advertisement
Multi-CD/DAB-Steuerungs-DSP-Hochleistungs-CD-
Player mit RDS-Tuner
Syntoniseur RDS, lecteur de CD, “Puissance
élevée”, processeur de signal numérique (DSP) et contrôleur DAB/CD
1
Inhalt
Bedienungstasten ........................ 3
Gerätes ................................ 4
Zu diesem Gerät ................................................ 4
Zu diesem Handbuch .......................................... 4
Vorsichtshinweise .............................................. 4
Im Fall von Störungen ........................................ 4
Rückstellen des Mikroprozessors ...................... 5
Zum Demonstrationsmodus .............................. 5
Zur grundlegenden Anzeige ................................ 5
Fernbedienung und Pflege .................................. 6
Verwendung der Lenkrad-Fernbedienung .......... 7
Grundlegender Betrieb .................. 8
Ein- und Ausschalten einer Quelle ...................... 8
Software-Tastenbetrieb ...................................... 8
Tastenanweisungsanzeige ................................ 10
Tuner ...................................... 11
Display und Anzeigen ...................................... 11
Grundlegender Betrieb .................................... 11
Speichern und Abrufen von Sendern ................ 11
Tuner-Funktionsmenü ...................................... 12
Speichern der stärksten Sender ...................... 12
Abstimmen auf starke Signale .......................... 12
RDS-Funktionen .......................... 13
Display und Anzeigen ...................................... 13
Was ist RDS? .................................................. 13
Anzeige der Frequenz eines RDS-Senders ........ 13
Frequenz (AF) ............................................ 14
Verwendung der PI-Suchfunktion .................... 14
Regionalprogramme .................................. 14
Empfang von Verkehrsdurchsagen .................. 15
Verwendung der PTY-Funktion ........................ 16
Verwendung von Radiotext .............................. 18
Eingebauter CD-Spieler ................ 19
Display und Anzeigen ...................................... 19
Grundlegender Betrieb .................................... 19
Umschalten und Rollen des Titels .................... 20
Funktionsmenü für den eingebauten
CD-Spieler ................................................ 20
Wiederholungswiedergabe .............................. 20
Wiedergabe von Spuren in zufälliger
Reihenfolge .............................................. 21
Anspielen der Spuren einer CD ........................ 21
Wahl von Spuren aus der Spurtitelliste ............ 21
Pausieren der CD-Wiedergabe .......................... 22
Eingabe von Disc-Titeln .................................... 22
Multi-CD-Spieler ........................ 23
Display und Anzeigen ...................................... 23
50-Disc-Multi-CD-Spieler ................................ 23
Grundlegender Betrieb .................................... 23
Direktwahl einer Disc ........................................ 23
Umschalten und Rollen des Titels .................... 24
Funktionsmenü für den Multi-CD-Spieler ........ 24
Wiederholungswiedergabe .............................. 24
Wiedergabe von Spuren in zufälliger
Reihenfolge .............................................. 25
Anspielen von CDs und Spuren ........................ 25
Wahl von Spuren aus der Spurtitelliste ............ 25
Wahl von Discs aus der Disc-Titelliste ............ 26
Pausieren der CD-Wiedergabe .......................... 26
Eingabe von Disc-Titeln .................................... 26
Verwendung von Kompression und dynamischer Bassbetonung ...................... 27
Verwendung von ITS-Speicher ........................ 27
DAB-Tuner ................................ 29
Display und Anzeigen ...................................... 29
Grundlegender Betrieb .................................... 29
Speichern und Abrufen eines Service .............. 30
Ändern des Wellenbereichs .............................. 30
Umschalten der Anzeige .................................. 30
Ein- und Ausschalten von Straßenverkehr-
Kurzmeldungen ........................................ 30
Dynamik-Kennsatzfunktion .............................. 31
DAB-Tuner-Funktionsmenü .............................. 31
Einstellen der Unterbrechung für
Durchsagen-unterstützung ........................ 32
Vorwahl-Service-Liste .............................. 32
Verfügbare Service-Liste .......................... 32
Suchlauf für verfügbare Programmtypen ........ 32
Fernsehtuner ............................ 33
Display und Anzeigen ...................................... 33
Grundlegender Betrieb .................................... 33
Speichern und Abrufen von Sendern ................ 33
Ändern des Wellenbereichs .............................. 34
Fernsehtuner-Funktionsmenü .......................... 34
Vorwahlkanalliste ...................................... 34
Audioeinstellungen .................... 35
Einfache Audioeinstellung ................................ 35
Audiofeineinstellung ........................................ 35
Extrafunktionen ................................................ 35
Abrufen von Equalizer-Kurven .......................... 35
Audiomenü ...................................................... 36
Verwendung von Balanceeinstellung ................ 36
Verwendung von Lautheit ................................ 36
Verwendung von Klangfeldsteuerung, Octaver und BBE-Klang (SFC) ................................ 36
Einstellen der Equalizer-Kurven ........................ 37
Einstellen des grafischen 13-Band
-Equalizers ................................................ 37
Klangnivellierers ........................................ 38
Verwendung des Positionswählers .................. 38
Verwendung von Zeitausrichtung .................... 39
Verwendung des Subwoofer-Ausgangs ............ 39
Verwendung des Hochpassfilters .................... 40
Einstellen der Quellenpegel .............................. 41
Verwendung des Auto-Equalizers .................... 41
Umschalten der Digitaldämpfung .................... 41
Erstellen der Auto-Equalizer-Kurve .................. 41
Frontplatte .......................... 44
Diebstahlschutz ................................................ 44
Anfangseinstellungen .................. 45
Anfangseinstellungsmenü ................................ 45
Verwendung des Umkehrmodus ...................... 45
Verwendung der Demonstration der
Eigenschaften ............................................ 45
Umschalten der Hilfseinstellung ...................... 45
Telefonanschlusseinstellung .................... 46
Umschalten der Einschaltung für
Telefonstummschaltung/-dämpfung ........ 46
Telefonbereitschaftseinstellung ................ 46
Einstellen des Abstimmschritts für UKW .......... 46
Einstellen des Warntons .................................. 47
Öffnungsfunktion ...................................... 47
Einstellen der DAB-Prioritätsfunktion .............. 47
PI-Suchlaufs .............................................. 47
Sonstige Funktionen .................... 48
Lautstärkedämpfung ........................................ 48
Anzeige und Stellen der Uhr ............................ 48
Ändern der Anzeigeform .................................. 49
Einstellen der Helligkeit .................................... 49
Umschalten der Dimmer-Einstellung ................ 49
Wahl des Hintergrundmusters .......................... 49
Einstellen der Unterhaltungsanzeige ................ 49
Verwendung der AUX-Quelle ............................ 51
Verwendung von Telefonstummschaltung/
-dämpfung und Freisprechbetrieb ............ 51
Zusätzliche Informationen ............ 52
CD-Spieler und Pflege ...................................... 52
Verstehen der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Spielers .......................... 53
Fehlermeldungen ...................................... 53
Technische Daten ............................................ 54
2
Bedienungstasten
Haupteinheit
VOLUME
Taste EJECT
Taste RESET
Tasten
5/∞/2/3
3
Taste SOURCE
Taste BACK
Multifunktionstasten Taste BAND
Taste NEXT
Fernbedienung am Lenkrad
Eine Lenkrad-Fernbedienung für Fernbedienung der Haupteinheit wird mitgeliefert. Die Bedienung ist die gleiche wie mit den Tasten an der Haupteinheit.
Taste BAND
Tasten
5/∞
Taste FUNCTION
Taste ATT
Hiermit kann die Lautstärke schnell verringert werden
(um etwa 90%). Durch erneutes Drücken erfolgt
Rückkehr zur ursprünglichen
Lautstärke.
Taste SOURCE
Tasten
2/3
Taste AUDIO
VOLUME
Erhöht oder verringert die
Lautstärke.
Vor der Verwendung dieses Gerätes
Z
u diesem Gerät
Dieses Produkt entspricht den EMC-
Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und
CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Die Tuner-Frequenzen bei diesem Gerät sind für Verwendung in Westeuropa, Asien, dem
Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien zugeordnet. Bei Verwendung in anderen
Bereichen kann es zu unpassendem Empfang kommen. Die RDS-Funktion ist nur in
Bereichen mit UKW-Sendern, die RDS-Signale senden, wirksam.
Z
u diesem Handbuch
Dieses Gerät hat eine Anzahl technisch ausgereifter Funktionen, die hervorragenden
Empfang und Betrieb sicherstellen. Die
Funktionen sind alle für einfachste Verwendung entworfen, aber viele davon sind nicht ohne weiteres verständlich. Diese
Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, das volle Potenzial des Gerätes auszunutzen und maximalen Hörgenuss zu erreichen.
Wir Empfehlen, dass Sie sich mit den
Funktionen und ihrer Bedienung vertraut machen, indem Sie dieses Handbuch vor der
Verwendung des Gerätes durchlesen. Es ist besonders wichtig, dass Sie die
“Vorsichtshinweise” auf dieser Seite und in anderen Abschnitten lesen und beachten.
Dieses Handbuch erklärt die Bedienung der
Haupteinheit. Sie können die gleiche
Bedienung auch mit der Lenkrad-
Fernbedienung durchführen.
V
orsichtshinweise
• Der Aufkleber “CLASS 1 LASER PRODUCT” befindet sich an der Unterseite des Players.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das
Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein,
Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges
Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren
Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-
Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt.
• Auf die Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
• Halten Sie dieses Handbuch als Bezug für die
Bedienungsverfahren und die
Vorsichtshinweise bereit.
• Halten Sie die Lautstärke immer ausreichend niedrig, sodass Sie die Geräusche von außen hören können.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Wenn die Batterie abgetrennt wird, wird der
Voreinstellungsspeicher gelöscht und muss wieder neu programmiert werden.
I
m Fall von Störungen
Sollte dieses Erzeugnis nicht angemessen arbeiten, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächste autorisierte
Pioneer-Service-Station.
4
Vor der Verwendung dieses Gerätes
R
ückstellen des Mikroprozessors
Der Mikroprozessor muss unter den folgenden
Bedingungen zurückgestellt werden:
Bei der ersten Verwendung dieses Gerätes nach der Installierung.
Wenn das Gerät nicht angemessen funktioniert.
Wenn seltsame (falsche) Meldungen auf dem
Display erscheinen.
• Drücken Sie zum Rückstellen des
Mikroprozessors die Taste RESET an der
Haupteinheit mit einem spitzen
Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber.
Hinweis:
• Der rote Leiter (ACC) dieses Gerätes sollte an eine
Klemme angeschlossen werden, die durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. Wenn dies nicht der Fall ist, kann die Fahrzeugbatterie erschöpft werden.
• Wenn die Quelle ausgeschaltet ist, können Sie den
Ort von “5” und “6” durch Einschalten des
Demonstrationsmodus für die Eigenschaften
überprüfen.
5
Z
um Demonstrationsmodus
Dieses Gerät hat zwei verschiedene
Demonstrationsarten. Eine davon ist der
Umkehrmodus, und die andere ist der
Demonstrationsmodus für die Eigenschaften.
Umkehrmodus
Wenn Sie 30 Sekunden lang keine Bedienung durchführen, so wird die Display-Anzeige umgekehrt, und anschließend wird sie jeweils alle 10 Sekunden wieder umgekehrt. Durch
Drücken der Taste 5 beim Ausschalten der
Stromversorgung für dieses Gerät während der
Zündschlüssel auf ACC oder ON steht wird der
Umkehrmodus ausgeschaltet. Durch erneutes
Drücken der Taste 5 wird der Umkehrmodus wieder eingeschaltet.
Demonstration der Eigenschaften
Die Demonstration der Eigenschaften dieses
Gerätes beginnt automatisch, wenn die
Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet wird, während der Zündschlüssel auf ACC oder ON steht. Durch Drücken der
Taste 6 während der Demonstration der
Eigenschaften wird dieser
Demonstrationsmodus ausgeschaltet. Durch erneutes Drücken der Taste 6 wird der
Demonstrationsmodus wieder eingeschaltet.
Bitte beachten Sie, dass fortgesetzter Betrieb im
Demonstrationsmodus bei abgestelltem Motor die Batterie erschöpfen kann.
Z
ur grundlegenden Anzeige
Dieses Gerät hat zwei Formen der grundlegenden Anzeige. Sie können die gewünschte Anzeige wählen.
FORM 1
FORM 2
Hinweis:
• Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Ändern der
Anzeigeform” auf Seite 49.
F
ernbedienung und Pflege
Einlegen der Lithiumbatterie
• Entfernen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite der Lenkrad-Fernbedienung und legen Sie die Batterie mit der richtigen Polarität (+) und (–) ein.
WARNUNG:
• Halten Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern. Wenden Sie sich bei
Verschlucken der Batterie sofort an eine Arzt.
ACHTUNG:
• Die Batterie nicht aufladen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
• Nur eine Lithiumbatterie CR2032 (3 V) mit diesem Gerät verwenden.
• Die Batterie nicht mit metallischen
Gegenständen handhaben.
• Die Lithiumbatterie nicht zusammen mit metallischen Materialien lagern.
• Beim Entsorgen verbrauchter Batterien die in
Ihrem Land/Bereich gültigen Gesetze und
Vorschriften beachten.
• Immer sicherstellen, dass die Batterie mit der korrekten Polarität (+) und (–) eingelegt wird.
Auswechseln der Lithiumbatterie
• Entfernen Sie die Lithiumbatterie.
Vorsichtshinweise:
• Ersetzen Sie die Batterie durch eine Lithiumbatterie
CR2032.
• Verwenden Sie einen nichtmetallischen, spitz zulaufenden Gegenstand zum Entfernen der Batterie aus der Fernbedienung.
6
7
Vor der Verwendung dieses Gerätes
V
erwendung der Lenkrad-
Fernbedienung
Vorsichtshinweise:
• Bedienen Sie das Gerät nicht, während Sie das
Lenkrad manipulieren, da dies Verkehrsunfälle verursachen kann.
• Wenn Bedienung dieses Gerätes während des
Fahrens unvermeidlich ist, so achten Sie sorgfältig auf die Situation auf der Straße vor Ihnen, um das
Risiko eines Verkehrsunfalls zu verhüten.
• Wenn eins der folgenden Probleme auftreten sollte, so schalten Sie dieses Gerät sofort aus und wenden
Sie sich an Ihren Händler:
– Aus dem Gerät tritt Rauch aus.
– Das Gerät gibt einen ungewöhnlichen Geruch ab.
– Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.
– Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät verschüttet worden.
Wenn Sie das Gerät ohne Beseitigung des Problems weiter verwenden, so kann das Gerät schwer beschädigt werden, wodurch es zu einer schweren
Störung oder zu Feuer kommen kann.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht lose
(unbefestigt) im Fahrzeug. Durch plötzlichen Halt oder scharfe Kurvenfahrt kann die Fernbedienung auf den Boden fallen und möglicherweise unter das
Bremspedal rollen, sodass der Fahrer nicht richtig bremsen kann, wodurch es zu einer schwerwiegenden Störung kommen kann. Achten
Sie darauf, die Fernbedienung am Lenkrad zu befestigen.
• Zerlegen bzw. modifizieren Sie die Fernbedienung nicht, da dies eine Fehlfunktion verursachen kann.
Taste FUNCTION und Taste AUDIO
Der Betrieb der Taste FUNCTION und der
Taste AUDIO unterscheidet sich vom Betrieb der Tasten FUNC und AUDIO am Hauptgerät.
Verwenden Sie bei Bedienung am Hauptgerät die Tasten FUNC und AUDIO zur Wahl des entsprechenden Menüs, und verwenden Sie dann die Multifunktionstasten zur Wahl der
Betriebsart. Schalten Sie jedoch bei Bedienung mit der Fernbedienung wie nachfolgend beschrieben durch die Betriebsarten, um die
Betriebsart zu wählen.
Bedienung mit der Taste FUNCTION
• Drücken Sie FUNCTION, um die gewünschte Betriebsart zu wählen (z.B.
eingebauter CD-Spieler).
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwischen den folgenden Betriebsarten umzuschalten:
RPT
=
RDM
=
SCAN
=
T.LIST
=
PAUSE
=
TTLin
Hinweis:
• Beziehen Sie sich auf “Funktionsmenü für den eingebauten CD-Spieler” auf Seite 20.
Bedienung mit der Taste AUDIO
• Drücken Sie AUDIO, um die gewünschte
Betriebsart zu wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Betriebsarten umzuschalten:
F/B
=
LOUD
=
SFC
=
EQ1
=
EQ2
=
ASL
=
POSI
=
T.AL1
=
T.AL2
=
SW1
=
SW2
=
HPF F
=
HPF R
=
SLA
=
A.EQ
=
D.ATT
Hinweis:
• Beziehen Sie sich auf “Audiomenü” auf Seite 36.
Grundlegender Betrieb
E
in- und Ausschalten einer Quelle
Sie können die anzuhörende Quelle wählen.
Legen Sie zum Einschalten des eingebauten CD-
Spielers eine CD in das Gerät. (Beziehen Sie sich auf “Grundlegender Betrieb” auf Seite 19.)
1. Drücken Sie SOURCE, um die gewünschte
Quelle zu wählen (z.B. Tuner).
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwischen den folgenden Quellen umzuschalten:
Eingebauter CD-Spieler
=
Fernsehtuner
=
Tuner
=
DAB-Tuner
=
Multi-CD-Spieler
=
Externes Gerät 1
=
Externes Gerät 2
=
AUX
=
Telefonbereitschaft
2. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
3. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
• In den folgenden Fällen ändert sich die Tonquelle nicht:
* Wenn kein der Quelle entsprechendes Gerät an dieses Gerät angeschlossen ist.
* Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt ist.
* Wenn kein Magazin in den Multi-CD-Spieler eingelegt ist.
* Wenn AUX (Zusatzeinstellung) ausgeschaltet ist.
(Siehe Seite 45.)
* Wenn die Telefonbereitschaft ausgeschaltet ist.
(Siehe Seite 46.)
• Wenn der blau/weiße Leiter dieses Gerätes an die
Relaissteuerklemme der Autoantenne angeschlossen ist, so wird die Autoantenne ausgefahren, wenn eine Quelle dieses Gerätes eingeschaltet wird. Schalten Sie die Quelle aus, um die Antenne einzufahren.
S
oftware-Tastenbetrieb
Software-Tastenbetrieb bedeutet, dass sich die
Funktion einer Taste wie auf dem Display angezeigt ändert. Die Multifunktionstasten bieten Software-Tastenbetrieb; die von den
Tasten bewirkten Funktionen ändern sich entsprechend der gewählten Funktion oder
Einstellung.
Funktionsnamen “
3”
4. Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, um die Quelle auszuschalten.
Hinweis:
• Externes Gerät bezieht sich auf ein Pioneer-
Erzeugnis (das in der Zukunft erhältlich sein könnte), das obwohl as nicht als Quelle kompatibel ist, Steuerung der Grundfunktionen durch dieses
Gerät ermöglicht. Zwei externe Geräte können durch dieses Gerät gesteuert werden, obwohl “External” sowohl bei Wahl des externen Gerätes 1, als auch bei Wahl des externen Gerätes 2 angezeigt wird.
Wenn zwei externe Geräte angeschlossen sind, erfolgt die Zuweisung als externes Gerät 1 bzw. 2 automatisch durch dieses Gerät.
Multifunktionstasten
Die in diesem Handbuch gegebenen
Erklärungen beruhen auf der Form 1 für die
Anzeige. Wenn Sie Form 2 gewählt haben, können sich die Funktionen einiger
Multifunktionstasten von den im Handbuch gezeigten Funktionen unterscheiden.
Wichtigt
In diesem Handbuch wird für Bedienung mit den Multifunktionstasten die angezeigte
Funktion als der Name der Funktionstaste verwendet.
8
Grundlegender Betrieb
9
Umschalten der Funktion der
Multifunktionstasten
Die Anzeige “
3
” zeigt an, dass die
Multifunktionstasten andere Funktionen haben, als gegenwärtig angezeigt. Wenn diese
Anzeige sichtbar ist, so drücken Sie NEXT, um durch die Funktionen der Multifunktionstasten zu schalten.
• Drücken Sie NEXT, um die gewünschte
Funktion (z.B. eingebauter CD-Spieler) anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten:
3. Drücken Sie RDM, um den Zufallsmodus zu wählen.
4. Drücken Sie RDM, um Zufallswiedergabe einzuschalten.
«
Hinweis:
• Die Anzahl der Funktionen bzw. Anzeigen, durch die geschaltet wird, unterscheidet sich entsprechend der gewählten Quelle bzw. dem gewählten Menü.
• Wenn für eine Taste keine Funktion angezeigt wird, so ist diese Taste gegenwärtig nicht aktiv.
Beispiel für Betrieb mit den
Multifunktionstasten
Hier wird die Zufallswiedergabefunktion des eingebauten CD-Spielers als Beispiel für
Betrieb mit den Multifunktionstasten verwendet.
1. Drücken Sie NEXT, um “FUNC” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT wiederholt, bis “FUNC” angezeigt wird.
2. Drücken Sie FUNC, um in das
Funktionsmenü einzutreten.
Gleichzeitig mit dem Umschalten zum
Funktionsmenü werden auch die Funktionen der Multifunktionstasten geändert.
Das Licht leuchtet auf.
• Drücken Sie RDM erneut, um
Zufallswiedergabe auszuschalten. Das
Licht geht aus.
5. Drücken Sie BACK, um das
Funktionsmenü zu verlassen.
Beim Austritt aus dem Funktionsmenü werden auch gleichzeitig die Funktionen der
Multifunktionstasten geändert.
Hinweise:
• Sie können Zufallswiedergabe im Zufallsmodus auch durch Drücken von
5 oder ∞ ein- bzw.
ausschalten.
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
Der Unterschied zwischen der Taste BAND und der Taste BACK
Taste BAND
Drücken der Taste BAND annulliert das gegenwärtige Menü bzw. den gegenwärtigen
Modus sofort und bewirkt Rückkehr zur grundlegenden Anzeige.
Hinweis:
• Wenn die Quelle der Tuner, der Fernsehtuner oder der DAB-Tuner ist und kein Menü oder Modus gewählt ist, so wird durch Drücken der Taste BAND der Wellenbereich umgeschaltet.
Taste BACK
Durch Drücken der Taste BACK wird das gegenwärtige Menü bzw. der gegenwärtige
Modus annulliert und es erfolgt Rückkehr zum vorher gewählten Menü bzw. Modus.
Anzeigebeispiele (z.B. eingebauter CD-Spieler)
T
astenanweisungsanzeige
Das Display dieses Gerätes hat
Tastenanweisungsanzeigen. Diese leuchten auf, um anzuzeigen, welche Tasten von
5
/
∞
/
2
/
3 sie verwenden können. Wenn Sie in einem Funktionsmenü, Audiomenü oder einem anderen Menü sind, wird es hierdurch auch leichter zu sehen, welche der Tasten
5
/
∞
/
2
/
3
Sie zum Ein- und Ausschalten von Funktionen, zum Umschalten von Wiederholungswahl und für andere Bedienungen verwenden können.
Tastenanweisungsanzeigen
Hinweis:
• In diesem Handbuch wird die Bedienung für jeden
Modus hauptsächlich in Begriffen der
Multifunktionstasten angegeben. In jedem Modus, in dem die Tastenanweisungsanzeigen leuchten, ist es jedoch möglich,
5/∞/2/3 zu verwenden, um
Bedienung durchzuführen.
10
11
Tuner
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
FORM 2
q q t r w e r y w e y t q
Wellenbereich w
AF-Anzeige e
LOC-Anzeige r
Voreinstellungsnummer t
Frequenz y
Stereoanzeige
G
rundlegender Betrieb
Die AF-Funktion dieses Gerätes kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen
Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe
Seite 14.)
1. Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “Tuner” erscheint.
2. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
3. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
4. Drücken Sie BAND, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen.
Drücken Sie BAND wiederholt, um zwischen den folgenden Wellenbereichen umzuschalten:
FM-1 (UKW-1)
=
FM-2 (UKW-2)
=
FM-3
(UKW-3)
=
MW/LW
5. Drücken Sie
2
oder
3
, um auf einen
Sender abzustimmen.
Die Frequenz bewegt sich schrittweise nach oben oder unten.
• Wenn Sie
2 oder
3 etwa eine Sekunde lang gedrückt halten und dann loslassen, können Sie Suchlauf-Abstimmung durchführen. Bei Suchlauf-Abstimmung werden schwache Sender übersprungen, bis ein Sender gefunden wird, der stark genug für guten Empfang ist.
• Wenn Sie
2 oder
3 gedrückt halten, können Sie Sender überspringen.
Suchlauf-Abstimmung beginnt wieder, sobald Sie die Taste loslassen.
Hinweis:
• Die Stereoanzeige “” leuchtet auf, wenn ein
Stereosender gewählt ist.
S
peichern und Abrufen von
Sendern
Durch Drücken der Tasten 1 bis 6 können Sie bis zu sechs Sender für späteren Abruf speichern.
Speichern von Sendern
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” erscheint.
2. Wenn Sie einen Sender finden, den Sie speichern wollen, so drücken Sie eine der Taste 1 bis 6 bis die Vorwahlnummer aufhört zu blinken.
Der Sender ist im Speicher unter der gewählten Taste gespeichert.
Hinweis:
• Bis zu 18 UKW-Sender, jeweils sechs für jeden der drei UKW-Wellenbereiche, und sechs MW/LW-
Sender können gespeichert werden.
Abruf von Sendern
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” erscheint.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den unter dieser Taste gespeicherten
Sender abzurufen.
Hinweis:
• Sie können auch
5 oder ∞ verwenden, um die unter den Tasten 1 bis 6 gespeicherten Sender abzurufen.
T
uner-Funktionsmenü
Das Tuner-Funktionsmenü hat die folgenden
Funktionen:
FM (UKW)
MW/LW
Hinweise:
• “AF”, “PTY” und “REG” sind RDS-Funktionen für die
UKW-Wellenbereiche. Beziehen Sie sich auf “RDS-
Funktionen”.
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
S
peichern der stärksten Sender
Mit BSM (beste Sender-Speicher) können Sie automatisch die sechs stärksten Sender unter den Tasten 1 bis 6 speichern.
1. Drücken Sie FUNC, um den BSM-Modus zu wählen.
2. Drücken Sie BSM, um BSM einzuschalten.
“Searching” (Suche) wird angezeigt. Die sechs stärksten Sender werden in der
Reihenfolge ihrer Signalstärke unter den
Tasten 1 bis 6 gespeichert.
Nach beendigter Suche geht “Searching” aus.
• Wenn Sie den Speicherprozess abbrechen wollen, bevor er abgeschlossen ist, so drücken Sie BSM erneut während
“Searching” angezeigt wird.
A
bstimmen auf starke Signale
Lokalabstimmung ermöglicht Ihnen
Abstimmung nur auf Sender mit ausreichend starkem Signal für guten Empfang.
1. Drücken Sie FUNC und dann LOC, um den Lokalmodus zu wählen.
2. Drücken Sie LOC, um die Empfindlichkeit für Lokalsuche einzustellen.
Drücken Sie LOC wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
FM (UKW): Local OFF (Lokal AUS)
=
Level 1 (Pegel 1)
=
Level 2
(Pegel 2)
=
Level 3 (Pegel 3)
=
Level 4 (Pegel 4)
MW/LW: Local OFF (Lokal AUS)
=
Level 1 (Pegel 1)
=
Level 2
(Pegel 2)
• Bei Austritt aus dem Lokalmodus, außer wenn “Local OFF” (Lokal AUS) gewählt ist, erscheint “LOC” auf der grundlegenden
Anzeige.
Hinweis:
• Die Einstellung “Level 4” ermöglicht nur Empfang der stärksten Sender, während niedrigere
Einstellungen den Empfang jeweils schwächerer
Sender ermöglichen.
12
13
RDS-Funktionen
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
q w e r
FORM 2
q y u t y w er t u i q
Wellenbereich w
TRFC-Anzeige e
AF-Anzeige r
TXT-Anzeige t
Vorwahlnummer y
NEWS-Anzeige u
Programm-Service-Name (oder Frequenz) i
PTY-Information
W
as ist RDS?
RDS (Radio-Daten-System) ist ein System zum
Übermitteln von Informationen zusammen mit
UKW-Sendungen. Diese nicht hörbare
Information bietet verschiedene Eigenschaften wie Programm-Service-Name, Programmtyp,
Bereitschaft für Verkehrsdurchsagen, automatische Abstimmung und Programmtyp-
Abstimmung, die Radiohörern helfen, einen gewünschten Sender zu finden und darauf abzustimmen.
Hinweise:
• RDS-Service wird nicht unbedingt von allen
Sendern geboten.
• RDS-Funktionen wie AF (alternative Frequenzsuche) und TA (Bereitschaft für Verkehrsdurchsagen) stehen nur zur Verfügung, wenn Ihr Radio auf einen
RDS-Sender abgestimmt ist.
A
nzeige der Frequenz eines RDS-
Senders
Wenn Sie auf einen RDS-Sender abstimmen, so wird sein Programm-Service-Name angezeigt. Wenn Sie die Frequenz wissen wollen, so führen Sie die folgenden Schritte durch.
• Drücken Sie DISP, um die Anzeige der
Frequenz (bzw. der PTY-Information) zu
ändern.
Drücken Sie DISP wiederholt, um zwischen den folgenden Anzeigen umzuschalten:
FORM 1
Programm-Service-Name
=
PTY-
Information
=
Frequenz
FORM 2
Programm-Service-Name
=
Frequenz
Hinweise:
• Wenn Sie nach dem Umschalten der Anzeige innerhalb von acht Sekunden keine Bedienung durchführen, kehrt die Anzeige automatisch zum
Programm-Service-Namen zurück.
• Die PTY-Information (Programmtyp-ID-Kode) hängt mit der Liste im Abschnitt “PTY-Liste” auf Seite 17 zusammen.
V
erwendung einer alternativen
Frequenz (AF)
Wenn Sie eine Sendung hören und der
Empfang schwach wird oder andere Probleme auftreten, so sucht dieses Gerät automatisch nach einem anderen Sender des gleichen
Netzes, der ein stärkeres Signal sendet.
1. Drücken Sie FUNC und dann AF, um den
AF-Modus zu wählen.
2. Drücken Sie AF, um die AF-Funktion einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf.
• Drücken Sie AF erneut, um die AF-Funktion auszuschalten.
• Wenn bei eingeschalteter AF-Funktion aus dem AF-Modus ausgetreten wird, so erscheint
“AF” auf der grundlegenden Anzeige.
Hinweise:
• Mit AF wird der Empfänger nur auf RDS-Sender abgestimmt, wenn Sie Suchlauf-Abstimmung oder
BSM-Autospeicher mit eingeschalteter AF-Funktion verwenden.
• Wenn Sie einen vorgewählten Sender abrufen, kann der Tuner den vorgewählten Sender mit einer neuen
Frequenz aus der AF-Liste des Senders aktualisieren. (Diese Funktion steht nur zur
Verfügung, wenn vorgewählte Sender in den
Wellenbereichen FM-1 (UKW-1) und FM-2 (UKW-2) verwendet werden.) Auf dem Display erscheint keine Vorwahlnummer, wenn sich die RDS-Daten für den Sender von den Daten für den ursprünglich gespeicherten Sender unterscheiden.
• Während einer AF-Frequenzsuche kann der Ton zeitweilig durch ein anderes Programm unterbrochen werden.
• Wenn der Tuner auf einen nicht-RDS-Sender abgestimmt ist, blinkt die Anzeige “AF”.
• Die AF-Funktion kann für jeden UKW-Wellenbereich unabhängig ein- und ausgeschaltet werden.
V
erwendung der PI-Suchfunktion
Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der das gleiche Programm gesendet wird.
Während einer PI-Suche erscheint “PI Seek”
(PI-Suche) auf dem Display und der Ton des
Radios wird unterdrückt. Nach beendigter PI-
Suche wird die Tonunterdrückung aufgehoben, unabhängig davon, ob die PI-Suche erfolgreich war oder nicht. Wenn die PI-Suche nicht erfolgreich war, kehrt der Tuner zur vorhergehenden Frequenz zurück.
PI-Suche
Wenn Sie eine Sendung hören und der
Empfang schwach wird oder das Gerät keine angemessene alternative Frequenz findet, so sucht dieses Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit dem gleichen Programm.
Automatische PI-Suche (für
Vorwahlsender)
Wenn ein vorgewählter Sender nicht abgerufen werden kann, z.B. bei einer Fahrt über große
Entfernungen, so kann dieses Gerät dafür eingestellt werden, während Abruf eines vorgewählten Senders PI-Suche durchzuführen. Die automatische PI-Suche ist bei der Werkseinstellung ausgeschaltet.
Hinweis:
• Beziehen Sie sich auf “Umschalten des automatischen PI-Suchlaufs” auf Seite 47.
B
egrenzung der Sender auf
Regionalprogramme
Wenn AF zum automatischen Nachstimmen von Frequenzen verwendet wird, begrenzt die
Regionalfunktion die Wahl auf Sender, die
Regionalprogramme senden.
1. Drücken Sie FUNC und dann REG, um den Regionalmodus zu wählen.
2. Drücken Sie REG, um die
Regionalfunktion einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf.
• Drücken Sie REG erneut, um die
Regionalfunktion auszuschalten.
Hinweis:
• Regionalprogramme und regionale Netze sind je nach dem Land unterschiedlich organisiert (d.h. sie können sich je nach Zeit, Staat oder Sendebereich unterscheiden).
• Die Vorwahlnummer kann vom Display verschwinden, wenn der Tuner auf einen
Regionalsender abstimmt, der sich vom ursprünglich eingestellten Sender unterscheidet.
• Die Regionalfunktion kann für jeden UKW-
Wellenbereich unabhängig ein- und ausgeschaltet werden.
14
RDS-Funktionen
15
E
mpfang von Verkehrsdurchsagen
Die TA-Funktion (Bereitschaft für
Verkehrsdurchsagen) lässt Sie
Verkehrsdurchsagen automatisch empfangen, unabhängig davon, welche Quelle Sie hören.
Die TA-Funktion kann sowohl für einen TP-
Sender (einen Sender, der
Verkehrsdurchsagen sendet), als auch für einen TP-Sender eines erweiterten anderen
Netzwerks (einen Sender mit Informationen mit
Querbezug auf TP-Sender) aktiviert werden.
