GB
PERSONAL AMPLIFIER
AP-U70
USB
PC
AUX1
PERSONAL SOUND PROCESSOR
AUX2
DP-U50
DSP
SET UP MANUAL
MANUEL DE CONFIGURATION
SET UP-HANDBUCH
INSTALLATIONSANVISNING
MANUALE DI IMPOSTAZIONE
MANUAL DE CONFIGURACIÓN
INSTALLATIEHANDLEIDING
MUTE
The owner’s manual for this model consists of two volumes, “SET UP MANUAL” and
“OPERATION MANUAL”.
Le manuel d'utilisation pour ce modèle se compose de deux volumes, le “MANUEL DE
CONFIGURATION” et le “MANUEL D’UTILISATION”.
Die Anleitung für dieses Modell besteht aus zwei Teilen: aus dem “SET UP-HANDBUCH” und der
“BEDIENUNGSANLEITUNG”.
Bruksanvisning för denna apparat består av två delar: “INSTALLATIONSANVISNING”och
“BRUKSANVISNING”
Il manuale di questo modello è composto da due libretti, “MANUALE DI IMPOSTAZIONE” e
“MANUALE DELLE ISTRUZIONI”
El manual de propietario para este modelo consta de dos volúmenes, “MANUAL DE
CONFIGURACIÓN” y “MANUAL DE OPERACIONES”
De gebruiksaanwijzing voor dit model bestaat uit twee handleidingen, de
“INSTALLATIEHANDLEIDING ” en de “BEDIENINGSHANDLEIDING”
* This manual uses terms utilized by the English operating system as shown on the computer monitor. If the operating
system you are using is in another language, please replace the English terms with the terms used in your computer’s
operating system.
* Ce manuel utilise des termes employés par les systèmes d’exploitation en langue anglaise tels qu’ils apparaîssent sur le
moniteur d’un ordinateur. Si votre système d’exploitation utilise une autre langue, veuillez remplacer la terminologie
anglaise par celle qu’il utilise.
* In dieser Anleitung werden Ausdrücke verwendet, die – wie auf dem Computermonitor angezeigt – vom englischen
Betriebssystem genutzt werden. Wenn Sie ein anderssprachiges Betriebssystem verwenden, ersetzen Sie bitte die
englischen Ausdrücke durch die von Ihrem Betriebssystem verwendeten Ausdrücke.
* I bruksanvisningen används termerna från det engelska operativsystemet för datorn. Om ditt operativsystem använder ett
annat språk, måste du ersätta de engelska termerna med de termer som gäller på språket som används.
* Questo manuale utilizza dei termini utilizzati dal sistema operativo inglese, come è indicato sul monitor del computer. Se il
sistema operativo del vostro computer è in un’altra lingua, sostituite i termini in inglese da quelli usati nel sistema
operativo del vostro computer.
* Este manual utiliza términos utilizados por el sistema operativo en inglés, tal como se muestran en el monitor. Si el
sistema operativo que está utilizando está en otro idioma, sustituya por favor los términos en inglés por los términos
utilizados en el sistema operativo de su ordenador.
* In deze handleidingen worden de termen van het Engelstalige besturingssysteem gebruikt zoals ze op het
computerscherm verschijnen. Als u een besturingssysteem in een andere taal gebruikt, gelieve dan de Engelse termen te
vervangen door de termen die in het besturingssysteem van uw computer worden gebruikt.
FEATURES
CONTENTS
computer.
● The USB interface allows remote control of this
unit from your computer, using the supplied
Application Software, plus various audio I/O
options.
● Ideal for use with computer games, internet
GETTING STARTED
Unpacking ...........................................
Battery installation .............................
Battery replacement ...........................
Remote control operation range .......
2
2
2
2
music, CD-ROM, DVD, multimedia software, and
more.
field Processing) technology provides live music
performance and movie theater surround sound.
The sound effect of DSP is also available for
headphone listening.
● Sophisticated Virtual 3D technology reproduces
● This unit is compatible with the following audio
signals received via a USB connection:
multi-channel (two, four and six channels) audio,
high quality digital audio of 24 bits/48 kHz and
Dolby Digital-encoded signals. (Some operating
systems and software programs do not support
this feature.)
Terminals and their functions ...........
Connecting your computer ................
Connecting audio equipment ............
Connecting speakers .........................
Plugging in this unit ...........................
3
4
5
6
8
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
Preparations before installation ........ 9
System requirements ......................... 9
Installing the software ...................... 10
Microsoft Windows 98/98SE
or Windows Me ............................................... 10
Microsoft Windows 2000 Professional ......... 13
Macintosh computer ...................................... 16
Troubleshooting ......................... 18
APPENDIX
APPENDIX
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
multichannel sources such as Dolby Digital* and
DTS** providing a realistic surround effect with
just two speakers.
CONNECTIONS
CONNECTIONS
● Yamaha’s Near-Field Cinema DSP (Digital Sound
GETTING STARTED
● This unit brings high-quality audio to your
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works. q1992–1997
Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
**
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc.
US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued and
pending. “DTS”, “DTS Digital Surround”, are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems,
English
Inc. All Rights Reserved.
E-1
GETTING STARTED
Unpacking
Battery installation
After unpacking, check that the following items are
supplied.
Since the remote control will be used for many of this unit’s
control operations, you should begin by installing the
● Remote control
supplied batteries.
● Batteries (AA, R6, UM-3
type)
POWER
1
3
USB
2
PC
AUX1
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● USB cable
1
Turn the remote control over and remove the battery
compartment cover by sliding it in the direction of
the arrow.
2
Insert the batteries (AA, R6, UM-3 type) according to
the polarity markings on the inside of the battery
compartment.
3
Close the battery compartment cover.
VOLUME
● CD-ROM
The CD-ROM contains
the Application Software
and online help for
controlling this unit from
your computer.
Battery replacement
If you notice that the remote control must be used closer to
the main unit, the batteries are weak. Replace both
batteries with new ones.
Notes
● Use AA, R6, UM-3 batteries.
● Be sure the polarities are correct. (See the illustration inside
the battery compartment.)
● Remove the batteries if the remote control is not to be used for
an extended period of time.
● If the batteries leak, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material and avoid contact with clothing,
etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
Remote control operation range
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
Remote control
sensor
MUTE
Within
approximately
6 m (19.7 feet)
30°
E-2
30°
Notes
● The area between the remote control and the main unit must
be clear of large obstacles.
● Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position
the main unit away from direct lighting.
CONNECTIONS
CONNECTIONS
Never plug in this unit and other equipment until
all connections are completed.
1. Make connections between this unit and other
components by following the procedure below.
2. After all connections are finished, check that the
connection cords are correctly connected.
3. After all connections are completed, plug in this unit and
other equipment.
Note
Also, refer to the owner’s manual for other equipment in the
system.
White
Audio connection cord (analog/stereo), left
L
L
Red
Audio connection cord (analog/stereo), right
R
R
Black
Audio connection cord (analog/monaural)
Orange
Coaxial digital connection cord
CONNECTIONS
Use commercially available connection cords (except the supplied USB cable).
The color of this unit’s inputs/outputs and connection cords to be used for connecting to them are as follows:
Terminals and their functions
1 ANALOG inputs
2 SUBWOOFER OUTPUT
These connectors are used to connect to the analog
outputs of a PC sound card, CD player, MD recorder, tape
deck, etc.
This connector can be connected to an optional subwoofer,
such as the Yamaha YST-SW45, for enhanced bass
performance.
4
[AP-U70]
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
5
3 SPEAKERS outputs [AP-U70 only]
These connectors are used to connect a pair of
speakers, such as the Yamaha NS-U30.
4 REC OUT [AP-U70 only]
These connectors are used to connect to the
analog inputs of an MD recorder or tape deck.
4 PRE OUT [DP-U50 only]
These connectors are used to connect to the
analog inputs (INPUT etc.) of speakers
incorporated with an amplifier, or a power amplifier.
The level of signals outputted from the PRE OUT
varies by the use of the volume control on the front
panel or the VOLUME keys on the remote control.
PC
5 PC inputs & output (DIGITAL)
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
3
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
6
MAINS
6 Optical input & output (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: This connector is used to connect to an
optical output of a CD player, MD recorder, etc.
OPT OUT: This connector is used to connect to an optical
input of an MD recorder, a DAT deck, etc.
English
USB: If your computer has a USB port, connect it to this
unit, using the supplied USB cable, for remote control of
this unit from your computer.
PC COAX IN/OPT IN: These coaxial and optical
connectors are used to connect to the digital outputs of a
PC sound card, DVD-Video decoder board, etc.
E-3
CONNECTIONS
Connecting your computer
Audio from your computer can be fed to this unit using any of the following connectors: USB, DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL
PC OPT IN, or ANALOG PC IN. If you use all of these connectors for connection, you can select the connector(s) to use on
this unit’s front panel or the remote control.
Connecting to the USB port (1)
Connecting to digital inputs (3)
If your computer has a USB port, connect it to this unit’s
USB terminal using the supplied USB cable, as shown
below.
A single USB connection is all that’s required to listen to
audio from your computer on this unit, feed audio from an
external source connected to this unit to your computer,
and control this unit remotely from your computer, using
the supplied Application Software.
If your computer doesn’t have a USB port, you can still
connect it to this unit using the analog or digital input, but in
this case you cannot use this unit’s Application Software.
To play DVD-Video discs encoded with Dolby Digital or
DTS, your computer must have a DVD-ROM drive and
DVD-Video decoder board, which should be connected to
this unit via the DIGITAL PC COAX IN or DIGITAL PC OPT
IN.
Use a commercially available pin-plug cord for connecting
to the DIGITAL PC COAX IN, and use a commercially
available optical fiber cable for connecting to the DIGITAL
PC OPT IN.
Note
The DIGITAL PC OPT IN has priority over the DIGITAL PC
COAX IN, so if you connect to both inputs, the signal received at
the DIGITAL PC OPT IN is used.
Note
Connect the USB cable when installing the USB driver software
on your computer. Refer to the section “INSTALLING USB
DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE”.
Protective Caps
When connecting to an optical connector, remove its protective
cap first. When an optical connector is not being used, replace its
cap to prevent dust entering the connector.
Connecting to analog inputs (2)
Connect the analog audio outputs on your computer or a
PC sound card to this unit’s ANALOG PC IN.
Use a commercially available pin-plug connection cord for
connection, and be careful not to mix up the left and right
connections.
ANALOG
R
L
: Indicates the direction of signals.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(coaxial)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
E-4
DIGITAL
OUT
(optical)
CONNECTIONS
Connecting audio equipment
The following illustrations show how to connect a CD player, MD recorder, etc. using both analog and digital connections.
However, it’s not necessary to make both connections.
Audio connections
Digital connections
● Be careful not to mix up the left and right connections.
If you wish to record digital sound signals inputted to this
unit, connect the optical digital input of an MD recorder or a
DAT deck to this unit’s DIGITAL OPT OUT.
DIGITAL OUT
(optical)
CD player
LINE OUT
R
CD player
L
CONNECTIONS
● [AP-U70 only]
If you wish to record analog sound signals inputted
to this unit, connect the analog inputs of a tape deck
or MD recorder to this unit’s REC OUT OUTPUT.
DIGITAL
USB
COAX
IN
ANALOG
PC
R
L
R
PC IN
OPT
IN
SPEAKERS
L
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
AUX 1
IN
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
MAIN
OPT
OUT
R
REC
OUT
OUTPUT
R
L
L
DIGITAL
DIGITAL IN
(optical)
R
USB
MD recorder
LINE IN
(REC) R
L
Tape deck
or MD recorder
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [AP-U70 only]
● [AP-U70 only]
The REC OUT OUTPUT and DIGITAL OPT OUT can
be used at the same time since they output signals
independently.
English
Notes
● Connecting a turntable
A turntable cannot be connected to this unit directly. Use a
commercially available phono equalizer amplifier to connect a
turntable to this unit, or connect a turntable incorporated with a
phono equalizer amplifier.
Notes
● When playing an ordinary CD on this unit following
playback of a CD or an LD encoded with DTS, some
operations, such as resetting the input selector keys, may be
required.
● Even if connected to this unit with a digital connection, some
CD, LD, and DVD players may make this unit fail to decode
DTS or produce noise. This is because certain digital output
data processing by such a player results in DTS-encoded data
errors that cause playback failure although the same data
processing may cause only a slight change in volume or in
frequency response in normal digital sound.
● When an error occurs in the player’s digital output data
during playback of an LD or CD encoded with DTS,
playback may be disrupted. If this occurs, stop playback and
repower the player.
● When digital sound signals from the computer are played,
errors in WAVE signals, etc. may occur resulting in noise or a
playback failure.
E-5
CONNECTIONS
Connecting speakers
[AP-U70 only]
Connect this unit to your speakers with speaker cables
with a proper gauge (keep them as short as possible).
ANALOG
R
L
PC IN
Notes
● Use speakers which do not have a built-in amplifier.
● Use speakers whose impedance is 6Ω or more.
● Connect the left speaker to the left speaker connector on this
unit and the right speaker to the right speaker connector.
● Make sure that the + and – polarity markings of the speaker
cables are observed and set correctly. If these cables are
reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Left speaker
Right speaker
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Speaker Cables
10 mm
Strip 10 mm of insulation off the end of each speaker
cable, and then twist the bare wires to prevent lose
strands, which can cause short circuits.
How to connect:
1 Press and hold the speaker connector levers.
2 Insert the bare ends of the speaker cables into the
terminal holes.
3 Then release the levers.
* Try pulling gently on each cable to make sure that it is
secure.
➁
E-6
➂
➀
CONNECTIONS
[DP-U50 only]
To reproduce sound signals inputted to this unit over
speakers, connect this unit to speakers with a built-in
amplifier, a mini-component system, etc., or connect this
unit to speakers by using an external power amplifier.
Connect the analog inputs of speakers with a built-in
amplifier, etc. to this unit’s PRE OUT using a commercially
available analog pin-plug cord or a pin (stereo)-to-mini
(stereo) plug cord.
Note
The level of signals outputted from the PRE OUT varies by the
use of the volume control on the front panel or the VOLUME
keys on the remote control. So, it is recommended to adjust the
speaker output level on this unit or the remote control, and fix
the volume of speakers with a built-in amplifier, etc. at a
certain level.
Left
CONNECTIONS
ANALOG
Speakers with a built-in
amplifier
R
L
PC IN
Right
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Adding a subwoofer
Bass performance can be extended by connecting a
subwoofer to this unit’s SUBWOOFER OUTPUT using a
commercially available audio pin-plug cord.
The use of a subwoofer is also suitable for reproducing the
effects of sound field programs.
Note
The SUBWOOFER OUTPUT is a line-level output. Use a
subwoofer which has its own built-in power amplifier, such as
the Yamaha YST-SW45.
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
AUX 2
IN
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
English
DIGITAL
USB
Subwoofer
E-7
CONNECTIONS
Recommended Speaker Placement
For best performance, place the left and right speakers on
either side of your computer monitor, as shown below, and
position them so that their fronts are flush with the monitor
screen. To get the best from the sound field programs and
surround effects, the left and right speakers and the
listener should be positioned so as to form a triangle with a
3:4 ratio, so if, for example, the speakers are 60 cm (23.5”)
apart, the listener should be 80 cm (31.5”) away from each
speaker.
If your system includes a subwoofer (YST-SW45, etc.),
place it on the floor.
Recommended listening position
3
Left speaker
Right speaker
4
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Note
Use magnetically shielded speakers and subwoofer. Using nonmagnetically shielded speakers near the computer monitor may
impair picture color or damage the monitor.
Plugging in this unit
After completing all connections, plug the AC power
cord into a household AC outlet.
Note
Unplug the AC power cord from the AC outlet if this unit is not
to be used for a long period of time.
AC outlet
(U.S.A. model)
E-8
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
When connecting this unit and your computer with the USB
cable and controlling this unit from the computer, you must
install the following software on your computer.
◆ USB driver software: Necessary for this unit to
communicate with your computer .......... Use the
software originally supplied with the OS (Operating
System) running on your computer
◆ Application Software: Used to control this unit from a
computer .......... Download from the supplied CD-ROM
◆ Online help : Instructions for using the Application
......... Access from the supplied CD-ROM
This section explains how to install the software. The
installation method differs from the OS running on your
computer.
Refer to the instructions suitable for your OS below.
Preparations before installation
System requirements
Your computer must meet the following system requirements to use the supplied Application Software.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me or
Windows 2000 Professional
Operating System
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me or Windows
2000 Professional
Computer
A computer with a USB port as a standard equipment and
preinstalled with the above OS.
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
● Make sure that the USB cable is not connected to
this unit and that your computer is not activated.
● Make sure that your computer meets the system
requirements listed below.
If your computer does not meet the system
requirements, you can use the computer as an input
source by connecting it to the analog or digital input(s)
of this unit. In that case, however, the supplied
Application Software cannot be used.
● You may be requested to insert your OS’s CD-ROM
during the installation, so please have it ready before
commencing.
● The installing method may differ from the instructions
below depending on the operating environment of your
computer. In such a case, follow the instructions shown
on the monitor. If you still have any question, inquire at
the manufacturer of your computer or a computer
dealer.
Macintosh
Operating System
Mac OS 9.0.4 or greater (USB Driver 1.4 or greater)
Computer
Macintosh computer with a USB port as a standard
equipment
Macintosh is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
English
E-9
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Installing the software
Microsoft Windows 98/98SE or Windows Me
m Installing and checking the USB driver
1
Turn on your computer and, if it’s not running
already, start Windows 98/98SE or Windows Me.
2
Plug the AC power cord of this unit into the AC
outlet.
9
Click the “+” symbol next to “Human Interface
Devices”, and make sure that “HID-compliant
consumer control device” and “USB Human
Interface Device” appear in the list, as shown.
This unit can be on or in standby mode when installing the
driver.
3
Connect this unit to a USB port on the computer
using the supplied USB cable.
Windows automatically detects this unit and installs the
necessary driver software. Make operations as indicated in
the dialog box. You may be requested to insert your
Windows OS CD-ROM.
* The installation may take a longer time depending on
the system environment. After the installation dialog
box disappears, wait several minutes.
* The screen image is for Windows 98SE.
10
Check that the USB driver has been installed successfully
by following the procedure below.
4
Click the “+” symbol next to “Universal Serial
Bus controllers” and make sure that “USB
Composite Device” appears in the list, as
shown.
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
The Control Panel window appears.
5
Double-click the “System” icon.
The System Properties window appears.
6
Click the “Device Manager” tab.
The Device Manager window appears.
7
Click the “View devices by type” option button.
8
Click the “+” symbol next to “Sound, video and
game controllers,” and make sure that “USB Audio
Device” appears in the list, as shown.
* The screen image is for Windows 98SE.
* When using Windows Me, “?” may be shown at the
head of “USB Copmposite Device” in green. This
means the USB driver has been installed with the
Generic ID supplied with the operating system. (This is
not an error message.)
E-10
* The screen image is for Windows 98SE.
Notes
● The device list on your computer may differ to that shown
here.
● If “!” or “?” is shown at the head of the device name, check
the followings:
* The USB cable is firmly connected.
* The AC power cord of this unit is plugged into an AC
outlet.
● If the driver has not been successfully installed, disconnect
the USB cable and connect it again. Then try to install the
driver again. If installation still fails, restart Windows and try
again.
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Make the following settings on your computer after the installation of the driver is finished.
Setting of Audio and Audio CD
[Windows 98/98SE only]
*
*
Checking sound output and adjusting volume
[Windows 98/98SE and Windows Me]
Terminate all the activated applications.
When using Windows 98SE, restart Windows, first.
USB
1
2
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Double-click the “Multimedia” icon.
* Usually, this setting is automatically made.
Volume control
* If “USB Audio Device” does not appear, restart
Windows.
Power switch
5
Click the check box of “Enable digital CD audio for
this CD-ROM device” to enter the check mark.
1
a) Press the power switch to turn on this unit.
(Some messages are shown on the display.)
b) Press the USB input selector key.
c) Use the volume control to adjust the volume.
(Set the control to about “30”.)
* It may happen that the check box cannot be clicked
because some CD-ROM drives cannot be used for
playing audio CDs.
Click “OK” and close the “Multimedia” setting
panel.
Make the following operations on the front panel of
this unit.
2
Adjust the volume on the computer as follows.
a) Double-click the speaker icon on the task tray,
or select “Start”, “Programs”, “Accessories”,
“Entertainment” in this order and click “Volume
Control”.
(The volume adjustment window appears.)
Restart Windows.
Note
When using two or more drives, you must make the above setting
for each drive.
b) Adjust the volume by dragging the “Volume”
slider. Set the slider between the center and
max. positions.
Checking the Audio setting
[Windows Me only]
* Do not enter the check mark in the “Mute” check
box. If entered, sound output will stop.
1
Click the Windows Me “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
3
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
2
Double-click the “Sounds and Multimedia” icon.
4
3
Click the “Audio” tab and select “USB Audio
Device” at “Preferred device” of “Sound
Playback”.
Double-click the “Sounds” (or “Sounds and
Multimedia”) icon.
5
Click the “Sounds” tab.
6
Check that the sound is output normally by
outputting “Default sound”, etc. from “Events” (or
“Sound Events”).
* Usually, this setting is automatically made.
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
Click the “CD Music” tab and select the CD-ROM
drive for playing audio CDs.
7
MUTE
Click the “Audio” tab and select “USB Audio
Device” at “Preferred device” of “Playback”.
4
6
Display
VOL
DSP
3
USB
PC
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
* If “USB Audio Device” does not appear, restart
Windows.
If no sound is heard, restart Windows and check again.
English
*
E-11
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Next, install the Application Software and Online Help
from the supplied CD-ROM.
m Installing the Application Software
*
1
Terminate all the activated applications (including virus
checkers) on the computer first.
This section explains how to uninstall the Application
Software.
1
Terminate the Application Software and online
help.
2
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM or DVD-ROM
drive.
If the Windows Autorun feature is turned on, the
installation start-up screen appears automatically.
2
m Uninstalling the Application Software
The Control Panel window appears.
3
The “Add/Remove Programs Properties” window appears.
Continue with the installation as prompted.
4
If the Windows Autorun feature is not turned on
Display the contents of the CD-ROM by using “My
Computer” etc., and double-click on “Readme.txt.”. The
installation method is described in this file.
m Using the Application Software and
Online Help
This section explains how to start the Application Software
and view the online help.
1
Click the Windows “Start” button and select
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (or DP-U50)”, “APU70 (or DP-U50)” in this order.
The Application Software starts.
2
To view the online help, click the Windows “Start”
button and select “Programs”, “YAMAHA AP-U70
(or DP-U50)”, “Help” in this order.
The online help, which explains how to use the Application
Software, starts.
Note
Never disconnect the USB cable while starting up the
Application Software. If disconnected, the computer may hang.
E-12
Double-click the “Add/Remove Programs” icon.
Select “YAMAHA AP-U70 (or DP-U50) Application”
in the software list.
“YAMAHA AP-U70 (or DP-U50) Application” is
highlighted.
5
Click the “Add/Remove Programs” button and
continue as prompted.
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Microsoft Windows 2000 Professional
m Installing and checking the USB driver
1
Turn on your computer and, if it’s not running
already, start Windows 2000 Professional, and log
in with Administrator.
2
Plug the AC power cord of this unit into the AC
outlet.
9
Click the “+” symbol next to “Human Interface
Devices”, and make sure that “HID-compliant
consumer control device” and “USB Human
Interface Device” appear in the list, as shown.
This unit can be on or in the standby mode when installing
the driver.
3
Connect this unit to a USB port on the computer
using the supplied USB cable.
10
Check that the USB driver has been installed successfully
by following the procedure below.
4
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
Windows automatically detects this unit and installs the
necessary driver software.
* The installation may take a longer time depending on
the system environment. After the dialog box for
installation disappears, wait several minutes.
Click the “+” symbol next to “Universal Serial
Bus controllers” and make sure that “USB
Composite Device” appears in the list, as
shown.
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
The Control Panel window appears.
5
Double-click the “System” icon.
The System Properties window appears.
6
Select the “Hardware” tab, and click the “Device
Manager”.
The Device Manager window appears.
7
Select the “View” tab, and click the “Devices by
type” option button.
8
Click the “+” symbol next to “Sound, video and
game controllers,” and make sure that “USB Audio
Device” appears in the list, as shown.
Notes
● The device list on your computer may differ to that shown
here.
● If “!” or “?” is shown at the head of the device name, check
the followings:
* The USB cable is firmly connected.
* The AC power cord of this unit is plugged into an AC
outlet.
● If the driver has not been successfully installed, disconnect
the USB cable and connect it again. Then try to install the
driver again. If installation still fails, restart Windows and try
again.
English
E-13
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Make the following settings on your computer after the installation of the driver is finished.
Setting of Audio and Audio CD
1
Checking sound output and adjusting volume
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
2
Double-click the “Sounds and Multimedia” icon.
3
Click the “Audio” tab and select “USB Audio
Device” at “Preferred device” of “Sound
Playback”.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
* Usually, this setting is automatically made.
Volume control
4
Click the “Hardware” tab and double-click the item
of the DVD or CD-ROM to be used in the “Devices”.
Power switch
5
Click the “Properties” tab, and click the check box
of “Enable digital CD audio for this CD-ROM
device” to enter the check mark.
1
* It may happen that the check box cannot be clicked
because some CD-ROM drives cannot be used for
playing audio CDs.
6
a) Press the power switch to turn on this unit.
(Some messages are shown on the display.)
b) Press the USB input selector key.
c) Use the volume control to adjust the volume.
(Set the control to about “30”.)
Restart Windows, and log in with Administrator.
Note
When using two or more drives, you must make the above setting
for each drive.
Make the following operations on the front panel of
this unit.
2
Adjust the volume on the computer as follows.
a) Double-click the speaker icon on the task tray,
or select “Start”, “Programs”, “Accessories”,
“Entertainment” in this order and click “Volume
Control”.
(The volume adjustment window appears.)
b) Adjust the volume by dragging the “Volume”
slider. Set the slider between the center and
max. position.
* Do not enter the check mark in the “Mute” check
box. If entered, sound output will stop.
3
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
4
Double-click the “Sounds and Multimedia” icon.
5
Click the “Sounds” tab.
6
Check that the sound is output normally by
outputting “Default Beep”, etc. from “Sound
Events”.
* If no sound is heard, restart Windows and check again.
E-14
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Next, install the Application Software and Online Help
from the supplied CD-ROM.
m Installing the Application Software
1
Insert the CD-ROM into the CD-ROM or DVD-ROM
drive.
m Uninstalling the Application Software
This section explains how to uninstall the Application
Software.
1
Terminate the Application Software and online
help.
2
Click the Windows “Start” button and select
“Settings”, and then “Control Panel”.
If the Windows Autorun feature is turned on, the
installation start-up screen appears automatically.
2
Continue with the installation as prompted.
The Control Panel window appears.
3
Double-click the “Add/Remove Programs” icon.
The “Add/Remove Programs” window appears.
If the Windows Autorun feature is not turned on
Display the contents of the CD-ROM by using “My
Computer” etc., and double-click on “Readme.txt.”. The
installation method is described in this file.
4
“YAMAHA AP-U70 (or DP-U50) Application” is
highlighted.
This section explains how to start the Application Software
and view the online help.
1
Click the Windows “Start” button and select
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (or DP-U50)”, “APU70 (or DP-U50)” in this order.
Click the “Change/Remove” button and continue
as prompted.
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
5
m Using the Application Software and
Online Help
Select “YAMAHA AP-U70 (or DP-U50) Application”
in the software list.
The Application Software starts.
2
To view the online help, click the Windows “Start”
button and select “Programs”, “YAMAHA AP-U70
(or DP-U50)”, “Help” in this order.
The online help, which explains how to use the Application
Software, starts.
Note
Never disconnect the USB cable while starting up the
Application Software. If disconnected, the computer may hang.
English
E-15
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Macintosh computer
m Connections and setup
1
Plug the AC power cord of this unit into the AC
outlet.
2
Start the Macintosh.
3
Connect this unit to a USB port on the computer
using the supplied USB cable.
The driver software for USB audio is automatically
installed.
4
Press the power switch of this unit to turn on this
unit.
Some messages are shown on the display.
Checking sound output and adjusting volume
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Volume control
Power switch
1
Make the following operations on the front panel of
this unit.
a) Press the USB input selector key.
b) Use the volume control to adjust the volume.
(Set the control to about “30”.)
2
Check that the sound is output normally by
outputting “Alert Sounds”, etc. from “Sound” on
the “Control Panels” on the Macintosh.
3
Adjust the volume by dragging the “Sound” tab on
the “Control Panels”. Set the tab between the
center and max. position.
E-16
Notes
● The sound output destination cannot be changed from
“Choose a device for sound output” on the “Control Panels”.
When using the internal speaker of the Macintosh as the
sound output destination, disconnect the USB cable
connecting this unit and the Macintosh.
● When using headphones with this unit connected to the USB
port on the Macintosh, use the headphone jack on this unit,
not the jack on the Macintosh.
● Since the Macintosh issues a start-up sound at power-on
before the sound signal via the USB connection is activated,
the start-up sound cannot be issued via the USB connection.
To play the start-up sound via this unit, you need a separate
analog connection between this unit and the Macintosh.
(When USB MIX is set to “ON” from the Setup Panel of the
Application Software, you can mix the start-up sound via the
analog connection with the same sound via the USB
connection without making any change in the input selector
settings.)
INSTALLING USB DRIVER AND APPLICATION SOFTWARE
Next, install the Application Software and Online Help
from the supplied CD-ROM.
m How to use the Application Software and
Online Help
m Installing the Application Software
All operating instructions for the Application Software is
available from the Online Help. To refer to the instructions,
select the Online Help from the menu displayed upon
activation of the Application Software.
1
Insert the CD-ROM into the CD-ROM or DVD-ROM
drive.
The CD-ROM includes the simple installer “AP-U70 (or
DP-U50) Installer” and the installation data folder.
2
Double-click the simple installer “AP-U70 (or DPU50) Installer” to start it.
The Application Software and Online Help are installed on
the hard disk.
*
Installing the Application Software without using
the simple installer “AP-U70 (or DP-U50)
Installer”:
1
Copy the “AP-U70 (or DP-U50) Application” folder
in the installation data folder to any hard disk.
2
Copy the “AP-U70 (or DP-U50) Help” folder in the
installation data folder to the “Help” folder in the
“System Folder” on the startup disk.
INSTALLING USB DRIVER AND
APPLICATION SOFTWARE
*
Files installed by the simple installer
The simple installer “AP-U70 (or DP-U50) Installer”
copies the “AP-U70 (or DP-U50) Application” folder in
the installation data folder to a specified location. It
additionally copies the “AP-U70 (or DP-U50) Help”
folder into the “Help” folder in the “System Folder” on the
startup disk.
To install the Application Software without using the
simple installer, follow the instructions below.
Relationship between operation on this unit and the
Application Software
When an operation button or the volume control on this unit
is operated with the Application Software activated, the
display screen of the Application Software automatically
changes to reflect the changes made on the unit. When
this unit is operated as above while the display shows the
screens of the Application Software data and another
program, the display of the other program (for example, the
playback display of QuickTime) may be partially disturbed
as the screen of the Application Software responds to the
operation on this unit. To avoid this, operate this unit
without activating the Application Software.
You can refer to this Online Help file with Mac Help.
English
E-17
APPENDIX
APPENDIX
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the
instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service
center.
Problem
Cause
Remedy
The unit cannot be turned on
though the power switch on the
front panel or the POWER key on
the remote control is pressed.
The power cord is not plugged in or is not
completely inserted.
Firmly plug in the power cord.
No sound.
This unit is in the standby mode.
Turn on this unit by pressing the Power switch on the
front panel or the POWER key on the remote control.
Incorrect output cord connections.
Connect the cords properly. If the problem
persists, the cords may be defective.
This unit and the computer is not connected
with the USB cable.
Connect this unit and the computer with the USB
cable.
The power cord is not plugged in or is not
completely inserted.
Firmly plug in the power cord.
The USB cable is not firmly connected between
this unit and the computer.
Disconnect the USB cable, and then connect it
firmly again.
The power cord is not plugged in or is not
completely inserted.
Firmly plug in the power cord.
The equipment may be too close to this unit.
Move the equipment away from this unit.
Application does not start.
The driver software cannot be
installed successfully.
Using this unit affects TV
reception or the performance of
other equipment.
Depending on some computer hardware or operating systems, all functions of this unit cannot be used. You can refer to the
following Yamaha website for details and related information.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
E-18
CARACTERISTIQUES
CONTENU
● Cet appareil équipe votre ordinateur
● L’interface USB permet la télécommande
de ce système à partir de votre ordinateur
à l’aide du logiciel fourni et offre diverses options
d’entrée/sortie audio.
● Idéal pour une utilisation avec les jeux
PREPARATIFS
Déballage ............................................
Mise en place des piles ......................
Remplacement des piles ....................
Portée de la télécommande ...............
2
2
2
2
PREPARATIFS
d’un système audio de grande qualité.
d’ordinateur, la musique par Internet, les CD-ROM,
DVD, logiciels multimédia et plus encore.
(Traitement numérique de champ sonore)
de Yamaha offre une performance musicale live
et le son surround cinéma.
Les effets sonores du DSP sont aussi disponibles
pour l’écoute par casque.
● La technologie 3D virtuelle sophistiquée
● Cet appareil est compatible avec les signaux
audio suivants reçus par la connexion USB :
audio multi-canaux (à deux, quatre ou six
canaux), audio numérique de haute qualité
en 24 bit/48 kHz et signaux codés en Dolby
numérique (Certains systèmes d’exploitation
ou programmes ne supportent pas cette
caractéristique).
Les connecteurs et leur fonction.......
Raccordement de votre ordinateur ...
Raccordement des
équipements audio .............................
Raccordement des enceintes ............
Branchement de cet appareil .............
3
4
5
6
8
INSTALLATION DU PILOTE
USB ET DU LOGICIEL DE
L’APPLICATION
Préparatifs avant installation ............ 9
Configuration requise ........................ 9
Installation du logiciel ...................... 10
Microsoft Windows 98/98SE
ou Windows Me .............................................. 10
Microsoft Windows 2000 Professionnel ....... 13
Ordinateur Macintosh .................................... 16
Résolution des problèmes ......... 18
ANNEXE
ANNEXE
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
de Yamaha reproduit les sources multicanaux
telles que les Dolby Digital* et DTS** en
produisant des effets sonores réalistes avec
seulement deux enceintes.
CONNEXIONS
CONNEXIONS
● La technologie “Near-Field Cinema DSP”
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double-D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories. Travail non publié confidentiel.
© 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
**
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet n°
5.451.942 aux Etats-Unis et autres brevets publiés et en cours
d’établissement. Les logos “DTS”, “DTS Digital Surround”, sont
droits d’auteur 1996 de Digital Theater Systems, inc. Tous droits
réservés.
Français
des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.,
F-1
PREPARATIFS
Déballage
Mise en place des piles
Après avoir effectué le déballage, vérifiez que les éléments
suivants sont inclus.
Puisque la télécommande s’utilise pour contrôler plusieurs
opérations de cet appareil, il est recommandé de
● La télécommande
commencer par l’installation des piles fournies.
● Les piles (de type AA, R6
ou UM-3)
POWER
1
3
USB
PC
2
AUX1
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● Le câble USB
VOLUME
● Le CD-ROM
Ce CD-ROM contient le
logiciel de l’application
et l’aide en ligne pour la
commande de cet
appareil à partir de votre
ordinateur.
1
Ouvrez la trappe du compartiment des piles au dos
de la télécommande en la faisant glisser dans le sens
de la flèche.
2
Introduisez les piles (de type AA, R6 ou UM-3) dans
le compartiment en respectant les polarités
indiquées à l’intérieur de celui-ci.
3
Refermez la trappe du compartiment des piles.
