DeDietrich DTG 701 Series Manual For Installation And Use


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

DeDietrich DTG 701 Series Manual For Installation And Use | Manualzz
FR
EN
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson
Cooking Hob
FR 02
Chère Cliente, Cher Client,
EN 29
Vous venez d'acquérir une table de cuisson DE DIETRICH et nous
vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle
génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs
fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits
d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table DE DIETRICH s’intégrera harmonieusement
dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de
cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un
produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de
hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables,
que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table de cuisson
DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux
possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la
fin de ce livret).
Et
connectez-vous
aussi
sur
notre
site
www.dedietrich-electromenager.com où vous trouverez nos
dernières innovations ainsi que des informations utiles et
complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement.
2
SOMMAIRE
• Consignes de sécurité ______________________________________ 04
• Respect de l’environnement _________________________________ 05
• Description de votre appareil _________________________________ 06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Choix de l’emplacement _____________________________________
• Avant l’installation __________________________________________
• Conseils d’encastrement ____________________________________
• Raccordement électrique ____________________________________
• Raccordement gaz _________________________________________
• Changement de gaz ________________________________________
07
07
08
08
09
11
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description de votre dessus _________________________________
• Mise en marche des brûleurs gaz _____________________________
• Réglage de la minuterie gaz (4 feux gaz selon modèle) ___________
• Récipients adaptés pour les brûleurs gaz ______________________
• Récipients adaptés sur la plaque électrique (selon modèle) _______
• Mise en marche de la plaque électrique (selon modèle) ___________
• Mise en marche des foyers radiant / halogène (selon modèle) _____
• Récipients adaptés sur les foyers radiant / halogène (selon modèle)___
17
18
19
20
21
21
22
23
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Entretenir votre appareil _____________________________________ 24
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• En cours d’utilisation _______________________________________ 25
5 / TABLEAU DE CUISSON
• Guide de cuisson gaz _______________________________________ 26
• Guide de cuisson électrique _________________________________ 26
• Guide de cuisson radiant / halogène __________________________ 27
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
• Interventions ______________________________________________ 28
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pression du gaz) et le réglage de l’appareil
sont compatibles.
— Cette table est conforme à la norme
EN 60335-2-6 en ce qui concerne les
échauffements des meubles et de classe 3 en
ce qui concerne l’installation (selon norme
EN 30-1-1).
— Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
— Cet appareil doit être installé conformément
aux règlementations en vigueur et utilisé
seulement dans un endroit bien aéré.
Consultez ce guide avant d’installer et
d’utiliser votre appareil.
— Les cuissons doivent être réalisées sous
votre surveillance.
— Ces tables de cuisson destinées
exclusivement à la cuisson des boissons et
denrées alimentaires ne contiennent aucun
composant à base d’amiante.
— Cet appareil n’est pas raccordé à un
dispositif d’évacuation des produits de
combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles en vigueur. Une
attention particulière sera accordée aux
dispositions applicables en matière de
ventilation.
— Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits
d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES (atomiseur ou
récipient sous pression, ainsi que papiers,
livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table,
nous vous déconseillons le rangement
d’objets craignant la température (plastiques,
papiers, bombes aérosols, etc...).
— Votre table doit être déconnectée de
l’alimentation (électrique et gaz) avant toute
intervention.
— En branchant des appareils électriques sur
une prise de courant située à proximité,
assurez-vous que le câble d’alimentation ne
soit pas en contact avec les zones chaudes.
— Par mesure de sécurité, après utilisation,
n’oubliez pas de fermer le robinet de
commande générale du gaz distribué par
canalisation ou le robinet de la bouteille de
gaz butane/propane.
— Le marquage CE est apposé sur ces tables.
— L’installation est réservée aux installateurs
et techniciens qualifiés.
— Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et
Attention
Les conditions de réglage sont
inscrites sur une étiquette située dans la
pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les
références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service
Après-Vente et Relations Consommateurs”
(cette page vous explique également où les
trouver sur votre appareil).
- Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience, ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les
conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également
de
nombreux
matériaux
recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que
dans les pays de l’Union
Européenne les appareils usagés
ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans
les
meilleures
conditions,
conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à
votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration
à
la
protection
de
l’environnement.
5
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
Grille support casserole
Table modèle 4 feux gaz
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Chapeau de brûleur
D
Bougie d’allumage
G
Bague d’étanchéité
B
Tête de brûleur
E
Thermocouple
(modèle avec sécurité)
H
Robinet
C
Injecteur
F
Manette
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
6
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
70 cm mini
APPAREIL
6c
m
i
min
cm
3
,
5
3 cm
mini
mi
ni
56
cm
Largeur
Profondeur
Epaisseur
Modèle
Découpe
meuble
standard
56 cm
49 cm
suivant
meuble
60 cm
Découpe
meuble
standard
26,5 cm
49 cm
suivant
meuble
30 cm
Dimensions
hors tout
au-dessus
du plan de
travail
71 cm
52,2 cm
5 cm
60 cm
31 cm
51 cm
5 cm
30 cm
55,4 cm
47 cm
5,1 cm
60 cm
26 cm
47 cm
5,1 cm
30 cm
i
/2
6,5
cm
m
8c
min
4
6c
m
mi
ni
Dimensions
hors tout
au-dessous
du plan de
travail
Fig. 01
• CHOIX DE L’EMPLACEMENT
— Placez la table de cuisson dans l’ouverture du
meuble support en prenant soin de bien la centrer
dans la découpe.
— Replacez les grilles support casserole, les
chapeaux, et les têtes de brûleurs.
— Raccordez le câble d’alimentation de la table à
l’installation électrique de votre cuisine (voir
Raccordement électrique”).
paragraphe “R
— Raccordez votre appareil à l’installation gaz (voir
Raccordement gaz”).
paragraphe “R
Votre appareil doit être encastré dans le plateau
d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum,
fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien
revêtu d'une telle matière.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la
table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm
par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous
les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient
sous pression dans le compartiment qui pourrait
exister sous la table (voir chapitre “Consignes de
sécurité”).
Carter
• AVANT L’INSTALLATION
de votre appareil, et pour assurer l’étanchéité entre
le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de
coller le joint fourni dans la pochette (Fig. 02).
— Retirez les grilles support casserole, les
chapeaux de brûleurs et les têtes de brûleurs en
répérant leur position.
— Retournez la table et posez-la avec précaution audessus de l’ouverture du meuble pour ne pas
endommager les manettes, et les bougies
d’allumage.
— Collez le joint mousse, livré avec l’appareil, sur le
pourtour extérieur du cadre . Ce joint assure
l’étanchéité entre le verre et le plan de travail.
Joint
7
Fig. 02
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• CONSEILS D’ENCASTREMENT
Vue de dessous
du carter
A
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table doit être raccordée sur le réseau 220240 V~ monophasé par l’intermédiaire d’une
fiche de prise de courant 2 pôles + terre
normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à
coupure omnipolaire, conformément aux
règlementations en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible
après installation.
A
SECTION DU CÂBLE À UTILISER
220-240 V~ - 50 Hz
Câble H05V2V2F T90
Réf. SAV : 77x9060
A
A
A
Fig. 01
3 conducteurs dont
1 pour la terre
Section des
conducteurs en mm2
Trous de fixation
Fusible
1
10 A
Attention
Meuble
Le fil de protection (vert/jaune) est relié
à la borne de terre
de l’appareil et doit
être relié à la borne de terre
de l’installation. Le fusible de l’installation doit être de
10 ampères. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son Service Après-Vente.
Vis
Patte de fixation
Fig. 02
Conseil
— Placez votre table de cuisson dans
l’ouverture du meuble support en prenant
soin de tirer la table vers soi.
— Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux,
et les grilles support casserole.
Raccordez votre table au gaz (voir chapitre
“Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir
chapitre “Raccordement électrique).
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez,
la table au moyen de pattes de fixation livrées
avec leur vis (Fig. 02) se fixant aux coins du
carter. Utilisez impérativement les trous
prévus à cet effet suivant le dessin ci-dessus
(Fig. 01).
— Arrêtez de visser quand la patte de fixation
commence à se déformer.
Ne pas utiliser de visseuse.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au
gaz conduit à la production de chaleur et
d’humidité dans le local où il est installé. Veillez
à assurer une bonne aération de votre cuisine:
maintenez ouverts les orifices d’aération
naturelle, ou installez un dispositif mécanique
(hotte de ventilation mécanique). Une utilisation
intensive et prolongée de l’appareil peut
nécessiter une aération supplémentaire ; par
exemple en ouvrant une fenêtre, ou une
aération plus efficace ; en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle
existe. (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW
de puissance gaz est nécessaire).
Exemple : 70 cm - 4 feux gaz + 1 électrique
Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m3/h de
débit minimum.
8
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments
chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser
celui-ci en tube rigide.
Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en
contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être
encombré.
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir
une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être
remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen
de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau
savonneuse.