Ein- und Ausschalten der TA-Funktion
1. Drücken Sie
2
oder
3
, um auf einen TP-
Sender oder einen TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks abzustimmen.
Die Anzeige “TRFC” leuchtet, wenn der
Tuner auf einen TP-Sender oder einen TP-
Sender eines erweiterten anderen
Netzwerks abgestimmt ist.
2. Drücken Sie TA, um die TA-Funktion einzuschalten.
Die Anzeige “
3
TRFC” leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Tuner auf
Verkehrsdurchsagen wartet.
• Drücken Sie TA erneut, während keine
Verkehrsdurchsagen empfangen werden, um die TA-Funktion auszuschalten.
Hinweise:
• Nach Empfang einer Verkehrsdurchsage schaltet das System zur ursprünglichen Quelle zurück.
• Die TA-Funktion kann von anderen Quellen als dem
Tuner aktiviert werden, wenn der Tuner zuletzt auf einen UKW-Bereich eingestellt war, nicht aber, wenn er zuletzt auf den MW/LW-Bereich eingestellt war.
• Wenn der Tuner zuletzt auf FM (UKW) eingeschaltet war, so können Sie durch Einschalten der TA-
Funktion andere Abstimmfunktionen durchführen, während Sie eine andere Quelle als den Tuner hören.
• Wenn Sie die TA-Funktion eingeschaltet haben, während Sie nicht auf einen TP-Sender oder einen
TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks abgestimmt haben, so leuchtet nur “T” in der
Anzeige “TRFC” auf.
• Wenn die Anzeige “
3TRFC” oder “T” leuchtet, wird bei Suchlauf nur auf TP-Sender oder TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks abgestimmt.
• Wenn die Anzeige “
3TRFC” oder “T” leuchtet, werden durch BSM nur TP-Sender oder TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks gespeichert.
Annullieren von Verkehrsdurchsagen
• Drücken Sie TA, während eine
Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage zu annullieren und zur ursprünglichen Quelle zurückzukehren.
Die Durchsage wird annulliert, aber der
Tuner bleibt im TA-Modus, bis TA erneut gedrückt wird.
Einstellen der TA-Lautstärke
Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstärke automatisch auf einen voreingestellten Pegel eingestellt, damit Sie die
Durchsage klar hören können.
• Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke während Empfang einer
Verkehrsdurchsage anzupassen und einzustellen.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für spätere
Verkehrsdurchsagen abgerufen.
TP-Alarm
Etwa 30 Sekunden nachdem die Anzeige wegen eines schwachen Signals von “
3
TRFC” zu “T” wechselt, ertönt für 5 Sekunden ein
Piepton, um Sie daran zu erinnern auf einen anderen TP-Sender oder TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks abzustimmen.
• Drücken Sie während des Hörens einer
RDS-Sendung
2
oder
3
, um einen anderen TP-Sender oder TP-Sender eines erweiterten anderen Netzwerks zu wählen.
Bei anderen Quellen als dem Tuner sucht der Tuner 10 (oder 30*) Sekunden nach dem Wechsel von “
3
TRFC” zu “T” automatisch den TP-Sender mit dem stärksten Signal im gegenwärtigen Bereich.
* Zeit bis zum Beginn der Suche
TA-Funktion eingeschaltet 10 Sekunden
TA-, FA-Funktion eingeschaltet 30 Sekunden
V
erwendung der PTY-Funktion
Eine PTY-Suche wird wie in der PTY-Liste gezeigt nach dem Programmtyp durchgeführt
(die Programmtypen sind: Nachrichten und
Informationen, populäre Musik, klassische
Musik und sonstige Programme). Weiterhin bietet sie automatische Abstimmung auf
Notsendungen (PTY-Alarm).
PTY-Suche
1. Drücken Sie FUNC und dann PTY, um den PTY-Suchmodus zu wählen.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 4, um die gewünschte PTY-Suche durchzuführen.
Der Tuner sucht nach Sendern mit dem gewünschten PTY.
Hinweise:
• Die Programme einiger Sender können sich von dem gesendeten PTY-Inhalt unterscheiden.
• Wenn kein Sender den gesuchten Programmtyp sendet, wird “Not found” (nicht gefunden) etwa zwei Sekunden lang angezeigt, und der Tuner kehrt zum ursprünglichen Sender zurück.
• Die PTY-Methode ist nur weit.
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um den gewünschten PTY-Typ zu wählen und zu suchen.
Einstellen der
Nachrichtensendungsunterbrechung
Wenn eine Nachrichtensendung von einem
PTY-Kode-Nachrichtensender gesendet wird, kann dieses Gerät von jedem Sender zum
Nachrichtensender umschalten.
Am Ende der Nachrichten wird der Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt.
1. Drücken Sie NEXT, um “NEWS” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “NEWS” erscheint.
2. Drücken Sie NEWS, um die
Nachrichtenunterbrechung einzuschalten.
Die Anzeige “
3
NEWS” oder “N” leuchtet auf.
• Drücken Sie NEWS erneut, um die
Nachrichtenunterbrechung auszuschalten.
• Drücken Sie TA während Empfang einer
Nachrichtensendung, um die
Nachrichtensendung zu annullieren.
PTY-Alarm
PTY-Alarm ist ein besonderer PTY-Kode für
Ansagen zu Naturkatastrophen und anderen
Notfällen. Wenn der Tuner den Radioalarmkode empfängt, erscheint “ALARM” auf dem Display und die Lautstärke wird auf die TA-Lautstärke eingestellt. Wenn die Notansage beendet ist, kehrt das System zur vorherigen Quelle zurück.
• Drücken Sie TA während Empfang einer
Ansage, um die Ansage zu annullieren.
16
17
RDS-Funktionen
PTY-Liste
Weit Eng
News&Inf News
Affairs
Info
Popular
Sport
Weather
Finance
Pop Mus
Classics
Others
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Folk Mus
L. Class
Classic
Educate
Drama
Culture
Science
Children
Social
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Einzelheiten
Nachrichten.
Gegenwärtige Ereignisse.
Allgemeine Informationen und Ratschläge.
Sportprogramme.
Wetterberichte/meteorologische Informationen.
Börsenberichte, Handel, Geschäft usw.
Populäre Musik.
Kontemporäre moderne Musik.
Leichte Unterhaltungsmusik.
Sonstige Musiktypen, die nicht klassifiziert werden können.
Auf Jazzmusik beruhende Programme.
Auf Country-Musik beruhende Programme.
Auf nationaler Musik beruhende Programme.
Auf alten Schlagern beruhende Programme.
Auf Volksmusik beruhende Programme.
Leichte klassische Musik.
Ernste klassische Musik.
Bildungsprogramme.
Alle Hörspiele und Serien.
Kultur: Programme, die sich mit nationaler oder regionaler Kultur befassen.
Programme über Natur, Wissenschaft und Technik.
Kinderprogramme.
Sozialangelegenheitsprogramme.
Religiöse Programme oder Dienste.
Auf Anrufen beruhende Programme.
Reiseprogramme, nicht Meldungen zu Verkehrsproblemen.
Programme zu Hobbys und Freizeittätigkeiten.
Dokumentarprogramme.
V
erwendung von Radiotext
Dieser Tuner kann von RDS-Sendern gesendete Radiotextdaten, z.B.
Senderinformationen, den Titel des gegenwärtig gesendeten Schlagers und den
Namen des Sängers, anzeigen.
Hinweise:
• Wenn Radiotext empfangen wird, leuchtet die
Anzeige “TXT”.
• Der Tuner speichert automatisch die drei zuletzt empfangenen Radiotextsendungen, wobei bei
Empfang von neuem Text jeweils der älteste gespeicherte Text ersetzt wird.
• Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine
Bedienung durchführen, wird der Radiotextmodus annulliert.
Anzeige von Radiotext
1. Drücken Sie NEXT, um “R.TEXT” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “R.TEXT” erscheint.
2. Drücken Sie R.TEXT, um zum
Radiotextmodus umzuschalten.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die drei letzten Radiotextsendungen aus dem
Speicher des Tuners abzurufen.
Drücken von
2 oder
3 schaltet zwischen den vier Radiotext-Datenanzeigen um.
Hinweise:
• Drücken Sie BAND, um den Radiotextmodus zu annullieren.
• Wenn gegenwärtig kein Radiotext empfangen wird, so wird “No text” (kein Text) angezeigt.
• Wenn im Speicher keine Radiotextdaten gespeichert sind, so sind
2 und 3 unwirksam.
Speichern von Radiotext
Sie können die Daten von bis zu sechs
Radiotextsendungen unter den Tasten MEMO1 bis MEMO6 speichern.
1. Wählen Sie den zu speichernden
Radiotext.
Beziehen Sie sich auf “Anzeige von
Radiotext” auf dieser Seite.
2. Drücken Sie eine der Tasten MEMO1 bis
MEMO6, und halten Sie die Taste gedrückt, bis “RT memo” erscheint, um den gewünschten Radiotext zu speichern.
Der Radiotext wird im Speicher unter der gewählten Taste gespeichert.
Abrufen von gespeichertem Radiotext
1. Drücken Sie NEXT, um “R.TEXT” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “R.TEXT” erscheint.
2. Drücken Sie R.TEXT, um zum
Radiotextmodus umzuschalten.
3. Drücken Sie eine der Tasten MEMO1 bis
MEMO6, um den unter dieser Taste gespeicherten Radiotext abzurufen.
18
19
Eingebauter CD-Spieler
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
q
FORM 2
q e w r r w e q
Quellenname w
Spurnummer e
Disc-Titel r
Wiedergabezeit t
Spurtitel t
G
rundlegender Betrieb
Der eingebaute CD-Spieler spielt jeweils eine
12-cm-Standard-CD oder eine 8-cm-(Einzel)-
CD. Verwenden Sie bei der Wiedergabe einer
8-cm-CD keinen Adapter.
1. Drücken Sie EJECT, um die Frontplatte zu öffnen.
2. Schieben Sie eine CD in den CD-
Ladeschlitz ein.
Wenn eine CD eingeschoben wird, so schließt sich die Frontplatte automatisch.
3. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
4. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
5. Drücken Sie
2
oder
3
, um eine Spur zu wählen.
Durch Drücken von
3 wird zum Anfang der nächsten Spur gesprungen.
Durch einmaliges Drücken von
2 wird zum
Anfang der gegenwärtigen Spur gesprungen.
Durch erneuten Druck wird zum Anfang der vorhergehenden Spur gesprungen.
• Wenn Sie
2 oder
3 gedrückt halten, können Sie schnell in Vorwärts- bzw.
Rückwärtsrichtung springen.
6. Drücken Sie EJECT, um die CD auszuwerfen.
Die Frontplatte öffnet sich und die CD wird ausgeworfen.
• Schließen Sie nach Entfernung der CD die
Frontplatte durch Drücken von EJECT.
WARNUNG:
• Lassen Sie die Frontplatte nicht geöffnet. Eine offene Frontplatte kann im Fall eines Unfalls
Verletzungen verursachen.
Hinweise:
• Wenn eine CD im Gerät eingelegt ist, können Sie CD als Quelle durch Drücken von SOURCE wählen.
• Wenn die Frontplatte offen ist, sind die
Multifunktionstasten unwirksam.
• Schieben Sie keine anderen Objekte als eine CD in den CD-Ladeschlitz.
• Eine nach dem Auswerfen teilweise eingeschoben gelassene CD kann beschädigt werden oder herausfallen.
• Wenn eine CD nicht ganz eingeschoben werden kann oder nicht wiedergegeben wird, so überprüfen
Sie, ob die CD verkehrt herum eingeschoben worden ist. Drücken Sie EJECT und überprüfen Sie die CD auf Beschädigung, bevor Sie sie wieder einschieben.
• Wenn der eingebaute CD-Spieler nicht richtig funktioniert, erscheint eine Fehlermeldung (z.B.
“ERROR-14”) auf dem Display. Beziehen Sie sich auf “Verstehen der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Spielers” auf Seite 53.
• Sie können eine CD auswerfen, indem Sie EJECT mit
Öffnen der Frontplatte drücken und gedrückt halten, wenn die CD beim Einlegen oder Auswerfen nicht richtig funktioniert.
U
mschalten und Rollen des Titels
Wenn Sie eine CD-TEXT-Disc wiedergeben, so können Sie die Textanzeige wie Künstlername und Spurtitel umschalten.
Bei Text mit mehr als 32 Buchstaben können
Sie den Text rollen, um den Rest des Textes zu sehen.
1. Drücken Sie TITLE, um den Titelmodus umzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um den gewünschten Titel anzuzeigen.
FORM 1
Taste
D.TTL
Betrieb
Anzeige des Disc-Titels.
D.ART
Anzeige des Disc-
Künstlername.
Anzeige des Spurtitels.
T.TTL
T.ART
Anzeige des
Spurkünstlername.
THNDR Anzeige von Blitzanimation.
SCROLL Rollen des angezeigten Titels.
FORM 2
Taste
TTL1
TTL2
TTL3
Betrieb
Anzeige von Disc-Titel und
Spurtitel.
Anzeige von Disc-Titel und
Disc-Künstlername.
Anzeige von Spurtitel und
Spurkünstlername.
SCROLL Rollen des angezeigten Titels.
Hinweise:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von acht
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
• Im Titelmodus können Sie
2 und 3 nicht zur Wahl einer Spur verwenden.
• Wenn Sie die Anzeigeform 2 wählen, so werden die
Titel mit bis zu 24 Buchstaben angezeigt.
• Eine CD-TEXT-Disc ist eine CD mit aufgezeichneter
Textinformation, z.B. Disc-Titel, Künstlername und
Spurtitel.
• Wenn eine bestimmte Textinformation nicht auf einer CD-TEXT-Disc aufgezeichnet ist, wird “No ~”
(z.B. “No title” (kein Titel)) angezeigt.
• Wenn Sie keine Disc-Titel eingegeben haben, wird
“No title” (kein Titel) angezeigt.
F
unktionsmenü für den eingebauten CD-Spieler
Das Funktionsmenü für den eingebauten CD-
Spieler hat die folgenden Funktionen:
Hinweise:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück. (Wenn Sie den Modus für Eingabe von Disc-Titeln (TTLin) gewählt haben, kehrt die Anzeige nicht automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.)
• “T.LIST” wird nur bei Wiedergabe einer CD-TEXT-
Disc angezeigt.
W
iederholungswiedergabe
Mit Wiederholungswiedergabe können Sie eine
Spur immer wieder hören.
1. Drücken Sie FUNC, um den
Wiederholungsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie RPT, um
Wiederholungswiedergabe einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die gegenwärtig gespielte Spur wird wiedergegeben und dann wiederholt.
• Drücken Sie RPT erneut, um
Wiederholungswiedergabe auszuschalten.
• Wenn während eingeschalteter
Wiederholungswiedergabe aus dem
Wiederholungsmodus ausgetreten wird, so erscheint “T.RPT” auf der grundlegenden
Anzeige.
Hinweis:
• Wiederholungswiedergabe wird automatisch annulliert, wenn Sie Spursuche oder
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf durchführen.
20
21
Eingebauter CD-Spieler
W
iedergabe von Spuren in zufälliger Reihenfolge
Mit Zufallswiedergabe können Sie Spuren auf der CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
1. Drücken Sie FUNC und dann RDM, um den Zufallsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie RDM, um den Zufallsmodus einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die Spuren werden in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
• Drücken Sie RDM erneut, um
Zufallswiedergabe auszuschalten.
• Wenn bei eingeschalteter
Zufallswiedergabe aus dem Zufallsmodus ausgetreten wird, erscheint “RDM” auf der grundlegenden Anzeige.
A
nspielen der Spuren einer CD
Durch Anspielen können Sie die ersten 10
Sekunden jeder Spur einer CD hören.
1. Drücken Sie FUNC und dann SCAN, um den Anspielmodus zu wählen.
2. Drücken Sie SCAN, um Anspielen einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die ersten 10
Sekunden jeder Spur werden wiedergegeben.
• Wenn bei eingeschaltetem Anspielen aus dem Anspielmodus ausgetreten wird, erscheint “SCAN” auf der grundlegenden
Anzeige.
3. Wenn Sie die gewünschte Spur gefunden haben, so drücken Sie SCAN, um
Anspielen auszuschalten.
Das Licht geht aus. Die Wiedergabe der
Spur wird fortgesetzt.
• Wenn der Anspielmodus automatisch annulliert wird, so wählen Sie ihn erneut.
Hinweis:
• Nach beendigtem Anspielen einer CD wird erneut mit normaler Wiedergabe der Spuren begonnen.
W
ahl von Spuren aus der
Spurtitelliste
Die Spurtitelliste zeigt Ihnen die Liste der
Spurtitel auf einer CD-TEXT-Disc und ermöglicht Ihnen die Wahl der wiederzugebenden Titel.
1. Drücken Sie FUNC und dann T.LIST, um den Spurtitel-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie NEXT, um den gewünschten
Spurtitel anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis der gewünschte
Spurtitel erscheint.
3. Drücken Sie die entsprechende
Zahlentaste, um den gewünschten
Spurtitel zu wählen.
Wiedergabe des gewählten Titels beginnt.
Hinweise:
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um den gewünschten Spurtitel zu wählen und wiederzugeben.
• Sie können nur bei Wiedergabe einer CD-TEXT-Disc zu diesem Modus umschalten.
P
ausieren der CD-Wiedergabe
Mit Pause können Sie die Wiedergabe einer CD zeitweilig anhalten.
1. Drücken Sie FUNC und dann PAUSE, um den Pausemodus zu wählen.
2. Drücken Sie PAUSE, um Pause einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die Wiedergabe der gegenwärtigen Spur wird pausiert.
• Drücken Sie PAUSE erneut, um die Pause zu beenden.
• Wenn während Pausieren aus dem
Pausemodus ausgetreten wird, so wird
“PAUSE” auf der grundlegenden Anzeige angezeigt.
Hinweis:
• Sie können Pause auch durch Drücken von PAUSE an der folgenden Anzeige ein- und ausschalten.
E
ingabe von Disc-Titeln
Disc-Titeleingabe ermöglicht Ihnen die Eingabe von bis zu 48 CD-Titeln mit jeweils bis zu 10
Buchstaben in den eingebauten CD-Spieler.
Wenn Sie einen CD-Titel eingeben, wird der eingegebene Titel angezeigt.
Beziehen Sie sich für Einzelheiten hierzu auf
“Eingabe von Disc-Titeln” auf Seite 26 unter
“Multi-CD-Spieler”.
Hinweise:
• Wenn Sie während Wiedergabe einer CD-TEXT-Disc zu diesem Modus umschalten, wird “No title input”
(keine Titeleingabe) umgeschaltet und Sie können keine Titel eingeben.
• Nach Eingabe von Titeln für 48 Discs werden durch weitere Eingabe die ältesten Daten durch die neuen
Daten überschrieben.
• Wenn Sie einen Multi-CD-Spieler anschließen, können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs eingeben.
22
Multi-CD-Spieler
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
q
FORM 2
q r w e w t t e
23
r q
Quellenname w
Disc-Nummer e
Spurnummer r
Disc-Titel t
Wiedergabezeit y
Spurtitel y
50
-Disc-Multi-CD-Spieler
Nur die in diesem Handbuch beschriebenen
Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CD-
Spieler unterstützt.
G
rundlegender Betrieb
Dieses Gerät kann einen separat verkauften
Multi-CD-Spieler steuern.
1. Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-
Spieler zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “Multi-CD” erscheint.
2. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
3. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um eine Disc zu wählen.
Disc-Nummern, für die keine Disc eingelegt ist, werden übersprungen.
• Sie können die Tasten 1 bis 6 (oder 7 bis
12) verwenden, um eine Disc direkt zu wählen.
5. Drücken Sie
2
oder
3
, um eine Spur zu wählen.
Durch Drücken von
3 wird zum Anfang der nächsten Spur gesprungen.
Durch einmaliges Drücken von
2 wird zum
Anfang der gegenwärtigen Spur gesprungen. Durch erneuten Druck wird zum Anfang der vorhergehenden Spur gesprungen.
• Wenn Sie
2 oder
3 gedrückt halten, können Sie schnell in Vorwärts- bzw.
Rückwärtsrichtung springen.
Hinweise:
• Wenn der Multi-CD-Spieler die
Betriebsvorbereitungen durchgeführt, wird “Ready”
(bereit) angezeigt.
• Wenn der Multi-CD-Spieler nicht korrekt funktionieren kann, wird eine Fehlermeldung, z.B.
“ERROR-14” (Fehler 14) angezeigt. Beziehen Sie sich in einem solchen Fall auf die
Bedienungsanleitung für den Multi-CD-Spieler.
• Wenn keine Discs im Magazin des Multi-CD-
Spielers eingelegt sind, wird “No disc” (keine Disc) angezeigt.
D
irektwahl einer Disc
Sie können die Tasten 1 bis 6 (oder 7 bis 12) verwenden, um eine Disc direkt zu wählen.
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” (oder
“7” – “12”) anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” (oder “7” –
“12”) erscheint.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 (oder
7 bis 12), um die bei 1 bis 6 (bzw. 7 bis
12) eingelegte Disc zu wählen.
Hinweis:
• Sie können “7” – “12” nicht anzeigen, wenn ein 6-
Disc-Multi-CD-Spieler angeschlossen ist.
U
mschalten und Rollen des Titels
Wenn Sie eine CD-TEXT-Disc auf einem mit
CD-TEXT kompatiblen Multi-CD-Spieler wiedergeben, so können Sie die Textanzeige wie Künstlername und Spurtitel umschalten.
Bei Text mit mehr als 32 Buchstaben können
Sie den Text rollen, um den Rest des Textes zu sehen.
1. Drücken Sie TITLE, um dem Titelmodus umzuschalten.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um den gewünschten Titel anzuzeigen.
FORM 1
Taste
D.TTL
D.ART
Betrieb
Anzeige des Disc-Titels.
Anzeige des Disc-
Künstlername.
Anzeige des Spurtitels.
T.TTL
T.ART
Anzeige des
Spurkünstlername.
THNDR Anzeige von Blitzanimation.
SCROLL Rollen des angezeigten Titels.
FORM 2
Taste
TTL1
TTL2
Betrieb
Anzeige von Disc-Titel und Spurtitel.
Anzeige von Disc-Titel und Disc-
Künstlername.
TTL3 Anzeige von Spurtitel und
Spurkünstlername.
SCROLL Rollen des angezeigten Titels.
Hinweise:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von acht
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
• Im Titelmodus können Sie
5/∞/2/3 nicht zur
Wahl eine Disc oder einer Spur verwenden.
• Wenn Sie die Anzeigeform 2 wählen, so werden die
Titel mit bis zu 24 Buchstaben angezeigt.
• Eine CD-TEXT-Disc ist eine CD mit aufgezeichneter
Textinformation, z.B. Disc-Titel, Künstlername und
Spurtitel.
• Wenn eine bestimmte Textinformation nicht auf einer CD-TEXT-Disc aufgezeichnet ist, wird “No ~”
(z.B. “No title” (kein Titel)) angezeigt.
• Wenn Sie keine Disc-Titel eingegeben haben, wird
“No title” (kein Titel) angezeigt.
F
unktionsmenü für den Multi-CD-
Spieler
Das Funktionsmenü für den Multi-CD-Spieler hat die folgenden Funktionen:
Hinweise:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück. (Wenn Sie den Modus für
Eingabe von Disc-Titeln (TTLin) oder den TTS-
Speichermodus (ITS.M) gewählt haben, kehrt die Anzeige nicht automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.)
• “T.LIST” wird nur bei Wiedergabe einer CD-TEXT-Disc auf einem mit CD-TEXT kompatiblen Multi-CD-Spieler angezeigt.
W
iederholungswiedergabe
Mit Wiederholungswiedergabe gibt es drei
Bereiche für die wiederholte Wiedergabe:
Wiederholung einer Spur, Wiederholung einer
Disc und Wiederholung mehrerer Discs.
1. Drücken Sie FUNC, um den
Wiederholungsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie RPT, um den
Wiederholungsbereich zu wählen.
Drücken Sie RPT wiederholt, um zwischen den folgenden Wiederholungsbereichen umzuschalten:
Magazine repeat (Multi-CD-Spieler-
Wiederholung)
=
Track repeat
(Wiederholung einer Spur)
=
Disc repeat
(Wiederholung einer Disc)
• Wenn während eingeschalteter
Wiederholungswiedergabe aus dem
Wiederholungsmodus ausgetreten wird, so erscheint “T.RPT” oder “D.RPT” auf der grundlegenden Anzeige.
– “T.RPT” erscheint während Wiederholung einer Spur gewählt ist.
– “D.RPT” erscheint während Disc-
Wiederholung gewählt ist.
Hinweise:
• Wenn Sie während Wiederholungswiedergabe eine andere Disc wählen, so wechselt der
Wiederholungsbereich zu Multi-CD-Spieler-
Wiederholung.
• Wenn Sie Spursuche oder Schnellvorlauf/Schnellrücklauf während Spurwiederholung durchführen, wechselt der
Wiederholungsbereich automatisch zu Disc-
Wiederholung.
24
Multi-CD-Spieler
25
W
iedergabe von Spuren in zufälliger Reihenfolge
Mit Zufallswiedergabe können Sie Spuren innerhalb des Wiederholungsbereiches (Multi-
CD-Spieler-Wiederholung bzw. Disc-
Wiederholung) in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
1. Wählen Sie den Wiederholungsbereich.
Beziehen Sie sich auf
“Wiederholungswiedergabe” auf Seite 24.
2. Drücken Sie FUNC und dann RDM, um den Zufallsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie RDM, um den Zufallsmodus einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die Spuren werden im gewählten Wiederholungsbereich in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
• Drücken Sie RDM erneut, um
Zufallswiedergabe auszuschalten.
• Wenn bei eingeschalteter
Zufallswiedergabe aus dem Zufallsmodus ausgetreten wird, erscheint “RDM” auf der grundlegenden Anzeige.
Hinweis:
• Wenn Sie Zufallswiedergabe während Wiederholung einer Spur einschalten, ändert sich der
Wiederholungsbereich zu Disc-Wiederholung.
A
nspielen von CDs und Spuren
Wenn Sie Disc-Wiederholung wählen, können
Sie die ersten 10 Sekunden jeder Spur auf der gewählten CD hören. Wenn Sie Multi-CD-
Spieler-Wiederholung bzw wählen, können Sie die ersten 10 Sekunden der ersten Spur jeder
CD hören.
1. Wählen Sie den Wiederholungsbereich.
Beziehen Sie sich auf
“Wiederholungswiedergabe” auf Seite 24.
2. Drücken Sie FUNC und dann SCAN, um den Anspielmodus zu wählen.
3. Drücken Sie SCAN, um Anspielen einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die ersten 10
Sekunden jeder Spur der gegenwärtigen CD
(oder der ersten Spur jeder CD) werden wiedergegeben.
• Wenn bei eingeschaltetem Anspielen aus dem Anspielmodus ausgetreten wird, erscheint “SCAN” auf der grundlegenden
Anzeige.
4. Wenn Sie die gewünschte Spur (oder
Disc) gefunden haben, so drücken Sie
SCAN, um Anspielen auszuschalten.
Das Licht geht aus. Die Wiedergabe der
Spur (oder Disc) wird fortgesetzt.
• Wenn der Anspielmodus automatisch annulliert wird, so wählen Sie ihn erneut.
Hinweise:
• Nach beendigtem Anspielen der Spuren bzw der
CDs wird erneut mit normaler Wiedergabe der
Spuren begonnen.
• Wenn Sie Anspielen während Wiederholung einer
Spur einschalten, ändert sich der
Wiederholungsbereich zu Disc-Wiederholung.
W
ahl von Spuren aus der
Spurtitelliste
Die Spurtitelliste zeigt Ihnen die Liste der
Spurtitel auf einer CD-TEXT-Disc und ermöglicht Ihnen die Wahl der wiederzugebenden Titel.
1. Drücken Sie FUNC und dann T.LIST, um den Spurtitel-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie NEXT, um den gewünschten
Spurtitel anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis der gewünschte
Spurtitel erscheint.
3. Drücken Sie die entsprechende
Zahlentaste, um den gewünschten
Spurtitel zu wählen.
Wiedergabe des gewählten Titels beginnt.
Hinweise:
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um den gewünschten Spurtitel zu wählen und wiederzugeben.
• Sie können nur bei Wiedergabe einer CD-TEXT-Disc auf einem mit CD-TEXT kompatiblen Multi-CD-
Spieler zu diesem Modus umschalten.
W
ahl von Discs aus der Disc-
Titelliste
Die Disc-Titelliste zeigt Ihnen die Liste der Disc-
Titel an und erlaubt Ihnen, eine Disc für die
Wiedergabe zu wählen.
Bei den angezeigten Titeln handelt es sich um die in den Multi-CD-Spieler eingegebenen bzw.
auf einer CD-TEXT-Disc aufgezeichneten Titel.
1. Drücken Sie FUNC und dann D.LIST, um den Disc-Titel-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie NEXT, um zwischen “1” –
“6” und “7” – “12” umzuschalten.
2. Drücken Sie PAUSE, um Pause einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Die Wiedergabe der gegenwärtigen Spur wird pausiert.
• Drücken Sie PAUSE erneut, um die Pause zu beenden.
• Wenn während Pausieren aus dem
Pausemodus ausgetreten wird, so wird
“PAUSE” auf der grundlegenden Anzeige angezeigt.
Hinweis:
• Sie können Pause auch durch Drücken von PAUSE an der folgenden Anzeige ein- und ausschalten.
3. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 (oder
7 bis 12), um den gewünschten Disc-Titel zu wählen.
Wiedergabe der gewählten CD beginnt.
Hinweise:
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um den gewünschten Disc-Titel zu wählen und wiederzugeben.
• Für CDs, deren Titel nicht eingegeben worden ist, wird “No D.Title” (kein Disc-Titel) angezeigt.
• Wenn keine Disc in das Magazin eingelegt ist, wird neben der Disc-Nummer “No disc” (keine Disc) angezeigt.
• Wenn ein 6-Disc-Multi-CD-Spieler angeschlossen ist, können Sie “7” – “12” nicht anzeigen.
P
ausieren der CD-Wiedergabe
Mit Pause können Sie die Wiedergabe einer CD zeitweilig anhalten.
1. Drücken Sie FUNC und dann PAUSE, um den Pausemodus zu wählen.
E
ingabe von Disc-Titeln
Disc-Titeleingabe ermöglicht Ihnen die Eingabe von bis zu 100 CD-Titeln mit jeweils bis zu 10
Buchstaben (mit ITS-Speicher) in den Multi-CD-
Spieler. Wenn Sie einen CD-Titel eingeben, wird der eingegebene Titel angezeigt.
1. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die CD wiederzugeben, für die Sie einen Titel eingeben wollen.
2. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann TTLin, um den
Titeleingabemodus zu wählen.
3. Drücken Sie ABC, um den
Schriftzeichenmodus umzuschalten.
Drücken Sie ABC wiederholt, um zwischen den folgenden Betriebsarten umzuschalten:
Alphabet (Großbuchstaben), Zahlen und
Symbole
=
Alphabet (Kleinbuchstaben)
=
Europäische Sonderzeichen (Umlaute, akzentierte Buchstaben usw.)
• Drücken Sie 012, um zum Modus für
Zahlen und Symbole umzuschalten.
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um Buchstaben,
Zahlen und Symbole zu wählen.
• Wählen Sie zur Eingabe eines
Leerzeichens den blinkenden Cursor “_”.
Auf der nächsten Seite fortgesetzt.
26
Multi-CD-Spieler
5. Drücken Sie
3
, um den Cursor zur
Position des nächsten Schriftzeichens zu bewegen.
• Drücken Sie
2
, um auf dem Display zurückzugehen.
6. Drücken Sie
3
, um den Cursor zur letzten
Position zu bewegen, und drücken Sie dann
3
noch einmal nach Eingabe des
Titels.
7. Drücken Sie BAND, um den Disc-Titel-
Eingabemodus zu annullieren.
Hinweise:
• Wenn Sie bei Wiedergabe einer CD-TEXT-Disc auf einem mit CD-TEXT kompatiblen Multi-CD-Spieler zu diesem Modus umschalten, wird “No title input”
(keine Titeleingabe) angezeigt und Sie können keine
Titel eingeben.
• Die Titel verbleiben auch nach Entnahme der Disc aus dem Magazin im Speicher, und sie werden abgerufen, wenn die Disc wieder eingelegt wird.
• Nach Eingabe von Titeln für 100 Discs werden durch weitere Eingabe die ältesten Daten durch die neuen Daten überschrieben.
V
erwendung von Kompression und dynamischer Bassbetonung
Die Verwendung der Funktionen COMP
(Kompression) und DBE (dynamische
Bassbetonung) ermöglicht Einstellen der
Klangqualität des Multi-CD-Spielers. Jede dieser Funktionen ermöglicht Einstellen in zwei
Stufen. Die Funktion COMP stellt
Unausgewogenheiten zwischen lauten und unterdrückten Geräuschen bei höherer
Lautstärke ein.
DBE betont die Bässe, um einen volleren Klang zu erhalten.
1. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann COMP, um den Modus für Kompression und dynamische
Bassbetonung zu wählen.
27
2. Drücken Sie COMP, um die gewünschte
Einstellung zu wählen.
Drücken Sie COMP wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
COMP OFF
=
COMP 1
=
COMP 2
=
COMP OFF
=
DBE 1
=
DBE 2
• Wenn aus diesem Modus ausgetreten wird, während eine andere Einstellung als
“COMP OFF” gewählt ist, so erscheint
“COMP” auf der grundlegenden Anzeige.
Hinweis:
• Wenn der Multi-CD-Spieler diese Funktionen nicht unterstützt, so wird “No COMP” (keine
Kompression) angezeigt, wenn Sie versuchen, diese
Funktionen zu wählen.
V
erwendung von ITS-Speicher
Mit ITS (sofortige Spurwahl) können Sie ein
Programm Ihrer beliebtesten Spuren aus den
CDs im Magazin des Multi-CD-Spielers erstellen. Nach Zufügen der gewünschten
Spuren in den ITS-Speicher können Sie zu ITS-
Wiedergabe umschalten und nur die gewünschten Spuren wiedergeben.
Programmieren von Spuren im ITS-
Speicher
Sie können ITS verwenden, um bis zu 24
Spuren pro Disc für bis zu 100 Discs einzugeben (mit Disc-Titel).
1. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die zu programmierende CD wiederzugeben.
2. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann ITS.M, um den ITS-
Speichermodus zu wählen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die gewünschte Spur zu wählen.
4. Drücken Sie MEMO, um die gegenwärtig wiedergegebene Spur im ITS-Speicher zu speichern.
“Memory complete” (Speicherung komplett) wird kurzzeitig angezeigt, und die gegenwärtig wiedergegebene Spur ist dann zum ITS-Speicher hinzugefügt.
5. Drücken Sie BAND, um den ITS-
Speichermodus zu annullieren.
Hinweise:
• In diesem Modus können Sie auch
5 verwenden, um die gegenwärtig wiedergegebene Spur im ITS-
Speicher zu speichern.
• Nach Programmieren von 100 Discs werden durch weitere Eingabe die ältesten Daten durch die neuen
Daten überschrieben.
Wiedergabe vom ITS-Speicher
Mit ITS können Sie die Spuren wiedergeben, die Sie in den ITS-Speicher eingegeben haben.
Wenn Sie ITS-Wiedergabe einschalten, beginnt die Wiedergabe der Spuren im ITS-Speicher des Multi-CD-Spielers.
1. Wählen Sie den Wiederholungsbereich.
Beziehen Sie sich auf
“Wiederholungswiedergabe” auf Seite 24.
2. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann ITS.P, um den ITS-
Wiedergabemodus zu wählen.
3. Drücken Sie ITS.P, um ITS-Wiedergabe einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf. Wiedergabe beginnt mit den Spuren im ITS-Speicher, die im gewählten Wiederholungsbereich liegen:
Multi-CD-Spieler-Wiederholung oder Disc-
Wiederholung.
• Drücken Sie ITS.P erneut, um ITS-
Wiedergabe auszuschalten.
• Wenn während ITS-Wiedergabe aus dem
ITS-Wiedergabemodus ausgetreten wird, so erscheint “ITS” auf der grundlegenden
Anzeige.
Hinweis:
• Wenn keine Spur im gegenwärtigen
Wiedergabebereich für ITS-Wiedergabe programmiert ist, wird “ITS empty” (ITS leer) angezeigt.
Löschen einer Spur aus dem ITS-Speicher
Wenn Sie eine Spur aus dem ITS-Speicher löschen wollen, so können Sie dies tun während ITS eingeschaltet ist.
1. Schalten Sie ITS-Wiedergabe ein, während eine CD wiedergegeben wird, von der Sie Spuren aus dem Programm im ITS-Speicher löschen wollen.
Beziehen Sie sich auf “Wiedergabe vom
ITS-Speicher” auf dieser Seite.
2. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann ITS.M, um den ITS-
Speichermodus zu wählen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die gewünschte Spur zu wählen.
4. Drücken Sie CLEAR, um die gegenwärtig wiedergegebene Spur aus dem ITS-
Speicher zu löschen.
Die gegenwärtig wiedergegebene Spur wird aus dem ITS-Speicher gelöscht und
Wiedergabe der nächsten Spur aus dem
ITS-Speicher beginnt. Wenn im gegenwärtigen Wiedergabebereich keine weiteren Spuren des ITS-Speichers sind, wird “ITS empty” (ITS leer) angezeigt und normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
5. Drücken Sie BAND, um den ITS-
Speichermodus zu annullieren.
Hinweis:
• In diesem Modus können Sie auch
∞ verwenden, um die gegenwärtig wiedergegebene Spur aus dem
ITS-Speicher zu löschen.
Löschen einer CD aus dem ITS-Speicher
Wenn Sie alle Spuren einer CD aus dem ITS-
Speicher löschen wollen, so können Sie dies tun, während ITS-Wiedergabe ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die aus dem
ITS-Speicher zu löschende CD zu wählen.
Wenn ITS-Wiedergabe eingeschaltet ist, so schalten Sie ITS-Wiedergabe aus. Beziehen
Sie sich auf “Wiedergabe vom ITS-Speicher” auf dieser Seite.
2. Drücken Sie FUNC und NEXT, und drücken Sie dann ITS.M, um den ITS-
Speichermodus zu wählen.
3. Drücken Sie CLEAR, um alle Spuren der gegenwärtig wiedergegebenen Spur aus dem ITS-Speicher zu löschen.
“Memory deleted” (Speicher gelöscht) wird kurzzeitig angezeigt, und dann sind alle
Spuren der gegenwärtig wiedergegebenen
CD aus dem ITS-Speicher gelöscht.
4. Drücken Sie BAND, um den ITS-
Speichermodus zu annullieren.
Hinweis:
• In diesem Modus können Sie auch
∞ verwenden, um alle Spuren der gegenwärtig wiedergegebenen
CD aus dem ITS-Speicher zu löschen.
28
29
DAB-Tuner
Nachfolgend wird erklärt, wie dieses Gerät verwendet werden kann, um einen DAB-Tuner zu steuern, der separat verkauft wird. Beziehen
Sie sich für Bedienung und Eigenschaften, die für den DAB-Tuner spezifisch sind, auf die
Bedienungsanleitung für Ihren DAB-Tuner.
• Dieses Gerät hat nicht die
Sprachenfilterfunktion.
• Mit diesem Gerät können Sie drei zusätzliche
Funktionen bedienen: Verfügbare Service-Liste, verfügbarer PTY-Suchlauf, Speichern und Abruf des dynamischen Kernsatzes.
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
q w e r t y ui
FORM 2
q o !0!1
i y u wr t !0
o !2
e !1
q
Wellenbereich w
TRFC-Anzeige e
NEWS-Anzeige r
NET-Anzeige t
TXT-Anzeige y
Vorwahlnummer u
ANNC-Anzeige i
WTHR-Anzeige o
Service-Kennsatz
!0
EXTRA-Anzeige
!1
DAB-Anzeige
!2
Service-Komponenten-Kennsatz
Anzeigen, die beim Einschalten einer Funktion aufleuchten
Anzeige
NET
W (THR)*
A (NNC)*
N (EWS)*
T (RFC)*
Funktion
Service-Velfolgungs (service follow)
Lokale Wetterkurzmeldung
(weather)
Durchsage (announce)
Nachrichtenkurzmeldung
(news)
Straßenverkehr-Kurzmeldung oder Transport-Kurzmeldung
* Wenn die eingestellte Durchsagenunterstützung empfangen wird, leuchten die in Klammern gezeigten Buchstaben auf.
DAB-Statusanzeigen
Anzeige
EXTRA
TXT
DAB
Status
Der gegenwärtig empfangene
Service hat eine Sekundär-
Service-Komponente.
Der gegenwärtig empfangene
Service hat einen Dynamik-
Kennsatz.
Wenn DAB-Empfang möglich ist.
G
rundlegender Betrieb
1. Drücken Sie SOURCE, um den DAB-
Tuner zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “DAB Tuner” erscheint.
2. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
3. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
4. Drücken Sie
2
oder
3
, um einen Service zu wählen.
5. Drücken Sie
2
oder
3
eine Sekunde lang und lassen Sie dann los, um ein
Ensemble zu wählen.
S
peichern und Abrufen eines
Service
Speichern eines Service
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” erscheint.
2. Wenn Sie einen Service finden, den Sie im Speicher speichern wollen, so drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 bis die Vorwahlnummer aufhört zu blinken.
Der Service ist im Speicher unter der gewählten Taste gespeichert.
Abrufen eines Service
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” erscheint.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den unter dieser Taste gespeicherten
Service abzurufen.
Hinweis:
• Sie können auch
5 oder ∞, um einen unter den
Tasten 1 bis 6 gespeicherten Service abzurufen.
Ä
ndern des Wellenbereichs
• Drücken Sie BAND, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen.
Drücken Sie BAND wiederholt, um zwischen den folgenden Wellenbereichen umzuschalten:
DAB 1
=
DAB 2
=
DAB 3
U
mschalten der Anzeige
• Drücken Sie DISP, um die gewünschte
Anzeige zu wählen.
Drücken Sie DISP wiederholt, um zwischen den folgenden Anzeige umzuschalten:
FORM 1
SERVICE (Service-Kennsatz)
=
COMPONENT (Service-Komponenten-
Kennsatz)
=
D.TEXT (Dynamik-Kennsatz-
Segmentüberschrift)
=
ENSEMBLE
(Ensemble-Kennsatz)
=
PTY (PTY-Kennsatz)
FORM 2
SERVICE (Service-Kennsatz) und
COMPONENT (Service-Komponenten-
Kennsatz)
=
D.TEXT (Dynamik-Kennsatz-
Segmentüberschrift)
=
SERVICE (Service-
Kennsatz) und ENSEMBLE (Ensemble-
Kennsatz)
=
SERVICE (Service-Kennsatz) und PTY (PTY-Kennsatz)
Hinweis:
• Bei einer Service-Komponente, die keinen Service-
Komponenten-Kennsatz oder Dynamik-Kennsatz hat, bleibt die Anzeige leer, wenn Sie zu Service-
Komponenten-Kennsatz und Dynamik-Kennsatz umschalten.
E
in- und Ausschalten von
Straßenverkehr-Kurzmeldungen und Transport-Kurzmeldungen
• Drücken Sie TA, um Straßenverkehr-
Kurzmeldungen und Transport-
Kurzmeldungen einzuschalten.
Die Anzeige “
3
TRFC” oder “T” leuchtet auf.
• Drücken Sie TA erneut, Straßenverkehr-
Kurzmeldungen und Transport-
Kurzmeldungen auszuschalten.
Annullieren von Straßenverkehr-
Kurzmeldungen und Transport-Kurzmeldungen während der Meldung zu annullieren.
• Drücken Sie TA während einer
Unterbrechung durch eine Kurzmeldung, um die Straßenverkehr-Kurzmeldung bzw. die Transport-Kurzmeldung zu annullieren und zur ursprünglichen
Quelle zurückzukehren.
30
DAB-Tuner
31
D
ynamik-Kennsatzfunktion
Anzeige von Dynamik-Kennsätzen
1. Drücken Sie NEXT, um “D.TEXT” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “D.TEXT” erscheint.
2. Drücken Sie D.TEXT, um zum Dynamik-
Kennsatzmodus umzuschalten.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die drei zuletzt gesendeten Dynamik-Kennsätze aus dem
Speicher des Tuners abzurufen.
Durch Drücken von
2 oder
3 wird zwischen den vier Dynamik-Kennsatz-Datenanzeigen umgeschaltet.
Hinweise:
• Drücken Sie BAND, um den Dynamik-
Kennsatzmodus zu annullieren.
• Wenn gegenwärtig kein Dynamik-Kennsatz empfangen wird, so wird “No text” (kein Text) angezeigt.
• Wenn keine Dynamik-Kennsatzdaten im Tuner gespeichert sind, so sind die Tasten
2/3 nicht wirksam.
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 60
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
Speichern eines Dynamik-Kennsatzes
Sie können bis zu sechs Dynamik-
Kennsatzübertragungen unter den Tasten
MEMO1 bis MEMO6 speichern.
1. Wählen Sie den Dynamik-Kennsatz, den
Sie im Speicher speichern wollen.
Beziehen Sie sich auf “Anzeige von
Dynamik-Kennsätzen” auf dieser Seite.
2. Drüken Sie eine der Tasten MEMO1 bis
MEMO6, und halten Sie die Taste gedrückt, bis “DAB memo” erscheint, um den gewünschten Dynamik-Kennsatz zu speichern.
Der Dynamik-Kennsatz wird unter der gewählten Taste im Speicher gespeichert.
Abrufen eines Dynamik-Kennsatzes
1. Drücken Sie NEXT, um “D.TEXT” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “D.TEXT” erscheint.
2. Drücken Sie D.TEXT, um zum Dynamik-
Kennsatzmodus umzuschalten.
3. Drücken Sie eine der Tasten MEMO1 bis
MEMO6, um den unter dieser Taste gespeicherten Dynamik-Kennsatz abzurufen.
D
AB-Tuner-Funktionsmenü
Das DAB-Tuner-Funktionsmenü hat die folgenden Funktionen: q w e r t y
q AS (Durchsagen-unterstützung)
Beziehen Sie sich für den Betrieb der
Durchsagen-unterstützung auf “Einstellen der Unterbrechung für Durchsagenunterstützung” auf Seite 32.
w chLIST (Vorwahl-Service-Liste)
Beziehen Sie sich für den Betrieb der
Vorwahl-Service-Liste auf “Wählen eines
Service aus der Vorwahl-Service-Liste” auf
Seite 32.
e S.LIST (Verfügbare Service-Liste)
Beziehen Sie sich für den Betrieb der verfügbaren Service-Liste auf “Wählen eines
Service aus der Verfügbare Service-Liste” auf Seite 32.
r PTY (Verfügbare PTY-Suchlauf)
Beziehen Sie sich für den Betrieb des verfügbaren PTY-Suchlaufs auf “Suchlauf für verfügbare Programmtypen” auf Seite 32.
t P/2ND (primär/sekundär)
Drücken Sie P/2ND wiederholt, um zur nächsten Service-Komponente umzuschalten.
y SF (Service-Verfolgungs)
Drücken Sie SF wiederholt, um SF ein- oder auszuschalten.
Hinweis:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
E
instellen der Unterbrechung für
Durchsagen-unterstützung
1. Drücken Sie FUNC und dann AS, um den
Durchsagen-unterstützungsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Durchsagenunterstützung einzuschalten.
Taste
NEWS
WTHR
ANNC
Durchsage
Nachrichtenkurzmeldung
Lokale Wetterkurzmeldung
Durchsagen
Hinweis:
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um die gewünschte Durchsage einzuschalten.
W
ählen eines Service aus der
Vorwahl-Service-Liste
1. Drücken Sie FUNC und dann chLIST, um den Vorwahl-Service-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den gewünschten Service abzurufen.
1. Drücken Sie FUNC und dann S.LIST, um den verfügbaren Service-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie
2
oder
3
, um den gewünschten Service zu wählen.
3. Drücken Sie
5
, um den gewählten
Service zu empfangen.
S
uchlauf für verfügbare
Programmtypen
Suchlauf für verfügbare Programmtypen ermöglicht Ihnen die Wahl aus der Liste eines im gegenwärtigen Ensemble verfügbaren
Programmtyps und seinen Empfang.
• Die verfügbare PTY-Suchlauffunktion unterscheidet sich von der PTY-
Suchlauffunktion. Mit diesem Gerät können
Sie nur den verfügbaren PTY-Suchlauf verwenden.
1. Drücken Sie FUNC und dann PTY, um den verfügbaren PTY-Suchlaufmodus zu wählen.
2. Drücken Sie
2
oder
3
, um den gewünschten Programmtyp zu wählen.
Hinweis:
• Sie können auch
2, 3 und 5 verwenden, um den gewünschten Service abzurufen.
W
ählen eines Service aus der
Verfügbare Service-Liste
Die verfügbare Service-Liste ermöglicht Ihnen die Wahl eines Service aus der angezeigten verfügbaren Service-Liste, wenn das gegenwärtig empfangene Ensemble mehr als einen Service hat.
3. Drücken Sie
5
, um den PTY-Suchlauf zu starten.
DAB empfängt den gewünschten PTY-Service.
Hinweise:
• Die angezeigte PTY-Methode ist für die enge
Klassifizierung. Die weite Methode kann nicht gewählt werden, wenn DAB als die Quelle verwendet wird. (Siehe Seite 17.)
• Wenn kein verfügbarer Programmtyp im gegenwärtigen Ensemble vorhanden ist, können Sie nicht zu verfügbarem PTY-Suchlauf umschalten.
• Wenn kein Service gefunden wird, der den gewählten Programmtyp sendet, so wird “Not found” (nicht gefunden) kurz angezeigt, und der
DAB-Tuner kehrt zum vor empfangenen Service zurück.
32
33
Fernsehtuner
Nachfolgend wird erklärt, wie dieses Gerät zur
Steuerung eines separat verkauften
Fernsehtuners verwendet werden kann.
Beziehen Sie sich für Bedienung und
Eigenschaften, die spezifisch für den
Fernsehtuner sind, auf die Bedienungsanleitung für den Fernsehtuner.
• Mit diesem Gerät können Sie die
Vorwahlkanalliste als eine Zusatzfunktion verwenden.
D
isplay und Anzeigen
FORM 1
q w
FORM 2
q q
Wellenbereich w
Vorwahlnummer e
Kanal w e e
G
rundlegender Betrieb
1. Drücken Sie SOURCE, um den
Fernsehtuner zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “Television” erscheint.
2. Drücken Sie VOLUME, um den
Lautstärkeknopf auszufahren.
• Wenn Sie VOLUME drücken, wird der
Lautstärkeknopf (VOLUME) ausgefahren, damit er einfacher gedreht werden kann.
Drücken Sie VOLUME erneut, damit der
Knopf wieder versenkt wird.
3. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.
4. Drücken Sie
2
oder
3
, um einen Sender zu wählen.
• Wenn Sie
2 oder
3 etwa eine Sekunde lang gedrückt halten und dann loslassen, können Sie Suchlaufsenderwahl durchführen.
S
peichern und Abrufen von
Sendern
Durch Drücken einer der Tasten 1 bis 6 (oder 7 bis 12) können Sie einfach bis zu 12 Sender für späteren Abruf speichern.
Speichern von Sendern
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” (oder
“7” – “12”) anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” (oder “7” –
“12”) erscheint.
2. Wenn Sie einen Sender finden, den Sie im Speicher speichern wollen, so drücken und halten Sie eine der Tasten 1 bis 6 (oder 7 bis 12) gedrückt, bis die
Vorwahlnummer aufhört zu blinken.
Der Sender wird im Speicher unter der gewählten Taste gespeichert.
Hinweise:
• In einem Wellenbereich können bis zu 12 Sender gespeichert werden.
• Dieses Gerät erlaubt Ihnen Speichern und Abruf direkt mit den Vorwahlkanälen 7 bis 12.
Abrufen von Sendern
1. Drücken Sie NEXT, um “1” – “6” (oder
“7” – “12”) anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “1” – “6” (oder “7” –
“12”) erscheint.
2. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 (oder
7 bis 12), um den unter dieser Taste gespeicherten Sender abzurufen.
Hinweis:
• Sie können auch
5 oder ∞ zum Abrufen der unter den Tasten 1 bis 12 gespeicherten Sender verwenden.
Ä
ndern des Wellenbereichs
• Drücken Sie BAND, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen.
Drücken Sie BAND wiederholt, um zwischen den folgenden Wellenbereichen umzuschalten:
TV 1
=
TV 2
F
ernsehtuner-Funktionsmenü
Das Fernsehtuner-Funktionsmenü hat die folgenden Funktionen: q w
q BSSM (sequenzieller Speicher für die besten
Sender)
Drücken Sie BSSM wiederholt, um BSSM ein- oder auszuschalten.
Anschließend schaltet die Anzeige zum
Vorwahlkanal-Listenmodus um.
w chLIST (Vorwahlkanalliste)
Beziehen Sie sich für die Verwendung der
Vorwahlkanalliste auf “Wahl eines Kanals aus der Vorwahlkanalliste” auf dieser Seite.
Hinweis:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
W
ahl eines Kanals aus der
Vorwahlkanalliste
Die Vorwahlkanalliste zeigt Ihnen die Liste der
Vorwahlkanäle und lässt Sie einen dieser
Kanäle für den Empfang auswählen.
1. Drücken Sie FUNC und dann chLIST, um den Vorwahlkanal-Listenmodus zu wählen.
2. Drücken Sie NEXT, um zwischen “1” –
“6” und “7” – “12”.
3. Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6 (oder
7 bis 12), um den gewünschten Kanal abzurufen.
Hinweis:
• Sie können auch
2, 3 oder 5 für Wahl und Abruf des gewünschten Kanals verwenden.
34
35
Audioeinstellungen
E
infache Audioeinstellung
Mit den folgenden Funktionen können Sie Ihr
Audiosystem einfach einstellen, um es den akustischen Bedingungen in Ihrem Auto anzupassen, die sich je nach dem Fahrzeugtyp unterscheiden.
• Abrufen von Equalizer-Kurven (EEQ)
• Verwendung des Positionswählers (POSI)
• Verwendung von Zeitausrichtung (T.AL1)
• Einstellen der Equalizer-Kurven (EQ1)
A
udiofeineinstellung
Mit den folgenden Einstellungen können Sie mühelos ein fein abgestimmtes Klangfeld erstellen.
• Verwendung des Positionswählers (POSI)
• Verwendung von Zeitausrichtung (T.AL1)
• Einstellen der Zeitausrichtung (T.AL2)
• Verwendung des Subwoofer-Ausgangs (SW1)
• Einstellen der Subwoofer-Einstellungen (SW2)
• Einstellen des Hochpassfilters für die vorderen Lautsprecher (HPF F)
• Einstellen des Hochpassfilters für die hinteren
Lautsprecher (HPF R)
• Verwendung von Balanceeinstellung (F/B)
• Erstellen der Auto-Equalizer-Kurve (A.EQ)
• Abrufen von Equalizer-Kurven (EEQ)
• Einstellen der Equalizer-Kurven (EQ1)
• Einstellen des grafischen 13-Band-Equalizers
(EQ2)
E
xtrafunktionen
Diese Funktionen sind hilfreich bei der
Einstellung des Klangs entsprechend Ihrem
System und Ihrem persönlichen Geschmack.
• Verwendung von Lautheit (LOUD)
• Verwendung von Klangfeldsteuerung, Octaver und BBE-Klang (SFC)
• Verwendung des automatischen
Klangnivellierers (ASL)
• Einstellen der Quellenpegel (SLA)
• Umschalten der Digitaldämpfung (D.ATT)
A
brufen von Equalizer-Kurven
Mit dem grafischen Equalizer können Sie
Frequenzkorrektur durchführen, um die akustischen Bedingungen in Ihrem Wagen wie gewünscht anzupassen. Es gibt sieben gespeicherte Equalizer-Kurven, die Sie jederzeit abrufen können.
1. Drücken Sie EEQ, um zum einfachen
Equalizer-Modus umzuschalten.
2. Drücken Sie NEXT, um zwischen
“CSTM2” und den anderen
Wahlmöglichkeiten (Kurven) umzuschalten.
3. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Equalizer-Kurve zu wählen.
Taste Equalizer-Kurve
S.BASS
Superbass
PWRFL Kraftvoll
NATRL Natürlich
VOCAL Gesang
FLAT Flach
CSTM1 Kundenspezifisch 1
CSTM2 Kundenspezifisch 2
• “CUSTOM1” und “CUSTOM2” sind
Equalizer-Kurven, die Sie selbst erstellen können. (Siehe “Einstellen des grafischen
13-Band-Equalizers” auf Seite 37.)
• Wenn “FLAT” gewählt ist, führt der
Equalizer keine Änderung oder Korrektur des Klangs durch. Dies ist nützlich zum
Überprüfen des Effekts einer Equalizer-
Kurve durch Umschalten zwischen “FLAT” und einer eingestellten Equalizer-Kurve.
Hinweise:
• Sie können auch
2 und 3 zur Wahl der gewünschten Equalizer-Kurve verwenden.
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von acht
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
A
udiomenü
Das Audiomenü hat die folgenden Funktionen:
Hinweise:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück. (Wenn Sie den grafischen 13-Band-Equalizermodus (EQ2) oder den Modus zum Einstellen der Zeitausrichtung
(T.AL2) gewählt haben, kehrt die Anzeige nicht automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.)
• “T.AL2” wird nur angezeigt, wenn Sie “FL” oder
“FR” im Positionswählermodus (POSI) wählen.
• “SW2” wird nur angezeigt, wenn der Subwoofer-
Ausgang im Subwoofer-Ausgangsmodus (SW1) eingeschaltet ist.
• “SLA” wird nicht angezeigt, wenn Sie den UKW-
Tuner als Quelle wählen.
• “A.EQ” wird angezeigt, nachdem die Auto-Equalizer-
Kurve eingestellt worden ist.
V
erwendung von Balanceeinstellung
Sie können eine Einstellung für
Überblendregler/Balance wählen, die für alle besetzten Sitze eine ideale Hörumgebung bietet.
1. Drücken Sie AUDIO, um den
Überblendregler-/Balancemodus zu wählen.
2. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die Balance zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird die
Balance zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern nach vorne bzw. nach hinten bewegt.
• “FADER F25” (Überblendregler vorne 25) bis “FADER R25” (Überblendregler hinten
25) wird angezeigt, während sich die
Balance von vorne nach hinten bewegt.
• “FADER FR00” (Überblendregler vorne/hinten 00) ist die angemessene
Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher verwendet werden.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die Balance zwischen rechtem und linkem
Lautsprecher einzustellen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 wird die
Balance zwischen linkem und rechtem
Lautsprechern nach links bzw. nach rechts bewegt.
• “BALANCE L25” (Balance links 25) bis
“BALANCE R25” (Balance rechts 25) wird angezeigt, während sich die Balance von links nach rechts bewegt.
V
erwendung von Lautheit
Lautheit kompensiert für Mängel in den hohen und niedrigen Tonbereichen bei geringer
Lautstärke.
1. Drücken Sie AUDIO und dann LOUD, um den Lautheitsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie LOUD, um Lautheit einzuschalten.
“LOUDNESS ON” (Lautheit Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie LOUD erneut, um Lautheit auszuschalten.
V
erwendung von
Klangfeldsteuerung, Octaver und
BBE-Klang (SFC)
SFC (Klangfeldsteuerung) enthält vier
Programme zur Wiedergabe des typischen
Klangfeldes eines Studios, eines Klubs, einer
Konzerthalle oder eines Raumes mit einem
Kuppeldach. Diese Funktion macht es möglich, die Klangfelder dieser vier Programme realistisch in Ihrem Wagen wiederzugeben.
Octaver macht die Basstöne lauter.
BBE-Klangverarbeitungstechnologie lässt die
Musik Live klingen. Die Höhen sind klarer, natürlich brillant und haben feinere
Einzelheiten. Die Bässe sind straff, gut definiert und harmonisch reich.
Hinweis:
• Hergestellt in Lizenz von BBE Sound, Inc. Die Marke
BBE ist eine Marke der BBE Sound, Inc.
36
Audioeinstellungen
Abruf von Klangfeldprogrammen
1. Drücken Sie AUDIO und dann SFC, um den Klangfeld-Steuermodus zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um das gewünschte Klangfeldprogrammen zu wählen.
Taste Effekt
STUDIO Studio
CLUB
HALL
DOME
Klub
Konzerthalle
OCT
BBE
Raum mit kuppelförmigem
Dach
Octaver 1 und 2
BBE
37
• Drücken Sie dieselbe Taste erneut, um das gewählte Klangfeldprogramm zu annullieren.
Umschalten der Octaver-Einstellung
Sie können die Octaver-Einstellung umschalten.
“OCTAVER2” hat einen stärkeren Effekt als
“OCTAVER1”.
1. Drücken Sie AUDIO und SFC, und drücken Sie dann OCT, um Octaver zu wählen.
2. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die Octaver-
Einstellung umzuschalten.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird die
Octaver-Einstellung zwischen 1 und 2 umgeschaltet.
Einstellen des BBE-Tonpegels
Für die BBE-Klangverarbeitungstechnologie können Sie den BBE-Pegel einstellen.
1. Drücken Sie AUDIO und SFC, und drücken Sie dann BBE, um BBE zu wählen.
2. Drücken Sie
5
oder
∞
, um den BBE-
Pegel einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird der
BBE-Pegel erhöht bzw. verringert.
• “+4” – “–4” wird angezeigt, während der
Pegel erhöht bzw. verringert wird.
E
instellen der Equalizer-Kurven
Die ab Werk gelieferten Equalizer-Kurven, ausgenommen “FLAT” (flach) können fein eingestellt werden (Nuancensteuerung).
1. Drücken Sie AUDIO und dann EQ1, um den grafischen Equalizer-Modus zu wählen.
2. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die Equalizer-
Kurve einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird die
Equalizer-Kurve entsprechend erhöht bzw.
verringert.
• “+6” – “–6” wird angezeigt, während die
Equalizer-Kurve erhöht bzw. verringert wird.
Hinweise:
• Der tatsächliche Bereich der Einstellung unterscheidet sich je nach der gewählten Equalizer-
Kurve.
• Die Equalizer-Kurve, bei der alle Frequenzen auf 0 eingestellt werden, kann nicht eingestellt werden.
• Sie können
2 und 3 verwenden, um die gewünschte Equalizer-Kurve zu wählen.
E
instellen des grafischen 13-
Band-Equalizers
Für die Equalizer-Kurven “CUSTOM1” und
“CUSTOM2” können Sie den Pegel für jeden
Bandbereich einstellen.
• Für jede Quelle kann eine separate Kurve
“CUSTOM1” erstellt werden. (Der eingebaute
CD-Spieler und der Multi-CD-Spieler werden automatisch auf die gleiche Equalizer-
Einstellung eingestellt.) Wenn Sie
Einstellungen machen, während eine andere
Kurve als “CUSTOM2” gewählt ist, werden die
Einstellungen für die Equalizer-Kurve in
“CUSTOM1” gespeichert.
• Eine Kurve “CUSTOM2” kann gemeinsam für alle Quellen erstellt werden. Wenn Sie
Einstellungen machen, während die Kurve
“CUSTOM2” gewählt ist, so wird die Kurve
“CUSTOM2” aktualisiert.
1. Rufen Sie die einzustellende Equalizer-
Kurve ab.
Beziehen Sie sich auf “Abrufen von
Equalizer-Kurven” auf Seite 35.
2. Drücken Sie AUDIO und dann EQ2, um den grafischen 13-Band-Equalizermodus zu wählen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um den einzustellenden Equalizer-Bandbereich zu wählen.
Bei jedem Druck auf
2 oder
3 werden die
Equalizer-Bandbereiche in der folgenden
Reihenfolge gewählt:
50
Ô
80
Ô
125
Ô
200
Ô
315
Ô
500
Ô
800
Ô
1,25k
Ô
2k
Ô
3,15k
Ô
5k
Ô
8k
Ô
12,5k (Hz)
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um den Pegel des
Equalizer-Bandbereichs einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird der
Pegel des Equalizer-Bandbereichs erhöht bzw. verringert.
• “+6” – “–6” wird angezeigt, während der
Pegel erhöht bzw. verringert wird.
• Sie können dann einen anderen
Bandbereich wählen und den Pegel einstellen.
V
erwendung des automatischen
Klangnivellierers
Während der Fahrt ändern sich die Geräusche im Wagen entsprechend der
Fahrgeschwindigkeit und den
Straßenbedingungen. Der automatische
Klangnivellierer (ASL) überwacht die sich
ändernden Geräusche und erhöht automatisch die Lautstärke, wenn die Geräusche zunehmen.
Die Empfindlichkeit (Änderung der Lautstärke gegenüber dem Geräuschpegel) für ASL kann in fünf Stufen eingestellt werden.
1. Drücken Sie AUDIO und dann ASL, um den automatischen
Klangnivellierermodus zu wählen.
2. Drücken Sie ASL, um die Empfindlichkeit für den automatischen Klangnivellierer einzustellen.
Drücken Sie ASL wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
OFF (Aus)
=
Low (niedrig)
=
Mid-Low
(mittelniedrig)
=
Mid (mittel)
=
Mid-High
(mittelhoch)
=
High (hoch)
• Bei Austritt aus dem ASL-Modus, wenn nicht “OFF” gewählt ist, erscheint “ASL” auf der grundlegenden Anzeige.
V
erwendung des
Positionswählers
Eine Möglichkeit zur Sicherstellung eines natürlicheren Klangs besteht darin, das
Stereobild klar zu positionieren, sodass Sie genau in der Mitte des Klangfeldes sind.
Die Positionswählerfunktion macht es Ihnen möglich, die Ausgangspegel der Lautsprecher automatisch einzustellen, und sie fügt eine
Verzögerungszeit ein, um der Anzahl und den
Positionen der besetzten Sitze zu entsprechen.
Das Ergebnis ist ein natürlicher Klang, unabhängig davon, wo Sie sitzen.
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken Sie dann POSI, um den
Positionswählermodus zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um eine Hörposition zu wählen.
Taste
FL
Position
Linker vorderer Sitz
FR Rechter vorderer Sitz
FRONT Vordere Sitze
ALL Alle Sitze
• Drücken Sie dieselbe Taste erneut, um die gewählte Hörposition zu annullieren.
Hinweis:
• Sie können auch
5, ∞, 2 und 3 verwenden, um die Hörposition zu wählen.
Position Taste
2
3
5
∞
Linker vorderer Sitz
Rechter vorderer Sitz
Vordere Sitze
Alle Sitze
38
Audioeinstellungen
V
erwendung von Zeitausrichtung
Mit der Zeitausrichtung können Sie den
Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, um dem
Fahrzeugtyp zu entsprechen. Es sind fünf
Fahrzeugtypen gespeichert, die jederzeit einfach abgerufen werden können.
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken Sie dann T.AL1, um den
Zeitausrichtungsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um den Fahrzeugtyp zu wählen.
Taste Fahrzeugtyp
CMPCT Kompaktwagen
SEDAN Limousine
WAGON Kombiwagen
M.VAN
Mini-Lieferwagen
CUSTM Kundenspezifisch
• “Custom” (kundenspezifisch) ist eine eingestellte Zeitausrichtung, die Sie für sich selbst erstellen können.
Einstellen der Zeitausrichtung
Für die kundenspezifische Zeitausrichtung
“Custom” können Sie den Abstand zwischen jedem einzelnen Lautsprecher und der gewählten Position einstellen.
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken
Sie dann T.AL2, um den Modus zum
Einstellen der Zeitausrichtung zu wählen.
2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die
Entfernungseinheit zu wählen.
Taste
cm inch
Entfernungseinheit
Zentimeter
Zoll
39
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um den
Lautsprecher für die Einstellung zu wählen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 werden die
Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge gewählt:
Front Left (vorne links)
Ô
Front Right
(vorne rechts)
Ô
Rear Right (hinten rechts)
Ô
Rear Left (hinten links)
Ô
Sub.W
(Subwoofer)
• Sie können “SUB.W” nicht wählen, wenn der Subwoofer-Ausgang ausgeschaltet ist.
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um den Abstand zwischen dem gewählten Lautsprecher und der Hörposition einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird die
Entfernung vergrößert bzw. verkleinert.
• “400.0cm” – “0.0cm” wird angezeigt, während die Entfernung vergrößert bzw.
verringert wird, wenn Sie Zentimeter (cm) gewählt haben.