Remplacement des piles
S’il est nécessaire de se rapprocher de l’appareil pour que
la télécommande fonctionne, cela signifie que les piles
sont faibles. Remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
● Utilisez des piles de type AA, R6 ou UM-3.
● Veuillez respecter les polarités (Référez-vous à l’illustration à
l’intérieur du compartiment des piles).
● Retirez les piles si la télécommande ne va pas être utilisée
pendant un longue période.
● Si les piles fuient, jettez-les immédiatement. Evitez tout
contact direct ou avec les vêtements avec le produit qui s’en
écoule. Nettoyez soigneusement le compartiment des piles
avant d’installer des piles neuves.
Portée de la télécommande
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Capteur de la
télécommande
VOL
DSP
MUTE
A une distance
d’environ 6 m
(19,7’)
30°
F-2
30°
Remarques
● Aucun obstacle important ne doit se trouver entre la
télécommande et l’appareil.
● Ne pas exposer le capteur de la télécommande à une forte
source lumineuse et en particulier aux lampes fluorescentes
car celle-ci risque de ne pas fonctionner correctement. Si
nécessaire, éloignez l’appareil de toute source d’éclairage
direct.
CONNEXIONS
CONNEXIONS
Ne jamais brancher cet appareil et les autres
équipements sur le secteur avant d’avoir effectué
toutes les connexions.
1. Effectuez les raccordements entre cet appareil et les
autres composants en suivant la procédure indiquée cidessous.
2. Une fois que toutes les connexions sont effectuées,
vérifiez que tous les câbles de raccordement sont
branchés correctement.
3. Une fois que toutes les connexions sont terminées,
branchez cet appareil et les autres équipements sur le
secteur.
Remarque
Veuillez aussi consulter les manuels d’utilisation de vos autres
équipements.
Blanc
Câble de raccordement audio (analogique/stéréo) gauche
L
L
Rouge
Câble de raccordement audio (analogique/stéréo) droit
R
R
Noir
Câble de raccordement audio (analogique/monaural)
Orange
Câble de raccordement numérique coaxial
CONNEXIONS
Utilisez des câbles de raccordement disponibles dans le commerce (à l’exception du câble USB fourni).
Pour le raccordement, utilisez les couleurs de repérage des prises d’entrée/sortie de cet appareil et des fiches de câble de
raccordement de la façon suivante :
Les connecteurs et leur fonction
3 Sorties SPEAKERS [AP-U70 uniquement]
1 Entrées analogiques (ANALOG)
Ces connecteurs sont utilisés pour raccorder les sorties
analogiques de carte son de PC, de lecteur CD,
d’enregistreur de MD, d’une platine magnétocassette, etc.
2 Sortie SUBWOOFER
4
[AP-U70]
ANALOG
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
OUTPUT
USB
COAX
IN
5
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
MAINS
[DP-U50 uniquement]
Ces connecteurs sont utilisés pour raccorder les
entrées analogiques (INPUT etc.) d’enceintes avec
amplificateur intégré ou d’un amplificateur de
puissance. Le niveau des signaux émis à la sortie
PRE OUT varie suivant le réglage de la commande
de volume du panneau avant ou des touches
VOLUME de la télécommande.
USB : Si votre ordinateur dispose d’un port USB,
raccordez-le à cet appareil avec le câble USB fourni pour
télécommander cet appareil à partir de votre ordinateur.
Entrée PC COAX IN/OPT IN : Ces connecteurs coaxiaux
et optiques sont utilisés pour raccorder les sorties
numériques d’une carte son de PC ou de décodage de
DVD vidéo, etc.
6 Entrées et sorties optiques (DIGITAL)
6
Entrée AUX 1 OPT IN : Ce connecteur est utilisé pour
raccorder la sortie optique d’un lecteur CD, d’un
enregistreur de MD, etc.
Sortie OPT OUT : Ce connecteur est utilisé pour raccorder
l’entrée optique d’un enregistreur de MD, d’un DAT, etc.
Français
OPT
OUT
R
4 Sortie préamplifiée PRE OUT
5 Entrées et sorties numériques PC (DIGITAL)
L
DIGITAL
3
Ces connecteurs sont utilisés pour raccorder les
entrées analogiques d’un enregistreur de MD ou
d’une platine magnétocassette.
REC
OUT
R
–
4 Sortie d’enregistrement REC OUT
[AP-U70 uniquement]
Ce connecteur peut être raccordé à un subwoofer en
option, tel qu’un Yamaha YST-SW45, pour une
performance accrue des graves.
R
Ces connecteurs sont utilisés pour raccorder une
paire d’enceintes telles que les Yamaha NS-U30.
F-3
CONNEXIONS
Raccordement de votre ordinateur
Les signaux audio de votre ordinateur peuvent être envoyés à cet appareil par l’intermédiaire des connecteurs suivants :
USB, DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL PC OPT IN ou ANALOG PC IN. Si vous utilisez tous ces connecteurs pour le
raccordement, vous pouvez sélectionner le ou les connecteurs à utiliser à partir du panneau avant ou de la télécommande.
Connexion au port USB (1)
Connexion aux entrées numériques
(3)
Si votre ordinateur dispose d’un port USB, raccordez-le
à la borne USB de cet appareil en utilisant le câble USB
fourni comme illustré ci-dessous.
Une seule connexion USB suffit pour écouter les signaux
audio provenant de votre ordinateur sur cet appareil, pour
alimenter votre ordinateur avec des signaux audio d’une
source extérieure connectée à cet appareil et le contrôler
à distance par votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
Si votre ordinateur ne dispose pas d’un port USB, vous
pouvez quand même le raccorder à cet appareil en utilisant
les entrées analogiques ou numériques mais vous ne
pourrez utiliser le logiciel fourni.
Pour jouer des disques DVD vidéo codés en Dolby Digital
ou DTS, votre ordinateur doit être équipé d’un lecteur DVDROM et d’une carte de décodage DVD vidéo qui doivent
être connectés à cet appareil par l’intermédiaire des
entrées DIGITAL PC COAX IN ou DIGITAL PC OPT IN.
Utilisez un câble de raccordement avec fiches du
commerce pour connecter l’entrée DIGITAL PC COAX IN
et un câble à fibres optiques du commerce pour connecter
l’entrée DIGITAL PC OPT IN.
Remarque
L’entrée DIGITAL PC OPT IN a la priorité sur l’entrée
DIGITAL PC COAX IN, donc si vous utilisez ces deux entrées,
c’est le signal reçu à l’entrée DIGITAL PC OPT IN qui sera
utilisé.
Remarque
Connectez le câble USB lors de l’installation du programme
pilote USB sur votre ordinateur. Veuillez-vous référer à la section
“INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE
L’APPLICATION”.
Capuchons de protection
Avant de brancher un connecteur optique, retirez d’abord son
capuchon de protection. Lorsque le connecteur optique n’est pas
utilisé, remettez en place le capuchon de protection pour
empêcher la poussière d’y pénétrer.
Raccordement aux entrées
analogiques (2)
Raccordez les sorties audio analogiques de votre
ordinateur ou d’une carte son de PC à l’entrée ANALOG
PC IN de cet appareil.
Utilisez des câbles de raccordement avec fiches
disponibles dans le commerce et prenez garde de ne pas
intervertir les canaux gauche et droit.
ANALOG
R
L
: Indique le sens des signaux.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(coaxial)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
F-4
DIGITAL
OUT
(optique)
CONNEXIONS
Raccordement des équipements audio
Les illustrations suivantes indiquent comment raccorder un lecteur CD, un enregistreur de MD, etc. en utilisant les
connexions analogiques et numériques. Un seul de ces raccordements, analogique ou numérique, suffit.
Raccordement audio
Connexions numériques
● Prendre garde de ne pas intervertir les canaux gauche
et droit.
Si vous souhaitez enregistrer des signaux sonores
numériques envoyés à cet appareil, connectez l’entrée
optique numérique d’un enregistreur MD ou d’un DAT à la
sortie DIGITAL OPT OUT de cet appareil.
DIGITAL OUT
(optique)
Lecteur CD
LINE OUT
R
Lecteur CD
L
CONNEXIONS
● [AP-U70 uniquement]
Si vous souhaitez enregistrer des signaux sonores
analogiques envoyés à cet appareil, connectez les
entrées analogiques de la platine magnétocassette
ou de l’enregistreur de MD à l’entrée REC OUT
OUTPUT de cet appareil.
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
ANALOG
OPT
IN
SPEAKERS
R
L
R
PC IN
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
L
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 1
IN
MAIN
AUX 2
IN
L
OPT
OUT
R
R
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
L
DIGITAL IN
(optique)
DIGITAL
R
Enregistreur MD
USB
LINE IN
(REC) R
L
Platine magnétocassette
ou enregistreur MD
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [AP-U70 uniquement]
● [AP-U70 uniquement]
Les sorties REC OUT OUTPUT et DIGITAL OPT OUT
peuvent être utilisées en même temps puisqu’elles
émettent indépendamment des signaux.
Français
Remarques
● Raccordement d’une platine tourne-disque
Il n’est pas possible de brancher directement une platine
tourne-disque à cet appareil. Utilisez un amplificateur
égaliseur phono du commerce pour raccorder une platine
tourne-disque à cet appareil ou connectez une platine tournedisque intégrée à un amplificateur-égaliseur phono.
Remarques
● Lors de la lecture d’un CD ordinaire sur cet appareil après
avoir joué un CD ou un LD codé en DTS, certaines
opérations comme la réinitialisation des touches de sélection
d’entrée peuvent être requises.
● Même en utilisant des raccordements numériques, certains
lecteurs de CD, LD et DVD peuvent empêcher cet appareil de
décoder le format DTS ou encore, de lui faire produire du
bruit. Cela provient du traitement des signaux qui entraîne
des erreurs de données codées en DTS et empêche la lecture
alors que le même traitement de données peut seulement
causer une légère variation de volume ou de réponse en
fréquence du son numérique normal.
● Lorsqu’une erreur de données de sortie numérique se produit
pendant la lecture d’un LD ou d’un CD codé en DTS, la
lecture peut être perturbée. Lorsque cela se produit, arrêtez la
lecture, éteignez et remettez le lecteur sous tension.
● Lors de la lecture de signaux sonores numériques provenant
de l’ordinateur, des erreurs de signaux WAVE, etc. peuvent se
produire et causer du bruit ou des perturbation de lecture.
F-5
CONNEXIONS
Raccordement des enceintes
[AP-U70 uniquement]
Raccordez cet appareil à vos enceintes avec des câbles
de section appropriée (les plus courts possible).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
Remarques
● Utilisez des enceintes sans amplificateur intégré.
● Utilisez des enceintes avec une impédance de 6 Ω ou plus.
● Connectez l’enceinte gauche au connecteur d’enceinte
gauche de cet appareil et l’enceinte droite au connecteur
d’enceinte droit.
● Branchez les fils d’enceinte en respectant les polarités + et –.
Si ces câbles sont intervertis, le son ne sera pas naturel et les
graves manqueront de puissance.
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Enceinte gauche
Enceinte droite
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Câbles d’enceinte
Dénudez chaque extrémité de fil d’enceinte sur 10 mm
et torsadez les brins pour éviter que l’un d’eux ne
provoque un court-circuit.
Comment effectuer le raccordement :
1 Appuyez et maintenez enfoncés les leviers
de connexion de fil d’enceinte.
2 Introduisez les extrémités de fil dénudés de câble
10 mm
d’enceinte dans les trous de borne de raccordement.
3 Relâchez alors les leviers.
* Tirez doucement sur chacun des fils pour vérifier que
les connexions sont correctes.
➁
F-6
➂
➀
CONNEXIONS
[DP-U50 uniquement]
Pour reproduire les signaux sonores envoyés à cet
appareil, connectez-le à des enceintes avec amplificateur
intégré, à une mini chaîne, etc., ou encore à un
amplificateur de puissance extérieur équipé d’enceintes.
Connectez les entrées analogiques des enceintes
à amplificateur intégré, etc. à la sortie PRE OUT
de cet appareil en utilisant un câble analogique à fiches
ou un câble adaptateur avec jack ou mini-jack stéréo.
Remarque
Le niveau des signaux émis à la sortie PRE OUT varie suivant
le réglage de la commande de volume du panneau avant ou des
touches VOLUME de la télécommande. Il est donc recommandé
de régler le niveau de sortie des enceintes à partir de l’appareil
ou avec la télécommande et en bloquant le volume à un certain
niveau sur les enceintes à amplificateur intégré, etc.
CONNEXIONS
Enceintes à
amplificateur intégré
ANALOG
R
L
PC IN
Gauche
Droite
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Ajout d’un subwoofer
La performance des graves peut être accrue
en connectant un subwoofer à la sortie SUBWOOFER
OUTPUT de cet appareil avec un câble à fiches
du commerce.
L’utilisation d’un subwoofer convient aussi à la reproduction
des programmes à effects de champ sonore.
Remarque
La sortie SUBWOOFER OUTPUT est émise à un niveau
de préamplification. Utilisez un subwoofer avec amplificateur
intégré comme le Yamaha YST-SW45.
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
ANALOG
R
AUX 1
IN
AUX 2
IN
VOLUME
0
L
PC IN
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Français
DIGITAL
USB
Subwoofer
F-7
CONNEXIONS
Emplacement recommandé des
enceintes
Pour le meilleur résultat, placez les enceintes gauche et
droite de chaque côté du moniteur de votre ordinateur
comme illustré ci-dessous avec leur face avant au même
niveau. Pour tirer le meilleur parti des programmes à effets
de champ sonore et surround, les enceintes gauche, droite
et l’auditeur doivent être positionnés pour former un
triangle avec un rapport de 3/4 ; par exemple, si les
enceintes sont espacées de 60 cm (23,5”), l’auditeur doit
se trouver à 80 cm (31,5”) de chaque enceinte.
Si votre système est équipé d’un subwoofer (YSTSW45,etc.), placez-le sur le sol.
Position d’écoute recommandée
3
Enceinte droite
Enceinte gauche
4
USB
PC
AUX1
AUX2
Remarque
Utilisez des enceintes et un subwoofer avec protection
antimagnétique. L’utilisation d’enceinte sans protection
antimagnétique à proximité d’un moniteur d’ordinateur peut
altérer les couleurs de l’image ou même endommager le moniteur.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Branchement de cet appareil
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez
le câble d’alimentation dans une prise du secteur.
Remarque
Débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur si cet
appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période de temps.
Prise CA
(Modèles pour les E.U.)
F-8
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Pour commander cet appareil par un ordinateur relié par
câble USB, les logiciels suivants doivent être installés sur
l’ordinateur :
◆ Programme pilote USB : Nécessaire aux
communications entre cet appareil et votre
ordinateur .......... Utilisez le programme fourni
avec le système d’exploitation de votre ordinateur
◆ Logiciel de l’application : S’utilise pour contrôler cet
appareil à partir d’un ordinateur .......... A installer à partir
du CD-ROM fourni
◆ Aide en ligne : Instructions d’utilisation de l’application
......... A installer à partir du CD-ROM fourni
Cette section décrit les procédures d’installation.
La méthode d’installation varie suivant le système
d’exploitation installé sur votre ordinateur.
Veuillez-vous référer aux instructions correspondantes
à votre système d’exploitation.
Préparatifs avant installation
Configuration requise
Votre ordinateur doit satisfaire les exigences système suivantes pour pouvoir utiliser le logiciel d’application fourni.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me ou
Windows 2000 Professionnel
Système d’exploitation
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me ou Windows
2000 Professionnel
Ordinateur
Un ordinateur avec port USB en équipement standard et
préinstallé pour un des systèmes d’exploitation énumérés
ci-dessus.
Macintosh
Système d’exploitation
Mac OS 9.0.4 ou supérieur (Pilote USB 1.4 ou supérieur)
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
● Assurez-vous que le câble USB n’est pas connecté
à cet appareil et que votre ordinateur n’est pas en
marche.
● Vérifiez que la configuration de votre ordinateur satisfait
les exigences énumérées ci-dessous.
Si la configuration de votre ordinateur n’est pas au
niveau des exigences requises, vous pourrez quand
même l’utiliser comme source d’entrée en le connectant
aux entrées analogiques ou numériques de cet
appareil. Cependant, vous ne pourrez utiliser le logiciel
fourni pour cette application.
● Ayez le CD-ROM de votre système d’exploitation
à portée car il vous sera peut demandé de le charger
en cours d’installation.
● Suivant le système d’exploitation utilisé sur votre
machine, la méthode d’installation peut varier par
rapport aux instructions données ci-dessous. Dans
ce cas, suivez les instructions affichées sur le moniteur.
Si un doute subsiste, veuillez consulter le fabricant
de votre ordinateur ou un revendeur de matériel
informatique.
Ordinateur
Ordinateur Macintosh avec port USB en équipement
standard
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.,
enregistrée aux Etats Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux
Etats Unis et/ou dans d’autres pays.
Français
F-9
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Installation du logiciel
Microsoft Windows 98/98SE ou Windows Me
m Installation et vérification du pilote USB
1
Mettez votre ordinateur en marche et lancez
Windows 98/98SE ou Windows Me si nécessaire.
2
Branchez le câble d’alimentation de cet appareil
à une prise du secteur.
9
Cliquez sur le symbole “+” devant “Human
Interface Devices” et vérifiez que “HID-compliant
consumer control device” et “USB Human
Interface Device” apparaissent dans la liste,
comme illustré.
Cet appareil peut être en marche ou en veille pendant
l’installation du pilote.
3
Raccordez cet appareil au port USB de l’ordinateur
avec le câble USB fourni.
Windows détecte automatiquement cet appareil et installe
le logiciel pilote nécessaire. Effectuez les opérations
indiquées dans la boîte de dialogue. Il vous sera peut être
demandé d’insérer le CD-ROM d’installation de Windows.
* L’installation peut prendre plus ou moins de temps
suivant la configuration de votre ordinateur. Attendez
quelques minutes après la disparition de la boîte
de dialogue d’installation.
* L’image d’écran est celle qui apparaît avec Windows 98SE.
Vérifiez que le pilote USB a été installé avec succès
en suivant la procédure ci-après.
4
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
10
Cliquez sur le symbole “+” devant “Universal
Serial Bus controllers” et vérifier que “USB
Composite Device” apparaît dans la liste,
comme indiqué.
Le fenêtre du panneau de configuration apparaît.
5
Effectuez un double clic sur l’icône “System”.
La fenêtre des propriétés du système apparaît.
6
Cliquez sur l’onglet “Device Manager”.
La fenêtre du gestionnaire de périphériques apparaît.
7
Cliquez sur le bouton d’option “View devices
by type”.
8
Cliquez sur le symbole “+” devant “Sound, video
and game controllers,” et vérifier que “USB Audio
Device” (Dispositif audio USB) apparaît dans
la liste, comme indiqué.
* L’image d’écran est celle qui apparaît avec Windows 98SE.
* Avec Windows Me, l’indication “?” peut apparaître en
vert devant “USB Composite Device”. Cela signifie
que le pilote USB a été installée avec l’identification
générique fournie avec le système d’exploitation
(Ce n’est pas un message d’erreur).
F-10
* L’image d’écran est celle qui apparaît avec Windows 98SE.
Remarques
● La liste des périphériques de votre ordinateur peut être
différente de celle affichée ici.
● Si le symbole “!” ou “?” est affiché devant le nom du dispositif,
vérifier les éléments suivants :
* Que le câble USB est fermement connecté.
* Que le câble d’alimentation de cet appareil est relié
à une prise du secteur.
● Si le pilote n’est pas installé correctement, débranchez
et reconnectez à nouveau le câble USB. Essayez ensuite
d’installer à nouveau le pilote. Si cette opération est
inefficace, redémarrez Windows et essayez à nouveau.
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Effectuez les réglages suivants sur votre ordinateur une fois l’installation du pilote terminé.
Réglage audio et CD audio
[Windows 98/98SE uniquement]
*
*
Vérification de la sortie son et réglage du
volume [Windows 98/98SE et Windows Me]
Fermez tous les programmes.
Si vous utilisez Windows 98SE, redémarrez d’abord
Windows.
USB
USB
PC
AUX1
1
AUX2
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Affichage
VOL
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Multimedia”.
3
Cliquez sur l’onglet “Audio” et sélectionnez “USB
Audio Device” dans la case “Preferred device”
de la section “Playback”.
Commande de volume
*
Normalement, ce réglage s’effectue automatiquement.
Commutateur d’alimentation
*
Si “USB Audio Device” n’apparaît pas, relancez Windows.
Cliquez sur l’onglet “CD Music” et sélectionnez
le lecteur CD-ROM de lecture de CD audio .
5
Cliquez sur cliquez la case à cocher “Enable
digital CD audio for this CD-ROM device” pour
l’activer.
1
Cliquez sur “OK” et refermez la fenêtre
de “Multimedia”.
7
Redémarrez Windows.
Effectuez les opérations suivantes sur le panneau
avant de cet appareil.
a) Appuyez sur la touche d’alimentation pour
mettre cet appareil sous tension
(Quelques messages apparaissent à
l’affichage).
b) Appuyez sur la touche de sélection d’entrée
USB.
c) Utilisez la commande de volume pour le régler
(Réglez cette commande sur “30” environ).
* Dans certain cas, il est impossible de cocher cette case
car certains lecteurs CD-ROM ne peuvent être utilisés
pour la lecture de CD audio.
6
MUTE
2
Réglez le volume sur l’ordinateur de la façon
suivante :
Remarque
Si vous utilisez deux lecteurs ou plus, vous devez effectuer
les réglages ci-dessus pour chaque lecteur.
a) Effectuez un double clic sur l’icône de enciente
du volume de la barre de tâche ou sélectionnez
“Start”, “Programs”, “Accessories”,
“Entertainment” et cliquez sur “Volume
control”.
(La fenêtre de réglage du volume apparaît).
Vérification du réglage audio
[Windows Me uniquement]
b) Réglez le volume en déplaçant la réglette de
“Volume”. Positionnez-la au 3/4 entre la position
médiane et le maximum.
1
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Sounds
and Multimedia”.
3
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
3
Cliquez sur l’onglet “Audio” et sélectionnez “USB
Audio Device” dans la case “Preferred device”
de la section “Sound Playback”.
4
Effectuez un double clic sur l’icône “Sounds”
(ou “Sounds and Multimedia”).
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
4
DSP
* Ne pas cocher la case “Mute”. Car, dans ce cas,
aucun son ne sera émis.
*
Normalement, ce réglage s’effectue automatiquement.
5
Cliquez sur l’onglet “Sounds”.
*
Si “USB Audio Device” n’apparaît pas, relancez
Windows.
6
Vérifiez que le son est émis normalement
en testant un “Default sound”, etc. de la fenêtre
“Events” (ou “Sound Events”) .
Si aucun son n’est entendu, redémarrez Windows et effectuez
une nouvelle vérification.
Français
*
F-11
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Ensuite, installez le logiciel de l’application et l’aide
en ligne à partir du CD-ROM fourni.
m Installation du logiciel de l’application
*
1
Fermez d’abord tous les programmes
(y compris les protections anti-virus) sur l’ordinateur.
Cette section décrit comment désinstaller le logiciel
de l’application.
1
Quitter le logiciel et l’aide en ligne.
2
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM
ou DVD-ROM.
Si l’option de lancement automatique Windows est activée,
l’écran d’installation apparaît automatiquement.
2
m Désinstallation du logiciel de l’application
Poursuivez l’installation en suivant les indications
à l’écran.
Le fenêtre du panneau de configuration apparaît.
3
La fenêtre “Add/Remove Programs ” apparaît.
4
Si l’option de lancement automatique Windows
n’est pas activée
Affichez le contenu du CD-ROM en cliquant l’icône
“My Computer” etc., et effectuez un double clic sur l’icône
“Readme.txt.”. La méthode d’installation est décrite dans
ce fichier.
m Utilisation du logiciel de l’application
et de l’aide en ligne
Cette section décrit comment démarrer le programme
et visionner l’aide en ligne.
1
Cliquez sur le menu “Start” de Windows et
sélectionnez dans l’ordre, “Programs”, “YAMAHA
AP-U70 (ou DP-U50)”, “AP-U70 (ou DP-U50)”.
Le logiciel de l’application démarre.
2
Pour visionner l’aide en ligne, sur le menu “Start”
de Windows et dans l’ordre, “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (ou DP-U50)”, “Help”.
L’aide en ligne contenant les instructions d’utilisation
démarre.
Remarque
Ne jamais déconnecter le câble USB pendant le lancement
du logiciel de l’application. S’il est débranché, le fonctionnement
de l’ordinateur risque de se suspendre.
F-12
Effectuez un double clic sur l’icône “Add/Remove
Programs”.
Sélectionnez le programme “YAMAHA AP-U70
(ou DP-U50) Application” dans la liste des
programmes.
“YAMAHA AP-U70 (ou DP-U50) Application” est mis
en surbrillance.
5
Cliquez sur la touche “Add/Remove Programs”
et continuez en suivant les indications à l’écran.
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Microsoft Windows 2000 Professionnel
m Installation et vérification du pilote USB
1
Mettez votre ordinateur en marche s’il ne l’est pas
déjà, lancez Windows 2000 Professionnel et
entrez-y en tant qu’administrateur.
2
Branchez le câble d’alimentation de cet appareil
à une prise du secteur.
9
Cliquez sur le symbole “+” devant “Human
Interface Devices” et vérifiez que “HID-compliant
consumer control device” et “USB Human
Interface Device” apparaisse dans la liste, comme
illustré.
Cet appareil peut être en marche ou en veille pendant
l’installation du pilote.
3
Raccordez cet appareil au port USB de l’ordinateur
avec le câble USB fourni.
Windows détecte automatiquement cet appareil et installe
le logiciel pilote nécessaire.
* L’installation peut prendre plus ou moins de temps
suivant la configuration de votre ordinateur. Attendez
quelques minutes après la disparition de la boîte
de dialogue d’installation.
4
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
10
Vérifiez que le pilote USB a été installé avec succès en
suivant la procédure ci-après.
Cliquez sur le symbole “+” devant “Universal
Serial Bus controllers” et vérifier que “USB
Composite Device” apparaît dans la liste,
comme indiqué.
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
Le fenêtre du panneau de configuration apparaît.
5
Effectuez un double clic sur l’icône “System”.
La fenêtre des propriétés du système apparaît.
6
Sélectionnez l’onglet “Hardware” et cliquez sur
“Device Manager”.
La fenêtre du gestionnaire de périphériques apparaît.
7
Sélectionnez l’onglet “ View” puis cliquez sur
le bouton d’option “Devices by type”.
8
Cliquez sur le symbole “+” devant “Sound, video
and game controllers” et vérifier que “USB Audio
Device” (Dispositif audio USB) apparaît dans
la liste, comme indiqué.
Remarques
● La liste des dispositifs de votre ordinateur peut être différente
de celle affichée ici.
● Si le symbole “!” ou “?” est affiché devant le nom
du dispositif, vérifier les éléments suivants :
* Que le câble USB est fermement connecté.
* Que le câble d’alimentation de cet appareil est relié à une
prise du secteur.
● Si le pilote n’est pas installé correctement, débranchez
et reconnectez à nouveau le câble USB. Essayez ensuite
d’installer à nouveau le pilote. Si cette opération est
inefficace, redémarrez Windows et essayez à nouveau.
Français
F-13
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Effectuez les réglages suivants sur votre ordinateur une fois l’installation du pilote terminé.
Réglage audio et CD audio
Vérification de la sortie son et réglage du volume
1
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Sounds
and Multimedia”.
USB
3
USB
PC
AUX1
AUX2
Cliquez sur l’onglet “Audio” et sélectionnez
“USB Audio Device” dans la case “Preferred
device” de la section “Sound Playback”.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Affichage
VOL
DSP
MUTE
* Normalement, ce réglage s’effectue automatiquement.
4
5
Commande de volume
Cliquez sur l’onglet “Hardware” et effectuez un
double clic sur le lecteur DVD ou CD-ROM qui sera
utilisé dans “Devices”.
Cliquez sur l’onglet “Properties” et cocher la case
“Enable digital CD audio for this CD-ROM device”
pour l’activer.
Commutateur d’alimentation
1
* Dans certain cas, il est impossible de cocher cette case
car certains lecteurs CD-ROM ne peuvent être utilisés
pour la lecture de CD audio.
6
a) Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre
cet appareil sous tension
(Quelques messages apparaissent à l’affichage).
b) Appuyez sur la touche de sélection d’entrée USB.
c) Utilisez la commande de volume pour le régler
(Réglez cette commande environ sur “30”).
Redémarrer Windows et entrez-y en tant
qu’administrateur.
Remarque
Si vous utilisez deux lecteurs ou plus, vous devez effectuer
les réglages ci-dessus pour chaque lecteur.
Effectuez les opérations suivantes sur le panneau
avant de cet appareil.
2
Réglez le volume sur l’ordinateur de la façon
suivante :
a) Effectuez un double clic sur l’icône de enciente
du volume de la barre de tâche ou sélectionnez
“Start”, “Programs”, “Accessories”,
“Entertainment”dans cet ordre et cliquez sur
“Volume Control”
(La fenêtre de réglage du volume apparaît).
b) Réglez le volume en déplaçant la botenpiométre
de “Volume”. Positionnez-la au 3/4 entre
la position médiane et le maximum.
* Ne pas cocher la case “Mute”. Car, dans ce cas, aucun
son ne sera émis.
3
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
4
Effectuez un double clic sur l’icône “Sounds
and Multimedia”.
5
Cliquez sur l’onglet “Sounds”.
6
Vérifiez que le son est émis normalement
en testant un “Default Beep”, etc. de la fenêtre
“Sound Events”.
* Si aucun son n’est entendu, redémarrez Windows et effectuez
une nouvelle vérification.
F-14
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Ensuite, installez le logiciel de l’application et l’aide
en ligne à partir du CD-ROM fourni.
m Installation du logiciel de l’application
1
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM
ou DVD-ROM.
m Désinstallation du logiciel de l’application
Cette section décrit comment désinstaller le logiciel
de l’application.
1
Quitter le logiciel et l’aide en ligne.
2
Accédez au “Control Panel” en cliquant sur la
rubrique “Settings” du menu “Start” de Windows.
Si l’option de lancement automatique Windows est activée,
l’écran d’installation apparaît automatiquement.
2
Poursuivez l’installation en suivant les indications
à l’écran.
Le fenêtre du panneau de configuration apparaît.
3
Effectuez un double clic sur l’icône “Add/Remove
Programs”.
La fenêtre “Add/Remove Programs” apparaît.
Si l’option de lancement automatique Windows
n’est pas activée
4
Affichez le contenu du CD-ROM en cliquant l’icône
“My Computer” etc., et effectuez un double clic sur l’icône
“Readme.txt.”. La méthode d’installation est décrite dans
ce fichier.
“YAMAHA AP-U70 (ou DP-U50) Application” est mis
en surbrillance.
5
Cette section décrit comment démarrer le programme
et visionner l’aide en ligne.
1
Cliquez sur le menu “Start” de Windows et
sélectionnez dans l’ordre, “Programs”, “YAMAHA
AP-U70 (ou DP-U50)”, “AP-U70 (ou DP-U50)”.
Le logiciel de l’application démarre.
2
Pour visionner l’aide en ligne, sur le menu “Start”
de Windows et dans l’ordre, “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (ou DP-U50)”, “Help”.
Cliquez sur la touche “Change/Remove” et
continuez en suivant les indications à l’écran.
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
m Utilisation du logiciel de l’application
et de l’aide en ligne
Sélectionnez le programme “YAMAHA AP-U70
(ou DP-U50) Application” dans la liste
des programmes.
L’aide en ligne contenant les instructions d’utilisation démarre.
Remarque
Ne jamais déconnecter le câble USB pendant le lancement
du logiciel de l’application. S’il est débranché, le fonctionnement
de l’ordinateur risque de se suspendre.
Français
F-15
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Ordinateur Macintosh
m Connexions et paramétrage
1
Branchez le câble d’alimentation de cet appareil à
une prise du secteur.
2
Démarrez le Macintosh.
3
Raccordez cet appareil au port USB de l’ordinateur
avec le câble USB fourni.
Le programme pilote audio USB est installé
automatiquement.
4
Appuyer sur le commutateur d’alimentation de cet
appareil pour le mettre en marche.
Quelques messages apparaissent à l’affichage.
Vérification de la sortie son et réglage du volume
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Affichage
VOL
DSP
MUTE
Commande de volume
Commutateur d’alimentation
1
Effectuez les opérations suivantes sur le panneau
avant de cet appareil.
a) Appuyez sur la touche de sélection d’entrée
USB.
b) Utilisez la commande de volume pour le régler.
(Réglez cette commande environ sur “30”.)
2
Vérifiez que le son est émis normalement en
testant un “Alert Sounds”, etc. de la rubrique
“Sound” du “Control Panels” sur le Macintosh.
3
Réglez le volume en tirant la réglette “Sound” du
“Control Panels”. Placez la réglette entre la
position médiane et le maximun.
F-16
Remarques
● La destination de l’émission sonore ne peut être modifiée par
la rubrique “Choose a device for sound output” du “Control
Panels”. Lors de l’utilisation du haut-parleur interne du
Macintosh comme destination de la sortie son, débranchez le
câble USB reliant cet appareil et le Macintosh.
● Lors de l’utilisation d’un casque avec cet appareil connecté
au port USB du Macintosh, utilisez le jack de sortie casque
sur cet appareil et non pas celui sur le Macintosh.
● Puisque le Macintosh émet un son de démarrage à la mise
sous tension avant que le signal sonore via la connexion USB
soit activé, le son de démarrage ne peut être émis par la
connexion USB. Pour entendre le son de démarrage par cet
appareil, il est nécessaire d’effectuer une connexion
analogique séparée entre cet appareil et le Macintosh
(Lorsque USB MIX est réglé à “ON” à partir du panneau de
configuration du logiciel de l’application, vous pouvez
mélanger le son de démarrage via la connexion analogique
avec celui de la connexion USB sans avoir à modifier le
réglage du sélecteur d’entrée).
INSTALLATION DU PILOTE USB ET DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
Ensuite, installez le logiciel de l’application et l’aide
en ligne à partir du CD-ROM fourni.
m Installation du logiciel de l’application
1
Introduisez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM
ou DVD-ROM.
Le CD-ROM comprend le programme d’installation
simple “AP-U70 (ou DP-U50) Installer” et le dossier de
données d’installation.
2
Effectuez un double clic sur le programme
d’installation “AP-U70 (ou DP-U50) Installer” pour
le lancer.
Le logiciel de l’application et l’aide en ligne sont installée
sur le disque dur.
*
Installation du logiciel de l’application sans
utiliser l’installateur simple “AP-U70 (ou DP-U50)
Installer”:
1
Copiez le dossier de programme “AP-U70 (ou DPU50) Application” dans le répertoire de données
d’installation sur n’importe quel disque dur.
2
Copiez le dossier d’aide “AP-U70 (ou DP-U50)
Help” dans le répertoire “Help”du “System
Folder” sur le disque de démarrage.
Toutes les instructions d’utilisation du logiciel de
l’application sont disponibles à partir de l’aide en ligne.
Pour consulter les instructions, sélectionnez l’aide en ligne
à partir du menu affiché lors du lancement du programme.
Relation entre le fonctionnement de cet appareil et le
logiciel de l’application
Lorsqu’une touche de fonction ou la commande de volume
est sollicitée sur cet appareil alors que le logiciel
de l’application est actif, l’écran d’affichage du logiciel
se modifie automatiquement pour refléter les modification
effectuées. Lorsque cet appareil est utilisé comme indiqué
ci-dessus alors que des écrans du logiciel de l’application
et d’un autre programme sont affichés, l’affichage de l’écran
de l’autre programme (affichage du lecteur QuickTime par
exemple) peut être partiellement perturbé par le
rafraîchissement de l’écran du logiciel de l’application
en réponse à la sollicitation de commandes. Pour éviter
cela, commandez cet appareil sans lancer le logiciel
de l’application.