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Le raccordement gaz doit être effectué
conformément aux règlements en vigueur
dans le pays d’installation.
• Gaz distribué par canalisation
gaz naturel
Pour votre sécurité, vous devez choisir
exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants :
— Raccordement avec un tube rigide en
cuivre à embouts mécaniques vissables
(appellation norme gaz G1/2). Réalisez le
raccordement directement à l’extrémité du
coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible
métallique (inox) onduleux à embouts
mécaniques vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103)
dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. B).
Q;@
Q;@
Fig. A
Attention
Lors du raccordement gaz de votre
table, si vous êtes amené à changer
l’orientation du coude monté sur l’appareil :
① Changez la rondelle d’étanchéité.
② Vissez l’écrou du coude en ne dépassant
pas un couple de vissage de 17 N.m.
9
Fig. B
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Gaz distribué par bouteille ou
Dans une installation existante, un tube
souple équipé de ses colliers de serrage
(conforme à la norme XP D 36-110) dont la
durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il
est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about
sans oublier de mettre en place un joint
d’étanchéité entre l’about et le coude de la
table (Fig. 03).
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir
exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants :
— Raccordement avec un tube rigide en
cuivre à embouts mécaniques vissables
(appellation norme gaz G1/2). Réalisez le
raccordement directement à l’extrémité du
coude monté sur l’appareil.
Conseil
Vous trouverez l’about et le joint
d’étanchéité auprès de votre Service AprèsVente.
— Raccordement avec un tube flexible
métallique (inox) onduleux à embouts
mécaniques vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
Attention
Vissez l’about avec un couple ne
dépassant pas 25 N.m.
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112)
dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. 02).
Q;@
Q;@
Fig. 01
A
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
B
About (non fourni)
C
Collier de serrage (non fourni)
10
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• CHANGEMENT DE GAZ
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez
la case correspondante au niveau gaz sur
l’étiquette située dans la pochette.
Reportez-vous au paragraphe
“Raccordement gaz” correspondant.
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour
le gaz naturel.
Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au
butane/propane sont dans la pochette
contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous devrez
successivement :
— Adapter le raccordement gaz
— Changer les injecteurs
— Régler les ralentis des robinets.
Clé
• Adaptez le raccordement gaz : reportezvous au paragraphe “Raccordement gaz”.
• Changez les injecteurs en procédant
comme suit :
— Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
— Dévissez à l’aide de la clé fournie les
injecteurs situés dans le fond de chaque pot
et ôtez-les (Fig. 01).
— Montez à la place les injecteurs du gaz
correspondant, conformément au repérage
des injecteurs et au tableau des
caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour
cela :
— Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au
blocage de l’injecteur.
— Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
— Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide
d’un crayon à l’endroit indiqué (Fig. 02).
— Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la ligne
apparaisse de l’autre côté (Fig. 03).
Fig. 01
Pot
Injecteur
Ligne
Clé
Fig. 02
Ligne
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
- Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Clé
Fig. 03
11
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Réglez les ralentis des robinets : ceux-ci
sont situés sous les manettes (Fig. 04).
— Agissez robinet par robinet.
— Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel
butane/propane (selon modèle)
en
Manette
gaz
- A l’aide d’un petit tournevis plat, vissez à
Bague
d’étanchéité
fond la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune) (Fig. 05), dans le sens des aiguilles
d’une montre.
- Remontez les bagues d’étanchéité, les
manettes en veillant à leur sens d’orientation
et assurez-vous que les manettes soient bien
enfoncées.
Robinet
Fig. 04
Vis de réglage
des ralentis
- Passage du gaz butane/propane en gaz
naturel (selon modèle)
- Dévissez la vis de réglage des ralentis en
laiton (jaune) (Fig. 06), à l’aide d’un petit
tournevis plat, de 2 tours dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
- Remontez la manette.
- Allumez le brûleur, en position maximum, et
passez en position ralenti.
- Enlevez de nouveau la manette, puis tournez
la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
- Remontez la bague d’étanchéité et la
manette.
- Exécutez plusieurs manoeuvres de passage
de débit maximum à ralenti : il ne faut pas que
la flamme s’éteigne ; sinon dévissez la vis de
réglage de manière à obtenir la bonne tenue
de la flamme lors de ces manoeuvres.
- Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Axe du robinet
Fig. 05
Vis de réglage
des ralentis
Axe du robinet
Fig. 06
12
!
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
!
Petit
P
etit cChapeau
hapeau dde
e bbrûleur
rûleur
PPetit
etit bbrûleur
rûleur ccentral
entral
Chapeade
u dbrûleur
e brûleur
Chapeau
principal
principal
Brûleurprincipal
principal
Brûleur
REGLAGE AU GAZ NATUREL
REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
Petit bbrûleur
rûleur cecentral
ntral
Petit
Spécifique Bu
tane/Propane
Spécifique
Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
(Livré dans la pochette)
Petit bbrûleur
rûleur cecentral
ntral
Petit
Spécifique GaGaz
z NaNaturel
turel
Spécifique
N
!
!
B
N
B
U
T
G
N
13
B
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
REPÉRAGE DES INJECTEURS
Le tableau ci-contre indique les implantations
des injecteurs sur votre appareil en fonction
du gaz utilisé.
Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
Exemple :
repère injecteur 95
95
REPERAGE DES INJECTEURS
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du
gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
Table 60 cm 4 feux gaz
avec brûleur grand rapide
Table 60 cm 3 feux gaz + 1 plaque électrique
Gaz Naturel
Gaz butane/
Propane
1R
137
6A
94
137
Gaz butane/
Propane
94
1R
62
7R
137
6A
88A
45
7R
88A
45
Table 60 cm 4 feux gaz
avec brûleur triple couronne
Table 60 cm 2 feux gaz
+ 1 foyer radiant 1200 W
+ 1 foyer halogène 1800 W
Gaz Naturel
Gaz Naturel
Gaz butane/
Propane
62
88A
Gaz Naturel
Gaz butane/
Propane
94
1R
62
7R
45A
6A
90A
45
Table 30 cm 2 feux gaz
14
Gaz Naturel
Gaz butane/
Propane
137
88A
94
62
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
Appareil destiné à être installé en :
FR................................cat : II2E+3+
Débit horaire ci-dessous :
à 15°C sous 1013 mbar
Butane
Propane
G30
G31
28-30 mbar 37 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR GRAND RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
TABLE 4 FEUX GAZ AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total
(kW)
Débit maximum
(g/h)
(l/h)
TABLE 3+1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 1500 W
7R
2,15
0,830
156
7R
2,15
Gaz
naturel
G20
Gaz
naturel
G25
20 mbar
25 mbar
1R
2,20
0,870
1R
2,25
0,870
209
249
137
3,10
0,870
137
3,10
0,870
154
88A
3,10
0,830
225
88A
3,10
221
295
62
1,50
0,620
109
62
1,50
94
1,50
0,615
343
94
1,50
0,615
107
45
0,70
0,300
51
45
0,70
143
166
6A
0,85
0,350
6A
0,85
0,350
81
94
50
7,45
541
7,45
532
7,65
7,70
728
852
6,15
6,20
585
686
4,60
4,60
438
509
4,60
4,60
438
509
AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total
Débit maximum
TABLE 2 FEUX GAZ 30 CM
Débit calorifique total
Débit maximum
TABLE 2 FEUX GAZ
+ 1 RADIANT 1200 W + 1 HALOGÈNE 1800 W
Débit calorifique total
Débit maximum
(kW)
(g/h)
(l/h)
5,95
432
(kW)
(g/h)
(l/h)
4,60
334
(kW)
(g/h)
(l/h)
4,60
334
5,95
425
4,60
328
4,60
328
15
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
Appareil destiné à être installé en :
FR................................cat : II2E+3+
Butane
Propane
G30
G31
28-30 mbar 37 mbar
Débit horaire ci-dessous :
à 15°C sous 1013 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR TRIPLE COURONNE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
TABLE 4 FEUX GAZ AVEC TRIPLE COURONNE
Débit calorifique total
(kW)
Débit maximum
(g/h)
(l/h)
Appareil destiné à être installé au :
MAROC
7R
2,15
0,830
156
7R
2,15
90A
3,25
1,650
236
90A
3,25
(kW)
(g/h)
(l/h)
1R
2,25
0,870
1R
2,25
0,870
214
249
45A
3,60
1,450
45A
3,60
1,450
232
343
62
1,50
0,620
109
62
1,50
45
0,70
0,300
51
45
0,70
7,60
552
7,60
543
94
1,50
0,615
399
94
1,50
0,615
107
143
166
6A
0,85
0,350
6A
0,85
0,350
50
81
Gaz
naturel
G30
G20
28-30 mbar 20 mbar
7R
2,15
0,830
156
1R
2,20
0,870
209
88A
3,10
0,830
225
137
3,10
0,870
295
62
1,50
0,620
109
94
1,50
0,615
143
45
0,70
0,300
51
6A
0,85
0,350
81
AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total
Débit maximum
Gaz
naturel
G25
25 mbar
154
Butane
Débit horaire ci-dessous :
à 15°C sous 1013 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR GRAND RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
(kW)
Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW)
Débit horaire
(g/h)
Débit horaire
(l/h)
TABLE 3+1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 1500 W
Gaz
naturel
G20
20 mbar
7,45
541
7,65
728
16
94
8,20
8,20
781
908
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
Modèle 2 feux GAZ + 1 foyer
radiant + 1 foyer halogène
DTG715*
Modèle 4 feux gaz DTG702*
A
D
C
A
D
G
H
B
Modèle 4 feux gaz DTG703*
A
Modèle 2 feux gaz DTG710*
C
D
E
B
A
Modèle 3+1 électrique DTG712*
F
D
C
B
(*) Puissances obtenues en gaz naturel G20
17
A
Brûleur semi-rapide 1,50 kW (*)
B
Brûleur auxiliaire 0,85 kW (*)
C
Brûleur rapide 2,20 kW (*)
D
Brûleur grand rapide 3,10 kW (*)
E
Brûleur triple couronne 3,60 kW (*)
F
Plaque électrique diamètre 145 - 1,5 kW
G
Foyer halogène diamètre 200 - 1,8 kW
H
Foyer radiant diamètre 165 - 1,2 kW
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• MISE
EN
MARCHE
BRULEURS GAZ
DES
Chaque brûleur est alimenté par un robinet,
dont l’ouverture se fait en appuyant et en
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Le point “●” correspond à la fermeture du
robinet.