• “160inch” – “0inch” wird angezeigt, während die Entfernung vergrößert bzw.
verringert wird, wenn Sie Zoll (inch) gewählt haben.
• Sie können die Entfernung für die anderen
Lautsprecher auf die gleiche Weise einstellen.
Hinweis:
• “T.AL2” wird nicht angezeigt, wenn weder “FL” noch “FR” im Positionswählermodus (POSI) gewählt worden ist. Wenn “FL” oder “FR” nicht gewählt worden ist, so ist “T.AL2” nicht aktiv.
V
erwendung des Subwoofer-
Ausgangs
Dieses Gerät hat einen Subwoofer-Ausgang, der ein- und ausgeschaltet werden kann.
Schalten Sie den Subwoofer-Ausgang ein, wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist.
Die Subwoofer-Ausgangsphase kann zwischen normal und umgekehrt umgeschaltet werden.
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken Sie dann SW1, um den
Subwoofer-Ausgangsmodus zu wählen.
2. Drücken Sie SW1, um den Subwoofer-
Ausgangsmodus einzuschalten.
“SUB.W ON” (Subwoofer Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie SW1 erneut, um den
Subwoofer-Ausgang auszuschalten.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die
Subwoofer-Ausgangsphase zu wählen.
Drücken Sie
2
, um umgekehrte Phase zu wählen. Drücken Sie
3
, um normale Phase zu wählen.
Einstellen der Subwoofer-Einstellungen
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet ist, können Sie die Grenzfrequenz und den
Ausgangspegel für den Subwoofer einstellen.
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken Sie dann SW2, um den
Subwoofer-Einstellmodus zu wählen.
2. Drücken Sie
2
oder
3
, um die
Grenzfrequenz zu wählen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 wird die
Grenzfrequenz in der folgenden Reihenfolge gewählt:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
3. Drücken Sie
5
oder
∞
, um den
Ausgangspegel für den Subwoofer einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird der
Subwoofer-Pegel erhöht bzw. verringert.
• “+6” – “–24” wird angezeigt, während der
Pegel erhöht bzw. verringert wird.
Hinweis:
• “SW2” wird nicht angezeigt, wenn der Subwoofer-
Ausgang im Subwoofer-Ausgangsmodus (SW1) ausgeschaltet worden ist. In diesem Fall ist dieser
Modus nicht aktiv.
V
erwendung des Hochpassfilters
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist und Sie die niedrigen Töne nicht von den vorderen bzw.
hinteren Lautsprechern wiedergeben wollen, so schalten Sie den Hochpassfilter ein. Dann werden nur die Frequenzen oberhalb des gewählten Bereichs von den vorderen bzw.
hinteren Lautsprechern wiedergegeben.
Einstellen des Hochpassfilters für die vorderen Lautsprecher
1. Drücken Sie AUDIO und NEXT, und drücken Sie dann HPF F, um den
Hochpassfiltermodus zu wählen.
2. Drücken Sie HPF F, um den
Hochpassfilter einzuschalten.
“HPF ON” (Hochpassfilter Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie HPF F erneut, um den
Hochpassfilter auszuschalten.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um den
Hochpassfilterbereich zu wählen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 wird die
Frequenz in der folgenden Reihenfolge gewählt:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
Einstellen des Hochpassfilters für die hinteren Lautsprecher
1. Drücken Sie AUDIO und dann zweimal
NEXT.
2. Drücken Sie HPF R, um den
Hochpassfiltermodus zu wählen.
3. Drücken Sie HPF R, um den
Hochpassfilter einzuschalten.
“HPF ON” (Hochpassfilter Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie HPF R erneut, um den
Hochpassfilter auszuschalten.
4. Drücken Sie
2
oder
3
, um den
Hochpassfilterbereich zu wählen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 wird die
Frequenz in der folgenden Reihenfolge gewählt:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
40
Audioeinstellungen
41
E
instellen der Quellenpegel
Mit SLA (Quellenpegeleinstellung) können Sie die Lautstärke für jede Quelle einstellen, um radikale Lautstärkeänderungen beim
Umschalten zwischen Quellen zu vermeiden.
• Die Einstellungen beruhen auf dem
Lautstärkepegel für den UKW-Tuner, der nicht geändert wird.
1. Vergleichen Sie den Lautstärkepegel des
UKW-Tuners mit dem Pegel der einzustellenden Quelle (z.B. der eingebaute CD-Spieler).
2. Drücken Sie AUDIO und dann zweimal
NEXT.
3. Drücken Sie SLA, um den SLA-Modus zu wählen.
4. Drücken
5
oder
∞
, um die
Quellenlautstärke einzustellen.
Durch jeden Druck auf
5 oder
∞ wird die
Quellenlautstärke erhöht bzw. verringert.
• “+4” – “–4” wird angezeigt, während die
Quellenlautstärke erhöht bzw. verringert wird.
Hinweise:
• Da die Lautstärke des UKW-Tuners als Bezug verwendet wird, ist es nicht möglich,
Quellenpegeleinstellung für den UKW-Tuner durchzuführen.
• Der Lautstärkepegel des MW/LW-Tuners kann auch mit Quellenpegeleinstellung eingestellt werden.
• Der eingebaute CD-Spieler und der Multi-CD-Spieler werden beide automatisch auf die gleiche
Quellenlautstärke eingestellt.
V
erwendung des Auto-Equalizers
Der Auto-Equalizer ist die automatisch erstellte
Equalizer-Kurve. (Beziehen Sie sich auf
“Erstellen der Auto-Equalizer-Kurve” auf dieser
Seite.)
Sie können den Auto-Equalizer ein- oder ausschalten.
1. Drücken Sie AUDIO und dann zweimal
NEXT.
2. Drücken Sie A.EQ, um den Modus für
Ein- und Ausschalten des Auto-
Equalizers zu wählen.
3. Drücken Sie A.EQ, um den Auto-
Equalizer einzuschalten.
“AUTO EQ ON” erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie A.EQ erneut, um den Auto-
Equalizer auszuschalten.
Hinweis:
• “A.EQ” wird nicht angezeigt, wenn Auto-Equalizer nicht durchgeführt worden ist. In diesem Fall ist dieser Modus nicht aktiv.
U
mschalten der Digitaldämpfung
Wenn Sie eine CD oder eine andere Quelle mit einem hohen Aufnahmepegel hören, kann eine zu hohe Einstellung des Equalizer-
Kurvenpegels Verzerrung verursachen.
Sie können die Digitaldämpfung auf niedrig schalten, um die Verzerrung zu verringern.
• Die Klangqualität ist bei der hohen Einstellung besser, weshalb diese Einstellung normalerweise verwendet wird.
1. Drücken Sie AUDIO und dann zweimal
NEXT.
2. Drücken Sie D.ATT, um den digitalen
Dämpfungsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie die entsprechende Taste, um den digitalen Dämpfungspegel zu wählen.
Taste
LOW
HIGH
Pege
Niedrig
Hoch
E
rstellen der Auto-Equalizer-
Kurve
Auto-Equalizer misst automatisch die
Akustikcharakteristik im Fahrzeug und erstellt dann auf der Grundlage dieser Information die
Auto-Equalizer-Kurve.
WARNUNG:
• Führen Sie zur Verhütung von Unfällen niemals Auto-Equalizer-Betrieb während des
Fahrens durch. Wenn diese Funktion die
Akustikcharakteristik im Fahrzeug misst, um die Auto-Equalizer-Kurve zu erstellen, kann ein lauter Messton (Geräusch) von den
Lautsprechern ausgegeben werden.
VORSICHTSHINWEISE:
• Durchführen von Auto-Equalizer-Betrieb unter den folgenden Bedingungen kann die
Lautsprecher beschädigen. Überprüfen Sie die Bedingungen gründlich, bevor Sie Auto-
Equalizer-Betrieb durchführen.
– Wenn die Lautsprecher nicht korrekt angeschlossen sind (z.B. wenn ein hinterer
Lautsprecher an den Subwoofer-Ausgang angeschlossen ist).
–Wenn ein Lautsprecher an einen
Leistungsverstärker angeschlossen ist, der einen höheren Ausgang als die maximale
Eingangskapazität des Lautsprechers hat.
• Wenn das Mikrofon an einer nicht angemessenen Position angebracht wird, kann der Messton laut werden und die
Messung kann lange dauern, wodurch die
Batterie erschöpft werden kann. Achten Sie darauf, das Mikrofon am festgelegten Ort anzubringen. (Beziehen Sie sich auf
“Durchführen von Auto-Equalizer-Betrieb.)
Vor Verwendung der Auto-Equalizer-Funktion
• Führen Sie Auto-Equalizer-Betrieb an einem möglichst ruhigen Ort mit ausgeschalteter
Klimaanlage und ausgeschaltetem Motor durch. Schalten Sie auch eventuelle
Autotelefone oder Handys im Auto aus oder entfernen Sie diese vor dem Auto-Equalizer-
Betrieb aus dem Auto. Andere Geräusche als der Messton (Umgebungsgeräusche,
Motorgeräusche, klingelnde Telefone usw.) können korrekte Messung der
Akustikcharakteristik im Fahrzeug verhindern.
• Achten Sie darauf, Auto-Equalizer-Betrieb mit dem mitgelieferten Mikrofon durchzuführen.
Die Verwendung eines anderen Mikrofons kann Messung verhindern oder in einer nicht korrekten Messung der Akustikcharakteristik im Fahrzeug resultieren.
• Wenn weder vordere noch hintere
Lautsprecher angeschlossen sind, kann Auto-
Equalizer-Betrieb nicht durchgeführt werden.
• Wenn dieses Gerät an einen
Leistungsverstärker mit
Eingangspegelsteuerung angeschlossen ist, so ist Auto-Equalizer-Betrieb eventuell nicht möglich, wenn Sie den Eingangspegel des
Leistungsverstärkers absenken. Stellen Sie den Eingangspegel des Leistungsverstärkers auf die Standardposition.
• Auto-Equalizer-Betrieb ändert die
Audioeinstellungen wie folgt:
– Die Einstellung für Überblendregler/Balance kehrt zur Mittelstellung zurück. (Beziehen
Sie sich auf Seite 36.)
– Die grafische Equalizer-Kurve wird zu
“FLAT” (flach) umgeschaltet. (Beziehen Sie sich auf Seite 35.)
– Wenn ein Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist, so erfolgt automatische
Einstellung für Subwoofer-Ausgang bzw.
Hochpassfiltereinstellung für die hinteren
Lautsprecher.
• Wenn Sie Auto-Equalizer-Betrieb durchführen, während schon eine Auto-
Equalizer-Kurve vorhanden ist, so wird diese
Kurve gelöscht.
Durchführen von Auto-Equalizer-Betrieb
1. Halten Sie den Wagen an einem möglichst stillen Ort an, schließen Sie alle Türen, Fenster und das Sonnendach, und schalten Sie dann den Motor aus.
Bei laufendem Motor können
Motorgeräusche korrekten Auto-Equalizer-
Betrieb verhindern.
2. Fixieren Sie das mitgelieferte Mikrofon in der Mitte der Kopfstütze des Fahrersitzes in Vorwärtsrichtung mit einem Riemen
(separat verkauft).
Die Auto-Equalizer-Kurve kann sich je nach der Position des Mikrofons unterscheiden.
Wenn Sie es wollen, können Sie das
Mikrofon am Beifahrersitz anbringen, um
Auto-Equalizer-Betrieb durchzuführen.
Auf der nächsten Seite fortgesetzt.
42
Audioeinstellungen
3. Stellen Sie den Zündschlüssel auf ON oder ACC.
Wenn die Klimaanlage oder die Heizung des
Wagens einschaltet ist, so schalten Sie sie aus. Geräusche vom Ventilator in der
Klimaanlage oder in der Heizung können korrekten Auto-Equalizer-Betrieb verhindern.
• Drücken Sie SOURCE, um die Quelle einzuschalten, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
4. Wählen Sie die Position für den Sitz, an dem das Mikrofon angebracht werden soll.
Beziehen Sie sich auf “Verwendung des
Positionswählers” auf Seite 38.
• Wenn vor Beginn des Auto-Equalizer-
Betriebs keine Position gewählt worden ist, so wird automatisch “FL” gewählt.
5. Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, um die Quelle auszuschalten.
6. Drücken und halten Sie 2, um in den
Auto-Equalizer-Messmodus einzutreten.
Die Frontplatte wird automatisch geöffnet.
• Wenn die Quelle ausgeschaltet ist, können
Sie die Position von “ 2” durch
Einschalten der Demonstration der
Eigenschaften überprüfen.
9. Steigen Sie aus dem Wagen aus und schließen Sie die Tür innerhalb von 10
Sekunden, wenn der 10-Sekunden-Countdown beginnt.
Der Messton (Geräusch) wird von den
Lautsprechern abgegeben und der Auto-
Equalizer-Betrieb (Messen und Ausgleich der akustischen Charakteristik) beginnt.
• Wenn alle Lautsprecher angeschlossen sind, wird der Auto-Equalizer-Betrieb in etwa vier Minuten abgeschlossen.
• Wenn Sie den Auto-Equalizer-Betrieb vor der Beendigung annullieren wollen, so drücken Sie irgendeine Taste.
10.Nach beendigtem Auto-Equalizer-Betrieb wird “Complete” (fertig) angezeigt.
Wenn korrekte Messung der akustischen
Charakteristik im Wagen nicht möglich ist, so wird eine Fehlermeldung angezeigt.
(Beziehen Sie sich auf “Verstehen der Auto-
Equalizer-Fehlermeldungen” auf Seite 53.)
11.Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Auto-Equalizer-Modus zu annullieren.
12.Bewahren Sie das Mikrofon sorgfältig im
Handschuhfach auf.
Bewahren Sie das Mikrofon sorgfältig im
Handschuhfach oder an einem sicheren Ort auf. Wenn das Mikrofon lange Zeit direktem
Sonnenlicht ausgesetzt wird, können hohe
Temperaturen zu Verformung, Verfärbung oder Fehlfunktion führen.
7. Schließen Sie das Mikrofon an die
Mikrofonbuchse dieses Gerätes an.
43
8. Drücken Sie A.EQ, um mit dem Auto-
Equalizer-Betrieb zu beginnen.
Abnehmen und Auswechseln der Frontplatte
D
iebstahlschutz
Die Frontplatte des Hauptgerätes kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.
Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie beim Entfernen oder Anbringen der
Frontplatte niemals Gewalt und fassen Sie nicht fest auf das Display.
• Setzen Sie die Frontplatte nicht übermäßigen
Stößen aus.
• Setzen Sie die Frontplatte nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
• Einige Sekunden nachdem der Zündschlüssel auf
ON oder OFF gestellt wird, bewegt sich die
Frontplatte automatisch. Halten Sie hierbei Ihre
Hände nicht in der Nähe der Frontplatte, da sonst möglicherweise Ihre Finger eingeklemmt werden können.
• Achten Sie beim Entfernen der Frontplatte darauf, den gewellten Freigabeabschnitt an der Rückseite der Frontplatte zu drücken, während Sie ziehen.
Abnehmen der Frontplatte
1. Drücken und halten Sie EJECT, um die
Frontplatte zu öffnen.
3. Verwenden Sie das mitgelieferte
Schutzgehäuse für Aufbewahrung und
Transport der abgenommenen
Frontplatte.
Auswechseln der Frontplatte
1. Stellen Sie sicher, dass die innere
Abdeckung geschlossen ist.
2. Wechseln Sie die Frontplatte aus, indem
Sie sie an ihren Platz klemmen.
2. Ziehen Sie die Frontplatte auf sich zu und entfernen Sie sie.
Achten Sie darauf, die Frontplatte nicht zu fest zu drücken und sie nicht fallen zu lassen.
Warnton
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach dem Ausschalten der Zündung abgenommen wird, ertönt der Warnton, um Sie daran zu erinnern, die Frontplatte abzunehmen.
Hinweis:
• Sie können die Warntonfunktion abschalten.
(Beziehen Sie sich auf Seite 47.)
Automatische Öffnungsfunktion
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach dem Ausschalten der Zündung abgenommen wird, öffnet diese Funktion die
Platte, um Sie daran zu erinnern, die
Frontplatte abzunehmen.
Hinweis:
• Sie können die automatische Öffnungsfunktion abschalten. (Beziehen Sie sich auf Seite 47.)
Freigabeabschnitt
44
Anfangseinstellungen
45
A
nfangseinstellungsmenü
Das Anfangseinstellungsmenü hat die folgenden Funktionen:
Hinweise:
• “MUTE.S” wird nur angezeigt, wenn Sie “Mute” im
Sprachenunterbrechungswahlmodus (VOICE) gewählt haben.
• “STNDBY” wird nur angezeigt, wenn Sie
“Telephone” im Sprechunterbrechungswahlmodus
(VOICE) gewählt haben.
• “DAB.P” wird nur angezeigt, wenn ein separat verkaufter versteckter DAB-Tuner (z.B. GEX-
P700DAB) angeschlossen ist.
Bedienung des
Anfangseinstellungsmenüs
Sie können das Anfangseinstellungsmenü nur bedienen, wenn die Quelle ausgeschaltet ist.
1. Drücken und halten Sie SOURCE, um die
Quelle auszuschalten.
2. Drücken und halten Sie 1, um in das
Anfangseinstellungsmenü einzutreten.
• Wenn die Quelle ausgeschaltet ist, können
Sie die Position von “ 1” durch
Einschalten der Demonstration der
Eigenschaften überprüfen.
Hinweis:
• Drücken Sie BAND, um das
Anfangseinstellungsmenü zu annullieren.
V
erwendung des Umkehrmodus
Wenn Sie etwa 30 Sekunden lang keine
Bedienung durchführen, wird die Anzeige umgekehrt, und dann wird sie nach jeweils 10
Sekunden wieder umgekehrt.
Sie können den Umkehrmodus ein- oder ausschalten.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle, um den
Umkehrmodus zu wählen.
2. Drücken Sie REV, um den Umkehrmodus einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie REV erneut, um den
Umkehrmodus auszuschalten.
V
erwendung der Demonstration der Eigenschaften
Die Demonstration der Eigenschaften beginnt automatisch, wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird, während der Zündschlüssel auf ACC oder
ON steht.
Sie können diese Demonstration der
Eigenschaften ein- oder ausschalten.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie F.DEMO, um den
Demonstrationsmodus für die
Eigenschaften zu wählen.
3. Drücken Sie F.DEMO, um den
Demonstrationsmodus für die
Eigenschaften einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie F.DEMO erneut, um den
Demonstrationsmodus für die
Eigenschaften auszuschalten.
Hinweis:
• Der rote Leiter (ACC) dieses Gerätes sollte an eine
Klemme angeschlossen werden, die durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. Wenn dies nicht der Fall ist, kann die Fahrzeugbatterie erschöpft werden.
U
mschalten der Hilfseinstellung
Es ist möglich, Hilfsausrüstung mit diesem
Gerät zu verwenden.
Schalten Sie die Hilfseinstellung ein, wenn externe Ausrüstung an dieses Gerät angeschlossen wird.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie AUX, um den AUX-Modus zu wählen.
3. Drücken Sie AUX, um AUX einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie AUX erneut, um AUX auszuschalten.
U
mschalten der
Telefonanschlusseinstellung
Sie können entsprechend dem Anschluss des von Ihnen verwendeten zellularen Telefons zwischen Freisprechbetrieb und
Telefonstummschaltung umschalten. Wenn Sie das Freisprechtelefon (separat verkauft) verwenden, so wählen Sie “Telephone”
(Telefon).
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie VOICE, um den
Sprechunterbrechungswahlmodus zu wählen.
3. Drücken Sie VOICE, um zwischen
Freisprechbetrieb und
Telefonstummschaltung umzuschalten.
Wenn Sie Freisprechbetrieb wählen, erscheint
“Telephone” (Telefon) auf dem Display.
Wenn Sie Telefonstummschaltung wählen, erscheint “Mute” (Stummschaltung) auf dem
Display.
U
mschalten der Einschaltung für
Telefonstummschaltung/-dämpfung
Wenn Sie das Freisprechgerät nicht verwenden
(wenn “Mute” (Stummschaltung) gewählt ist), so kann entweder Stummschaltung oder
Dämpfung gewählt werden.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie MUTE.S, um den
Telefonstummschaltung/Dämpfungsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie MUTE.S, um die gewünschte
Einstellung zu wählen.
Drücken Sie MUTE.S wiederholt, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
TEL mute (Telefonstummschaltung)
=
10dB
ATT (10 dB Dämpfung)
=
20dB ATT (20 dB
Dämpfung)
Wenn ein Anruf mit dem angeschlossenen zellularen Telefon gemacht oder empfangen wird, so wird der Ton dieses Gerätes automatisch stummgeschaltet oder gedämpft.
• “20dB ATT” hat eine stärkere Wirkung als
“10dB ATT”, und “TEL mute” hat eine stärkere Wirkung als “20dB ATT”.
U
mschalten der
Telefonbereitschaftseinstellung
Wenn Sie das Freisprechgerät ohne
Wiedergabe anderer Quellen dieses Gerätes verwenden wollen, so schalten Sie die
Telefonbereitschaftseinstellung ein.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie STNDBY, um den
Telefonbereitschaftsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie STNDBY, um die
Telefonbereitschaft einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie STNDBY erneut, um die
Telefonbereitschaft auszuschalten.
Hinweis:
• Sie können den Telefonbereitschaftsmodus nur wählen, wenn “Telephone” (Telefon) gewählt ist.
E
instellen des Abstimmschritts für UKW
Normalerweise ist der Abstimmschritt für UKW bei Suchlauf auf 50 kHz eingestellt, aber wenn die AF- oder die TA-Funktion eingeschaltet ist, wechselt dieser Schritt zu 100 kHz.
Sie können den Abstimmschritt für UKW auch bei eingeschalteter AF- oder TA-Funktion auf
50 kHz einstellen.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie NEXT und dann FMstep, um den UKW-Abstimmschrittmodus zu wählen.
3. Drücken Sie die entsprechende Taste, um den gewünschten Abstimmschritt zu wählen.
Taste
50K
100K
Abstimmschritt
50 kHz
100 kHz
Hinweise:
• Bei manueller Senderwahl bleibt der UKW-
Abstimmschritt auf 50 kHz eingestellt.
• Wenn die Batterie zeitweilig abgetrennt wird, kehrt der Abstimmschritt auf 100 kHz zurück.
46
47
Anfangseinstellungen
E
instellen des Warntons
Der Warnton erinnert Sie daran, die Frontplatte abzunehmen. (Beziehen Sie sich auf Seite 44.)
Sie können die Warntonfunktion ein- oder ausschalten.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie NEXT und dann DT-WRN, um den Warntonmodus zu wählen.
3. Drücken Sie DT-WRN, um den Warnton einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie DT-WRN erneut, um den
Warnton auszuschalten.
E
instellen der automatischen
Öffnungsfunktion
Die automatische Öffnungsfunktion öffnet die
Frontplatte, um Sie daran zu erinnern, die
Frontplatte zu entfernen. (Beziehen Sie sich auf
Seite 44.)
Sie können die automatische Öffnungsfunktion ein- und ausschalten.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie NEXT und dann DT-OPN, um den automatischen Öffnungsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie DT-OPN, um automatisches
Öffnen einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie DT-OPN erneut, um automatisches Öffnen auszuschalten.
E
instellen der DAB-
Prioritätsfunktion
Wenn ein versteckter DAB-Tuner (z.B. GEX-
P700DAB) angeschlossen ist, so können Sie das Gerät in diesen Modus bringen, damit eine
Unterbrechung durch eine Verkehrsdurchsage vom versteckten DAB-Tuner Vorrang vor der
RDS-TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) dieses
Gerätes hat.
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie NEXT und dann DAB P., um den DAB-Prioritätsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie DAB P., um die DAB-
Prioritätseinstellung einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie DAB P. erneut, um die DAB-
Prioritätseinstellung auszuschalten.
Hinweis:
• Sie können den DAP-Prioritätseinstellmodus nur wählen, wenn ein separat verkaufter versteckter
DAB-Tuner (z.B. GEX-P700DAB) angeschlossen ist.
Bei eingeschalteter DAB-Priorität
Wenn die gewählte Service-Komponente
Straßenverkehrsdurchsagen und
Transportdurchsagen unterstützt, so wird der
DAB-Empfang nicht durch die RDS-
Verkehrsdurchsagen (TA) unterbrochen.
Bei ausgeschalteter DAB-Priorität
Unterbrechung erfolgt durch die erste empfangene Nachrichtendurchsage, entweder durch RDS dieses Gerätes oder durch
Verkehrsdurchsagen vom versteckten DAB-
Tuner.
U
mschalten des automatischen
PI-Suchlaufs
Während des PI-Suchlaufs nach
Vorwahlsendern können Sie die automatische
PI-Suchlauffunktion ein- oder ausschalten.
(Beziehen Sie sich auf “Verwendung der PI-
Suchfunktion” auf Seite 14.)
1. Drücken und halten Sie 1 bei ausgeschalteter Quelle.
2. Drücken Sie NEXT und dann A.PI, um den automatischen PI-Suchlaufmodus zu wählen.
3. Drücken Sie A.PI, um den automatischen
PI-Suchlauf einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie A.PI erneut, um den automatischen PI-Suchlauf auszuschalten.
Sonstige Funktionen
L
autstärkedämpfung
Mit dem Abschwächer können Sie den
Lautstärkepegel schnell senken (um etwa
90%).
1. Drücken Sie NEXT, um “ATT” anzuzeigen
Drücken Sie NEXT, bis “ATT” erscheint.
2. Drücken Sie ATT, um den Abschwächer einzuschalten.
“ATT” erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie ATT erneut, um den
Abschwächer auszuschalten und zum ursprünglichen Lautstärkepegel zurückzukehren.
A
nzeige und Stellen der Uhr
Sie können die Anzeige der Zeit ein- und ausschalten und die Uhrzeit einstellen.
Ein- oder Ausschalten der Zeitanzeige
1. Drücken Sie NEXT, um “CLK” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “CLK” erscheint.
2. Drücken Sie CLK und dann ON/OFF, um die Zeitanzeige einzuschalten.
Das Licht leuchtet auf: Wenn die Zeitanzeige eingeschaltet wird, erscheinen “TIME”,
“DATE” und “JUST” gleichzeitig.
• Drücken Sie ON/OFF erneut, um die
Zeitanzeige auszuschalten.
• Wenn Sie BAND drücken und aus dem
Kalender- und Uhrzeitmodus austreten, erscheint die Zeitanzeige anstatt des
Quellennamens.
Zeitanzeige in ausgeschaltetem Zustand
Wenn die Zeitanzeige eingeschaltet ist, erscheint die Kalenderanzeige zusammen mit der Zeitanzeige, wenn die Quellen und die
Demonstration der Eigenschaften ausgeschaltet sind.
Einstellen des Datums
Die in diesem Modus eingestellte
Kalenderanzeige erscheint nur wenn die
Quellen und die Demonstration der
Eigenschaften ausgeschaltet sind.
1. Drücken Sie NEXT, um “CLK” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “CLK” erscheint.
2. Drücken Sie CLK und dann DATE, um das Datum einzustellen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um zwischen Tag,
Monat und Jahr umzuschalten.
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um das Datum zu korrigieren.
Durch Drücken von
5 werden den Tag, den
Monat oder das Jahr vorgestellt.
Durch Drücken von
∞ werden den Tag, den
Monat oder das Jahr zurückgestellt.
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie NEXT, um “CLK” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “CLK” erscheint.
2. Drücken Sie CLK und dann TIME, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um zwischen
Stunden und Minuten umzuschalten.
4. Drücken Sie
5
oder
∞
, um die Zeit einzustellen.
Durch Drücken von
5 werden die Stunden bzw. Minuten vorgestellt.
Durch Drücken von
∞ werden die Stunden bzw. die Minuten zurückgestellt.
Zeitanzeige
Hinweis:
• Wenn Sie die Funktion nicht innerhalb von 60
Sekunden bedienen, kehrt die Anzeige automatisch zum vorhergehenden Zustand zurück.
48
49
Sonstige Funktionen
Einstellen der Zeit mit dem Zeitzeichen
1. Drücken Sie NEXT, um “CLK” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “CLK” erscheint.
2. Drücken Sie CLK und dann JUST, um die
Zeit auf das Zeitzeichen einzustellen.
• Von “00” – “29” werden die Minuten abgerundet (z.B. “10:18” wird zu “10:00”).
• Von “30” – “59” werden die Minuten abgerundet (z.B. “10:36” wird zu “11:00”).
Hinweis:
• Während der Datumseinstellung wird “JUST” nicht angezeigt.
Ä
ndern der Anzeigeform
Dieses Gerät hat zwei grundlegende Anzeigen.
Sie können die gewünschte Anzeige wählen.
1. Drücken Sie NEXT, um “C.MENU” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “C.MENU” erscheint.
2. Drücken Sie C.MENU und dann D.FORM, um den Anzeigeformmodus zu wählen.
3. Drücken Sie entweder FORM1 oder
FORM2, um die gewünschte Anzeigeform zu wählen.
E
instellen der Helligkeit
Mit der Einstellung der Anzeigehelligkeit können Sie die Anzeige für bessere
Sichtbarkeit bei geänderten
Beleuchtungsbedingungen einstellen.
1. Drücken Sie NEXT, um “C.MENU” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “C.MENU” erscheint.
2. Drücken Sie C.MENU und dann BRGHT, um den Helligkeitsmodus zu wählen.
3. Drücken Sie
2
oder
3
, um die Helligkeit einzustellen.
Durch jeden Druck auf
2 oder
3 nimmt die
Helligkeit zu bzw. ab.
• “00” – “31” wird angezeigt, während die
Helligkeit zu- bzw. abnimmt.
U
mschalten der Dimmer-
Einstellung
Zur Verhütung einer zu starken Helligkeit der
Anzeige bei Nacht wird die Anzeige automatisch gedämpft, wenn die Scheinwerfer des Autos eingeschaltet werden. Sie können den Dimmer ein- oder ausschalten.
1. Drücken Sie NEXT, um “C.MENU” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “C.MENU” erscheint.
2. Drücken Sie C.MENU und dann DMMER, um den Dimmer-Modus zu wählen.
3. Drücken Sie DMMER, um den Dimmer einzuschalten.
“ON” (Ein) erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie DMMER erneut, um den
Dimmer auszuschalten.
W
ahl des Hintergrundmusters
Das Hintergrundmuster ist nur für die
Anzeigeform 2 (FORM2), und es kann eins von drei Mustern gewählt werden.
• Wenn Sie “FORM1” wählen, wird “PTRN” nicht angezeigt und dieser Modus ist nicht aktiv.
1. Drücken Sie NEXT, um “C.MENU” anzuzeigen.
Drücken Sie NEXT, bis “C.MENU” erscheint.
2. Drücken Sie C.MENU und dann PTRN, um den Hintergrundmustermodus zu wählen.
3. Drücken Sie eine der Tasten A bis C, um das gewünschte Muster zu wählen.
E
instellen der
Unterhaltungsanzeige
Sie können die Anzeige zu Filmbildschirmen,
Spektralanalysatoranzeige usw. umschalten, während Sie eine beliebige Quelle hören.
Einstellen des Filmbildschirms
Es kann aus vier gespeicherten
Filmbildschirmen ausgewählt werden.
1. Drücken Sie ENT und dann MOVIE, um den Filmmodus zu wählen.
2. Drücken Sie eine der Tasten MOVIE1 bis
MOVIE4 oder ALL, um den gewünschten
Film zu wählen.
• Wenn Sie ALL drücken, können Sie alle vier Filme der Reihe nach anzeigen.
Hinweis:
• Der Filmbildschirm verschwindet zeitweilig, während Sie andere Bedienungen durchführen, wird aber nach drei Sekunden wieder angezeigt.
Einstellen des Spektralanalysators
Sie können aus vier gespeicherten
Spektralanalysatoranzeigen auswählen.
1. Drücken Sie ENT und dann S/A, um den
Spektralanalysatormodus zu wählen.
2. Drücken Sie eine der Tasten S/A1 bis
S/A4, um den gewünschten
Spektralanalysator zu wählen.
Hinweis:
• Die Spektralanalysatoranzeige verschwindet zeitweilig, während Sie andere Bedienungen durchführen, wird aber nach drei Sekunden wieder angezeigt.
Einstellen der ASL-Anzeige
Sie können den ASL-Effektpegel anzeigen.
(Beziehen Sie sich auf Seite 38.)
• Drücken Sie ENT und dann ASL, um die
ASL-Anzeige zu wählen.
Hinweis:
• Die ASL-Anzeige verschwindet zeitweilig, während
Sie andere Bedienungen durchführen, wird aber nach drei Sekunden wieder angezeigt.
Einstellen der Hintergrundanzeige
Die Hintergrundanzeige ist nur für die
Anzeigeform 1 (FORM1). Sie können aus fünf gespeicherten Hintergrundanzeigen auswählen.
• Wenn Sie “FORM2” wählen, wird “BG” nicht angezeigt und dieser Modus ist nicht aktiv.
1. Drücken Sie ENT und BG, und drücken
Sie dann BGV, um den
Hintergrundanzeigemodus zu wählen.
2. Drücken Sie eine der Tasten BGV1 bis
BGV5, um die gewünschte Anzeige zu wählen.
Einstellen des Hintergrundbildes
Die Hintergrundbilder sind nur für die
Anzeigeform 1 (FORM1). Sie können aus 12 gespeicherten Hintergrundbildern auswählen.
• Wenn Sie “FORM2” wählen, wird “BG” nicht angezeigt und dieser Modus ist nicht aktiv.
1. Drücken Sie ENT und BG, und drücken
Sie dann BGP, um den
Hintergrundbildmodus zu wählen.
2. Drücken Sie NEXT, um zwischen “BGP1”
– “BGP6” und “BGP7” – “BGP12” umzuschalten.
3. Drücken Sie eine der Tasten BGP1 bis
BGP6 (oder BGP7 bis BGP12), um das gewünschte Bild zu wählen.
Annullieren der Unterhaltungsanzeige
Sie können die Unterhaltungsanzeige (die
Filmbildschirme, die
Spektralanalysatoranzeigen usw.) annullieren.
• Drücken Sie ENT und dann OFF, um die
Unterhaltungsanzeige zu annullieren.