INSTALLATION DU PILOTE USB ET
DU LOGICIEL DE L’APPLICATION
*
Fichiers installés par le programme Installer
Le programme d’installation simple “AP-U70 (ou
DP-U50) Installer” copie le dossier de programme
“AP-U70 (ou DP-U50) Application” dans le dossier
de données d’installation à un emplacement spécifié.
Il copie aussi le dossier d’aide “AP-U70 (ou DP-U50)
Help” dans le répertoire d’aide “Help” du “System
Folder” sur le disque de démqrrage.
Pour installer le logiciel de l’application sans utiliser
l’installateur simple, suivez les instructions ci-dessous.
m Comment utiliser le logiciel de
l’application et l’aide en ligne
Vous pouvez consulter ce fichier d’aide en ligne avec
l’aide du Mac.
Français
F-17
ANNEXE
ANNEXE
Résolution des problèmes
Consultez le tableau ci-dessous lorsque cet appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème qui se pose n’est pas
dans la liste ci-dessous ou si les instructions données ne sont d’aucune aide, débranchez le câble d’alimentation et
contactez votre revendeur agréé YAMAHA ou le SAV.
Problème
Cause
Que faire ?
Cet appareil ne se met pas sous
tension en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation du
panneau avant ou sur la touche
POWER de la télécommande.
Le câble d’alimentation n’est pas branché sur
le secteur ou la prise insuffisamment enfoncée.
Enfoncez la prise du câble d’alimentation.
Pas de son.
L’appareil est en mode d’attente.
Mettre cet appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation du panneau avant ou sur
la touche POWER de la télécommande.
Connections incorrecte de câbles
de raccordement de sortie.
Connectez les câbles de raccordement
correctement. Si le problème persiste, les câbles
sont peut être défectueux.
Cet appareil et l’ordinateur ne sont pas
connectés par câble USB.
Raccorder cet appareil et l’ordinateur avec
un câble USB.
Le câble d’alimentation n’est pas branché sur
le secteur ou la prise insuffisamment enfoncée.
Enfoncez la prise du câble d’alimentation.
Cet appareil et l’ordinateur ne sont pas
connectés correctement par câble USB.
Débranchez le câble USB et rebranchez-le
à nouveau avec fermeté.
Le câble d’alimentation n’est pas branché sur
le secteur ou la prise insuffisamment enfoncée.
Enfoncez la prise du câble d’alimentation.
Ces équipements sont placés trop près de cet
appareil.
Eloignez ces équipements de cet appareil.
Le programme ne démarre pas.
Le programme pilote ne peut être
installé avec succès.
L’utilisation de cet appareil
perturbe la réception TV
ou le fonctionnement d’autres
équipements.
Avec certains périphériques ou systèmes d’exploitation d’ordinateur, certaines fonctions de cet appareil ne peuvent être
utilisées. Consultez le site Internet Yamaha suivant pour plus de détails sur le sujet.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
F-18
HAUPTMERKMALE
INHALT
hochwertigen Sound.
● Das USB-Interface ermöglicht Ihnen die
Gerätefernsteuerung durch die beiliegende
und auf Ihrem Computer installierte
Anwendungssoftware und einiger Audio-I/OOptionen.
INBETRIEBNAHME
Auspacken ..........................................
Batterien einlegen ..............................
Batterien austauschen .......................
Betriebsbereich der Fernbedienung ...
2
2
2
2
● Ideal für Computerspiele, Musik aus dem Internet,
CD-ROM, DVD, Multimedia Software, und vieles
mehr.
Sound field Processing) von Yamaha bietet Live
Music-Atmosphäre und Filmtheater-Surround
Sound.
Der Sound-Effekt von DSP bei Verwendung
von Kopfhörern ist ebenfalls verfügbar.
● Hochentwickelte Virtual 3D-Technologie
● Dieses Gerät ist mit den folgenden Audiosignalen
kompatibel, die über einen USB-Anschluss
empfangen werden:
Mehrkanalton (zwei, vier und sechs Kanäle),
qualitativ hochwertigen Digitalsound von 24 Bits/
48 kHz und mit Dolby Digital kodierte Signale.
(Einige Betriebssysteme und Softwareprogramme
unterstützen diese Funktion nicht.)
Anschlüsse und ihre Funktionen ......
Ihren Computer anschließen .............
Ein Audiogerät anschließen ..............
Lautsprecherboxen anschließen ......
Dieses Gerät an die Stromversorgung
anschließen .........................................
3
4
5
6
8
DEN USB-TREIBER UND
DIE ANWENDUNGSSOFTWARE
INSTALLIEREN
Installationsvorbereitungen .............. 9
Systemanforderungen ....................... 9
Die Software installieren .................. 10
Microsoft Windows 98/98SE
oder Windows Me ........................................... 10
Microsoft Windows 2000 Professional ......... 13
Macintosh-Computer ..................................... 16
Fehlersuche ................................ 18
ANHANG
ANHANG
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
reproduziert Mehrkanalquellen, wie Dolby Digital*
und DTS**, und erzeugt mit nur zwei
Lautsprecherboxen realistischen Surround-Effekt.
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
● Die Near-Field Cinema DSP-Technologie (Digital
INBETRIEBNAHME
● Dieses Gerät liefert Ihrem Computer qualitativ
*
Hergestellt unter Lizena von Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic”
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories: Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. ©1992-1997
Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
**
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.,
geschützt durch das US Patent 5 451 942 und weitere weltweit
erteilte oder angemeldete Patente. „DTS” und „DTS Digital
Systems Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Deutsch
Surround” sind geschützte Warenzeichen von Digital Theater
D-1
INBETRIEBNAHME
Auspacken
Batterien einlegen
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass folgendes dem
Gerät beiliegt.
● Fernbedienung
Da die Fernbedienung für viele Steuerungsbefehle dieses
Gerätes verwendet wird, sollten Sie zunächst damit
beginnen, die beiliegenden Batterien einzulegen.
1
● Batterien (AA, R6, UM-3)
POWER
3
USB
2
PC
AUX1
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● USB-Kabel
1
Drehen Sie die Fernbedienung um, schieben Sie die
Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung und nehmen
Sie diese ab.
2
Legen Sie die Batterien (AA, R6, UM-3) entsprechend
der Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs ein.
3
Schließen Sie das Batteriefach mit der Abdeckung.
VOLUME
● CD-ROM
Die CD-ROM enthält die
Anwendungssoftware
und die Online-Hilfe für
die Steuerung dieses
Gerätes mit Ihrem
Computer.
Batterien austauschen
Wenn Sie bemerken, dass Sie mit der Fernbedienung
näher an die Haupteinheit herangehen müssen, sind die
Batterien leer. Ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
● Verwenden Sie AA-, R6-, UM-3-Batterien.
● Vergewissern Sie sich, dass die Polarität korrekt ist. (Siehe die
Abbildung im Inneren des Batteriefachs.)
● Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt wird.
● Wenn die Batterien auslaufen, entsorgen Sie sie sofort.
Berühren Sie nicht die ausgelaufene Substanz und vermeiden
Sie den Kontakt mit Kleidung, usw. Reinigen Sie das
Batteriefach sorgfältig, bevor neue Batterien eingelegt werden.
Betriebsbereich der Fernbedienung
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Fernbedienungssensor
VOL
DSP
MUTE
Innerhalb von
ca. 6 m
30°
D-2
30°
Hinweise
● Der Bereich zwischen Fernbedienung und der Haupteinheit
darf nicht mit großen Hindernissen verstellt sein.
● Der Fernbedienungssensor darf keinem grellen Licht,
insbesondere nicht dem Licht einer Inverter-Fluoreszenzlampe;
ausgesetzt werden, da anderenfalls die Möglichkeit besteht,
dass die Fernbedienung nicht einwandfrei funktioniert. Stellen
Sie die Haupteinheit gegebenenfalls dort auf, wo sie vor
direkter Beleuchtung geschützt ist.
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie die Verstärker-Einheit und die
anderen Geräte erst an, nachdem alle Anschlüsse
ausgeführt wurden.
Hinweis
Lesen Sie hinsichtlich anderer Systemgeräte deren
Bedienungsanleitung.
1. Befolgen Sie beim Anschluss dieses Gerätes und
anderen Komponenten das unten stehende Verfahren.
2. Prüfen Sie nach Ausführung aller Anschlüsse, dass alle
Anschlusskabel korrekt angeschlossen sind.
3. Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Geräte an,
nachdem alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
Weiß
Audio-Anschlusskabel (analog/stereo), links
L
L
Rot
Audio-Anschlusskabel (analog/stereo), rechts
R
R
Schwarz
Audio-Anschlusskabel (analog/monaural)
Orange
Koaxiales Digital-Anschlusskabel
ANSCHLÜSSE
Verwenden Sie handelsübliche Anschlusskabel (ausgenommen das beiliegende USB-Kabel).
Die Farbe der Ein-/Ausgänge dieses Gerätes und die der für den Anschluss an die Ein-/Ausgänge zu verwendenden
Anschlusskabel ist wie folgt:
Anschlüsse und ihre Funktionen
1 ANALOG-Eingänge
An diese Anschlüsse werden die analogen Ausgänge einer
PC-Soundkarte, eines CD-Players, eines MD-Recorders,
eines Tape-Decks, usw. angeschlossen.
4
[AP-U70]
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
L
COAX
IN
5
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
+
AUX 1
OPT IN
L
OPT
OUT
R
MAINS
An diesen Anschlüssen kann ein
Lautsprecherboxen-Paar, wie beispielsweise die
NS-U30 von Yamaha, angeschlossen werden.
4 REC OUT [nur beim AP-U70]
An diese Anschlüsse werden die analogen
Eingänge eines MD-Recorders oder eines TapeDecks angeschlossen.
4 PRE OUT [nur beim DP-U50]
USB
MAIN
3 SPEAKERS-Ausgänge [nur beim AP-U70]
OUTPUT
DIGITAL
3
Dieser Anschluss kann an einen als Sonderzubehör erhältlichen
Subwoofer angeschlossen werden, wie beispielsweise am YSTSW45 von Yamaha, um die Bass-Performance zu verbessern.
REC
OUT
R
–
2 SUBWOOFER OUTPUT
6
An diese Anschlüsse werden die analogen Eingänge
(INPUT usw.) von Lautsprecherboxen, die mit einem
Verstärker oder einem Leistungsverstärker verbunden
sind, angeschlossen. Der Pegel der vom PRE OUT
ausgegebenen Signale variiert durch die Verwendung
des Lautstärkereglers auf dem Bedienfeld oder der
VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung.
5 PC-Eingänge & -Ausgänge (DIGITAL)
6 Optischer Eingang & Ausgang (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: Dieser Anschluss wird an den optischen
Ausgang eines CD-Players, MD-Recorder, usw. angeschlossen.
OPT OUT: Dieser Anschluss wird an den optischen Eingang
eines MD-Recorder, DAT-Decks, usw. angeschlossen.
D-
Deutsch
USB: Wenn Ihr Computer mit einer USBParallelschnittstelle ausgestattet ist, schließen Sie ihn mit
dem beiliegenden USB-Kabel an dieses Gerät an, um es
mit Hilfe Ihres Computers zu steuern.
PC COAX IN/OPT IN: Diese koaxialen und optischen
Anschlüsse werden an die digitalen Ausgänge einer PC-Soundkarte, eines DVD-Video-Decoderboards, usw. angeschlossen.
3
ANSCHLÜSSE
Ihren Computer anschließen
Audio kann von Ihrem Computer aus über einen der folgenden Anschlüsse an dieses Gerät übertragen werden: USB,
DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL PC OPT IN oder ANALOG PC IN. Wenn Sie alle Anschlüsse für die Verbindung benutzen,
können Sie den (die) Anschluss (Anschlüsse) auf dem Geräte-Bedienfeld oder mit der Fernbedienung auswählen.
Anschluss an die USB-Parallelschnittstelle (1)
Anschluss an digitale Eingänge (3)
Ihr Computer muss für die Wiedergabe von mit Dolby Digital
oder DTS kodierten DVD-Discs mit einem DVD-ROMLaufwerk und einem DVD-Videoboard ausgestattet sein, die
über den Anschluss DIGITAL PC COAX IN oder DIGITAL
PC OPT IN an dieses Gerät angeschlossen werden sollten.
Verwenden Sie für den Anschluss an den DIGITAL PC
COAX IN-Anschluss ein handelsübliches StiftsteckerAnschlusskabel und für den Anschluss an den DIGITAL PC
OPT IN-Anschluss ein handelsübliches Lichtleitfaserkabel.
Wenn Ihr Computer mit einer USB-Parallelschnittstelle ausgestattet ist, schließen Sie ihn mit dem beiliegenden USB-Kabel an
den USB-Anschluss dieses Gerätes wie unten dargestellt an.
Für die Audiowiedergabe von Ihrem Computer, für die
Audioübertragung von einer an diesem Gerät
angeschlossenen externen Quelle zu Ihrem Computer und
für die Fernsteuerung dieses Gerätes mit Hilfe der auf
Ihrem Computer installierten Anwendungssoftware ist ein
einziger USB-Anschluss erforderlich.
Ist Ihr Computer nicht mit einer USB-Parallelschnittstelle
ausgestattet, so können Sie ihn immer noch über die
analogen oder digitalen Eingänge an dieses Gerät
anschließen, in diesem Fall können Sie die
Anwendungssoftware für dieses Gerät jedoch nicht nutzen.
Hinweis
Der DIGITAL PC OPT IN hat Priorität vor dem DIGITAL PC
COAX IN. Das bedeutet, dass das am DIGITAL PC OPT IN
empfangene Signal verwendet wird, sollten Sie beide Eingänge
ausgewählt haben.
Schutzkappen
Hinweis
Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie die USBTreibersoftware auf Ihrem Computer installieren. Lesen Sie den
Abschnitt “DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN”.
Entfernen Sie zunächst die Schutzkappe, wenn Sie ein Anschluss
an einem optischen Anschluss vornehmen. Wenn kein optischer
Anschluss verwendet wird, bringen Sie die dazugehörige Kappe
wieder am Anschluss an.
Anschluss an die analogen Eingänge (2)
Schließen Sie die analogen Audioausgänge Ihres
Computers oder einer PC-Soundkarte an den ANALOG PC
IN-Anschluss dieses Gerätes an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein handelsübliches
Stiftstecker-Anschlusskabel und passen Sie auf, dass Sie
die linken und rechten Anschlüsse nicht verwechseln.
ANALOG
R
L
: Zeigt die Richtung der Signale an.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(koaxial)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
D-4
DIGITAL
OUT
(optisch)
ANSCHLÜSSE
Ein Audiogerät anschließen
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie einen CD-Player, MD-Recorder, usw. mit dem analogen sowie dem digitalen
Anschluss verbinden. Es ist jedoch nicht erforderlich beide Anschlüsse dafür zu verwenden.
Digitale Anschlüsse
● Passen Sie dabei auf, das Sie den linken und rechten
Anschluss nicht verwechseln.
Wenn Sie die an dieses Gerät eingegangenen digitalen
Tonsignale aufnehmen wollen, schließen Sie den optischen
Digitaleingang eines MD-Recorders oder DAT-Decks an
den DIGITAL OPT OUT-Anschluss dieses Gerätes an.
● [nur beim AP-U70]
Wenn Sie die an dieses Gerät eingegangenen analogen
Tonsignale aufnehmen wollen, schließen Sie die analogen
Eingänge eines Tape Decks oder MD-Recorders an den
REC OUT OUTPUT-Anschluss dieses Gerätes an.
ANSCHLÜSSE
Audio-Anschlüsse
DIGITAL OUT
(optisch)
CD-Player
LINE OUT
R
CD-Player
DIGITAL
L
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
ANALOG
R
6Ω MIN.
/SPEAKER
L
R
PC IN
–
L
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
AUX 1
IN
OPT
OUT
R
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL IN
(optisch)
L
DIGITAL
R
MD-Recorder
USB
LINE IN
(REC) R
L
Tape Deck
oder MD-Recorder
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [nur beim AP-U70]
● [nur beim AP-U70]
Der REC OUT OUTPUT und DIGITAL OPT OUT
können gleichzeitig benutzt werden, da sie Signale
unabhängig voneinander ausgeben.
Deutsch
Hinweise
● Einen Plattenspieler anschließen
Ein Plattenspieler kann nicht direkt an dieses Gerät
angeschlossen werden. Verwenden Sie für den Anschluss eines
Plattenspielers an dieses Gerät einen handelsüblichen PhonoEqualizer-Verstärker, oder schließen Sie einen Plattenspieler an,
der einen integrierten Phono-Equalizer-Verstärker besitzt.
Hinweise
● Wenn eine normale CD mit diesem Gerät abgespielt wird und
danach erfolgt die Wiedergabe einer mit DTS kodierten CD oder
LD, sind möglicherweise einige Betriebsschritte, wie beispielsweise
das Rücksetzen der Eingangswahltasten, erforderlich.
● Auch wenn der Anschluss an dieses Gerät mit einem
Digitalanschluss erfolgt, ist es dennoch möglich, dass einige CD-,
LD- und DVD-Player das Gerät daran hindern, DTS zu
dekodieren und somit Rauschen verursachen. Dies geschieht,
wenn bestimmte von solch einem Player bearbeiteten
Digitalausgangsdaten in DTS-kodierten Datenfehlern resultieren,
die eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen, obwohl die gleichen
bearbeiteten Daten nur eine kleine Änderung im Volumen oder im
Frequenzgang im normalen Digitalsound aufweisen.
● Wenn während der Wiedergabe einer mit DTS kodierten LD
oder CD ein Fehler in den Digitalausgangsdaten des Players
auftritt, wird die Wiedergabe möglicherweise unterbrochen.
Wenn dies geschieht, stoppen Sie die Wiedergabe und
schalten Sie die Stromversorgung des Players wieder ein.
● Wenn digitale Tonsignale vom Computer wiedergegeben
werden, treten möglicherweise Fehler in WAVE-Signalen, usw.
auf, die Rauschen oder eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
D-5
ANSCHLÜSSE
Lautsprecherboxen anschließen
[nur beim AP-U70]
Schließen Sie dieses Gerät mit Hilfe von korrekt
abgemessenen Lautsprecherkabeln an Ihre
Lautsprecherboxen an (die Kabel sollten so kurz wie
möglich gehalten werden).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
Hinweise
● Verwenden Sie Lautsprecherboxen ohne integrierten
Verstärker.
● Verwenden Sie Lautsprecherboxen mit einer Impedanz von
6 Ω oder mehr.
● Schließen Sie die linke Lautsprecherbox an den linken
Lautsprecheranschluss dieses Gerätes und die rechte
Lautsprecherbox an den rechten Lautsprecheranschluss an.
● Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen +
und – der Lautsprecherkabel beachtet und korrekt
angeschlossen werden. Wenn diese Kabel vertauscht
werden, erscheint der Klang unnormal und die Bässe fehlen.
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Linke
Lautsprecherbox
Rechte
Lautsprecherbox
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Lautsprecherkabel
10 mm
Ziehen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des
Lautsprecherkabels ab, und drehen Sie die bloßen
Drähte zusammen, damit die Litzen sich nicht lockern,
die Kurzschlüsse verursachen können.
Anschluss:
1 Drücken Sie auf die Lautsprecheranschlusshebel und
halten Sie diese gedrückt.
2 Setzen Sie die bloßen Lautsprecherkabelenden in die
Anschlussöffnungen ein.
3 Lassen Sie die Hebel los.
* Ziehen Sie vorsichtig an jedem Kabel, um sicher zu
gehen, dass es fest sitzt.
➁
D-6
➂
➀
ANSCHLÜSSE
[nur beim DP-U50]
Hinweis
Der Pegel der vom PRE OUT ausgegebenen Signale variiert
durch die Verwendung des Lautstärkereglers auf dem
Bedienfeld oder der VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung.
Es wird demnach empfohlen, den Lautsprecherausgangspegel
mit diesem Gerät oder der Fernbedienung einzustellen und die
Lautstärke der mit einem Verstärker, usw. versehenen
Lautsprecherboxen auf einen bestimmten Pegel zu fixieren.
ANSCHLÜSSE
Schließen Sie dieses Gerät an Lautsprecherboxen mit
integriertem Verstärker, einem Mini-Komponentensystem,
usw. an oder schließen Sie Lautsprecherboxen über einen
externen Leistungsverstärker an dieses Gerät an, um
eingegangene Tonsignale über Lautsprecherboxen zu
reproduzieren.
Schließen Sie die analogen Eingänge der
Lautsprecherboxen mit einem integrierten Verstärker,
usw. an den PRE OUT-Anschluss dieses Gerätes an,
verwenden Sie dafür ein handelsübliches Stiftsteckerkabel
oder ein Ministiftsteckerkabel (stereo).
ANALOG
Lautsprecherboxen mit
integriertem Verstärker
Links
R
L
PC IN
Rechts
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Einen Subwoofer hinzufügen
Die Bass-Performance kann durch den Anschluss eines
Subwoofers an den SUBWOOFER OUTPUT dieses Gerät
mit Hilfe eines handelsüblichen Stiftsteckerkabels
verbessert werden.
Die Verwendung eines Subwoofers ist ebenfalls für die
Reproduktion von Klangfeldprogramm-Effekten geeignet.
Hinweis
SUBWOOFER OUTPUT ist ein Netz-Pegelausgang. Verwenden
Sie einen Subwoofer mit eingebautem Leistungsverstärker, wie
den YST-SW45 von Yamaha.
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
AUX 2
IN
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Deutsch
DIGITAL
USB
Subwoofer
D-7
ANSCHLÜSSE
Empfohlener Aufstellungsort der
Lautsprecher
Stellen Sie für beste Performance die linke und rechte
Lautsprecherbox auf jede Seite des Computermonitors auf,
wie unten beschrieben, und positionieren Sie sie so, dass
ihre Vorderseiten sich auf gleicher Höhe mit dem
Monitorbildschirm befinden. Die linke und rechte
Lautsprecherbox und der Zuhörer sollten, um in den
Genuss des besten Klangfeldprogramm- und SurroundEffekt-Ausgangs zu kommen, so positioniert werden, dass
sie ein Dreieck mit einem Verhältnis von 3:4 bilden. Wenn
z. B. die Lautsprecherboxen 60 cm voreinander entfernt
aufgestellt sind, sollte der Zuhörer 80 cm von jeder
Lautsprecherbox entfernt sitzen.
Wenn an Ihrer Anlage ein Subwoofer (YST-SW45, usw. )
angeschlossen ist, stellen Sie ihn auf den Boden.
3
Linke
Lautsprecherbox
Rechte
Lautsprecherbox
4
Hinweis
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecherboxen und
einen magnetisch abgeschirmten Subwoofer. Wenn nichtmagnetisch abgeschirmte Lautsprecherboxen neben dem
Computermonitor gestellt werden, kann die Bildfarbe nachteilig
beeinflusst oder der Monitor beschädigt werden.
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
Empfohlene Hörposition
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen
Stecken Sie nach Ausführung aller Anschlüssen das
Netzkabel in eine normale Haushaltssteckdose ein.
Hinweis
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
Zur
Netzsteckdose
(U.S.A.-Modell)
D-8
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Wenn dieses Gerät und Ihr Computer über ein USB-Kabel
miteinander verbunden wird und Sie dieses Gerät von Ihrem
Computer aus steuern möchten, müssen Sie die folgende
Software auf Ihrem Computer installieren.
◆ USB-Treibersoftware: Für dieses Gerät erforderlich,
um mit Ihrem Computer kommunizieren zu können
.......... Verwenden Sie die Software, die mit dem BS
(Betriebssystem) auf Ihrem Computer läuft
◆ Anwendungssoftware: Für die Steuerung dieses
Gerätes von einem Computer aus .......... Laden Sie
diese von der beiliegenden CD-ROM herunter
◆ Online-Hilfe : Anleitung für die Nutzung der Anwendung
......... Zugriff von der beiliegenden CD-ROM
● Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel nicht
an dieses Gerät angeschlossen und Ihr Computer
nicht aktiviert ist.
● Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer mit den unten
aufgelisteten Systemanforderungen übereinstimmt.
Wenn Ihr Computer nicht mit den Systemanforderungen
übereinstimmt, können Sie den Computer als
Eingangsquelle verwenden, indem Sie ihn an den (die)
analogen oder digitalen Anschluss (Anschlüsse) dieses
Gerätes anschließen. In diesem Fall kann die beiliegende
Anwendungssoftware jedoch nicht verwendet werden.
● Während der Installation werden Sie möglicherweise
dazu aufgefordert, die CD-ROM Ihres BS einzulegen.
Halten Sie diese bereit, bevor Sie beginnen.
● Das Installationsverfahren unterscheidet sich je nach
der Betriebsumgebung Ihres Computer möglicherweise
von den nachfolgend aufgeführten Anleitungen.
Befolgen Sie in diesem Fall die auf dem Monitor
gegebenen Anleitungen. Sollte Sie dazu noch Fragen
haben, wenden Sie sich an den Hersteller Ihres
Computers oder an einen Computer-Händler.
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie die Software installieren
müssen. Das Installationsverfahren unterscheidet sich je
nach dem auf Ihrem Computer laufenden BS.
Lesen Sie die nachfolgend aufgeführten Anleitungen, die
für Ihr BS bestimmt sind.
Installationsvorbereitungen
Systemanforderungen
Ihr Computer muss mit den folgenden Systemanforderungen ausgestattet sein, um die beiliegende Anwendungssoftware
verwenden zu können.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me
oder Windows 2000 Professional
Betriebssystem
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me oder Windows
2000 Professional
Computer
Ein Computer mit einer USB-Parallelschnittstelle und
vorinstalliertem BS, siehe oben.
Macintosh
Betriebssystem
Mac OS 9.0.4 oder größer (USB-Treiber 1.4 oder größer)
Computer
Macintosh-Computer mit einer USB-Parallelschnittstelle als
Standardausrüstung
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc.,
eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Deutsch
D-9
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Die Software installieren
Microsoft Windows 98/98SE oder Windows Me
m USB-Treiber installieren und prüfen
1
Schalten Sie Ihren Computer ein, und wenn
Windows 98/98SE oder Windows Me nicht gleich
gestartet wird, so starten Sie das BS jetzt.
2
Stecken Sie das Netzkabel des Gerätes in eine
Netzsteckdose.
Dieses Gerät kann eingeschaltet sein oder sich im
Bereitschaftsmodus befinden, wenn der Treiber installiert wird.
3
Schließen Sie dieses Gerät über das beiliegende
USB-Kabel an die USB-Parallelschnittstelle des
Computers an.
Windows erkennt dieses Gerät automatisch und installiert die
erforderliche Treibersoftware. Führen Sie die im Dialogfenster
angezeigten Betriebsschritte aus. Sie werden möglicherweise
dazu aufgefordert, Ihre Windows BS-CD-ROM einzulegen.
* Die Installation erfordert je nach Systemumgebung
mehr Zeit. Nach der Installation verschwindet das
Dialogfenster, warten Sie einige Minuten.
Prüfen Sie mit dem folgenden Verfahren, dass der USBTreiber erfolgreich installiert wurde.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen
Sie “Settings” und klicken Sie dann auf “Control
Panel”.
9
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Human
Interface Devices”, an und vergewissern Sie sich,
dass “HID-compliant consumer control device”
und “USB Human Interface Device” im Verzeichnis
aufgeführt sind, siehe Abbildung.
* Bildschirmabbildung von Windows 98SE.
10
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Universal
Bus Controllers” an und vergewissern Sie sich,
dass “USB Composite Device” in dem
Verzeichnis aufgeführt ist, siehe Abbildung.
Das Steuerfenster erscheint.
5
Klicken Sie das “System”-Symbol doppelt an.
Das Systemeigenschaften-Fenster erscheint.
6
Klicken Sie die “Device Manager”-Schaltfläche an.
Das Fenster Geräte-Manager erscheint.
7
Klicken Sie die Option “View devices by type” an.
8
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Sound, video
and game controllers” an und vergewissern Sie
sich, dass “USB Audio Device” in dem Verzeichnis
aufgeführt ist, siehe Abbildung.
* Bildschirmabbildung von Windows 98SE.
* Bildschirmabbildung von Windows 98SE.
* Wenn Sie Windows Me verwenden, erscheint
möglicherweise “?” in Grün in der Kopfzeile von “USB
Composite Device”. Dies bedeutet, dass der USB-Treiber
mit der dem Betriebssystem beiliegenden Generic ID
installiert wurde. (Dies ist keine Fehlermeldung.)
D-10
Hinweise
● Das Geräte-Verzeichnis Ihres Computers unterscheidet sich
möglicherweise von dem hier abgebildeten.
● Prüfen Sie folgendes, wenn “!” oder “?” in der Kopfzeile des
Geräte-Namens angezeigt wird:
* Das USB-Kabel ist fest eingesteckt.
* Das Netzkabel dieses Gerätes ist in eine Netzsteckdose
eingesteckt.
● Wenn der Treiber nicht erfolgreich installiert wurde, trennen
Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es gleich wieder ein.
Versuchen Sie dann wieder, den Treiber zu installieren. Sollte
immer noch keine Installation möglich sein, starten Sie
Windows neu und versuchen Sie es noch einmal.
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Nehmen Sie am Computer folgende Einstellungen vor, nachdem der Treiber installiert wurde.
Audio- und Audio CD-Einstellung
[nur bei Windows 98/98SE]
*
*
Audioausgang prüfen und Lautstärke einstellen
[Windows 98/98SE und Windows Me]
Schließen Sie alle aktivierten Anwendungen.
Starten Sie Windows bei Verwendung von Windows
98SE neu.
1
USB
AUX2
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen
Sie “Settings” und klicken Sie dann auf “Control
Panel”.
2
Klicken Sie das “Multimedia”-Symbol doppelt an.
3
Klicken Sie die “Audio”-Schaltfläche an und
wählen Sie “USB Audio Device” als “Preferred
device” unter “Playback” aus.
USB
PC
AUX1
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Lautstärkeregler
* Wenn “USB Audio Device” nicht erscheint, starten Sie
Windows neu.
4
Klicken Sie die “CD Music”-Schaltfläche an und
wählen Sie für die Wiedergabe von Audio CDs das
CD-ROM-Laufwerk.
5
Klicken Sie das Feld “Enable digital CD audio for
this CD-ROM device” an, um diese Option zu
markieren.
* Es kann vorkommen, dass das Feld nicht markiert werden
kann, da einige CD-ROM-Laufwerke für die Wiedergabe
von Musik-CDs nicht verwendet werden können.
6
Klicken Sie “OK” an und schließen Sie das
“Multimedia”-Einstellfeld.
7
Starten Sie Windows ernent.
1
a) Schalten Sie dieses Gerät mit dem Netzschalter ein.
(Es werden einige Meldungen auf dem Display
angezeigt.)
b) Drücken Sie die USB-Eingangswahltaste.
c) Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler ein.
(Stellen Sie den Regler auf etwa “30”.)
2
1
2
b) Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie den
“Volume”-Balken verschieben. Verschieben Sie
den Balken zwischen der mittleren und max.
Position.
* Markieren Sie nicht das Feld “Mute”. Wenn diese
Option aktiviert ist, erfolgt keine Tonausgabe.
3
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start” von
Windows Me, wählen Sie “Settings” und klicken
Sie dann auf “Control Panel”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen
Sie “Settings” und klicken Sie dann auf “Control
Panel”.
4
Klicken Sie das “Sounds”-Symbol (oder das
“Sounds and Multimedia”-Symbol) doppelt an.
Klicken Sie das “Sounds and Multimedia”-Symbol
doppelt an.
5
Klicken Sie die “Sounds”-Schaltfläche an.
6
Prüfen Sie, ob die Tonausgabe normal ist, indem
Sie die Funktion “Default sound”, usw. unter
“Events” (oder “Sound Events”) ausführen.
Klicken Sie die “Audio”-Schaltfläche an und
wählen Sie “USB Audio Device” als “Preferred
Device” unter “Sound Playback” aus.
* Normalerweise erfolgt diese Einstellung automatisch.
* Wenn “USB Audio Device” nicht erscheint, starten Sie
Windows neu.
*
Deutsch
3
Stellen Sie die Lautstärke am Computer wie folgt ein.
a) Klicken Sie das Lautsprecher-Symbol auf der
Taskleiste doppelt an, oder klicken Sie auf
“Start”, auf “Programs”, auf “Accesories” und
dann auf “Entertainment” und klicken Sie zum
Schluss auf “Volume Control”.
(Das Lautstärke-Einstellungsfenster erscheint.)
Hinweis
Wenn Sie zwei oder mehr Laufwerke nutzen, müssen Sie die
oben beschriebene Einstellung für jedes Laufwerk ausführen.
Die Audio-Einstellung prüfen
[nur bei Windows Me]
Führen Sie folgende Betriebsschritte am
Bedienfeld dieses Gerätes aus.
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
* Normalerweise erfolgt diese Einstellung automatisch.
Netzschalter
Wenn kein Ton gehört wird, starten Sie Windows neu und
nehmen Sie erneut die Prüfung vor.
D-11
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Installieren Sie als nächstes die Anwendungssoftware
und Online-Hilfe von der beiliegenden CD-ROM.
m Die Anwendungssoftware installieren
*
1
Schließen Sie zuvor alle aktivierten Anwendungen
(einschließlich Anti-Virenprogramme) im Computer.
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die
Anwendungssoftware deinstalliert wird.
1
Schließen Sie die Anwendungssoftware und die
Online-Hilfe.
2
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen
Sie “Settings” und klicken Sie dann auf “Control
Panel”.
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM- oder DVDROM-Laufwerk.
Wenn die automatische Aktivierungsfunktion von
Windows eingeschaltet ist, wird der InstallationsStartbildschirm automatisch angezeigt.
2
m Die Anwendungssoftware deinstallieren
Das Steuerfenster erscheint.
3
Das Fenster “Add/Remove Programs Properties” erscheint.
Setzen Sie die Installation gemäß den
Aufforderungen fort.
4
Lassen Sie sich den Inhalt der CD-ROM mit Hilfe von “My
Computer”, usw. anzeigen und klicken Sie “Readme.txt.”
doppelt an. In dieser Datei ist das Installationsverfahren
beschrieben.
m Verwendung der Anwendungssoftware
und der Online-Hilfe
Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Anwendungssoftware
gestartet und die Online-Hilfe aufgerufen wird.
Klicken Sie bei Windows die “Start”-Schaltfläche
an, wählen Sie “Programs”, dann “YAMAHA APU70 (oder DP-U50)”, “AP-U70 (oder DP-U50)”.
Die Anwendungssoftware wird gestartet.
2
Um die Online-Hilfe anzuzeigen, klicken Sie bei
Windows die “Start”-Schaltfläche an, wählen Sie
“Programs”, dann “YAMAHA AP-U70 (oder DPU50)” und “Help”.
Die Online-Hilfe wird gestartet, in der erklärt ist, wie Sie die
Anwendungssoftware nutzen können.
Hinweis
Trennen Sie das USB-Kabel niemals während des Startvorgangs
der Anwendungssoftware ab. Wenn es getrennt wird, kann der
Computer abstürzen.
D-12
Wählen Sie aus dem Software-Verzeichnis
“YAMAHA AP-U70 (oder DP-U50) Application” aus.
“YAMAHA AP-U70 (oder DP-U50) Application” wird
hervorgehoben.
Wenn die automatische Aktivierungsfunktion
von Windows nicht eingeschaltet ist
1
Klicken Sie das “Add/Remove Programs”-Symbol an.
5
Klicken Sie die “Add/Remove Programs”Schaltfläche an und setzen Sie die Funktion wie
aufgefordert fort.
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Microsoft Windows 2000 Professional
m Den USB-Treiber installieren und prüfen
Schalten Sie Ihren Computer ein und, wenn
Windows 2000 Professional nicht automatisch
startet, starten Sie das Betriebssystem und loggen
Sie sich über den Administrator ein.
