez l’about et le joint d’étanchéité auprès de votre Service AprèsVente. — Raccordement avec un tube flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée (Fig. 01). Attention Vissez l’about avec un couple ne dépassant pas 25 N.m. — Raccordement avec un tuyau flexible caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. 02). Q;@ Q;@ Fig. 01 A Rondelle d’étanchéité (non fournie) B About (non fourni) C Collier de serrage (non fourni) 10 Fig. 02 Fig. 03 A B C 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • CHANGEMENT DE GAZ Conseil A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant. Attention Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide. A chaque changement de gaz, vous devrez successivement : — Adapter le raccordement gaz — Changer les injecteurs — Régler les ralentis des robinets. Clé • Adaptez le raccordement gaz : reportezvous au paragraphe “Raccordement gaz”. • Changez les injecteurs en procédant comme suit : — Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes de tous les brûleurs. — Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les (Fig. 01). — Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela : — Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur. — Engagez à fond la clé sur l’injecteur. — Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué (Fig. 02). — Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté (Fig. 03). Fig. 01 Pot Injecteur Ligne Clé Fig. 02 Ligne Attention Ne pas dépasser cette limite sous peine de détérioration du produit. - Remontez les têtes de brûleurs, les chapeaux et les grilles support casserole. Clé Fig. 03 11 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Réglez les ralentis des robinets : ceux-ci sont situés sous les manettes (Fig. 04). — Agissez robinet par robinet. — Enlevez les manettes, les bagues d’étanchéité, en les tirant vers le haut. - Passage du gaz naturel butane/propane (selon modèle) en Manette gaz - A l’aide d’un petit tournevis plat, vissez à Bague d’étanchéité fond la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune) (Fig. 05), dans le sens des aiguilles d’une montre. - Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées. Robinet Fig. 04 Vis de réglage des ralentis - Passage du gaz butane/propane en gaz naturel (selon modèle) - Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune) (Fig. 06), à l’aide d’un petit tournevis plat, de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Remontez la manette. - Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti. - Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position la plus basse avant l’extinction des flammes. - Remontez la bague d’étanchéité et la manette. - Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti : il ne faut pas que la flamme s’éteigne ; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres. - Remontez les têtes de brûleurs, les chapeaux et les grilles support casserole. Axe du robinet Fig. 05 Vis de réglage des ralentis Axe du robinet Fig. 06 12 ! CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE ! Petit P etit cChapeau hapeau dde e bbrûleur rûleur PPetit etit bbrûleur rûleur ccentral entral Chapeade u dbrûleur e brûleur Chapeau principal principal Brûleurprincipal principal Brûleur REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE Petit bbrûleur rûleur cecentral ntral Petit Spécifique Bu tane/Propane Spécifique Butane/Propane (Livré dans la pochette) (Livré dans la pochette) Petit bbrûleur rûleur cecentral ntral Petit Spécifique GaGaz z NaNaturel turel Spécifique N ! ! B N B U T G N 13 B 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Repérage des injecteurs REPÉRAGE DES INJECTEURS Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur. Exemple : repère injecteur 95 95 REPERAGE DES INJECTEURS Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur. Table 60 cm 4 feux gaz avec brûleur grand rapide Table 60 cm 3 feux gaz + 1 plaque électrique Gaz Naturel Gaz butane/ Propane 1R 137 6A 94 137 Gaz butane/ Propane 94 1R 62 7R 137 6A 88A 45 7R 88A 45 Table 60 cm 4 feux gaz avec brûleur triple couronne Table 60 cm 2 feux gaz + 1 foyer radiant 1200 W + 1 foyer halogène 1800 W Gaz Naturel Gaz Naturel Gaz butane/ Propane 62 88A Gaz Naturel Gaz butane/ Propane 94 1R 62 7R 45A 6A 90A 45 Table 30 cm 2 feux gaz 14 Gaz Naturel Gaz butane/ Propane 137 88A 94 62 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL •Caractéristiques gaz Appareil destiné à être installé en : FR................................cat : II2E+3+ Débit horaire ci-dessous : à 15°C sous 1013 mbar Butane Propane G30 G31 28-30 mbar 37 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR GRAND RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR SEMI-RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR AUXILIAIRE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) TABLE 4 FEUX GAZ AVEC GRAND RAPIDE Débit calorifique total (kW) Débit maximum (g/h) (l/h) TABLE 3+1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 1500 W 7R 2,15 0,830 156 7R 2,15 Gaz naturel G20 Gaz naturel G25 20 mbar 25 mbar 1R 2,20 0,870 1R 2,25 0,870 209 249 137 3,10 0,870 137 3,10 0,870 154 88A 3,10 0,830 225 88A 3,10 221 295 62 1,50 0,620 109 62 1,50 94 1,50 0,615 343 94 1,50 0,615 107 45 0,70 0,300 51 45 0,70 143 166 6A 0,85 0,350 6A 0,85 0,350 81 94 50 7,45 541 7,45 532 7,65 7,70 728 852 6,15 6,20 585 686 4,60 4,60 438 509 4,60 4,60 438 509 AVEC GRAND RAPIDE Débit calorifique total Débit maximum TABLE 2 FEUX GAZ 30 CM Débit calorifique total Débit maximum TABLE 2 FEUX GAZ + 1 RADIANT 1200 W + 1 HALOGÈNE 1800 W Débit calorifique total Débit maximum (kW) (g/h) (l/h) 5,95 432 (kW) (g/h) (l/h) 4,60 334 (kW) (g/h) (l/h) 4,60 334 5,95 425 4,60 328 4,60 328 15 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL •Caractéristiques gaz Appareil destiné à être installé en : FR................................cat : II2E+3+ Butane Propane G30 G31 28-30 mbar 37 mbar Débit horaire ci-dessous : à 15°C sous 1013 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR TRIPLE COURONNE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR SEMI-RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR AUXILIAIRE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) TABLE 4 FEUX GAZ AVEC TRIPLE COURONNE Débit calorifique total (kW) Débit maximum (g/h) (l/h) Appareil destiné à être installé au : MAROC 7R 2,15 0,830 156 7R 2,15 90A 3,25 1,650 236 90A 3,25 (kW) (g/h) (l/h) 1R 2,25 0,870 1R 2,25 0,870 214 249 45A 3,60 1,450 45A 3,60 1,450 232 343 62 1,50 0,620 109 62 1,50 45 0,70 0,300 51 45 0,70 7,60 552 7,60 543 94 1,50 0,615 399 94 1,50 0,615 107 143 166 6A 0,85 0,350 6A 0,85 0,350 50 81 Gaz naturel G30 G20 28-30 mbar 20 mbar 7R 2,15 0,830 156 1R 2,20 0,870 209 88A 3,10 0,830 225 137 3,10 0,870 295 62 1,50 0,620 109 94 1,50 0,615 143 45 0,70 0,300 51 6A 0,85 0,350 81 AVEC GRAND RAPIDE Débit calorifique total Débit maximum Gaz naturel G25 25 mbar 154 Butane Débit horaire ci-dessous : à 15°C sous 1013 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR GRAND RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR SEMI-RAPIDE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) BRÛLEUR AUXILIAIRE Repère marqué sur l'injecteur Débit