— Choisissez le brûleur désiré en vous
repérant aux symboles situés près des
manettes (ex. : brûleur arrière gauche
).
Votre table est munie d’un allumage des
brûleurs intégré aux manettes.
— Pour allumer un brûleur, appuyez sur la
manette et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
jusque vers la
position maximum
.
Fig. 01
— Maintenez la manette appuyée pour
déclencher une série d’étincelles jusqu’à
l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue
entre le symbole
et le symbole .
Conseil
Lorsqu’une manette devient difficile à
tourner, ne forcez pas. Demandez
d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la
flamme, il suffit de réallumer normalement
en suivant les instructions de l’allumage.
18
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• REGLAGE DE LA MINUTERIE
(4 feux gaz selon modèle)
Le brûleur arrière droit est équipé d’une
minuterie (durée maximale de 99 minutes).
Toutefois, il peut fonctionner sans celle-ci.
— Allumez le brûleur arrière droit (voir page
précédente).
— Ajustez le débit souhaité.
— Appuyez sur la touche
ou
de la
minuterie.
Dès que vous appuyez sur l’une de ces
touches, la minuterie se met en service et la
durée (en minutes) défile sur l’affichage.
— Maintenez votre doigt jusqu’à la durée
souhaitée.
Lorsque le temps est écoulé, le brûleur
s’éteint, l’affichage de la minuterie clignote
sur
.
Vous entendez alors des “bips” discontinus.
Pour les arrêter : appuyez sur n’importe
quelle touche de commande de minuterie.
— Ramenez la manette du brûleur arrière droit
en position “O”.
— Pour modifier la durée de cuisson, vous
pouvez appuyer à tout instant sur la touche
ou
.
— Pour arrêter la minuterie, appuyez sur les
touches
ou
simultanément jusqu’à
l’extinction de l’affichage sur la minuterie.
Le brûleur continue de fonctionner.
Attention
En cas de coupure de courant, le
brûleur arrière droit, s’il est utilisé avec la
minuterie, est arrêté au retour du courant.
Conseil
Lorsque le temps est écoulé,
l’alimentation en gaz du brûleur est
immédiatementet automatiquement arrêtée.
Le brûleur s’éteint alors.
19
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
Diamètre du récipient
Diamètre du récipient
20 à 30 cm
Triple couronne
18 à 28 cm
Grand rapide
Fritures - Ebullition
16 à 22 cm
Rapide
Aliments à saisir
12 à 20 cm
Semi-rapide
Sauces - Réchauffage
8 à 14 cm
Auxiliaire
Mijotage
— Réglez la couronne de flammes de façon
que celles-ci ne débordent pas du pourtour
du récipient (Fig. 01).
— N’utilisez pas de récipient à fond concave
ou convexe (Fig. 02).
— Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz
avec un récipient vide.
— N’utilisez pas des récipients qui
recouvrent partiellement les manettes.
— N’utilisez pas des récipients qui
dépassent les bords de la table de cuisson.
— N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain,
de grilloirs à viandes en acier et des faitouts
avec des pieds reposant ou effleurant le
dessus verre.
Usage
BON
MAUVAIS
CONVEXE
CONCAVE
Fig. 01
Fig. 02
— Maintenez ouverts les orifices
d’aération naturelle, ou installez un
dispositif d’aération mécanique (hotte de
ventilation mécanique).
— Une utilisation intensive et prolongée de
l’appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire, par exemple en ouvrant
une fenêtre, ou une aération plus efficace,
par exemple en augmentant la puissance de
la ventilation mécanique si elle existe (un
débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de
puissance gaz est nécessaire).
Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz
puissance totale : 1,5+3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m3/h de débit minimum
Fig. 03
20
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• RECIPIENTS ADAPTES SUR LA
PLAQUE ELECTRIQUE (selon
modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui
plaquent parfaitement à la surface du foyer :
— en acier inoxydable avec fond trimétal épais
ou “sandwich”,
— en aluminium avec fond (lisse) épais,
— en acier émaillé.
• MISE EN MARCHE DE LA PLAQUE
ELECTRIQUE (selon modèle)
Positionnez la manette sur le repère qui
convient à la cuisson souhaitée (Fig. 01) (voir
tableau des cuissons en fin de notice). Le
voyant de mise sous tension du foyer
s’allume.
A la première utilisation, laissez chauffer la
plaque à vide, à l’allure maximum, pendant
3 minutes, pour durcir le revêtement.
Fig. 01
Voyant de mise
sous tension
Conseil
OUI
— Utilisez un récipient de taille
adaptée : le diamètre du fond doit être égal
ou supérieur au diamètre du foyer électrique
(Fig. 02).
— Effectuez les fins de cuisson en mettant la
manette en position arrêt “0” afin de
bénéficier de la chaleur accumulée dans la
plaque.
— Utilisez un couvercle sur votre récipient le
plus souvent possible pour réduire les
pertes de chaleur par évaporation.
Fig. 02
Attention
Ne laissez pas fonctionner un foyer
électrique sans récipient (sauf à la première
utilisation), ou avec un récipient vide.
Attention
La plaque électrique reste chaude un
certain temps après la mise en position “O”
de la manette. Ne pas toucher cette zone,
risque de brûlures.
21
NON
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• MISE EN MARCHE DES FOYERS
RADIANT / HALOGENE
(selon modèle)
Pour démarrer la cuisson, positionnez la
manette sur le repère qui convient à votre plat
(voir tableau des cuissons en fin de notice).
Le voyant de mise sous tension du foyer
s’allume immédiatement.
Le voyant de chaleur résiduelle s’allume sous
le dessus vitro dès que la zone de cuisson
atteint une température élevée.
Terminez la cuisson en mettant la manette en
position “O” un peu avant l’arrêt souhaité afin
de bénéficier de la chaleur accumulée.
Exemple : position 4
Les foyers se régulent automatiquement ; ils
s’allument et séteignent pour maintenir la
puissance sélectionnée. Ainsi, la température
reste homogène et adaptée à la cuisson de
vos aliments.
Enfin, la fréquence de régulation varie selon la
puissance sélectionnée.
• Indicateur de chaleur résiduelle
Aussi longtemps qu’une
zone de cuisson en marche
est brûlante, le voyant est
allumé dans l’indicateur.
Quand la zone de cuisson est
en position arrêt, si sa température est
élevée, le voyant de chaleur résiduelle reste
allumé.
Conseil
— Ne posez pas d’objet en plastique
ou feuille d’aluminium sur la surface de
cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
— Vous obtiendrez le meilleur résultat en
utilisant un récipient dont le diamètre est
proche de la taille du foyer déssiné sur le
dessus vitro.
— Essuyez le fond extérieur du récipient
avant utilisation.
— La surface vitrocéramique est très
résistante mais n’est pas incassable : évitez
les chocs avec les récipients.
— Evitez les frottements de récipients qui
peuvent à la longue dégrader le décor du
dessus vitro.
Attention
— Ne touchez pas la zone de cuisson
avant l’extinction du voyant de chaleur
résiduelle (même après une coupure
prolongée de courant, la température des
zones de cuisson peut rester élevée).
— Ne regardez pas fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
— Si une fêlure apparait sur le dessus vitro,
débranchez immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique. Veuillez contacter
votre Service Après-Vente.