2
Stecken Sie das Netzkabel des Gerätes in eine
Netzsteckdose.
Dieses Gerät kann eingeschaltet sein oder sich im
Bereitschaftsmodus befinden, wenn der Treiber installiert
wird.
3
Schließen Sie dieses Gerät über das beiliegende
USB-Kabel an die USB-Parallelschnittstelle des
Computers an.
Windows erkennt dieses Gerät automatisch und installiert
die erforderliche Treibersoftware.
* Die Installation erfordert je nach Systemumgebung
mehr Zeit. Nach der Installation verschwindet das
Installations-Dialogfenster, warten Sie einige Minuten.
9
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Human
Interface Devices”, an und vergewissern Sie sich,
dass “HID-compliant consumer control device”
und “USB Human Interface Device” im Verzeichnis
aufgeführt sind, siehe Abbildung.
10
Prüfen Sie mit dem folgenden Verfahren, dass der USBTreiber erfolgreich installiert wurde.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen Sie
“Settings” und klicken Sie dann auf “Control Panel”.
Das Steuerfenster erscheint.
5
Klicken Sie das “System”-Symbol doppelt an.
Das Systemeigenschaften-Fenster erscheint.
6
Klicken Sie auf die “Hardware”-Schaltfläche und
klicken Sie dann “Device Manager” an.
Das Fenster Geräte-Manager erscheint.
7
Klicken Sie die “View”-Schaltfläche an und klicken
Sie danach die Option “Devices by type” an.
8
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Sound, video
and game controllers” an und vergewissern Sie
sich, dass “USB Audio Device” in dem Verzeichnis
aufgeführt ist, siehe Abbildung.
Klicken Sie das Symbol “+” neben “Universal
Serial Bus controllers” an und vergewissern Sie
sich, dass “USB Composite Device” in dem
Verzeichnis aufgeführt ist, siehe Abbildung.
Deutsch
Hinweise
● Das Geräte-Verzeichnis Ihres Computers unterscheidet sich
möglicherweise von dem hier abgebildeten.
● Prüfen Sie folgendes, wenn “!” oder “?” in der Kopfzeile des
Geräte-Namens angezeigt wird:
* Das USB-Kabel ist fest eingesteckt.
* Das Netzkabel dieses Gerätes ist in eine Netzsteckdose
eingesteckt.
● Wenn der Treiber nicht erfolgreich installiert wurde, trennen
Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es gleich wieder ein.
Versuchen Sie dann wieder, den Treiber zu installieren. Sollte
immer noch keine Installation möglich sein, starten Sie
Windows neu und versuchen Sie es noch einmal.
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
1
D-13
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Nehmen Sie am Computer folgende Einstellungen vor, nachdem der Treiber installiert wurde.
Audio- und Audio CD-Einstellung
1
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen Sie
“Settings” und klicken Sie dann auf “Control Panel”.
2
Klicken Sie das “Sounds and Multimedia”-Symbol
doppelt an.
3
Klicken Sie die “Audio”-Schaltfläche an und
wählen Sie “USB Audio Device” als “Preferred
Device” unter “Sound Playback” aus.
Die Tonausgabe prüfen und die Lautstärke
einstellen
USB
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
5
DSP
Netzschalter
1
Starten Sie Windows ernent und loggen Sie sich
über den Administrator ein.
Hinweis
Wenn Sie zwei oder mehr Laufwerke nutzen, müssen Sie die
oben beschriebene Einstellung für jedes Laufwerk ausführen.
Führen Sie folgende Betriebsschritte am
Bedienfeld dieses Gerätes aus.
a) Schalten Sie dieses Gerät mit dem Netzschalter ein.
(Es werden einige Meldungen auf dem Display
angezeigt.)
b) Drücken Sie die USB-Eingangswahltaste.
c) Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler ein.
(Stellen Sie den Regler auf etwa “30”.)
* Es kann vorkommen, dass das Feld nicht markiert werden
kann, da einige CD-ROM-Laufwerke für die Wiedergabe
von Musik-CDs nicht verwendet werden können.
6
MUTE
Lautstärkeregler
Klicken Sie die “Hardware”-Schaltfläche an,
klicken Sie danach DVD oder CD-ROM doppelt an,
das als “Devices” verwendet werden soll.
Klicken Sie auf die “Properties”-Schaltfläche und
markieren Sie das Feld “Enable digital CD audio
for this CD-ROM device”.
Display
VOL
* Normalerweise erfolgt diese Einstellung automatisch.
4
USB
PC
AUX1
2
Stellen Sie die Lautstärke am Computer wie folgt ein.
a) Klicken Sie das Lautsprecher-Symbol auf der
Taskleiste doppelt an, oder klicken Sie auf
“Start”, auf “Programs”, auf “Accessories” und
dann auf “Entertainment” und klicken Sie zum
Schluss auf “Volume Control”.
(Das Lautstärke-Einstellungsfenster erscheint.)
b) Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie den
“Volume”-Balken verschieben. Verschieben Sie
den Balken zwischen der mittleren und max.
Position.
* Markieren Sie nicht das Feld “Mute”. Wenn diese
Option aktiviert ist, erfolgt keine Tonausgabe.
D-14
3
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen
Sie “Settings” und klicken Sie dann auf “Control
Panel”.
4
Klicken Sie das “Sounds and Multimedia”-Symbol
doppelt an.
5
Klicken Sie die “Sounds”-Schaltfläche an.
6
Prüfen Sie, ob die Tonausgabe normal ist, indem
Sie die Funktion “Default Beep”, usw. unter
“Sound Events” ausführen.
* Wenn kein Ton gehört wird, starten Sie Windows neu und
nehmen Sie erneut die Prüfung vor.
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Installieren Sie als nächstes die Anwendungssoftware
und Online-Hilfe von der beiliegenden CD-ROM.
m Die Anwendungssoftware installieren
1
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM- oder DVDROM-Laufwerk.
m Die Anwendungssoftware deinstallieren
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die
Anwendungssoftware deinstalliert wird.
1
Schließen Sie die Anwendungssoftware und die
Online-Hilfe.
2
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Start”, wählen Sie
“Settings” und klicken Sie dann auf “Control Panel”.
Wenn die automatische Aktivierungsfunktion von
Windows eingeschaltet ist, wird der InstallationsStartbildschirm automatisch angezeigt.
2
Setzen Sie die Installation gemäß den
Aufforderungen fort.
Das Steuerfenster erscheint.
3
Das Fenster “Add/Remove Programs” erscheint.
4
Wenn die automatische Aktivierungsfunktion
von Windows nicht eingeschaltet ist
m Verwendung der Anwendungssoftware
und der Online-Hilfe
Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Anwendungssoftware
gestartet und die Online-Hilfe aufgerufen wird.
1
Wählen Sie aus dem Software-Verzeichnis
“YAMAHA AP-U70 (oder DP-U50) Application” aus.
“YAMAHA AP-U70 (oder DP-U50) Application” wird
hervorgehoben.
5
Klicken Sie die “Change/Remove”-Schaltfläche an
und setzen Sie die Funktion wie aufgefordert fort.
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Lassen Sie sich den Inhalt der CD-ROM mit Hilfe von “My
Computer”, usw. anzeigen und klicken Sie “Readme.txt.”
doppelt an. In dieser Datei ist das Installationsverfahren
beschrieben.
Klicken Sie das “Add/Remove Programs”-Symbol an.
Klicken Sie bei Windows die “Start”-Schaltfläche
an, wählen Sie “Programs”, dann “YAMAHA APU70 (oder DP-U50)”, “AP-U70 (oder DP-U50)”.
Die Anwendungssoftware wird gestartet.
2
Um die Online-Hilfe anzuzeigen, klicken Sie bei
Windows die “Start”-Schaltfläche an, wählen Sie
“Programs”, dann “YAMAHA AP-U70 (oder DPU50” und “Help”.
Die Online-Hilfe wird gestartet, in der erklärt ist, wie Sie die
Anwendungssoftware nutzen können.
Hinweis
Trennen Sie das USB-Kabel niemals während des Startvorgangs
der Anwendungssoftware ab. Wenn es getrennt wird, kann der
Computer abstürzen.
Deutsch
D-15
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Macintosh-Computer
m Anschlüsse und Setup
1
Stecken Sie das Netzkabel des Gerätes in eine
Netzsteckdose.
2
Starten Sie den Macintosh.
3
Schließen Sie dieses Gerät über das beiliegende
USB-Kabel an die USB-Parallelschnittstelle des
Computers an.
Die Treibersoftware für USB-Audio wird automatisch
installiert.
4
Schalten Sie dieses Gerät mit dem Netzschalter ein.
Es werden einige Meldungen auf dem Display angezeigt.
Die Tonausgabe prüfen und die Lautstärke
einstellen
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Lautstärkeregler
Netzschalter
1
Führen Sie folgende Betriebsschritte am
Bedienfeld dieses Gerätes aus.
a) Drücken Sie die USB-Eingangswahltaste.
b) Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler ein.
(Stellen Sie den Regler auf etwa “30”.)
2
Prüfen Sie, ob die Tonausgabe normal ist, indem
die Funktion “Alert Sounds”, usw. unter “Sound”
im “Control Panels” am Macintosh ausgeführt wird.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein, indem die “Sound”Schaltfläche auf “Control Panels” verschoben
wird. Stellen Sie die Position zwischen der
mittleren und max. Markierung ein.
D-16
Hinweise
● Die Tonausgabebestimmung kann nicht von “Choose a device
for sound output” im “Control Panels” geändert werden.
Wenn die im Macintosh integrierten Lautsprecher als
Tonausgabegeräte bestimmt sind, trennen Sie das USB-Kabel
zwischen diesem Gerät und dem Macintosh ab.
● Wenn dieses Gerät über die USB-Parallelschnittstelle am
Macintosh angeschlossen ist und Kopfhörer verwendet
werden, verwenden Sie die Kopfhörerbuchse an diesem Gerät
und nicht die Buchse am Macintosh.
● Da der Macintosh einen Startton bei der Stromeinschaltung
ausgibt, bevor das Tonsignal über den USB-Anschluss
aktiviert wird, kann der Start-Ton nicht über den USBAnschluss ausgegeben werden. Sie benötigen für die Ausgabe
des Start-Tons mit diesem Gerät einen separaten analogen
Anschluss zwischen diesem Gerät und dem Macintosh.
(Wenn USB MIX auf “ON” mit Hilfe des Setup-Feldes der
Anwendungssoftware gestellt wurde, können Sie den Startton über den analogen Anschluss mischen, ohne eine
Änderungen in den Eingangswähler-Einstellungen
vornehmen zu müssen.)
DEN USB-TREIBER UND DIE ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
Installieren Sie als nächstes die Anwendungssoftware
und Online-Hilfe von der beiliegenden CD-ROM.
m Verwendung der Anwendungssoftware
und der Online-Hilfe
m Die Anwendungssoftware installieren
Alle Bedienungsanleitungen für die Anwendungssoftware
können der Online-Hilfe entnommen werden. Wählen Sie
für die Anzeige dieser Anleitungen die Online-Hilfe aus
dem Menü aus, das angezeigt wird, sobald die
Anwendungssoftware aktiviert ist.
1
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM- oder DVDROM-Laufwerk.
Die CD-ROM enthält den einfachen Installer “AP-U70 (or
DP-U50) Installer” und den Installations-Datenordner.
2
Klicken Sie den einfachen Installer “AP-U70 (or
DP-U50) Installer” doppelt an, um ihn zu starten.
Die Anwendungssoftware und Online-Hilfe werden auf der
Festplatte installiert.
*
Wenn Sie die Anwendungssoftware ohne den
einfachen Installer “AP-U70 (oder DP-U50)
Installer” installieren möchten:
1
Kopieren Sie den “AP-U70 (oder DP-U50)
Application”-Ordner im Installations-Datenordner
auf irgendeine Festplatte.
2
Kopieren Sie den “AP-U70 (oder DP-U50) Help”Ordner im Installations-Datenordner in den “Help”Ordner im “System Folder” auf der Start-Disk.
DEN USB-TREIBER UND DIE
ANWENDUNGSSOFTWARE INSTALLIEREN
*
Dateien, die mit dem simplen Installer installiert
werden
Der einfache Installer “AP-U70 (oder DP-U50) Installer”
kopiert den “AP-U70 (oder DP-U50) Application”-Ordner
im Installations-Datenordner bei einer bestimmten
Adresse. Zusätzlich kopiert er den “AP-U70 (oder
DP-U50) Help”-Ordner in den “Help”-Ordner im “System
Folder” auf der Start-Disk.
Wenn Sie die Anwendungssoftware ohne den einfachen
Installer “AP-U70 (oder DP-U50) Installer” installieren
möchten, befolgen Sie die unten stehenden
Anleitungen:
Verhältnis zwischen dem Betrieb mit diesem Gerät und
mit der Anwendungssoftware
Wenn eine Betriebstaste oder der Lautstärkeregler des
Gerätes mit der aktivierten Anwendungssoftware betrieben
wird, ändert sich der Displaybildschirm der
Anwendungssoftware automatisch, um die Änderungen
anzuzeigen. Wenn das Gerät wie oben beschrieben
betrieben wird, während das Display die Anzeigen der
Anwendungssoftwaredaten und eines anderen Programms
anzeigt, wird das Display des anderen Programms (wie
beispielsweise das Wiedergabe-Display von QuickTime)
möglicherweise unvollständig angezeigt, sobald die
Anzeige der Anwendungssoftware auf den Gerätebetrieb
reagiert. Um dies zu vermeiden, bedienen Sie dieses
Gerät ohne aktivierter Anwendungssoftware.
Sie können mit der Mac-Hilfe auf diese Online-Hilfe
zugreifen.
Deutsch
D-17
ANHANG
ANHANG
Fehlersuche
Bei Funktionsstörungen dieses Gerätes wird auf die nachstehende Tabelle verwiesen. Falls die vorliegende Störung nicht
aufgeführt ist oder falls die Störung nicht behoben werden kann, lösen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden
Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum.
Störung
Ursache
Behebung
Die Einheit kann nicht
eingeschaltet werden, obwohl der
Netzschalter auf dem Bedienfeld
oder die POWER-Taste auf der
Fernbedienung betätigt wird.
Das Netzkabel ist nicht eingesteckt oder nicht
vollständig eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel fest ein.
Keine Tonwiedergabe
Dieses Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Schalten Sie dieses Gerät durch Drücken des
Netzschalters auf dem Bedienfeld oder durch Drücken
der POWER-Taste auf der Fernbedienung ein.
Falsche Ausgangskabel-Anschlüsse.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Wird die
Störung nicht behoben, sind die Kabel
möglicherweise defekt.
Das Gerät und der Computer sind nicht mit
einem USB-Kabel verbunden.
Verbinden Sie das Gerät und den Computer mit
einem USB-Kabel.
Das Netzkabel ist nicht eingesteckt oder nicht
vollständig eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel fest ein.
Das USB-Kabel ist zwischen dem Gerät und
dem Computer nicht fest angeschlossen.
Trennen Sie das USB-Kabel und stecken Sie es
dann wieder fest ein.
Das Netzkabel ist nicht eingesteckt oder nicht
vollständig eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel fest ein.
Die Einheit steht vielleicht zu nah an diesem Gerät.
Stellen Sie die Einheit weiter entfernt von diesem
Gerät auf.
Die Anwendung startet nicht.
Die Treibersoftware kann nicht
erfolgreich installiert werden.
Diese Einheit verursacht Störungen
beim TV-Empfang oder beim
Betrieb eines anderen Gerätes.
Je nach Computer-Hardware oder Betriebssystem können nicht alle Funktionen des Gerätes angewendet werden. Lesen Sie
sich hinsichtlich der Einzelheiten und der sich darauf beziehenden Informationen die Website von Yamaha.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
D-18
EGENSKAPER
INNEHÅLL
● Denna apparat gör det möjligt att få
● Via USB-anslutningen kan du fjärrstyra apparaten
från din dator med hjälp av den medföljande
programvaran och andra I/O-ljudalternativ.
● Apparaten är idealisk för användning med
datorspel, Internet-musik, CD-ROM, DVD,
multimediaprogram osv.
field Processing) teknologi ger dig “live” musik
och biografljud med surroundljud.
DSP-ljudeffekterna fungerar även när du lyssnar
med hörlurar.
● Avancerad Virtual 3D-teknologi återger
● Apparaten är kompatibel med följande ljudsignaler
som tas emot över USB-anslutningen:
Flerkanaligt ljud (2, 4 eller 6 kanaler), högkvalitets
digitalt ljud med 24 bitars upplösning/48 kHz
samplingsfrekvens och Dolby Digital-kodade
program. (Vissa operativsystem och datorprogram
har inte stöd för detta.)
2
2
2
2
ANSLUTNINGAR
Anslutningar och deras funktioner ...
Ansluta datorn ....................................
Ansluta annan ljudutrustning ............
Ansluta högtalarna .............................
Anslutning till nätet ............................
3
4
5
6
8
INSTALLATION AV USBDRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Förberedelser innan installationen ... 9
Systemkrav ......................................... 9
Installation av programvaran .......... 10
Microsoft Windows 98/98SE
eller Windows Me ........................................... 10
Microsoft Windows 2000 Professional ......... 13
Macintosh-dator ............................................. 16
Felsökning .................................. 18
ÖVRIGT
ÖVRIGT
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
flerkanaliga program, som t.ex. Dolby Digital*
och DTS**, med realistiska surroundeffekter via
endast två högtalare.
Uppackning.........................................
Iläggning av batterier .........................
Batteribyte ..........................................
Fjärrkontrollens funktionsområde ....
ANSLUTNINGAR
● Yamahas Near-Field Cinema DSP (Digital Sound
KOMMA IGÅNG
KOMMA IGÅNG
ljudåtergivning av högsta kvalitet med din dator.
*
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logio” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories. Konfidentiella opublicerade verk. ©1992—1997
Dolby Laboratories, Inc. Samtliga rättigheter förbehålles.
**
Tillverkas på licens från Digital Theater Systems, Inc. USApatent nr. 5.451.942 och andra världsomfattande patent har
är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
Svenska
erkänts eller är under behandling. “DTS”, “DTS Digital Surround”
V-1
KOMMA IGÅNG
Uppackning
Iläggning av batterier
Kontrollera att följande delar finns med när systemet packas
upp.
● Fjärrkontroll
● Batterier (typ AA, R6, UM-3)
Eftersom fjärrkontrollen används för att styra många av
apparatens funktioner, skall du börja med att lägga i de
medföljande batterierna i fjärrkontrollen.
1
POWER
3
USB
PC
AUX1
2
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● USB-anslutningskabel
VOLUME
● CD-ROM
CD-ROM-skivan
innehåller programvaran
och online-hjälp för att
kunna styra apparaten
från din dator.
1
Lägg fjärrkontroll upp-och-ned och ta loss locket
till batterifacket genom att skjuta det i pilens
riktning.
2
Lägg i batterierna (typ AA, R6, UM-3) enligt
polaritetsmärkningarna inuti batterifacket.
3
Stäng locket till batterifacket igen.
Batteribyte
Om du märker att fjärrkontrollen endast fungerar på
mycket nära avstånd från apparaten betyder det att
batterierna är svaga. Byt ut bägge batterier mot nya.
Anmärkningar
● Använd batterier av typ AA, R6, UM-3.
● Se till att polariteterna vänder rätt. (Se märkningen inuti
batterifacket.)
● Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte skall användas i lång tid.
● Om batterierna börjar läcka skall du ta ut dem direkt. Undvik
att röra den utläckande batterisyran och att den kommer i
kontakt med kläder e.likn. Rengör batterifacket noggrant
innan du lägger i nya batterier.
Fjärrkontrollens funktionsområde
Anmärkningar
● Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och
huvudapparaten.
● Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för starkt ljus, särskilt inte
ljuset från lysrör, eftersom det finns risk att fjärrkontroll en då
inte fungerar ordentligt. Ställ vid behov apparaten längre bort
från den direkta belysningen.
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Fjärrkontrollsensor
VOL
DSP
MUTE
Inom ca. 6 m
30°
V-2
30°
ANSLUTNINGAR
Anslut inte apparaten och resten av
anläggningen till nätet förrän alla anslutningar är
klara.
1. Gör alla anslutningar mellan denna apparat och annan
utrustning enligt anvisningarna nedan.
2. Kontrollera att alla anslutningskablar har anslutits rätt när
alla anslutningarna är klara.
3. Anslut apparaten och resten av anläggningen till nätet när
alla andra anslutningar är klara.
ANSLUTNINGAR
Anmärkning
Se även bruksanvisningarna för den andra utrustningen i din
anläggning.
ANSLUTNINGAR
Använd anslutningskablar som säljs separat (med undantag av den medföljande USB-anslutningskabeln).
För att underlätta anslutningarna har in-/utgångarna på apparaten och anslutningskablarna färgkodats enligt följande:
Vit
Ljudanslutningskabel (analog/stereo), vänster kanal
L
L
Röd
Ljudanslutningskabel (analog/stereo), höger kanal
R
R
Svart
Ljudanslutningskabel (analog/mono)
Orange
Koaxial digitalanslutningskabel
Anslutningar och deras funktioner
1 Analoga ingångar (ANALOG)
2 Subwooferutgång (SUBWOOFER OUTPUT)
Dessa anslutningar används för anslutning av de analoga
utgångarna på ett PC-ljudkort, en CD-spelare, MDinspelare, ett kassettdäck e.likn.
Denna anslutning kan anslutas till en subwooferhögtalare
(säljs separat), t.ex. Yamaha YST-SW45, för förbättrad
basåtergivning.
3 Högtalarutgångar (SPEAKERS) [endast AP-U70]
4
[AP-U70]
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
REC
OUT
4 Inspelningsutgångar (REC OUT)
[endast AP-U70]
Dessa anslutningar används för anslutning av
de analoga ingångarna på en MD-inspelare eller
ett kassettdäck.
4 Förförstärkarutgångar (PRE OUT)
[endast DP-U50]
OUTPUT
R
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
Dessa anslutningar används för anslutning av ett
par högtalare, t.ex. Yamaha NS-U30.
5
Dessa anslutningar används för anslutning till
de analoga ingångarna (INPUT e.likn.) på högtalare
med inbyggd förstärkare eller på ett slutsteg.
Signalnivån från PRE OUT-anslutningarna kan
regleras med ljudstyrkekontrollen på frontpanelen
eller med VOLUME-tangenterna på fjärrkontrollen.
PC
5 PC-ingångar & utgångar (DIGITAL)
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
3
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
6 Optisk ingång & utgång (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: Denna anslutning används för att ansluta
apparaten till den optiska utgången på en CD-spelare, en
MD-inspelare e.likn.
OPT OUT: Denna anslutning används för att ansluta apparaten
till den optiska ingången på en MD-inspelare, ett DAT-däck e.likn.
Svenska
MAINS
6
USB: Om det finns en USB-port på din dator skall du ansluta
den till denna apparat. Du kan då fjärrstyra apparaten från din
dator.
PC COAX IN/OPT IN: Dessa koaxiala och optiska anslutningar
används för anslutning av de digitala utgångarna på ett
PC-ljudkort, ett DVD-videoavkodningskort e.likn.
V-3
ANSLUTNINGAR
Ansluta datorn
Ljud från datorn kan sändas till denna apparat via någon av dessa anslutningar: USB, DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL PC
OPT IN eller ANALOG PC IN. Om alla anslutningarna ansluts, kan du välja vilka anslutningar du vill ta signal från via
apparatens frontpanel eller fjärrkontrollen.
Anslutning av USB-porten (1)
Anslutning till de digitala ingångarna (3)
Om din dator har en USB-port skall du ansluta den till
apparatens USB-anslutning med den medföljande
USB-anslutningskabeln, som visas nedan.
En enkel USB-anslutning är allt som behövs för att lyssna
till ljud från datorn med denna apparat, sända ljudsignaler
från en extern källa som anslutits till apparaten samt
fjärrstyra apparaten från din dator när programvaran har
installerats.
Om din dator inte har en USB-anslutning, kan du dock
fortfarande ansluta den till apparaten via dess analoga eller
digitala ingång, men i detta fall kan du inte styra den från
datorn.
För att kunna spela DVD-videoskivor med Dolby Digitaleller DTS-kodning, måste din dator ha en DVD-ROM-enhet
och ett DVD-videoavkodningskort, som ansluts till DIGITAL
PC COAX IN eller DIGITAL PC OPT IN på denna apparat.
Använd en anslutningskabel med stiftkontakter
(säljs separat) för anslutning till DIGITAL PC COAX IN, och
använd en optisk fiberkabel (säljs separat) för anslutning
till DIGITAL PC OPT IN.
Anmärkning
DIGITAL PC OPT IN har prioritet över DIGITAL PC COAX IN,
vilket innebär att om båda ingångar används så är det signalen
från DIGITAL PC OPT IN som väljs.
Anmärkning
Anslut USB-anslutningskabeln när du installerar
USB-drivrutinen på din dator. Se avsnittet “INSTALLATION
AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN”.
Skyddskåpor
Vid anslutning till en digital anslutning skall du först ta bort
skyddskåpan. Sätt på kåpan igen för att motverka att det kommer
damm i anslutningen om anslutningen inte skall användas längre.
Anslutning till de analoga ingångarna (2)
Anslut de analoga utgångarna på din dator eller
PC-ljudkortet till ANALOG PC IN på denna apparat.
Använd en anslutningskabel med stiftkontakter
(säljs separat) för anslutningen. Var försiktig så att
du inte blandar ihop höger och vänster kanaler.
ANALOG
R
L
: Indikerar signalriktningen.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(koaxial)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
V-4
DIGITAL
OUT
(optisk)
ANSLUTNINGAR
Ansluta annan ljudutrustning
Bilderna nedan visar hur du kan ansluta en CD-spelare, MD-inspelare osv. via analoga eller digitala anslutningar.
Du behöver inte göra bägge typer av anslutningar.
Digitala anslutningar
● Var försiktig så att du inte blandar ihop höger och vänster
kanaler.
Om du vill spela in digitala ljudsignaler som tas emot
av apparaten, skall du ansluta den optiska digitalingången
på en MD-inspelare eller ett DAT-däck till REC OPT OUT
på denna apparat.
● [Endast AP-U70]
Om du vill spela in analoga ljudsignaler som tas emot
av apparaten, skall du ansluta de analoga ingångarna
på ett kassettdäck eller en MD-inspelare till REC OUT
OUTPUT på denna apparat.
ANSLUTNINGAR
Ljudanslutningar
DIGITAL OUT
(optisk)
CD-spelare
LINE OUT
R
CD-spelare
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
R
OPT
IN
SPEAKERS
ANALOG
L
6Ω MIN.
/SPEAKER
R
–
PC IN
L
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 1
IN
MAIN
OPT
OUT
R
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL IN
(optisk)
L
DIGITAL
R
MD-inspelare
USB
LINE IN
(REC) R
L
Kassettdäck
eller MD-inspelare
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [Endast AP-U70]
● [Endast AP-U70]
REC OUT OUTPUT och DIGITAL OPT OUT kan användas
samtidigt eftersom dessa anslutningar sänder ut signaler
oberoende av varandra.
Svenska
Anmärkningar
● Anslutning av en skivspelare
Du kan inte ansluta en skivspelare direkt till denna apparat.
Använd en skivspelarförstärkare (säljs separat) om du vill
ansluta en skivspelare eller anslut en skivspelare med inbyggd
utjämningsförstärkare.
Anmärkningar
● Vid avspelning av en vanlig CD på denna apparat efter
avspelning av en DTS-kodad CD eller LD, kan det vara
nödvändigt att först återställa ingångsväljarna.
● Även när digital anslutning används, kan det hända att
systemet med vissa CD-, LD- och DTS-spelare inte kan
avkoda DTS-signalen eller endast återger brus. Detta beror på
att behandlingen av vissa digitala data i denna typ av spelare
orsakar DTS-kodfel, fastän behandlingen av samma data på
andra spelare endast ger en obetydlig ändring i signalnivån
eller frekvensåtergivningen vid normal digital återgivning.
● Avspelningen kan avbrytas om ett fel uppstår i spelarens
digitala dataström under avspelning av en DTS-kodad LD
eller CD. Stanna avspelningen om detta inträffar och slå av
och sätt på strömmen till spelaren.
● Vid avspelning av digitala signaler från en dator kan det
uppstå fel i WAVE-signaler m.m. beroende på brus eller fel
i avspelningen.
V-5
ANSLUTNINGAR
Ansluta högtalarna
[Endast AP-U70]
Anslut högtalarna till apparaten med högtalarkabel av rätt
dimension (håll kablarna så korta som möjligt).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
Anmärkningar
● Högtalarna får inte ha någon inbyggd förstärkare.
● Högtalarnas impedans måste vara på 6 Ω eller mer.
● Anslut den vänstra högtalaren till anslutningarna för vänster
kanal och den högra högtalaren till anslutningarna för höger
kanal.
● Se till att + och – på högtalarkablarna ansluts rätt.
Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig
med dålig bas.
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Vänster högtalare
Höger högtalare
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Högtalarkablar
Skala av ca. 10 mm av isoleringen på varje kabel, och sno
ihop de nakna trådarna för att undvika att en tråd sticker ut
och orsakar kortslutning.
Anslutningsmetod:
1 Håll spaken vid anslutningen nedtryckt.
2 Stick in den avskalade delen av högtalarkabeln i
anslutningshålet.
10 mm
3 Släpp spaken.
* Dra försiktigt i kabeln för att kontrollera att den sitter
säkert.
➁
V-6
➂
➀
ANSLUTNINGAR
[Endast DP-U50]
Anmärkning
Signalnivån från PRE OUT-anslutningarna kan regleras med
ljudstyrkekontrollen på frontpanelen eller med VOLUMEtangenterna på fjärrkontrollen. Vi rekommenderar att
du reglerar signalnivån i högtalarna på denna apparat eller via
fjärrkontrollen och ställer nivån på högtalare med inbyggd
förstärkare på en fast nivå.
ANALOG
Högtalare med inbyggd
förstärkare
Vänster
ANSLUTNINGAR
För att återge ljudet från denna apparat via högtalare,
måste du ansluta högtalare med inbyggd förstärkare,
ansluta apparaten till ett minikomponentsystem e.likn.
eller ansluta apparaten till högtalarna via ett slutsteg.
Anslut de analoga ingångarna på högtalare med inbyggd
förstärkare till PRE OUT-anslutningarna på denna apparat
med analoga anslutningskablar med stiftkontakter
(säljs separat) eller en anslutningskabel med stiftkontakt
(stereo) till ministiftkontakt (stereo).
R
L
PC IN
Höger
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Anslutning av subwooferhögtalare
Du kan få bättre bas genom att ansluta en subwooferhögtalare
till SUBWOOFER OUTPUT på denna apparat med en
anslutningskabel med stiftkontakter (säljs separat).
Användning av en subwooferhögtalare ger även bättre ljud
när ljudfältprogrammen används.
Anmärkning
SUBWOOFER OUTPUT är en linjenivåutgång. Använd en
subwoofer högtalare med inbyggd förstärkare, t.ex. Yamaha YSTSW45.
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
AUX 2
IN
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Svenska
DIGITAL
USB
Subwooferhögtalare
V-7
ANSLUTNINGAR
Rekommenderade högtalarplaceringar
För bästa resultat vid ljudåtergivningen skall du ställa
de högra och vänstra högtalarna på bägge sidor om
datorskärmen, som bilden nedan visar, så att deras
framsidor är i jämnhöjd med bildskärmens front. För att få
bäst resultat med ljudfältprogrammen bör högtalarna och
lyssnaren bilda en triangel med ett förhållande på 3:4.
Om högtalarna exempelvis står 60 cm isär innebär det att
lyssnaren skall sitta på 80 cm avstånd från respektive
högtalare.
Om du använder en subwooferhögtalare (t.ex. YST-SW45)
i anläggningen skall du ställa den på golvet.
Rekommenderad lyssningsplats
3
Höger högtalare
Vänster högtalare
4
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Anmärkning
Använd magnetiskt avskärmade högtalare och subwooferhögtalare.
Om du använder högtalare utan magnetisk avskärmning intill
bildskärmen påverkas färgerna och bildskärmen kan skadas.
Anslutning till nätet
När alla anslutningar har gjorts, skall du ansluta nätkabeln
till ett eluttag i väggen.
Anmärkning
Dra ut stickproppen ur nätuttaget om apparaten inte skall användas
under en längre tid.
Nätuttag
(USA-modellen)
V-8
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Om apparaten ansluts till en dator över USB-anslutningen
och du vill styra apparaten från datorn, måste du först
installera programvaran på din dator.
◆ USB-drivrutin: Krävs för att denna apparat skall kunna
kommunicera med datorn .......... Använd drivrutinen som
levererats med datorns operativsystem
◆ Programvara: Används för att styra apparaten från en
dator .......... Installera programmet från den medföljande
CD-ROM-skivan
◆ Online-hjälp: Bruksanvisningar för programmet
......... Finns på den medföljande CD-ROM-skivan
Detta avsnitt förklarar hur du installerar programvaran.
Installationssättet beror på vilket operativsystem som
används.
Läs de anvisningar som gäller ditt operativsystem.
Förberedelser innan installationen
● Se till att USB-anslutningskabeln inte är ansluten
och att datorn är avstängd.
● Kontrollera att din dator uppfyller systemkraven nedan.
Om datorn inte uppfyller systemkraven, kan du använda
datorn som ingångskälla genom att ansluta den till de
analoga och/eller digitala ingångarna på apparaten. Det
går dock inte att styra apparaten från datorn i detta fall.
● Under installationen uppmanas du att sätta i CD-ROMskivan. Ha den därför nära till hands innan du börjar.
● Installationssättet kan skilja sig från anvisningarna
nedan beroende på det operativsystem datorn
använder. Följ i detta fall anvisningarna som visas
på skärmen. Om du har frågor eller är osäker bör du
kontakta datortillverkaren eller din datoråterförsäljare.
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
Systemkrav
Din dator måste uppfylla dessa systemkrav för att kunna köra programvaran.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me
eller Windows 2000 Professional
Operativsystem
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me eller Windows
2000 Professional
Dator
En dator med en USB-port som standardutrustning och
med ett av operativsystemen ovan.
Macintosh
Operativsystem
Mac OS 9.0.4 eller högre (USB-drivrutin 1.4 eller högre)
Dator
Macintosh-dator med en USB-port som standardutrustning
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. och
har registrerats i USA och andra länder.
Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
Svenska
V-9
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Installation av programvaran
Microsoft Windows 98/98SE eller Windows Me
m Installation och kontroll av USB-drivrutinen
1
Slå på strömmen till datorn och starta Windows 98/
98SE eller Windows Me om det inte startar själv.
2
Anslut nätkabeln från denna apparat till ett eluttag.
Strömmen till apparaten kan vara på eller den kan stå i
beredskapsläget när du installerar programvaran.
3
9
Klicka på “+” symbolen intill “Human Interface
Devices”, och kontrollera att “HID-compliant
consumer control device” och “USB Human
Interface Device” visas i förteckningen som bilden
visar.
Anslut denna apparat till datorns USB-port med
den medföljande USB-anslutningskabeln.
Windows detekterar automatiskt denna apparat och
installerar nödvändiga drivrutiner. Följ anvisningarna
i dialogrutorna. Det kan hända att du måste sätta i din
Windows OS CD-ROM-skiva.
* Installationen kan ta lite längre tid beroende på
systemmiljön. Vänta i några minuter när installationens
dialogruta försvunnit.
* Skärmbilden är från Windows 98SE.
Kontrollera att USB-drivrutinen har installerats rätt på
följande sätt.
4
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
10
Klicka på “+” symbolen intill “Universal Serial Bus
controllers” och kontrollera att “USB Composite
Device” visas i förteckningen som bilden visar.
Kontrollpanel-fönstret visas.
5
Dubbelklicka på “System”-ikonen.