50
51
Sonstige Funktionen
V
erwendung der AUX-Quelle
Mit einem IP-BUS-RCA-Anschluss wie dem
CD-RB20 oder CD-RB10 (separat verkauft) können Sie dieses Gerät an Hilfsausrüstung mit einem RCA-Ausgang anschließen. Beziehen
Sie sich für weitere Einzelheiten auf die
Bedienungsanleitung für den IP-BUS-RCA-
Anschluss.
Wahl bon AUX als Quelle
• Drücken Sie SOURCE, um AUX als die
Quelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “AUX” erscheint.
Eingabe des AUX-Titels
Der für die AUX-Quelle angezeigte Titel kann geändert werden.
1. Drücken Sie SOURCE, um AUX als Quelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis “AUX” erscheint.
2. Drücken Sie FUNC und dann TTLin, um den AUX-Titeleingabemodus zu wählen.
Beziehen Sie sich auf “Eingabe von Disc-
Titeln” auf Seite 26, und führen Sie die
Schritte 3 bis 7 auf die gleiche Weise durch.
Hinweis:
• Sie können den Titel auch ohne Drücken von TTLin eingeben, aber dann können Sie die
Schriftzeichentypen nicht ändern.
V
erwendung von
Telefonstummschaltung/dämpfung und Freisprechbetrieb
Telefonstummschaltung/-dämpfung
Wenn ein Anruf mit dem angeschlossenen zellularen Telefon gemacht oder empfangen wird, so wird der Ton dieses Gerätes automatisch stummgeschaltet oder gedämpft.
Telefonstummschaltung/-dämpfung ist aktiviert, wenn “Mute” (Stummschaltung) gewählt ist.
(Beziehen Sie sich auf Seite 46.)
Hinweise:
• Der Ton wird ausgeschaltet, “MUTE”
(Stummschaltung) oder “ATT” (Dämpfung) wird angezeigt, und außer Lautstärkeregelung sind keine anderen Toneinstellungen möglich.
• Der Betrieb kehrt nach Beendigung des
Telefongesprächs zum normalen Zustand zurück.
Freisprechbetrieb
Wenn ein Anruf mit einen Freisprechtelefon gemacht oder angenommen wird, so wird der
Ton von diesem System automatisch stummgeschaltet und die Stimme der anderen
Person wird über die Lautsprecher wiedergegeben
Freisprechbetrieb ist aktiviert, wenn
“Telephone” (Telefon) gewählt ist. (Beziehen
Sie sich auf Seite 46.)
Hinweise:
• Wenn ein Anruf gemacht oder angenommen wird, kann die Quelle nicht geändert werden.
• Wenn ein Anruf gemacht oder angenommen wird, sind keine Toneinstellungen außer Lautstärke und
Überblendregler/Balanceregelung möglich.
• Nach Beendigung des Telefongesprächs kehrt der
Betrieb zum normalen Zustand zurück.
• Telefonbereitschaft kann als die Quelle gewählt werden, wenn die Telefonbereitschaftseinstellung eingeschaltet ist. (Beziehen Sie sich auf Seite8 und
Seite 46.)
Zusätzliche Informationen
CD
-Spieler und Pflege
• Verwenden Sie nur CDs mit einer der beiden nachfolgend gezeigten Compact Disc-Digital-
Audio-Markierungen.
• Verwenden Sie nur normale, runde CDs. Wenn Sie irregulär geformte, nicht runde CDs einlegen, können sich diese im CD-Spieler verklemmen oder nicht richtig wiedergegeben werden.
• Überprüfen Sie alle CDs vor der Wiedergabe auf
Risse, Kratzer oder Verwerfung. CDs mit Rissen,
Kratzern oder Verwerfungen werden möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Verwenden Sie solche Discs nicht.
• Berühren Sie nicht die Aufnahmeseite (die nicht bedruckte Seite), wenn Sie eine CD handhaben.
• Bewahren Sie CDs in ihren Hüllen auf, wenn sie nicht verwendet werden.
• Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
• Bringen Sie keine Etikette an, schreiben Sie nicht auf die CDs, und tragen Sie keine Chemikalien auf die Oberfläche auf.
• Wischen Sie eine CD mit einem Lappen von der
Mitte her nach außen sauber.
CD-R- und CD-RW-Discs
• CD-R- und CD-RW-Discs (bespielbare und wiederholt bespielbare Discs), die nicht auf einem Musik-CD-Recorder aufgenommen worden sind, können auf diesem CD-Spieler möglicherweise nicht richtig wiedergegeben werden.
• Selbst auf einem Musik-CD-Recorder aufgenommene Musik-CD-R/CD-RW-Discs können auf diesem CD-Spieler möglicherweise wegen unterschiedlichen
Disccharakteristiken, Kratzern oder Schmutz auf der Disc nicht richtig wiedergegeben werden. Schmutz oder Kondensation auf der
Linse im Gerät kann auch die Wiedergabe verhindern.
• Titel und sonstige auf einer CD-R/CD-RW-
Disc aufgenommene Informationen werden von diesem Gerät möglicherweise nicht angezeigt.
• Dieses Gerät entspricht der
Spurüberspringungsfunktion von CD-R/CD-
RW-Discs. Die Spuren mit der
Spurüberspringungsinformation werden automatisch übersprungen.
• Wenn Sie eine CD-RW-Disc in dieses Gerät einlegen, ist die Ladezeit bis zur Wiedergabe länger als für eine herkömmliche CD oder eine CD-R-Disc.
• Lesen Sie die den CD-R/CD-RW-Discs beigelegten Vorsichtshinweise vor der
Verwendung.
• Wenn die Heizung bei kaltem Wetter verwendet wird, so kann sich Feuchtigkeit auf den
Bestandteilen im CD-Spieler bilden. Die
Kondensation kann verursachen, dass der CD-
Spieler nicht richtig funktioniert. Wenn Sie
Kondensation für das Problem halten, so schalten
Sie den CD-Spieler für etwa eine Stunde aus, damit er trocknen kann, und wischen Sie eventuelle feuchte CDs mit einem weichen Lappen trocken.
• Straßenunebenheiten können Unterbrechung der
CD-Wiedergabe verursachen.
52
53
Zusätzliche Informationen
V
erstehen der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Spielers
Wenn während der Wiedergabe einer CD Probleme auftreten, so wird möglicherweise eine
Fehlermeldung angezeigt. Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display erscheint, so beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle, um das Problem und die vorgeschlagene Abhilfemethode zu finden.
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, so wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das nächste Pioneer-Kundendienstzentrum.
Anzeige Ursache Abhilfe
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
Schmutzige Disc.
Verkratzte Disc.
ERROR- 14 Nicht bespielte Disc.
ERROR- 10, 11, 12, 14, Elektrisches oder
17, 30, A0 mechanisches Problem.
ERROR- 44
Disc reinigen.
Disc auswechseln.
Die Disc überprüfen.
Zündung aus- und einschalten oder zu einer anderen Quelle und dann zurück zum CD-Spieler schalten.
Disc auswechseln.
HEAT
Alle Spuren sind
Überspringungsspuren.
CD-Spieler überhitzt.
Den CD-Spieler ausschalten und warten, bis er sich abgekühlt hat.
V
erstehen der Auto-Equalizer-Fehlermeldungen
Wenn korrekte Messung der akustischen Charakteristiken des Wageninneren mit Auto-Equalizer nicht möglich ist, so erscheint möglicherweise eine Fehlermeldung auf dem Display. Wenn eine
Fehlermeldung auf dem Display erscheint, so beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle, um das
Problem und die vorgeschlagene Abhilfemethode zu finden. Versuchen Sie dann die Messung erneut.
Anzeige Ursache Abhilfe
ERROR CHECK MIC Mikrofon nicht angeschlossen. Das mitgelieferte Mikrofon sicher an die Buchse anschließen.
ERROR CHECK SPEAKER Das Mikrofon kann den
Messton der vorderen und hinteren Lautsprecher nicht erfassen.
Korrekten Anschluss der
Lautsprecher sicherstellen.
Die Eingangspegeleinstellung des Leistungsverstärkers
überprüfen, an den die
Lautsprecher angeschlossen sind.
ERROR CHECK SYSTEM Der Umgebungsgeräuschpegel ist zu hoch.
Das Mikrofon korrekt anbringen.
Den Wagen an einem möglichst ruhigen Ort anhalten und Motor,
Klimaanlage bzw. Heizung ausschalten.
Das Mikrofon korrekt anbringen.
T
echnische Daten
Allgemeines
Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 – 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................ Negativ
Max. Leistungsaufnahme .......................................... 10,0 A
Abmessungen
(Einbaugröße) ............ 178 (B)
×
50 (H)
×
157 (T) mm
(Frontfläche) ................ 188 (B)
×
58 (H)
×
24 (T) mm
Gewicht ...................................................................... 1,7 kg
Audio/DSP
Max. Ausgangsleistung ........................................ 50 W
×
4
Dauer-Ausgangsleistung ...................................... 27 W
×
4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Lastimpedanz .................................. 4
Ω
(4 – 8
Ω zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/
Ausgangsimpedanz .................................. 4,0 V/100
Ω
Loudness-Kontur .......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Lautstärke: –30 dB)
Entzerrer (13-Band Graphic Equalizer)
Frequenz .................... 50/80/125/200/315/500/800 Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Entzerrungsbereich .............................. ±12 dB (2 dB)
Automatischer Entzerrer
(Vorne u. hinten u. Subwoofer 13-Band Graphic)
Frequenz .................... 50/80/125/200/315/500/800 Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Entzerrungsbereich .................... +6 — –12 dB (2 dB)
Netzwerk
HPF (Vorne/Hinten)
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................................. –12 dB/Okt
Subwoofer
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................................. –18 dB/Okt
Verstärkung .................. –24 dB — +6 dB (1 dB)
Phase ........................................ Normal/Reverse
CD-Player
Typ .............................. Compact-Disc-Digital-Audiosystem
Kompatible Disc ............................................ Compact-Disc
Signalformat ................................ Abtastfrequenz: 44,1 kHz
Anzahl der Quantelungsbits: 16; linear
Frequenzgang .................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand .............. 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ............................................ 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................................................ 2 (Stereo)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ........................................ 87,5 – 108 MHz
Nutzempfindlichkeit .................................................... 9 dBf
(0,8 µV/75
Ω
, Mono, S/N: 30 dB)
50-dB-Geräuschberuhigung ...................................... 15 dBf
(1,5 µV/75
Ω
, Mono)
Signal-Rauschabstand .......................... 70 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen .................... 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo)
Frequenzgang ................................ 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ............................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ............................ 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Trennschärfe ................................................ 50 dB (±9 kHz)
LW-Tuner
Frequenzbereich .......................................... 153 – 281 kHz
Nutzempfindlichkeit .............................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Trennschärfe ................................................ 50 dB (±9 kHz)
Hinweis:
• Änderungen des Designs und der technischen
Daten zum Zweck der Verbesserung bleiben jederzeit vorbehalten.
54
1
Table des matières
Disposition des touches ................ 3
Avant d’utiliser cet appareil ............ 4
Quelques mots sur cet appareil .......................... 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi ................ 4
Précaution .......................................................... 4
En cas d’anomalie .............................................. 4
Réinitialisation du microprocesseur .................. 5
Quelques mots sur le mode démonstration ........ 5
Quelques mots sur les pages écran de base ...... 5
Présentation et soin du boîtier de télécommande ............................................ 6
Opérations de base ...................... 8
Utilisation des touches programmables ............ 8
Témoins d’utilisation des touches .................... 10
Syntoniseur .............................. 11
Affichages et témoins ...................................... 11
Opérations de base .......................................... 11
Menu des fonctions du syntoniseur ................ 12
Mise en mémoire des meilleures stations ........ 12
Accord sur les seules stations puissantes ........ 12
Fonctions RDS .......................... 13
Affichages et témoins ...................................... 13
Quelques mots sur RDS .................................. 13
Affichage de la fréquence d’une station RDS .... 13
Utilisation de la fonction AF (Autres fréquences possibles) .............................. 14
Utilisation de la fonction de recherche PI ........ 14
Utilisation de la fonction PTY .......................... 16
Lecteur de CD intégré .................. 19
Affichages et témoins ...................................... 19
Opérations de base .......................................... 19
Affichage et défilement du titre ........................ 20
Menu des fonctions du lecteur de CD intégré .... 20
Répétition de la lecture .................................... 20
Lecture des plages musicales dans un ordre quelconque ...................................... 21
Examen des plages musicales d’un CD ............ 21
Pause de la lecture d’un CD .............................. 22
Frappe du titre d’un disque .............................. 22
Lecteur de CD à chargeur .............. 23
Affichages et témoins ...................................... 23
Lecteur de CD à chargeur 50 disques .............. 23
Opérations de base .......................................... 23
Sélection directe d’un disque .......................... 23
Affichage et défilement du titre ........................ 24
Menu des fonctions du lecteur de CD
à chargeur .................................................. 24
Répétition de la lecture .................................... 24
Examen du contenu des disques ...................... 25
Pause de la lecture d’un CD .............................. 26
Frappe du titre d’un disque .............................. 26
Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves ........ 27
Syntoniseur DAB ........................ 29
Affichages et témoins ...................................... 29
Opérations de base .......................................... 29
Mise en mémoire et rappel des services .......... 30
Choix de la gamme d’onde .............................. 30
Choix des indications affichées ........................ 30
Fonction d’étiquette dynamique ........................ 31
Menu des fonctions du syntoniseur DAB ........ 31
Recherche des PTY disponibles ...................... 32
Syntoniseur de télévision .............. 33
Affichages et témoins ...................................... 33
Opérations de base .......................................... 33
Choix de la gamme d’onde .............................. 34
Réglages sonores ...................... 35
Réglages sonores rapides ................................ 35
Réglages sonores fins ...................................... 35
Autres fonctions .............................................. 35
Rappel des courbes d’égalisation .................... 35
Menu des réglages sonores ............................ 36
Réglage de l’équilibre ...................................... 36
Utilisation de la correction physiologique ........ 36
Utilisation de la commande de champ sonore
(SFC), du réducteur d’octave et d’une technique de traitement (BBE) .................. 36
Réglage des courbes d’égalisation .................. 37
Réglage de l’égaliseur graphique à
13 bandes ................................................ 37
Utilisation de la commande automatique du niveau sonore (ASL) .................................. 38
Utilisation du sélecteur de position .................. 38
Utilisation de la différence de marche .............. 39
Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves .................................... 39
Utilisation du filtre passe-haut .......................... 40
Réglage du niveau des sources ........................ 41
Utilisation de l’égalisation automatique ............ 41
Mise en service de l’atténuateur numérique ................................................ 41
Création de la courbe d’égalisation automatique .............................................. 41
Dépose et pose de la face avant ...... 44
Protection contre le vol .................................... 44
Réglages initiaux ........................ 45
Menu des réglages initiaux .............................. 45
Utilisation du mode inverse .............................. 45
Utilisation de la démonstration ........................ 45
Choix de l’entrée auxiliaire ................................ 45
Choix du silence téléphonique ou de l’atténuation .............................................. 46
Choix de la veille téléphonique ........................ 46
Choix de l’incrément d’accord en FM .............. 46
Utilisation du signal d’avertissement ................ 47
Utilisation du dispositif d’ouverture automatique de la face avant .................... 47
Utilisation de la priorité DAB ............................ 47
Utilisation de la recherche automatique PI ...... 47
Autres fonctions ........................ 48
Atténuation du niveau sonore .......................... 48
Affichage et réglage de l’heure ........................ 48
Choix de la présentation d’affichage ................ 49
Réglage de la luminosité .................................. 49
Utilisation de l’atténuateur de luminosité .......... 49
Choix d’une toile de fond .................................. 49
Choix de la page de divertissement .................. 49
Utilisation de la source AUX ............................ 51
Utilisation du silencieux associé au téléphone et du téléphone mains libres .................... 51
Informations complémentaires ...... 52
Soins à apporter au lecteur de CD .................... 52
Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré ................................ 53
Signification des messages d’erreur de l’égalisation automatique .......................... 53
Caractéristiques techniques ............................ 54
2
Disposition des touches
Appareil central
Bouton Volume
Touche EJECT
Bouton RESET
Touches
5/∞/2/3
3
Touche SOURCE
Touche BACK
Touches multifonctions Touche BAND
Touche NEXT
Boîtier de télécommande de volant
Un boîtier de télécommande qui se monte sur le volant est fourni avec l’appareil. Les touches de ce boîtier de télécommande jouent le même rôle que celles de l’appareil lui-même.
Touche BAND
Touches
5/∞
Touche FUNCTION
Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer rapidement le niveau sonore (environ 90%). Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial.
Touche SOURCE
Touches
2/3
Touche AUDIO
VOLUME
Pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive
CE relative aux marquages (93/68/CEE).
La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Europe occidentale, l’Asie, le Moyen Orient, l’Afrique et l’Océanie. Toute tentative d’utilisation dans une autre région peut conduire à une impossibilité.
Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les régions où les stations FM diffusent des signaux RDS.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Cet appareil est doté d’un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que possible, mais il exige toutefois quelques explications. Ce mode d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de l’écoute aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces fonctions et avec leurs modes opératoires en lisant complètement ce mode d’emploi avant de vous servir de l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les recommandations mentionnées au paragraphe
“Précaution” de cette page et dans les autres sections.
Ce mode d’emploi traite des modes opératoires de l’appareil central. Vous pouvez obtenir les mêmes effets à partir du boîtier de télécommande.
P
récaution
• Une étiquette “CLASS 1 LASER PRODUCT” est collée sur la plaque de fond du lecteur.
CLASS 1
LASER PRODUCT
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour vous y référer pour ce qui touche les modes opératoires et les précautions.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons
émis à l’extérieur du véhicule.
• Protégez l’appareil contre l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire est effacé et une nouvelle programmation est nécessaire.
E
n cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le revendeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer.
4
Avant d’utiliser cet appareil
R
éinitialisation du microprocesseur
Si une des conditions suivantes se présente, le microprocesseur doit être réinitialisé:
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après son installation.
L’appareil ne fonctionne pas convenablement.
Des informations erronées (ou fantaisistes) s’affichent sur l’écran.
• Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur le bouton RESET de l’appareil central au moyen d’un stylo à bille ou d’un instrument pointu.
Remarque:
• Le conducteur rouge (ACC) de cet appareil doit être relié à une borne qui se trouve connectée aux positions ON ou OFF du contacteur d’allumage. Si ce n’est pas le cas, la batterie du véhicule peut être déchargée.
• Lorsque les sources sont hors service, vous pouvez connaître l’état de “5” ou “6” en mettant en service la démonstration.
Q
uelques mots sur les pages
écran de base
Cet appareil peut afficher deux pages écran de base. Vous pouvez choisir celle que vous préférez.
FORM 1 (Ecran type 1)
Q
uelques mots sur le mode démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration. Un mode inverse et un mode de démonstration des possibilités.
Mode inverse
Si vous ne procédez à aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications affichées sur l’écran s’inversent, et continuent de s’inverser toutes les 10 secondes. Si vous appuyez sur la touche 5 alors que l’appareil n’est pas en service et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, a pour effet d’annuler le mode inverse. Appuyez une nouvelle fois sur la touche 5 pour relancer le mode inverse.
5
Mode de démonstration des possibilités
La démonstration des possibilités commence automatiquement lorsque l’appareil est mis hors service et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON. Si vous appuyez sur la touche 6 pendant la démonstration, vous annulez cette démonstration. Appuyez une nouvelle fois sur la touche 6 pour relancer la démonstration.
Sachez que si la démonstration se poursuit alors que le moteur est arrêté, la batterie sera rapidement déchargée.
FORM 2 (Ecran type 2)
Remarque:
• Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la page 49, “Choix de la présentation d’affichage”.
P
résentation et soin du boîtier de télécommande
Installation de la pile au lithium
• Retirez le couvercle au dois du boîtier de télécommande de volant et mettez en place la pile en respectant les polarités
(+) et (–) indiquées.
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION:
• Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas, ne la jetez pas dans un feu.
• N’utilisez qu’une pile CR2032 (3 V) au lithium.
N’utilisez aucun autre type de pile dans cet appareil.
• Ne manipulez pas la pile avec des outils métalliques.
• Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
• Veillez à mettre en place la pile en respectant les polarités (+) et (–).
Remplacement de la pile au lithium
• Retirez la pile usagée.
Précaution:
• Remplacez la pile par une pile identique CR2032.
• Remplacez la pile en vous servant d’un outil pointu mais non métallique.
6
7
Avant d’utiliser cet appareil
U
tilisation du boîtier de télécommande de volant
Précaution:
• Ne faites pas fonctionner le boîtier de télécommande tandis que vous tournez le volant car cela peut entraîner un accident.
• Si vous devez absolument faire fonctionner le boîtier de télécommande tandis que vous conduisez, surveillez attentivement la route devant vous pour
éviter tout risque d’accident.
• Dans l’une des situations suivantes, cessez immédiatement d’utiliser le boîtier de télécommande et consultez le revendeur qui vous l’a fourni:
– le boîtier fume,
– le boîtier émet une odeur anormale,
– un objet étranger a pénétré dans le boîtier,
– lun liquide a été renversé sur le boîtier, ou a pénétré dans le boîtier.
Si vous continuez d’utiliser le boîtier dans ces conditions, il peut être gravement endommagé et provoquer un incendie ou un accident.
• Ne conservez pas le boîtier dans l’habitacle sans l’avoir fixé. En effet, en cas d’arrêt brusque ou de virage serré, le boîtier peut tomber. S’il roule alors sous la pédale de frein, il peut interdire le freinage convenable et provoquer un accident grave. Veillez
à ce que le boîtier soit soigneusement fixé sur le volant.
• Ne démontez pas le boîtier, ne le modifiez pas. Ces deux opérations peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Le rôle de la touche FUNCTION et celui de la touche AUDIO que porte le boîtier de télécommande, diffèrent de celui de la touche FUNC et de celui de la touche AUDIO que porte l’appareil central. Lorsque vous agissez directement sur l’appareil central, utilisez les touches
FUNC et AUDIO pour choisir le menu convenable puis les touches multifonctions pour sélectionner le fonctionnement. Lorsque vous agissez sur le boîtier de télécommande, passez d’un mode à l’autre en procédant comme suit.
Utilisation de la touche FUNCTION
• Appuyez sur la touche FUNCTION pour choisir le mode de fonctionnement désirée (par exemple, le lecteur de CD intégré).
Appuyez de manière répétée sur la touche
FUNCTION pour passer d’un mode à l’autre, comme suit:
RPT
=
RDM
=
SCAN
=
T.LIST
=
PAUSE
=
TTLin
Remarque:
• Reportez-vous à la page 20, “Menu des fonctions du lecteur de CD intégré”.
Utilisation de la touche AUDIO
• Appuyez sur la touche AUDIO pour choisir le mode de fonctionnement.
Appuyez de manière répétée sur la touche
AUDIO pour passer d’un mode à l’autre, comme suit:
F/B
=
LOUD
=
SFC
=
EQ1
=
EQ2
=
ASL
=
POSI
=
T.AL1
=
T.AL2
=
SW1
=
SW2
=
HPF F
=
HPF R
=
SLA
=
A.EQ
=
D.ATT
Remarque:
• Reportez-vous à la page 36, “Menu des réglages sonores”.
Opérations de base
M
ise en service, mise hors service d’une source
Vous pouvez choisir la source que vous désirez
écouter. Pour mettre en service le lecteur de CD intégré, introduisez un CD dans l’appareil. (Reportezvous à la page 19, “Opérations de base”.)
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir une source (par exemple, syntoniseur).
Appuyez de manière répétée sur la touche
SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes:
Lecteur de CD intégré
=
Syntoniseur de télévision
=
Syntoniseur
=
Syntoniseur
DAB
=
Lecteur de CD à chargeur
=
Appareil extérieur 1
=
Appareil extérieur 2
=
AUX
=
Veille téléphonique
• Dans les cas suivants, la source ne change pas:
* Aucun appareil n’est relié à l’entrée sélectionnée.
* L’appareil ne contient aucun disque.
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun chargeur.
* L’entrée AUX (entrée auxiliaire) n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 45.)
* La veille téléphonique est hors service. (Reportezvous à la page 46.)
• Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
U
tilisation des touches programmables
Une touche programmable est une touche dont le rôle varie, et se trouve indiqué sur l’écran.
Les touches multifonctions sont des touches programmables; en effet, le rôle joué par ces touches dépend de la fonction sélectionnée, ou du réglage choisi.
Nom des fonctions “
3”
2. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOL-
UME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
4. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
SOURCE pour mettre hors service la source.
Remarque:
• “Appareil extérieur” désigne un appareil Pioneer
(qui pourra être disponible dans le futur) qui n’est pas à proprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par cet appareil. En réalité, deux sources extérieures peuvent ainsi être commandées et l’indication
“External” apparaît sur l’écran que vous choisissiez
“Appareil extérieur 1” ou “Appareil extérieur 2”. Si deux appareils extérieurs sont effectivement reliés à cet appareil-ci, l’attribution de leur rang, 1 et 2, est automatiquement réalisée par ce dernier.
Touches multifonctions
Les explications que contient ce mode d’emploi supposent que la page écran est du type
FORM 1. Si la page écran est du type FORM 2, le rôle de certaines touches multifonctions peut
être différent de celui exposé dans ce mode d’emploi.
Important
Dans ce mode d’emploi, le nom d’une touche multifonction est le même que celui qui est affiché sur l’écran.
8
Opérations de base
Choix du rôle des touches multifonctions
L’indication “
3
” signale que les touches multifonctions jouent des rôles autres que ceux indiqués sur l’écran. Lorsque ce témoin est affiché, appuyez sur la touche NEXT pour faire défiler la liste des rôles joués par les touches multifonction.
• Appuyez sur la touche NEXT pour afficher la fonction désirée (par exemple, le lecteur de CD intégré).
Appuyez de manière répétée sur la touche
NEXT pour passer d’une fonction à une autre, comme suit:
3. Appuyez sur la touche RDM pour choisir le mode de lecture au hasard.
4. Appuyez sur la touche RDM pour mettre en service la lecture au hasard.
9
«
Remarque:
• Le nombre de fonctions ou d’affichage possibles dépend de la fonction ou du menu choisis.
• Si aucune fonction n’est mentionnée pour une touche multifonction, cela signifie que cette touche est présentement sans effet.
Exemple d’opération remplie par une touche multifonction
Dans cet exemple, la fonction “lecture au hasard” du lecteur de CD intégré permet d’illustrer le rôle d’une touche multifonction.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “FUNC”.
Appuyez de manière répétée sur la touche
NEXT jusqu’à ce que l’indication “FUNC” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche FUNC pour ouvrir le menu des fonctions.
Le rôle des touches multifonctions change au moment même où se produit l’ouverture du menu des fonctions.
Ce témoin s’éclaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
RDM pour arrêter la lecture au hasard.
L’indication s’éteint.
5. Appuyez sur la touche BACK pour quitter le menu des fonctions.
Le rôle des touches multifonctions change au moment même où se produit l’abandon du menu des fonctions.
Remarque:
• Lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture au hasard, vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la lecture au hasard au moyen des touches
5 et ∞.
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
Différence entre la touche BAND et la touche BACK
Touche BAND
Une pression sur la touche BAND provoque l’abandon immédiat du menu ou du mode actuels et le retour à la page écran de base.
Remarque:
• Si le syntoniseur, ou le syntoniseur de télévision, ou encore le syntoniseur DAB est la source, une pression sur la touche BAND provoque la commutation d’une gamme d’onde à une autre.
Touche BACK
Une pression sur la touche BACK provoque l’abandon du menu ou du mode actuels et le retour au menu ou au mode précédemment choisis.
Exemple d’écran (par exemple, le lecteur de CD intégré)
T
émoins d’utilisation des touches
Cet appareil affiche des témoins d’utilisation des touches. Ces témoins s’éclairent pour signaler celles des touches
5
/
∞
/
2
/
3 que vous pouvez employer. Grâce à ces témoins, vous savez aisément quelles touches
5
/
∞
/
2
/
3 utiliser quand est affiché un menu de source, un menu de réglage sonore ou tout autre menu, et vous pouvez immédiatement connaître la touche qui met en service ou hors service une source, rappelle une sélection à répéter, ou exécute une autre opération.
Témoins d’utilisation des touches
Remarque:
• Dans ce mode d’emploi, les modes opératoires sont principalement décrits en s’appuyant sur les touches multifonctions. Toutefois, pour chaque mode de fonctionnement il est également possible d’employer les touches
5/∞/2/3 dès lors que les témoins qui leur correspondent sont éclairés.
10
11
Syntoniseur
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q t
FORM 2 (Ecran type 2)
q r w e r y w e y t q
Gamme d’onde w
Témoin AF e
Témoin LOC r
Numéro de présélection t
Fréquence y
Témoin de réception stéréophonique
O
pérations de base
La fonction AF de cet appareil peut être mise en service, ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pour que l’accord normal soit possible. (Reportez-vous à la page 14.)
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le syntoniseur.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que “Tuner” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOL-
UME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
4. Appuyez sur la touche BAND pour choisir la gamme d’onde désirée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
BAND pour passer d’une gamme d’onde à une autre, comme ceci:
FM-1
=
FM-2
=
FM-3
=
MW/LW (PO/GO)
5. Utilisez la touche
2
, ou la touche
3
, pour effectuer l’accord sur une station.
Les fréquences augmentent, ou diminuent, pas à pas.
• Appuyez, pendant au moins une seconde, sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour commander l’accord automatique dès que la touche est relâchée. Dans le cas de l’accord automatique, l’appareil ne s’intéresse qu’aux stations dont le signal capté est suffisamment puissant pour fournir une bonne réception.
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, l’appareil examine continuellement l’ensemble de la gamme d’onde. L’accord automatique débute dès que vous relâchez la touche.
Remarque:
• L’indication “” s’éclaire lorsque la station émet en stéréophonie.
M
ise en mémoire et rappel de la fréquence d’une station
Grâce aux touches 1 à 6, vous pouvez mettre en mémoire six fréquences de station qu’il est aisé de rappeler ultérieurement.
Mise en mémoire de la fréquence d’une station
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – “6” apparaisse sur l’écran.
2. Lorsque l’appareil est accordé sur une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression d’un doigt sur une des touches 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de présélection correspondant cesse de clignoter.
La fréquence de la station est conservée grâce à la mémoire de la touche utilisée.
Remarque:
• La mémoire peut contenir 18 fréquences de la gamme FM, six pour chaque bande, et six fréquences des gammes MW/LW (PO/GO).
Rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – “6” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche 1 à 6 dont la mémoire contient la fréquence de la station.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
5 et ∞ pour rappeler les stations dont la fréquence est conservée par les touches 1 à 6.
M
enu des fonctions du syntoniseur
Le menu du syntoniseur propose les fonctions suivantes:
FM
MW/LW (PO/GO)
Remarque:
• “AF”, “PTY” et “REG” sont des fonctions RDS qui ne concernent que la gamme FM. Reportez-vous à
“Fonctions RDS”.
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
M
ise en mémoire des meilleures stations
La mémoire des meilleures stations (BSM) permet de sauvegarder, grâce aux touches 1 à 6, les six fréquences des stations les plus puissantes.
1. Appuyez sur la touche FUNC pour choisir la fonction BSM.
2. Appuyez sur la touche BSM pour mettre en service la fonction BSM.
L’indication “Searching” s’éclaire. Les fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant d’amplitude, grâce aux touches
1 à 6.
Lorsque cette opération est terminée,
“Searching” s’éteint.
• Pour abandonner la mise en mémoire avant qu’elle ne soit terminée, appuyez une nouvelle fois sur la touche BSM tandis que “Searching” est éclairé.
A
ccord sur les seules stations puissantes
Il est possible d’effectuer l’accord automatique sur les stations locales, c’est-à-dire celles qui sont assez puissantes pour donner une bonne réception.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche LOC pour choisir l’accord sur les stations locales.
2. Appuyez sur la touche LOC pour choisir la sensibilité d’accord.
Appuyez de manière répétée sur la touche
LOC pour passer un des réglages possible, comme suit:
=
Level 1
=
Level 2
=
Level 3
=
Level 4
MW/LW (PO/GO): Local OFF
=
Level 1
=
Level 2
• Lorsque vous abandonnez l’accord sur les stations locales, l’indication “LOC” s’éclaire si la valeur “Local OFF” (Arrêt de l’accord sur les stations locales) n’a pas été choisie.
Remarque:
• La valeur “Level 4” ne permet que l’accord sur les stations les plus puissantes, les autres valeurs sur des stations progressivement moins puissantes.
12
13
Fonctions RDS
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q w e r y u
FORM 2 (Ecran type 2)
q t y w er t u i q
Gamme d’onde w
Témoin TRFC e
Témoin AF r
Témoin TXT t
Numéro de présélection y
Témoin NEWS u
Nom (ou fréquence) de la station i
Code PTY
Q
uelques mots sur RDS
RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement
à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces données, qui sont inaudibles, vous fournit diverses informations et vous permet de tirer le meilleur parti du syntoniseur; elles couvrent des domaines variés tels que le nom de la station captée et le type d’émission habituellement diffusée, ou facilitent l’accord sur une station.
Remarque:
• Les services RDS ne sont pas fournis par toutes les stations.
• Les fonctions RDS telles que AF (Recherche d’une autre fréquence possible) et TA (Attente d’un bulletin d’informations routières) ne sont disponible que si l’appareil est accordé sur une station RDS.
A
ffichage de la fréquence d’une station RDS
Lorsque l’appareil est accordé sur une station
RDS, le nom de cette station apparaît sur l’écran. Si au lieu du nom vous désirez afficher la fréquence, procédez comme suit.
• Appuyez sur la touche DISP pour afficher la fréquence (ou le code PTY).
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP pour afficher ce qui suit:
FORM 1 (Ecran type 1)
Nom de la station
=
Code PTY
=
Fréquence
FORM 2 (Ecran type 2)
Nom de la station
=
Fréquence
Remarque:
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant les huit secondes qui suivent le choix d’une nouvelle indication, le nom de la station à nouveau apparaît sur l’écran.
• Les codes PTY (types d’émission habituellement diffusée) sont donnés à la page 17, “Liste des codes
PTY”.
U
tilisation de la fonction AF
(Autres fréquences possibles)
Lorsque la réception de l’émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche AF pour choisir la fonction AF.
2. Appuyez sur la touche AF pour mettre en service la fonction AF.
L’indication s’éclaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
AF pour mettre hors service la fonction AF.