calorifique nominal (kW) Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) Débit horaire (g/h) Débit horaire (l/h) TABLE 3+1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 1500 W Gaz naturel G20 20 mbar 7,45 541 7,65 728 16 94 8,20 8,20 781 908 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS Modèle 2 feux GAZ + 1 foyer radiant + 1 foyer halogène DTG715* Modèle 4 feux gaz DTG702* A D C A D G H B Modèle 4 feux gaz DTG703* A Modèle 2 feux gaz DTG710* C D E B A Modèle 3+1 électrique DTG712* F D C B (*) Puissances obtenues en gaz naturel G20 17 A Brûleur semi-rapide 1,50 kW (*) B Brûleur auxiliaire 0,85 kW (*) C Brûleur rapide 2,20 kW (*) D Brûleur grand rapide 3,10 kW (*) E Brûleur triple couronne 3,60 kW (*) F Plaque électrique diamètre 145 - 1,5 kW G Foyer halogène diamètre 200 - 1,8 kW H Foyer radiant diamètre 165 - 1,2 kW 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • MISE EN MARCHE BRULEURS GAZ DES Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le point “●” correspond à la fermeture du robinet. — Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur arrière gauche ). Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes. — Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum . Fig. 01 — Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur. Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole . Conseil Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur. En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage. 18 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • REGLAGE DE LA MINUTERIE (4 feux gaz selon modèle) Le brûleur arrière droit est équipé d’une minuterie (durée maximale de 99 minutes). Toutefois, il peut fonctionner sans celle-ci. — Allumez le brûleur arrière droit (voir page précédente). — Ajustez le débit souhaité. — Appuyez sur la touche ou de la minuterie. Dès que vous appuyez sur l’une de ces touches, la minuterie se met en service et la durée (en minutes) défile sur l’affichage. — Maintenez votre doigt jusqu’à la durée souhaitée. Lorsque le temps est écoulé, le brûleur s’éteint, l’affichage de la minuterie clignote sur . Vous entendez alors des “bips” discontinus. Pour les arrêter : appuyez sur n’importe quelle touche de commande de minuterie. — Ramenez la manette du brûleur arrière droit en position “O”. — Pour modifier la durée de cuisson, vous pouvez appuyer à tout instant sur la touche ou . — Pour arrêter la minuterie, appuyez sur les touches ou simultanément jusqu’à l’extinction de l’affichage sur la minuterie. Le brûleur continue de fonctionner. Attention En cas de coupure de courant, le brûleur arrière droit, s’il est utilisé avec la minuterie, est arrêté au retour du courant. Conseil Lorsque le temps est écoulé, l’alimentation en gaz du brûleur est immédiatementet automatiquement arrêtée. Le brûleur s’éteint alors. 19 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ • Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ? Diamètre du récipient Diamètre du récipient 20 à 30 cm Triple couronne 18 à 28 cm Grand rapide Fritures - Ebullition 16 à 22 cm Rapide Aliments à saisir 12 à 20 cm Semi-rapide Sauces - Réchauffage 8 à 14 cm Auxiliaire Mijotage — Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas des récipients qui recouvrent partiellement les manettes. — N’utilisez pas des récipients qui dépassent les bords de la table de cuisson. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre. Usage BON MAUVAIS CONVEXE CONCAVE Fig. 01 Fig. 02 — Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). — Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz puissance totale : 1,5+3,1 = 4,6 kW 4,6 kW x 2 = 9,2 m3/h de débit minimum Fig. 03 20 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • RECIPIENTS ADAPTES SUR LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle) Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : — en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”, — en aluminium avec fond (lisse) épais, — en acier émaillé. • MISE EN MARCHE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle) Positionnez la manette sur le repère qui convient à la cuisson souhaitée (Fig. 01) (voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allume. A la première utilisation, laissez chauffer la plaque à vide, à l’allure maximum, pendant 3 minutes, pour durcir le revêtement. Fig. 01 Voyant de mise sous tension Conseil OUI — Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer électrique (Fig. 02). — Effectuez les fins de cuisson en mettant la manette en position arrêt “0” afin de bénéficier de la chaleur accumulée dans la plaque. — Utilisez un couvercle sur votre récipient le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évaporation. Fig. 02 Attention Ne laissez pas fonctionner un foyer électrique sans récipient (sauf à la première utilisation), ou avec un récipient vide. Attention La plaque électrique reste chaude un certain temps après la mise en position “O” de la manette. Ne pas toucher cette zone, risque de brûlures. 21 NON 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • MISE EN MARCHE DES FOYERS RADIANT / HALOGENE (selon modèle) Pour démarrer la cuisson, positionnez la manette sur le repère qui convient à votre plat (voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allume immédiatement. Le voyant de chaleur résiduelle s’allume sous le dessus vitro dès que la zone de cuisson atteint une température élevée. Terminez la cuisson en mettant la manette en position “O” un peu avant l’arrêt souhaité afin de bénéficier de la chaleur accumulée. Exemple : position 4 Les foyers se régulent automatiquement ; ils s’allument et séteignent pour maintenir la puissance sélectionnée. Ainsi, la température reste homogène et adaptée à la cuisson de vos aliments. Enfin, la fréquence de régulation varie selon la puissance sélectionnée. • Indicateur de chaleur résiduelle Aussi longtemps qu’une zone de cuisson en marche est brûlante, le voyant est allumé dans l’indicateur. Quand la zone de cuisson est en position arrêt, si sa température est élevée, le voyant de chaleur résiduelle reste allumé. Conseil — Ne posez pas d’objet en plastique ou feuille d’aluminium sur la surface de cuisson lorsqu’elle est encore chaude. — Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant un récipient dont le diamètre est proche de la taille du foyer déssiné sur le dessus vitro. — Essuyez le fond extérieur du récipient avant utilisation. — La surface vitrocéramique est très résistante mais n’est pas incassable : évitez les chocs avec les récipients. — Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue dégrader le décor du dessus vitro. Attention — Ne touchez pas la zone de cuisson avant l’extinction du voyant de chaleur résiduelle (même après une coupure prolongée de courant, la température des zones de cuisson peut rester élevée). — Ne regardez pas fixement les lampes halogènes des zones de cuisson. — Si une fêlure apparait sur le dessus vitro, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Veuillez contacter votre Service Après-Vente. 