Systemegenskaper-fönstret visas.
6
Klicka på fliken “Device Manager”.
Enhetshanterar-fönstret visas.
7
Klicka på alternativknappen “View devices by type”.
8
Klicka på “+” symbolen intill “Sound, video and
game controllers” och kontrollera att “USB Audio
Device” visas i förteckningen som bilden visar.
* Skärmbilden är från Windows 98SE.
* Om du använder Windows Me, kan “?” visas intill “USB
Composite Device” i grönt. Detta betyder att USBdrivrutinen har installerats med ett allmänt ID som ges
av operativsystemet. (Detta är inget felmeddelande.)
V-10
* Skärmbilden är från Windows 98SE.
Anmärkningar
● Din dators enhetslista kan vara annorlunda än den som visas här.
● Om “!” eller “?” visas intill enhetsnamnet skall du kontrollera att:
* USB-anslutningskabeln är ordentligt ansluten.
* Nätkabeln från denna apparat har anslutits till ett eluttag.
● Om installationen av drivrutinen har misslyckats, skall du
koppla loss USB-anslutningskabeln och ansluta den på nytt.
Pröva sedan att installera drivrutinen igen. Om installationen
misslyckas, skall du omstarta Windows och pröva igen.
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Gör följande inställningar på datorn när installationen av drivrutinen är klar.
Inställning av Audio och Audio CD
[Endast Windows 98/98SE]
*
*
Kontroll av ljudet och justering av ljudstyrkan
[Windows 98/98SE och Windows Me]
Avsluta alla aktiva program.
Om du använder Windows 98SE, måste du först omstarta
Windows.
USB
USB
PC
AUX1
1
AUX2
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
2
Dubbelklicka på “Multimedia”-ikonen.
DSP
MUTE
3. Klicka på “Audio”-fliken och välj “USB Audio
Ljudstyrkekontroll
Device” under “Preferred device” vid “Playback”.
* Denna inställning görs vanligtvis automatiskt.
Strömbrytare
* Omstarta Windows om “USB Audio Device” inte visas.
Klicka på fliken “CD Music” och välj CD-ROM-enheten
som används för avspelning av CD-skivor.
5
Markera kryssrutan “Enable digital CD audio for
this CD-ROM device”.
1
a) Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen
till apparaten.
(Några meddelanden visas på displayen.)
b) Tryck på USB-ingångsväljaren.
c) Använd ljudstyrkekontrollen för att ställa
in ljudstyrkan.
(Ställ kontrollen kring “30”.)
* Det kan hända att kryssrutan inte kan markeras, t.ex. om
CD-ROM-enheten inte kan användas för avspelning av
ljud-CD-skivor.
6
Klicka på “OK” och stäng “Multimedia”inställningsmenyn.
7
Omstarta Windows.
Gör följande inställningar på apparatens frontpanel.
2
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
4
Justera ljudstyrkan på datorn på följande sätt:
a) Dubbelklicka på jobbfältet eller välj “Start”,
“Programs”, “Accessories”, “Entertainment” i
denna ordning och klicka på “Volume Control”.
(Fönstret för ljudstyrkejustering visas.)
Anmärkning
Upprepa inställningen för andra enheter om mer än en enhet
används.
b) Justera ljudstyrkan genom att dra “Volume”reglaget. Ställ reglaget mellan mitt- och maxlägena.
Kontroll av ljudinställningarna
[Endast Windows Me]
* Markera inte “Mute”-kryssrutan. Ljudet tystnar om
du markerar denna ruta.
1
Klicka på Windows Me “Start”-knapp och välj
“Settings” och därefter “Control Panel”.
3
2
Dubbelklicka på “Sounds and Multimedia”-ikonen.
4. Dubbelklicka på “Sounds”-
3
Klicka på “Audio”-fliken och välj “USB Audio Device”
under “Preferred device” vid “Sound Playback”.
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
(eller “Sounds and Multimedia”-) ikonen.
5
Klicka på “Sounds”-fliken.
6
Kontrollera att ljudet sänds ut normalt genom att
sända exempelvis “Default sound” e.likn. från
“Events” (eller “Sound Events”).
* Denna inställning görs vanligtvis automatiskt.
* Omstarta Windows om “USB Audio Device” inte visas.
Omstarta Windows om du inte hör något ljud och pröva igen.
Svenska
*
V-11
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Installera därefter programvaran och online-hjälp från den
medföljande CD-ROM-skivan.
m Avinstallation av programvaran
Detta avsnitt förklarar hur du avinstallerar programvaran.
m Installation av programvaran
1
Avsluta programvaran och online-hjälp.
*
2
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
1
Avsluta först alla aktiva program (inklusive
viruskontrollprogram) på datorn.
Kontrollpanel-fönstret visas.
Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM- eller DVD-ROMenheten.
3
Om Windows Autorun används, visas installationsfönstret
automatiskt.
2
4
Visa innehållet på CD-ROM-skivan genom att klicka på
“My Computer” e.likn. och dubbelklicka på “Readme.txt.”.
Installationssättet förklaras i denna fil.
m Hur man använder programvaran och
online-hjälp
Detta avsnitt förklarar hur du startar programvaran och tar
fram online-hjälp.
1
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50)”,
“AP-U70 (eller DP-U50)” i denna ordning.
Programmet startar.
2
För att se online-hjälp, skall du klicka på Windows
“Start”-knapp och välja “Programs”, “YAMAHA
AP-U70 (eller DP-U50)”, “Help” i denna ordning.
Online-hjälpen, som förklarar hur programmet används,
startar då.
Anmärkning
Koppla aldrig loss USB-anslutningskabeln när du startar
programvaran. Datorn kan låsa sig om kabeln kopplas loss.
V-12
Fönstret “Add/Remove Programs Properties” visas.
Fortsätt med installationen enligt anvisningarna
på skärmen.
Om Windows Autorun inte används
Dubbelklicka på “Add/Remove Programs”-ikonen.
Välj “YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50) Application”
i programförteckningen.
“YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50) Application” framhävs.
5
Klicka på “Add/Remove Programs”-knappen och
fortsätt enligt anvisningarna på skärmen.
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Microsoft Windows 2000 Professional
m Installation och kontroll av USB-drivrutinen
1
Slå på strömmen till datorn och starta Windows
2000 Professional om det inte startar själv.
Logga in som Administratör.
2
Anslut nätkabeln från denna apparat till ett eluttag.
9
Klicka på “+” symbolen intill “Human Interface
Devices”, och kontrollera att “HID-compliant
consumer control device” och “USB Human
Interface Device” visas i förteckningen som bilden
visar.
Strömmen till apparaten kan vara på eller den kan stå i
beredskapsläget när du installerar drivrutinen.
3
Anslut denna apparat till datorns USB-port med
den medföljande USB-anslutningskabeln.
Kontrollera att USB-drivrutinen har installerats rätt på följande
sätt.
4
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
10
Klicka på “+” symbolen intill “Universal Serial Bus
controllers” och kontrollera att “USB Composite
Device” visas i förteckningen som bilden visar.
Kontrollpanel-fönstret visas.
5
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
Windows detekterar automatiskt denna apparat och
installerar nödvändiga drivrutiner.
* Installationen kan ta lite längre tid beroende på
systemmiljön. Vänta i några minuter när installationens
dialogruta försvunnit.
Dubbelklicka på “System”-ikonen.
Systemegenskaper-fönstret visas.
6
Välj “Hardware”-fliken och klicka på “Device
Manager”.
Enhetshanterar-fönstret visas.
7
Välj “View”-fliken och klicka på alternativknappen
“Devices by type”.
8
Klicka på “+” symbolen intill “Sound, video and
game controllers” och kontrollera att “USB Audio
Device” visas i förteckningen som bilden visar.
Anmärkningar
● Din dators enhetslista kan vara annorlunda än den som visas här.
● Om “!” eller “?” visas intill enhetsnamnet skall du kontrollera att:
* USB-anslutningskabeln är ordentligt ansluten.
* Nätkabeln från denna apparat har anslutits till ett eluttag.
● Om installationen av drivrutinen har misslyckats, skall du koppla
loss USB-anslutningskabeln och ansluta den på nytt. Pröva sedan
att installera drivrutinen igen.
Om installationen misslyckas, skall du omstarta Windows och
pröva igen.
Svenska
V-13
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Gör följande inställningar på datorn när installationen av drivrutinen är klar.
Inställning av Audio och Audio CD
1
Kontroll av ljudet och justering av ljudstyrkan
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”,
och därefter “Control Panel”.
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
2. Dubbelklicka på “Sounds and Multimedia”-ikonen.
3.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Klicka på “Audio”-fliken och välj “USB Audio Device”
under “Preferred device” vid “Sound Playback”.
Display
VOL
DSP
MUTE
* Denna inställning görs vanligtvis automatiskt.
4
Klicka på “Hardware”-fliken och dubbelklicka på
DVD- eller CD-ROM-ikonen som används i “Devices”.
5
Klicka på “Properties”-fliken och markera kryssrutan
“Enable digital CD audio for this CD-ROM device”.
Ljudstyrkekontroll
Strömbrytare
* Det kan hända att kryssrutan inte kan markeras, t.ex. om
CD-ROM-enheten inte kan användas för avspelning av
ljud-CD-skivor.
6
1
Gör följande inställningar på apparatens
frontpanel.
a) Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen
till apparaten.
(Några meddelanden visas på displayen.)
b) Tryck på USB-ingångsväljaren.
c) Använd ljudstyrkekontrollen för att ställa in
ljudstyrkan.
(Ställ kontrollen kring “30”.)
Omstarta Windows och logga in som Administratör.
Anmärkning
Upprepa inställningen för andra enheter om mer än en enhet används.
2
Justera ljudstyrkan på datorn på följande sätt:
a) Dubbelklicka på jobbfältet eller välj “Start”,
“Programs”, “Accessories”, “Entertainment” i
denna ordning och klicka på “Volume Control”.
(Fönstret för ljudstyrkejustering visas.)
b) Justera ljudstyrkan genom att dra “Volume”reglaget. Ställ reglaget mellan mitt- och maxlägena.
* Markera inte “Mute”-kryssrutan. Ljudet tystnar om
du markerar denna ruta.
3
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
4. Dubbelklicka på “Sounds and Multimedia”-ikonen.
5
Klicka på “Sounds”-fliken.
6
Kontrollera att ljudet sänds ut normalt genom att
sända exempelvis “Default Beep” e.likn. från
“Sound Events”.
* Omstarta Windows om du inte hör något ljud och pröva igen.
V-14
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Installera därefter programvaran och online-hjälp från den
medföljande CD-ROM-skivan.
m Installation av programvaran
1
Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM- eller DVD-ROMenheten.
Om Windows Autorun används, visas installationsfönstret
automatiskt.
2
Fortsätt med installationen enligt anvisningarna
på skärmen.
m Avinstallation av programvaran
Detta avsnitt förklarar hur du avinstallerar programvaran.
1
Avsluta programvaran och online-hjälp.
2
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj “Settings”
och därefter “Control Panel”.
Kontrollpanel-fönstret visas.
3
Fönstret “Lägg till/ta bort program”-fönstret visas.
4
Om Windows Autorun inte används
Visa innehållet på CD-ROM-skivan genom att klicka på
“My Computer” e.likn. och dubbelklicka på “Readme.txt.”.
Installationssättet förklaras i denna fil.
Detta avsnitt förklarar hur du startar programvaran och tar
fram online-hjälp.
1
Klicka på Windows “Start”-knapp och välj
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50)”,
“AP-U70 (eller DP-U50)” i denna ordning.
Välj “YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50) Application”
i programförteckningen.
“YAMAHA AP-U70 (eller DP-U50) Application” framhävs.
5
Klicka på “Change/Remove”-knappen och fortsätt
enligt anvisningarna på skärmen.
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
m Hur man använder programvaran och
online-hjälp
Dubbelklicka på “Add/Remove Programs”-ikonen.
Programmet startar.
2
För att se online-hjälp, skall du klicka på Windows
“Start”-knapp och välja “Programs”, “YAMAHA
AP-U70 (eller DP-U50)”, “Help” i denna ordning.
Online-hjälpen, som förklarar hur programmet används,
startar då.
Anmärkning
Koppla aldrig loss USB-anslutningskabeln när du startar
programvaran. Datorn kan låsa sig om kabeln kopplas loss.
Svenska
V-15
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Macintosh-dator
m Anslutningar och inställningar
1
Anslut nätkabeln från denna apparat till ett eluttag.
2
Starta din Macintosh.
3
Anslut denna apparat till datorns USB-port med
den medföljande USB-anslutningskabeln.
Drivrutinen för USB audio installeras automatiskt.
4
Tryck på strömbrytaren på denna apparat för att
slå på strömmen till den.
Några meddelanden visas på displayen.
Kontroll av ljudet och justering av ljudstyrkan
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Ljudstyrkekontroll
Strömbrytare
1
Gör följande inställningar på apparatens frontpanel.
a) Tryck på USB-ingångsväljaren.
b) Använd ljudstyrkekontrollen för att ställa in
ljudstyrkan.
(Ställ kontrollen kring “30”.)
2
Kontrollera att ljudet hörs normalt genom att
sända ut “Alert Sounds” e.likn. från “Sound” på
“Control Panels” på din Macintosh.
3
Justera ljudstyrkan genom att dra “Sound”-fliken
på “Control Panels”. Placera fliken mellan mittoch max-lägena.
V-16
Anmärkningar
● Du kan inte ändra ljudutgångens destinationen från “Choose
a device for sound output” på “Control Panels”. Om du
använder den inbyggda högtalaren i din Macintosh som
ljuddestination, måste du koppla bort USB-anslutningskabeln
mellan denna apparat och din Macintosh.
● Om du använder hörlurar då apparaten också har anslutits
via USB-porten på din Macintosh, skall du använda
hörlursuttaget på denna apparat och inte det på Macintoshdatorn.
● Startljudet från din Macintosh kan inte återges över
USB-anslutningen, eftersom din Macintosh ger ifrån sig
ljudet innan ljudåtergivningen via USB-anslutningen
aktiveras. För att lyssna till startljudet via denna apparat
måste du ansluta denna apparat och din Macintosh med
en analog anslutning. (När USB MIX ställts på “ON” på
Inställningspanelen i programvaran, kan du mixa startljudet
via den analoga anslutningen med samma ljud via
USB-anslutningen utan att ändra ingångsväljarna.)
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN OCH PROGRAMVARAN
Installera därefter programvaran och online-hjälp från den
medföljande CD-ROM-skivan.
m Hur man använder programvaran och
online-hjälp
m Installation av programvaran
Online-hjälp innehåller alla bruksanvisningar för programvaran.
För att läsa anvisningarna skall du välja Online Help från
menyn som visas när programvaran startas.
1
Sätt i CD-ROM-skivan i CD-ROM- eller DVD-ROMenheten.
På CD-ROM-skivan finns det en förenklad installationsrutin
“AP-U70 (eller DP-U50) Installer” samt en installationsmapp.
2
Dubbelklicka på den förenklade installationsrutinen
“AP-U70 (eller DP-U50) Installer” för att starta den.
Programvaran och online-hjälp installeras då på hårddisken.
*
Installation av programvaran utan att använda
den förenklade installationsrutinen “AP-U70
(eller DP-U50) Installer”:
1
Kopiera mappen “AP-U70 (eller DP-U50) Application”
i installationsmappen till valfri mapp på hårddisken.
2
Kopiera mappen “AP-U70 (eller DP-U50) Help” i
installationsmappen till “Help”-mappen i “System
Folder” på startdisken.
INSTALLATION AV USB-DRIVRUTINEN
OCH PROGRAMVARAN
*
Filer som installeras av den förenklade
installationsrutinen
Den förenklade installationsrutinen “AP-U70
(eller DP-U50) Installer” kopierar mappen “AP-U70
(eller DP-U50) Application” i installationsmappen till
en särskild plats på hårddisken. Den kopierar även
mappen “AP-U70 (eller DP-U50) Help” till “Help”mappen i din “System Folder” på startdisken.
Följ anvisningarna nedan för att installera programvaran
utan att använda den förenklade installlationsrutinen.
Skillnader mellan kontroll av apparaten på frontpanelen
och via programvaran
När du använder någon av tangenterna eller ljudstyrkekontrollen
på apparaten när programvaran är aktiv, ändras visningen
programmets menyer automatiskt för att visa vad du har gjort.
Om du använder enheten enligt förklaringarna ovan och
datorskärmen visar menyer från programvaran tillsammans
med andra program, kan visningen av de andra programmen
(exempelvis QuickTime-uppspelning) störas en del när
ändringarna du gör på apparaten visas på programvarans
menyer. För att undvika detta kan du använda apparaten utan
att ha programvaran öppen.
Du kan läsa online-hjälp med Mac Help.
Svenska
V-17
ÖVRIGT
ÖVRIGT
Felsökning
Se schemat nedan om din apparat verkar fungera fel. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående
tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din auktoriserade
YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.
Problem
Orsak
Åtgärd
Strömmen till apparaten slås inte på
fastän du trycker på strömbrytaren
på frontpanelen eller på POWERtangenten på fjärrkontrollen.
Nätkabeln är inte ansluten eller är dåligt
ansluten.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Inget ljud.
Apparaten står i beredskapsläget.
Slå strömmen till denna apparat genom att trycka på
strömbrytaren på frontpanelen eller på POWERtangenten på fjärrkontrollen.
Fel anslutning av utkablarna.
Anslut kablarna ordentlig. Det kan vara fel på
kablarna om problemet kvarstår.
Denna apparat och datorn har inte anslutits till
varandra med USB-anslutningskabeln.
Anslut denna apparat och datorn till varandra
med USB-anslutningskabeln.
Nätkabeln är inte ansluten eller är dåligt ansluten.
Anslut nätkabeln ordentligt.
USB-anslutningskabeln är inte ordentligt
ansluten mellan denna apparat och datorn.
Koppla loss USB-anslutningskabeln, och anslut
den därefter ordentligt igen.
Nätkabeln är inte ansluten eller är dåligt
ansluten.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Annan utrustning står för nära denna apparat.
Flytta utrustningen längre bort från denna apparat.
Programmet startar inte.
Drivrutinen kan inte installeras.
Användning av denna apparat
påverkar TV-mottagning eller
funktionen hos annan utrustning.
Det kan hända att alla funktioner på denna apparat inte kan användas beroende på datorns hårdvara och operativsystem.
Besök Yamahas webbsajt för mer information om detta och annan praktisk information.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
V-18
CARATTERISTICHE
INDICE
vostro computer.
● L’interfaccia USB consente il controllo a distanza
di quest’unità dal vostro computer, usando il
software applicativo, più varie altre opzioni I/O
audio.
● Ideale per l’utilizzo con giochi per computer,
PER COMINCIARE
Disimballaggio....................................
Installazione delle batterie .................
Sostituzione delle batterie .................
Gamma operativa del telecomando ...
2
2
2
2
PER COMINCIARE
● Quest’unità apporta un’qudio di alta qualitá al
musica via internet, CD-ROM, DVD, software
multimediale ed altro.
(elaborazione del campo sonoro digitale) fornisce
il suono delle esecuzioni dal vivo e il suono
surround del cinema.
L’effetto sonoro del DSP è anche disponibile per
l’ascolto nelle cuffie.
● Sofisticata tecnologia virtuale 3D per riprodurre il
● Quest’unità è compatibile con i seguenti segnali
audio ricevuti tramite un collegamento USB:
audio multicanali (due, quattro e sei canali), audio
digitale ad alta qualità dei segnali 24 bit/48 kHz e
quelli codificati con il sistema Dolby Digital.
(Alcuni sistemi operativi e programmi software
non sono compatibili con questa funzione.)
Terminali e le loro funzioni................. 3
Collegamento del vostro computer .... 4
Collegamento del componente audio ... 5
Collegamento degli altoparlanti ........ 6
Collegamento di quest’unità ............. 8
INSTALLAZIONE DEL DRIVER
USB E DEL SOFTWARE
APPLICATIVO
Preparativi prima dell’installazione .. 9
Requisiti del sistema .......................... 9
Installazione del software ................ 10
Microsoft Windows 98/98SE o Windows Me ......... 10
Microsoft Windows 2000 Professional ......... 13
Computer Macintosh ..................................... 16
Correzione problemi ................... 18
APPENDICE
APPENDICE
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
suono multicanali ad esempio Dolby Digital* e
DTS** fornendo un effetto sonoro realistico con
solo due altoparlanti.
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
● La tecnologia Near-Field Cinema DSP
*
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logio” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories. Konfidentiella opublicerade verk. ©1992—1997
Dolby Laboratories, Inc. Samtliga rättigheter förbehålles.
**
Tillverkas på licens från Digital Theater Systems, Inc. USApatent nr. 5.451.942 och andra världsomfattande patent har
är varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
Italiano
erkänts eller är under behandling. “DTS”, “DTS Digital Surround”
I-1
PER COMINCIARE
Disimballaggio
Installazione delle batterie
Dopo il disimballaggio, controllate che siano inclusi i seguenti
accessori.
Poiché il telecomando verrà usato per molte operazioni
di quest’unità, cominciate con l’installare le batterie fornite.
1
● Telecomando
● Batterie (tipo AA, R6, UM-3)
3
POWER
2
USB
PC
AUX1
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● Cavo USB
1
Girate il telecomando e rimuovete il coperchio del vano
batterie facendolo scorrere nella direzione della freccia.
2
Installate le batterie (AA, R6, tipo UM-3 ) secondo
i marchi della polarità all’interno del vano batterie.
3
Chiudete il coperchio del vano batterie.
VOLUME
● CD-ROM
Il CD-ROM contiene il
software applicativo e l’aiuto
in linea per controllare l’unità
dal computer.
Sostituzione delle batterie
Se notate che il telecomando deve essere usato vicino
all’unità principale, ciò significa che le batterie sono scariche.
Sostituite le batterie con delle nuove.
Nota
● Usate delle batterie AA, R6, UM-3.
● Assicuratevi che le polarità siano corrette.
(Fate riferimento all’illustrazione all’interno del vano batterie.)
● Rimuovete le batterie se intendete non usare il telecomando
per un lungo periodo di tempo.
● Se le batterie sono scariche, rimuovetele immediatamente.
Evitate di toccare il liquido elettrolitico ed evitate ogni contatto
con i vestiti, ecc. Pulite il vano batterie attentamente prima
di installare le nuove batterie.
Gamma operativa del telecomando
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Sensore
di controllo
a distanza
VOL
DSP
MUTE
Entro 6 m
(19,7 piedi)
circa
30°
I-2
30°
Nota
● L’area tra il telecomando e l’unità principale deve essere libera
da grandi ostacoli.
● Non esponete il sensore di controllo a distanza a forti luci,
specialmente a luci fluorescenti ad invertitori; altrimenti, il
telecomando può non funzionare correttamente. Se necessario,
allontanate l’unità principale dalla luce diretta.
COLLEGAMENTI
Non collegate mai la spina di quest’unità o degli altri
componenti fino al termine di tutti i collegamenti.
1. Effettuate i collegamenti tra quest’unità e gli altri componenti
tramite la procedura qui sotto.
2. Al termine di tutti i collegamenti, controllate che siano
collegati correttamente i cavi di connessione.
3. Al termine di tutti i collegamenti, collegate quest’unità
e gli altri componenti.
COLLEGAMENTI
Nota
Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri
componenti nel sistema.
BIanco
Cavo di connessione audio (analogico/stereo), sinistro)
L
L
Rosso
Cavo di connessione audio (analogico/stereo) destro)
R
R
Nero
Cavo di connessione audio (analogico/mono)
Arancione
Cavo di connessione digitale coassiale
COLLEGAMENTI
Usate dei cavi di connessione venduti separatamente (tranne il cavo USB in dotazione).
Il colore degli ingressi/uscite di quest’unità e i cavi di connessione da usare per il collegamento è sono i segueno:
Terminali e le loro funzioni
1 Ingressi analogici (ANALOG)
2 USCITA DEL SUBWOOFER
Questi connettori servono per collegare le uscite analogiche
di una scheda sonora PC, di un lettore CD, un registratore
MD o una piastra a cassette, ecc.
Questo connettore può essere collegato ad un subwoofer
opzionale, ad esempio il Yamaha YST-SW45, per migliori
prestazioni dei bassi.
3 Uscite degli altoparlanti (SPEAKERS)
4
[AP-U70]
[solo AP-U70]
Questi connettori vengono usati per collegare una
coppia di altoparlanti, ad esempio Yamaha NS-U30.
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[solo AP-U70]
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
4 Terminale di uscita registrazione (REC OUT)
PRE
OUT
REC
OUT
4 Terminale di uscita di preamplificazione
OUTPUT
R
Questi connettori servono per collegare gli ingressi
analogici di un registratore MD o di una piastra a
cassette.
L
(PRE OUT) [solo per il DP-U50]
DIGITAL
USB
COAX
IN
5
PC
OPT
IN
SPEAKERS
Questi connettori vanno usati per collegare gli ingressi
analogici (INPUT, ecc.) agli altoparlanti dotati di un
amplificatore o di un amplificatore di potenza. Il livello
dei segnali emessi dal terminale PRE OUT varia
secondo l’utilizzo del controllo del volume sul pannello
anteriore o dei tasti VOLUME sul telecomando.
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
3
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
MAINS
6
5 Ingressi e uscite del PC (DIGITAL)
6 Entrata e uscita ottica (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: Questo connettore è utilizzato per il
collegamento ad una uscita ottica di un riproduttore CD,
registratore MD, ecc.
OPT OUT: Questo connettore è utilizzato per il collegamento
ad un uscita ottica di un registratore MD, una piastra DAT, ecc.
Italiano
USB: Se il vostro computer è stato dotato di una porta USB,
collegatelo a quest’unità usando il cavo USB in dotazione
per controllare quest’unità a distanza dal vostro computer.
PC COAX IN/OPT IN: Questi connettori coassiali ed ottici
servono per collegare le uscite digitali di una scheda sonora
PC, di una piastra del decodificatore DVD-video, ecc.
I-3
COLLEGAMENTI
Collegamento del vostro computer
L’audio proveniente dal vostro computer può essere alimentato a quest’unità usando uno dei seguenti connettori: USB,
DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL PC OPT IN, o ANALOG PC IN. Se usate tutti questi connettori per il collegamento, potete
selezionare il connettore da usare sul pannello anteriore di quest’unità o sul telecomando.
Collegamento alla porta USB (1)
Collegamento degli ingressi digitali (3)
Se il vostro computer è stato dotato di una porta USB,
collegatela al terminale USB di quest’unità usando il cavo
USB in dotazione, come segue.
Un unico collegamento USB è richiesto per ascoltare l’audio
proveniente dal computer in quest’unità, per alimentare
l’audio da una fonte esterna collegata a quest’unità al vostro
computer e controllate quest’unità a distanza dal vostro
computer usando il software applicativo in dotazione.
Se il vostro computer non è stato dotato della porta USB,
potete collegarlo a quest’unità usando gli ingressi analogici
o digitali, ma in questo caso non è possibile usare il software
applicativo di quest’unità.
Per riprodurre i videodischi DVD codificati con Dolby Digital
o DTS, il computer deve essere dotato di un drive per
DVD-ROM e di una piastra di decodificazione DVD-Video,
che va collegato a quest’unità tramite DIGITAL PC COAX IN
o DIGITAL PC OPT IN.
Usate un cavo dalla spina pin venduto separatamente per
il collegamento DIGITAL PC COAX IN ed usate un cavo
di fibre ottiche venduto separatamente per il collegamento
DIGITAL PC OPT IN.
Nota
DIGITAL PC OPT IN ha la priorità rispetto a DIGITAL PC
COAX IN, quindi se collegate ambedue gli ingressi, verrà usato
il segnale ricevutida DIGITAL PC OPT IN.
Nota
Collegate il cavo USB quando installate il software del driver USB nel
vostro computer. Fate riferimento alla sezione “INSTALLAZIONE
DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO”.
Coperchi di protezione
Quando effettuate il collegamento ad un connettore ottico,
rimuovete innanzitutto il coperchio di protezione. Quando non
usate il connettore ottico, copritelo con il coperchio per prevenire
l’introduzione di polvere nello stesso.
Collegamento agli ingressi analogici (2)
Collegate le uscite audio analogiche del computer o della
scheda sonora PC al terminale ANALOG PC IN di quest’unità.
Usate un cavo di connessione dalla spina pin per
il collegamento e fate attenzione a non confondere
i collegamenti di destra e sinistra.
ANALOG
R
L
: Indica la direzione dei segnali.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(coassiale)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
I-4
DIGITAL
OUT
(ottica)
COLLEGAMENTI
Collegamento del componente audio
Le seguenti illustrazioni mostrano come collegare un lettore CD, un registratore MD, ecc., usando i collegamenti analogici
e digitali. Tuttavia, non è necessario fare ambedue i collegamenti.
Collegamenti digitali
● Fate attenzione a non confondere i collegamenti sinistro
e destro.
Se desiderate registrare dei segnali sonori digitali inviati
a quest’unità, collegate l’ingresso digitale ottico
del registratore MD o della piastra DAT al terminale
DIGITAL OPT OUT di quest’unità.
● [Solo AP-U70]
Se desiderate registrare i segnali sonori analogici inviati
a quest’unità, collegate gli ingressi analogici della piastra
a cassette o del registratore MD al terminale REC OUT
OUTPUT di quest’unità.
DIGITAL OUT
(ottica)
Lettore CD
LINE OUT
R
Lettore CD
L
COLLEGAMENTI
Collegamenti audio
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
R
OPT
IN
SPEAKERS
ANALOG
L
6Ω MIN.
/SPEAKER
R
PC IN
–
L
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 1
IN
MAIN
OPT
OUT
R
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL IN
(ottica)
L
DIGITAL
R
USB
LINE IN
(REC) R
L
Piastra a cassette
o registratore MD
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [solo AP-U70]
● [Solo AP-U70]
Potete usare contemporaneamente REC OUT OUTPUT
e DIGITAL OPT OUT poiché emettono i segnali in modo
indipendente.
Nota
● Quando riproducete dei CD ordinari su quest’unità dopo
la riproiduzione di un CD o un LD codificato con DTS,
possono essere necessarie alcune operazioni, ad esempio
il ripristino dei tasti di selezione dell’ingresso.
● Anche se il collegamento a quest’unità è stato effettuato
con il collegamento digitale, alcuni lettori CD, LD e DVD
possono non decodificare DTS o produrre del rumore.
Ciò si verifica perché alcuni dati digitali d’uscita causano
degli errori nei dati codificati con DTS e il risultato è una
riproduzione errata, anche se l’elaborazione dei dati può
causare un leggero cambiamento del volume o della risposta
di frequenza del suono digitale normale.
● Quando si verifica un errore nell’uscita dati durante
la riproduzione di un LD o CD codificato con DTS,
la riproduzione potrebbe risultare disturbata. Se ciò dovesse
accadere, fermate la riproduzione e riaccendete il riproduttore.
● Quando i segnali di suono digitale dal computer sono riprodotti,
errori nei segnali ONDA , etc. potrebbero verificarsi sotto forma
di brusio o difetto di riproduzione.
Italiano
Nota
● Collegamento di un giradischi
Non potete collegare un giradischi direttamente a quest’unità.
Usate un amplificatore e equalizzatore phono venduto presso
i negozi hi-fi per collegare un giradischi a quest’unità o per
collegare un giradischi dotato di un amplificatore ed
equalizzatore phono.
Registratore MD
I-5
COLLEGAMENTI
Collegamento degli altoparlanti
[Solo AP-U70]
Collegate quest’unità agli altoparlanti usando i cavi degli
altoparlanti di una misura corretta (devono essere il più
corti possibile).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
Nota
● Usate degli altoparlanti non dotati di un amplificatore incorporato.
● Usate degli altoparlanti con un’impedenza da 6 Ω o più.
● Collegate l’altoparlante sinistro al connettore dell’altoparlante
sinistro di quest’unità e l’altoparlante destro al connettore
dell’altoparlante destro.
● Assicuratevi che le polarità + e – dei cavi degli altoparlanti
siano corretti. Se questi cavi vengono invertiti, il suono sarà
poco naturale ed i bassi saranno deboli.
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Altoparlante sinistro
Altoparlante destro
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Cavi degli altoparlanti
Rimuovete 10 mm dell’isolamento dall’estremità di ciascun
cavo dell’altoparlante e poi attorcigliate i trefoli per prevenire
eventuali corto circuiti.
Collegamento:
1 Premete e mantenete premute le leve del connettore
dell’altoparlante.
2 Inserite i trefoli dei cavi dell’altoparlante nei fori dei
10 mm
terminali.
3 Rilasciate le leve.
* Tirate ciascun cavo delicatamente per controllare che
sia ben fissato.
➁
I-6
➂
➀
COLLEGAMENTI
[Solo per il DP-U50]
Nota
Il livello dei segnali emessi dal terminale PRE OUT varia secondo
l’utilizzo del controllo del volume sul pannello anteriore o tramite
i tasti VOLUME sul telecomando. Per questo motivo, vi
raccomandiamo di regolare il livello di uscita degli altoparlanti
in quest’unità o nel telecomando e di fissare il volume degli
altoparlanti dotati di un amplificatore incorporato, ecc. ad un certo
livello.
ANALOG
Altoparlanti con un amplificatore
incorporato
Sinistro
COLLEGAMENTI
Per riprodurre i segnali sonoro inviati a quest’unità attraverso
gli altoparlanti, collegate quest’unità agli altoparlanti dotati di
un amplificatore incorporato, un sistema di componenti mini,
ecc., oppure collegate quest’unità agli altoparlanti usando un
amplificatore di potenza esterno.
Collegate gli ingressi analogici degli altoparlanti dotati
dell’amplificatore incorporato, ecc., al terminale PRE OUT
di quest’unità usando un cavo dalla spina pin analogico,
venduto separatamente, oppure un cavo con la spina pin
a mini (stereo).
R
L
PC IN
Destro
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Aggiunta di un subwoofer
Le prestazioni dei bassi possono essere estese collegando un
subwoofer al terminale SUBWOOFER OUTPUT di quest’unità
tramite un cavo con la spina pin, venduto separatamente.
L’utilizzo di un subwoofer è anche adatto per la riproduzione
degli effetti dei programmi del campo sonoro.
Nota
Il terminale SUBWOOFER OUTPUT è un’uscita di livello di
linea. Utilizzate un subwoofer con un amplificatore di potenza
integrato, ad esempio il modello Yamaha YST-SW45.
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
AUX 2
IN
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Italiano
DIGITAL
USB
Principale destro
I-7
COLLEGAMENTI
Posizionamento raccomandato
dell’altoparlante
Per ottenere le migliori prestazioni, posizionate gli altoparlanti
sinistro e destro ai lati del monitor del computer, come in figura,
e posizionateli in modo tale che la parte anteriore degli stessi
sia allineata con lo schermo del monitor. Per ottenere le migliori
prestazioni dai programmi del campo sonoro e degli effetti
surround, gli altoparlanti sinistro e destro e l’ascoltatore si
devono posizionare a formare un triangolo con un rapporto 3:4,
per cui, ad esempio, gli altoparlanti distano di 60 cm l’uno
dall’altro e l’utente deve essere ad una distanza di 80 cm
da ciascun altoparlante.
Se il vostro sistema include un subwoofer (YST-SW45, ecc.),
posizionatelo per terra.
3
Altoparlante
sinistro
Altoparlante
destro
4
Nota
Usate degli altoparlanti e dei subwoofer schermati in modo
magnetico. L’utilizzo di altoparlanti schermati non magnetici
nella vicinanza del monitor del computer può ridurre i colori
dell’immagine o recare danni al monitor.
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
Posizione di ascolto raccomandata
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Collegamento di questa unità
Al termine dei collegamenti, collegate il cavo di alimentazione
C.A. nella presa murale C.A.