22
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• RECIPIENTS ADAPTES SUR LES
FOYERS RADIANT / HALOGENE
(selon modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui
plaquent parfaitement à la surface du foyer :
— en acier inoxydable avec fond trimétal épais
ou “sandwich”,
— en aluminium avec fond (lisse) épais,
— en acier émaillé.
— Les fonds d’ustensiles dont l’aspect est
trop grossier peuvent retenir et transporter
des matières qui provoqueront des taches ou
des rayures sur la table.
— Assurez-vous que le dessous de la
casserole et la surface de cuisson sont secs
et propres.
— Ne posez pas sur la plaque des aliments
dans un papier d’aluminium ou des récipients
en matière plastique.
— Utilisez un récipient suffisamment grand
pour recevoir les aliments à cuire et
choisissez le réglage convenable de façon à
éviter les débordements et les éclaboussures.
Conseils
Utilisez un récipient de taille adaptée :
le diamètre du fond doit être égal ou
supérieur au diamètre du foyer radiant.
— Plus le récipient est adapté, meilleur est le
résultat de cuisson.
— Utilisez des casseroles hautes pour les
plats avec beaucoup de liquide ; ainsi rien ne
pourra déborder en bouillant.
Attention
En branchant des appareils électriques sur
une prise de courant située à proximité,
assurez-vous que le câble d’alimentation
ne soit pas en contact avec les zones
chaudes.
— Le fond de la casserole et la plaque de
cuisson doivent avoir la même grandeur.
— Faites attention que les casseroles soient
bien au milieu de la plaque.
— Les plaques doivent toujours être propres,
car des plaques et des fonds de récipients
encrassés ne détériorent pas seulement le
plan de cuisson mais augmentent la
consommation électrique.
— Mettez la chaleur résiduelle à profit en
arrêtant la plaque 5 minutes avant la fin de la
cuisson.
23
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN......
COMMENT PROCEDER ?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Des bougies et des
injecteurs
En cas d’encrassement des bougies . Petite brosse à poils durs.
d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une
petite brosse à poils durs (non métallique). . Epingle à nourrice.
L’injecteur gaz se trouve au centre du
brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas
l’obstruer lors du nettoyage, ce qui perturberait les performances de votre table.
En cas d’obstruction, utilisez une épingle à
nourrice pour déboucher l’injecteur.
Des grilles et des
brûleurs gaz
Dans le cas de taches persistantes, . Crème à récurer douce.
utilisez une crème non abrasive, puis
rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu- . Eponge sanitaire.
sement chaque pièce du brûleur avant de
réutiliser votre table de cuisson.
De la plaque
électrique
- La plaque chaufante est protégée par un
revêtement noir, il faut donc éviter l’emploi
de tout produit abrasif. Après chaque
usage, essuyez-la avec un chiffon gras.
Si la plaque vient à rouiller, enlevez la
rouille (avec une toile émeri par exemple) ;
et reconstituez le revêtement noir avec un
produit rénovateur haute température du
commerce.
Du dessus verre
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis - Eponge sanitaire.
essuyez. Dans le cas de taches
persistantes, utilisez des produits - Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Ceraspéciaux verre vitrocéramique
Clean).
. Eponge sanitaire.
. Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Ceraclean).
Attention
- Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro
toutes les commandes électriques et gaz.
- Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de
choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Conseils
— Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
— N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
— N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
24
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE :
QUE FAUT-IL FAIRE :
• Allumage des brûleurs :
Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui
des manettes.
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil
. Vérifiez la propreté des bougies d’allumage.
. Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs.
. Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes
de fixation ne sont pas déformées.
. Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne
sortent pas de leur logement.
• Lors de l’appui sur la manette, il y a
des étincelles sur tous les brûleurs à
la fois.
. C’est normal. La fonction allumage est centralisée et
commande tous les brûleurs simultanément.
• Il y a des étincelles, mais le ou les
brûleurs ne s’allument pas.
. Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas coincé.
. Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à
2 mètres.
. Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz.
. Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que
celle-ci ne soit pas vide.
. Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de
gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture
maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs.
. Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas,
débouchez-le avec une épingle à nourrice.
. Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
• Si la table est munie de la sécurité
gaz : lors de l’allumage, les flammes
s’allument puis s’éteignent dès que la
manette est relâchée.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette
pression pendant quelques secondes après l’apparition des
flammes.
. Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place.
. Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne
sortent pas de leur logement.
. Evitez les courant d’air violents dans la pièce.
. Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
• Au ralenti, le brûleur s’éteint ou
bien les flammes restent importantes.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce.
. Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs
installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre
“Caractéristiques gaz”).
Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de
réseau (gaz naturel).
• Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe
“Changement de gaz”).
• Les flammes ont un aspect
irrégulier.
• Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous
les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
• Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
• Lors de la cuisson, les manettes
deviennent chaudes.
• Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des
manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus
grands brûleurs, les plus éloignés des manettes.
Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas
déborder sur les manettes.
25
5 / TABLEAU DE CUISSON
• GUIDE DE CUISSON GAZ
PREPARATIONS
TEMPS
TRIPLE
GRAND
COURONNE RAPIDE
SOUPES
Bouillons
Potages épais
8-10 minutes
X
X
POISSONS
Court-bouillon
Grillés
8-10 minutes
8-10 minutes
X
X
X
SAUCES
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
LEGUMES
VIANDES
FRITURE
Endives, épinards
Petits pois cuisinés
Tomates provençales
Pommes de terre rissolées
Pâtes
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Escalope à la poêle
Tournedos
SEMI- AUXILIAIRE
RAPIDE
X
10 minutes
X
X
X
X
X
X
25-30 minutes
15-20 minutes
X
X
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
Frites
Beignets
DESSERTS Riz au lait
Compotes de fruits
Crêpes
Chocolat
Crème anglaise
Café (petite cafetière)
RAPIDE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25 minutes
X
X
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
X
X
X
• GUIDE DE CUISSON ELECTRIQUE
PREPARATIONS
SOUPES
POISSONS
Bouillons
Potages épais
Court-bouillon
Surgelés
SAUCES
Epaisses
au beurre
LEGUMES
Endives, épinards
Légumes secs
Pommes de terre à l’eau
Pommes de terre rissolées
VIANDES
VIF
FORT
MOYEN
MIJOTAGE
6
5
3-4
2
X
X
X
X
X
X
X
X
TENIR AU
CHAUD
1
X
X
X
X
X
X
X
Steak
Grillades
X
X
FRITURE
Frites
X
VARIANTE
Compotes
Crêpes
Crème anglaise
Chocolat fondu
confitures
Lait
Pâtes
Riz au lait
Tenir au chaud
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
26
5 / TABLEAU DE CUISSON
• GUIDE DE CUISSON RADIANT / HALOGENE
PREPARATIONS
TRES VIF
VIF
MOYEN
LENT
12-11
10-9
8-7-6
5
SOUPES
Bouillons
Potages épais
6
POISSONS
Court-bouillon
Surgelés
7
6
SAUCES
Epaisse à base de farine
Au beurre avec oeufs
(béarnaise, hollandaise)
LEGUMES
Endives, épinards
Légumes secs
Pommes de terre à l’eau
Pommes de terre rissolées
Pommes de terre sautées
Décongélation de légumes
VIANDES
Viandes peu épaisses
Steaks poêlés
Grillades
FRITURE
Frites surgelées
Frites fraîches
VARIANTES Auto-cuiseur
Compotes
Crêpes
Chocolat fondu
Crème anglaise
Confitures
Lait
Oeufs sur le plat
Pâtes
Petits pots de bébé
(bain-marie)
Ragoûts
Riz au lait
MIJOTAGETENIR
RECHAUFFAGE AU CHAUD
4-3-
2- 1
5
4-3
3
7
6
5
5
6
7
7
3
6
6
4
12
11
12
12
12
6
12
6
(dès chuchotement)
4
11
10
1
3
5
6
9
12
6
4
5
3
2-1
Tenue au chaud
27
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
•INTERVENTIONS
•Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence
complète de votre appareil (modèle, type,
numéro de série). Ces renseignements
figurent sur la plaque signalétique (Fig. 01).
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles
nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
DTI702
CE
Fig. 01
0892 02 88 04 *
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
*0,34
TTC / min à partir d'un poste fixe
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien
Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommables.
*Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes,
95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
28
FR 02
Dear Customer,
EN 29
You have just acquired a DE DIETRICH cooking hob and we would
like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances
for you. Their quality, appearance, functions and technological
advances make them exceptional products, showcases of our
unique know-how.
Your new DE DIETRICH hob will blend harmoniously into your
kitchen and perfectly combine cooking performance and ease of use.
We wanted to offer you a product of excellence.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range
of ovens, microwaves, suction hoods, dishwashers, and
refrigerators, all of which can be integrated and all of which can be
coordinated with your new DE DIETRICH cooking hob.
Of course, in an ongoing effort to better satisfy your demands with
regard to our products, our after-sales service department is at your
disposal and ready to listen in order to respond to all of your
questions and suggestions (contact information at the end of this
booklet).