22 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • RECIPIENTS ADAPTES SUR LES FOYERS RADIANT / HALOGENE (selon modèle) Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : — en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”, — en aluminium avec fond (lisse) épais, — en acier émaillé. — Les fonds d’ustensiles dont l’aspect est trop grossier peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la table. — Assurez-vous que le dessous de la casserole et la surface de cuisson sont secs et propres. — Ne posez pas sur la plaque des aliments dans un papier d’aluminium ou des récipients en matière plastique. — Utilisez un récipient suffisamment grand pour recevoir les aliments à cuire et choisissez le réglage convenable de façon à éviter les débordements et les éclaboussures. Conseils Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer radiant. — Plus le récipient est adapté, meilleur est le résultat de cuisson. — Utilisez des casseroles hautes pour les plats avec beaucoup de liquide ; ainsi rien ne pourra déborder en bouillant. Attention En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes. — Le fond de la casserole et la plaque de cuisson doivent avoir la même grandeur. — Faites attention que les casseroles soient bien au milieu de la plaque. — Les plaques doivent toujours être propres, car des plaques et des fonds de récipients encrassés ne détériorent pas seulement le plan de cuisson mais augmentent la consommation électrique. — Mettez la chaleur résiduelle à profit en arrêtant la plaque 5 minutes avant la fin de la cuisson. 23 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • ENTRETENIR VOTRE APPAREIL ENTRETIEN...... COMMENT PROCEDER ? PRODUITS/ACCESSOIRES A UTILISER Des bougies et des injecteurs En cas d’encrassement des bougies . Petite brosse à poils durs. d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique). . Epingle à nourrice. L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui perturberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur. Des grilles et des brûleurs gaz Dans le cas de taches persistantes, . Crème à récurer douce. utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu- . Eponge sanitaire. sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson. De la plaque électrique - La plaque chaufante est protégée par un revêtement noir, il faut donc éviter l’emploi de tout produit abrasif. Après chaque usage, essuyez-la avec un chiffon gras. Si la plaque vient à rouiller, enlevez la rouille (avec une toile émeri par exemple) ; et reconstituez le revêtement noir avec un produit rénovateur haute température du commerce. Du dessus verre - Nettoyez avec de l’eau chaude, puis - Eponge sanitaire. essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits - Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Ceraspéciaux verre vitrocéramique Clean). . Eponge sanitaire. . Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Ceraclean). Attention - Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro toutes les commandes électriques et gaz. - Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente. Conseils — Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle. — N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson. — N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. 24 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS • EN COURS D’UTILISATION VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE : • Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes. . Vérifiez le branchement électrique de votre appareil . Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. • Lors de l’appui sur la manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois. . C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément. • Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas. . Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas coincé. . Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres. . Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz. . Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. . Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs. . Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le avec une épingle à nourrice. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole. • Si la table est munie de la sécurité gaz : lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée. . Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes. . Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courant d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole. • Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes. . Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Caractéristiques gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel). • Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe “Changement de gaz”). • Les flammes ont un aspect irrégulier. • Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc... • Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille. • Lors de la cuisson, les manettes deviennent chaudes. • Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus éloignés des manettes. Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas déborder sur les manettes. 25 5 / TABLEAU DE CUISSON • GUIDE DE CUISSON GAZ PREPARATIONS TEMPS TRIPLE GRAND COURONNE RAPIDE SOUPES Bouillons Potages épais 8-10 minutes X X POISSONS Court-bouillon Grillés 8-10 minutes 8-10 minutes X X X SAUCES Hollandaise, béarnaise Béchamel, aurore LEGUMES VIANDES FRITURE Endives, épinards Petits pois cuisinés Tomates provençales Pommes de terre rissolées Pâtes Steak Blanquette, Osso-bucco Escalope à la poêle Tournedos SEMI- AUXILIAIRE RAPIDE X 10 minutes X X X X X X 25-30 minutes 15-20 minutes X X 90 minutes 10-12 minutes 10 minutes Frites Beignets DESSERTS Riz au lait Compotes de fruits Crêpes Chocolat Crème anglaise Café (petite cafetière) RAPIDE X X X X X X X X X X X X X X X X X 25 minutes X X 3-4 minutes 3-4 minutes 10 minutes X X X X X X • GUIDE DE CUISSON ELECTRIQUE PREPARATIONS SOUPES POISSONS Bouillons Potages épais Court-bouillon Surgelés SAUCES Epaisses au beurre LEGUMES Endives, épinards Légumes secs Pommes de terre à l’eau Pommes de terre rissolées VIANDES VIF FORT MOYEN MIJOTAGE 6 5 3-4 2 X X X X X X X X TENIR AU CHAUD 1 X X X X X X X Steak Grillades X X FRITURE Frites X VARIANTE Compotes Crêpes Crème anglaise Chocolat fondu confitures Lait Pâtes Riz au lait Tenir au chaud X X X X X X X X X X X 26 5 / TABLEAU DE CUISSON • GUIDE DE CUISSON RADIANT / HALOGENE PREPARATIONS TRES VIF VIF MOYEN LENT 12-11 10-9 8-7-6 5 SOUPES Bouillons Potages épais 6 POISSONS Court-bouillon Surgelés 7 6 SAUCES Epaisse à base de farine Au beurre avec oeufs (béarnaise, hollandaise) LEGUMES Endives, épinards Légumes secs Pommes de terre à l’eau Pommes de terre rissolées Pommes de terre sautées Décongélation de légumes VIANDES Viandes peu épaisses Steaks poêlés Grillades FRITURE Frites surgelées Frites fraîches VARIANTES Auto-cuiseur Compotes Crêpes Chocolat fondu Crème anglaise Confitures Lait Oeufs sur le plat Pâtes Petits pots de bébé (bain-marie) Ragoûts Riz au lait MIJOTAGETENIR RECHAUFFAGE AU CHAUD 4-3- 2- 1 5 4-3 3 7 6 5 5 6 7 7 3 6 6 4 12 11 12 12 12 6 12 6 (dès chuchotement) 4 11 10 1 3 5 6 9 12 6 4 5 3 2-1 Tenue au chaud 27 6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS •RELATIONS CONSOMMATEURS •INTERVENTIONS •Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente. Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (Fig. 01). •Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : DTI702 CE Fig. 01 0892 02 88 04 * PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. *0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit. L'expertise des professionnels au service des particuliers Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables. *Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 28 FR 02 Dear Customer, EN 29 You have just acquired a DE DIETRICH cooking hob and we would like to thank you. Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how. Your new DE DIETRICH hob will blend harmoniously into your kitchen and perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence. In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, suction hoods, dishwashers, and refrigerators, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new DE DIETRICH cooking hob. Of course, in an ongoing effort to better satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet). Log onto our website www.dedietrich-electromenager.com where you will find our latest innovations as well as useful and complementary information. DE DIETRICH Setting New Values As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on advances to their technical, functional and/or aesthetic properties. Important: Before installing and using your appliance, please read this Installation and Usage Guide carefully, as it will allow you to quickly familiarise yourself with its operation. 29 TABLE OF CONTENTS • Safety Instructions _________________________________________ 31 • Caring for the environment __________________________________ 32 • Description of your appliance ________________________________ 33 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Choice of location __________________________________________ • Before installation __________________________________________ • Fitting tips ________________________________________________ • Electric connection _________________________________________ • Gas connection ____________________________________________ • Changing the gas supply ____________________________________ 2 / USING YOUR APPLIANCE • Description of your hob top __________________________________ • Switching on the gas burners ________________________________ • Setting the timer (4 gas burner depending on model) ____________ • Cookware suitable for gas burners ____________________________ • Most suitable cookware to be used with the electric plate (depending on model)_______________________________________ • Switching on the electric plate (depending on the model) _________ • Turning on the radiant/halogen burners (depending on model) _____ • Most suitable cookware for radiant/halogen burners (depending on model)_______________________________________ 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • Maintaining your appliance __________________________________ 34 34 35 35 36 38 44 45 46 47 48 48 49 50 51 4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS • During use ________________________________________________ 52 5 / COOKING CHART • Gas cooking guide _________________________________________ 53 • Electric cooking guide ______________________________________ 53 • Radiant/halogen cooking guide ______________________________ 54 6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS • Service calls ______________________________________________ 55 30 SAFETY INSTRUCTIONS • SAFETY INSTRUCTIONS EN 60335-2-6 relating to the heating of cabinets and the Class 3 standard with regard to installation (as per standard EN 30-1-1). — We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes. — This appliance must be installed in compliance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your appliance. — All cooking should take place under your surveillance. — These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestosbased materials. — This appliance is not connected to a combustion by-product disposal system. It must be installed and connected in compliance with all applicable laws. Special attention should be given to applicable regulations concerning ventilation. — Do not store CLEANING products or FLAMMABLE products (aerosol cans or pressurised containers, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob. — If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid using it to store items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.). — Your hob should be disconnected from power and fuel supplies (electricity and gas) before any repairs. — When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones. — As a safety measure, do not forget to close the overall supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use. — The CE mark is affixed to these hobs. — Installation should only be performed by installers and qualified technicians. — Before installation, ensure that the local distribution conditions (gas type and pressure) and the settings of the appliance are compatible. — This hob is compliant with standard Warning The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging. In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note it on the “AfterSales Service Department and Customer Relations” page (this page also explains where to find this information on your appliance). - This appliance is not intended for use by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained persons, except if they have been instructed in its operation by a person responsible for their safety. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance. 31 CARING FOR THE ENVIRONMENT • CARING FOR THE ENVIRONMENT — This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in local authority containers provided for this purpose. Your appliance also contains various recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that, in European Union countries, used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by your manufacturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local council or your retailer to find out the drop-off points for used appliances that are nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment. 32 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • DESCRIPTION OF THE HOB Pan support Hob model: 4 gas burners A B C D E F G H A Burner cover D Spark igniter G Gasket B Burner head E Thermocouple (model with safety device) H Tap C Injector F Knob Tip This Guide to Installation and Use is valid for several models. There may be minor differences in details or fittings between your appliance and the descriptions provided. 