Nota
Scollegate il cavo di alimentazione C.A. dalla presa murale C.A.
se intendete non usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Ad una presa
di corrente di rete
(Modello USA)
I-8
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB
E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Quando collegate quest’unità e il vostro computer con il
cavo USB e controllate quest’unità dal computer, bisogna
installare il seguente software nel vostro computer.
◆ Software del driver USB: E’ necessario per quest’unità
comunicare con il vostro computer .......... Usate il software
originalmente fornito con l’OS (sistema operativo) del vostro
computer
◆ Software applicativo: Usato per controllare quest’unità
da un computer .......... Download dal CD-ROM in dotazione
◆ Aiuto in linea : Istruzioni per l’utilizzo dell’applicazione
......... Accesso dal CD-ROM in dotazione
Questa sezione spiega come installare il software. Il metodo
di installazione dipende dal OS del vostro computer.
Fate riferimento alle istruzioni adatte per il vostro OS qui sotto.
Preparativi prima dell’installazione
Requisiti del sistema
Il vostro computer deve essere conforme ai seguenti requisiti del sistema per poter usare il software applicativo in dotazione.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me
o Windows 2000 Professional
Sistema operativo
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me o Windows
2000 Professional
Computer
Un computer dotato di una porta USB come standard
e preinstallato con l’OS suddetto.
Windows è un marchio depositato della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
● Assicuratevi che il cavo USB non sia collegato
a quest’unità e che il vostro computer non sia acceso.
● Assicuratevi che il vostro computer sia conforme ai
requisiti del sistema elencati qui sotto.
Se il vostro computer non è conforme ai requisiti
del sistema, potete usare ilc omputer come fonte
di ingresso collegandolo all’ingresso analogico
o digitale di quest’unità. In tal caso, non sarà possibile
usare il software applicativo in dotazione.
● Vi può essere chiesto di inserire il CD-ROM del OS
durante l’installazione, quindi tenetelo pronto prima
di cominciare.
● Il metodo di installazione può differire dalle istruzioni
fornite qui sotto secondo l’ambiente operativo del vostro
computer. In tal caso, seguite le istruzioni fornite sul
monitor. Se avete dei dubbi, rivolgetevi al fabbricante
del computer o ad un rivenditore.
Macintosh
Sistema operativo
Mac OS 9.0.4 o superiore (USB Driver 1.4 o superiore)
Computer
Computer Macintosh dotato di una porta USB come
standard
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc.,
registrato negli Usa e in altre nazioni.
Italiano
I-9
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Installazione del software
Microsoft Windows 98/98SE o Windows Me
m Installazione e controllo del driver USB
1
Accendete il computer e se non è già azionato,
avviate Windows 98/98SE o Windows Me.
2
Collegate il cavo di alimentazione CA di quest’unità
nella presa murale C.A.
9
Cliccate su simbolo “+” accanto a “Human Interface
Devices” ed assicuratevi che appaiano nella lista
“HID-compliant consumer control device” e “USB
Human Interface Device”, come in figura.
Quest’unità può essere accesa o nel modo di attesa quando
installate il driver.
3
Collegate quest’unità alla porta USB del computer
usando il cavo USB in dotazione.
Windows rivela quest’unità automaticamente ed installa
il software driver necessario. Effettuate le operazioni
indicate nella scatola di controllo. Vi sarà chiesto
di inserire il CD-ROM WIndows OS.
* L’installazione può richiedere più tempo a seconda
dell’ambiente del sistema. Aspettate alcuni minuti dopo
la scomparsa della scatola di dialogo per l’installazione.
* L’immagine dello schermo è per Windows 98SE.
Controllate che è stato installato correttamente il driver
USB, seguendo la procedura qui sotto.
4
10
Cliccate sul simbolo “+” accanto a “Universal
Serial Bus controllers” ed assicuratevi che appaia
“USB Composite Device” nella lista, come in figura.
Cliccate sul tasto “Start” di Windows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
Appare la finestra Control Panel.
5
Cliccate due volte sull’icona “System”.
Appare la finestra System Properties.
6
Cliccate sulla linguetta “Device Manager”.
Appare la finestra Device Manager.
7
Cliccate sul tasto opzionale “View devices by type”.
8
Cliccate sul simbolo “+” accanto a “Sound, video
and game controllers,” ed assicuratevi che appaia
nella lista “USB Audio Device”, come in figura.
* L’immagine dello schermo è per Windows 98SE.
* Quando usate Windows Me, può apparire l’indicazione
“?” davanti all’indicazione “USB Composite Device”
in verde. Questo significa che il driver USB è stato
installato con l’ID generico in dotazione con il sistema
operativo. (Questo non è un messaggio di errore.)
I-10
* L’immagine dello schermo è per Windows 98SE.
Nota
● La lista dei dispositivi nel computer può essere diversa
da quella indicata qui.
● Se appare “!” o “?” davanti al nome del dispositivo, controllate
i seguenti punti:
* Il collegamento del cavo USB.
* Se il cavo di alimentazione C.A. di quest’unità è stato
collegato ad una presa murale CA.
● Se il driver non è stato installato correttamente, scollegate il
cavo USB e ricollegatelo. Poi cercate di reinstallare il driver.
Se l’installazione dovesse fallire, riavviate Windows e riprovate.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Effettuate le seguenti impostazioni nel computer dopo l’installazione del driver.
Impostazione dell’audio e dell’audio del CD
[Solo Windows 98/98SE]
*
*
Controllo dell’uscita sonora e del volume di
regolazione [Windows 98/98SE e Windows Me]
Terminate tutte le applicazioni attivate.
Quando usate Windows 98SE, riavviate innanzitutto
Windows.
USB
USB
PC
AUX1
1
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
2
Cliccate due volte sull’icona “Multimedia”.
3
Cliccate sulla linguetta “Audio” e selezionate “USB
Audio Device” a “Preferred device” di “Playback”.
Controllo del volume
* Normalmente, quest’impostazione viene fatta
automaticamente.
Interruttore di accensione
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
4
5
Cliccate sulla linguetta “CD Music” e selezionate
il drive CD-ROM per la riproduzione dei CD audio.
1
Cliccate sulla scatola di controllo “Enable digital
CD audio for this CD-ROM device” per inserire il
marchio di controllo.
Cliccate su “OK” e chiudete il pannello
di impostazione “Multimedia”.
7
Riavviate Windows.
2
b) Regolate il volume trascinando il controllo
scorrevole “Volume”. Fate scorrere il controllo
girevole tra la posizione centrale e quella
massima.
Controllo dell’impostazione audio
[Solo Windows Me]
2
3
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
Cliccate due volte sull’icona “Sounds and
Multimedia”.
Cliccate sulla linguetta “Audio” e selezionate “USB
Audio Device” a “Preferred device” della “Sound
Playback”.
* Non inserite il marchio di controllo nella scatola di
controllo “Mute“. Altrimenti, si fermerà l’uscita sonora.
3
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
4
Cliccate due volte sull’icona “Sounds” (o “Sounds
and Multimedia”).
5
Cliccate sulla linguetta “Sounds”.
6
Controllate che il suono venga emesso in modo
normale emittendo il “Default sound”, ecc., da
“Events” (o da “Sound Events”).
* Se non appare “USB Audio Device”, riavviate Windows.
*
Se non viene riprodotto nessun suono, riavviate Windows
e ripetete il controllo.
Italiano
* Normalmente, quest’impostazione viene fatta
automaticamente.
Regolate il volume nel computer nel seguente
modo.
a) Cliccate due volte sull’icona dell’altoparlante
oppure selezionate “Start”, “Programs”,
“Accessories”, “Entertainment” in quest’ordine
e poi cliccate su “Volume Control”.
(Appare la finestra di regolazione del volume.)
Nota
Quando usate due o più drive, bisogna effettuare l’impostazione
di cui sopra per ciascun drive.
1
Effettuate le seguenti operazioni sul pannello
anteriore di quest’unità.
a) Premete l’interruttore di accensione per accendere
l’unità.
(Alcuni messaggi appaiono sul display.)
b) Premete il tasto di selezione dell’ingresso USB.
c) Usate il controllo del volume per regolare il volume.
(Impostate il controllo su “30” circa.)
* Può succedere che non è possibile cliccare sulla scatola
di controllo poché alcuni drive per CD-ROM non possono
venire usati per la riproduzione dei CD.
6
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
* Se non appare “USB Audio Device”, riavviate Windows.
I-11
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Poi, installate il software applicativo e l’aiuto in linea dal
CD-ROM in dotazione.
m Installazione del software applicativo
*
1
Terminate tutte le applicazioni attivate
(incluso i programmi antivirus) nel computer.
Inserite il CD-ROM nel drive del CD-ROM
o del DVD-ROM.
Se è stata attivata la funzione Autorun di Windows, appare
automaticamente lo schermo di avviamento dell’installazione.
2
Continuate con l’installazione seguendo le istruzioni.
Se non è stata attivata la funzione Autorun
di Windows
Visualizzate i contenuti del CD-ROM usando “My Computer”
ecc., e cliccate due volte su “Readme.txt.”. Il metodo
di installazione viene descritto in questo file.
m Utilizzo del software applicativo e dell’aiuto
in linea
Questa sezione spiega come avviare il software applicativo
e visualizzare l’aiuto in linea.
1
Cliccate sul tasto “Start” di Windows e selezionate
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)”,
“AP-U70 (o DP-U50)” in quest’ordine.
Ha inizio il software applicativo.
2
Per visualizzare l’aiuto in linea, cliccate sul tasto “Start”
di Windows e selezionate “Programs”, “YAMAHA
AP-U70 (o DP-U50)”, “Help” in quest’ordine.
Viene avviato l’aiuto in linea che spiega come usare il software
applicativo.
Nota
Non scollegate mai il cavo USB quando avviate il software
applicativo. Altrimenti, il computer si può inceppare.
I-12
m Disinstallazione del software applicativo
Questa sezione spiega come disinstallare il software
applicativo.
1
Terminate il software applicativo e l’aiuto in linea.
2
Cliccate sul tasto “Start” di Windows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
Appare la finestra Control Panel.
3
Cliccate due volte sull’icona “Add/Remove Programs”.
Appare la finestra “Add/Remove Programs Properties”.
4
Selezionate “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application” nella lista dei software.
Viene evidenziato “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application”.
5
Cliccate sul tasto “Add/Remove Programs”
e continuate seguendo le istruzioni.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Microsoft Windows 2000 Professional
m Installazione e controllo del driver USB
1
Accendete il computer e se non è giè usato, avviate
Windows 2000 Professional ed usate Administrator.
2
Collegate il cavo di alimentazione CA di quest’unità
nella presa murale C.A.
9
Cliccate su simbolo “+” accanto a “Human Interface
Devices” ed assicuratevi che appaiano nella lista
“HID-compliant consumer control device” e “USB
Human Interface Device”, come in figura.
Quest’unità può essere accesa o nel modo di attesa quando
installate il driver.
3
Collegate quest’unità alla porta USB del computer
usando il cavo USB in dotazione.
Controllate che sia stato installato correttamente il driver
USB, seguendo la procedura qui sotto.
4
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
10
Cliccate sul simbolo “+” accanto a “Universal
Serial Bus controllers” ed assicuratevi che appaia
“USB Composite Device” nella lista, come in figura.
Appare la finestra Control Panel.
5
Cliccate due volte sull’icona “System”.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Windows rivela quest’unità automaticamente ed installa
il software driver necessario.
* L’installazione può richiedere più tempo a seconda
dell’ambiente del sistema. Quando scompare la scatola
di dialogo per l’installazione, attendete alcuni minuti.
Appare la finestra System Properties.
6
Selezionate la linguetta “Hardware” e cliccate su
“Device Manager”.
Appare la finestra Device Manager.
7
Selezionate la linguetta “View” e cliccate sul tasto
“Devices by type”.
8
Cliccate sul simbolo “+” accanto a “Sound, video
and game controllers,” ed assicuratevi che appaia
nella lista “USB Audio Device”, come in figura.
Nota
● La lista dei dispositivi nel computer può essere diversa da quella
indicata qui.
● Se appare “!” o “?” davanti al nome del dispositivo, controllate
i seguenti punti:
* Il collegamento del cavo USB.
* Se il cavo di alimentazione C.A. di quest’unità è stato
collegato ad una presa murale CA.
● Se il driver non è stato installato correttamente, scollegate
il cavo USB e ricollegatelo. Poi cercate di reinstallare il driver.
Se l’installazione dovesse fallire, riavviate WIndows e riprovate.
Italiano
I-13
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Effettuate le seguenti impostazioni nel computer dopo l’installazione del driver.
Impostazione dell’audio e dell’audio del CD
1
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
2
Cliccate due volte sull’icona “Sounds and Multimedia”.
3
Cliccate sulla linguetta “Audio” e selezionate
“USB Audio Device” a “Preferred device” della
“Sound Playback”.
Controllo dell’uscita del suono e regolazione
del volume
USB
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
5
DSP
Interruttore di accensione
1
Riavviate Windows ed effettuate il collegamento
con Administrator.
Nota
Quando usate due o più drive, bisogna effettuare l’impostazione
di cui sopra per ciascun drive.
Effettuate le seguenti operazioni sul pannello
anteriore di quest’unità.
a) Premete l’interruttore di accensione per
accendere l’unità.
(Appaiono sul display alcuni messaggi.)
b) Premete il tasto di selezione dell’ingresso USB.
c) Usate il controllo del volume per regolare il volume.
(Impostate il controllo su “30” circa.)
* Può succedere che non è possibile cliccare sulla scatola
di controllo poché alcuni drive per CD-ROM non possono
venire usati per la riproduzione dei CD.
6
MUTE
Controllo del volume
Cliccate sull’icona “Hardware” e cliccate due volte
sulla voce del DVD o del CD-ROM da usare in
“Devices”.
Cliccate sulla linguetta “Properties” e cliccate sulla
scatola di controllo di “Enable digital CD audio for this
CD-ROM device” per inserire il marchio di controllo.
Display
VOL
* Normalmente, quest’impostazione viene fatta
automaticamente.
4
USB
PC
AUX1
2
Regolate il volume nel computer nel seguente modo.
a) Cliccate due volte sull’icona dell’altoparlante
oppure selezionate “Start”, “Programs”,
“Accessories”, “Entertainment” in quest’ordine
e poi cliccate su “Volume Control”.
(Appare la finestra di regolazione del volume.)
b) Regolate il volume trascinando il controllo
scorrevole “Volume”. Collocate il controllo girevole
tra la posizione centrale e quella massima.
* Non inserite il marchio di controllo nella scatola di
controllo “Mute”. Altrimenti, si fermerà l’uscita sonora.
3
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
4
Cliccate due volte sull’icona “Sounds and Multimedia”.
5
Cliccate sulla linguetta “Sounds”.
6
Controllate che il suono venga emesso in modo
normale emittendo “Default Beep”, ec. da “Sound
Events”.
* Se non viene riprodotto nessun suono, riavviate Windows
e ripetete il controllo.
I-14
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Poi, installate il software applicativo e l’aiuto in linea
dal CD-ROM in dotazione.
m Installazione del software applicativo
1
Inserite il CD-ROM nel drive del CD-ROM
o del DVD-ROM.
m Disinstallazione del software applicativo
Questa sezione spiega come disinstallare il software
applicativo.
1
Terminate il software applicativo e l’aiuto in linea.
2
Cliccate sul tasto “Start” di WIndows e selezionate
“Settings” e poi “Control Panel”.
Se è stata attivata la funzione Autorun di Windows, appare
automaticamente lo schermo di avviamento dell’installazione.
2
Continuate con l’installazione seguendo le istruzioni.
3
Cliccate due volte sull’icona “Add/Remove Programs”.
Appare la finestra “Add/Remove Programs”.
Se non è stata attivata la funzione Autorun
di Windows
Visualizzate i contenuti del CD-ROM usando “My Computer”
ecc., e cliccate due volte su “Readme.txt.”. Il metodo
di installazione viene descritto in questo file.
Questa sezione spiega come avviare il software applicativo
e visualizzare l’aiuto in linea.
Cliccate sul tasto “Start” di Windows e selezionate
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)”,
“AP-U70 (o DP-U50)” in quest’ordine.
4
Selezionate “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application” nella lista dei software.
Viene evidenziato “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application”.
5
Cliccate sul tasto “Change/Remove” e continuate
seguendo le istruzioni.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
m Utilizzo del software applicativo
e dell’aiuto in linea
1
Appare la finestra Control Panel.
Ha inizio il software applicativo.
2
Per visualizzare l’aiuto in linea, cliccate sul tasto
“Start” di Windows e selezionate “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)”, “Help” in
quest’ordine.
Viene avviato l’aiuto in linea che spiega come usare il
software applicativo.
Nota
Non scollegate mai il cavo USB quando avviate il software
applicativo. Altrimenti, il computer si può inceppare.
Italiano
I-15
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Computer Macintosh
m Collegamenti ed impostazione
1
Collegate il cavo di alimentazione C.A. di quest’unità
nella presa murale C.A.
2
Avviate il Macintosh.
3
Collegate quest’unità alla porta USB del computer
usando il cavo USB in dotazione.
Il software driver dell’audio USB viene installato
automaticamente.
4
Premete l’interruttore di accensione di quest’unità
per accendere l’unità.
Appaiono sul display alcuni messaggi.
Controllo dell’uscita del suono e regolazione
del volume
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Controllo del volume
Interruttore
di accensione
1
Effettuate le seguenti operazioni sul pannello
anteriore di quest’unità.
a) Premete il tasto di selezione dell’ingresso USB.
b) Usate il controllo del volume per regolare il volume.
(Impostate il controllo su “30” circa.)
2
Controllate che il suono venga emesso in modo
normale emittendo “Alert Sounds”, ecc. da “Sound”
sul “Control Panels” del computer Macintosh.
3
Regolate il volume trascinando la linguetta “Sound”
in “Control Panels”. Posizionate la linguetta tra la
posizione centrale e quella massima.
I-16
Nota
● Non è possibile cambiare la destinazione di uscita del suono
da “Choose a device for sound output” in “Control Panels”.
Quando usate l’altoparlante interno del Macintosh come
destinazione dell’uscita del suono, scollegate il cavo USB
che collega quest’unità e il computer Macintosh.
● Quando usate delle cuffie con quest’unità collegata alla porta
USB del computer Macintosh, usate la presa delle cuffie
di quest’unità non del computer Macintosh.
● Poiché il computer Macintosh emette un rumore di avviamento
all’accensione prima dell’attivazione del segnale sonoro
tramite il collegamnto USB, non è possibile emettere il suono
di avviamento tramite il collegamento USB. Per riprodurre
il suono di avviamento tramite quest’unità, vi serve un
collegamento analogico separato tra quest’unità e il computer
Macintosh. (Quando impostate su “ON” USB MIX
dal pannello Impostazioni del software applicativo, potete
mescolare il suono di avviamento tramite il collegamento
analogico con lo stesso suono tramiteil collegamento USB
senza fare dei cambiamenti delle impostazioni del selettore
dell’ingresso.)
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E DEL SOFTWARE APPLICATIVO
Poi, installate il software applicativo e l’aiuto in linea dal
CD-ROM in dotazione.
m Utilizzo del software applicativo
e dell’aiuto in linea
m Installazione del software applicativo
Tutte le istruzioni per l’uso del software applicativo sono
disponibili nell’aiuto in linea. Per fare riferimento alle istruzioni,
selezionate Aiuto in linea dal menù che appare quando attivate
il software applicativo.
1
Inserite il CD-ROM nel drive del CD-ROM
o del DVD-ROM.
Il CD-ROM la semplice unità di installazione “AP-U70
(o DP-U50) Installer” ed anche la cartella dei dati di
installazione.
2
Cliccate due volte sull’installatore “AP-U70
(o DP-U50) Installer” per avviare l’installazione.
Il software applicativo e l’aiuto in linea sono stati installati
sul disco fisso.
*
Installazione del software applicativo senza
usare il semplice installatore “AP-U70
(o DP-U50) Installer”:
1
Copiate la cartella “AP-U70 (o DP-U50) Application”
nella cartella dei dati di installazione su un qualsiasi
disco fisso.
2
Copiate la cartella “AP-U70 (o DP-U50) Help” nella
cartella dei dati di installazione nella cartella
“Help” della “System Folder” del disco
di avviamento.
INSTALLAZIONE DEL DRIVER USB E
DEL SOFTWARE APPLICATIVO
*
Gli archivi sono stati installati tramite il semplice
installatore
Il semplice installatore “AP-U70 (o DP-U50) Installer”
copia la cartella “AP-U70 (o DP-U50) Application” nella
cartella dei dati di installazione in un luogo specifico.
Inoltre, copia la cartella “AP-U70 (o DP-U50) Help” nella
cartella “Help” della “System Folder” del disco di
avviamento.
Per installare il software applicativo senza usare
l’installatore, seguite le istruzioni fornite qui sotto.
Rapporto tra il funzionamento di quest’unità ed il software
applicativo
Quando usate il tasto operativo o il controllo del volume
di quest’unità con il software applicativo attivato, lo schermo
del display del software applicativo cambia automaticamente
per riflettere le modifiche fatte nell’unità. Quando usate
quest’unità come sopra, mentre il display mostra gli schermi
dei dati del software applicativo e degli altri programmi,
il display dell’altro programma (per esempio, il display
di riproduzione di QuickTime) può essere parzialmente
disturbato poiché lo schermo del software applicativo
risponde al funzionamento di quest’unità. Per evitare questo,
usate l’unità senza attivare il software applicativo.
Fate riferimento al file Aiuto in linea con l’aiuto del Mac.
Italiano
I-17
APPENDICE
Appendice
Correzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova
elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione
e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza.
Problema
Causa
Non è possibile accendere l’unità
anche se premete il tasto di
accensione sul pannello anteriore
o il tasto POWER sul telecomando.
Il cavo di alimentazione non è stato collegato o
non è stato collegato completamente.
Collegate il cavo di alimentazione in modo ben
saldo.
Nessun suono.
Quest’unità si trova nel modo di attesa.
Accendete quest’unità premendo l’interruttore di
accensione sul pannello anteriore o il tasto POWER
sul telecomando.
Collegamenti errati del cavo di uscita.
Collegate i cavi correttamente. Se il problema
persiste, forse i cavi sono difettosi.
Quest’unità e il computer non sono collegati
tramite il cavo USB.
Collegate quest’unità e il computer tramite il cavo
USB.
Il cavo di alimentazione non è stato collegato o
non è stato collegato completamente.
Collegate il cavo di alimentazione in modo ben
saldo.
Il cavo USB non è stato collegato in modo ben
saldo tra quest’unità e il computer.
Scollegate il cavo USB, poi ricollegatelo.
Il cavo di alimentazione non è stato collegato o
non è stato collegato completamente.
Collegate il cavo di alimentazione in modo ben
saldo.
Il componente è troppo lento.
Allontanate il componente da quest’unità.
Non si accende l’applicazione.
Non è possibile installare il
software driver correttamente.
L’utilizzo di quest’unità influisce
sulla ricezione TV o sulle
prestazioni degli altri componenti.
Rimedio
Non è possibile usare tutte le funzioni di quest’unità a seconda del hardware computer o dei sistemi operativi Per ulteriori
informazioni, fate riferimento al seguente sito web della Yamaha.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
I-18
CARACTERISTICAS
CONTENIDO
su ordenador.
● La interfaz USB permite el control remoto de esta
unidad desde el ordenador, mediante el software
de aplicación suministrado, más varias opciones
E/S de audio.
● Ideal para utilizarlo en juegos de ordenador,
música de Internet, CD-ROM, DVD, software
multimedia y más.
de sonido digital) Near-Field Cinema de Yamaha
proporciona un rendimiento de música en directo
y un sonido envolvente similar al de los cines.
El efecto de sonido de DSP también está
disponible en la escucha mediante auriculares.
● Tecnología sofisticada Virtual 3D que reproduce
● Este equipo es compatible con las siguientes
señales de audio recibidas a través de una
conexión USB:
multicanal (dos, cuatro y seis canales) audio,
audio digital de gran calidad de 24 bits/48 kHz
y señales codificadas en Dolby Digital.
(Algunos sistemas operativos y programas
informáticos no admiten esta característica).
2
2
2
2
CONEXIONES
Terminales y sus funciones ...............
Conexión al ordenador ......................
Conexión al equipo de audio .............
Conexión de los altavoces .................
Enchufes del equipo ..........................
3
4
5
6
8
INSTALACIÓN DEL
CONTROLADOR USB Y DEL
SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Preparación previa a la instalación ... 9
Requisitos del sistema ....................... 9
Instalación del software ................... 10
Microsoft Windows 98/98SE
o Windows Me ................................................ 10
Microsoft Windows 2000 Profesional ........... 13
Ordenadores Macintosh ................................ 16
Solución de problemas .............. 18
APÉNDICE
APÉNDICE
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
las fuentes multicanal como Dolby Digital* y
DTS** ofreciendo un efecto realista de sonido
envolvente con tan solo dos altavoces.
Desembalaje .......................................
Instalación de las pilas .......................
Sustitución de las pilas ......................
Rango de operaciones del mando a
distancia..............................................
CONEXIONES
● La tecnología DSP (procesamiento de campo
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
● Este equipo proporciona audio de gran calidad en
*
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “Pro
Logio” y el símbolo de doble D son marcas registradas de los
Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales No Publicados.
©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos están
reservados.
**
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente
de los EE.UU. No. 5.451.942 y otras patentes mundiales
son marcas registradas por Digital Theater Systems, Inc.
Derechos de autor registrados en 1996 por Digital Theater
Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Español
emitidas y pendientes de registro. “DTS”, “DTS Digital Surround”
S-1
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Instalación de las pilas
Después de desempaquetar, asegúrese de que los siguientes
artículos se encuentran en el paquete.
Dado que el mando a distancia se utilizará para muchas de estas
operaciones de control, se debería empezar instalando las pilas
● Mando a distancia
suministradas.
● Pilas (AA, R6, tipo UM-3)
POWER
1
3
USB
2
PC
AUX1
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● Cable USB
1
Dé la vuelta al mando a distancia y quite la tapa de
las pilas, deslizándola en la dirección de la flecha.
2
Inserte las pilas (tipo AA, R6, UM-3) según las marcas
de la polaridad del interior del compartimiento de las
pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
VOLUME
● CD-ROM
El CD-ROM contiene el
software de la aplicación
y la ayuda en línea para
controlar este equipo
desde el ordenador.
Sustitución de las pilas
Si nota que el mando a distancia tiene que acercarse
demasiado a la unidad principal, se debe a que las pilas
están casi gastadas. Ponga unas pilas nuevas.
Notas
● Use pilas AA, R6, UM-3.
● Asegúrese de que las polaridades son correctas.
(Vea la ilustración dentro del compartimiento de las pilas.)
● Quite las pilas, si el mando a distancia no va a utilizarse
durante un periodo de tiempo prolongado.
● Si las pilas gotean, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el material con fugas y evite el contacto con la ropa, etc.
Limpie el compartimiento de las pilas exhaustivamente antes
de instalar las nuevas pilas.
Rango de operaciones del mando a distancia
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Sensor de mando
a distancia
VOL
DSP
MUTE
Aproximadamente
a6m
30°
S-2
30°
Notas
● No deben existir obstáculos entre el área situada entre el mando
a distancia y la unidad principal.
● No exponga el sensor del mando a distancia a demasiada luz, en
especial, a una lámpara fluorescente de tipo inverso, ya que el
mando a distancia podría no funcionar correctamente. En caso
necesario, coloque la unidad principal lejos de la luz directa.
CONEXIONES
CONEXIONES
Nunca enchufe la unidad ni otros equipos hasta
que se hayan completado todas las conexiones.
1. Efectúe conexiones entre este equipo y otros componentes,
siguiendo el procedimiento detallado a continuación.
2. Una vez terminadas todas las conexiones, compruebe que
los cables de conexión estén conectados correctamente.
3. Después de completar todas las conexiones, enchufe
esta unidad y los otros equipos.
Nota
También, consulte el manual de propietario de los otros equipos
conectados al sistema.
Blanco
Cable de conexión de audio (analógico/estéreo), izquierda
L
L
Rojo
Cable de conexión de audio (analógico/estéreo), derecha
R
R
Negro
Cable de conexión de audio (analógico/mono)
Naranja
Cable coaxial de conexión digital
CONEXIONES
Utilice cables de conexión disponibles comercialmente (salvo el cable USB suministrado).
El color de las entradas/salidas de este equipo y de los cables de conexión utilizados para efectuar las conexiones son los siguientes:
Terminales y sus funciones
1 Entradas ANALOG
2 Salida del SUBWOOFER OUTPUT
Estos conectores sirven para conectar las entradas analógicas
de la tarjeta de sonido de un PC, un reproductor de CD,
un grabador de MD, una platina, etc.
Este conector puede conectarse a un subwoofer (altavoz
de ultragraves) opcional, como el Yamaha YST-SW45, para
obtener un rendimiento mejorado de los sonidos graves.
4
[AP-U70]
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
5
3 Salidas de los SPEAKERS [AP-U70 solamente]
Estos conectores se utilizan para conectar un par
de altavoces, como los Yamaha NS-U30.
4 REC OUT [AP-U70 solamente]
Estos conectores sirven para conectar las entradas
analógicas de un grabador de MD o de una platina.
4 PRE OUT [DP-U50 solamente]
Estos conectores se utilizan para conectar las salidas
analógicas (INPUT, etc.) de los altavoces incorporados
con un amplificador o un amplificador de potencia.
El nivel de las señales emitidas desde PRE OUT varía
según el uso del control de volumen del panel delantero
o de las teclas VOLUME en el mando a distancia.
PC
5 Entradas y salidas de PC (DIGITAL)
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
3
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
6
MAINS
6 Entrada y salida opcional (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: Este conector sirve para conectar a una salida
óptica de un reproductor de CD, un grabador de MD, etc.
OPT OUT: Este conector sirve para conectar una entrada
óptica de un grabador de MD, una platina DAT, etc.
Español
USB: Si su ordenador dispone de un puerto USB, conéctelo
a este equipo mediante el cable USB suministrado, para el
mando a distancia de este equipo desde su ordenador.
PC COAX IN/OPT IN: Estos conectores coaxial y óptico
sirven para conectar las señales digitales de una tarjeta de
sonido de PC, una tarjeta descodificadora de vídeo DVD, etc.
S-3
CONEXIONES
Conexión al ordenador
Puede transmitirse audio desde el ordenador a este equipo mediante cualquiera de los conectores siguientes: USB,
DIGITAL PC COAX IN, DIGITAL PC OPT IN, o ANALOG PC IN. Si utiliza todos los conectores para efectuar la conexión,
puede seleccionar el/los conector(es) que desea utilizar en el panel delantero o en el mando a distancia del equipo.
Conexión al puerto USB (1)
Conexión a entradas digitales (3)
Si su ordenador dispone de un puerto USB, conéctelo
al terminal USB de este equipo mediante el cable USB
suministrado, tal como se muestra a continuación.
Para escuchar audio desde el ordenador en este equipo, sólo
se necesita una única conexión USB; envíe la señal de audio
desde una fuente externa conectada a este equipo a su
ordenador y controle el equipo de forma remota desde su
ordenador, mediante el software de aplicación suministrado.
Si su ordenador no dispone de un puerto USB, aún puede
conectarlo mediante las entradas digitales o analógicas,
pero, en este caso, no puede utilizar el software
de la aplicación de este equipo.
Para reproducir discos de vídeo DVD codificados con
Dolby Digital o DTS, su ordenador debe tener una unidad
de DVD-ROM y una tarjeta de descodificación de vídeo
DVD, que debería estar conectada a este equipo a través
de los conectores DIGITAL PC COAX IN o DIGITAL PC
OPT IN.
Utilice un cable de conexión de terminales disponible
comercialmente para efectuar la conexión con el conector
DIGITAL PC COAX IN y utilice un cable de fibra óptica,
disponible comercialmente, para efectuar la conexión
al conector DIGITAL PC OPT IN.
Nota
La opción DIGITAL PC OPT IN tiene prioridad sobre la opción
DIGITAL PC COAX IN. De modo que si se efectúa una conexión
a ambas entradas, se utilizará la opción DIGITAL PC OPT IN.
Nota
Conecte el cable USB cuando instale el software del controlador
USB en su ordenador. Consulte la sección “INSTALACIÓN
DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA
APLICACIÓN”.
Tapas protectoras
Cuando efectúe una conexión a un conector óptico, quite primero
las tapas protectoras. Cuando no se esté utilizando un conector
óptico, vuelva a colocar la tapa protectora para evitar que entre
polvo en el conector.
Conexión a entradas analógicas (2)
Conecte las salidas de audio analógicas al ordenador o a
una tarjeta de sonido de PC al conector ANALOG PC IN
de este equipo.
Utilice un cable de conexión de conector de terminales
disponibles comercialmente para efectuar la conexión y tenga
cuidado de no mezclar las conexiones derecha e izquierda.
ANALOG
R
L
: Indica la dirección de las señales.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(coaxial)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
S-4
DIGITAL
OUT
(óptica)
CONEXIONES
Conexión al equipo de audio
En las ilustraciones siguientes se muestra cómo conectar un reproductor de CD, un grabador de MD, etc. mediante
conexiones analógicas y digitales. No obstante, no es necesario efectuar ambas conexiones.
Conexiones de audio
Conexiones digitales
● Tenga cuidado de no mezclar las conexiones izquierda
y derecha.
Si desea grabar señales digitales de sonidos que entren
en este equipo, conecte la entrada digital óptica
de un grabador de MD o de una platina DAT al conector
DIGITAL OPT OUT de este equipo.
CONEXIONES
● [AP-U70 solamente]
Si desea grabar señales de soni do analógicas que
entren en este equipo, conecte las entradas analógicas
de una platina de casete o de un grabador de MD al
conector REC OUT OUTPUT de este equipo.
DIGITAL OUT
(óptica)
Reproductor de CD
LINE OUT
R
Reproductor de CD
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
ANALOG
PC
R
L
R
PC IN
OPT
IN
SPEAKERS
L
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
AUX 1
IN
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
MAIN
OPT
OUT
R
REC
OUT
OUTPUT
R
L
L
DIGITAL
DIGITAL IN
(óptica)
R
USB
Grabador de MD
LINE IN
(REC) R
L
Platina de casete
o grabador de MD
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [AP-U70 solamente]
● [AP-U70 solamente]
Los conectores REC OUT OUTPUT y DIGITAL OPT
OUT pueden utilizarse al mismo tiempo, ya que la señales
de salida son independientes.
Español
Notas
● Conexión de un giradiscos
No puede conectarse un giradiscos directamente a esta unidad. Utilice
un amplificador ecualizador phono, disponible comercialmente, para
conectar un giradiscos a este equipo, o conecte un giradiscos
incorporado a un amplificador ecualizador phono.
Notas
● Cuando reproduzca un CD convencional en este equipo,
después de la reproducción de un CD o de un LD codificado
con DTS, quizá sea necesario efectuar algunas operaciones,
como restablecer las teclas de selección de entrada.
● Incluso si está conectado a este equipo mediante una conexión
digital, algunos reproductores de CD, LD y DVD pueden originar
que el equipo falle en la descodificación DTS o produzcan ruidos.
Eso se debe a que ciertos proceso de datos de salida digital de dichos
reproductores producen errores de datos en la codificación DTS, que
originan que la reproducción falle, aunque el procesamiento de esos
mismos datos podría causar sólo un ligero cambio de respuesta en
el volumen o la frecuencia en el sonido digital normal.
● Cuando ocurre un error en los datos de salida digital
del reproductor durante la reproducción de un LD o un CD
codificados con DTS, la reproducción puede verse deteriorada.
Si ocurre esto, detenga la reproducción y vuelva encender
el reproductor.
● Cuando se reproducen las señales de sonido digital del ordenador,
pueden ocurrir errores en las señales WAVE que conllevan ruidos
o fallos en la reproducción.