• Lorsque vous abandonnez le mode AF, l’indication “AF” s’éclaire si la fonction AF est en service.
Remarque:
• Lorsque l’indication AF est éclairé, la fonction AF accorde le syntoniseur sur une station RDS dans la mesure où vous utilisez l’accord automatique ou la mémoire des meilleures stations (BSM).
• Lors de l’accord sur une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut choisir une autre fréquence sur la liste des fréquences possibles (AF). (Cette disposition n’existe que pour les fréquences mises en mémoire des gammes d’onde FM-1 et FM-2.) Aucun numéro de mémoire n’apparaît sur l’écran si les données RDS de la station diffèrent de celle la station dont la fréquence avait été mise en mémoire.
• Au cours d’une recherche AF (Recherche d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux d’une autre émission.
• L’indication “AF” clignote lorsque le syntoniseur est accordé sur une station qui n’est pas une station RDS.
• La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme d’onde FM.
U
tilisation de la fonction de recherche PI
Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. Pendant cette recherche, “PI Seek” apparaît sur l’écran et le son est coupé. En fin de recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la station qui aurait convenu. Si la recherche PI est infructueuse, le syntoniseur s’accorde à nouveau sur la fréquence précédente.
Recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au sein de la liste des autres fréquences possibles, une autre fréquence sur laquelle est diffusée la même émission, ou encore si le signal radio est trop faible pour que la réception soit de bonne qualité, le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même
émission.
Recherche automatique PI (station dont la fréquence est en mémoire)
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service.
Remarque:
• Reportez-vous à la page 47, “Utilisation de la recherche automatique PI”.
R
estriction de la recherche aux seules stations régionales
Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche REG pour choisir la fonction de recherche des émissions régionales.
2. Appuyez sur la touche REG pour mettre en service la fonction de recherche des
émissions régionales.
L’indication s’éclaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REG pour mettre hors service la fonction de recherche des émissions régionales.
Remarque:
• La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).
• Le numéro de la mémoire de fréquence n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a
été mise en mémoire.
• La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme d’onde FM.
14
Fonctions RDS
R
éception des bulletins d’informations routières
La fonction TA (Attente des bulletins d’informations routières) permet la réception automatique des bulletins d’informations routières, quelle que soit la source que vous écoutiez par ailleurs. La fonction TA peut être mise en service pour une station TP (une station qui diffuse des bulletins d’informations routières) ou une station TP de réseau étendu (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
1. Utilisez les touches
2
et
3
pour accorder le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, l’indication
“TRFC” s’éclaire.
2. Appuyez sur la touche TA pour mettre en service l’attente des bulletins d’informations routières.
L’indication “
3
TRFC” s’éclaire, indiquant ainsi que le syntoniseur est en attente des bulletins d’informations routières.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
TA, tandis que le syntoniseur ne reçoit aucun bulletin d’informations routières, pour mettre hors service la fonction TA.
15
Remarque:
• A la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
• La fonction TA peut être mise en service tandis que vous
écoutez une autre source si le syntoniseur était précédemment accordé sur une fréquence de la gamme
FM; cela n’est pas possible si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
• Si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme FM, la mise en service de la fonction TA vous permet d’utiliser d’autres fonctions d’accord tout en écoutant une autre source.
• Si vous mettez en service la fonction TA alors que l’appareil n’est accordé ni sur une station TP, ni sur une station TP de réseau étendu, seul le “T” du témoin “TRFC” s’éclaire.
• Si l’indication “
3TRFC”, ou l’indication “T”, est éclairée, seules les stations TP, ou les stations TP de réseau étendu, sont concernées par l’accord automatique.
• Si l’indication “
3TRFC”, ou le témoin “T”, est
éclairée, seules les stations TP, ou les stations TP de réseau étendu, sont concernées par la fonction de recherche des meilleures stations (BSM).
Abandon de l’attente des bulletins d’informations routières
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la touche
TA pour abandonner cette réception et revenir à la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
L’attente des bulletins d’informations routières est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche TA.
Réglage du niveau sonore pour la fonction TA
Au moment de la diffusion d’un bulletin d’informations routières, le niveau sonore s’établit à une valeur déterminée à l’avance.
• Tournez le bouton VOLUME et réglez le niveau sonore tout en écoutant un bulletin d’informations routières.
Ce niveau est mis en mémoire et utilisé lors de la réception des bulletins d’informations routières suivants.
Alarme TP
Environ 30 secondes après que l’indication
“
3
TRFC” est remplacée par l’indication “T” en raison de la dégradation du signal, l’indication
“T” s’éteint et un bip de cinq secondes est émis pour vous inviter à choisir une autre station TP, ou une autre station TP de réseau étendu.
• Si vous êtes à l’écoute d’une station
RDS, choisissez une autre station TP, ou une autre station TP de réseau étendu au moyen des touches
2
et
3
.
Si vous écoutez une source autre que le syntoniseur, l’appareil recherche automatiquement une station TP dont le signal capté est plus puissant dans les 10 (ou 30)* secondes qui suivent le remplacement du témoin “
3
TRFC” par l’indication “T”.
* Temps requis avant le début de la recherche
La fonction TA est en service 10 secondes
Les fonctions TA et AF sont en service
30 secondes
U
tilisation de la fonction PTY
La recherche PTY consiste à détecter une station qui émet un code PTY donné (les types d’émission sont News&Inf, Popular, Classics,
Others). Le code PTY peut aussi être utilisé par l’appareil pour la réception d’un bulletin d’information d’urgence.
Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche PTY pour choisir la fonction de recherche PTY.
2. Utilisez les touches 1 à 4 pour choisir le type d’émission.
Le syntoniseur recherche une émission appartenant au type choisi.
Remarque:
• Le type de l’émission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code
PTY choisi.
• Si aucune station ne diffuse une émission dont la nature est du type choisi, l’indication “Not found” apparaît sur l’écran pendant deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
• Le mode PTY est uniquement large.
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour rechercher et choisir un code PTY donné.
Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations
Lorsqu’une station émet un bulletin d’informations et le code PTY qui correspond, l’appareil qui était peut-être accordé sur une autre station, s’accorde alors sur cette station. A la fin de la diffusion du bulletin, l’appareil s’accorde à nouveau sur la station précédente.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “NEWS”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“NEWS” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
L’indication “
3
NEWS”, ou l’indication “N”, s’éclaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
NEWS pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations, appuyez sur la touche TA pour abandonner la réception.
Réception d’une alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs de la survenance d’une situation d’urgence telle qu’une catastrophe naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code, l’indication “ALARM” apparaît sur l’écran et le niveau sonore est réglé à la valeur prévue pour les bulletins d’informations routières (fonction
TA). Lorsque la station cesse d’émettre le code d’alarme PTY, l’appareil choisit à nouveau la source utilisée précédemment.
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations d’urgence, appuyez sur la touche TA pour abandonner la réception.
16
17
Fonctions RDS
Liste des codes PTY
Code global Code étroit Détail du contenu
News&Inf News
Affairs
Courts bulletins d’informations.
Emissions à thème.
Info
Sport
Weather
Finance
Informations générales et conseils.
Emissions couvrant tous les aspects du sport.
Bulletins et prévisions météorologiques.
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers.
Popular Pop Mus
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Musique populaire.
Musique contemporaine.
Musique légère.
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus.
Musique de jazz et assimilée.
Musique Country et assimilée.
Musique nationale et assimilée.
Musique du bon vieux temp.
Classics
Others
Folk Mus
L. Class
Classic
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Children
Social
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Musique folklorique et assimilée.
Musique classique d’abord aisé.
Interprétation d’oeuvres majeures.
Emissions ayant une vocation éducative.
Pièces radiophoniques.
Emissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou
égionaux.
Emissions à vocation scientifique et technologique.
Emissions de variété.
Emissions destinées aux enfants.
Emissions à vocation sociale.
Emissions et services religieux.
Programmes à ligne ouverte.
Emissions orientées vers les voyages; aucun bulletin d’informations routières.
Emissions traitant des passe-temps et des activités récréatives.
Emissions à caractère documentaire.
R
éception des messages écrits diffusés par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits qui peuvent être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée ou le nom de l’interprète.
Remarque:
• L’indication “TEXT” s’éclaire au moment de la réception d’un message écrit diffusé par radio.
• Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits reçus; le plus anciens de ces messages écrits est effacé dès qu’un nouveau message écrit est reçu.
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant 30 secondes, l’affichage du message écrit diffusé par radio est abandonné.
Affichage des messages écrits diffusés par radio
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “R.TEXT”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“R.TEXT” apparaisse sur l’écran.
Mise en mémoire des messages écrits diffusés par radio
Vous pouvez sauvegarder six messages écrits diffusés par radio grâce aux touches MEMO1 à
MEMO6.
1. Choisissez le message écrit diffusé par radio à mettre en mémoire.
Reportez-vous au paragraphe “Affichage des messages écrits diffusés par radio” de cette page.
2. Pour sauvegarder le message, maintenez la pression d’un doigt sur une des touches MEMO1 à MEMO6 jusqu’à ce que
“RT memo” apparaisse sur l’écran.
La mémoire de la touche choisie sert à la sauvegarde du message écrit diffusé par radio.
Rappel des messages écrits diffusés par radio
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “R.TEXT”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“R.TEXT” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche R.TEXT pour mettre en service la réception des messages
écrits diffusés par radio.
3. Appuyez sur la touche MEMO1 à MEMO6 dont la mémoire contient le message
écrit diffusé par radio qui doit être rappelé.
2. Appuyez sur la touche R.TEXT pour mettre en service la réception des messages
écrits diffusés par radio.
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour afficher un autre des trois derniers messages
écrits diffusés par radio sauvegardés par la mémoire du syntoniseur.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, provoque l’affichage d’un autre des quatre messages écrits diffusés par radio.
Remarque:
• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner la réception des messages écrits diffusés par radio.
• Si aucun message écrit diffusé par radio n’est reçu, l’indication “No text” apparaît sur l’écran.
• Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été sauvegardé par la mémoire du syntoniseur, les touches
2 et 3 sont sans effet.
18
Lecteur de CD intégré
19
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q e
FORM 2 (Ecran type 2)
q w r r w e t q
Nom de la source w
Numéro de la plage musicale e
Titre du disque r
Durée de lecture t
Titre de la plage musicale
O
pérations de base
Le lecteur de CD intégré permet la lecture d’un
CD de 12 cm, ou d’un CD de 8 cm (“Single”).
N’utilisez pas d’adaptateur pour la lecture des disques de 8 cm.
1. Appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir la face avant.
2. Introduisez un CD dans la fente pour CD.
Dès que le CD est introduit, la face avant se referme.
3. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOLUME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton
VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
4. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
5. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir une plage musicale.
Une pression sur la touche
3 permet d’atteindre le début de la plage suivante.
Une pression sur la touche
2 permet d’atteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet d’atteindre la plage précédente.
• Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre, maintenez la pression d’un doigt sur la touche
2
, ou sur la touche
3
.
6. Appuyez sur la touche EJECT pour
éjecter le CD.
La face avant s’ouvre et le CD est éjecté.
• N’oubliez pas de refermer la face avant après avoir retiré le CD.
AVERTISSEMENT:
• N’utilisez pas le lecteur de CD, face avant ouverte. En cas d’accident, la face avant ouverte peut blesser un passager.
Remarque:
• Quand le lecteur de CD intégré contient un CD, vous pouvez le choisir comme source en appuyant sur la touche SOURCE.
• Les touches multifonctions sont indisponibles lorsque la face avant est ouverte.
• N’introduisez rien d’autre qu’un CD dans la fente pour CD.
• Un CD partiellement éjecté peut tomber ou être endommagé.
• Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture du disque ne commence pas après qu’il a été introduit, assurez-vous que la face gravée soit bien tournée vers le bas. Appuyez sur EJECT pour
éjecter le disque et avant de tenter une nouvelle introduction du disque, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé.
• Si le lecteur de CD intégré présente une anomalie, un message d’erreur (par exemple “ERROR-14”) peut s’afficher. Reportez-vous à la page 53, “Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré”.
• Si les opérations de chargement et d’éjection du CD ne fonctionnent pas convenablement, maintenez la pression d’un doigt sur la touche EJECT tandis que la face avant est ouverte.
A
ffichage et défilement du titre
Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous pouvez afficher diverses informations telles que le nom de l’interprète ou le titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 32 caractères, vous pouvez le faire défiler.
1. Appuyez sur la touche TITLE pour mettre en service l’affichage des informations.
2. Appuyez sur la touche correspondant à l’information que vous désirez afficher.
FORM 1 (Ecran type 1)
Touche Opération
D.TTL
D.ART
T.TTL
Affichage du titre du disque.
Affichage du nom de l’interprète du disque.
Affichage du titre de la plage musicale.
T.ART
Affichage du nom de l’interprète de la plage musicale.
THNDR Affichage d’une animation lumineuse.
SCROLL Défilement du titre affiché.
FORM 2 (Ecran type 2)
Touche Opération
TTL1 Affichage du titre du disque et du titre de la plage musicale.
TTL2 Affichage du titre du disque et du nom de l’interprète du disque.
TTL3 Affichage du titre de la plage musicale et du nom de l’interprète de la plage musicale.
SCROLL Défilement du titre affiché.
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ huit secondes, la page écran précédente est rétablie.
• Pendant l’affichage du titre, les touches
2 ou 3 ne permettent pas de choisir une plage musicale.
• Si vous choisissez d’afficher l’écran de type 2, 24 caractères peuvent être présents sur l’écran.
• Un CD TEXT est un CD sur lequel ont été gravées des informations telles que le titre du disque, le nom de l’interprète et le titre des plages musicales.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, l’indication “No~” (par exemple,
“No title”) apparaît sur l’écran.
• Si vous n’avez pas titré le disque, l’indication “No title” apparaît sur l’écran.
M
enu des fonctions du lecteur de
CD intégré
Le menu du lecteur de CD intégré propose les fonctions suivantes:
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie. (Si vous avez choisi l’affichage de la frappe du titre d’un disque (TTLin), la page écran précédente n’est pas automatiquement rétablie.)
• L’indication “T.LIST” n’apparaît sur l’écran que pendant la lecture d’un CD TEXT.
R
épétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale.
1. Appuyez sur la touche FUNC pour choisir le mode de répétition.
2. Appuyez sur la touche RPT pour mettre en service la répétition de la lecture.
L’indication s’éclaire. La plage musicale en cours de lecture est répétée.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
RPT pour mettre hors service la répétition de la lecture.
• Lorsque vous abandonnez la répétition de la lecture pendant la répétition de la lecture, l’indication “T.RPT” apparaît sur l’écran.
Remarque:
• Si vous commandez le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre, la répétition de la lecture est automatiquement abandonnée.
20
Lecteur de CD intégré
21
L
ecture des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre quelconque.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche RDM pour choisir le mode de lecture au hasard.
2. Appuyez sur la touche RDM pour mettre en service la lecture au hasard.
L’indication s’éclaire. Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
RDM pour mettre hors service la lecture au hasard.
• Lorsque vous abandonnez la lecture au hasard pendant la lecture au hasard, l’indication “RDM” apparaît sur l’écran.
E
xamen des plages musicales d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche SCAN pour choisir le mode d’examen du disque.
2. Appuyez sur la touche SCAN pour mettre en service l’examen du disque.
L’indication s’éclaire. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont jouées.
• Lorsque vous abandonnez l’examen du disque pendant l’examen du disque, l’indication “SCAN” apparaît sur l’écran.
3. Lorsque se présente la plage musicale que vous désirez écouter, appuyez sur la touche SCAN pour mettre hors service l’examen du disque.
L’indication s’éteint. La lecture de la plage musicale se poursuit.
• Si l’examen du disque est automatiquement abandonné, choisissez à nouveau l’examen du disque.
Remarque:
• Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
S
élection d’un plage musicale par son titre sur la liste des plages
Vous pouvez choisir une plage musicale sur la liste des plages musicales que peut afficher l’appareil dans le cas d’un CD TEXT.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche T.LIST pour choisir la liste des titres des plages musicales.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher le titre de la plage musicale que vous désirez écouter.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que le titre de la plage musicale apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche dont le numéro correspond à la plage musicale concernée.
La lecture de la plage musicale commence.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour rechercher une plage musicale et en commander la lecture.
• Ce mode de fonctionnement n’est possible que si le disque est un disque CD TEXT.
P
ause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche PAUSE pour choisir la pause.
2. Appuyez sur la touche PAUSE pour mettre en service la pause.
L’indication s’éclaire. La lecture du disque marque une pause.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
PAUSE pour abandonner la pause.
• Lorsque vous abandonnez la pause pendant la pause, l’indication “PAUSE” apparaît sur l’écran.
Remarque:
• Vous pouvez également commander ou abandonner la pause en appuyant sur la touche PAUSE de la page écran ci-dessous.
F
rappe du titre d’un disque
La mémoire du lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres de disque de 10 caractères chacun. Après la frappe d’un titre, ce titre est affiché par l’appareil.
Pour de plus amples détails concernant
“Frappe du titre d’un disque”, reportez-vous à la page 26, “Lecteur de CD à chargeur”.
Remarque:
• Si, pendant la lecture d’un disque CD TEXT, vous tentez de frapper un titre, l’indication “No title input” apparaît sur l’écran pour vous signaler que la frappe d’un titre est alors impossible.
• Après la frappe de 48 titres, tout nouveau titre remplace le plus ancien.
• Si l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez frapper 100 titres de disque.
22
Lecteur de CD à chargeur
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q r
FORM 2 (Ecran type 2)
q w e w t t e
23
r y q
Nom de la source w
Numéro du disque e
Numéro de la plage musicale r
Titre du disque t
Durée de lecture y
Titre de la plage musicale
L
ecteur de CD à chargeur 50 disques
Seules les fonctions décrites dans ce mode d’emploi sont disponibles pour les lecteurs de
CD à chargeur 50 disques.
O
pérations de base
Cet appareil peut commander un lecteur de CD
à chargeur, vendu séparément.
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que “Multi-CD” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOL-
UME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
4. Utilisez les touches
5
et
∞
pour choisir un disque.
Si une position n’est pas occupée par un disque, elle est ignorée.
• Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 (ou
7 à 12) pour choisir un disque directement.
5. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir une plage musicale.
Une pression sur la touche
3 permet d’atteindre le début de la plage suivante.
Une pression sur la touche
2 permet d’atteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet d’atteindre la plage précédente.
• Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre, maintenez la pression d’un doigt sur la touche
2
, ou sur la touche
3
.
Remarque:
• L’indication “Ready” apparaît sur l’écran tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture.
• Si le lecteur de CD à chargeur présente une anomalie, un message d’erreur tel que “ERROR-14” peut s’afficher. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
• L’indication “No disc” apparaît sur l’écran si le chargeur du lecteur ne contient aucun disque.
S
élection directe d’un disque
Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 (ou 7 à
12) pour choisir un disque directement.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6” (ou “7” – “12”).
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – “6” (ou “7” – “12”) apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur une des touches 1 à 6 (ou 7
à 12) pour choisir un disque occupant une position 1 à 6 (ou 7 à 12).
Remarque:
• Vous ne pouvez pas afficher “7” – “12” si le lecteur relié est un lecteur à chargeur 6 disques.
A
ffichage et défilement du titre
Lors de la lecture d’un disque CD TEXT grâce à un lecteur de CD compatible CD TEXT, vous pouvez afficher diverses informations telles que le nom de l’interprète ou le titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 32 caractères, vous pouvez le faire défiler.
1. Appuyez sur la touche TITLE pour mettre en service l’affichage des informations.
2. Appuyez sur la touche correspondant à l’information que vous désirez afficher.
FORM 1 (Ecran type 1)
Touche Opération
D.TTL
D.ART
T.TTL
Affichage du titre du disque.
Affichage du nom de l’interprète du disque.
Affichage du titre de la plage musicale.
T.ART
Affichage du nom de l’interprète de la plage musicale.
THNDR Affichage d’une animation lumineuse.
SCROLL Défilement du titre affiché.
FORM 2 (Ecran type 2)
Touche Opération
TTL1 Affichage du titre du disque et du titre de la plage musicale.
TTL2
TTL3
Affichage du titre du disque et du nom de l’interprète du disque.
Affichage du titre de la plage musicale et du nom de l’interprète de la plage musicale.
SCROLL Défilement du titre affiché.
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ huit secondes, la page écran précédente est rétablie.
• Pendant l’affichage du titre, les touches
5/∞/2/3 ne permettent pas de choisir un disque ni une plage musicale.
• Si vous choisissez d’afficher l’écran de type 2, 24 caractères peuvent être présents sur l’écran.
• Un CD TEXT est un CD sur lequel ont été gravées des informations telles que le titre du disque, le nom de l’interprète et le titre de plages musicales.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, l’indication “No ~” (par exemple,
“No title”) apparaît sur l’écran.
• Si vous n’avez pas titré le disque, l’indication “No title” apparaît sur l’écran.
M
enu des fonctions du lecteur de
CD à chargeur
Le menu du lecteur de CD à chargeur propose les fonctions suivantes:
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie. (Si vous avez choisi l’affichage de la frappe du titre d’un disque (TTLin), ou la programmation en temps réel (ITS.M), la page écran précédente n’est pas automatiquement rétablie.)
• L’indication “T.LIST” n’apparaît sur l’écran que pendant la lecture d’un CD TEXT à l’aide d’un lecteur de
CD à chargeur compatible CD TEXT.
R
épétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur.
1. Appuyez sur la touche FUNC pour choisir la mode de répétition.
2. Appuyez sur la touche RPT pour choisir l’étendue de la répétition.
Appuyez de manière répétée sur la touche
RPT pour passer l’une après l’autres les différentes répétitions possibles, comme suit:
Magazine repeat (répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur)
=
Track repeat
(répétition d’une plage musicale)
=
Disc repeat (répétition d’un disque)
• Lorsque vous abandonnez la répétition, l’indication “T.RPT” ou “D.RPT” apparaît sur l’écran.
– L’indication “T.RPT” apparaît sur l’écran dans le cas de la répétition d’une plage musicale.
– L’indication “D.RPT” apparaît sur l’écran dans le cas de la répétition d’un disque.
Remarque:
• Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition adopté est la répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur.
• Si, pendant la répétition d’une plage musicale, vous recherchez une plage musicale, ou commandez le déplacement du capteur dans un sens ou dans l’autre, le mode de répétition adopté est la répétition d’un disque.
24
Lecteur de CD à chargeur
L
ecture des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque, c’est-à-dire au hasard, à l’intérieur du mode de répétition adopté: répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur ou répétition d’un disque.
1. Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 24, “Répétition de la lecture”.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche RDM pour choisir le mode de lecture au hasard.
3. Appuyez sur la touche RDM pour mettre en service la lecture au hasard.
L’indication s’éclaire. Les plages musicales sont lues au hasard à l’intérieur du mode de répétition choisi.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
RDM pour mettre hors service la lecture au hasard.
• Lorsque vous abandonnez la lecture au hasard pendant la lecture au hasard, l’indication “RDM” apparaît sur l’écran.
Remarque:
• Si vous choisissez la lecture au hasard pendant la répétition d’une plage musicale, le mode de répétition adopté est la répétition d’un disque.
E
xamen du contenu des disques
Si vous avez choisi la répétition d’un disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné, sont lues. Si vous avez choisi la répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur, les 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque, sont lues.
1. Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 24, “Répétition de la lecture”.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche SCAN pour choisir le mode d’examen du contenu des disques.
25
3. Appuyez sur la touche SCAN pour mettre en service l’examen du contenu du disque.
L’indication s’éclaire. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque concerné (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
• Lorsque vous abandonnez l’examen du contenu du disque pendant l’examen du contenu du disque, l’indication “SCAN” apparaît sur l’écran.
4. Lorsque la plage musicale (ou le disque) que vous désirez écouter se présente, appuyez sur la touche SCAN pour mettre hous service l’examen du disque.
L’indication s’éteint. La lecture de la plage musicale (ou du disque) se poursuit.
• Si l’examen du disque est automatiquement abandonné, choisissez à nouveau l’examen du disque.
Remarque:
• Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
• Si vous choisissez l’examen du disque pendant la répétition d’une plage musicale, le mode de répétition adopté est la répétition d’un disque.
S
élection d’une plage musicale par son titre sur la liste des plages
Vous pouvez choisir une plage musicale sur la liste des plages musicales que peut afficher l’appareil dans le cas d’un CD TEXT.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche T.LIST pour choisir la liste des titres des plages musicales.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher le titre de la plage musicale que vous désirez écouter.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que le titre de la plage musicale apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche dont le numéro correspond à la plage musicale concernée.
La lecture de la plage musicale commence.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour rechercher une plage musicale et en commander la lecture.
• Ce mode de fonctionnement n’est possible que si le disque est un disque CD TEXT et le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.
S
élection d’un disque par son titre sur la liste des disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des disques et en commander la lecture. Les titres des disques sont ceux que vous avez frappés ou qui sont gravés d’origine dans le cas des CD
TEXT.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche D.LIST pour choisir la liste des titres des disques.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour passer de “1” – “6” à “7” – “12”.
2. Appuyez sur la touche PAUSE pour mettre en service la pause.
L’indication s’éclaire. La lecture du disque marque une pause.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
PAUSE pour abandonner la pause.
• Lorsque vous abandonnez la pause pendant la pause, l’indication “PAUSE” apparaît sur l’écran.
Remarque:
• Vous pouvez également commander ou abandonner la pause en appuyant sur la touche PAUSE de la page écran ci-dessous.
3. Appuyez sur la touche 1 à 6 (ou 7 à 12) dont le numéro correspond au titre concerné.
La lecture du titre choisi commence.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour rechercher un disque et en commander la lecture.
• L’indication “No D.Title” apparaît sur l’écran si le disque ne porte pas de titre.
• L’indication “No disc” apparaît sur l’écran si le chargeur du lecteur ne contient aucun disque.
• Vous ne pouvez pas afficher “7” – “12” si le lecteur relié est un lecteur à chargeur 6 disques.
P
ause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche PAUSE pour choisir la pause.
F
rappe du titre d’un disque
La mémoire du lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 10 caractères
(avec liste ITS). Après la frappe d’un titre, ce titre est affiché par l’appareil.
1. Utilisez les touches
5
et
∞
pour commander la lecture du disque que vous désirez titrer.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche TTLin pour choisir le mode permettant la frappe du titre.
3. Appuyez sur la touche ABC pour choisir le type des caractères.
Appuyez de manière répétée sur la touche
ABC pour passer aux différents styles de caractères, comme suit:
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles
=
Alphabet (minuscules)
=
Lettres accentuées ou portant un signe diacritique (par exemple, á, à, ä, ç)
• Appuyez sur la touche 012 pour sélectionner les chiffres et les symboles.
4. Utilisez les touches
5
et
∞
pour choisir les lettres, les chiffres et les symboles.
• Pour taper une espace, choisissez le curseur clignotant “_”.
(à suivre)
26
Lecteur de CD à chargeur
27
5. Appuyez sur la touche
3
pour placer le curseur sur la position suivante.
• Appuyez sur la touche
2 pour placer le curseur sur la position précédente.
6. Appuyez sur la touche
3
pour placer le curseur sur la dernière position puis appuyez une nouvelle fois sur la touche
3
après la frappe du titre.
7. Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le mode permettant la frappe d’un titre.
Remarque:
• Si, pendant la lecture d’un disque CD TEXT à l’aide d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous tentez de frapper un titre, l’indication “No title input” apparaît sur l’écran pour vous signaler que la frappe d’un titre est alors impossible.
• Le titre d’un disque est conservé par la mémoire même après que le disque a été retiré du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
• Après la frappe de 100 titres, tout nouveau titre remplace le plus ancien.
U
tilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves
La compression (COMP) et l’accentuation dynamique des graves (DBE) permettent un réglage précis des sons fournis par le lecteur de CD à chargeur. Chaque fonction possède deux niveaux de réglage. La compression
(COMP) réduit l’écart pouvant exister entre les sons puissants et les sons faibles et agit pour les niveaux d’écoute plutôt élevés.
L’accentuation dynamique des graves (DBE) donne des sons plus amples.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche COMP pour choisir la compression et de l’accentuation dynamique des graves.
2. Appuyez sur la touche COMP pour choisir le réglage convenable.
Appuyez de manière répétée sur la touche
COMP pour passer d’un réglage possible à un autre, comme suit :
COMP OFF
=
COMP 1
=
COMP 2
=
COMP OFF
=
DBE 1
=
DBE 2
• Lorsque vous abandonnez ce mode de fonctionnement, l’indication “COMP” apparaît sur l’écran sauf si la valeur “COMP
OFF” a été choisie.
Remarque:
• Si le lecteur de CD à chargeur ne possède ni la fonction de compression (COMP) ni celle d’accentuation (DBE), l’indication “No COMP” apparaît sur l’écran quand vous cherchez à utilisez la compression (COMP).
U
tilisation de la programmation en temps réel (ITS)
La programmation en temps réel (ITS) vous donne le moyen d’établir la liste de vos plages musicales favorites parmi toutes celles que contiennent les disques du lecteur de CD à chargeur. Lorsque la liste est terminée, il vous suffit de mettre en service la fonction ITS pour n’écouter que les plages appartenant à cette liste.
Création d’une liste par programmation en temps réel (ITS)
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir
24 plages musicales par disque sur un total de
100 disques (avec titre).
1. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour choisir le CD dont la lecture doit être programmée.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche ITS.M
pour choisir la mémoire de programmation en temps réel.
3. Appuyant sur la touche
2
, ou sur la touche
3
pour choisir la plage musicale désirée.
4. Appuyez sur la touche MEMO pour introduire la plage musicale dans la liste.
L’indication “Memory complete” apparaît sur l’écran brièvement et la plage musicale en cours de lecture est ajoutée à la liste que contient la mémoire ITS.
5. Appuyez sur la touche BAND pour abandonner la mémoire de programmation en temps réel.
Remarque:
• Avec ce mode, vous pouvez également appuyer sur la touche
5 pour introduire dans la mémoire ITS la référence à la plage musicale en cours de lecture.
• Après avoir programmé 100 disques, toute programmation d’un autre disque provoque l’effacement des données concernant le disque le plus anciennement joué.
Lecture commandée par la mémoire ITS
La fonction ITS vous donne le moyen de n’entendre que les plages musicales qui appartiennent à la liste établie. Lorsque vous mettez en service la fonction ITS, la lecture des plages musicales des disques du lecteur de CD à chargeur qui figurent sur la liste, commence.
1. Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 24, “Répétition de la lecture”.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche ITS.P
pour choisir la lecture commandée par la mémoire ITS.
3. Appuyez sur la touche ITS.P pour mettre en service la lecture commandée par la mémoire ITS.
L’indication s’éclaire. La lecture des plages musicales de la liste établie en tenant compte du mode de répétition, répétition des disques d’un lecteur de CD à chargeur ou répétition d’un disque, commence alors.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ITS.P pour mettre hors service la lecture commandée par la mémoire ITS.
• Lorsque vous abandonnez la lecture commandée par la mémoire ITS pendant la lecture commandée par la mémoire ITS, l’indication “ITS” apparaît sur l’écran.
Remarque:
• Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à l’aide de la fonction
ITS, “ITS empty” apparaît sur l’écran.
Effacement d’une plage musicale de la mémoire ITS
Pour supprimer la référence à une plage musicale de la liste que contient la mémoire ITS, il faut que la fonction ITS soit en service.
1. Mettez en service la fonction ITS pendant la lecture du CD dont la référence à une plage musicale doit être effacée de la mémoire ITS.
Reportez-vous ci-dessus au paragraphe
“Lecture commandée par la mémoire ITS” de cette page.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche ITS.M
pour choisir la mémoire de programmation en temps réel.
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir la plage musicale.
4. Appuyez sur la touche CLEAR pour supprimer de la mémoire ITS la référence de la plage musicale de la liste en cours de lecture.
La référence à la plage musicale en cours de lecture est effacée de la mémoire ITS et la lecture commence au début de la plage musicale suivante de la liste. Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à l’aide de la fonction
ITS, l’indication “ITS empty” apparaît sur l’écran.
5. Appuyez sur la touche BAND pour abandonner la mémoire de programmation en temps réel.
Remarque:
• Avec ce mode, vous pouvez également appuyer sur la touche
∞ pour effacer de la mémoire ITS la référence à la plage musicale en cours de lecture.
Effacement d’un disque de la mémoire ITS
Pour supprimer la référence à toutes les plages musicales d’un CD de la liste ITS, il faut que la fonction ITS hors en service.
1. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour choisir le CD dont la référence doit être supprimée de la mémoire ITS.
Si la lecture commandée par la mémoire ITS est en service, mettez-la hors service.
Reportez-vous ci-dessus au paragraphe
“Lecture commandée par la mémoire ITS” de cette page.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche ITS.M
pour choisir la mémoire de programmation en temps réel.
3. Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer de la mémoire ITS toute référence aux plages musicales du disque en cours de lecture.
L’indication “Memory deleted” apparaît sur l’écran brièvement et toute référence aux plages musicales du disque en cours de lecture sont supprimée de la mémoire ITS.
4. Appuyez sur la touche BAND pour abandonner la mémoire de programmation en temps réel.
Remarque:
• Avec ce mode, vous pouvez également appuyer sur la touche
∞ pour effacer de la mémoire ITS la référence à toutes les plages musicales du disque en cours de lecture.
28
29
Syntoniseur DAB
Les explications qui suivent permettent d’utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur
DAB, vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant le syntoniseur DAB, reportezvous au mode d’emploi du syntoniseur DAB.
• Cet appareil n’est pas pourvu de la fonction de filtrage de langue.
• Grâce à cet appareil, vous pouvez utiliser trois fonctions complémentaires: liste des services disponibles, recherche des PTY disponibles, mise en mémoire et rappel d’une étiquette dynamique.
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q w e r t y ui o !0!1
FORM 2 (Ecran type 2)
q i y u wr t !0
o !2
q
Gamme d’onde w
Témoin TRFC e
Témoin NEWS r
Témoin NET t
Témoin TXT y
Numéro de présélection u
Témoin ANNC i
Témoin WTHR o
Etiquette de service
!0
Témoin EXTRA
!1
Témoin DAB
!2
Etiquette d’élément de service e !1
Indications s’affichant lorsque la fonction est en service
Indication Fonction
NET Suivi de service (service follow)
W (THR)* Bulletin météo pour la région
(weather)
A (NNC)*
N (EWS)*
T (RFC)*
Annonce (announce)
Bulletin d’informations (news)
Bulletin d’informations routières ou bulletin d’informations sur les transports
* Si le service du support d’annonce est reçu, les lettres entre parenthèses s’éclairent.