Log onto our website www.dedietrich-electromenager.com where
you will find our latest innovations as well as useful and
complementary information.
DE DIETRICH
Setting New Values
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to
make changes to them based on advances to their technical, functional and/or
aesthetic properties.
Important: Before installing and using your appliance, please read this Installation
and Usage Guide carefully, as it will allow you to quickly familiarise yourself with its
operation.
29
TABLE OF CONTENTS
• Safety Instructions _________________________________________ 31
• Caring for the environment __________________________________ 32
• Description of your appliance ________________________________ 33
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Choice of location __________________________________________
• Before installation __________________________________________
• Fitting tips ________________________________________________
• Electric connection _________________________________________
• Gas connection ____________________________________________
• Changing the gas supply ____________________________________
2 / USING YOUR APPLIANCE
• Description of your hob top __________________________________
• Switching on the gas burners ________________________________
• Setting the timer (4 gas burner depending on model) ____________
• Cookware suitable for gas burners ____________________________
• Most suitable cookware to be used with the electric plate
(depending on model)_______________________________________
• Switching on the electric plate (depending on the model) _________
• Turning on the radiant/halogen burners (depending on model) _____
• Most suitable cookware for radiant/halogen burners
(depending on model)_______________________________________
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
• Maintaining your appliance __________________________________
34
34
35
35
36
38
44
45
46
47
48
48
49
50
51
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
• During use ________________________________________________ 52
5 / COOKING CHART
• Gas cooking guide _________________________________________ 53
• Electric cooking guide ______________________________________ 53
• Radiant/halogen cooking guide ______________________________ 54
6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS
• Service calls ______________________________________________ 55
30
SAFETY INSTRUCTIONS
• SAFETY INSTRUCTIONS
EN 60335-2-6 relating to the heating of
cabinets and the Class 3 standard with regard
to installation (as per standard EN 30-1-1).
— We have designed this cooking hob for use
by private individuals in their homes.
— This appliance must be installed in
compliance with currently applicable
regulations and used only in a well-ventilated
location. Consult this guide before installing
and using your appliance.
— All cooking should take place under your
surveillance.
— These cooking hobs are intended
exclusively for cooking beverages and
foodstuffs and do not contain any asbestosbased materials.
— This appliance is not connected to a
combustion by-product disposal system. It
must be installed and connected in
compliance with all applicable laws. Special
attention should be given to applicable
regulations concerning ventilation.
— Do not store CLEANING products or
FLAMMABLE products (aerosol cans or
pressurised containers, as well as papers,
cookbooks, etc.) in the cabinet underneath
your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob,
we recommend that you avoid using it to
store items that are heat sensitive (plastic,
papers, aerosol cans, etc.).
— Your hob should be disconnected from
power and fuel supplies (electricity and gas)
before any repairs.
— When you connect the power cables of any
electrical appliances plugged in close to the
hob, ensure that they are not in contact with
the cooking zones.
— As a safety measure, do not forget to close
the overall supply tap for gas distributed by
pipe or the tap of the tank for butane or
propane gas after use.
— The CE mark is affixed to these hobs.
— Installation should only be performed by
installers and qualified technicians.
— Before installation, ensure that the local
distribution conditions (gas type and
pressure) and the settings of the appliance
are compatible.
— This hob is compliant with standard
Warning
The required settings for the hob are
written on a sticker located in the plastic
bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference
information for your appliance, we
recommend that you note it on the “AfterSales Service Department and Customer
Relations” page (this page also explains
where to find this information on your
appliance).
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with impaired
physical, sensory or mental capacities, or by
inexperienced or untrained persons, except
if they have been instructed in its operation
by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure that
they do not play with the appliance.
31
CARING FOR THE ENVIRONMENT
• CARING FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are
recyclable. Recycle them and play a role in
protecting the environment by depositing
them in local authority containers provided
for this purpose.
Your appliance also contains
various recyclable materials. It is
therefore marked with this logo to
indicate that, in European Union
countries, used appliances must
not be mixed with other waste.
Appliance recycling organised by
your manufacturer will thus be carried out in
optimum conditions, in accordance with
European directive 2002/96/CE relating to
electrical and electronic equipment waste.
Contact your local council or your retailer to
find out the drop-off points for used
appliances that are nearest to your home.
We thank you for your help in protecting the
environment.
32
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• DESCRIPTION OF THE HOB
Pan support
Hob model: 4 gas burners
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Burner cover
D
Spark igniter
G
Gasket
B
Burner head
E
Thermocouple
(model with safety device)
H
Tap
C
Injector
F
Knob
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. There may be minor
differences in details or fittings between your appliance and the descriptions provided.
33
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
70 cm mini
APPLIANCE
6c
m
i
min
cm
3
,
5
3 cm
mini
mi
ni
56
cm
Width
Depth
Thickness
Model
Standard
cabinet
cut-out
56 cm
49 cm
depending
on
cabinet
60 cm
Standard
cabinet
cut-out
26.5 cm
49 cm
depending
on cabinet
30 cm
Total
dimensions
above
the work
surface
71 cm
52.2 cm
5 cm
60 cm
31 cm
51 cm
5 cm
30 cm
55.4 cm
47 cm
5.1 cm
60 cm
26 cm
47 cm
5.1 cm
30 cm
i
/2
6,5
cm
m
8c
min
4
6c
m
mi
ni
Total
dimensions
below
the work
surface
Fig. 01
• CHOICE OF LOCATION
— Reposition the pan supports, burner covers and
burner heads.
— Connect the hob’s power cable to your kitchen’s
Electric
electricity supply (see section “E
connection”).
— Connect your appliance to the gas supply (see
Gas connection”).
section “G
Your appliance shoud be flush mounted in the
surface of a support cabinet that is a minimum of
3 cm thick, made of a material that resists heat or
that is covered with such a material.
If a horizontal divider wall is positioned under the
hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm
away from the top of the work surface. Never store
aerosol cans or pressurised containers in any
compartment that may exist under the hob (see
chapter “Safety instructions”).
Housing
• BEFORE INSTALLATION
of your applicance and to ensure leaktightness
between the drawer unit and the work surface,
make sure that you glue the seal provided in the
plastic bag (Fig. 02).
— Remove the pan supports, the burner covers and
burner heads; noting their positions.
— Turn the hob over and carefully place it on top of
the opening in the cabinet so as not to damage the
knobs and spark plugs.
— Glue the foam seal, supplied with the appliance,
to the outside edge of the frame. This seal ensures
leaktightness between the glass and the work
surface.
— Place your hob in the opening of the support unit,
carefully centering it in the cut-out.
Seal
34
Fig. 02
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ELECTRIC CONNECTION
• FITTING TIPS
Underside view
of the housing
A
Your hob must be connected to the 220-240 V~
single phase grid via a standardised CEI 60083
2-pole + ground electrical outlet plug or an allpole cut-off device, in compliance with the
current regulations.
The plug of the electrical outlet must be
accessible after installation.
A
CROSS-SECTION OF CABLE TO BE USED
220-240 V ~ - 50 Hz
H05V2V2F -T90 cable
Ref. After-sales
service: 77x9060
Fig. 01
A
Cross-section of
conductors in mm2
A
A
Fuse
Mounting holes
3 conductors
including
1 ground
1
10 A
Warning
The safety wire (green/yellow) is
connected to the ground terminal
of
the appliance and must be connected to the
ground terminal
of the installation The fuse
in your set-up must be 10 amperes. If the
power cable is damaged, it must be replaced
by a cable or a special kit available from the
manufacturer or its After-Sales Service
Department.
Cabinet
Screw
Mounting bracket
Fig. 02
Tip
Using a gas cooking appliance results in
the generation of heat and humidity in the
location where it is installed. Make sure that
your kitchen is well-ventilated: keep natural
ventilation openings in your home clear or
install a mechanical ventilation device
(mechanical ventilation hood). Intensive,
prolonged use of the appliance may require
additional ventilation; you can, for example,
open a window or provide more effective
ventilation by increasing the power of the
mechanical ventilation system, if you have one.
(A minimum air flow of 2 m3/hr per kW of gas
power is required).
Example: 70 example: 70 cm, 4 gas burners +
1 electrical cooking zone
Total power: 0.85 + 1.5 + 2.4 + 3.3 = 8.05 kW
8.05 kW x 2 = 16.1 m3/hr minimum
flow.
— Place your hob in the opening of the
support cabinet, carefully pulling the table
towards you.
— Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Connect your hob to the gas supply (See
“Gas Connection” chapter) and to the power
supply (See “Electrical Connection” chapter).
— If you wish, you can immobilise the hob
using the four mounting brackets delivered
with their screws (Fig. 02) to attach them to
the four corners of the housing. You must use
the holes provided for this purpose,
according to the diagram above (Fig. 01).
— Stop screwing when the mounting bracket
starts to become deformed.
Do not use a screwdriver.