S-5
CONEXIONES
Conexión de los altavoces
[AP-U70 solamente]
Conecte este equipo a los altavoces con los cables de los
altavoces con un dispositivo adecuado (trate de que sobre
la menor cantidad de cable).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
Notas
● Utilice los altavoces que no disponen de un amplificador
integrado.
● Utilice los altavoces cuya impedancia sea de 6 Ω o más.
● Conecte el altavoz izquierdo al conector del altavoz
izquierdo de la unidad y el derecho al conector derecho.
● Asegúrese de que las marcas de polaridad + y – de los cables
del altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos
cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido
tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves.
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Cables de los altavoces
Quite 10 mm de material aislante del extremo de cada
cable de los altavoces y tuerza los cables pelados para
evitar restos sueltos, que podrían causar cortocircuitos.
Cómo conectar:
1 Presione y mantenga presionadas las palancas
de los conectores de los altavoces.
2 Inserte los extremos pelados de los cables
10 mm
de los altavoces en los orificios de los terminales.
3 Entonces, suelte las palancas.
* Intente tirar suavemente de cada cable para asegurarse
de que están bien ajustados.
➁
S-6
➂
➀
CONEXIONES
[Solo DP-U50]
Nota
El nivel de las señales emitidas desde PRE OUT varía según
el uso del control de volumen del panel delantero o de las
teclas VOLUME en el mando a distancia. Por ello, se
recomienda ajustar el nivel de salida del altavoz de este equipo
en el mando a distancia y fije el volumen de los altavoces
con un amplificador integrado, etc. en un cierto nivel.
ANALOG
Altavoces con un
amplificador integrado
Izquierdo
CONEXIONES
Para reproducir señales sonoras introducidas en esta
unidad por los altavoces, conecte el equipo a los altavoces
con un amplificador integrado, un sistema
de minicomponentes, etc., o conecte este equipo a los
altavoces mediante un amplificador de potencia externo.
Conecte las entradas analógicas de los altavoces con un
amplificador integrado, etc. al conector PRE OUT de este
equipo mediante un conector de terminales analógico,
disponible comercialmente, o un cable de conexión
de terminales (estéreo).
R
L
PC IN
Derecho
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Agregar un altavoz de ultragraves
(subwoofer)
El rendimiento de los sonidos graves puede mejorarse
conectando un subwoofer a la salida de SUBWOOFER
OUTPUT del equipo mediante un cable de conexión de
terminales de audio, disponible comercialmente.
El uso de un subwoofer también es adecuado para reproducir
los efectos de los programas de campo de sonido.
Nota
El conector SUBWOOFER OUTPUT es una salida de nivel de
línea. Utilice un subwoofer que tenga su propio amplificador de
potencia integrado, como el Yamaha YST-SW45.
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
ANALOG
R
AUX 1
IN
AUX 2
IN
VOLUME
0
L
PC IN
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Español
DIGITAL
USB
Altavoz de ultragraves
S-7
CONEXIONES
Colocación recomendada de los
altavoces
Para obtener un mejor rendimiento, coloque los altavoces
izquierdo y derecho a cada lado del monitor del ordenador,
tal como se muestra abajo, y colóquelos de modo que
la parte delantera de los mismos se encuentre alineada con
la pantalla del monitor. Para obtener los mejores resultados
de los programas de campo de sonido y de los efectos
surround (sonido envolvente), deberán colocarse los
altavoces izquierdo y derecho y el oyente de modo que
formen un triángulo con una proporción 3:4, de manera que
si, por ejemplo, los altavoces están a 60 cm de distancia, el
oyente debería estar a 80 cm de distancia de cada altavoz.
Si su sistema incluye un subwoofer (YST-SW45, etc.),
colóquelo en el suelo.
3
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
4
Nota
Utilice altavoces con blindaje magnético y un subwoofer.
Si se utilizan altavoces sin blindaje metálico cerca de la pantalla
del monitor, el color de la imagen podría verse distorsionado
o podrían producirse daños en el monitor.
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
Posición recomendada de escucha
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Enchufes del equipo
Después de completar todas las conexiones, enchufe
el cable de corriente CA en un enchufe de CA domestico.
Nota
Desenchufe el cable de potencia de CA de la toma de CA, si no
va a utilizarse el equipo durante un periodo largo de tiempo.
Al tomacorriente
(Modelo de EE.UU.)
S-8
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Cuando conecte este equipo y el ordenador con el cable
USB y se controle este equipo desde el ordenador, debe
instalarse el siguiente software en el ordenador.
◆ Software del controlador USB: Necesario para que
este equipo pueda comunicarse con el ordenador
.......... Utilice el software suministrado originalmente con
el SO (Sistema Operativo) instalado en su ordenador.
◆ Software de la aplicación: Utilizado para controlar este
equipo desde el ordenador .......... Descárguelo desde
el CD-ROM suministrado
◆ Ayuda en línea: Instrucciones para utilizar la aplicación
......... Acceso desde el CD-ROM suministrado
● Asegúrese de que el cable USB no está conectado
a este equipo y que su ordenador no está activado..
● Asegúrese de que el ordenador cumple los requisitos
del sistema que se detallan a continuación.
Si el ordenador no cumple los requisitos del sistema,
puede utilizar el ordenador como fuente de entrada,
conectándolo a la(s) entrada(s) analógica o digital de
este equipo. En dicho caso, no obstante, no puede
utilizarse el software de la aplicación suministrado.
● Quizá se le pida que inserte el CD-ROM de su SO
durante la instalación. Téngalo preparado, por si acaso,
antes de comenzar la instalación.
● El método de instalación puede diferir de las
instrucciones de abajo, según en entorno operativo del
ordenador. En tal caso, siga las instrucciones
mostradas en el monitor. Si todavía tiene preguntas,
consulte al fabricante del ordenador o a un distribuidor
informático.
Requisitos del sistema
El ordenador debe cumplir los siguientes requisitos del sistemas para utilizar el software de la aplicación suministrado.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me o
Windows 2000 Profesional
Sistema operativo
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me o Windows
2000 Profesional
Ordenador
Un ordenador con un puerto USB como equipo estándar
y preinstalado con el SO anterior.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
En esta sección se explica cómo instalar el software.
El método de instalación difiere del SO instalado en el
ordenador.
Consulte las instrucciones adecuadas para su SO más
abajo.
Preparación previa a la instalación
Macintosh
Sistema operativo
Mac SO 9.0.4 o superior (Controlador USB 1.4 o superior).
Ordenador
Ordenador Macintosh con un puerto USB como equipo
estándar.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
Español
S-9
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Instalación del software
Microsoft Windows 98/98SE o Windows Me
m Instalación y comprobación del controlador
USB
1
Encienda el ordenador y, si todavía no está
funcionando, inicie Windows 98/98SE o Windows Me.
2
Enchufe el cable de alimentación CA de este equipo
en la toma de CA.
9
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Human Interface
Devices” y asegúrese de que el “HID-compliant
consumer control device” y el “USB Human Interface
Device” aparecen en la lista, tal como se muestra.
Este equipo puede estar activado o en modo de espera cuando
se instale el controlador.
3
Conecte este equipo a un puerto USB del ordenador
mediante el cable USB suministrado.
Windows detecta automáticamente este equipo e instala
el software necesario de los controladores. Lleve a cabo
las operaciones tal como se indica en el cuadro de diálogo.
Es posible que se le pida que inserte el CD-ROM del SO
de Windows.
* La instalación puede tardar más tiempo, según cuál sea
el entorno operativo. Después de que desaparezca el
cuadro de diálogo de instalación, espere varios minutos.
* La imagen de la pantalla corresponde a Windows 98SE.
Comprueba que el controlador USB se haya instalado
satisfactoriamente mediante el proceso que se detalla
a continuación.
4
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
10
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Universal
Serial Bus controllers” y asegúrese que aparece
en la lista “USB Composite Device”, tal como se
muestra.
Aparece la ventana del Panel de control.
5
Haga doble clic en el icono “System”.
Aparece la ventana de Propiedades del sistema.
6
Haga clic en la ficha “Device Manager”.
Aparece la ventana del Administrador de dispositivos.
7
Haga clic en el botón de opción “View devices by type”.
8
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Sound, video and
game controllers” y asegúrese que aparece en la
lista “USB Audio Device”, tal como se muestra.
* La imagen de la pantalla corresponde a Windows 98SE.
* Cuando utilice Windows me, es posible que aparezca “?”
en el encabezado del “USB Composite Device” de color
verde. Esto significa que se ha instalado el controlador
USB con la ID genérica suministrada con el sistema
operativo. (No se trata de un mensaje de error.)
S-10
* La imagen de la pantalla corresponde a Windows 98SE.
Notas
● La lista de dispositivos del ordenador puede diferir de la
mostrada aquí.
● Si aparecen “!” o “?” en el encabezado del nombre del
dispositivo, compruebe los siguientes aspectos:
* El cable USB está conectado firmemente.
* El cable de alimentación de este equipo está enchufado en
la toma de CA.
● Si no se ha instalado satisfactoriamente el controlador,
desconecte el cable USB y conéctelo de nuevo. Después,
intente instalar de nuevo el controlador. Si la instalación
continúa fallando, reinicio Windows e inténtelo de nuevo.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Efectúe los ajustes siguientes en su ordenador después de que haya concluido la instalación del controlador.
Ajuste de audio y de CD de audio
[Windows 98/98SE solamente]
*
*
Comprobación de la salida de sonido y ajuste
del volumen [Windows 98/98SE y Windows Me]
Finalice todas las aplicaciones activadas.
Cuando utilice Windows 98SE, reinicie Windows, primero.
USB
1
2
3
USB
PC
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Haga doble clic en el icono “Multimedia”.
Pantalla
VOL
DSP
Haga clic en la ficha “Audio” y seleccione “USB
Audio Device” en “Preferred device” de
“Playback”.
MUTE
Control de volumen
* Normalmente, este ajuste se efectúa automáticamente.
Interruptor de potencia
4
5
Haga clic en la ficha “CD Music” y seleccione la
unidad de CD-ROM para reproducir los CD de audio.
1
Haga clic en el cuadro de diálogo de “Enable
digital CD audio for this CD-ROM device” para
introducir la marca de verificación.
a) Pulse el interruptor de potencia para encender
este equipo.
(Algunos mensajes se muestran en la pantalla.)
b) Pulse la tecla de selección de entrada USB.
c) Utilice el control de volumen para ajustar el
volumen.
(Ajuste el control a aproximadamente “30”.)
* Puede ocurrir que no pueda hacerse clic en la casilla de
verificación porque algunas unidades de CD-ROM no
puedan utilizarse para reproducir CD de audio.
6
7
Haga clic en “OK” y cierre el panel de Settings
“Multimedia”.
2
b) Ajuste el volumen arrastrando el tirador de
“Volume”. Ajuste el tirador entre las posiciones
central y máxima.
Verificación de los ajustes de audio
[Windows Me solamente]
Haga clic en el botón “Start” de Windows Me y
seleccione “Settings” y, después, “Control Panel”.
2
Haga doble clic en el icono “Sounds and Multimedia”.
3
Haga clic en la ficha “Audio” y seleccione “USB
Audio Device” en “Preferred device” de “Sound
Playback”.
* Normalmente, este ajuste se efectúa automáticamente.
* No introduzca la marca de verificación en la casilla
de verificación “Mute” -sin voz-.Si la introduce, se
detendrá la salida de sonido.
3
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
4
Haga doble clic en el icono “Sounds” (o “Sounds
and Multimedia”).
5
Haga clic en la ficha “Sounds”.
6
Compruebe que el sonido se emite normalmente,
seleccionado “Default sound”, etc. desde “Events”
(o “Sound Events ”).
*
Si no se escucha ningún sonido, reinicie Windows y compruebe
nuevamente.
Español
* Si no aparece el “USB Audio Device”, reinicie
Windows.
Ajuste el volumen del ordenador de la siguiente forma.
a) Haga doble cilc en el icono del altavoz en la bandeja
de tareas o seleccione “Start”, “Programs”,
“Accessories”, “Entertainment”, en este orden
y haga clic en “Volume Control”.
(Aparece la ventana de ajuste de volumen).
Reinicie Windows.
Nota
Cuando utilice dos o más unidades, debe efectuar los ajustes
anteriores para cada unidad.
1
Efectúe las operaciones siguientes en el panel
delantero de este equipo.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
* Si no aparece el “USB Audio Device”, reinicie
Windows.
S-11
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Después, instale el software de la aplicación y la ayuda
en línea desde el CD-ROM suministrado.
m Instalación del software de la aplicación
*
1
Finalice todas las aplicaciones (incluidos los antivirus)
que estén funcionando en el ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM
o de DVD-ROM.
Si la función de ejecución automática de Windows está
activada, aparece automáticamente la pantalla de configuración
de la instalación.
2
m Uso del software de la aplicación y
de la ayuda en línea
En esta sección se explica cómo iniciar el software de la
aplicación y consultar la ayuda en línea.
Haga clic en el botón “Start” de Windows y
seleccione “Programs”, YAMAHA AP-U70
(o DP-U50)”, “AP-U70 (o DP-U50)” en este orden.
Se inicia el software de la aplicación.
Para ver la ayuda en línea, haga clic en el botón
“Start” de Windows y seleccione “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)”, “Help” en este
orden.
Se inicia la ayuda en línea, que explica cómo utilizar el software
de la aplicación.
Nota
No desconecte nunca el cable USB mientras configura el software
de la aplicación. Si se desconecta, podría bloquearse el ordenador.
S-12
1
Cierre el software de la aplicación y la ayuda en línea.
2
Haga clic en el botón “Start” de Windows y
seleccione “Settings” y, después, “Control Panel”.
Aparece la ventana del Panel de control.
3
Haga doble clic en el icono “Add/Remove Programs”.
Aparece la ventana “Add/Remove Programs Properties”.
4
Muestre los contenidos del CD-ROM utilizando “My Computer”,
etc., y haciendo doble clic en el archivo “Readme.txt”. En
el documento se describe el método de instalación.
2
En esta sección se explica cómo desinstalar el software
de la aplicación.
Continúe con la instalación según las instrucciones.
Si la función de ejecución automática de Windows
no está activada.
1
m Desinstalación del software de la aplicación
Seleccione “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application” en la lista de programas.
Se resalta la opción “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application”.
5
Haga clic en el botón “Add/Remove Programs”
y continúe según se le indica.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Microsoft Windows 2000 Profesional
m Instalación y comprobación del controlador
USB
1
Encienda el ordenador y, si todavía no está
funcionando, inicie Windows 2000 Profesional
y regístrese en el Administrador.
2
Enchufe el cable de alimentación CA de este equipo
en la toma de CA.
9
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Human Interface
Devices” y asegúrese de que el “HID-compliant
consumer control device” y el “USB Human Interface
Device” aparecen en la lista, tal como se muestra.
Este equipo puede estar activado o en modo de espera cuando
se instale el controlador.
3
Conecte este equipo a un puerto USB del
ordenador mediante el cable USB suministrado.
10
Compruebe que el controlador USB se haya instalado
satisfactoriamente mediante el proceso que se detalla
a continuación.
4
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Universal Serial
Bus controllers” y asegúrese que aparece en la lista
“USB Composite Device”, tal como se muestra.
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Windows detecta automáticamente este equipo e instala
el software necesario de los controladores.
* La instalación puede tardar más tiempo, según cuál sea
el entorno operativo. Después de que desaparezca el
cuadro de diálogo de instalación, espere varios minutos.
Aparece la ventana del Panel de control.
5
Haga doble clic en el icono “System”.
Aparece la ventana de Propiedades del sistema.
6
Seleccione la ficha “Hardware” y haga clic en el
“Device Manager”.
Aparece la ventana del Administrador de dispositivos.
7
Seleccione la ficha “View” y haga clic en el botón
de opción “Devices by type”.
8
Haga clic en el símbolo “+” junto a “Sound, video and
game controllers” y asegúrese que aparece en la
lista “USB Audio Device”, tal como se muestra.
Notas
● La lista de dispositivos del ordenador puede diferir de la mostrada
aquí.
● Si aparecen “!” o “?” en el encabezado del nombre del dispositivo,
compruebe los siguientes aspectos:
* El cable USB está conectado firmemente.
* El cable de alimentación de este equipo está enchufado en
la toma de CA.
● Si no se ha instalado satisfactoriamente el controlador,
desconecte el cable USB y conéctelo de nuevo. Después,
intente instalar de nuevo el controlador. Si la instalación
continúa fallando, reinicio Windows e inténtelo de nuevo.
Español
S-13
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Efectúe los ajustes siguientes en su ordenador después de que haya concluido la instalación del controlador.
Ajuste de audio y de CD de audio
1
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
2
Haga doble clic en el icono “Sounds and Multimedia”.
3
Haga clic en la ficha “Audio” y seleccione
“USB Audio Device” en “Preferred device”
de “Sound Playback”.
Comprobación de la salida de sonido y ajuste
del volumen
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Pantalla
VOL
DSP
MUTE
* Normalmente, este ajuste se efectúa automáticamente.
4
5
Control de volumen
Haga clic en la ficha “Hardware” y doble clic en el
elemento del DVD o CD-ROM que vaya a utilizar en
la ficha “Devices”.
Haga clic en la ficha “Properties” y en el cuadro de
diálogo de “Enable digital CD audio for this CD-ROM
device” para introducir la marca de verificación.
Interruptor de potencia
1
* Puede ocurrir que no pueda hacerse clic en la casilla
de verificación porque algunas unidades de CD-ROM
no puedan utilizarse para reproducir CD de audio.
6
a) Pulse el interruptor de potencia para encender
este equipo.
(Algunos mensajes se muestran en la pantalla.)
b) Pulse la tecla de selección de entrada USB.
c) Utilice el control de volumen para ajustar el
volumen.
(Ajuste el control a aproximadamente “30”.)
Reinicie Windows e inicie sesión en el Administrador.
Nota
Cuando utilice dos o más unidades, debe efectuar los ajustes
anteriores para cada unidad.
Efectúe las operaciones siguientes en el panel
delantero de este equipo.
2
Ajuste el volumen del ordenador de la siguiente
forma.
a) Haga doble cilc en el icono del altavoz en la
bandeja de tareas o seleccione “Start”,
“Programs”, “Accessories”, “Entertainment”,
en este orden” y haga clic en “Volume Control”.
(Aparece la ventana de ajuste de volumen.)
b) Ajuste el volumen arrastrando el tirador de
“Volume”. Ajuste el tirador entre las posiciones
central y máxima.
* No introduzca la marca de verificación en la casilla
de verificación “Mute”. Si la introduce,
se detendrá la salida de sonido.
3
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
4
Haga doble clic en el icono “Sounds and Multimedia”.
5
Haga clic en la ficha “Sounds”.
6
Compruebe que el sonido se emite normalmente,
seleccionado “Default Beep”, etc. desde “Sound
Events”.
* Si no se escucha ningún sonido, reinicie Windows y compruebe
nuevamente.
S-14
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Después, instale el software de la aplicación y la ayuda
en línea desde el CD-ROM suministrado.
m Instalación del software de la aplicación
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM o
de DVD-ROM.
Si la función de ejecución automática de Windows está
activada, aparece automáticamente la pantalla
de configuración de la instalación.
2
m Desinstalación del software de la aplicación
En esta sección se explica cómo desinstalar el software
de la aplicación.
1
Cierre el software de la aplicación y la ayuda en línea.
2
Haga clic en el botón “Start” de Windows y seleccione
“Settings” y, después, “Control Panel”.
Aparece la ventana del Panel de control.
3
Aparece la ventana “Add/Remove Programs”.
Continúe con la instalación según las instrucciones.
4
Si la función de ejecución automática de Windows
no está activada.
m Uso del software de la aplicación y
e la ayuda en línea
En esta sección se explica cómo iniciar el software
de la aplicación y consultar la ayuda en línea.
1
Haga clic en el botón “Start” de Windows y
seleccione “Programs”, YAMAHA AP-U70
(o DP-U50)”, “AP-U70 (o DP-U50)” en este orden.
Seleccione “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application” en la lista de programas.
Se resalta la opción “YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)
Application”.
5
Haga clic en el botón “Change/Remove” y continúe
según se le indica.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Muestre los contenidos del CD-ROM utilizando “My Computer”,
etc., y haciendo doble clic en el archivo “Readme.txt”.
En el documento se describe el método de instalación.
Haga doble clic en el icono “Add/Remove Programs”.
Se inicia el software de la aplicación.
2
Para ver la ayuda en línea, haga clic en el botón
“Start” de Windows y seleccione “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (o DP-U50)”, “Help” en este
orden.
Se inicia la ayuda en línea, que explica cómo utilizar el
software de la aplicación.
Nota
No desconecte nunca el cable USB mientras configura el software
de la aplicación. Si se desconecta, podría bloquearse el ordenador.
Español
S-15
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Ordenadores Macintosh
m Conexiones y configuración
1
Enchufe el cable de alimentación CA de este equipo
en la toma de CA.
2
Inicie Macintosh.
3
Conecte este equipo a un puerto USB del ordenador
mediante el cable USB suministrado.
El software del controlador para el audio USB se instala
automáticamente.
4
Presione el interruptor de potencia de este equipo
para encender el equipo.
Algunos mensajes se muestran en la pantalla.
Comprobación de la salida de sonido y ajuste
del volumen
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Pantalla
VOL
DSP
MUTE
Control de volumen
Interruptor de potencia
1
Efectúe las operaciones siguientes en el panel
delantero de este equipo.
a) Pulse la tecla de selección de entrada USB.
b) Utilice el control de volumen para ajustar el
volumen.
(Ajuste el control a aproximadamente “30”.)
2
Asegúrese de que el sonido se emite con normalidad,
seleccionado “Alert Sounds”, etc., desde “Sound” en
los “Control Panels” de Macintosh.
3
Ajuste el volumen arrastrando la ficha “Sound”
en los “Control Panels”. Fije el indicador entre
las posiciones central y máxima.
S-16
Notas
● No puede modificarse el destino de la salida de sonido desde
“Choose a device for sound output” en los “Control Panels”.
Cuando se utiliza el altavoz interno del Macintosh como
destino de la salida de sonido, desconecte el cable USB
que conecta este equipo con el Macintosh.
● Cuando utilice auriculares con este equipo conectado
al puerto USB del Macintosh, utilice la clavija del auricular
de esta unidad, no la clavija del Macintosh.
● Puesto que Macintosh emite un sonido de inicio tras el
encendido, antes de que la señal de sonido de la conexión
USB se activa, no puede emitirse el sonido de inicio a través
de la conexión USB. Para reproducir el sonido de inicio
a través de esta unidad, necesita una conexión analógica
separada entre este equipo y el Macintosh. (Cuando se
encuentra activado, “ON” el conector USB MIX desde el
Panel de configuración del software de la aplicación, puede
mezclar el sonido de inicio a través de la conexión analógica
con el mismo sonido, a través de la conexión USB, sin hacer
ningún cambio en los ajustes de selección de entrada.)
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
Después, instale el software de la aplicación y la ayuda
en línea desde el CD-ROM suministrado.
m Uso del software de la aplicación y
de la ayuda en línea
m Instalación del software de la aplicación
Todas las instrucciones de funcionamiento del software
de la aplicación están disponibles desde la Ayuda en línea.
Para consultar las instrucciones, seleccione Ayuda en
línea desde el menú mostrado tras la activación del
software de la aplicación.
1
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM o
de DVD-ROM.
El CD-ROM incluye el instalador básico “AP-U70
(o DP-U50) Installer” y la carpeta de datos de instalación.
2
Haga doble clic en el instalador básico “AP-U70
(o DP-U50) Installer” para iniciarlo.
El software de la aplicación y la ayuda en línea se instalan
en el disco duro.
*
Instalación del software de la aplicación mediante el
instalador básico “AP-U70 (o DP-U50) Installer”:
1
Copie la “AP-U70 (o DP-U50) Application”
en la carpeta de datos de instalación a cualquier
disco duro.
2
Copie la carpeta de “AP-U70 (o DP-U50) Help”
en la carpeta de datos de instalación a la carpeta de
“Help” de la “System Folder” en el disco de inicio.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB
Y DEL SOFTWARE DE LA APLICACIÓN
*
Archivos instalados por el instalador básico.
El instalador básico “AP-U70 (o DP-U50) Installer”
copia la carpeta de al “AP-U70 (o DP-U50) Application”
en la carpeta de datos de instalación en la ubicación
especificada. Copia, además, la carpeta de “AP-U70
(o DP-U50) Help” en la carpeta “Help” de la “System
Folder” en el disco de inicio.
Para instalar el software de la aplicación sin utilizar
el instalador básico, siga las instrucciones que figuran a
continuación.
Las relaciones entre el funcionamiento de este equipo
y el software de la aplicación
Cuando se acciona un botón de operación o el control
de volumen de este equipo con el software de la aplicación
activado, la pantalla de visualización del software
de la aplicación cambia automáticamente para reflejar
los cambios efectuados en la unidad. Cuando este equipo
se accione como se detalla arriba, mientras que la pantalla
muestre las pantallas de los datos del software
de la aplicación y otro programa, la pantalla del otro
programa (por ejemplo, la pantalla de reproducción
de QuickTime) puede verse parcialmente distorsionada,
ya que la pantalla del software de la aplicación responde
a la operación de este equipo. Para evitar esto, accione
este equipo sin activar el software de la aplicación.
Puede consultar este archivo de Ayuda en línea en la Ayuda
de Mac.
Español
S-17
APÉNDICE
APÉNDICE
Solución de problemas
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
Causa
Solución
No puede encenderse el equipo,
aunque se presionen el
interruptor de potencia del panel
delantero o la tecla POWER del
mando a distancia.
El cable de potencia no está enchufado o no
está insertado del todo.
Enchufe firmemente el cable de potencia.
No se escuchan sonidos.
Este equipo está en el modo de espera
“standby”.
Encienda esta unidad pulsando el interruptor
de potencia del panel delantero o la tecla
POWER en el mando a distancia.
Conexiones incorrectas del cable de salida.
Conecte los cables correctamente. Si el
problema persiste, los cables podrían estar
defectuosos.
Este equipo y el ordenador no están
conectados con el cable USB.
Conecte este equipo y el ordenador con el cable
USB.
El cable de potencia no está enchufado o no
está insertado del todo.
Enchufe firmemente el cable de potencia.
El cable USB no está conectado firmemente
entre este equipo y el ordenador.
Desconecte el cable USB y, después, vuelva a
conectarlo firmemente.
El cable de potencia no está enchufado o no
está insertado del todo.
Enchufe firmemente el cable de potencia.
El equipo puede estar demasiado cerca de
este equipo.
Aleje el equipo de esta unidad.
La aplicación no se inicia.
No puede instalarse el software
del controlador correctamente.
El uso de este equipo afecta a la
recepción de TV o al rendimiento
de otro equipo.
Según el tipo de hardware del ordenador o de los sistemas operativos, no pueden utilizarse todas las funciones del equipo.
Puede consultar el sitio Web de Yamaha para obtener detalles acerca de la información relacionada.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
S-18
KENMERKEN
INHOUD
● Dit toestel stelt u in staat audio van hoge kwaliteit
● Dankzij de USB-interface kan dit toestel van op
afstand worden bediend vanaf uw computer met
de bijgeleverde toepassingssoftware en beschikt u
over diverse opties voor audio-invoer en -uitvoer.
● Ideaal voor het spelen van computerspelletjes,
● Yamaha’s Near-Field Cinema DSP-technologie
(digitale geluidsveldverwerking) maakt een
getrouwe weergave van live-muziek en het
surroundgeluid van een bioscoop mogelijk.
Het DSP-geluidseffect kan ook via de
hoofdtelefoon worden beluisterd.
Uitpakken ............................................
Plaatsen van de batterijen .................
Vervangen van de batterijen ..............
Bereik van de afstandsbediening ......
2
2
2
2
AANSLUITINGEN
Aansluitingen en hun functies ..........
Aansluiten van uw computer .............
Aansluiten van audioapparaten ........
Aansluiten van luidsprekers ..............
De stekker van dit toestel insteken ...
3
4
5
6
8
AANSLUITINGEN
het beluisteren van internetmuziek, het afspelen
van CD-ROM, DVD, multimediasoftware,
enzovoort.
AAN DE SLAG
AAN DE SLAG
af te spelen op uw computer.
● De geavanceerde Virtual 3D-technologie geeft
● Dit toestel is compatibel met de volgende
geluidssignalen die via de USB-aansluiting worden
ontvangen:
multikanaalsgeluid (twee, vier en zes kanalen),
hoogwaardige digitale audio van 24 bits/48 kHz en
signalen gecodeerd met Dolby Digital. (Sommige
besturingssystemen en softwareprogramma’s
ondersteunen dit kenmerk niet.)
INSTALLEREN VAN HET USBSTUURPROGRAMMA EN DE
TOEPASSINGSSOFTWARE
Voorbereidingen vóór de installatie ... 9
Systeemvereisten ............................... 9
Installeren van de software .............. 10
Microsoft Windows 98/98SE
of Windows Me .......................................................... 10
Microsoft Windows 2000 Professional .................... 13
Macintosh-computer ................................................. 16
Verhelpen van problemen .......... 18
BIJLAGE
BIJLAGE
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
multikanaalsbronnen zoals Dolby Digital* en
DTS** weer met een realistisch surroundeffect
via slechts twee luidsprekers.
*
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories. Vertrouwelijke onuitgegeven werken. ©1992–1997
Dolby Laboratories Inc. Alle rechten voorbehouden.
**
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. US
Pat. No. 5,451,942 en overige wereldwijde patenten
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Auteursrecht
1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
geregistreerd en in aanvraag. “DTS”, “DTS Digital Surround” zijn
N-1
AAN DE SLAG
Uitpakken
Plaatsen van de batterijen
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen
aanwezig zijn.
● Afstandsbediening
● Batterijen (type AA, R6,
UM-3)
POWER
De afstandsbediening wordt gebruikt om vele functies van
dit toestel te bedienen. Plaats dus eerst de bijgeleverde
batterijen in de afstandsbediening.
1
USB
3
PC
AUX1
2
AUX2
HALL
JAZZ
GAME
MOVIE
LIVE
VDD
TEST
ON/OFF
A
B
C
MUTE
CHURCH
● USB-kabel
VOLUME
● CD-ROM
De CD-ROM bevat de
toepassingssoftware en
de online help waarmee
u dit toestel vanaf uw
computer kunt
bedienen.
1
Verwijder het deksel van het batterijvak op de
achterkant van de afstandsbediening door het in
de richting van de pijl te schuiven.
2
Plaats de batterijen (van het type AA, R6, UM-3)
met de polen in de juiste richting, volgens de
aanduidingen in het batterijvak.
3
Sluit het deksel van het batterijvak.
Vervangen van de batterijen
Als de afstandsbediening dichter bij het hoofdtoestel moet
worden gehouden om het te bedienen, zijn de batterijen
bijna leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.
Opmerkingen
● Gebruik batterijen van het type AA, R6, UM-3.
● Zorg dat de polen in de juiste richting liggen. (Zie de
aanduidingen in het batterijvak.)
● Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u ze gedurende
lange tijd niet gaat gebruiken.
● Als de batterijen lekken, moet u ze onmiddellijk wegdoen.
Vermijd dat de uitgelekte vloeistof in contact komt met uw
huid, kleding, enz. Maak het batterijvak grondig schoon
alvorens nieuwe batterijen in het vak te plaatsen.
Bereik van de afstandsbediening
USB
PC
AUX1
AUX2
Afstandsbedieningssensor
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
MUTE
Afstand van
maximaal 6 m
30°
N-2
30°
Opmerkingen
● Tussen de afstandsbediening en het hoofdtoestel mogen zich
geen grote obstakels bevinden.
● Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan sterk licht,
bijvoorbeeld van een TL-lamp; anders zal de
afstandsbediening mogelijk niet goed werken. Plaats indien
nodig het hoofdtoestel verder weg van de directe verlichting.
AANSLUITINGEN
Steek de stekker van dit toestel en van andere apparaten
pas in nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.
1. Breng de aansluitingen tussen dit toestel en andere
apparaten tot stand zoals hierna beschreven.
2. Controleer nadat alle aansluitingen zijn gemaakt of alle
aansluitkabels correct zijn aangesloten.
3. Steek nadat alle instellingen correct zijn gemaakt de
stekker van dit toestel en van de andere apparaten in.
AANSLUITINGEN
Opmerking
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de andere apparaten in
het systeem.
AANSLUITINGEN
Gebruik in de handel verkrijgbare aansluitkabels (de USB-kabel is bijgeleverd).
De ingangen/uitgangen van dit toestel en de aansluitkabels die worden gebruikt om ze aan te sluiten hebben de volgende kleuren:
Wit
Audioaansluitkabel (analoog/stereo), links
L
L
Rood
Audioaansluitkabel (analoog/stereo), rechts
R
R
Zwart
Audioaansluitkabel (analoog/mono)
Oranje
Coaxiale digitale aansluitkabel
Aansluitingen en hun functies
1 ANALOG-ingangen
2 SUBWOOFER OUTPUT
Deze aansluitingen worden aangesloten op de analoge
uitgangen van een PC-geluidskaart, CD-speler,
MD-recorder, cassettedeck, enz.
Deze aansluiting kan worden aangesloten op een
optionele subwoofer, bijv. de Yamaha YST-SW45, voor een
krachtiger basgeluid.
3 SPEAKERS-uitgangen [alleen voor AP-U70]
4
[AP-U70]
ANALOG
R
REC
OUT
L
PC IN
1
[DP-U50]
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
2
PRE
OUT
REC
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
5
PC
OPT
IN
SPEAKERS
3
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Deze aansluitingen kunnen worden aangesloten op
de analoge ingangen van een MD-recorder of een
cassettedeck.
4 PRE OUT [alleen voor DP-U50]
Deze aansluitingen kunnen worden aangesloten op de
analoge ingangen (INPUT enz.) van de ingebouwde
luidsprekers van een versterker of van een
vermogensversterker. Het niveau van de signalen die
worden uitgevoerd via de PRE OUT-aansluiting kan
worden geregeld met de volumeregelaar op het
voorpaneel of met de VOLUME-toetsen op de
afstandsbediening.
6
USB: Als uw computer een USB-poort heeft, kunt u hem
op dit toestel aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel
om dit toestel vanaf uw computer te bedienen.
PC COAX IN/OPT IN: Deze coaxiale en optische
aansluitingen kunnen worden aangesloten op de digitale
uitgangen van een PC-geluidskaart, DVD-video
decoderkaart, enz.
6 Optische ingang & uitgang (DIGITAL)
AUX 1 OPT IN: Deze aansluiting kan worden aangesloten op
een optische uitgang van een CD-speler, MD-recorder, enz.
OPT OUT: Deze aansluiting kan worden aangesloten op een
optische ingang van een MD-recoder, een DAT-deck, enz.
Nederlands
MAINS
4 REC OUT [alleen voor AP-U70]
5 PC-ingangen & -uitgang (DIGITAL)
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
Op deze aansluitingen kan een paar luidsprekers,
bijv. de Yamaha NS-U30, worden aangesloten.
N-3
AANSLUITINGEN
Aansluiten van uw computer
Audio van uw computer kan in dit toestel worden ingevoerd via één van de volgende aansluitingen: USB, DIGITAL PC COAX
IN, DIGITAL PC OPT IN of ANALOG PC IN. Als u al deze aansluitingen aansluit, kunt u de te gebruiken aansluiting(en)
kiezen op het voorpaneel van dit toestel of op de afstandsbediening.
Aansluiten op de USB-poort (1)
Aansluiting op de digitale ingangen (3)
Als uw computer een USB-poort heeft, sluit hem dan aan
op de USB-aansluiting van dit toestel met de bijgeleverde
USB-kabel, zoals hieronder getoond.