33 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 70 cm mini APPLIANCE 6c m i min cm 3 , 5 3 cm mini mi ni 56 cm Width Depth Thickness Model Standard cabinet cut-out 56 cm 49 cm depending on cabinet 60 cm Standard cabinet cut-out 26.5 cm 49 cm depending on cabinet 30 cm Total dimensions above the work surface 71 cm 52.2 cm 5 cm 60 cm 31 cm 51 cm 5 cm 30 cm 55.4 cm 47 cm 5.1 cm 60 cm 26 cm 47 cm 5.1 cm 30 cm i /2 6,5 cm m 8c min 4 6c m mi ni Total dimensions below the work surface Fig. 01 • CHOICE OF LOCATION — Reposition the pan supports, burner covers and burner heads. — Connect the hob’s power cable to your kitchen’s Electric electricity supply (see section “E connection”). — Connect your appliance to the gas supply (see Gas connection”). section “G Your appliance shoud be flush mounted in the surface of a support cabinet that is a minimum of 3 cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material. If a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work surface. Never store aerosol cans or pressurised containers in any compartment that may exist under the hob (see chapter “Safety instructions”). Housing • BEFORE INSTALLATION of your applicance and to ensure leaktightness between the drawer unit and the work surface, make sure that you glue the seal provided in the plastic bag (Fig. 02). — Remove the pan supports, the burner covers and burner heads; noting their positions. — Turn the hob over and carefully place it on top of the opening in the cabinet so as not to damage the knobs and spark plugs. — Glue the foam seal, supplied with the appliance, to the outside edge of the frame. This seal ensures leaktightness between the glass and the work surface. — Place your hob in the opening of the support unit, carefully centering it in the cut-out. Seal 34 Fig. 02 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • ELECTRIC CONNECTION • FITTING TIPS Underside view of the housing A Your hob must be connected to the 220-240 V~ single phase grid via a standardised CEI 60083 2-pole + ground electrical outlet plug or an allpole cut-off device, in compliance with the current regulations. The plug of the electrical outlet must be accessible after installation. A CROSS-SECTION OF CABLE TO BE USED 220-240 V ~ - 50 Hz H05V2V2F -T90 cable Ref. After-sales service: 77x9060 Fig. 01 A Cross-section of conductors in mm2 A A Fuse Mounting holes 3 conductors including 1 ground 1 10 A Warning The safety wire (green/yellow) is connected to the ground terminal of the appliance and must be connected to the ground terminal of the installation The fuse in your set-up must be 10 amperes. If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable or a special kit available from the manufacturer or its After-Sales Service Department. Cabinet Screw Mounting bracket Fig. 02 Tip Using a gas cooking appliance results in the generation of heat and humidity in the location where it is installed. Make sure that your kitchen is well-ventilated: keep natural ventilation openings in your home clear or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation by increasing the power of the mechanical ventilation system, if you have one. (A minimum air flow of 2 m3/hr per kW of gas power is required). Example: 70 example: 70 cm, 4 gas burners + 1 electrical cooking zone Total power: 0.85 + 1.5 + 2.4 + 3.3 = 8.05 kW 8.05 kW x 2 = 16.1 m3/hr minimum flow. — Place your hob in the opening of the support cabinet, carefully pulling the table towards you. — Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob. Connect your hob to the gas supply (See “Gas Connection” chapter) and to the power supply (See “Electrical Connection” chapter). — If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with their screws (Fig. 02) to attach them to the four corners of the housing. You must use the holes provided for this purpose, according to the diagram above (Fig. 01). — Stop screwing when the mounting bracket starts to become deformed. Do not use a screwdriver. 35 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • GAS CONNECTION • Preliminary comments If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked. Warning All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connection is leaktight, after installation, with soapy water. The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation. • Natural gas supplied by pipe, For your safety, you must choose from the three following connection options: — Connection with a rigid pipe made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance. — Connection with a wavy metal hose (stainless steel) with screw-on mechanical connectors (compliant with the NF D 36-121 standard) whose service life is unlimited (Fig. A). Q;@ Q;@ — Connection with a reinforced rubber hose with screw-on mechanical connectors (compliant with the NF D 36-103 standard) whose service life is 10 years (Fig. B). Fig. A Warning When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance: ① Change the sealing washer. ② Screw on the elbow’s nut, being careful not to exceed a torque of 17 N.m. 36 Fig. B 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Gas supplied by tank or cylinder (butane/propane) In an existing system, a soft pipe fitted with clamps (compliant with the XP D 36-110 standard) whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the hob’s elbow (Fig. 03). For your safety, you must choose from the three following connection options: — Connection with a rigid pipe made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance. Tip You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department. — Connection with a wavy metal hose (stainless steel) with screw-on mechanical connectors (compliant with the NF D 36-125 standard) whose service life is unlimited (Fig. 01). Warning Screw on the adaptor with a torque not exceeding 25 N.m. — Connection with a reinforced rubber hose with screw-on mechanical connectors (compliant with the NF D 36-112 standard) whose service life is 10 years (Fig. 02). Q;@ Q;@ Fig. 01 A Seal (not provided) B Adaptor (not provided) C Clamp (not provided) 37 Fig. 02 Fig. 03 A B C 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • CHANGING THE GAS SUPPLY Tip Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding “Gas Connection” section. Warning Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adapting it to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide. Each time you change the gas supply, you must complete the following: — Adapt the gas connection — Change the injectors — Adjust the hob connections. Wrench • Adapt the gas connection: Refer to the “Gas Connection” section. • Change the injectors, proceeding as follows: — Remove the pan supports, heads and covers from all burners. — Using the wrench provided, unscrew the injectors located under each crucible and remove them (Fig. 01). — Replace with the corresponding gas injectors, in compliance with the positioning of the injectors and the table of gas properties at the end of this section: — First screw them in manually until the injector locks into place. — Apply the wrench to the injector as far as it will go. — Draw a line on the burner plate using a pencil at the place indicated (Fig. 02). — Turn the wrench clockwise until the line appears on the other side (Fig. 03). Fig. 01 Crucible Injector Line Wrench Fig. 02 Warning Exceeding this limit may damage the product. Line - Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob. Wrench Fig. 03 38 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Adjust the hob connections: these are located underneath the knobs (Fig. 04). — Proceed one tap at a time. — Remove the knobs and the gaskets by pulling them up. - Switching from