Indications d’état DAB
Indication Etat
EXTRA Le service actuellement reçu possède un élément secondaire de service.
TXT
DAB
Le service actuellement reçu possède une étiquette dynamique.
La réception DAB est possible.
O
pérations de base
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le syntoniseur DAB.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que l’indication “DAB Tuner” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOL-
UME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
4. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir un service.
5. Appuyez, pendant au moins une seconde, sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir un ensemble.
M
ise en mémoire et rappel des services
Mise en mémoire des services
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – “6” apparaisse sur l’écran.
2. Lorsque se présente un service que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression d’un doigt sur une des touches
1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de présélection correspondant cesse de clignoter.
Le service est sauvegardé par la mémoire de la touche.
Rappel des services
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – “6” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche 1 à 6 pour rappeler le service sauvegardé par la mémoire correspondante.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
5 et ∞ pour rappeler les services sauvegardés grâce aux touches 1 à 6.
C
hoix de la gamme d’onde
• Appuyez sur la touche BAND pour choisir la gamme d’onde désirée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
BAND pour passer l’une des gammes d’onde, comme suit:
DAB 1
=
DAB 2
=
DAB 3
C
hoix des indications affichées
• Appuyez sur la touche DISP pour choisir les indications affichées.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP pour passer les indications affichées, comme suit:
FORM1 (Ecran de type 1)
SERVICE (Etiquette de service)
=
COMPONENT (Etiquette d’élément de service)
=
D.TEXT (En-tête de segment d’étiquette dynamique)
=
ENSEMBLE (Etiquette d’ensemble)
=
PTY (Etiquette PTY)
FORM2 (Ecran de type 2)
SERVICE (Etiquette de service) et COMPONENT
(Etiquette d’élément de service)
=
D.TEXT (Entête de segment d’étiquette dynamique)
=
SER-
VICE (Etiquette de service) et ENSEMBLE
(Etiquette d’ensemble)
=
SERVICE (Etiquette de service) et PTY (Etiquette PTY)
Remarque:
• Si l’élément de service n’a pas d’étiquette d’élément de service ni d’étiquette dynamique, rien n’apparaît sur l’écran lorsque vous demandez l’affichage de l’étiquette d’élément de service ou de l’étiquette dynamique.
M
ise en service, mise hors service de la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports
• Appuyez sur la touche TA pour mettre en service la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports.
L’indication “
3
TRFC”, ou l’indication “T”, s’éclaire.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche TA pour mettre hors service la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports.
Abandon de la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports pendant leur diffusion
• Pour abandonner la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports et revenir
à la source d’origine, appuyez sur la touche
TA pendant une interruption d’annonce.
30
Syntoniseur DAB
31
F
onction d’étiquette dynamique
Affichage des étiquettes dynamiques
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “D.TEXT”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“D.TEXT” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche D.TEXT pour mettre en service l’affichage des étiquettes dynamiques.
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour afficher une autre des trois dernières étiquettes dynamiques diffusées par radio et sauvegardées par la mémoire du syntoniseur.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, provoque l’affichage d’une autre des quatre étiquettes dynamiques.
Remarque:
• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner l’affichage des étiquettes dynamiques.
• Lorsque aucune étiquette dynamique n’est reçue, l’indication “No text” apparaît sur l’écran.
• Si aucune étiquette dynamique n’est en mémoire, les touches
2/3 sont sans effet.
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 60 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
Mise en mémoire d’une étiquette dynamique
Vous pouvez sauvegarder six étiquettes dynamiques diffusées par radio grâce aux touches MEMO1 à MEMO6.
1. Choisissez l’étiquette dynamique diffusée par radio à mettre en mémoire.
Reportez-vous au paragraphe “Affichage des étiquettes dynamiques” de cette page.
2. Maintenez la pression d’un doigt sur une des touches MEMO1 – MEMO6 jusqu’à ce que “DAB memo” apparaisse sur l’écran pour sauvegarder le message.
La mémoire de la touche choisie sert à la sauvegarde de l’étiquette dynamique.
Rappel des étiquettes dynamiques
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “D.TEXT”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“D.TEXT” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche D.TEXT pour mettre en service l’affichage des étiquettes dynamiques.
3. Appuyez sur la touche MEMO1 à MEMO6 dont la mémoire contient l’étiquette dynamique qui doit être rappelée.
M
enu des fonctions du syntoniseur DAB
Le menu du syntoniseur DAB propose les fonctions suivantes: q w e r t y
q AS (Support d’annonce)
Pour de plus amples détails concernant le fonctionnement du support d’annonce, reportez-vous à la page 32, “Mise en oeuvre de l’interruption de support d’annonce”.
w ChLIST (Liste prédéfinie des services)
Pour de plus amples détails concernant l’usage de la liste prédéfinie des services, reportez-vous à la page 32, “Choix d’un service sur la liste prédéfinie des services”.
e S.LIST (Liste des services disponibles)
Pour de plus amples détails concernant l’usage de la liste des services, reportezvous à la page 32, “Choix d’un service sur la liste des services”.
r PTY (Recherche des PTY disponibles)
Pour de plus amples détails concernant la recherche des PTY disponibles, reportez-vous à la page 32, “Recherche des PTY disponibles”.
t P/2ND (Primaire/Secondaire)
Appuyez de manière répétée sur la touche
P/2ND pour accéder à l’élément de service suivant.
y SF (Suivi de service)
Appuyez de manière répétée sur la touche
SF pour mettre en service, ou hors service, le suivi de service.
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
M
ise en oeuvre de l’interruption de support d’annonce
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche AS pour choisir le support d’annonce.
2. Appuyez sur la touche correspondant au support d’annonce que vous désirez mettre en service.
Touche Annonce
NEWS
WTHR
ANNC
Bulletin d’informations
Bulletin météo pour la région
Annonce
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour choisir une annonce et la mettre en service.
C
hoix d’un service sur la liste prédéfinie des services
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche chLIST pour choisir la liste prédéfinie des services.
2. Appuyez sur la touche 1 à 6 correspondant au service désiré.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche S.LIST pour choisir la liste des services disponibles.
2. Utilisez la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir le service désiré.
3. Appuyez sur la touche
5
pour recevoir le service choisi.
R
echerche des PTY disponibles
La liste des PTY disponibles vous permet de connaître les PTY disponibles dans l’ensemble actuel et de choisir la réception de l’un d’eux.
• La fonction de recherche des PTY disponibles ne doit pas être confondue avec la fonction de recherche PTY. Cet appareil ne permet que la recherche des PTY disponibles.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche PTY pour choisir la recherche des
PTY disponibles.
2. Utilisez la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir le PTY désiré.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour choisir un service et le rappeler.
C
hoix d’un service sur la liste des services disponibles
La liste des services disponibles vous permet de connaître les services disponibles et de choisir la réception de l’un d’eux dans la mesure où l’ensemble actuellement reçu possède plusieurs services.
3. Appuyez sur la touche
5
pour lancer la recherche PTY.
Le syntoniseur DAB reçoit le service PTY désiré.
Remarque:
• La méthode PTY affichée est étroite. La méthode large n’est pas disponible lorsque le syntoniseur
DAB est la source. (Reportez-vous à la page 17.)
• Si l’ensemble actuel ne contient aucun PTY, vous ne pouvez pas passer en recherche des PTY disponibles.
• Si aucun service ne diffuse le type d’émission désiré, l’indication “Not found” apparaît sur l’écran brièvement puis le syntoniseur DAB revient au service d’origine.
32
33
Syntoniseur de télévision
Les explications qui suivent permettent d’utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de télévision, vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant le syntoniseur de télévision, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur de télévision.
• Cet appareil permet de considérer la liste des canaux préréglés comme une fonction complémentaire.
A
ffichages et témoins
FORM 1 (Ecran type 1)
q w
FORM 2 (Ecran type 2)
q w e q
Gamme d’onde w
Numéro de présélection e
Canal e
O
pérations de base
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le syntoniseur de télévision.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que l’indication “Television” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton VOLUME pour qu’il fasse saillie.
• Quand vous appuyez sur le bouton VOL-
UME, il fait saillie de manière que vous puissiez le saisir et le tourner. Pour repousser le bouton VOLUME dans l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le niveau sonore.
4. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir une station.
• Pour lancer la recherche automatique, appuyez, pendant au moins une seconde, sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, puis relâchez la touche.
M
ise en mémoire et rappel de la fréquence d’une station
Grâce aux touches 1 à 6 (et 7 à 12), vous pouvez mettre en mémoire 12 fréquences de station qu’il est aisé de rappeler ultérieurement.
Mise en mémoire de la fréquence d’une station
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6” (ou “7” – “12”).
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – ”6” (ou “7” – “12”) apparaisse sur l’écran.
2. Lorsque l’appareil est accordé sur une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression d’un doigt sur une des touches 1 à 6 (ou 7 à 12) jusqu’à ce que le numéro de présélection correspondant cesse de clignoter.
La fréquence de la station est conservée grâce à la mémoire de la touche utilisée.
Remarque:
• Pour chaque gamme d’onde, 12 fréquences de station peuvent être mises en mémoire.
• Cet appareil permet la mise en mémoire et le rappel directs des fréquences sauvegardées grâce aux touches 7 à 12.
Rappel de la fréquence d’une station
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “1” – “6” (ou “7.” – “12”).
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“1” – ”6” (ou “7” – “12”) apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche 1 à 6 (ou 7 à 12) qui a servi à la sauvegarde de la fréquence de la station à rappeler.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
5 et ∞ pour rappeler les fréquences que contiennent les touches 1 à 12.
C
hoix de la gamme d’onde
• Appuyez sur la touche BAND pour choisir la gamme d’onde désirée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
BAND pour passer l’une des gammes d’onde, comme suit:
TV 1
=
TV 2
M
enu des fonctions du syntoniseur de télévision
Le menu du syntoniseur de télévision propose les fonctions suivantes: q w
q BSSM (Mémoire séquentielle des meilleures stations)
Appuyez de manière répétée sur la touche
BSSM pour mettre en service, ou hors service, la mémoire séquentielle des meilleures stations.
Lorsque l’opération est terminée, la liste des canaux préréglés apparaît sur l’écran.
w chLIST (Liste des canaux préréglés)
Pour de plus amples détails concernant la liste des canaux préréglés, reportez-vous cidessous sur cette même page, “Choix d’un canal sur la liste des canaux préréglés”.
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
C
hoix d’un canal sur la liste des canaux préréglés
La liste des canaux préréglés vous permet de connaître les canaux préréglés et de choisir la réception de l’un d’eux.
1. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche chLIST pour choisir la liste des canaux préréglés.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour passer alternativement de “1” – “6” à “7” – “12”.
3. Appuyez sur une des touches 1 à 6 (ou 7
à 12) pour rappeler le canal désiré.
Remarque:
• Vous pouvez également utiliser les touches
2, 3 et
5 pour choisir un canal et le rappeler.
34
35
Réglages sonores
R
églages sonores rapides
Les fonctions suivantes vous permettent de régler rapidement les paramètres sonores en tenant compte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule.
• Rappel des courbes d’égalisation (EEQ)
• Utilisation du sélecteur de position (POSI)
• Utilisation de la différence de marche (T.AL1)
• Réglage des courbes d’égalisation (EQ1)
R
églages sonores fins
En procédant dans l’ordre aux réglages suivants, vous pouvez créer sans trop de difficulté un champ sonore très réaliste.
• Utilisation du sélecteur de position (POSI)
• Utilisation de la différence de marche (T.AL1)
• Réglage de la différence de marche (T.AL2)
• Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves (SW1)
• Réglage de la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves (SW2)
• Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs avant (HPF F)
• Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs arrière (HPF R)
• Réglage de l’équilibre (F/B)
• Création de la courbe d’égalisation automatique (A.EQ)
• Rappel des courbes d’égalisation (EEQ)
• Réglage des courbes d’égalisation (EQ1)
• Réglage de l’égaliseur graphique à 13 bandes
(EQ2)
A
utres fonctions
Voici quelques fonctions qui permettent d’agir sur les sons pour prendre en compte l’installation et vos goûts.
• Utilisation de la correction physiologique
(LOUD)
• Utilisation de la commande de champ sonore
(SFC), du réducteur d’octave et d’une technique de traitement (BBE) (SFC)
• Utilisation de la commande automatique du niveau sonore (ASL)
• Réglage du niveau des sources (SLA)
• Mise en service de l’atténuateur numérique
(D.ATT)
R
appel des courbes d’égalisation
L’égaliseur graphique vous donne la possibilité de corriger les caractéristiques acoustiques de l’habitacle comme vous le désirez. La mémoire de l’égaliseur possède sept courbes que vous pouvez rappeler à votre convenance.
1. Appuyez sur la touche EEQ pour mettre en service l’égalisation simple.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour passer alternativement de “CSTM2” aux autres courbes d’égalisation.
3. Appuyez sur la touche correspondant à l’égalisation que vous désirez utiliser.
Touche Courbe d’égalisation
S.BASS
Accentuation des graves
PWRFL Accentuation de la puissance
NATRL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CSTM1 Correction personnelle 1
CSTM2 Correction personnelle 2
• Les courbes “CUSTOM1” et “CUSTOM2” sont des courbes que vous pouvez personnaliser. (Reportez-vous à la page 37,
“Réglage de l’égaliseur graphique à 13 bandes.)
• Si vous choisissez “FLAT”, aucune correction n’est apportée aux sons. Cette courbe est utile pour apprécier l’effet d’une autre courbe en basculant alternativement de la courbe “FLAT” à la courbe considérée.
Remarque:
• Vous pouvez également sélectionner l’une après l’autre les courbes d’égalisation en appuyant sur la touche
2, ou sur la touche 3.
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ huit secondes, la page écran précédente est rétablie.
M
enu des réglages sonores
Le menu des réglages sonores propose les fonctions suivantes:
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, la page
écran précédente est rétablie. (La page précédente n’est pas automatiquement rétablie si vous choisissez les réglages de l’égaliseur graphique à 13 bandes (EQ2) ou de la différence de marche (T.AL2).)
• L’indication “T.AL2” n’est affichée que pour les valeurs “FL” et “FR” du sélecteur de position
(POSI).
• L’indication “SW2” n’est affichée que si la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service pour le mode de sortie vers haut-parleur d’extrêmes graves (SW1).
• L’indication “SLA” ne s’affiche pas si le syntoniseur
FM est la source.
• L’indication “A.EQ” s’affiche après le réglage de l’égalisation automatique.
R
églage de l’équilibre
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO pour choisir le mode permettant de régler l’équilibre avant-arrière ou gauche-droite.
2. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, modifie l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
• “FADER F25” – “FADER R25” sont les valeurs extrêmes qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière varie.
• “FADER FR00” est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, modifie l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
• “BALANCE L25” – “BALANCE R25” sont les valeurs extrêmes qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit varie.
U
tilisation de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche LOUD pour choisir le mode permettant la correction physiologique.
2. Appuyez sur la touche LOUD pour mettre en service la correction physiologique.
L’indication “LOUDNESS ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
LOUD pour mettre hors service la correction physiologique.
U
tilisation de la commande de champ sonore (SFC), du réducteur d’octave et d’une technique de traitement (BBE)
La commande de champ sonore (SFC) propose quatre corrections correspondant à des champs sonores typiques: studio, club, salle de concert et dôme. Grâce à cette fonction, ces champs sonores réalistes peuvent être recréés dans le véhicule.
Le réducteur d’octave rend les sons plus graves.
La technique de traitement sonore BBE accroît l’impression de “présence” des sons. Les aigus sont plus clairs, plus naturellement brillants, plus finement détaillés. Les graves sont bien compacts, très définis et très riches en harmoniques.
Remarque:
• Fabriqué sous licence BBE Sound, Inc. La marque
BBE est une marque déposée de BBE Sound, Inc.
36
37
Réglages sonores
Rappel d’une correction de champ sonore
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche SFC pour choisir le mode permettant la commande de champ sonore.
2. Appuyez sur la touche correspondant à la correction de champ sonore que vous désirez utiliser.
Touche Effet
STUDIO Studio
CLUB Club
HALL
DOME
OCT
BBE
Salle de concert
Dôme
Réducteur d’octave 1 et 2
BBE
• Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour abandonner la correction de champ sonore choisie.
Mise en service du réducteur d’octave
Vous pouvez mettre en service le réducteur d’octave. “OCTAVER2” a un effet plus prononcé que “OCTAVER1”.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche SFC et enfin sur la touche OCT pour choisir le réducteur d’octave.
2. Utilisez les touches
5
et
∞
pour sélectionner le réducteur d’octave.
Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour choisir le réducteur 1 ou le réducteur 2.
Réglage de l’amplitude des sons BBE
Pour la technique de traitement sonore BBE, vous pouvez régler l’amplitude des sons BBE.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche SFC et enfin sur la touche BBE pour choisir la technique BBE.
2. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler l’amplitude de
BBE.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente ou diminue l’amplitude de BBE.
• “+4” – “–4” sont les valeurs extrêmes que peut prendre l’amplitude tandis qu’elle augmente ou diminue.
R
églage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe “FLAT”.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche EQ1 pour choisir le mode permettant le réglage de l’égaliseur graphique.
2. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler la courbe d’égalisation.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente ou diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.
• “+6” – “–6” sont les valeurs extrêmes que peut prendre l’égalisation tandis qu’elle augmente ou diminue.
Remarque:
• La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
• La courbe d’égalisation pour laquelle toutes les amplitudes sont réglées sur 0, ne peut pas être réglée.
• Vous pouvez également utiliser les touches
2 et 3 pour choisir la courbe d’égalisation désirée.
R
églage de l’égaliseur graphique
à 13 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation “CUSTOM1” et “CUSTOM2”.
• Une courbe “CUSTOM1” peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez un réglage pour une courbe autre que “CUSTOM2”, la courbe d’égalisation modifiée est sauvegardée sous le nom “CUSTOM1”.
• Une courbe “CUSTOM2”, commune à toutes les sources, peut être créée. Si vous effectuez un réglage après avoir choisi la courbe “CUS-
TOM2”, la courbe “CUSTOM2” est modifiée.
1. Rappelez la courbe d’égalisation à modifier.
Reportez-vous à la page 35, “Rappel des courbes d’égalisation”.
2. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche EQ2 pour choisir l’égaliseur graphique à 13 bandes.
3. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la bande d’égalisation à régler.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, provoque la sélection d’une bande, dans l’ordre suivant.
50
Ô
80
Ô
125
Ô
200
Ô
315
Ô
500
Ô
800
Ô
1,25k
Ô
2k
Ô
3,15k
Ô
5k
Ô
8k
Ô
12,5k (Hz)
4. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler l’amplitude de la bande d’égalisation.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente, ou diminue, l’amplitude de la bande d’égalisation.
• “+6” – “–6” sont les extrêmes que peut prendre l’amplitude tandis qu’elle augmente ou diminue.
• Vous pouvez ensuite choisir une autre bande d’égalisation et régler son amplitude.
U
tilisation de la commande automatique du niveau sonore (ASL)
Le bruit dans l’habitacle du véhicule varie en raison de la vitesse, de l’état de la chaussée, etc. Le circuit de réglage automatique du niveau sonore (ASL) agit sur l’amplitude de ce niveau pour compenser les variations du bruit.
La sensibilité du circuit ASL (intensité du signal sonore par rapport au niveau du bruit) peut prendre cinq valeurs.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche ASL pour choisir le mode permettant le réglage automatique du niveau sonore.
2. Appuyez sur la touche ASL pour préciser la sensibilité de la commande de niveau sonore.
Appuyez de manière répétée sur la touche
ASL pour passer d’une valeur à l’autre, comme suit:
OFF (Absence de réglage)
=
Low (Bas)
=
Mid-Low (Moyen inférieur)
=
Mid (Moyen)
=
Mid-High (Moyen supérieur)
=
High (Haut)
• Lorsque vous abandonnez ce mode de fonctionnement, l’indication “ASL” apparaît sur l’écran sauf si la valeur “OFF” a été choisie.
U
tilisation du sélecteur de position
Une bonne façon d’obtenir des sons très naturels consiste à positionner très précisément l’image stéréophonique et à se placer au centre du champ sonore.
Le sélecteur de position agit sur le niveau sonore émis par chaque haut-parleur et sur la différence de marche en fonction du siège occupé et du nombre de passagers ayant pris place dans le véhicule.
Il résulte de tout cela des sonorités plus naturelles, quelle que soit la position que vous occupez dans le véhicule.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche POSI pour choisir le mode permettant d’utiliser le sélecteur de position.
2. Appuyez sur la touche correspondant à la position d’écoute.
Touche Position d’écoute
FL
FR
Siège avant gauche
Siège avant droit
FRONT Sièges avant
ALL Tous les sièges
• Appuyez une nouvelle fois sur la même touche pour abandonner une position d’écoute.
Remarque:
• Vous pouvez également choisir la position d’écoute au moyen des touches
5, ∞, 2, 3.
Touche Position d’écoute
5
∞
2
3
Siège avant gauche
Siège avant droit
Sièges avant
Tous les sièges
38
Réglages sonores
U
tilisation de la différence de marche
La différence de marche permet de tenir compte de la distance qui sépare chaque hautparleur de la position d’écoute à l’intérieur du véhicule. La mémoire de l’appareil contient cinq types d’habitacle de véhicule, que vous pouvez rappeler à tout moment.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche T.AL1
pour choisir le mode permettant d’agir sur la différence de marche.
2. Appuyez sur la touche correspondant au type du véhicule.
Touche Type de véhicule
CMPCT Véhicule sportif et utilitaire
SEDAN Berline
WAGON Familiale
M.VAN
Mini van
CUSTM Personnel
• “Custom” est une différence de marche que vous avez réglée vous-même.
Réglage de la différence de marche
Le réglage “Custom” vous permet d’apporter une correction de distance entre chaque hautparleur et la position d’écoute.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche T.AL2
pour choisir le mode permettant de régler la différence de marche.
2. Appuyez sur la touche correspondant à l’unité de distance.
Touche Unité de distance
cm inch
Centimètre
Pouce
39
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour choisir le haut-parleur concerné par le réglage.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, permet de choisir un autre hautparleur, comme suit:
Front Left (Avant gauche)
Ô
Front Right
(Avant droite)
Ô
Rear Right (Arrière droite)
Ô
Rear Left (Arrière gauche)
Ô
Sub. W
(Haut-parleur d’extrêmes graves)
• Vous ne pouvez pas choisir “SUB.W” si la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service.
4. Utilisez les touches
5
et
∞
pour régler la distance entre le haut-parleur choisi et la position d’écoute.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente, ou diminue, la distance.
• “400.0cm” – “0.0cm” sont les extrêmes que peut prendre la distance tandis qu’elle augmente ou diminue et que vous avez choisi le centimètre (cm) pour unité.
• “160inch” – “0inch” sont les extrêmes que peut prendre la distance tandis qu’elle augmente ou diminue et que vous avez choisi le pouce (inch) pour unité.
• Vous pouvez régler la distance pour les autres haut-parleurs en procédant pareillement.
Remarque:
• L’indication “T.AL2” ne s’affiche pas si ni “FL” ni
“FR” ne sont des valeurs choisies par le sélecteur de position (POSI). Si ni “FL” ni “FR” ne sont choisies, la valeur “T.AL2” n’est pas disponible.
U
tilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est pourvu d’une sortie vers un hautparleur d’extrêmes graves qui peut être mis en service, ou hors service. Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, mettez en service la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
La phase de la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves peut être normale ou inverse.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche SW1 pour choisir le mode permettant de régler la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves.
2. Appuyez sur la touche SW1 pour mettre en service la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves.
L’indication “SUB.W ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
SW1 pour mettre hors service la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves.
3. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la phase de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez sur la touche
2 pour choisir la phase inverse. Appuyez sur la touche
3 pour choisir la phase normale.
Réglage de la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez en régler la fréquence de coupure et l’amplitude.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche SW2 pour choisir le mode permettant de régler la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves.
2. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, choisit une autre fréquence de coupure, comme suit:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
3. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente ou diminue l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
• “+6” – “–24” sont les extrêmes que peut prendre l’amplitude tandis qu’elle augmente ou diminue.
Remarque:
• L’indication “SW2” ne s’affiche pas lorsque la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service et que le mode de sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves (SW1) est actif. Dans ce cas, ce mode est inactif.
U
tilisation du filtre passe-haut
Lorsque vous ne souhaitez pas que les fréquences, inférieures à la fréquence de coupure, émises par le haut-parleur d’extrêmes graves le soient aussi par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez en service le filtre passe-haut. Seules les fréquences supérieures
à la fréquence de coupure sont alors émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis sur la touche NEXT et enfin sur la touche HPF F pour choisir le mode permettant d’agir sur le filtre passe-haut.
2. Appuyez sur la touche HPF F pour mettre en service le filtre passe-haut.
L’indication “HPF ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
HPF F pour mettre hors service le filtre passe-haut.
3. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, choisit une autre fréquence de coupure, comme suit:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis appuyez deux fois sur la touche NEXT.
2. Appuyez sur la touche HPF R pour choisir le mode permettant d’agir sur le filtre passe-haut.
3. Appuyez sur la touche HPF R pour mettre en service le filtre passe-haut.
L’indication “HPF ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
HPF R pour mettre hors service le filtre passe-haut.
4. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, choisit une autre fréquence de coupure, comme suit:
50
Ô
63
Ô
80
Ô
100
Ô
125 (Hz)
40
Réglages sonores
R
églage du niveau des sources
Le réglage du niveau des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre.
• Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
1. Comparez le niveau sonore du syntoniseur FM au niveau sonore de la source concernée par le réglage (par exemple, le lecteur de CD intégré).
2. Appuyez sur la touche AUDIO puis appuyez deux fois sur la touche NEXT.
3. Appuyez sur la touche SLA pour choisir le mode permettant le réglage du niveau des sources (SLA).
4. Appuyez sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, pour régler le niveau de la source.
Chaque pression sur la touche
5
, ou sur la touche
∞
, augmente ou diminue le niveau sonore de la source.
• “+4” – “–4” sont les valeurs extrêmes que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il augmente ou diminue.
Remarque:
• Etant donné que le niveau du syntoniseur FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas possible pour le syntoniseur FM.
• Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
• Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.
U
tilisation de l’égalisation automatique
L’égalisation automatique produit une courbe de correction. (Reportez-vous ci-dessous sur la même page au paragraphe “Création de la courbe d’égalisation automatique”.)
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’égalisation automatique.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis appuyez deux fois sur la touche NEXT.
41
2. Appuyez sur la touche A.EQ pour choisir le mode permettant d’agir sur l’égalisation automatique.
3. Appuyez sur la touche A.EQ pour mettre en service l’égalisation automatique.
L’indication “AUTO EQ ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
A.EQ pour mettre hors service l’égalisation automatique.
Remarque:
• L’indication “A.EQ” ne s’affiche pas si l’égalisation automatique n’a pas été réalisée. En ce cas, ce mode de fonctionnement n’est pas disponible.
M
ise en service de l’atténuateur numérique
Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont le niveau sonore est élevé, régler à une valeur importante le niveau de la courbe d’égalisation peut conduire à de la distorsion.
En ce cas, vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur la valeur basse pour réduire la distorsion.
• La qualité sonore est meilleure avec la valeur
élevée, c’est pourquoi ce réglage est généralement préféré.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis appuyez deux fois sur la touche NEXT.
2. Appuyez sur la touche D.ATT pour choisir le mode permettant d’agir sur l’atténuateur numérique.
3. Appuyez sur la touche correspondant au niveau d’atténuation désirée.
Touche Niveau
LOW Faible
HIGH Elevé
C
réation de la courbe d’égalisation automatique
L’égaliseur automatique mesure les caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule et en déduit la courbe d’égalisation automatique.
AVERTISSEMENT:
• Pour éviter tout accident, ne procédez pas à l’égalisation automatique tandis que vous conduisez le véhicule. Pour que s’effectue la mesure des caractéristiques de l’habitacle, un signal (bruit) puissant et grave est émis par les haut-parleurs.
PRÉCAUTION:
• Procéder à l’égalisation automatique dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Vérifiez soigneusement les conditions d’installation avant d’effectuer l’égalisation automatique.
– Les haut-parleurs ne sont pas correctement raccordés. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie pour un hautparleur d’extrêmes graves.)
– Un haut-parleur est relié à un amplificateur de puissance qui fournit une puissance supérieure à la puissance maximale admissible par le haut-parleur.
• Si le microphone n’est pas placé à l’endroit convenable, le signal d’essai peut être trop puissant, ou encore la mesure peut exiger trop de temps, ce qui peut conduire à une décharge de la batterie. Veillez à ce que le microphone soit placé à l’endroit prévu.
(Reportez-vous à “Mise en oeuvre de l’égalisation automatique”.)
Avant d’effectuer l’égalisation automatique
• Pour effectuer l’égalisation automatique, choisissez un lieu aussi tranquille que possible et arrêtez le moteur et le climatiseur. Coupez l’alimentation du téléphone de voiture et des portables, ou bien ne les laissez pas dans le véhicule pendant l’égalisation automatique.
Tous les sons autres que celui de la tonalité d’essai (c’est-à-dire les sons tels que le bruit du moteur, la sonnerie du téléphone, etc.) pourraient empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule.
• Effectuez l’égalisation automatique en vous servant du microphone fourni. Si vous utilisez un autre microphone, vous ne disposerez pas de résultats corrects sur les caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule.
• Si l’installation ne comporte aucun haut-parleur avant ni aucun haut-parleur arrière, l’égalisation ne peut pas être réalisée.
• Si l’amplificateur possède une commande de niveau d’entrée, veillez à ce que ce niveau ne soit pas réglé trop bas, faute de quoi l’égalisation automatique peut être impossible. Réglez la commande pour de niveau d’entrée à la valeur standard.
• L’égalisation automatique modifie les réglages sonores de la manière suivante:
– Les réglages initiaux d’équilibrage avantarrière et droite-gauche sont rétablis
(reportez-vous à la page 36).
– La courbe de l’égaliseur graphique est plate
(“FLAT”) (reportez-vous à la page 35).
– Si un haut-parleur d’extrêmes graves est relié à l’appareil, la sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves ou le filtre passehaut pour les haut-parleurs arrière font l’objet d’un réglage.
• Si vous effectuez l’égalisation automatique alors qu’une courbe d’égaliseur automatique existe déjà, cette courbe est effacée.
Mise en oeuvre de l’égalisation automatique
1. Arrêtez le véhicule dans un endroit aussi tranquille que possible, fermez les portes, les fenêtres et le toit ouvrant, coupez le moteur.
Quand le moteur tourne, le bruit produit interdit toute égalisation automatique correcte.
2. Fixez le microphone au centre de l’appuitête du siège du conducteur, à l’aide d’une sangle (vendue séparément), en veillant à ce qu’il soit dirigé vers l’avant.
La courbe d’égaliseur automatique dépend de l’emplacement qu’occupe le microphone.
Le cas échéant, vous pouvez placer le microphone sur le siège du passager avant et effectuer ainsi l’égalisation automatique.
(à suivre)
42
Réglages sonores
3. Placez le contacteur d’allumage sur la position ON ou ACC.
Si le chauffage ou le climatiseur sont en marche, arrêtez-les. Le bruit du ventilateur du chauffage ou celui du climatiseur peuvent empêcher l’égalisation automatique correcte.
• Si l’appareil est hors service, appuyez sur la touche SOURCE pour le mettre en service.
4. Précisez la position du siège sur lequel se trouve le microphone.
Reportez-vous à la page 38, “Utilisation du sélecteur de position”.
• Si vous ne choisissez pas de position au moment où vous commandez l’égalisation automatique, c’est la position “FL” qui est automatiquement retenue.
5. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche SOURCE pour mettre la source hors service.
6. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche 2 pour adopter le mode d’égalisation automatique.
La face avant s’ouvre d’elle-même.
• Lorsque la source est hors service, vous pouvez vérifier l’emplacement de “ 2” en mettant en service la démonstration.
9. Sortez du véhicule et fermez les portières dans les 10 secondes qui suivent le début d’un décompte.
Le signal d’essai (bruit) est émis par les haut-parleurs et l’égalisation automatique
(mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle et compensation) commence.
• Lorsque tous les haut-parleurs que peut comporter l’installation sont utilisés, l’égalisation automatique exige environ quatre minutes.
• Pour annuler l’opération d’égalisation automatique en cours, appuyez sur une touche quelconque.
10.Lorsque l’égalisation automatique est terminée, le message “Complete” apparaît sur l’écran.
Si la mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule ne sont pas possibles, un message d’erreur est affiché. (Reportez-vous à la page 53,
“Signification des messages d’erreur de l’égalisation automatique”.)
11.Appuyez sur une touche quelconque pour annuler l’égalisation automatique.
12.Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou toute autre emplacement sûr. Ne conservez pas le microphone dans la lumière directe du soleil car cela peut le déformer, le décolorer ou interdire ultérieurement son bon fonctionnement.
7. Branchez la fiche du microphone fourni dans la prise pour microphone que porte cet appareil.
43
8. Appuyez sur la touche A.EQ pour commander l’égalisation automatique.
Dépose et pose de la face avant
P
rotection contre le vol
Le panneau de commande de cet appareil peut
être déposé dans le but de décourager le vol de l’appareil.
Précaution:
• N’exercez aucune force excessive lorsque déposez ou posez la face avant.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
• Quelques secondes après avoir placé le contacteur d’allumage sur la position ON, ou sur la position
OFF, la face avant se déplace d’elle-même. A ce moment-là, vos doigts pourraient être blessés si vous les tenez près de la face avant.
• Pour déposer la face avant, appuyez sur la zone striée de libération, à l’arrière de la face avant, tout en tirant la face avant à vous.
Dépose de la face avant
1. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche EJECT pour ouvrir la face avant.
3. Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni.
Pose de la face avant
1. Assurez-vous que le couvercle intérieur est fermé.
2. Replacez la face avant en l’engageant comme il convient.
2. Faites glisser la face avant vers vous et déposez-la.
Veillez à ne pas saisir la face avant avec force, ni à la laisser tomber.
Zone de libération
Signal d’alarme
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l’allumage, un signal sonore d’avertissement se fait entendre.