Eén enkele USB-aansluiting volstaat om audio van uw
computer op dit toestel te beluisteren, audio van een
externe bron die is aangesloten op dit toestel in te voeren in
uw computer en dit toestel van op afstand te bedienen vanaf
uw computer met de bijgeleverde toepassingssoftware.
Als uw computer geen USB-poort heeft, kunt u hem op dit
toestel aansluiten via de analoge of digitale ingangen, maar
kunt u de toepassingssoftware van dit toestel niet gebruiken.
Om DVD-videodiscs weer te geven die gecodeerd zijn met
Dolby Digital of DTS, moet uw computer beschikken over
een DVD-ROM-station en een DVD-video-decoderkaart,
die op dit toestel moeten worden aangesloten via de
aansluiting DIGITAL PC COAX IN of DIGITAL PC OPT IN.
Gebruik voor de aansluiting op DIGITAL PC COAX IN een
in de handel verkrijgbare penstekkerkabel en voor de
aansluiting op DIGITAL PC OPT IN een in de handel
verkrijgbare vezeloptische kabel.
Opmerking
De ingang DIGITAL PC OPT IN krijgt voorrang op de ingang
DIGITAL PC COAX IN, dus als beide ingangen zijn
aangesloten, wordt het signaal dat wordt ontvangen via DIGITAL
PC OPT IN gekozen.
Opmerking
Sluit de USB-kabel aan wanneer u het USB-stuurprogramma op uw
computer installeert. Zie “INSTALLEREN VAN HET USBSTUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE”.
Beschermkapjes
Verwijder eerst het beschermkapje van de optische aansluiting
alvorens een aansluiting te maken. Wanneer een optische
aansluiting niet wordt gebruikt, plaats dan het kapje terug om te
voorkomen dat er stof in de aansluiting terechtkomt.
Aansluiting op de analoge ingangen (2)
Sluit de analoge audio-uitgangen van uw computer of van
een PC-geluidskaart aan op de aansluitingen ANALOG PC
IN van dit toestel.
Gebruik een in de handel verkrijgbare penstekkerkabel
voor de aansluiting en let op dat u de linkse en de rechtse
aansluitingen niet verwisselt.
ANALOG
R
L
: Geeft de richting van de signalen aan.
PC IN
AUX 1
IN
L
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
R
2
REC
OUT
OUTPUT
R
L
R
L
DIGITAL
LINE OUT
1
USB
USB
DIGITAL
OUT
(coaxiaal)
COAX
IN
PC
OPT
IN
AUX 1
OPT IN
3
OPT
OUT
3
N-4
DIGITAL
OUT
(optisch)
AANSLUITINGEN
Aansluiten van audioapparaten
De volgende afbeeldingen tonen hoe u een CD-speler, MD-recorder, enz. aansluit, zowel via de analoge als de digitale
aansluitingen. Het is evenwel niet nodig beide aansluitingen tot stand te brengen.
Audioaansluitingen
● Let op dat u de linker- en de rechteraansluiting niet verwisselt.
Om digitale geluidssignalen op te nemen die in dit toestel
worden ingevoerd, sluit u de optische digitale ingang van
een MD-recorder of DAT-deck aan op de aansluiting
DIGITAL OPT OUT van dit toestel.
AANSLUITINGEN
● [Alleen voor AP-U70]
Om analoge geluidssignalen op te nemen die in dit
toestel worden ingevoerd, sluit u de analoge
ingangen van een cassettedeck of MD-recorder aan
op de aansluiting REC OUT OUTPUT van dit toestel.
Digitale aansluitingen
DIGITAL OUT
(optisch)
CD-speler
LINE OUT
R
CD-speler
L
DIGITAL
USB
COAX
IN
ANALOG
PC
R
L
R
PC IN
OPT
IN
SPEAKERS
L
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
AUX 1
IN
+
AUX 1
OPT IN
L
AUX 2
IN
L
R
SUB
WOOFER
MAIN
OPT
OUT
R
REC
OUT
OUTPUT
R
L
L
DIGITAL
DIGITAL IN
(optisch)
R
USB
MD-recorder
LINE IN
(REC) R
L
Cassettedeck
of MD-recorder
R
L
LINE OUT
(PLAY)
: [Alleen voor AP-U70]
● [Alleen voor AP-U70]
De uitgangen REC OUT OUTPUT en DIGITAL OPT
OUT kunnen tegelijkertijd worden gebruikt, aangezien ze
onafhankelijk signalen versturen.
Nederlands
Opmerkingen
● Aansluiten van een draaitafel
Een draaitafel kan niet rechtstreeks op dit toestel worden aangesloten.
Gebruik een in de handel verkrijgbare phono-equalizerversterker om
een draaitafel aan te sluiten op dit toestel of sluit een draaitafel aan
met een ingebouwde phono-equalizerversterker.
Opmerkingen
● Wanneer u met dit toestel een gewone CD weergeeft na het
afspelen van een met DTS gecodeerde CD of LD, zijn
mogelijk enkele bewerkingen, zoals het opnieuw instellen
van de ingangskeuzetoetsen, vereist.
● Zelfs al zijn ze via een digitale verbinding op dit toestel
aangesloten, is het mogelijk dat sommige CD-, LD- en DVDspelers geen DTS-decodering of geluidsweergave met dit toestel
toelaten. Dit komt omdat de verwerking van bepaalde digitale
uitgangssignalen door een dergelijke speler kan resulteren in
DTS-gecodeerde datafouten die de weergave verstoren. Het is
ook mogelijk dat deze verwerking alleen een kleine verandering
van het volume of van de frequentieweergave in het normale
digitale geluid veroorzaakt.
● Wanneer een fout optreedt in de digitale uitgangsgegevens van
de speler tijdens de weergave van een met DTS gecodeerde LD
of CD, kan de weergave worden verstoord. In dit geval moet u
de weergave stopzetten en de speler uit- en opnieuw inschakelen.
● Bij de weergave van digitale geluidssignalen van de computer
kunnen fouten in WAVE-signalen, enz. resulteren in ruis of
weergavefouten.
N-
5
AANSLUITINGEN
Aansluiten van de luidsprekers
[Alleen voor AP-U70]
Sluit dit toestel aan op uw luidsprekers met het juiste type
van luidsprekerkabels (gebruik zo kort mogelijke kabels).
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
Opmerkingen
● Gebruik luidsprekers zonder ingebouwde versterker.
● Gebruik luidsprekers met een impedantie van 6Ω of meer.
● Sluit de linkerluidspreker aan op de linkerluidsprekeraansluiting
en de rechterluidspreker op de rechterluidsprekeraansluiting van
dit toestel.
● Sluit de luidsprekerkabels correct aan, rekening houdend met
de + en – polariteitsaanduidingen. Als de kabels verkeerd
worden aangesloten, zal het geluid onnatuurlijk klinken en
zal de basklank zwak zijn.
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
DIGITAL
USB
COAX
IN
PC
OPT
IN
SPEAKERS
6Ω MIN.
/SPEAKER
–
+
AUX 1
OPT IN
L
MAIN
OPT
OUT
R
Luidsprekerkabels
10 mm
Verwijder 10 mm isolatie aan het uiteinde van elke
luidsprekerkabel en strengel de blote draden in elkaar,
om mogelijke kortsluitingen te voorkomen.
Hoe aansluiten?
1 Druk de lipjes van de luidsprekeraansluitingen in.
2 Steek de blote uiteinden van de luidsprekerkabels in
de gaten van de aansluitingen.
3 Laat de lipjes los.
* Trek zachtjes aan elke kabel om te controleren of hij
goed vastzit.
➁
N-6
➂
➀
AANSLUITINGEN
[Alleen voor DP-U50]
Opmerking
Het niveau van de signalen die worden uitgevoerd via de PRE OUTaansluiting kan worden geregeld met de volumeregelaar op het
voorpaneel of met de VOLUME-toetsen op de afstandsbediening.
Het verdient dus aanbeveling het uitgangsniveau van de luidsprekers
te regelen op dit toestel of met de afstandsbediening en het volume
van luidsprekers met een ingebouwde versterker, enz. op een vast
niveau in te stellen.
ANALOG
Luidsprekers met
ingebouwde versterker
Links
R
L
PC IN
Rechts
AANSLUITINGEN
Om de in dit toestel ingevoerde geluidssignalen weer te
geven via luidsprekers, moet u dit toestel aansluiten op
luidsprekers met een ingebouwde versterker, een minicomponentensysteem, enz., of dit toestel aansluiten op
luidsprekers via een externe vermogensversterker.
Sluit de analoge ingangen van luidsprekers met een
ingebouwde versterker, enz. aan op de PRE OUTaansluiting van dit toestel met een in de handel
verkrijgbare analoge penstekkerkabel of met een
pen(stereo)-mini(stereo)stekkerkabel.
AUX 1
IN
AUX 2
IN
SUB
WOOFER
PRE
OUT
OUTPUT
R
L
DIGITAL
INPUT
R
L
L
R
USB
Toevoegen van een subwoofer
Het basgeluid kan worden versterkt door een subwoofer
aan te sluiten op de aansluiting SUBWOOFER OUTPUT
van dit toestel met een in de handel verkrijgbare
penstekker-audiokabel.
Het gebruik van een subwoofer is ook geschikt voor het
weergeven van effecten van geluidsveldprogramma’s.
Opmerking
De SUBWOOFER OUTPUT-uitgang is een lijnniveau-uitgang.
Gebruik een subwoofer met een ingebouwde versterker,
bijvoorbeeld de Yamaha YST-SW45.
ANALOG
R
L
PC IN
AUX 1
IN
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
AUX 2
IN
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
LINE IN
SUB
WOOFER
REC
OUT
OUTPUT
R
L
Nederlands
DIGITAL
USB
Subwoofer
N-7
AANSLUITINGEN
Aanbevolen luidsprekeropstelling
Voor optimale prestaties plaatst u de linker- en de
rechterluidspreker aan weerszijden van uw computerscherm,
zoals hieronder getoond, zodanig dat hun voorkant
evenwijdig is met het scherm. De geluidsveldprogramma’s en
de surroundeffecten komen het best tot hun recht als de
linker- en de rechterluidspreker en de luisteraar een driehoek
vormen in een verhouding van 3 op 4; als de luidsprekers
bijvoorbeeld 60 cm uit elkaar staan, moet de luisteraar zich
dus op 80 cm van elke luidspreker bevinden.
Als uw systeem een subwoofer gebruikt (YST-SW45, enz.),
moet u hem op de vloer plaatsen.
Aanbevolen luisterpositie
3
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
4
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
VOL
DSP
MUTE
STANDBY/ON
HIGH CUT
50Hz
150Hz
VOLUME
0
10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW45
Opmerking
Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers en een
subwoofer. Het gebruik van luidsprekers die niet magnetisch zijn
afgeschermd in de buurt van het computerscherm kan de
kleurweergave beïnvloeden of het scherm beschadigen.
De stekker van dit toestel insteken
Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, steekt u de
stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Opmerking
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u
het toestel gedurende lange tijd niet gaat gebruiken.
Stopcontact
(Model voor VS)
N-8
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE
TOEPASSINGSSOFTWARE
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Wanneer dit toestel op uw computer is aangesloten met de
USB-kabel en u dit toestel vanaf uw computer wilt bedienen,
moet u de volgende software installeren op uw computer.
◆ USB-stuurprogramma: Nodig voor de communicatie
van dit toestel met uw computer.......... Gebruik de
software die oorspronkelijk bij het op uw computer
geïnstalleerde besturingssysteem werd geleverd
◆ Toepassingssoftware: Gebruikt om dit toestel te
bedienen vanaf een computer .......... Installeren vanaf
de bijgeleverde CD-ROM
◆ Online help : Instructies voor het gebruik van de toepassing
......... Toegang vanaf de bijgeleverde CD-ROM
● Zorg ervoor dat de USB-kabel niet op dit toestel is
aangesloten en dat uw computer niet geactiveerd is.
● Controleer of uw computer voldoet aan de hieronder
vermelde systeemvereisten.
Als uw computer niet aan de systeemvereisten voldoet,
kunt u de computer als ingangsbron gebruiken door
hem aan te sluiten op de analoge of digitale ingang(en)
van dit toestel. In dat geval kunt u de bijgeleverde
toepassingssoftware evenwel niet gebruiken.
● Het is mogelijk dat u tijdens de installatie wordt verzocht
de CD-ROM van uw besturingssysteem in het CDROM-station te plaatsen; zorg dus dat hij klaar ligt.
● De installatiemethode kan verschillen van de
onderstaande instructies afhankelijk van de
besturingsomgeving van uw computer. Volg in dat geval
de instructies op het scherm. Mocht u toch nog vragen
hebben, raadpleeg dan uw computerfabrikant of uw
computerhandelaar.
Systeemvereisten
Om de bijgeleverde toepassingssoftware te kunnen gebruiken, moet uw computer voldoen aan de volgende vereisten.
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me of
Windows 2000 Professional
Besturingssysteem
Microsoft Windows 98/98SE, Windows Me of Windows
2000 Professional
Computer
Een computer met een USB-poort als standaarduitrusting,
waarop één van de bovengenoemde besturingssystemen
is geïnstalleerd.
Macintosh
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Hierna wordt uitgelegd hoe u de software installeert. De
installatiemethode verschilt afhankelijk van het op uw
computer geïnstalleerde besturingssysteem.
Volg de instructies hieronder voor uw besturingssysteem.
Voorbereidingen vóór de installatie
Besturingssysteem
Mac OS 9.0.4 of hoger (USB-stuurprogramma 1.4 of hoger)
Computer
Een Macintosh-computer met een USB-poort als
standaarduitrusting
Macintosh is een handelsmerk van Apple Computer, Inc., dat
geregistreerd is in de Verenigde Staten en in andere landen.
Windows is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Nederlands
N-9
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Installeren van de software
Microsoft Windows 98/98SE of Windows Me
m Installeren en controleren van het USBstuurprogramma
1
Zet uw computer aan, als dit nog niet is gebeurd,
en start Windows 98/98SE of Windows Me.
2
Steek de stekker van dit toestel in het stopcontact.
9
Klik op het “+”-teken naast “Human Interface
Devices” en controleer of “HID-compliant consumer
control device” en “USB Human Interface Device” in
de lijst voorkomen, zoals getoond.
Het stuurprogramma kan worden geïnstalleerd terwijl dit
toestel is ingeschakeld of in de standbystand staat.
3
Sluit dit toestel aan op een USB-poort op de
computer met de bijgeleverde USB-kabel.
Windows detecteert dit toestel automatisch en installeert de
benodigde stuurprogramma’s. Voer de bewerkingen uit zoals
aangegeven in het dialoogvenster. Mogelijk wordt u verzocht
uw Windows-CD-ROM in het CD-ROM-station te plaatsen.
* De duur van de installatie hangt af van de
systeemomgeving. Wacht enkele minuten nadat het
dialoogvenster van de installatie is verdwenen.
* Het getoonde scherm is van Windows 98SE.
10
Controleer of het USB-stuurprogramma succesvol is
geïnstalleerd aan de hand van de volgende procedure.
4
Klik op het “+”-teken naast “Universal Serial Bus
controllers” en controleer of “USB Composite
Device” in de lijst voorkomt, zoals getoond.
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
Het Control Panel-venster verschijnt.
5
Dubbelklik op het pictogram “System”.
Het venster System Properties wordt geopend.
6
Klik op het tabblad “Device Manager”.
Het venster Device Manager verschijnt.
7
Klik op de optie “View devices by type”.
8
Klik op het “+”-teken naast “Sound, video and
game controllers” en controleer of “USB Audio
Device” in de lijst voorkomt, zoals getoond.
* Het getoonde scherm is van Windows 98SE.
* In Windows Me kan er een groen “?” verschijnen voor
“USB Composite Device”. Dit betekent dat het USBstuurprogramma is geïnstalleerd met de generieke naam
van het besturingssysteem. (Dit is geen foutmelding.)
N-10
* Het getoonde scherm is van Windows 98SE.
Opmerkingen
● De lijst van apparaten op uw computer kan verschillen van de
hier getoonde lijst.
● Als vóór de apparaatnaam een “!” of “?” staat, moet u het
volgende controleren:
* Is de USB-kabel goed aangesloten?
* Steekt de stekker van het netsnoer van dit toestel in een
stopcontact?
● Als de installatie van het stuurprogramma niet is gelukt, moet
u de USB-kabel losmaken en opnieuw aansluiten. Probeer
vervolgens het stuurprogramma opnieuw te installeren. Als de
installatie opnieuw mislukt, moet u Windows opnieuw
opstarten en nogmaals proberen.
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Maak nadat de installatie van het stuurprogramma is voltooid de volgende instellingen op uw computer.
Instellen van Audio en Audio CD
[Alleen voor Windows 98/98SE]
*
*
Controleren van de geluidsuitvoer en instellen van
het volume [Windows 98/98SE en Windows Me]
Sluit alle geopende toepassingen af.
Bij gebruik van Windows 98SE moet u Windows eerst
opnieuw opstarten.
USB
USB
PC
AUX1
1
AUX2
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
2
Dubbelklik op het pictogram “Multimedia”.
3
Klik op het tabblad “Audio” en kies “USB Audio
Device” als “Preferred device” onder “Playback”.
DSP
MUTE
Volumeregelaar
* Gewoonlijk wordt deze instelling automatisch gemaakt.
Spanningsschakelaar
4
5
Klik op het tabblad “CD Music” en kies het CDROM-station voor de weergave van audio-CD’s.
1
Klik op het aankruisvakje van “Enable digital CD
audio for this CD-ROM device” om het aan te vinken.
a) Druk op de spanningsschakelaar om dit toestel
in te schakelen.
(Er verschijnen een aantal berichten op het display.)
b) Druk op de USB-ingangskeuzetoets.
c) Stel het volume in met de volumeregelaar.
(Zet de regelaar ongeveer op “30”.)
* Het is mogelijk dat het aankruisvakje niet kan worden
aangeklikt, aangezien sommige CD-ROM-stations niet
kunnen worden gebruikt voor de weergave van audioCD’s.
6
Klik op “OK” en sluit het “Multimedia”-instelscherm.
7
Start Windows opnieuw op.
Voer de volgende bewerkingen uit op het
voorpaneel van dit toestel.
2
Regel het volume op de computer als volgt.
a) Dubbelklik op het luidsprekerpictogram op de
taakbalk of kies “Start”, “Programs”,
“Accessories”, “Entertainment” in deze
volgorde en klik op “Volume Control”.
(Het venster voor volumeregeling verschijnt.)
Opmerking
Wanneer u twee of meer stations gebruikt, moet u de
bovenstaande instelling voor elk station maken.
b) Regel het volume door de “Volume”-schuif te
verslepen. Zet de schuif tussen de middelste en
de maximumstand.
Controleren van de Audio-instelling
[Alleen voor Windows Me]
* Vink het aankruisvakje “Mute” niet aan. Anders zal
de geluidsuitvoer worden uitgeschakeld.
Klik op de “Start”-knop van Windows Me, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
3
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
2
Dubbelklik op het pictogram “Sounds and Multimedia”.
4
3
Klik op het tabblad “Audio” en kies “USB Audio Device”
als “Preferred device” voor “Sound Playback”.
Dubbelklik op het pictogram “Sounds” (of “Sounds
and Multimedia”).
5
Klik op het tabblad “Sounds”.
6
Controleer of het geluid normaal wordt uitgevoerd
door “Default sound”, enz. van “Events” (of “Sound
Events”) weer te geven.
* Als “USB Audio Device” niet verschijnt, moet u
Windows opnieuw opstarten.
*
Als u geen geluid hoort, moet u Windows opnieuw opstarten
en nogmaals controleren.
Nederlands
1
* Gewoonlijk wordt deze instelling automatisch gemaakt.
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
* Als “USB Audio Device” niet verschijnt, moet u
Windows opnieuw opstarten.
N-11
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Installeer vervolgens de toepassingssoftware en de
online help vanaf de bijgeleverde CD-ROM.
m Installeren van de toepassingssoftware
*
1
Sluit eerst alle geopende toepassingen (inclusief
virusscanners) op de computer af.
Plaats de CD-ROM in het CD-ROM- of DVD-ROMstation.
Als de Autorun-functie van Windows is ingeschakeld,
verschijnt het beginscherm automatisch.
2
Geef de inhoud van de CD-ROM weer met “My Computer”
enz., en dubbelklik op “Readme.txt.”. Dit bestand beschrijft
de installatiemethode.
m Gebruik van de toepassingssoftware en
de online help
Hierna wordt uitgelegd hoe u de toepassingssoftware start
en de online help bekijkt.
Klik op de “Start”-knop van Windows en kies
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (of DP-U50)”, “APU70 (of DP-U50)” in deze volgorde.
De toepassingssoftware wordt gestart.
2
Om de online help te bekijken, klikt u op de “Start”knop van Windows en kiest u “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (of DP-U50)” en “Help” in deze
volgorde.
De online help, die uitlegt hoe u de toepassingssoftware
gebruikt, wordt gestart.
Opmerking
Maak de USB-kabel nooit los tijdens het opstarten van de
toepassingssoftware. Als u de kabel losmaakt, kan de computer
vastlopen.
N-12
Hierna wordt uitgelegd hoe u de toepassingssoftware
verwijdert.
1
Sluit de toepassingssoftware en de online help af.
2
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
Het Control Panel-venster verschijnt.
3
Dubbelklik op het pictogram “Add/Remove
Programs”.
Het venster “Add/Remove Programs Properties” verschijnt.
Ga voort met de installatie volgens de instructies
op het scherm.
Als de Autorun-functie van Windows niet is
ingeschakeld
1
m Verwijderen van de toepassingssoftware
4
Kies “YAMAHA AP-U70 (of DP-U50) Application”
in de softwarelijst.
“YAMAHA AP-U70 (of DP-U50) Application” wordt
gemarkeerd.
5
Klik op de knop “Add/Remove Programs” en volg
de verdere instructies.
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Microsoft Windows 2000 Professional
m Installeren en controleren van het USBstuurprogramma
1
Zet uw computer aan, als dit nog niet is gebeurd,
start Windows 2000 Professional en meld u aan als
Administrator.
2
Steek de stekker van dit toestel in het stopcontact.
9
Klik op het “+”-teken naast “Human Interface
Devices” en controleer of “HID-compliant consumer
control device” en “USB Human Interface Device” in
de lijst voorkomen, zoals getoond.
Het stuurprogramma kan worden geïnstalleerd terwijl dit
toestel is ingeschakeld of in de standbystand staat.
3
Sluit dit toestel aan op een USB-poort op de
computer met de bijgeleverde USB-kabel.
Controleer of het USB-stuurprogramma succesvol is
geïnstalleerd aan de hand van de volgende procedure.
4
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
10
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Windows detecteert dit toestel automatisch en installeert de
benodigde stuurprogramma’s.
* De duur van de installatie hangt af van de
systeemomgeving. Wacht enkele minuten nadat het
dialoogvenster van de installatie is verdwenen.
Klik op het “+”-teken naast “Universal Serial
Bus controllers” en controleer of “USB
Composite Device” in de lijst voorkomt, zoals
getoond.
Het Control Panel-venster verschijnt.
5
Dubbelklik op het pictogram “System”.
Het venster System Properties wordt geopend.
6
Kies het tabblad “Hardware” en klik op “Device
Manager”.
Het venster Device Manager verschijnt.
7
Kies het tabblad “View” en klik op de optie
“Devices by type”.
8
Klik op het “+”-teken naast “Sound, video and
game controllers” en controleer of “USB Audio
Device” in de lijst voorkomt, zoals getoond.
Nederlands
Opmerkingen
● De lijst van apparaten op uw computer kan verschillen van de
hier getoonde lijst.
● Als vóór de apparaatnaam een “!” of “?” staat, moet u het
volgende controleren:
* Is de USB-kabel goed aangesloten?
* Steekt de stekker van het netsnoer van dit toestel in een
stopcontact?
● Als de installatie van het stuurprogramma niet is gelukt, moet
u de USB-kabel losmaken en opnieuw aansluiten. Probeer
vervolgens het stuurprogramma opnieuw te installeren. Als de
installatie opnieuw mislukt, moet u Windows opnieuw
opstarten en nogmaals proberen.
N-13
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Maak nadat de installatie van het stuurprogramma is voltooid de volgende instellingen op uw computer.
Instellen van Audio en Audio CD
1
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
2
Dubbelklik op het pictogram “Sounds and
Multimedia”.
3
Klik op het tabblad “Audio” en kies “USB Audio
Device” als “Preferred device” voor “Sound
Playback”.
Controleren van de geluidsuitvoer en instellen
van het volume
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
* Gewoonlijk wordt deze instelling automatisch gemaakt.
Volumeregelaar
4
Klik op het tabblad “Hardware” en dubbelklik op
het item van de te gebruiken DVD of CD-ROM in
“Devices”.
Spanningsschakelaar
5
Klik op het tabblad “Properties” en klik op het
aankruisvakje “Enable digital CD audio for this
CD-ROM device” om het aan te vinken.
1
a) Druk op de spanningsschakelaar om dit toestel
in te schakelen.
(Er verschijnen een aantal berichten op het display.)
b) Druk op de USB-ingangskeuzetoets.
c) Stel het volume in met de volumeregelaar.
(Zet de regelaar ongeveer op “30”.)
* Het is mogelijk dat het aankruisvakje niet kan worden
aangeklikt, aangezien sommige CD-ROM-stations niet
kunnen worden gebruikt voor de weergave van audioCD’s.
6
Start Windows opnieuw op en meld u aan als
Administrator.
Voer de volgende bewerkingen uit op het
voorpaneel van dit toestel.
2
Regel het volume op de computer als volgt.
a) Dubbelklik op het luidsprekerpictogram op de
taakbalk of kies “Start”, “Programs”,
“Accessories”, “Entertainment” in deze
volgorde en klik op “Volume Control”.
(Het venster voor volumeregeling verschijnt.)
Opmerking
Wanneer u twee of meer stations gebruikt, moet u de
bovenstaande instelling voor elk station maken.
b) Regel het volume door de “Volume”-schuif te
verslepen. Zet de schuif tussen de middelste en
de maximumstand.
* Vink het aankruisvakje “Mute” niet aan. Anders zal
de geluidsuitvoer worden uitgeschakeld.
3
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
4
Dubbelklik op het pictogram “Sounds and
Multimedia”.
5
Klik op het tabblad “Sounds”.
6
Controleer of het geluid normaal wordt uitgevoerd
door “Default Beep”, enz. van “Sound Events”
weer te geven.
* Als u geen geluid hoort, moet u Windows opnieuw opstarten
en nogmaals controleren.
N-14
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Installeer vervolgens de toepassingssoftware en de
online help vanaf de bijgeleverde CD-ROM.
m Installeren van de toepassingssoftware
1
Plaats de CD-ROM in het CD-ROM- of DVD-ROMstation.
m Verwijderen van de toepassingssoftware
Hierna wordt uitgelegd hoe u de toepassingssoftware
verwijdert.
1
Sluit de toepassingssoftware en de online help af.
2
Klik op de “Start”-knop van Windows, kies
“Settings” en vervolgens “Control Panel”.
Als de Autorun-functie van Windows is ingeschakeld,
verschijnt het beginscherm automatisch.
2
Ga voort met de installatie volgens de instructies
op het scherm.
Het Control Panel-venster verschijnt.
3
Dubbelklik op het pictogram “Add/Remove
Programs”.
Het venster “Add/Remove Programs” verschijnt.
Als de Autorun-functie van Windows niet is
ingeschakeld
m Gebruik van de toepassingssoftware en
de online help
Hierna wordt uitgelegd hoe u de toepassingssoftware start
en de online help bekijkt.
1
Klik op de “Start”-knop van Windows en kies
“Programs”, “YAMAHA AP-U70 (of DP-U50)”, “APU70 (of DP-U50)” in deze volgorde.
Kies “YAMAHA AP-U70 (of DP-U50) Application”
in de softwarelijst.
“YAMAHA AP-U70 (of DP-U50) Application” wordt
gemarkeerd.
5
Klik op de knop “Change/Remove” en volg de
verdere instructies.
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Geef de inhoud van de CD-ROM weer met “My Computer”
enz., en dubbelklik op “Readme.txt.”. Dit bestand beschrijft
de installatiemethode.
4
De toepassingssoftware wordt gestart.
2
Om de online help te bekijken, klikt u op de “Start”knop van Windows en kiest u “Programs”,
“YAMAHA AP-U70 (of DP-U50)” en “Help” in deze
volgorde.
De online help, die uitlegt hoe u de toepassingssoftware
gebruikt, wordt gestart.
Opmerking
Maak de USB-kabel nooit los tijdens het opstarten van de
toepassingssoftware. Als u de kabel losmaakt, kan de computer
vastlopen.
Nederlands
N-15
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Macintosh-computer
m Aansluitingen en installatie
1
Steek de stekker van dit toestel in het stopcontact.
2
Zet de Macintosh aan.
3
Sluit dit toestel aan op een USB-poort op de
computer met de bijgeleverde USB-kabel.
Het stuurprogramma voor USB-audio wordt automatisch
geïnstalleerd.
4
Druk op de spanningsschakelaar van dit toestel
om dit toestel in te schakelen.
(Er verschijnen een aantal berichten op het display.)
Controleren van de geluidsuitvoer en instellen
van het volume
USB
USB
PC
AUX1
AUX2
VIRTUAL
5.ICH
DIGITAL USB PCM
D. DSP
PROLOGIC FM AM ST
Display
VOL
DSP
MUTE
Volumeregelaar
Spanningsschakelaar
1
Voer de volgende bewerkingen uit op het
voorpaneel van dit toestel.
a) Druk op de USB-ingangskeuzetoets.
b) Stel het volume in met de volumeregelaar.
(Zet de regelaar ongeveer op “30”.)
2
Controleer of het geluid normaal wordt uitgevoerd
door “Alert Sounds”, enz. weer te geven onder
“Sound” op “Control Panels” op de Macintosh.
3
Stel het volume in door het tabblad “Sound” op de
“Control Panels” te verslepen. Plaats het tabblad
tussen de middelste en de maximumstand.
N-16
Opmerkingen
● De bestemming van de geluidsuitvoer kan worden veranderd
onder “Choose a device for sound output” op de “Control
Panels”. Wanneer u de ingebouwde luidspreker van de
Macintosh gebruikt als bestemming van de geluidsuitvoer,
moet u de USB-kabel die dit toestel met de Macintosh
verbindt losmaken.
● Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt en dit toestel is
aangesloten op de USB-poort van de Macintosh, gebruik dan
de hoofdtelefoonaansluiting op dit toestel, niet de
hoofdtelefoonaansluiting op de Macintosh.
● Aangezien de Macintosh een startgeluid produceert bij het
opstarten vóór het geluidssignaal via de USB-aansluiting
wordt geactiveerd, kan het startgeluid niet worden
weergegeven via de USB-aansluiting. Om het startgeluid via
dit toestel weer te geven, hebt u een afzonderlijke analoge
aansluiting tussen dit toestel en de Macintosh nodig.
(Wanneer USB MIX is ingeschakeld (“ON”) op het Setup
Panel van de toepassingssoftware, kunt u het startgeluid via
de analoge aansluiting mengen met hetzelfde geluid via de
USB-aansluiting zonder de ingangskeuze-instellingen te
veranderen.)
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
Installeer vervolgens de toepassingssoftware en de
online help vanaf de bijgeleverde CD-ROM.
m Gebruik van de toepassingssoftware en
de online help
m Installeren van de toepassingssoftware
Alle bedieningsinstructies voor de toepassingssoftware
vindt u in de online help. Om de instructies op te roepen,
kiest u Online Help in het menu dat verschijnt bij het
starten van de toepassingssoftware.
1
Plaats de CD-ROM in het CD-ROM- of DVD-ROMstation.
De CD-ROM bevat het eenvoudige installatieprogramma
“AP-U70 (of DP-U50) Installer” en de
installatiegegevensmap.
2
Dubbelklik op het eenvoudige
installatieprogramma “AP-U70 (of DP-U50)
Installer” om het te starten.
De toepassingssoftware en de online help worden
geïnstalleerd op de harde schijf.
*
Bestanden geïnstalleerd door het eenvoudige
installatieprogramma
Het eenvoudige installatieprogramma “AP-U70 (of DPU50) Installer” kopieert de map “AP-U70 (of DP-U50)
Application” in de installatiegegevensmap op een
opgegeven locatie. Het kopieert ook de map “AP-U70
(of DP-U50) Help” in de map “Help” in de “System
Folder” op de opstartdiskette.
Volg de onderstaande instructies om de
toepassingssoftware te installeren zonder gebruik te
maken van het eenvoudige installatieprogramma.
INSTALLEREN VAN HET USB-STUURPROGRAMMA
EN DE TOEPASSINGSSOFTWARE
*
Verband tussen de bediening op dit toestel en de
toepassingssoftware
Wanneer een bedieningstoets of de volumeregelaar op dit
toestel wordt bediend terwijl de toepassingssoftware actief
is, verandert het weergavescherm van de
toepassingssoftware automatisch overeenkomstig de
veranderingen die op het toestel worden uitgevoerd.
Wanneer dit toestel wordt bediend zoals hierboven
beschreven terwijl het display de schermen met de
gegevens van de toepassingssoftware en een ander
programma toont, kan het display van het andere
programma (bijvoorbeeld, het weergavedisplay van
QuickTime) gedeeltelijk worden verstoord wanneer het
scherm van de toepassingssoftware reageert op de
bediening op het toestel. Zorg ervoor dat tijdens de
bediening van dit toestel de toepassingssoftware niet
geactiveerd is om dit te vermijden.
Installeren van de toepassingssoftware zonder
het eenvoudige installatieprogramma “AP-U70
(of DP-U50) Installer”:
1
Kopieer de map “AP-U70 (of DP-U50) Application”
in de installatiegegevensmap naar een harde
schijf.
2
Kopieer de map “AP-U70 (of DP-U50) Help” in de
installatiegegevensmap naar de map “Help” in de
“System Folder” op de opstartdiskette.
U kunt dit online helpbestand oproepen met Mac Help.
Nederlands
N-17
BIJLAGE
BIJLAGE
Verhelpen van problemen
Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet goed werkt. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande
tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, de stekker van het toestel uit het stopcontact verwijderen
en contact opnemen met uw officiële YAMAHA-dealer of reparatiedienst.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Het toestel kan niet worden
ingeschakeld met de
spanningsschakelaar op het
voorpaneel of met de POWERtoets op de afstandsbediening.
De stekker van het netsnoer zit niet of niet goed
in het stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer stevig in het
stopcontact.
Geen geluid.
Dit toestel staat in de standbystand.
Schakel dit toestel in met de spanningsschakelaar op
het voorpaneel of met de POWER-toets op de
afstandsbediening.
Uitgangskabels verkeerd aangesloten.
Sluit de kabels goed aan. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, zijn de kabels mogelijk
defect.
Dit toestel en de computer zijn niet met de
USB-kabel op elkaar aangesloten.
Sluit dit toestel en de computer op elkaar aan met
de USB-kabel.
De stekker van het netsnoer zit niet of niet goed
in het stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer stevig in het
stopcontact.
De USB-kabel tussen dit toestel en de
computer zit niet goed vast.
Maak de USB-kabel los en sluit hem opnieuw
stevig aan.
De stekker van het netsnoer zit niet of niet goed
in het stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer stevig in het
stopcontact.
Mogelijk staat het apparaat te dicht bij dit toestel.
Plaats het apparaat verder van dit toestel.
De toepassing start niet.
Het stuurprogramma kan niet
succesvol worden geïnstalleerd.
Het gebruik van dit toestel stoort
de TV-ontvangst of de werking van
andere apparaten.
Afhankelijk van de computerhardware of van het gebruikte besturingssysteem, is het mogelijk dat niet alle functies van dit
toestel kunnen worden gebruikt. Voor meer informatie kunt u terecht op de onderstaande Yamaha-website.
http://www.yamaha.co.jp/audio/
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
N-18
Printed in Malaysia
V664220
Download PDF

advertising