35
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• GAS CONNECTION
• Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of
overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe.
If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a
moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
Warning
All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of
two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before
the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection
chosen, ensure that the connection is leaktight, after installation, with soapy water.
The gas connection must be installed in
compliance with applicable regulations in the
country of installation.
• Natural gas supplied by pipe,
For your safety, you must choose from the
three following connection options:
— Connection with a rigid pipe made from
copper and with screw-on mechanical
connectors (G1/2 gas standard mark). Make
the connection directly to the end of the
elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-121
standard) whose service life is unlimited
(Fig. A).
Q;@
Q;@
— Connection with a reinforced rubber hose
with screw-on mechanical connectors
(compliant with the NF D 36-103 standard)
whose service life is 10 years (Fig. B).
Fig. A
Warning
When connecting your hob’s gas
supply, if you have to change the direction
of the elbow fitted on the appliance:
① Change the sealing washer.
② Screw on the elbow’s nut, being careful
not to exceed a torque of 17 N.m.
36
Fig. B
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Gas
supplied by tank or
cylinder (butane/propane)
In an existing system, a soft pipe fitted with
clamps (compliant with the XP D 36-110
standard) whose service life is five years may
be used. It is necessary in this case to use an
adaptor without forgetting to fit a sealing
washer between the adaptor and the hob’s
elbow (Fig. 03).
For your safety, you must choose from the
three following connection options:
— Connection with a rigid pipe made from
copper and with screw-on mechanical
connectors (G1/2 gas standard mark). Make
the connection directly to the end of the
elbow fitted on the appliance.
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing
washer from your After-Sales Service
Department.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-125
standard) whose service life is unlimited
(Fig. 01).
Warning
Screw on the adaptor with a torque
not exceeding 25 N.m.
— Connection with a reinforced rubber hose
with screw-on mechanical connectors
(compliant with the NF D 36-112 standard)
whose service life is 10 years (Fig. 02).
Q;@
Q;@
Fig. 01
A
Seal (not provided)
B
Adaptor (not provided)
C
Clamp (not provided)
37
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• CHANGING THE GAS SUPPLY
Tip
Each time you change the gas supply,
tick the box corresponding to the new gas
level on the label found in the plastic bag.
Refer to the corresponding “Gas Connection”
section.
Warning
Your appliance is sold pre-set for
natural gas.
The injectors required for adapting it to
butane/propane can be found in the plastic
bag containing this guide.
Each time you change the gas supply, you
must complete the following:
— Adapt the gas connection
— Change the injectors
— Adjust the hob connections.
Wrench
• Adapt the gas connection: Refer to the
“Gas Connection” section.
• Change the injectors, proceeding as
follows:
— Remove the pan supports, heads and
covers from all burners.
— Using the wrench provided, unscrew the
injectors located under each crucible and
remove them (Fig. 01).
— Replace with the corresponding gas
injectors, in compliance with the positioning of
the injectors and the table of gas properties at
the end of this section:
— First screw them in manually until the
injector locks into place.
— Apply the wrench to the injector as far as it
will go.
— Draw a line on the burner plate using a
pencil at the place indicated (Fig. 02).
— Turn the wrench clockwise until the line
appears on the other side (Fig. 03).
Fig. 01
Crucible
Injector
Line
Wrench
Fig. 02
Warning
Exceeding this limit may damage the
product.
Line
- Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Wrench
Fig. 03
38
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Adjust the hob connections: these are
located underneath the knobs (Fig. 04).
— Proceed one tap at a time.
— Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
- Switching
from
natural
gas
butane/propane (depending on model)
Knob
to
Sealing ring
- Using a small flat-head screwdriver, screw in
the brass burner-power screws (yellow) all the
way, (Fig. 05) screwing them in a clockwise
direction.
- Replace the gaskets and the knobs, paying
careful attention to their direction and
ensuring that the knobs are pushed in all the
way.
Tap
Fig. 04
Burner power
adjustment screw
- Switching from butane/propane to natural
gas (depending on model)
- Unscrew the brass (yellow) burner power
screws (Fig. 06), using a small flat-head
screwdriver, turn twice counterclockwise.
- Replace the knob.
- Light the burner in maximum heat mode,
then turn down to reduced heat mode.
- Remove the knob again, then turn the
burner power screw clockwise until it reaches
the lowest possible setting that does not
extinguish the flame.
- Replace the gasket and knob.
- Make several attempts to change from the
maximum flow rate to the minimum: the flame
should not go out ; if it does, unscrew the
burner-power screw so as to obtain good
flame retention during these position
switches.
- Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Tap axis
Fig. 05
Burner power
adjustment screw
Tap axis
Fig. 06
39
GAS CHANGE
ON TRIPLE-CROWN
BURNER
CHANGEMENT
DE GAZ SUR
LE BRULEUR TRIPLE
COURONNE
!
!
Petit
B
urneChapeau
r cover de brûleur
CPetit
entrabrûleur
l small b
urner
central
Chapeau de brûleur
Main burner cover
principal
Maprincipal
in burner
Brûleur
REGLAGE
GAZ
NATUREL
NATURALAU
GAS
CONTROL
REGLAGE
AU GAZ BUTANE/PROPANE
BUTANE/PROPANE
GAS CONTROL
Centrbrûleur
al small bcentral
urner
Petit
Special ButaButane/Propane
ne/Propane
Spécifique
(Supplied in the pocket)
(Livré dans la pochette)
Centrabrûleur
l small bcentral
urner
Petit
Special NaturGaz
al GaNaturel
s
Spécifique
N
!
!
B
N
B
U
T
G
N
40
B
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Markings on the injectors
MARKINGS ON THE INJECTORS
The adjacent table shows where the injectors
are positioned on your appliance according to
the type of gas used.
Each number is marked on the injector.
Example:
injector marking 95
95
MARKINGS ON THE INJECTORS
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to
the type of gas used. Each number is marked on the injector.
60 cm hob 4 gas burners
with super fast burner
60 cm Hob 3 gas burners + 1 electric plate
Natural gas
Butane/
Propane gas
1R
137
6A
Natural gas
7R
88A
45
94
1R
62
7R
137
6A
88A
45
60 cm hob 4 gas burners
with triple ring burner
60 cm hob 2 gas burners
+ 1 radiant burner 1200 W
+ 1 halogen burner 1800 W
Natural gas
Natural gas
94
137
Butane/
Propane gas
62
Butane/
Propane gas
88A
Butane/
Propane gas
94
1R
62
7R
45A
6A
90A
45
30 cm hob 2 gas burners
41
Natural gas
Butane/
Propane gas
137
88A
94
62
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
Appliance intended to be installed for use with:
Butane
Propane
Natural
gas
Natural
gas
G30
G31
G20
G25
20 mbar
25 mbar
1R
2.20
0.870
1R
2.25
0.870
209
249
137
3.10
0.870
137
3.10
0.870
295
343
94
1.50
0.615
94
1.50
0.615
GB ....................cat: II2H3+
Hourly rate below:
28-30 mbar 37 mbar
at 15° C under 1013 mbars
HIGH-SPEED BURNER
7R
7R
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
2.15
2.15
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
0.830
Hourly rate
(g/hr)
156
164
Hourly rate
(l/hr)
SUPER-FAST BURNER
88A
88A
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
3.10
3.10
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
0.830
Hourly rate
(g/hr)
225
221
Hourly rate
(l/hr)
SEMI-FAST BURNER
62
62
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
1.50
1.50
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
0.620
Hourly rate
(g/hr)
109
107
Hourly rate
(l/hr)
AUXILIARY BURNER
45
45
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
0.70
0.70
Reduced heat release rate (with and without safety) (kW)
0.300
Hourly rate
(g/hr)
51
50
Hourly rate
(l/hr)
TABLE 4 GAS FLAME WITH VERY HIGH
Total heat release rate
(kW)
7.45
7.45
Maximum flow rate
(g/hr)
541
532
(l/hr)
HOB 3+1 ELECTRIC BURNERS 1500 W
143
166
6A
0.85
0.350
6A
0.85
0.350
81
94
7.65
7.70
728
852
6.15
6.20
585
686
4.60
4.60
438
509
4.60
4.60
438
509
WITH SUPER FAST
Total heat release rate
Maximum flow rate
HOB 2 GAS BURNERS 30 CM
Total heat release rate
Maximum flow rate
HOB 2 GAS BURNERS
+ 1 RADIANT 1200 W + 1 HALOGEN 1800 W
Total heat release rate
Maximum flow rate
(kW)
(g/hr)
(l/hr)
5.95
432
(kW)
(g/hr)
(l/hr)
4.60
334
(kW)
(g/hr)
(l/hr)
4.60
334
5.95
425
4.60
328
4.60
328