natural gas butane/propane (depending on model) Knob to Sealing ring - Using a small flat-head screwdriver, screw in the brass burner-power screws (yellow) all the way, (Fig. 05) screwing them in a clockwise direction. - Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way. Tap Fig. 04 Burner power adjustment screw - Switching from butane/propane to natural gas (depending on model) - Unscrew the brass (yellow) burner power screws (Fig. 06), using a small flat-head screwdriver, turn twice counterclockwise. - Replace the knob. - Light the burner in maximum heat mode, then turn down to reduced heat mode. - Remove the knob again, then turn the burner power screw clockwise until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame. - Replace the gasket and knob. - Make several attempts to change from the maximum flow rate to the minimum: the flame should not go out ; if it does, unscrew the burner-power screw so as to obtain good flame retention during these position switches. - Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob. Tap axis Fig. 05 Burner power adjustment screw Tap axis Fig. 06 39 GAS CHANGE ON TRIPLE-CROWN BURNER CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE ! ! Petit B urneChapeau r cover de brûleur CPetit entrabrûleur l small b urner central Chapeau de brûleur Main burner cover principal Maprincipal in burner Brûleur REGLAGE GAZ NATUREL NATURALAU GAS CONTROL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE BUTANE/PROPANE GAS CONTROL Centrbrûleur al small bcentral urner Petit Special ButaButane/Propane ne/Propane Spécifique (Supplied in the pocket) (Livré dans la pochette) Centrabrûleur l small bcentral urner Petit Special NaturGaz al GaNaturel s Spécifique N ! ! B N B U T G N 40 B 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Markings on the injectors MARKINGS ON THE INJECTORS The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector. Example: injector marking 95 95 MARKINGS ON THE INJECTORS The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector. 60 cm hob 4 gas burners with super fast burner 60 cm Hob 3 gas burners + 1 electric plate Natural gas Butane/ Propane gas 1R 137 6A Natural gas 7R 88A 45 94 1R 62 7R 137 6A 88A 45 60 cm hob 4 gas burners with triple ring burner 60 cm hob 2 gas burners + 1 radiant burner 1200 W + 1 halogen burner 1800 W Natural gas Natural gas 94 137 Butane/ Propane gas 62 Butane/ Propane gas 88A Butane/ Propane gas 94 1R 62 7R 45A 6A 90A 45 30 cm hob 2 gas burners 41 Natural gas Butane/ Propane gas 137 88A 94 62 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE •Gas Properties Appliance intended to be installed for use with: Butane Propane Natural gas Natural gas G30 G31 G20 G25 20 mbar 25 mbar 1R 2.20 0.870 1R 2.25 0.870 209 249 137 3.10 0.870 137 3.10 0.870 295 343 94 1.50 0.615 94 1.50 0.615 GB ....................cat: II2H3+ Hourly rate below: 28-30 mbar 37 mbar at 15° C under 1013 mbars HIGH-SPEED BURNER 7R 7R Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) 2.15 2.15 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 Hourly rate (g/hr) 156 164 Hourly rate (l/hr) SUPER-FAST BURNER 88A 88A Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) 3.10 3.10 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 Hourly rate (g/hr) 225 221 Hourly rate (l/hr) SEMI-FAST BURNER 62 62 Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) 1.50 1.50 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.620 Hourly rate (g/hr) 109 107 Hourly rate (l/hr) AUXILIARY BURNER 45 45 Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 Reduced heat release rate (with and without safety) (kW) 0.300 Hourly rate (g/hr) 51 50 Hourly rate (l/hr) TABLE 4 GAS FLAME WITH VERY HIGH Total heat release rate (kW) 7.45 7.45 Maximum flow rate (g/hr) 541 532 (l/hr) HOB 3+1 ELECTRIC BURNERS 1500 W 143 166 6A 0.85 0.350 6A 0.85 0.350 81 94 7.65 7.70 728 852 6.15 6.20 585 686 4.60 4.60 438 509 4.60 4.60 438 509 WITH SUPER FAST Total heat release rate Maximum flow rate HOB 2 GAS BURNERS 30 CM Total heat release rate Maximum flow rate HOB 2 GAS BURNERS + 1 RADIANT 1200 W + 1 HALOGEN 1800 W Total heat release rate Maximum flow rate (kW) (g/hr) (l/hr) 5.95 432 (kW) (g/hr) (l/hr) 4.60 334 (kW) (g/hr) (l/hr) 4.60 334 5.95 425 4.60 328 4.60 328 42 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE •Gas Properties Appliance intended to be installed for use with: GB................................cat: II2H3+ Butane Propane G30 G31 28-30 mbar 37 mbar Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars HIGH-SPEED BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/hr) Hourly rate (l/hr) TRIPLE RING BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/hr) Hourly rate (l/hr) SEMI-FAST BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/hr) Hourly rate (l/hr) AUXILIARY BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/hr) Hourly rate (l/hr) HOB 4 GAS BURNERS WITH TRIPLE RING Total heat release rate (kW) Maximum flow rate (g/hr) (l/hr) Appliance intended to be installed for use with: MAROC Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars HIGH-SPEED BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/h) Hourly rate (l/h) SUPER-FAST BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/h) Hourly rate (l/h) SEMI-FAST BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/h) Hourly rate (l/h) AUXILIARY BURNER Marking engraved on injector Nominal heat release rate (kW) Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) Hourly rate (g/h) Hourly rate (l/h) HOB 3+1 ELECTRIC BURNERS 1500 W 7R 2.15 0.830 156 7R 2.15 (kW) (g/h) (l/h) Natural gas G25 25 mbar 1R 2.25 0.870 1R 2.25 0.870 214 249 45A 3.60 1.450 45A 3.60 1.450 154 90A 3.25 1.650 236 90A 3.25 232 343 62 1.50 0.620 109 62 1.50 94 1.50 0.615 399 94 1.50 0.615 107 143 45 0.70 0.300 51 45 0.70 6A 0.85 0.350 166 6A 0.85 0.350 50 81 7.60 552 7.60 543 Butane Gaz naturel G30 G20 28-30 mbar 20 mbar 7R 2.15 0.830 156 121 2.20 0.870 209 88A 3.10 0.830 225 137 3.10 0.870 295 62 1.50 0.620 109 94 1.50 0.615 143 45 0.70 0.300 51 6A 0.85 0.350 81 WITH SUPER FAST Total heat release rate Maximum flow rate Natural gas G20 20 mbar 7.45 541 7.65 728 43 94 8.20 8.20 781 908 2 / USING YOUR APPLIANCE • DESCRIPTION OF YOUR HOB TOP Model: 2 burner GAS + 1 radiant burner + 1 halogen burner DTG715* Model: 4 gas burners DTG702* A D C A D G H B Model: 4 gas burners DTG703* A Model: 2 gas burners DTG710* C D E B A Model: 3+1 electric DTG712* F D C B (*) Power obtained with G20 natural gas 44 A Semi-fast burner 1.50 kW (*) B Auxiliary burner 0.85 kW (*) C High-speed burner 2.20 kW (*) D Super fast burner 3.10 kW (*) E Triple-ring burner 3.60 kW (*) F Electric plate diameter 145 - 1.5 kW G Halogen burner diameter 200 - 1.8 kW H Radiant burner diameter 165 - 1.2 kW 2 / USING YOUR APPLIANCE • SWITCHING BURNERS ON THE GAS Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it and turning it in in a counterclockwise motion. The point “●” corresponds to a closed tap. — Choose the desired burner by using the symbols located near the knobs (e.g.: rear left burner ). Your hob is fitted with a burner-ignition system built into the knobs. — To light a burner, press on the knob and turn it in a counterclockwise direction to the maximum setting . Fig. 01 — Continue to press on the knob to produce a series of sparks until the burner lights. The setting for more moderate flame intensities is between the symbol and the symbol. Tip When a knob becomes difficult to turn, do not force it. Call the installer for emergency repairs. If the flame goes out accidentally, reignite normally following the lighting instructions. 45 2 / USING YOUR APPLIANCE • SETTING THE TIMER (4 gas burner depending on model) The rear right burner is equipped with a timer (maximum duration 99 minutes). However, it can work without this. — Light the rear right burner (see previous section). — Adjust the flame desired. or of the — Press the touch control timer. When you press one of the touch controls, the timer starts working and the duration (in minutes) counts through on the display. — Keep your finger on it until you see the duration you want. When the time has run out, the burner goes out, the timer display flashes on . You then hear some discontinuous beeps. To stop the beeping: press any timer touch control. — Return the rear right burner knob to position “O”. — To change the cooking time, you can press at any time press the touch control or . — To stop the timer, press the touch controls or simultaneously until the timer display goes out. The burner continues to function. Warning In the case of a power cut, the right rear burner, if it is used with the timer, is stopped when the power is restored. Tip When the time has run out, the gas supply to the burner is automatically immediately stopped. The burner goes out. 46 2 / USING YOUR APPLIANCE • COOKWARE SUITABLE FOR GAS BURNERS • Which burner should you use depending on your cookware? Usage Diameter of the cookware Diameter of the cookware 20 to 30 cm Triple ring 18 to 28 cm Super fast Frying - Boiling 16 to 22 cm High-speed Searing foods 12 to 20 cm Semi-fast Sauces - Reheating 8 to 14 cm Auxiliary Gentle simmer — Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). — Do not use cookware with a concave or convex bottom (Fig. 02). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware. — Do not use cookware that partially covers the knobs. — Do not use cookware that goes over the edges of the cooking hob. — Do not use heat regulators, toasters, steel meat broilers or stewpots that have feet resting on or touching the glass worktop. CORRECT INCORRECT Fig. 01 CONVEX Fig. 02 — Keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). — Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation or increase power to the mechanical ventilation, if such a system is installed (a minimum air flow of 2 m3/hr per kW of gas power is required). Example: 60 cm hob - 2 gas burners total power: 1.5+3.1 = 4.6 kW 4.6 kW x 2 = 9.2 m3/hr minimum flow Fig. 03 47 CONCAVE 2 / USING YOUR APPLIANCE • MOST SUITABLE COOKWARE TO BE USED WITH THE ELECTRIC PLATE (depending on model) Use cookware with flat bottoms that are perfectly flush with the surface of the burner: — in stainless steel with a thick, three-metal or “sandwich” bottom, — in aluminium with a thick (smooth) bottom, — in enamelled steel. • SWITCHING ON THE ELECTRIC PLATE (depending on the model) Position the knob on the marking that corresponds to the desired type of cooking (Fig. 01) (see cooking guide at the end of this guide). The cooking zone’s power indicator lights up. Upon first use, allow the plate to heat up with no cookware at maximum power for 3 minutes to harden the coating. Fig. 01 Power indicator Tip YES — Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate (Fig. 02). — When cooking is nearly finished, turn the knob to the “O” off position to take advantage of the heat accumulated in the plate. — Use a lid on your cookware as often as possible to reduce the loss of heat by evaporation. Fig. 02 Warning Do not operate an electric cooking plate without cookware (except during initial use) or with an empty pot. Warning The electric plate will remain hot for a certain time after the knob has been turned to the “O” position. Do not touch this zone because there is a risk of burning. 48 NO 2 / USING YOUR APPLIANCE • TURNING ON THE RADIANT/ HALOGEN BURNERS (depending on model) To start the cooking, turn the knob to the setting suitable for your dish (see cooking table at the end of the instructions). The cooking zone’s power indicator lights up immediately. The residual heat indicator lights up under the glass top when the cooking zone reaches a high temperature. End cooking by turning the knob to position “O” a little bit before when you want it to stop in order to make use of accumulated heat. Example: position 4 The rings are regulated automatically; they switch on and off to maintain the selected power level. The temperature thus remains uniform and appropriate for cooking your food. The frequency with which it regulates varies according to the selected power level. • Residual heat indicator As long as a cooking zone being used is hot, the indicator light stays on. When a cooking zone is in the off position but its temperature is high, the residual heat indicator remains on. Tip — Do not place any plastic or aluminium foil objects on the cooking surface while it is still hot. — You will obtain the best result by using cookware whose diameter is near the size of the burner drawn on the glass top. — Clean the outside bottom of the cookware before using it. — The vitroceramic glass surface is highly resistant, but not unbreakable. Avoid hard shocks from cookware. — Avoid rubbing cookware on the top as it can eventually degrade the surface of the glass top. Warning — Do not touch the cooking zone before the residual heat indicator goes off (or after a prolonged power cut as the temperature of the cooking zones can stay hot). — Do not stare at the halogen lamps in the cooking zones. — If a crack appears in the glass top, immediately disconnect the appliance from the electric power. Contact the After-Sales Service Department. 49 2 / USING YOUR APPLIANCE • MOST SUITABLE COOKWARE FOR RADIANT/ HALOGEN BURNERS (depending on model) Use cookware with flat bottoms that are perfectly flush with the surface of the burner: — in stainless steel with a thick, three-metal or “sandwich” bottom, — in aluminium with a thick (smooth) bottom, — in enamelled steel. — Utensils that have rough bottoms can hold and transmit material that can stain or scratch the hob. — Make sure that the undersides of the saucepans and the cooking surfaces are dry and clean. — Do not place any food in aluminium foil or in plastic containers on the plate. — Use cookware that is large enough to hold the food you want to cook and select an appropriate setting so as to avoid spills and spatters. Tips Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the radiant plate — The more suitable the cookware, the better will be the result. — Use deep saucepans for dishes with a lot of liquid; that way, nothing will be able to spill out when it boils. Warning When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones. — The bottom of the saucepan should be the same size as the cooking zone. — Make sure the