Remarque:
• Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. (Reportez-vous à la page 47.)
Ouverture automatique de la face avant
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de l’allumage, un dispositif ouvre la face avant pour vous rappeler de la déposer.
Remarque:
• Vous pouvez mettre hors service ce dispositif de sécurité. (Reportez-vous à la page 47.)
44
Réglages initiaux
45
M
enu des réglages initiaux
Le menu des réglages initiaux vous propose les paramètres suivants:
Remarque:
• L’indication “MUTE.S” n’apparaît sur l’écran que si vous avez choisi la valeur “Mute” pour la sélection d’interruption de la voix (VOICE).
• L’indication “STNDBY” n’apparaît sur l’écran que si vous avez choisi la valeur “Telephone” pour la sélection d’interruption de la voix (VOICE).
• L’indication “DAB P” n’apparaît sur l’écran que si l’installation comporte un syntoniseur DAB déporté
(par exemple le modèle GEX-P700DAB).
Utilisation du menu des réglages initiaux
Vous ne pouvez utiliser le menu des réglages initiaux que si la source n’est pas en service.
1. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche SOURCE pour mettre la source hors service.
2. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1 pour afficher le menu des réglages initiaux.
• Lorsque la source est hors service, vous pouvez vérifier l’emplacement de “ 1” en mettant en service la démonstration.
Remarque:
• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu des réglages initiaux.
U
tilisation du mode inverse
Si vous ne procédez à aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications affichées sur l’écran s’inversent, et continuent de s’inverser toutes les 10 secondes.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, le mode inverse.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1 pour choisir le mode inverse.
2. Appuyez sur la touche REV pour mettre en service le mode inverse.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REV pour mettre hors service le mode inverse.
U
tilisation de la démonstration
La démonstration des possibilités commence automatiquement lorsque l’appareil est mis hors service et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la démonstration.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche F.DEMO pour choisir le mode permettant la démonstration.
3. Appuyez sur la touche F.DEMO pour mettre en service la démonstration.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
F.DEMO pour mettre hors service la démonstration.
Remarque:
• Le conducteur rouge (ACC) de cet appareil doit être relié à une borne qui se trouve connectée aux positions ON ou OFF du contacteur d’allumage. Si ce n’est pas le cas, la batterie du véhicule peut être déchargée.
C
hoix de l’entrée auxiliaire
Un appareil extérieur peut être utilisé conjointement à celui-ci.
L’entrée auxiliaire doit être mise en service pour que l’appareil extérieur puisse être utilisé.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche AUX pour choisir l’entrée auxiliaire.
3. Appuyez sur la touche AUX pour mettre en service l’entrée auxiliaire.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
AUX pour mettre hors service l’entrée auxiliaire.
C
hoix du réglage d’interruption pour le téléphone
En fonction du téléphone de voiture que vous utilisez, vous pouvez choisir entre l’usage mains libres et le silence téléphonique. Pour employer un appareil mains libres (vendu séparément), choisissez “Telephone”.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche VOICE pour choisir le mode permettant le réglage de l’interruption pour le téléphone.
3. Appuyez sur la touche VOICE pour passer alternativement du téléphone mains libres au silence téléphonique.
Si vous avez choisi le téléphone mains libres, l’indication “Telephone” apparaît sur l’écran.
Si vous avez choisi le silence téléphonique, l’indication “Mute” apparaît sur l’écran.
C
hoix du silence téléphonique ou de l’atténuation
Lorsque vous n’utilisez pas un téléphone mains libres (c’est-à-dire lorsque vous choisissez la valeur “Mute”), vous pouvez remplacer le silence par une atténuation.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche MUTE.S pour choisir le mode permettant le choix du silence téléphonique ou de l’atténuation.
3. Appuyez sur la touche MUTE.S pour choisir le réglage désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MUTE.S pour choisir l’un des réglages possibles, comme suit:
TEL mute (Silence téléphonique)
=
10dB
ATT (Atténuation de 10 dB)
=
20dB ATT
(Atténuation de 20 dB)
Lorsque vous appelez, et également lorsque vous recevez un appel, les sons émis par l’appareil sont coupés, ou atténués en fonction du réglage choisi.
• “20dB ATT” est une atténuation plus forte que “10dB ATT”; “TEL mute” a un effet plus prononcé que “20dB ATT”.
C
hoix de la veille téléphonique
Si vous désirez utiliser le téléphone mains libres sans écouter une des sources proposées par cet appareil, mettez le téléphone en veille.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche STNDBY pour choisir le mode permettant la veille téléphonique.
3. Appuyez sur la touche STNDBY pour mettre en service la veille téléphonique.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
STNDBY pour mettre hors service la veille téléphonique.
Remarque:
• Vous ne pouvez choisir la veille téléphonique que si la valeur “Telephone” a été choisie.
C
hoix de l’incrément d’accord en
FM
L’incrément d’accord utilisé lors d’une recherche automatique de station est normalement égal à 50 kHz, mais prend la valeur 100 kHz si la fonction AF ou la fonction TA sont en service.
Il peut être souhaitable d’opter malgré tout pour l’incrément de 50 kHz lorsque la fonction AF ou la fonction TA sont en service.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche NEXT puis sur la touche FMstep pour choisir l’incrément d’accord en FM.
3. Appuyez sur la touche correspondant à l’incrément d’accord que vous désirez utiliser.
Touche Incrément d’accord
50K
100K
50 kHz
100 kHz
Remarque:
• Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
• L’incrément d’accord de 100 kHz est adopté après le débranchement de la batterie.
46
Réglages initiaux
47
U
tilisation du signal d’avertissement
Le signal d’avertissement vous rappelle de déposer la face avant. (Reportez-vous à la page 44.)
Vous avez la possibilité de mettre en service, ou hors service, le signal d’avertissement.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche NEXT puis sur la touche DT-WRN pour choisir le mode permettant d’agir sur le signal d’avertissement.
3. Appuyez sur la touche DT-WRN pour mettre en service le signal d’avertissement.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
DT-WRN pour mettre hors service le signal d’avertissement.
U
tilisation du dispositif d’ouverture automatique de la face avant
Le dispositif d’ouverture automatique de la face avant agit pour que vous n’oubliez pas de déposer cette face avant. (Reportez-vous à la page 44.)
Vous avez la possibilité de mettre en service, ou hors service, le dispositif d’ouverture automatique.
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche NEXT puis sur la touche DT-OPN pour choisir le mode permettant d’agir sur le dispositif d’ouverture automatique.
3. Appuyez sur la touche DT-OPN pour mettre en service le dispositif d’ouverture automatique.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
DT-OPN pour mettre hors service le dispositif d’ouverture automatique.
U
tilisation de la priorité DAB
Si l’installation comporte un syntoniseur DAB déporté (par exemple le modèle GEX-
P700DAB), vous pouvez régler l’appareil de manière que l’interruption d’un bulletin d’informations routières provenant du syntoniseur
DAB déporté ait la priorité sur un bulletin d’informations routières RDS (TA).
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche NEXT puis sur la touche DAB P. pour choisir le mode permettant d’agir sur la priorité DAB.
3. Appuyez sur la touche DAB P. pour mettre en service la priorité DAB.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
DAB P. pour mettre hors service la priorité
DAB.
Remarque:
• Vous ne pouvez adopter le mode permettant de régler la priorité DAB que si un syntoniseur DAB déporté (par exemple le modèle GEX-P700DAB), vendu séparément, est relié à cet appareil-ci.
Avec la priorité DAB
Au cours de la réception d’une émission DAB, si l’élément de service est en mesure de diffuser les bulletins d’informations routières et les bulletins d’informations sur les transports, aucune interruption n’a lieu au moment où se présente un bulletin d’informations routières
RDS (fonction TA).
Sans la priorité DAB
L’interruption de l’émission reçue par un bulletin d’informations routières, est le fait soit de cet appareil RDS, soit du syntoniseur DAB déporté.
U
tilisation de la recherche automatique PI
Pendant la recherche PI sur les fréquences en mémoire, vous avez la possibilité de mettre en service, ou hors service, la recherche automatique PI. (Reportez-vous à la page 14,
“Utilisation de la fonction de recherche PI”.)
1. La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche 1.
2. Appuyez sur la touche NEXT puis sur la touche A.PI pour choisir le mode permettant la recherche automatique PI.
3. Appuyez sur la touche A.PI pour mettre en service la recherche automatique PI.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
A.PI pour mettre hors service la recherche automatique PI.
Autres fonctions
A
tténuation du niveau sonore
L’atténuateur permet d’abaisser (environ 90%) rapidement le niveau sonore.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “ATT”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“ATT” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche ATT pour mettre en service l’atténuateur.
L’indication “ATT” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ATT pour mettre hors service l’atténuateur et rétablir le niveau d’origine.
A
ffichage et réglage de l’heure
Vous avez la possibilité d’afficher, ou non, l’heure, et de la régler.
Affichage ou non de l’heure
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “CLK”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“CLK” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche CLK puis sur la touche ON/OFF pour mettre en service l’affichage de l’heure.
L’indication s’éclaire. Lorsque l’affichage de l’heure est en service, “TIME”, “DATE” et
“JUST” apparaissent simultanément.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
ON/OFF pour mettre hors service l’affichage de l’heure.
• Si vous appuyez sur la touche BAND et abandonnez l’affichage de l’heure et de la date, l’heure s’affiche à la place du nom de la source.
Affichage de l’heure
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucun réglage de paramètre de la fonction pendant environ 60 secondes, la page
écran précédente est rétablie.
Sans affichage de l’heure
Lorsque l’affichage de l’heure n’est pas en service, la date est présente sur l’écran en même temps que l’heure si les sources et la démonstration sont hors service.
Réglage de la date
La date réglée de la manière ci-dessous n’apparaît que si les sources et la démonstration sont hors service.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “CLK”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“CLK” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche CLK puis sur la touche DATE pour régler la date.
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour passer successivement des jours, aux mois puis aux années.
4. Précisez la date qui convient à l’aide des touches
5
et
∞
.
Une pression sur la touche
5 augmente les jours, les mois et les années.
Une pression sur la touche
∞ diminue les jours, les mois puis les années.
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “CLK”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“CLK” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche CLK puis sur la touche TIME pour régler l’heure.
3. Utilisez les touches
2
et
3
pour passer alternativement des heures aux minutes.
4. Précisez l’heure qui convient à l’aide des touches
5
et
∞
.
Une pression sur la touche
5 augmente les heures ou les minutes.
Une pression sur la touche
∞ diminue les heures ou les minutes.
48
Autres fonctions
Réglage de l’heure en fonction d’un signal horaire
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “CLK”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“CLK” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche CLK puis sur la touche JUST pour régler l’heure en fonction d’un signal horaire.
• Si le nombre des minutes est compris entre “00” – “29”, ce nombre est arrondi par défaut (par exemple, s’il est “10:18”, l’horloge indique “10:00”)
• Si le nombre des minutes est compris entre “30” – “59”, ce nombre est arrondi par excès (par exemple, s’il est “10:36”, l’horloge indique “11:00”.)
Remarque:
• L’indication “JUST” n’est pas affichée pendant le réglage de la date.
C
hoix de la présentation d’affichage
Cet appareil peut afficher les informations de deux manières différentes. Vous pouvez choisir celle que vous préférez.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “C.MENU”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“C.MENU” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche C.MENU puis sur la touche D.FORM pour choisir la présentation de l’affichage.
3. Appuyez sur la touche FORM1, ou sur la touche
FORM2, pour choisir l’affichage désiré.
R
églage de la luminosité
La luminosité de l’écran peut être réglée de façon que la lisibilité soit toujours bonne, quelles que soient les conditions ambiantes.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “C.MENU”.
49
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“C.MENU” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche C.MENU puis sur la touche BRGHT pour choisir le mode permettant de régler la luminosité.
3. Appuyez sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, pour choisir la luminosité désirée.
Chaque pression sur la touche
2
, ou sur la touche
3
, augmente, ou diminue, la luminosité.
• “00” – “31” sont les valeurs extrêmes que peut prendre la luminosité tandis qu’elle augmente ou diminue.
U
tilisation de l’atténuateur de luminosité
Pour éviter que l’afficheur ne soit trop lumineux la nuit, son éclairage est automatiquement atténué dès que les feux de route sont en service. Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “C.MENU”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“C.MENU” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche C.MENU puis sur la touche DMMER pour choisir le mode permettant le réglage de l’atténuateur de luminosité.
3. Appuyez sur la touche DMMER pour mettre en service l’atténuateur de luminosité.
L’indication “ON” apparaît sur l’écran.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche
DMMER pour mettre hors service l’atténuateur de luminosité.
C
hoix d’une toile de fond
La toile de fond ne concerne que l’écran de type 2 (“FORM2”); trois modèles de toile de fond sont disponibles.
• Si vous choisissez “FORM1”, la touche
“PTRN” ne s’affiche pas et le mode est inactif.
1. Appuyez sur la touche NEXT pour afficher “C.MENU”.
Appuyez sur la touche NEXT jusqu’à ce que
“C.MENU” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche C.MENU puis sur la touche PTRN pour choisir le mode donnant accès aux toiles de fond.
3. Appuyez sur une des touches A à C pour choisir la toile de fond désirée.
C
hoix de la page de divertissement
Quand vous écoutez une source quelconque, l’écran peut présenter une page qui évoque le cinéma, ou fournit l’analyse du spectre audible, etc.
Choix de la page écran cinéma
Vous avez le choix entre quatre pages écrans
évoquant le cinéma.
1. Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche MOVIE pour choisir le mode convenable.
2. Appuyez sur une des touches MOVIE1 à
MOVIE4 ou ALL pour choisir la page
écran cinéma désirée.
• Si vous appuyez sur la touche ALL, les pages 1 à 4 apparaissent successivement.
Remarque:
• La page écran cinéma disparaît momentanément quand vous effectuez une opération, mais elle est rétablie trois secondes plus tard.
Choix de l’image donnée par l’analyseur de spectre
Vous avez la possibilité d’afficher une des quatre images des sons que produit l’analyseur de spectre.
1. Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche S/A pour choisir l’analyseur de spectre.
2. Appuyez sur une des touches S/A1 à
S/A4 pour choisir l’image donnée par l’analyseur de spectre.
Remarque:
• L’image donnée par l’analyseur de spectre disparaît momentanément quand vous effectuez une opération, mais elle est rétablie trois secondes plus tard.
Choix de la page ASL
Vous pouvez afficher l’effet de la fonction ASL sur le niveau sonore. (Reportez-vous à la page
38.)
• Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche ASL pour choisir la page ASL.
Remarque:
• La page fournie par la fonction ASL disparaît momentanément quand vous effectuez une opération, mais elle est rétablie trois secondes plus tard.
Choix du fond visuel
Le fond visuel ne concerne que l’écran de type
(“FORM1”). Cinq modèles de fond visuel sont disponibles.
• Si vous choisissez “FORM2”, la touche “BG” ne s’affiche pas et le mode est inactif.
1. Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche BG et enfin sur la touche BGV pour choisir le mode donnant accès aux fonds visuels.
2. Appuyez sur une des touches BGV1 à
BGV5 pour choisir le fond visuel désiré.
Choix du fond pour l’image fixe
Le fond pour l'image fixe ne concerne que l’écran de type 1 (“FORM1”). 12 modèles de fond visuel sont disponibles.
• Si vous choisissez “FORM2”, la touche “BG” ne s'affiche pas et le mode est inactif.
1. Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche BG et enfin sur la touche BGP pour choisir le mode donnant accès aux fonds pour image fixe.
2. Appuyez sur la touche NEXT pour passer de “BGP1” – “BGP6” et de “BGP7” –
“BGP12”.
3. Appuyez sur une des touches BGP1 à
BGP6 (ou BGP7 à BGP12) pour choisir le fond pour image fixe.
Abandon de la page de divertissement
Vous pouvez mettre hors service la page de divertissement (page écran évoquant le cinéma, page d’analyse du spectre audible, etc.)
• Appuyez sur la touche ENT puis sur la touche OFF pour abandonner la page de divertissement.
50
51
Autres fonctions
U
tilisation de la source AUX
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le modèle CD-RB20 ou le modèle CD-
RB10 (vendus séparément), vous pouvez relier cet appareil à un équipement auxiliaire doté d’une sortie Cinch (RCA). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportezvous au mode d’emploi de l’interconnecteur IP-
BUS-RCA.
Choix de l’entrée AUX comme source
• Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir l’entrée auxiliaire comme source.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que “AUX” apparaisse sur l’écran.
Frappe du nom de l’entrée AUX
Vous pouvez taper le nom de l’entrée auxiliaire
(AUX).
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir l’entrée auxiliaire comme source.
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu’à ce que “AUX” apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche FUNC puis sur la touche TTLin pour choisir le mode permettant la frappe d’un titre.
Reportez-vous à la page 26, “Frappe du titre d’un disque”, et procédez aux opérations 3 à
7.
Remarque:
• Vous pouvez taper le titre même si vous n’appuyez pas sur la touche TTLin, mais en ce cas vous n’avez pas la possibilité de changer le style des caractères.
U
tilisation du silencieux associé au téléphone et du téléphone mains libres
Silencieux associé au téléphone de voiture
L’appareil devient automatiquement silencieux quand vous appelez à l’aide du téléphone de voiture, ou quand recevez un appel.
Si vous choisissez “Mute”, le silencieux associé au téléphone de voiture est actif. (Reportezvous à la page 46.)
Remarque:
• Les sons sont coupés et l’indication “MUTE” (ou
“ATT”) apparaît sur l’écran; aucun réglage sonore n’est possible à l’exception du niveau de sortie.
• Le fonctionnement redevient normal dès que la communication est terminée.
Téléphone mains libres
L’appareil devient automatiquement silencieux quand vous appelez à l’aide du téléphone mains libres, ou quand recevez un appel; la voix du correspondant est alors émise par les haut-parleurs du véhicule.
Si vous choisissez “Telephone”, le téléphone mains libres est actif. (Reportez-vous à la page
46.)
Remarque:
• Quand vous appelez ou recevez un appel, le changement de source devient impossible.
• Quand vous appelez ou recevez un appel, aucun réglage sonore n’est possible à l’exception du niveau de sortie et de l’équilibre avant-arrière et gauche-droite.
• Le fonctionnement redevient normal dès que la communication est terminée.
• La veille téléphonique peut être considérée comme une source lorsqu’elle est en service. (Reportezvous aux pages 8 et 46.)
Informations complémentaires
S
oins à apporter au lecteur de CD
• N’utilisez que les disques portant la marque
Compact Disc Digital Audio.
• N’utilisez que des disques standard circulaires. L’utilisation de disques ayant une forme différente peut provoquer une anomalie du lecteur, ou encore leur lecture peut être impossible.
• Vérifiez les disques avant de les écouter.
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. N’utilisez pas de disque en mauvais état.
• Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
• Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées.
• Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque.
• Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux en partant du centre vers la périphérie.
Disques CD-R et CD-RW
• La lecture normale des disques CD-R (disque compact enregistrable) ou d’un disque CD-
RW (disque compact réenregistrable) autres que ceux enregistrés à l’aide d’un graveur de musique sur CD, peut être impossible à l’aide de cet appareil.
• La lecture d’un disque CD-R ou d’un disque
CD-RW à l’aide de cet appareil peut s’accompagner d’anomalies résultant de différences dans les formats d’enregistrement, y compris s’il s’agit de disques de musique provenant d’un graveur de CD. Les poussières et la condensation sur l’optique de cet appareil peuvent également être la cause d’anomalies de lecture.
• Les titres et autres informations gravés sur les
CD-R/CD-RW ne sont pas toujours affichés par cet appareil.
• Cet appareil tient compte des informations de saut de plage musicale gravées sur un CD-
R/CD-RW. Les plages musicales contenant ces informations sont automatiquement ignorées.
• Lorsque vous introduisez un CD-RW dans cet appareil, vous constatez que le temps d’attente avant lecture est beaucoup plus long qu’avec un CD ou un CD-R.
• Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
• Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en service, l’humidité peut se condenser à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer des anomalies de fonctionnement du lecteur. Si vous pensez que de la condensation s’est formée, mettez le lecteur de CD hors service pendant une heure environ, le temps nécessaire à son séchage, et essuyez le disque avec un chiffon doux pour supprimer l’humidité qui le recouvre.
• Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture des disques.
52
53
Informations complémentaires
S
ignification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré
En cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher. Si un message d’erreur apparaît sur l’écran, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de l’anomalie et l’action corrective suggérée. Si l’erreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer.
Messages Causes possibles Actions correctives
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 11, 12, 17, 30
Disque sale.
Disque rayé.
ERROR- 14 Disque vierge.
ERROR- 10, 11, 12, 14, Anomalie électrique
17, 30, A0 ou mécanique.
ERROR- 44
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre disque.
Vérifiez le disque.
Coupez le contact au moyen de la clé puis rétablissez le contact et choisissez à nouveau le lecteur de CD comme source.
Utilisez un autre disque.
HEAT
Toutes les plages musicales sont ignorées.
Surchauffe du lecteur de CD.
Arrêtez le fonctionnement du lecteur et attendez qu’il ait repris une température normale.
S
ignification des messages d’erreur de l’égalisation automatique
Lorsque la mesure correcte des caractéristiques de l’habitacle du véhicule n’est pas possibles au moyen de la fonction d’égalisation automatique, l’un des messages suivants s’affiche. En ce cas, reportez-vous au tableau ci-dessous et tentez de corriger la situation. Les vérifications faites, reprenez l’opération.
Messages Causes possibles Actions correctives
ERROR CHECK MIC Le microphone n’est pas branché.
Branchez soigneusement le microphone fourni.
ERROR CHECK SPEAKER Le microphone ne peut pas Assurez-vous que les haut-parleurs capter le signal émis par les sont correctement raccordés.
haut-parleurs avant et arrière.
Réglez comme il convient le niveau d’entrée de l’amplificateur qui alimente les haut-parleurs.
Veillez à ce que le microphone soit convenablement installé.
ERROR CHECK SYSTEM Le bruit environnant est trop élevé.
Vous devez arrêter le véhicule dans un endroit aussi tranquille que possible, couper le moteur et arrêter le chauffage et le climatiseur.
Veillez à ce que le microphone soit convenablement installé.
C
aractéristiques techniques
Généralités
Alimentation ................ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse ................................................ Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 10,0 A
Dimensions
(Pour le montage) ...... 178 (L)
×
50 (H)
×
157 (P) mm
(Face avant) ................ 188 (L)
×
58 (H)
×
24 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,7 kg
Audio/DSP
Puissance maximale de sortie .............................. 50 W
×
4
Puissance continue de sortie ................................ 27 W
×
4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Impédance de charge .................... 4
Ω
(4 – 8
Ω possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de préamplification ...................... 4,0 V/100
Ω
Correction physiologique
.............................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Niveau: –30 dB)
Egaliseur (Egaliseur graphique à 13 bandes)
Fréquence ................. 50/80/125/200/315/500/800 Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Plage d’égalisation ............................... ±12 dB (2 dB)
Egaliseur automatique (Egalisation graphique à 13 bandes pour avant, arrière et haut-parleur d’extrêmes graves)
Fréquence ................. 50/80/125/200/315/500/800 Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Plage d’égalisation ..................... +6 — –12 dB (2 dB)
Réseau
FPH (Avant/Arrière)
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ............................................. –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ............................................. –18 dB/octave
Gain ............................... –24 dB — +6 dB (1 dB)
Phase ..................................... Normal ou inverse
Lecteur de CD
Système ............................ Système audio disque compact
Disques utilisables ................................ Disques compacts
Format du signal
........................ Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16; linéaire
Caractéristiques de fréquences ...... 5 – 20.000 Hz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit ............ 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A)
Gamme dynamique ........................................ 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux .............................................. 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence .................................. 87,5 – 108 MHz
Sensibilité utile ............................................................ 9 dBf
(0,8 µV/75
Ω
, mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .......................................... 15 dBf
(1,5 µV/75
Ω
, mono)
Rapport signal/bruit .......................... 70 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion ............................ 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence .................... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique ............ 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur PO
Gamme de fréquence .................... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ...................................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................... 50 dB (±9 kHz)
Syntoniseur GO
Gamme de fréquence .................................. 153 – 281 kHz
Sensibilité utile ...................................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................... 50 dB (±9 kHz)
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
54
110
111
France: tapez 36 15 PIONEER
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KMMUF/01D00001>
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRD3442-A> EW
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Bedienungstasten
- 5 Gerätes
- 5 Zu diesem Gerät
- 5 Zu diesem Handbuch
- 5 Vorsichtshinweise
- 5 Im Fall von Störungen
- 6 Rückstellen des Mikroprozessors
- 6 Zum Demonstrationsmodus
- 6 Zur grundlegenden Anzeige
- 7 Fernbedienung und Pflege
- 8 Verwendung der Lenkrad-Fernbedienung
- 9 Grundlegender Betrieb
- 9 Ein- und Ausschalten einer Quelle
- 9 Software-Tastenbetrieb
- 11 Tastenanweisungsanzeige
- 12 Tuner
- 12 Display und Anzeigen
- 12 Grundlegender Betrieb
- 12 Speichern und Abrufen von Sendern
- 13 Tuner-Funktionsmenü
- 13 Speichern der stärksten Sender
- 13 Abstimmen auf starke Signale
- 14 RDS-Funktionen
- 14 Display und Anzeigen
- 14 Was ist RDS?
- 14 Anzeige der Frequenz eines RDS-Senders
- 15 Frequenz (AF)
- 15 Verwendung der PI-Suchfunktion
- 15 Regionalprogramme
- 16 Empfang von Verkehrsdurchsagen
- 17 Verwendung der PTY-Funktion
- 19 Verwendung von Radiotext
- 20 Eingebauter CD-Spieler
- 20 Display und Anzeigen
- 20 Grundlegender Betrieb
- 21 Umschalten und Rollen des Titels
- 21 CD-Spieler
- 21 Wiederholungswiedergabe
- 22 Reihenfolge
- 22 Anspielen der Spuren einer CD
- 22 Wahl von Spuren aus der Spurtitelliste
- 23 Pausieren der CD-Wiedergabe
- 23 Eingabe von Disc-Titeln
- 24 Multi-CD-Spieler
- 24 Display und Anzeigen
- 24 50-Disc-Multi-CD-Spieler
- 24 Grundlegender Betrieb
- 24 Direktwahl einer Disc
- 25 Umschalten und Rollen des Titels
- 25 Funktionsmenü für den Multi-CD-Spieler
- 25 Wiederholungswiedergabe
- 26 Reihenfolge
- 26 Anspielen von CDs und Spuren
- 26 Wahl von Spuren aus der Spurtitelliste
- 27 Wahl von Discs aus der Disc-Titelliste
- 27 Pausieren der CD-Wiedergabe
- 27 Eingabe von Disc-Titeln
- 28 dynamischer Bassbetonung
- 28 Verwendung von ITS-Speicher
- 30 DAB-Tuner
- 30 Display und Anzeigen
- 30 Grundlegender Betrieb
- 31 Speichern und Abrufen eines Service
- 31 Ändern des Wellenbereichs
- 31 Umschalten der Anzeige
- 31 Kurzmeldungen
- 32 Dynamik-Kennsatzfunktion
- 32 DAB-Tuner-Funktionsmenü
- 33 Durchsagen-unterstützung
- 33 Vorwahl-Service-Liste
- 33 Verfügbare Service-Liste
- 33 Suchlauf für verfügbare Programmtypen
- 34 Fernsehtuner
- 34 Display und Anzeigen
- 34 Grundlegender Betrieb
- 34 Speichern und Abrufen von Sendern
- 35 Ändern des Wellenbereichs
- 35 Fernsehtuner-Funktionsmenü
- 35 Vorwahlkanalliste
- 36 Audioeinstellungen
- 36 Einfache Audioeinstellung
- 36 Audiofeineinstellung
- 36 Extrafunktionen
- 36 Abrufen von Equalizer-Kurven
- 37 Audiomenü
- 37 Verwendung von Balanceeinstellung
- 37 Verwendung von Lautheit
- 37 und BBE-Klang (SFC)
- 38 Einstellen der Equalizer-Kurven
- 38 -Equalizers
- 39 Klangnivellierers
- 39 Verwendung des Positionswählers
- 40 Verwendung von Zeitausrichtung
- 40 Verwendung des Subwoofer-Ausgangs
- 41 Verwendung des Hochpassfilters
- 42 Einstellen der Quellenpegel
- 42 Verwendung des Auto-Equalizers
- 42 Umschalten der Digitaldämpfung
- 42 Erstellen der Auto-Equalizer-Kurve
- 45 Frontplatte
- 45 Diebstahlschutz
- 46 Anfangseinstellungen
- 46 Anfangseinstellungsmenü
- 46 Verwendung des Umkehrmodus
- 46 Eigenschaften
- 46 Umschalten der Hilfseinstellung
- 47 Telefonanschlusseinstellung
- 47 Telefonstummschaltung/-dämpfung
- 47 Telefonbereitschaftseinstellung
- 47 Einstellen des Abstimmschritts für UKW
- 48 Einstellen des Warntons
- 48 Öffnungsfunktion
- 48 Einstellen der DAB-Prioritätsfunktion
- 48 PI-Suchlaufs
- 49 Sonstige Funktionen
- 49 Lautstärkedämpfung
- 49 Anzeige und Stellen der Uhr
- 50 Ändern der Anzeigeform
- 50 Einstellen der Helligkeit
- 50 Umschalten der Dimmer-Einstellung
- 50 Wahl des Hintergrundmusters
- 50 Einstellen der Unterhaltungsanzeige
- 52 Verwendung der AUX-Quelle
- 52 -dämpfung und Freisprechbetrieb
- 53 Zusätzliche Informationen
- 53 CD-Spieler und Pflege
- 54 eingebauten CD-Spielers
- 54 Fehlermeldungen
- 55 Technische Daten
- 58 Disposition des touches
- 59 Avant d’utiliser cet appareil
- 59 Quelques mots sur cet appareil
- 59 Quelques mots sur ce mode d’emploi
- 59 Précaution
- 59 En cas d’anomalie
- 60 Réinitialisation du microprocesseur
- 60 Quelques mots sur le mode démonstration
- 60 Quelques mots sur les pages écran de base
- 61 télécommande
- 62 volant
- 63 Opérations de base
- 63 source
- 63 Utilisation des touches programmables
- 65 Témoins d’utilisation des touches
- 66 Syntoniseur
- 66 Affichages et témoins
- 66 Opérations de base
- 66 d’une station
- 67 Menu des fonctions du syntoniseur
- 67 Mise en mémoire des meilleures stations
- 67 Accord sur les seules stations puissantes
- 68 Fonctions RDS
- 68 Affichages et témoins
- 68 Quelques mots sur RDS
- 68 Affichage de la fréquence d’une station RDS
- 69 fréquences possibles)
- 69 Utilisation de la fonction de recherche PI
- 69 régionales
- 70 routières
- 71 Utilisation de la fonction PTY
- 73 par radio
- 74 Lecteur de CD intégré
- 74 Affichages et témoins
- 74 Opérations de base
- 75 Affichage et défilement du titre
- 75 Menu des fonctions du lecteur de CD intégré
- 75 Répétition de la lecture
- 76 ordre quelconque
- 76 Examen des plages musicales d’un CD
- 76 sur la liste des plages
- 77 Pause de la lecture d’un CD
- 77 Frappe du titre d’un disque
- 78 Lecteur de CD à chargeur
- 78 Affichages et témoins
- 78 Lecteur de CD à chargeur 50 disques
- 78 Opérations de base
- 78 Sélection directe d’un disque
- 79 Affichage et défilement du titre
- 79 à chargeur
- 79 Répétition de la lecture
- 80 quelconque
- 80 Examen du contenu des disques
- 80 sur la liste des plages
- 81 des disques
- 81 Pause de la lecture d’un CD
- 81 Frappe du titre d’un disque
- 82 l’accentuation dynamique des graves
- 82 réel (ITS)
- 84 Syntoniseur DAB
- 84 Affichages et témoins
- 84 Opérations de base
- 85 Mise en mémoire et rappel des services
- 85 Choix de la gamme d’onde
- 85 Choix des indications affichées
- 85 sur les transports
- 86 Fonction d’étiquette dynamique
- 86 Menu des fonctions du syntoniseur DAB
- 87 d’annonce
- 87 services
- 87 disponibles
- 87 Recherche des PTY disponibles
- 88 Syntoniseur de télévision
- 88 Affichages et témoins
- 88 Opérations de base
- 88 d’une station
- 89 Choix de la gamme d’onde
- 89 télévision
- 89 préréglés
- 90 Réglages sonores
- 90 Réglages sonores rapides
- 90 Réglages sonores fins
- 90 Autres fonctions
- 90 Rappel des courbes d’égalisation
- 91 Menu des réglages sonores
- 91 Réglage de l’équilibre
- 91 Utilisation de la correction physiologique
- 91 technique de traitement (BBE)
- 92 Réglage des courbes d’égalisation
- 92 13 bandes
- 93 niveau sonore (ASL)
- 93 Utilisation du sélecteur de position
- 94 Utilisation de la différence de marche
- 94 d’extrêmes graves
- 95 Utilisation du filtre passe-haut
- 96 Réglage du niveau des sources
- 96 Utilisation de l’égalisation automatique
- 96 numérique
- 96 automatique
- 99 Dépose et pose de la face avant
- 99 Protection contre le vol
- 100 Réglages initiaux
- 100 Menu des réglages initiaux
- 100 Utilisation du mode inverse
- 100 Utilisation de la démonstration
- 100 Choix de l’entrée auxiliaire
- 101 téléphone
- 101 l’atténuation
- 101 Choix de la veille téléphonique
- 101 Choix de l’incrément d’accord en FM
- 102 Utilisation du signal d’avertissement
- 102 automatique de la face avant
- 102 Utilisation de la priorité DAB
- 102 Utilisation de la recherche automatique PI
- 103 Autres fonctions
- 103 Atténuation du niveau sonore
- 103 Affichage et réglage de l’heure
- 104 Choix de la présentation d’affichage
- 104 Réglage de la luminosité
- 104 Utilisation de l’atténuateur de luminosité
- 104 Choix d’une toile de fond
- 104 Choix de la page de divertissement
- 106 Utilisation de la source AUX
- 106 et du téléphone mains libres
- 107 Informations complémentaires
- 107 Soins à apporter au lecteur de CD
- 108 lecteur de CD intégré
- 108 l’égalisation automatique
- 109 Caractéristiques techniques