42
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
Appliance intended to be installed for use with:
GB................................cat: II2H3+
Butane
Propane
G30
G31
28-30 mbar 37 mbar
Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars
HIGH-SPEED BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/hr)
Hourly rate
(l/hr)
TRIPLE RING BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/hr)
Hourly rate
(l/hr)
SEMI-FAST BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/hr)
Hourly rate
(l/hr)
AUXILIARY BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/hr)
Hourly rate
(l/hr)
HOB 4 GAS BURNERS WITH TRIPLE RING
Total heat release rate
(kW)
Maximum flow rate
(g/hr)
(l/hr)
Appliance intended to be installed for use with:
MAROC
Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars
HIGH-SPEED BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/h)
Hourly rate
(l/h)
SUPER-FAST BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/h)
Hourly rate
(l/h)
SEMI-FAST BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/h)
Hourly rate
(l/h)
AUXILIARY BURNER
Marking engraved on injector
Nominal heat release rate
(kW)
Reduced heat release rate (with and without safety)(kW)
Hourly rate
(g/h)
Hourly rate
(l/h)
HOB 3+1 ELECTRIC BURNERS 1500 W
7R
2.15
0.830
156
7R
2.15
(kW)
(g/h)
(l/h)
Natural
gas
G25
25 mbar
1R
2.25
0.870
1R
2.25
0.870
214
249
45A
3.60
1.450
45A
3.60
1.450
154
90A
3.25
1.650
236
90A
3.25
232
343
62
1.50
0.620
109
62
1.50
94
1.50
0.615
399
94
1.50
0.615
107
143
45
0.70
0.300
51
45
0.70
6A
0.85
0.350
166
6A
0.85
0.350
50
81
7.60
552
7.60
543
Butane
Gaz
naturel
G30
G20
28-30 mbar 20 mbar
7R
2.15
0.830
156
121
2.20
0.870
209
88A
3.10
0.830
225
137
3.10
0.870
295
62
1.50
0.620
109
94
1.50
0.615
143
45
0.70
0.300
51
6A
0.85
0.350
81
WITH SUPER FAST
Total heat release rate
Maximum flow rate
Natural
gas
G20
20 mbar
7.45
541
7.65
728
43
94
8.20
8.20
781
908
2 / USING YOUR APPLIANCE
• DESCRIPTION OF YOUR HOB TOP
Model: 2 burner GAS + 1 radiant
burner + 1 halogen burner
DTG715*
Model: 4 gas burners DTG702*
A
D
C
A
D
G
H
B
Model: 4 gas burners DTG703*
A
Model: 2 gas burners DTG710*
C
D
E
B
A
Model: 3+1 electric DTG712*
F
D
C
B
(*) Power obtained with G20 natural gas
44
A
Semi-fast burner 1.50 kW (*)
B
Auxiliary burner 0.85 kW (*)
C
High-speed burner 2.20 kW (*)
D
Super fast burner 3.10 kW (*)
E
Triple-ring burner 3.60 kW (*)
F
Electric plate diameter 145 - 1.5 kW
G
Halogen burner diameter 200 - 1.8 kW
H
Radiant burner diameter 165 - 1.2 kW
2 / USING YOUR APPLIANCE
• SWITCHING
BURNERS
ON
THE
GAS
Each burner is supplied by a tap which can be
opened by pressing it and turning it in in a
counterclockwise motion.
The point “●” corresponds to a closed tap.
— Choose the desired burner by using the
symbols located near the knobs (e.g.: rear left
burner
).
Your hob is fitted with a burner-ignition
system built into the knobs.
— To light a burner, press on the knob and turn
it in a counterclockwise
direction to the
maximum setting .
Fig. 01
— Continue to press on the knob to produce a
series of sparks until the burner lights.
The setting for more moderate flame
intensities is between the symbol and the
symbol.
Tip
When a knob becomes difficult to turn,
do not force it. Call the installer for
emergency repairs.
If the flame goes out accidentally, reignite
normally following the lighting instructions.
45
2 / USING YOUR APPLIANCE
• SETTING THE TIMER
(4 gas burner depending on model)
The rear right burner is equipped with a timer
(maximum duration 99 minutes). However, it
can work without this.
— Light the rear right burner (see previous
section).
— Adjust the flame desired.
or
of the
— Press the touch control
timer.
When you press one of the touch controls,
the timer starts working and the duration (in
minutes) counts through on the display.
— Keep your finger on it until you see the
duration you want.
When the time has run out, the burner goes
out, the timer display flashes on
.
You then hear some discontinuous beeps. To
stop the beeping: press any timer touch
control.
— Return the rear right burner knob to
position “O”.
— To change the cooking time, you can press at
any time press the touch control
or
.
— To stop the timer, press the touch controls
or
simultaneously until the timer
display goes out.
The burner continues to function.
Warning
In the case of a power cut, the right
rear burner, if it is used with the timer, is
stopped when the power is restored.
Tip
When the time has run out, the gas
supply to the burner is automatically
immediately stopped. The burner goes out.
46
2 / USING YOUR APPLIANCE
• COOKWARE SUITABLE FOR GAS BURNERS
• Which burner should you use depending on your cookware?
Usage
Diameter of the cookware
Diameter of the cookware
20 to 30 cm
Triple ring
18 to 28 cm
Super fast
Frying - Boiling
16 to 22 cm
High-speed
Searing foods
12 to 20 cm
Semi-fast
Sauces - Reheating
8 to 14 cm
Auxiliary
Gentle simmer
— Adjust the ring of flames so that they do
not extend beyond the edges of the
cookware (Fig. 01).
— Do not use cookware with a concave or
convex bottom (Fig. 02).
— Do not leave a gas burner operating with
empty cookware.
— Do not use cookware that partially covers
the knobs.
— Do not use cookware that goes over the
edges of the cooking hob.
— Do not use heat regulators, toasters, steel
meat broilers or stewpots that have feet
resting on or touching the glass worktop.
CORRECT
INCORRECT
Fig. 01
CONVEX
Fig. 02
— Keep natural ventilation orifices in
your home open or install a mechanical
ventilation device (mechanical ventilation
hood).
— Intensive, prolonged use of the appliance
may require additional ventilation; you can,
for example, open a window or provide
more effective ventilation or increase power
to the mechanical ventilation, if such a
system is installed (a minimum air flow of
2 m3/hr per kW of gas power is required).
Example: 60 cm hob - 2 gas burners
total power: 1.5+3.1 = 4.6 kW
4.6 kW x 2 = 9.2 m3/hr minimum flow
Fig. 03
47
CONCAVE
2 / USING YOUR APPLIANCE
• MOST SUITABLE COOKWARE TO
BE USED WITH THE ELECTRIC
PLATE (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are
perfectly flush with the surface of the burner:
— in stainless steel with a thick, three-metal or
“sandwich” bottom,
— in aluminium with a thick (smooth) bottom,
— in enamelled steel.
• SWITCHING ON THE ELECTRIC
PLATE (depending on the model)
Position the knob on the marking that
corresponds to the desired type of cooking
(Fig. 01) (see cooking guide at the end of this
guide). The cooking zone’s power indicator
lights up.
Upon first use, allow the plate to heat up with
no cookware at maximum power for
3 minutes to harden the coating.
Fig. 01
Power
indicator
Tip
YES
— Use cookware of an appropriate size:
the diameter of the bottom of the cookware
should be equal to or greater than the
diameter of the electric cooking plate (Fig. 02).
— When cooking is nearly finished, turn the
knob to the “O” off position to take advantage
of the heat accumulated in the plate.
— Use a lid on your cookware as often as
possible to reduce the loss of heat by
evaporation.
Fig. 02
Warning
Do not operate an electric cooking
plate without cookware (except during initial
use) or with an empty pot.
Warning
The electric plate will remain hot for a
certain time after the knob has been turned
to the “O” position. Do not touch this zone
because there is a risk of burning.
48
NO
2 / USING YOUR APPLIANCE
• TURNING ON THE RADIANT/
HALOGEN BURNERS (depending
on model)
To start the cooking, turn the knob to the
setting suitable for your dish (see cooking
table at the end of the instructions). The
cooking zone’s power indicator lights up
immediately.
The residual heat indicator lights up under the
glass top when the cooking zone reaches a
high temperature.
End cooking by turning the knob to position
“O” a little bit before when you want it to stop
in order to make use of accumulated heat.
Example: position 4
The rings are regulated automatically; they
switch on and off to maintain the selected
power level. The temperature thus remains
uniform and appropriate for cooking your
food.
The frequency with which it regulates varies
according to the selected power level.
• Residual heat indicator
As long as a cooking zone
being used is hot, the
indicator light stays on. When
a cooking zone is in the off
position but its temperature
is high, the residual heat indicator remains
on.
Tip
— Do not place any plastic or
aluminium foil objects on the cooking
surface while it is still hot.
— You will obtain the best result by using
cookware whose diameter is near the size
of the burner drawn on the glass top.
— Clean the outside bottom of the cookware
before using it.
— The vitroceramic glass surface is highly
resistant, but not unbreakable. Avoid hard
shocks from cookware.
— Avoid rubbing cookware on the top as it
can eventually degrade the surface of the
glass top.