saucepan is properly centred on the cooking zone. — The cooking zones should always be kept clean, as dirty surfaces on the cooking area or on the cookware not only deteriorate your hob but also increase the amount of electricity you use. — Make use of residual heat by turning the plate off 5 minutes before you want cooking to end. 50 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • MAINTAINING YOUR APPLIANCE MAINTENANCE...... Of the spark plugs and injectors WHAT TO DO PRODUCTS/ACCESSORIES TO BE USED In the event that the spark plugs become . Small, hard-bristled brush. soiled, clean them using a small, hard. Safety pin. bristled brush (non-metallic). The gas injector is located in the centre of the burner in the form of a crucible. Be careful not to clog it during cleaning, as this will reduce the performance of your hob. If it is obstructed, use a safety pin to unclog the injector. Of the pan supports For tough stains, use a non-abrasive . Gentle scrubbing cream. and gas burners cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner . Cleaning sponge. before using your hob again. Of the electric plate - The heating plate is protected by a black . Cleaning sponge. coating, so you should avoid using any abrasive products. After each use, wipe it . Special vitroceramic glass products (e.g.: Cera-clean). with a thick towel. If the plate shows signs of rusting, remove the rust (with an emery cloth, for example) and restore the black coating with a commercially available high-temperature restorative product. Of the glass worktop - Clean with warm water and then wipe. - Cleaning sponge. For tough stains, use products designed - Special vitroceramic glass for vitroceramic glass. products (e.g.: Cera-clean). Warning - Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas controls to zero. - If a crack appears in the surface of the glass disconnect your appliance immediately to prevent a risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department. Tips — It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher. — Do not use an abrasive sponge to clean your hob. — Do not use steam cleaning. 51 4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS • DURING USE YOU OBSERVE THAT: WHAT SHOULD YOU DO? • Lighting of burners: There are no sparks when you press the knobs. . Check the electrical connection of your appliance . Check that the spark plugs are clean. . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work surface, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their slots. • When you press on a knob, all the burners spark simultaneously. . This is normal. The lighting function is centralised and controls all of the burners simultaneously. • There are sparks, but the burner(s) does(do) not light. . Check that the gas inlet pipe is not pinched. . Check that the length of the gas inlet pipe is less than 2 meters. . Check that the gas inlet pipe is open. . If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty. . If you have just installed the hob or changed the gas cylinder, hold the knob down in the maximum open position until gas arrives in the burners. . Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a safety pin. . Light your burner before placing your saucepan on it. • If the hob has a gas safety device: during lighting, the flames light, then go out as soon as the knob is released. . Press firmly down on the knobs and hold them down for a few seconds after the appearance of flames. . Check that the parts of the burner are correctly mounted. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging. . Avoid strong air currents in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it. • In reduced heat mode, the burner goes out or the flames remain high. . Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (see the markings on the injectors in the “Gas properties” section). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas from the grid (natural gas). • Check that the burner-power screws are properly set (see “Changing the Gas Supply” section). • The flames look irregular or uneven. • Check the cleanness of the burners and injectors under the burners, the burner assembly, etc. • Check that there is enough gas in the cylinder. • During cooking, the knobs become hot. • Use small saucepans on the burners located closest to the knobs. Large cookware should be used on the largest burners, which are farther away from the knobs. Properly place the saucepan in the centre of the burner. It should not extend to the knobs. 52 5 / COOKING CHART • GAS COOKING GUIDE PREPARATIONS TIMES TRIPLE CROWN SUPER FAST SOUPS Broths Thick soups 8-10 minutes X X FISH Court-bouillon Grilled food 8-10 minutes 8-10 minutes X X X SAUCES Hollandaise, Bearnaise Béchamel, Aurore VEGETABLES Chicory, spinach Cooked peas Provençal tomatoes Browned potatoes Pasta MEATS Steak Blanquette, Osso-bucco Sauteed poultry breasts Tournedos FRYING Chips Fritters DESSERTS Rice pudding Fruit compote Crêpes Chocolate Custard Coffee (small percolator) FAST SEMIFAST AUXILIARY X X X X X X X X 10 minutes X X X X X X X X X X X X X X X X 25-30 minutes 15-20 minutes 90 minutes 10-12 minutes 10 minutes X X X X 25 minutes X X 3-4 minutes 3-4 minutes 10 minutes X X X X • ELECTRIC COOKING GUIDE PREPARATIONS VERY HIGH HIGH MEDIUM 6 5 3-4 SOUPS Broths Thick soups X X X X X FISH Court-bouillon Frozen X X X X SAUCES Thick with butter VEGETABLES Chicory, spinach Dry vegetables Boiled potatoes Browned potatoes 2 KEEP WARM 1 X X X X X X MEATS Steak Grilled food X X FRYING Chips X MISCELLANEOUS Fruit compotes Pancakes Custard Melted chocolate Jams Milk Pasta Rice pudding Keep warm GENTLE SIMMER X X X X X X X X X X X 53 5 / COOKING CHART • RADIANT/HALOGEN COOKING GUIDE PREPARATIONS VERY HIGH HIGH MEDIUM SLOW SIMMER REHEATING KEEP WARM 12-11 10-9 8-7-6 5 4-3- 2- 1 SOUPS Broths Thick soups 6 FISH Court-bouillon Frozen 7 6 SAUCES Thick flour-based In butter with eggs (Bearnaise, Hollandaise) VEGETABLES Chicory, spinach Dry vegetables Boiled potatoes Rissole potatoes Sauteed potatoes Defrosting vegetables MEATS FRYING 5 4-3 3 7 5 5 6 7 7 3 6 6 4 Thin meat Pan-fried steaks Grilled food 12 11 12 Frozen french fries Fresh french fries 12 12 MISCELLANEOUS Pressure cooker Compotes Crêpes Melted chocolate Custard Jams Milk Fried eggs Pasta Small babyfood jars (double-boiler) Stews Rice pudding 6 6 12 6 (when simmering) 4 11 10 1 3 5 6 9 12 6 4 5 3 2-1 Keep warm 54 6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS • SERVICE CALLS Any repairs to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate (Fig. 01). DTI702 CE Fig. 01 GENUINE REPLACEMENT PARTS During any servicing, ask that they use only genuine replacement parts. To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products. Professional expertise serving individuals. Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumables. 55 Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France FagorBrandt SAS, Management company – SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre 440 303 196. DTG 701*/* - DTG 703*/* - DTG 702*/* DTG 712*/* - DTG 715*/* - 9964-2854 - 03/08
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project