Warning
— Do not touch the cooking zone
before the residual heat indicator goes off
(or after a prolonged power cut as the
temperature of the cooking zones can stay
hot).
— Do not stare at the halogen lamps in the
cooking zones.
— If a crack appears in the glass top,
immediately disconnect the appliance from
the electric power. Contact the After-Sales
Service Department.
49
2 / USING YOUR APPLIANCE
• MOST SUITABLE COOKWARE
FOR
RADIANT/
HALOGEN
BURNERS (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are
perfectly flush with the surface of the burner:
— in stainless steel with a thick, three-metal or
“sandwich” bottom,
— in aluminium with a thick (smooth) bottom,
— in enamelled steel.
— Utensils that have rough bottoms can hold
and transmit material that can stain or scratch
the hob.
— Make sure that the undersides of the
saucepans and the cooking surfaces are dry
and clean.
— Do not place any food in aluminium foil or in
plastic containers on the plate.
— Use cookware that is large enough to hold
the food you want to cook and select an
appropriate setting so as to avoid spills and
spatters.
Tips
Use cookware of an appropriate size:
the diameter of the bottom of the cookware
should be equal to or greater than the
diameter of the radiant plate
— The more suitable the cookware, the better
will be the result.
— Use deep saucepans for dishes with a lot of
liquid; that way, nothing will be able to spill out
when it boils.
Warning
When you connect the power cables of
any electrical appliances plugged in close
to the hob, ensure that they are not in
contact with the cooking zones.
— The bottom of the saucepan should be the
same size as the cooking zone.
— Make sure the saucepan is properly centred
on the cooking zone.
— The cooking zones should always be kept
clean, as dirty surfaces on the cooking area
or on the cookware not only deteriorate your
hob but also increase the amount of
electricity you use.
— Make use of residual heat by turning the
plate off 5 minutes before you want cooking
to end.
50
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
• MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MAINTENANCE......
Of the spark plugs
and injectors
WHAT TO DO
PRODUCTS/ACCESSORIES
TO BE USED
In the event that the spark plugs become . Small, hard-bristled brush.
soiled, clean them using a small, hard. Safety pin.
bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of
the burner in the form of a crucible. Be
careful not to clog it during cleaning, as
this will reduce the performance of your
hob. If it is obstructed, use a safety pin to
unclog the injector.
Of the pan supports For tough stains, use a non-abrasive . Gentle scrubbing cream.
and gas burners
cream, then rinse with clean water.
Carefully wipe each part of the burner . Cleaning sponge.
before using your hob again.
Of the electric plate - The heating plate is protected by a black . Cleaning sponge.
coating, so you should avoid using any
abrasive products. After each use, wipe it . Special vitroceramic glass
products (e.g.: Cera-clean).
with a thick towel.
If the plate shows signs of rusting, remove
the rust (with an emery cloth, for example)
and restore the black coating with a
commercially available high-temperature
restorative product.
Of the glass
worktop
- Clean with warm water and then wipe. - Cleaning sponge.
For tough stains, use products designed
- Special vitroceramic glass
for vitroceramic glass.
products (e.g.: Cera-clean).
Warning
- Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas
controls to zero.
- If a crack appears in the surface of the glass disconnect your appliance immediately to
prevent a risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
Tips
— It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher.
— Do not use an abrasive sponge to clean your hob.
— Do not use steam cleaning.
51
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
• DURING USE
YOU OBSERVE THAT:
WHAT SHOULD YOU DO?
• Lighting of burners:
There are no sparks when you press
the knobs.
. Check the electrical connection of your appliance
. Check that the spark plugs are clean.
. Check that the burners are clean and properly assembled
. If the hob is attached to the work surface, check that the
mounting brackets are not deformed.
. Check that the gaskets under the knobs are not coming out of
their slots.
• When you press on a knob, all the
burners spark simultaneously.
. This is normal. The lighting function is centralised and controls
all of the burners simultaneously.
• There are sparks, but the burner(s)
does(do) not light.
. Check that the gas inlet pipe is not pinched.
. Check that the length of the gas inlet pipe is less than 2 meters.
. Check that the gas inlet pipe is open.
. If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty.
. If you have just installed the hob or changed the gas cylinder,
hold the knob down in the maximum open position until gas
arrives in the burners.
. Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a
safety pin.
. Light your burner before placing your saucepan on it.
• If the hob has a gas safety device:
during lighting, the flames light, then
go out as soon as the knob is
released.
. Press firmly down on the knobs and hold them down for a few
seconds after the appearance of flames.
. Check that the parts of the burner are correctly mounted.
. Check that the gaskets under the knobs are not coming out of
their lodging.
. Avoid strong air currents in the room.
. Light your burner before placing your saucepan on it.
• In reduced heat mode, the burner
goes out or the flames remain high.
. Avoid strong air currents in the room.
. Check that the gas type being used corresponds to the
injectors installed (see the markings on the injectors in the “Gas
properties” section).
Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas
from the grid (natural gas).
• Check that the burner-power screws are properly set (see
“Changing the Gas Supply” section).
• The flames look irregular or
uneven.
• Check the cleanness of the burners and injectors under the
burners, the burner assembly, etc.
• Check that there is enough gas in the cylinder.
• During cooking, the knobs become
hot.
• Use small saucepans on the burners located closest to the
knobs. Large cookware should be used on the largest burners,
which are farther away from the knobs.
Properly place the saucepan in the centre of the burner. It
should not extend to the knobs.
52
5 / COOKING CHART
• GAS COOKING GUIDE
PREPARATIONS
TIMES
TRIPLE
CROWN
SUPER
FAST
SOUPS
Broths
Thick soups
8-10 minutes
X
X
FISH
Court-bouillon
Grilled food
8-10 minutes
8-10 minutes
X
X
X
SAUCES
Hollandaise, Bearnaise
Béchamel, Aurore
VEGETABLES Chicory, spinach
Cooked peas
Provençal tomatoes
Browned potatoes
Pasta
MEATS
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Sauteed poultry breasts
Tournedos
FRYING
Chips
Fritters
DESSERTS
Rice pudding
Fruit compote
Crêpes
Chocolate
Custard
Coffee (small percolator)
FAST
SEMIFAST
AUXILIARY
X
X
X
X
X
X
X
X
10 minutes
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25-30 minutes
15-20 minutes
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
X
X
X
X
25 minutes
X
X
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
X
X
X
X
• ELECTRIC COOKING GUIDE
PREPARATIONS
VERY HIGH
HIGH
MEDIUM
6
5
3-4
SOUPS
Broths
Thick soups
X
X
X
X
X
FISH
Court-bouillon
Frozen
X
X
X
X
SAUCES
Thick
with butter
VEGETABLES
Chicory, spinach
Dry vegetables
Boiled potatoes
Browned potatoes
2
KEEP
WARM
1
X
X
X
X
X
X
MEATS
Steak
Grilled food
X
X
FRYING
Chips
X
MISCELLANEOUS Fruit compotes
Pancakes
Custard
Melted chocolate
Jams
Milk
Pasta
Rice pudding
Keep warm
GENTLE
SIMMER
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
53
5 / COOKING CHART
• RADIANT/HALOGEN COOKING GUIDE
PREPARATIONS
VERY
HIGH
HIGH
MEDIUM
SLOW
SIMMER
REHEATING
KEEP
WARM
12-11
10-9
8-7-6
5
4-3-
2- 1
SOUPS
Broths
Thick soups
6
FISH
Court-bouillon
Frozen
7
6
SAUCES
Thick flour-based
In butter with eggs
(Bearnaise, Hollandaise)
VEGETABLES
Chicory, spinach
Dry vegetables
Boiled potatoes
Rissole potatoes
Sauteed potatoes
Defrosting vegetables
MEATS
FRYING
5
4-3
3
7
5
5
6
7
7
3
6
6
4
Thin meat
Pan-fried steaks
Grilled food
12
11
12
Frozen french fries
Fresh french fries
12
12
MISCELLANEOUS Pressure cooker
Compotes
Crêpes
Melted chocolate
Custard
Jams
Milk
Fried eggs
Pasta
Small babyfood jars
(double-boiler)
Stews
Rice pudding
6
6
12
6
(when simmering)
4
11
10
1
3
5
6
9
12
6
4
5
3
2-1
Keep warm
54
6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS
• SERVICE CALLS
Any repairs to your appliance must be carried
out by a qualified professional authorised to
work on the brand. When you call, mention
your appliance’s complete reference (model,
type, serial number). This information appears
on the manufacturer’s nameplate (Fig. 01).
DTI702
CE
Fig. 01
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During any servicing, ask that they use only
genuine replacement parts.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Professional expertise serving individuals.
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your
household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and
consumables.
55
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
FagorBrandt SAS, Management company – SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
DTG 701*/* - DTG 703*/* - DTG 702*/*
DTG 712*/* - DTG 715*/* -
9964-2854 - 03/08

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement