20 gallons (75.7l) air compressor 3 peak hp compresseur d`air à 75

20 gallons (75.7l) air compressor 3 peak hp compresseur d`air à 75
COMPONENT
COMPOSANT NO
#691480
20 GALLONS (75.7L) AIR COMPRESSOR 3 PEAK HP
COMPRESSEUR D’AIR À 75,7 LITRES (20 GALONES)
3 HORSE-POWER DE POINTE
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS
PRODUCT. BEFORE USE, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS, WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT
LABELS. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CE GUIDE COMPREND DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE FONCTIONNEMENT, L’ENTRETIEN
ET LE RANGEMENT DE CE PRODUIT. AVANT DE COMMENCER À VOUS EN SERVIR, LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPRENEZ BIEN
TOUS LES AVERTISSEMENTS, LES MISES EN GARDE, LES DIRECTIVES ET LES ÉTIQUETTES DU PRODUIT. IGNORER CETTE
RECOMMANDATION POURRAIT SE SOLDER PAR UN PRÉJUDICE CORPOREL GRAVE ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
KAWASAKI IS A TRADEMARK LICENSED BY KAWASAKI MOTORS
CORP., U.S.A., WHICH DOES NOT MANUFACTURE OR
DISTRIBUTE THIS PRODUCT. CONSUMER INQUIRES SHOULD BE
DIRECTED TO:
FOR CUSTOMER SERVICE
POUR LE SERVICE APRÉS VENTE
OU DU CONSOMMATEUR
1-800-590-3723
Printed in China
Imprimé dans la Chine
KAWASAKI EST UNE MARQUE DE COMMERCE DE KAWASAKI
MOTORS CORP., U.S.A., QUI NE FABRIQUE PAS ET NE DISTRIBUE
PAS CE PRODUIT. LES QUESTIONS DES CONSOMMATEURS
DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES À :
©COPYRIGHT 2009 ALLTRADE TOOLS, LLC.
1431 VIA PLATA
LONG BEACH, CA 90810-1462 USA
691480 – 20 Gallon Air Compressor, Compresseur d’air à 75.7
litres_Rev 3/4/08
IF YOU SHOULD HAVE ANY QUESTIONS OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR ALLTRADE PRODUCT, DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-590-3723. BEFORE YOU CALL,
HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE: MODEL No., DATE PURCHASED AND STORE LOCATION. AN ALLTRADE
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU WOULD LIKE TO MAKE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL OR EMAIL US AT: INFO@ALLTRADETOOLS.COM. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO US.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU UN PROBLÈME AVEC VOTRE PRODUIT ALLTRADE, NE LE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN,
VEUILLEZ APPELER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-590-3723. AVANT D’APPELER, ORGANISEZ-VOUS POUR AVOIR
LES RENSEIGNEMENTS QUI SUIVENT BIEN EN MAINS : LE N° DE MODÈLE, LA DATE D’ACHAT ET LES COORDONNÉES DU MAGASIN. UN REPRÉSENTANT D’ALLTRADE PEUT RÉSOUDRE VOTRE PROBLÈME AU TÉLÉPHONE. SI VOUS VOULEZ FAIRE UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS OU ENVOYEZ-NOUS COURRIEL À : INFO@ALLTRADETOOLS.COM. VOTRE
OPINION EST VITALE POUR NOUS.
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAFETY ALERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS . . . . . . . .3
UNPACKING & INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
GENERAL SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
INSTALLATION AND LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
GROUNDING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
EXTENSION CORDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
COMPRESSOR FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14
OPERATING THE AIR COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
MAINTENANCE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
PARTS DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-29
CONGRATULATIONS!
Thanks for choosing this product. At Alltrade, our aim is to provide you with quality
products at an affordable price, and we want you to be totally satisfied with your
product and our Customer Service. If any help and advice is needed, please
contact us at 1-800-590-3723. Properly cared for, this product will give you many
years of satisfaction.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
20 Gallon (75.7L) Air Tank
Oil Free Direct Drive Pump
Thermal Overload Protection for Safety
High Flow Regulator for Precision Air Flow Control
Tank and Outlet Pressure Gauges
DUTY CYCLE:
This air compressor pump is capable of running continuously. However, in order to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50% to 75% average duty
cycle be maintained. Duty cycle refers to the percentage of time a compressor can safely run within a given amount of time expressed as a ratio. Example: Oil lubricated compressors are typically rated at a 50% duty cycle, meaning that the compressor motor can
run about 50% of the total time it is being used to supply air to a tool. During the ON time,
the motor is running to pressurize the tank. During the OFF time, the motor is stopped
and the tools are running off on the pressurized air stored in the tank. If your air tools are
draining pressure off of the tank too quickly, the compressor motor must run more than
50% of the time the compressor is in use. This can lead to overheating and will significantly shorten the life of the compressor.
INTRODUCTION
This oil lubricated air compressor is designed for Household Use Only and is not
intended for commercial applications. It is well suited for do-it-yourselfers with a
variety of automotive and home uses.
This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure
your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based upon
the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make product changes at any time without notice.
SAFETY ALERT
SPECIFICATIONS
Two Pole Induction Motor
Power
Air Delivery
Maximum Pressure
Duty Cycle
3.0 Peak HP / 1.4 Running HP
3500 RPM
120V, 60 Hz, 15 Amps
5.1 SCFM output @ 40 PSI
4.1 SCFM output @ 90 PSI
125 PSI
75%
Read and understand this entire instruction manual
before attempting to assemble, install, operate or maintain this air compressor. Failure to comply with the instructions may result in serious personal injury
and/or property damage!
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
2
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS
The safety instructions provided in this manual are not intended to cover all possible
conditions and practices that may occur when operating, maintaining and cleaning
power equipment.
Always use common sense and pay particular attention to all the DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE statements of this manual.
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
Do not operate this air compressor if damaged during
shipment, handling or misuse. Damage may result in bursting, which can
cause serious injury or property damage. All damaged parts must be
repaired or replaced as needed prior to operating this air compressor.
Check to see that all nuts, bolts and fittings are secure before putting this air compressor into service. If you have any questions, or require assistance with damaged
or missing parts, please contact our Consumer Helpline: Phone: 1-800-590-3727
E-Mail: info@alltradetools.com
Please have the serial number, model number, date of purchase, and parts list (with
missing parts identified) available for reference when calling.
MODEL NUMBER:
SERIAL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR.
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in property damage.
Keep work area clean. Messy areas and cluttered workbenches invite personal injury and/or property damage.
NOTE provides additional information that is useful
for proper use and maintenance of this tool. If a
NOTE is indicated make sure it is fully understood.
UNPACKING & INSPECTION
After opening the carton, unpack your new air compressor and related parts &
accessories. Please inspect it carefully for any damage that may have occurred during transit. Please check it against the photograph on carton. If any parts are missing, please contact our Consumer Helpline: Phone: 1-800-590-3723 E-Mail:
info@alltradetools.com
3
Keep children and visitors away. All children should be kept away from the
work area. DO NOT let children handle the compressor or extension cord.
Maintain a safe distance for any person near the work area.
Operating any tools or equipment under the influence of drugs, alcohol, or
medication can cause personal injury to yourself and others.
Wear proper apparel. Remove your jewelry before using air compressor. Do
not wear loose clothing, necklaces, rings, bracelets, or other jewelry, which may
get caught in moving parts. Nonskid footwear and electrically non-conductive
gloves are highly suggested while working. Wear protective hair covering to
contain long hair.
Protect your eyes. The operation of any air compressor can result in foreign
objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear eye protection that meets ANSI Z28.1 specifications during air
compressor operation. Eyeglasses are not always safety glasses.
Be responsible for your hearing. Wear hearing protection during extended
periods of operation.
Use the right tool. Use tools properly and for their intended task. Do not force
a small tool to do the job of a heavy-duty tool. Using the right tool to do the
right job will make doing the job safer.
Check damaged parts before use of any air tools or attachments. A guard or
other part that is damaged should be carefully checked to ensure that it will
operate properly and perform its intended function. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, or any other conditions
that may affect tool operation. A guard or other part that is damaged should be
properly replaced. See replacement parts list for additional details.
Avoid unintentional starting. Be sure that your air compressor is in the OFF
position before plugging it into a power cord or electrical receptacle.
Some dust created by spraying, blowing, power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Reduce your exposure to these chemicals by wearing approved safety equipment such as dust masks that are designed to filter out microscopic particles.
Use of this product will expose you to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and reproductive harm. AVOID INHALING VAPORS AND DUST. WASH HANDS AFTER USING.
This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and reproductive harm. WASH HANDS
AFTER HANDLING.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Store all maintenance tools away from the immediate area before turning ON
your air compressor.
Do not overreach. Proper footing and balance is a must at all times while using
tools. Unstable support may lead to personal injury. Do not stand on the tool.
Serious injury could result if the tool tips over or you accidentally contact tool.
Never leave the air compressor running unattended. Always turn the power to the
OFF position and do not leave the air compressor until it comes to a complete stop.
When using air accessories, consult the owner’s manual provided by the
manufacturer. The use of improper accessories may cause risk of injury to
yourself and others.
Always make sure the tool is in the OFF position and unplugged from the
electrical receptacle when making adjustments, changing parts, or performing any maintenance.
Secure work. When possible, the use of clamps or a holding device is much
safer than holding the work piece with your hands.
Keep protective guards in place and in proper working condition.
Maintain tools and equipment with care. They will function better and more
safely when kept clean and in good working condition. Keeping the air compressor clean, dry, and free of grime will add to its life and performance.
Childproof the workshop. The use of master switches and padlocks is highly
recommended. Remove starter keys where applicable.
5
DRAIN LIQUID FROM AIR TANK DAILY
• Use the drain valve located on the bottom of the lower air tank to drain. Failure to
properly drain liquid from the tank will cause rust from moisture buildup, which
weakens the tank and could lead to a violent tank explosion. Periodically inspect the
tanks for unsafe conditions such as corrosion, cracked welds, and leaks.
• Release air slowly when draining moisture or depressurizing the air compressor. Fast moving air will stir up dust, dirt and debris that may be harmful.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
Avoid dangerous environments. Do not spray combustible/flammable liquid in
a confined area. Spray area must be well ventilated. Do not smoke while spraying or spray where spark or flame is present. Arcing parts — keep compressor
at least 20 ft. (609.6 cm) away from spraying area and all explosive vapors. Do
not use compressor near gasoline or other flammable materials. Operate the air
compressor in a well-ventilated area. Do not direct paint or other spray material towards the compressor. Read and follow all safety instructions for the material you are spraying. Be sure to use an approved respirator designed for use
with your specific application.
RISK OF INJURY
Do not direct air stream at body. Use eye protection. Compressor starts automatically. Do not touch MOVING PARTS. Keep guards in place. Compressor
does not supply breathable air.
6
RISK OF BURSTING
• Do not adjust regulator to result in output pressure greater than marked maximum pressure of attachment. If a regulator has not been installed, use only
attachment rated at 200 PSI or higher. Do not weld on or repair tank — A
DAMAGED TANK MUST BE REPLACED IMMEDIATELY. Do not operate without
proper safety valve in place.
• Never attempt to repair or make modifications to the tank or its attachments.
Welding, drilling, or any other modifications may weaken the tank, which may
result in damage from rupture or explosion. Never remove or attempt to adjust the
pressure switch, safety valve, or other components that control tank pressure.
Never substitute parts or attempt to alter the factory set operating pressures.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Disconnect air compressor from power source before servicing. USE PROPERLY grounded ELECTRICAL CONNECTIONS — do not use grounding adapters.
Do not use in wet or damp locations or expose to rain. Keep all connections
dry and off the ground. Do not allow power cords to come into contact with
water. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull on the electrical cord
to disconnect from the power outlet. Store air compressor indoors when not in
use. Any electrical wiring or repairs performed on this air compressor should
be done by authorized service personnel in accordance with federal and local
electrical codes.
RISK TO BREATHING
• This air compressor is not designed, nor intended for the supply of breathable
quality air. Air produced by this unit may contain carbon monoxide or other
toxic vapors. Do not inhale air from the compressor or from a breathing
device connected to it.
• Operate the air compressor in a well-ventilated area. Read and follow all safety instructions for the material you are spraying. Be sure to use an approved
respirator designed for use with your specific application.
RISK OF BURNS
Touching exposed metal such as the compressor head or exhaust tube can
result in serious burns. Keep hands and fingers away from exposed metal parts
on air compressor during or immediately after operation. Air compressors generate significant heat during normal operation and will remain hot for some time
after use. Do not reach around protective shrouds or attempt any maintenance
until compressor has been allowed to cool.
RISK OF FLYING OBJECTS
Do not direct compressed air stream at people or pets. The powerful compressed air stream can damage exposed skin and easily propel loose dirt and
other small objects at high-speed, resulting in serious injury. Always wear eye
protection that meets ANSI Z28.1 specifications. Use only OSHA approved air
blowguns. Never leave a pressurized air compressor unattended. Shut OFF air
compressor and relieve pressure before performing maintenance or repairs. Do
not move the air compressor while the air tank is pressurized. Never attempt to
move the air compressor by pulling on the air hose.
RISK OF FALLING
Portable air compressors can fall from a table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could result in serious injury or death to the
operator. Always operate air compressor in a stable and secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate air compressor on a roof
or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.
RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
Oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard, serious injury or
death. Oil leaks will damage carpet, paint, or other surfaces in vehicles or trailers.
AIR TOOLS AND ACCESSORIES
Do not exceed the pressure rating of any air tools, spray guns, air accessories,
or inflatables. Excess pressure can cause them to explode, resulting in serious
injury. Follow the manufacturers recommended pressure settings for all air
tools and air accessories.
INSTALLATION AND LOCATION
In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º from the normal horizontal position when operating.
The compressor must be run with the rubber feet resting on a flat and stable
horizontal surface.
The air compressor must be used in a clean and well-ventilated area. The compressor requires an unobstructed airflow and must be located a minimum of 20
inches from any walls or other obstructions that may prevent proper ventilation.
8
DO NOT place air compressor in an area:
Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If repair or replacement of the cord is necessary, do not connect the
grounding wire to either flat blade terminal. The wire with GREEN insulation
with or without yellow stripes is the grounding wire.
• Where there is evidence of oil or gas leaks.
• Where flammable gas vapors or materials may be present.
• Where air temperatures fall below 32ºF or exceed 104ºF.
• Where extremely dirty air or water could be drawn into the air compressor.
Serious injury or death may occur if electrical sparks
from motor and pressure switch come in contact with flammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible materials. When using the
air compressor for spraying paint, place the air compressor as far away from
the work area as possible, using extra lengths of air hose to extend the working reach instead of extension cords.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a three-prong grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1. A temporary adapter similar to the adapter illustrated in sketch B (See Page 9) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in illustration B when a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter shall be used only until a properly
grounded outlet (Illustration A) is installed by a qualified electrician. Tab for
grounding screw, lug, or similar part extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
The use of a GFCI outlet is strongly recommended. The third prong is to be
used to ground the tool and provide protection against electrical shock.
Never remove the third prong.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the plug provided. if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
EXTENSION CORDS
A
B
GROUNDED RECEPTACLE
UNGROUNDED AC RECEPTACLE
COVERPLATE
MOUNTING SCREW
TOOL POWER CORD
TOOL POWER CORD
GROUNDING PIN
TAB FOR
GROUNDING SCREW
THE USE OF AN EXTENSION CORD WITH THIS PRODUCT IS NOT RECOMMENDED as this can result in the loss of power to your air compressor which
can prevent the motor from starting or running properly. This can also cause
your fuse to blow or circuit breaker to trip. Running your air compressor on an
undersized extension cord will cause permanent damage to internal switches
and overheating of the electric motor. Use an additional length of air hose rather
than an extension cord.
FIGURE 1. CONNECTING THE AIR COMPRESSOR TO THE AC POWER RECEPTACLE
If you must use an extension cord, it should be plugged into a GFCI found in circuit
boxes or protected receptacles. Use only UL listed 3-wire extension cords that have
a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. Refer to the guide on the next page for minimum gauge required for extension cords.
9
10
GROUNDING ADAPTER
EXTENSION CORD LENGTH
WIRE SIZE (AWG)
Up to 25 Feet (762 cm)
12
26 to 50 Feet (792 - 1524 cm)
Do Not Use
51 to 100 Feet (1554 - 3048 cm)
Do Not Use
COMPRESSOR FEATURES
9
10
Use only extension cords that are intended for outdoor use. These cords are identified by a marking “ACCEPTABLE FOR USE WITH OUTDOOR APPLIANCES, STORE
INDOORS WHEN NOT IN USE.” Examine extension cord before use. DO NOT USE
DAMAGED EXTENSION CORDS. Do not pull on cord to disconnect from receptacle;
always disconnect by pulling on plug. Keep cord away from heat and sharp edges.
Always shut OFF the air compressor AUTO/ON pressure switch before unplugging
the compressor. Always disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all
electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment
where electric shock is possible. To reduce the risk of electrocution, keep all
connections dry and off the ground. Do not touch the plug with wet hands.
Guard against electrical shock. Avoid body contact with grounded services such as
pipes, ovens, stoves, and refrigerator enclosures. If not properly grounded, this air
compressor can incur the potential hazard of light trickle shock, particularly when
used in damp locations. If electrical shock occurs, there is the potential of secondary hazard such as your hands contacting an operating air tool.
11
8
7
CONTROLS AND COMPONENTS:
1. Automatic On/Off Pressure Switch
2. Air Tank Pressure Gauge
3. Outlet Pressure Gauge
4. Dual Air Couplers
5. Pressure Regulator
6. Safety Relief Valve
7. Air Tank Drain Valve
8. Manual Thermal Overload Switch
9. Air Intake Filter
10. Handle
12
COMPRESSOR FEATURES:
1. AUTOMATIC ON/OFF PRESSURE SWITCH: This compressor is equipped with
an automatic on/off pressure switch. The compressor will only run when the
switch is in the ON/AUTO position. Once the tank has reached the desired preset pressure (“cut-out” pressure), the pump motor will automatically shut off.
While the switch is in the ON/AUTO position, the pump motor will automatically
turn back on once the pressure in the tank drops below the minimum preset
pressure (“cut-in” pressure).
Do not leave the compressor unattended while the power
switch is in the on/auto position.
2. AIR TANK PRESSURE GAUGE: The tank pressure gauge provides a reading of
the air pressure inside of the compressor tank.
3. OUTLET PRESSURE GAUGE: The outlet pressure gauge provides a reading of
the air pressure at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by
the pressure regulator and is always less than or equal to the air tank pressure.
4. DUAL AIR COUPLERS: The air couplers are preinstalled into standard 1/4" NPT
(F) threads in the pressure manifold. Use PTFE thread-sealing tape on the
threads to make sure you have an airtight connection when replacing quick connect couplers.
5. PRESSURE REGULATOR: The regulator allows you to select the amount of air
pressure that is output through the air hose into tools and accessories. Turn the
pressure regulator knob clockwise to increase discharge pressure, and counter
clockwise to decrease discharge pressure. Please refer to the air delivery
requirements of your tools for the proper pressure settings.
NOTICE: Be careful not to overtighten pressure regulator knob when it “bottoms
out” as this may damage pressure regulator.
6. SAFETY RELIEF VALVE: This compressor is equipped with a safety relief valve
that is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the air pressure reaches a predetermined level. The safety relief valve
is preset by the manufacturer. DO NOT attempt to modify or remove the safety
relief valve.
7. AIR TANK DRAIN VALVE: Moisture is produced whenever air is compressed. It
is critical to drain water from the air tank on this compressor frequently. If unit
is used only occasionally, tank should be drained after each use and prior to
the next use. To drain the tank, slowly open the tank drain fitting by turning
counterclockwise. Once all moisture has drained out, close the fitting securely.
NOTE: Air tank will not pressurize while drain valve is open.
13
A dirty air filter will reduce air compressor performance
and can lead to product failure.
8. MANUAL THERMAL OVERLOAD SWITCH: The electric motor has a manual
thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the thermal
overload protector will shut off the motor. Turn pressure switch to the “off”
position and wait for unit to cool before pushing the reset button and restarting
the compressor. NOTICE: This air compressor is designed for household use
only and is not intended to operate heavy-duty air tools. If your application’s
demands exceed the capacity of this air compressor, a larger air compressor
that is matched to your application is recommended. If the unit shuts down
again, please call the consumer helpline at 1-800-590-3723 for assistance.
9. AIR INTAKE FILTER: This compressor is equipped with an externally accessible
air intake filter that is designed to clean air coming into the pump. The filter
element is easily removed for periodic cleaning. Use compressed air to blow
loose dirt and debris from the paper filter element and reinstall. Replace paper
filter element when necessary.installation instructions.
10.HANDLE: Convenient handle for easy transport.
OPERATING THE AIR COMPRESSOR
INITIAL SETUP / BREAK-IN PROCEDURE:
Do not attach air hose, air tools or other air accessories
to the air outlet until break-in procedure has been successfully completed.
1. Read and understand the entire instruction manual, including all safety warnings before setting up air compressor.
2. Place air compressor on a flat, level surface.
3. Turn the pressure regulator knob fully clockwise to open airflow from air outlet
port.
Be careful not to overtighten pressure regulator knob when
it “bottoms out” as this may damage pressure regulator.
4. Turn the power switch to the OFF position.
5. Plug power cord directly into a properly grounded power source of the correct
voltage (see Grounding Instructions on page 5 of this instruction manual).
6. Open the tank drain valve to allow air to escape preventing air pressure buildup
in the air tank.
14
7. Turn the compressor ON by moving the switch to the AUTO/ON position and
run the air compressor for a period of 20 minutes to break-in the air pump.
8. With the compressor still running, at the end of the 20-minute break-in period,
close the tank drain valve. The air compressor will build air pressure to the
maximum preset pressure (“cut-out” pressure) and automatically shut off.
9. Slowly turn the tank drain valve to open airflow from drain and bleed off air
from the air tank. The air compressor will automatically restart once the pressure in the air tank drops below the minimum preset pressure (“cut-in” pressure).
10.Turn the compressor off by moving the switch to the OFF position.
11.Release pressure from the system. Drain moisture from the air tank by slowly
opening the air tank drain valve by turning clockwise.
Tilt tank to remove all moisture. Once all the moisture has drained out, close
the fitting securely.
NOTE: Air tank will not pressurize while drain valve is open.
12.Disconnect the power cord from the power outlet.
NOTE: Make sure the power switch is in the OFF position when connecting or
disconnecting power cord from electrical outlet.
13.Your new air compressor is now ready to use.
STARTUP:
1. Before each startup, make sure the power switch is in the OFF position.
2. Place air compressor on a flat, level surface.
8. Turn the compressor ON by moving the switch to the AUTO/ON position and
allow the tank pressure to build. Once the air pressure reaches the maximum
preset pressure (“cut-out” pressure) it will automatically shut off.
9. Slowly turn the pressure regulator knob clockwise to open airflow from air outlet port until desired output pressure is reached. NOTE: The air compressor
will automatically restart once the pressure in the air tank drops below the
minimum preset pressure (“cut-in” pressure).
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect AIR COMPRESSOR from power source and
bleed off all air pressure before attempting any maintenance or repair.
SHUTDOWN AND STORAGE:
NOTE: NEVER stop the air compressor by unplugging it from the power outlet as
this may result in damage to the compressor.
1. Turn the switch to the OFF position
2. Disconnect the power cord from the power outlet. Disconnect the power cord
from the power outlet by grabbing the plug (not the cord). Loop around electric
cord holder for storage.
3. Turn the pressure regulator knob fully counterclockwise to close airflow from
air outlet port. Check the outlet pressure gauge to ensure that it reads 0 PSI.
3. Release pressure from the system. Drain moisture from the air tank by slowly
opening the air tank drain valve by turning clockwise. Once all the moisture
has drained out, close the fitting securely. NOTE: Air tank will not pressurize
while drain valve is open.
4. Remove the air hose and any air accessories.
4. Turn the pressure regulator knob fully counterclockwise to close airflow from
air outlet port.
6. Allow the compressor to cool down.
5. Attach air hose and accessories.
5. Drain moisture from the air tank by slowly opening the air tank drain valve by
turning counterclockwise. Tilt tank to remove all moisture. Once all the moisture
has drained out, close the fitting securely.
7. Wipe the air compressor clean and store it in a clean, dry, and non-freezing location.
WHEN PERFORMING ANY MAINTENANCE OR SERVICE:
1. The air compressor must be turned off.
Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
6. Before connecting the compressor to the grounded outlet, check oil level, check for
broken components and accessories, and check for damage to the hose.
2. Disconnect compressor from the power source.
3. Open tank drain to bleed off all air pressure before attempting any maintenance
or repair.
4. Allow compressor to fully cool before attempting any maintenance or repair.
7. Plug power cord directly into a properly grounded power source of the correct
voltage (see Grounding Instructions on page 5 of this instruction manual).
Check the air compressor frequently for any visible problems and follow maintenance procedures each time the compressor is used.
15
16
MAINTENANCE CHECKLIST:
Daily:
• Drain accumulated liquid from tank.
• Check for unusual noise
and/or vibrations.
• Check that all fasteners are secure.
• Wipe compressor clean.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Weekly:
• Inspect and clean air filter.
Monthly:
• Check for air leaks.+
• Check safety relief valve.
CHECKING SAFETY RELIEF VALVE:
Safety RELIEF valve must be replaced if it cannot be
actuated or it leaks air after the ring is released.
1. The air compressor must be turned OFF.
THE COMPRESSOR DOES NOT START OR RESTART:
PROBABLE CAUSE:
Power cord not plugged in.
Motor/Pressure switch in
OFF position
Motor thermal overload
switch has tripped
SOLUTION:
Plug cord into grounded outlet.
Move switch to AUTO position.
Fuse blown or circuit
breaker has tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check for proper fuse amperage.
Check for low voltage conditions.
Disconnect any other electrical appliances from
circuit or operate air compressor on its own
branch circuit.
2. Disconnect compressor from the power source.
3. Open tank drain to bleed off all air pressure before attempting any maintenance
or repair.
4. Allow compressor to fully cool before attempting any maintenance or repair.
5. Grasp the wire ring on the safety relief valve.
6. Pull and release the ring a few times to ensure that the plunger moves in and
out. Replace the safety relief valve if plunger does not move or is difficult to
move.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT:
1. The air compressor must be turned OFF.
2. Disconnect compressor from the power source.
3. Open tank drain to bleed off all air pressure before attempting any maintenance
or repair.
4. Allow compressor to fully cool before attempting any maintenance or repair.
5. Remove the face of the filter body to access the filter element by by removing
screw holding filter in place.
6. Use compressed air to blow loose dirt and debris from the paper filter element.
Replace filter element if it cannot be cleaned sufficiently.
7. Reinsert filter element into filter body and reinstall filter faceplate.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture is a normal by-product of compressing air. As the moisture builds during
compressor use, it can be carried though the air hose. When using paint spray gun
or sandblasting gun, the use of a special filter to remove moisture from the air line
is highly recommended. Moisture in the compressed air will cause water spots in
paint jobs and cause blasting media to clog the sandblasting gun.
Turn air compressor off, wait until the
motor is cool, then press motor thermal
overload (black) button firmly until click is
heard.
Wrong gauge wire or length
Check chart in instruction manual for proper gauge
of extension cord.
wire and cord length.
Air tank pressure exceeds
Motor will start automatically when air tank
motor/pressure switch
pressure drops below "cut-in" pressure of
"cut-in" pressure.
motor/pressure switch.
Pressure release valve on
Bleed the line by moving the switch to the OFF
motor/pressure switch has
position.
not unloaded pump head
pressure.
Defective motor, motor
Contact Consumer Helpline at 1-800-590-3723
capacitor, motor/pressure
switch.
WHEN IN THE START / STOP OPTION, MOTOR RUNS CONTINUOUSLY:
PROBABLE CAUSE:
Motor/Pressure switch does
not shut off motor when air
compressor reaches "cut-out"
pressure and safety relief
valve activates
Air compressor is incorrectly
sized.
SOLUTION:
Move the motor/pressure switch to the OFF
position. If the motor does not shut off,
unplug the air compressor. If the electrical
contacts are welded together, replace the
pressure switch.
Limit the air pressure to the capacity of the air
compressor. Either use a smaller tool or a
larger air compressor.
18
AIR CONTINUES TO LEAK AT MOTOR/PRESSURE SWITCH RELEASE VALVE
AFTER MOTOR STOPS:
PROBABLE CAUSE:
Defective pilot valve, the check
valve is stuck open.
SOLUTION:
Remove, clean or replace.
AIR CONTINUES TO LEAK AT MOTOR/PRESSURE SWITCH RELEASE VALVE
WHILE MOTOR IS RUNNING:
PROBABLE CAUSE:
Defective motor/pressure switch
Check valve stuck in open
position.
SOLUTION:
Replace.
Replace check valve.
DANGER– Do not disassemble the check valve
with tank pressurized. Open tank petcock
valve to allow air to escape from tank prior to
servicing.
INSUFFICIENT PRESSURE AT AIR TOOL OR AIR ACCESSORY:
PROBABLE CAUSE:
Pressure regulator knob is
not turned to high enough
pressure.
Defective motor/pressure
regulator switch.
Restricted air intake filter.
Air leaks.
Hose or hose connections
are too small or long.
Air compressor is not large
enough for air requirement.
AIR LEAKS FROM SAFETY RELIEF VALVE:
PROBABLE CAUSE:
Possible defective safety
relief valve.
Excessive tank pressure.
SOLUTION:
Operate safety relief valve manually by pulling
on ring. If it still leaks, it should be replaced.
Defective motor/pressure switch. Replace.
AIR LEAKS AT FITTINGS:
PROBABLE CAUSE:
Fittings are not tight enough.
SOLUTION:
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy water
solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
SOLUTION:
Adjust pressure regulator knob to proper setting.
Replace.
Clean or replace the filter element.
Check for leaks by applying soap solution to
all fittings and connections. Bubbles will
appear at leakage points. Tighten or replace
leaking fittings or connections as needed.
Replace with larger hose or connectors.
Check the accessory air requirement. If it is
higher than the CFM or pressure supply of the
air compressor, you need a larger air
compressor.
MOISTURE IN DISCHARGE AIR:
PROBABLE CAUSE:
Condensation in air tank
caused by high level of
atmospheric humidity or air
compressor is not running
long enough.
SOLUTION:
Drain tank after every use. Drain air tank
more often in humid weather and use
an air line filter.
AIR LEAKS IN AIR TANK:
PROBABLE CAUSE:
Defective or rusted air tank.
SOLUTION:
Air tank must be replaced. DO NOT ATTEMPT
TO REPAIR AIR TANK!
AIR BLOWING FROM INLET FILTER:
PROBABLE CAUSE:
Damaged inlet (reed) valve.
SOLUTION:
Contact Consumer Helpline at
1-800-590-3723.
19
20
PARTS LIST
PARTS LIST
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QTY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
691480-1
Release Pipe
1
25
691480-25
Pump
1
2
691480-2
Power Cord
1
26
691480-26
Bolt
4
3
691480-3
Pressure Switch
1
27
691480-27
Connector
1
4
691480-4
Pressure Gauge
2
28
691480-28
Discharge Pipe
1
5
691480-5
Nut
3
29
691480-29
Elbow
1
6
691480-6
Ring
1
30
691480-30
Plastic Cover
1
7
691480-7
Quick Coupler
2
31
691480-31
Bolt
1
8
691480-8
Regulator
1
32
691480-32
Plastic Pad
1
9
691480-9
Plug
1
33
691480-33
Shroud, Front
1
10
691480-10
Safety Valve
1
34
691480-34
Circuit Breaker
1
11
691480-11
Check Valve
1
35
691480-35
Bolt
1
12
691480-12
Feet Pad
2
36
691480-36
Spring Washer
1
13
691480-13
Washer
2
37
691480-37
Washer
1
14
691480-14
Bolt, M5
2
38
691480-38
Fan
1
15
691480-15
Drain Valve
1
39
691480-39
Bearing
1
16
691480-16
Nut
2
40
691480-40
Connect-rod
1
17
691480-17
Washer
2
41
691480-41
Spring Washer
1
18
691480-18
Wheel
2
42
691480-42
Bolt, M5
1
19
691480-19
Axle
2
43
691480-43
Crank Shaft
1
20
691480-20
Cover
2
44
691480-44
Crankcase
1
21
691480-21
Tank
1
45
691480-45
Cylinder
1
22
691480-22
Bolt
4
46
691480-46
Nut
2
23
691480-23
Handle Grip
1
47
691480-47
Dentiform-washer
2
24
691480-24
Handle
1
48
691480-48
Stator
1
49
691480-49
Capacitor
2
21
QTY
PARTS LIST
PARTS DIAGRAM
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
50
691480-50
Bolt, M4
2
51
691480-51
Dentiform-Washer
2
52
691480-52
Bearing
2
53
691480-53
Rotor
1
54
691480-54
End Cover
1
55
691480-55
Spring Washer
4
56
691480-56
Bolt, M6
4
57
691480-57
Cylinder Gasket
1
58
691480-58
Valve Plate
1
59
691480-59
Reed Valve
2
60
691480-60
Filter
1
61
691480-61
Plastic Plate
1
62
691480-62
Valve Gasket
1
63
691480-63
Bolt, M6
4
64
691480-64
Spring Washer
4
65
691480-65
Washer
4
66
691480-66
Cylinder Head
1
67
691480-67
Cylinder Head Gasket
1
68
691480-68
Shroud, Rear
1
69
691480-69
Bolt, M6
1
70
691480-70
Piston Cover
1
71
691480-71
Piston Ring
1
72
691480-72
Guide Ring
1
73
691480-73
Bolt
1
23
QTY
24
25
1
2
3
4
5
6
7
26
5 28 29
27
23
5
8
9
10
11
22
21
12 13
14
15
24
16
17
18
19
20
PARTS DIAGRAM
67
66 65 64 63
62 61 60 59 58 57
56
68
55
30
54
31
53
32
52
69 70 71
33
72
51
34
73
43
50
44
45 46
47
49
48
35
36
37
38
39 40
41
42
1 YEAR LIMITED WARRANTY
ALLTRADE TOOLS LLC AIR COMPRESSORS
Express and Exclusive Limited Warranty to Original Retail Buyer
Alltrade Tools LLC (hereinafter “Alltrade”) expressly warrants to the original retail
purchaser of the accompanying air compressor and no one else all parts of the
product (except those parts referred to below which are specifically excluded from
such warranty (see Exclusions)) to be free from defects in materials and workmanship during the following periods from the original date of purchase:
25
For one (1) year from the date of purchase:
• Compressor Pump
• Tank assembly
• Plumbing
For six (6) months from date of original purchase:
• Pressure Switch
• Regulator
• Pilot Valve
• Check Valve
• Copper/Stainless Steel Line
For ninety (90) days from the original date of purchase:
• Pressure Gauge
• Safety Release Valves
• Drain Valve
• Quick Couplers
For thirty (30) days from the original date of purchase:
• Air Accessories
The date of purchase shall be the date of shipment to the original purchaser, or the
date the original purchaser took possession, custody or control of the product,
whichever occurred first. This warranty shall be null and void if the product or any
component thereof is modified or altered. This warranty does not apply to any other
product and/or component thereof manufactured or distributed by Alltrade, and
does not apply to products and/or components thereof designed, manufactured
and/or assembled by others, for which Alltrade makes no warranties whatsoever.
THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON
THE FACE HEREOF.
Warranty Performance
By purchasing the product, purchaser expressly acknowledges and agrees that their
sole and exclusive remedy under this warranty shall be strictly limited to the repair
or replacement of any covered nonconforming items or parts thereof provided that
any such nonconforming item and/or part is promptly returned to Alltrade’s facility
postage pre-paid and insured (ADDRESS: ALLTRADE Warranty Claims & Repair,
1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (TELEPHONE: 1800-590-3723.) within the applicable warranty period, with a written request by purchaser that Alltrade repair and/or replace the nonconforming item and/or part. We
recommend that you keep the original product packaging in the event you need to
ship the unit. We suggest the package be insured against loss or in transit damage.
When sending your product include your name, address, phone number, dated
proof of purchase (or copy), and a statement about the nature of problem. Warranty
coverage is conditioned upon purchaser furnishing Alltrade with adequate written
proof that they are the original purchaser and of the original purchase date. Parts
returned, freight prepaid and insured, to Alltrade’s facility (see above address) will
be inspected and, at Alltrade’s option, repaired and/or replaced free of charge if
found to be defective and subject to warranty. Alltrade retains the sole discretion to
determine whether any item or part is nonconforming and, if so, whether the item
26
and/or part will be repaired and/or replaced. If Alltrade chooses to replace the product, it may replace it with a new or reconditioned one of the same or comparable
design. The repaired or replaced unit will be warranted under the terms of the
remainder of applicable warranty period(s). Typically, covered defective parts not
subject to normal wear and tear or other exclusions will be repaired or replaced, at
Alltrade’s option, during the above stated warranty periods. Alltrade’s repair and/or
replacement of any nonconforming item and/or part thereof shall constitute fulfillment of all obligations to the purchaser. Alltrade shall not be responsible or liable
for any expense, including freight charges, or repairs made outside Alltrade’s facility, unless expressly agreed to by Alltrade in writing. Under no circumstances shall
Alltrade bear any responsibility for loss of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or consequential damages.
Exclusions
This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, abnormal conditions, misapplication, misuse, abuse, accidents, operation at other than recommended pressures or temperatures, improper storage or freight damage. Parts
damaged or worn by operation in dusty environments are not warranted. Failure to
follow recommended operating and maintenance procedures also voids warranty.
The following additional items are not covered under this warranty: pump or valve
failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants; cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality; and
rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive
environments.
This warranty shall not apply when: the air compressor has been used for commercial or rental purposes; defects in materials or workmanship or damages result from
repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming parts; damage is due to abuse (including overloading
of the air compressor beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident,
or the damage is due to use of the air compressor after partial failure or use with
improper accessories.
Alltrade will not be liable for the following: labor charges, loss or damage resulting
from improper operation, maintenance or repairs made by other persons; pre-delivery services such as assembly, oil or lubricants, and adjustment; maintenance services that are normally required to maintain the air compressor.
The use of other than genuine Alltrade Repair Parts will void warranty.
Warranty Disclaimers
EXCLUSION AND DISCLAIMER OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, GUARANTIES AND/OR REPRESENTATIONS. EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTY
PROVIDED ABOVE, ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, GUARANTIES AND/OR
REPRESENTATIONS BY ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) REGARDING
THE DESIGN, MANUFACTURE, PURCHASE, USE AND/OR OPERATION OF THE AIR
COMPRESSOR OR ANY COMPONENT THEREOF SOLD HEREUNDER, REGARDLESS OF WHETHER ANY SUCH WARRANTY, GUARANTY AND/OR REPRESENTATION, WRITTEN OR ORAL, ARISES BY OPERATION OF LAW AND/OR EQUITY
AND/OR BY ANY ACT OR OMISSION OF ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S), OR THE BUYER, ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED AND DISCLAIMED
BY ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVES. PURCHASER KNOWINGLY AND
WILLINGLY WAIVES ANY AND ALL SUCH WARRANTIES AND RIGHTS, CLAIMS
AND/OR CAUSES OF ACTION ARISING THEREFROM OR BASED THEREON. PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS AS STATED ABOVE.
EXCLUSION AND DISCLAIMER OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, OTHER THAN THE ABOVE WARRANTY IS MADE WITH REGARD TO THIS AIR COMPRESSOR. ALL EXPRESS
AND/OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTIES AND/OR REPRESENTATIONS BY
ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) REGARDING THE DESIGN, MANUFACTURE, PURCHASE, USE AND/OR OPERATION OF THE AIR COMPRESSOR OR
ANY COMPONENT THEREOF SOLD HEREUNDER, REGARDLESS OF WHETHER
ANY SUCH WARRANTY, GUARANTY AND/OR REPRESENTATION, WRITTEN OR
ORAL, ARISES BY OPERATION OF LAW AND/OR EQUITY AND/OR BY ANY ACT OR
OMISSION OF ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S), OR THE PURCHASER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED AND DISCLAIMED BY ALLTRADE AND/OR
ITS REPRESENTATIVES. PURCHASER KNOWINGLY AND WILLINGLY WAIVES ANY
AND ALL SUCH WARRANTIES AND RIGHTS, CLAIMS AND/OR CAUSES OF ACTION
ARISING THEREFROM OR BASED THEREON.
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS AS STATED ABOVE.
Limitation Of Liability
IN NO EVENT SHALL ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND ARISING OUT OF OR RELATED TO, DIRECTLY OR INDIRECTLY, ANY BREACH
OF ANY PROVISION OF ANY AGREEMENT BETWEEN ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) AND PURCHASER, ANY WARRANTY HEREUNDER, AND/OR THE
EXISTENCE, DESIGN, MANUFACTURE, PURCHASE, USE AND/OR OPERATION OF
ANY ITEM(S) SOLD HEREUNDER EVEN IF ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH DAMAGES. IN NO
EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL ALLTRADE’S AND/OR ITS
REPRESENTATIVE(S)’ LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE AIR COMPRESSOR.
ANY AND ALL LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS AIR COMPRESSOR
SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIODS SPECIFIED ABOVE.
27
28
Limitations on Warranty Disclaimers
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and
some states do not allow the exclusion or limitation of the incidental or consequential damages, so part or all of the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
If your product is not covered by this warranty, please call our Customer Service
Department at 1-800-590-3727 for general repair information and charges. TA
29
30
TABLE DES MATIÈRES
FÉLICITATIONS! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
AVERTISSEMENT DE DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS ET LES ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
DÉBALLAGE ET INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-39
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE . . . . .35-39
INSTALLATION ET EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
DIRECTIVES DE MISE À LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-43
RALLONGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-46
FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . .47-49
RÉGLAGE INITIAL / DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47-48
DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-51
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-57
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-60
SCHÉMA DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-66
FÉLICITATIONS !
Merci d’avoir choisi ce produit. Chez Alltrade, nous visons à vous offrir des articles
de qualité à prix abordable et nous voulons que vous soyez totalement satisfait de
votre article et de notre service à la clientèle. Si vous avez besoin d’aide ou de conseils, n’hésitez pas à nous téléphoner au : 1-800-590-3723 (anglais seulement).
Bien traité, cet outil vous offrira plusieurs années de satisfaction.
31
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Moteur bipolaire à induction de
Alimentation
Soufflage
3 500 tr/min
120 V, 60 Hz, 15 A
Sortie de 5,1 pi.3/min à 40 lb/po2
Sortie de 4,1 pi.3/min à 90 lb/po2
Pression maximale
125 lb/po2
Cycle d’utilisation
75 %
3,0 HP de puissance de crête / 1,4 HP en continu
Réservoir d’air de 75,7 litres (20 gallons)
Pompe à entraînement direct
Dispositif de protection de surcharge thermique pour
renforcer la sécurité
Régulateur de débit élevé pour un contrôle de la
précision du débit d’air
Manomètres de refoulement et de réservoir
CYCLE D’UTILISATION :
Ce compresseur d’air est capable de fonctionner en permanence. Cependant, pour
prolonger la durée de vie de votre compresseur d’air, il est recommandé de maintenir un cycle d’utilisation moyen variant entre 50 % et 75 %. Le cycle d’utilisation
fait référence au pourcentage de temps qu’un compresseur peut fonctionner en
toute sécurité à l’intérieur d’une période donnée, exprimé comme un coefficient. Par
exemple : les compresseurs d’air lubrifiés à l’huile ont habituellement un coefficient
de cycle d’utilisation de 50 %, ce qui veut dire que le moteur du compresseur peut
fonctionner environ la moitié de la durée d’utilisation totale pour fournir de l’air à un
outil. Lorsqu’il est EN MARCHE, le moteur fonctionne pour mettre le réservoir sous
pression. Lorsqu’il est à la position « ARRÊT », le moteur ne fonctionne pas et les
outils fonctionnent grâce à l’air sous pression emmagasiné dans le réservoir. Si vos
outils à air comprimé épuisent la pression du réservoir trop rapidement, le moteur
du compresseur doit fonctionner plus que la moitié du temps d’utilisation du compresseur. Cela peut se solder par la surchauffe du moteur et réduira la durée de vie
du compresseur de façon importante.
32
INTRODUCTION
Ce compresseur d’air lubrifié est conçu pour utilisation domestique uniquement et
non pour les applications commerciales. Il convient bien aux bricoleurs qui ont
divers projets automobiles et autour de la maison.
Ce mode d’emploi a été conçu dans votre intérêt. Veuillez lire et suivre les procédures
de sécurité, d’installation, d’entretien et de dépannage qui y sont décrites pour assurer
votre sécurité et votre satisfaction. Le contenu de ce mode d’emploi est fondé sur les
renseignements les plus à jour sur le produit qui étaient disponibles au moment d’aller
sous presse. Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit en tout temps sans
préavis.
AVERTISSEMENT DE DANGER
LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE COMPRENDRE TOUTES
LES PRÉSENTES DIRECTIVES. Ne pas respecter les instructions suivantes
pourrait entraîner des blessures graves.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTATION
FUTURE.
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MESSAGES ET LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Les directives en matière de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi ne
visent pas à tenir compte de toutes les conditions et pratiques possibles qui peuvent
survenir en utilisant, en entretenant et en nettoyant des outils.
Faites toujours preuve de bon sens et prêtez une attention particulière à tous les
énoncés de DANGER, d’AVERTISSEMENT et de MISE EN GARDE, de même qu’aux
REMARQUES que renferme le présent mode d’emploi.
C’est le symbole d’avertissement de danger. Il vous sert
d’avertissement de risques potentiels de lésions corporelles. Obéissez à tous les avertissements de danger
qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou un
accident mortel.
DANGER indique une situation de danger imminent qui se
soldera, si on ne l’évite pas, par un accident mortel ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation de danger possible
qui pourrait se solder, si on ne l’évite pas, par un accident
mortel ou une blessure grave.
33
MISE EN GARDE indique une situation de danger possible
qui pourrait se solder, si on ne l’évite pas, par une blessure
superficielle ou sans gravité.
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’avertissement de
danger indique une situation de danger potential qui pourrait
se solder, si on ne l’évite pas, par des dommages materiels.
REMARQUE Une REMARQUE fournit des renseignements
supplémentaires utiles à une utilisation et un entretien
adéquats de cet outil. Assurez-vous de comprendre parfaitement toute REMARQUE dans le mode d’emploi.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Voir les procédures de déballage et d’installation détaillées à la page 54. Après avoir
ouvert la boîte, déballez votre nouveau compresseur d’air et les pièces et accessoires connexes. Veuillez l’inspecter attentivement pour vous assurer qu’il n’a pas
subi des dommages durant le transport. Veuillez le comparer à la photo sur la boîte.
S’il manque des pièces, veuillez communiquer avec notre ligne d’aide aux consommateurs, par téléphone au : 1-800-590-3723 (anglais seulement). Envoyez-nous un
courriel à info@alltradetools.com.
N’utilisez pas ce compresseur d’air s’il a été endommagé durant la livraison ou la manutention ou à la suite d’une mauvaise utilisation. Des dommages peuvent provoquer l’éclatement de l’appareil et
causer, par le fait même, des préjudices corporels graves ou des dommages
matériels. Toutes les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées au besoin avant d’utiliser ce compresseur d’air.
Inspectez tous les écrous, boulons et raccords pour vous assurer qu’ils sont fixés
solidement avant de commencer à utiliser ce compresseur d’air. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’aide au sujet de pièces endommagées ou manquantes,
veuillez communiquer avec notre ligne d’aide aux consommateurs par téléphone
aux coordonnées suivantes :
Téléphone : 1-800-590-3723 (anglais seulement)
Adresse électronique : info@alltradetools.com
Veuillez avoir le numéro de série, le numéro de modèle, la date d’achat et la liste des
pièces (indiquant les pièces manquantes) à portée de la main lorsque vous appelez.
NUMÉRO DE MODÈLE :
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’ACHAT :
34
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE DANGER AVANT D’UTILISER
LE COMPRESSEUR D’AIR.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Tenez l’aire de travail propre. Les aires de travail en désordre et les établis
encombrés ouvrent la porte aux blessures et/ou aux dommages.
Tenez les enfants et les visiteurs à l’écart. Tous les enfants devraient être
tenus à l’écart de l’aire de travail. NE laissez PAS les enfants manipuler le compresseur ou la rallonge électrique. Maintenez un écart sécuritaire entre toute
personne se trouvant près de votre aire de travail et l’appareil.
Vérifiez les pièces endommagées avant d’utiliser tout outil pneumatique ou
accessoire connexe. On devrait vérifier soigneusement un dispositif de sécurité ou une autre pièce endommagée pour s’assurer qu’il fonctionnera convenablement et qu’il fera ce pour quoi il a été conçu. Vérifiez l’alignement ou la fixation des pièces mobiles, le bris de pièces, le montage ou toute autre condition
susceptible d’avoir une incidence sur le fonctionnement de l’outil. Toujours
remplacer un dispositif de sécurité ou une autre pièce endommagée. Consultez
la liste des pièces de remplacement pour obtenir des détails supplémentaires.
Évitez la mise en marche involontaire. Assurez-vous que votre compresseur
d’air est à la position « ARRÊT » avant de le brancher à un cordon d’alimentation ou dans une prise de courant.
Utilisez un outil ou du matériel quelconque avec les facultés affaiblies par
l’alcool, la drogue ou un médicament peut se traduire par des blessures
pour vous-même ou d’autres personnes.
Rangez tous les outils d’entretien de façon qu’ils ne se trouvent pas à proxiimité de l’aire de travail immédiate avant de mettre votre compresseur d’air
en MARCHE.
Portez des vêtements et accessoires de travail convenables. Enlevez vos
bijoux avant d’utiliser le compresseur d’air. Ne portez pas de vêtements amples,
de colliers, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux qui pourraient rester pris
dans les pièces mobiles. Nous vous suggérons fortement de porter des chaussures antidérapantes et des gants non-conducteurs d’électricité lorsque vous
travaillez. Portez une coiffure protectrice pour contenir les cheveux longs.
Ne travaillez pas à bout de bras. Il est impératif d’avoir les pieds solidement
plantés et un bon équilibre en tout temps lorsque vous utilisez des outils. Des
appuis instables peuvent se traduire par des blessures. Ne prenez pas appui sur
l’outil. Vous pourriez subir une blessure grave si l’outil basculait ou si vous
entriez accidentellement en contact avec lui.
Protégez vos yeux. L’utilisation de n’importe quel compresseur d’air peut vous souffler des corps étrangers dans les yeux et causer une blessure sérieuse à un oeil ou
aux deux yeux. Portez toujours des lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z28.1 durant le fonctionnement du compresseur d’air. Les lunettes ne sont pas
toujours des lunettes de protection.
Ne laissez jamais le compresseur d’air fonctionner sans surveillance.
Coupez toujours le contact et ne quittez pas le compresseur d’air tant qu’il ne
s’est pas arrêté complètement.
Lorsque vous utilisez des accessoires à air comprimé, consultez le guide
d’utilisation fourni par le fabricant. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut
entraîner des risques de blessure pour vous-même et pour d’autres personnes.
Agissez de façon responsable en ce qui concerne votre ouïe. Portez des dispositifs de protection de l’ouïe lorsque vous utilisez le compresseur durant une
période prolongée.
Vérifiez toujours que le contact de l’outil est coupé (position ARRÊT) et qu’il est
débranché de la prise de courant lorsque vous l’ajustez, changez des pièces ou
en faites de l’entretien.
Utilisez le bon outil. Utilisez vos outils convenablement et pour effectuer une tâche
pour laquelle ils ont été conçus. Ne forcez pas de menus outils à faire le travail d’outils
à usage industriel. Vous travaillerez de façon plus sécuritaire si vous utilisez l’outil qui
convient à la tâche en question.
Assurez-vous de travailler de façon sécuritaire. Utilisez, si possible, des
serre-joints ou un dispositif de retenue, ce qui est beaucoup plus sécuritaire
que de tenir la pièce sur laquelle vous travaillez avec vos mains. Laissez les dispositifs de protection en place et maintenez-les en bon état.
Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement.
35
36
Faites soigneusement l’entretien de vos outils et de votre matériel. Ils fonctionnent mieux et de manière plus sécuritaire lorsqu’ils restent propres et en
bon état de fonctionnement. Si vous gardez le compresseur d’air propre et sec
et ne le laissez pas s’encrasser, il durera plus longtemps et offrira un meilleur
rendement.
Maintenez votre atelier à l’épreuve des enfants. Nous recommandons fortement d’utiliser des commutateurs principaux et des cadenas. Retirez les clés du
démarreur, le cas échéant.
VIDANGEZ LE LIQUIDE SE TROUVANT DANS LE RÉSERVOIR D’AIR TOUS LES JOURS
• Utilisez la soupape de vidange située au bas du réservoir d’air inférieur pour
vidanger le liquide. Omettre de vidanger le liquide du réservoir comme il se
doit causera de la rouille en raison de l’accumulation d’humidité, rendant ainsi
le réservoir moins solide et susceptible d'exploser violemment. Inspectez
périodiquement le réservoir à la recherche de conditions dangereuses, comme
la corrosion, les soudures craquelées et les fuites.
• Évacuez lentement l’air lorsque vous purgez l’humidité ou l’air comprimé du
compresseur d’air. De l’air qui se déplace à grande vitesse soulèvera de la
poussière, des saletés et des débris qui peuvent être dangereux.
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Évitez les environnements dangereux. Ne pulvérisez pas de liquides combustibles/ inflammables dans un espace restreint. L’aire de pulvérisation doit
être bien aérée. Ne fumez pas pendant que vous pulvérisez et ne pulvérisez pas
lorsqu’il y a présence d’étincelles ou de flammes. Certaines pièces produisent
des étincelles : maintenez le compresseur à une distance d’au moins 6 m (20
pi) de l’aire de pulvérisation et de toute vapeur explosive. N’utilisez pas le compresseur près d’un contenant d’essence ou de tout autre produit inflammable.
Utilisez le compresseur d’air dans un endroit bien aéré. Ne dirigez pas de peinture ou d’autre produit pulvérisé vers le compresseur. Lisez et suivez toutes les
directives en matière de sécurité concernant le produit que vous pulvérisez.
Assurez-vous d’utiliser un appareil respiratoire approuvé conçu pour votre
application particulière.
RISQUES DE BLESSURES
Ne dirigez pas le jet d’air en direction du corps. Portez des lunettes de protection. Le compresseur se met en marche automatiquement. Ne touchez pas aux
PIÈCES MOBILES. Laissez les dispositifs de protection en place. Le compresseur ne produit pas d’air respirable.
37
RISQUES D’EXPLOSION
• N’ajustez pas le régulateur de façon que la pression de sortie soit supérieure
à la pression maximale indiquée de l’instrument raccordé au compresseur. Si
aucun régulateur n’a été installé, n’utilisez que les instruments de raccord
dont la pression nominale est de 200 lb/po2ou plus. Ne soudez ou ne réparez
pas un réservoir — UN RÉSERVOIR ENDOMMAGÉ DOIT ÊTRE REMPLACÉ
IMMÉDIATEMENT. Ne mettez pas le compresseur en marche si la soupape de
sûreté adéquate n’est pas en place sur le réservoir.
• N’essayez jamais de réparer ou de faire des modifications à un réservoir ou
aux instruments qui y sont raccordés. Souder, perforer le réservoir ou
procéder à toute autre modification sur celui-ci peut le rendre moins solide et
se solder par des dommages subis à la suite d’une rupture ou d’une explosion. N’enlevez ou n’essayez jamais d’ajuster le manostat, la soupape de
sûreté ou tout autre composant qui contrôle la pression d’air dans le réservoir.
Ne remplacez jamais des pièces et n’essayez jamais de modifier les pressions
d’utilisation réglées en usine.
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
Débranchez le compresseur d’air de la source d’alimentation avant de procéder
à son entretien. UTILISEZ des CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CONVENABLEMENT mises à la terre — n’utilisez pas d’adaptateurs de mise à la terre.
N’utilisez pas le compresseur dans des endroits trempés ou humides ou
exposés à la pluie. Organisez-vous pour que toutes les connexions restent
sèches et éloignées du sol. Ne laissez pas les cordons d’alimentation entrer en
contact avec de l’eau. Ne touchez pas à la fiche les mains mouillées. Ne tirez pas
sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant. Rangez
votre compresseur d’air à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. Tous les
câblages ou réparations électriques liés à ce compresseur d’air devraient être
effectués par du personnel d’entretien autorisé, conformément aux codes de
l’électricité fédéraux et locaux.
RISQUES POUR LA RESPIRATION
• Ce compresseur d’air n’est pas conçu, ni prévu, pour fournir de l’air de qualité
respirable. L’air produit par cet appareil peut comporter du monoxyde de
carbone ou d’autres vapeurs toxiques. N’inhalez pas l’air provenant du compresseur ou d’un appareil respiratoire branché à celui-ci.
• Utilisez le compresseur d’air dans un endroit bien aéré. Lisez et suivez toutes
les directives en matière de sécurité concernant les matériaux que vous pulvérisez. Assurez-vous d’utiliser un appareil respiratoire approuvé conçu pour
votre application particulière.
38
INSTALLATION ET EMPLACEMENT
RISQUES DE BRÛLURES
Toucher les métaux exposés comme la tête du compresseur ou le tuyau
d’échappement peut causer de graves brûlures. Gardez vos mains et vos
doigts à l’écart des pièces de métal exposées du compresseur d’air pendant
ou immédiatement après l’utilisation. Les compresseurs d’air génèrent beaucoup de chaleur durant l’utilisation normale et resteront chauds pendant un
certain temps après leur utilisation. Ne vous penchez pas autour du carénage
de protection ou n’effectuez pas de travaux d’entretien du compresseur
jusqu’à ce que vous ayez attendu assez longtemps pour qu'il se soit refroidi.
RISQUES D’OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
Ne pointez jamais le jet d’air comprimé en direction de personnes ou d’animaux.
Le puissant jet d’air comprimé peut causer des lésions à la peau exposée et
facilement propulser des saletés meubles et d’autres petits objets à grande
vitesse et causer des blessures graves. Portez toujours des lunettes de protection qui répondent aux normes ANSI Z28.1. N’utilisez que les soufflettes
approuvées par l’OSHA. Ne laissez jamais un compresseur d’air sous pression
sans surveillance. Éteignez le compresseur d’air et laissez la pression s’échapper avant de procéder à son entretien ou de le réparer. Ne déplacez pas le compresseur d’air lorsque le réservoir est sous pression. N’essayez jamais de
déplacer le compresseur d’air en tirant sur le boyau d’air.
RISQUES DE CHUTE
Les compresseurs d’airs portatifs peuvent tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et
s’endommager. Une telle chute pourrait également blesser gravement ou tuer l’utilisateur.
Utilisez toujours le compresseur d’air en l’installant dans une position stable et fixe de façon
à empêcher tout déplacement accidentel de l’appareil. N’utilisez jamais le compresseur d’air
sur un toit ou toute autre position surélevée. Utilisez des tuyaux d’air supplémentaires pour
atteindre les aires de travail en hauteur.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS LORS DU TRANSPORT DU COMPRESSEUR
De l’huile peut fuir ou se répandre et pourrait provoquer un risque d’incendie ou de suffocation, de blessure grave ou d’accident mortel. Les fuites d’huile peuvent endommager le
tapis, la peinture ou d’autres surfaces dans des véhicules ou remorques.
Pour éviter d’endommager le compresseur d’air, ne le laissez pas dans une position inclinée à plus de 10º, par rapport à sa position horizontale normale, lorsque
vous l’utilisez.
On doit utiliser le compresseur de manière que ses pattes de caoutchouc reposent
solidement sur une surface horizontale plane et stationnaire.
Le compresseur d’air doit être utilisé dans un endroit propre et bien aéré. Le compresseur nécessite un écoulement de l’air dégagé de tout obstacle et doit être placé
à au moins 20 po (51 cm) des murs ou de tout autre objet qui risque d’obstruer le
dispositif de ventilation de l’appareil.
N’installez PAS le compresseur d’air dans des endroits :
• Où il y a des traces de fuite d’huile ou de gaz;
• Où il peut y avoir présence de vapeurs ou de matériaux inflammables;
• Où les températures de l’air ambiant chutent sous 0ºC (32ºF) ou dépassent
40ºC (104ºF);
• Où de l’air ou de l’eau extrêmement sale pourrait être aspiré dans le compresseur d’air.
Des blessures graves ou un décès accidentel peuvent
survenir si des étincelles électriques provenant du moteur et du manostat
entrent en contact avec des vapeurs inflammables, des poussières combustibles, des gaz ou toute autre matière combustible. Lorsque vous utilisez
le compresseur d’air pour vaporiser de la peinture, installez le compresseur
d’air aussi loin que possible de l’aire de travail en utilisant des raccords
additionnels du tuyau d’air pour atteindre l’aire de travail au lieu d’utiliser
des rallonges électriques.
DIRECTIVES DE MISE À LA MASSE
Ne dépassez pas la pression indiquée sur tous les outils à air comprimé, les pistolets
vaporisateurs et les accessoires à air comprimé ou gonflables. Un excédent de pression
peut les faire exploser et entraîner de graves blessures. Suivez les réglages de pression
recommandés par les fabricants pour tous les outils et accessoires à air comprimé.
Ce produit devrait être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit le risque d’électrocution en munissant le circuit d’un fil par lequel le
courant électrique peut s’échapper vers la terre. Ce produit est muni d’un cordon
doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre adéquate. La fiche
doit être branchée dans une prise de courant convenablement installée et mise à la
terre, conformément aux codes et ordonnances locaux.
39
40
OUTILS À AIR COMPRIMÉ ET ACCESSOIRES
A
B
RALLONGES
PRISE DE COURANT NON
MISE À LA MASSE
PRISE DE COURANT MISE
À LA MASSE
VIS DE MONTAGE
DU COUVERCLE
CORDON D’ALIMENTATION
DE L’OUTIL
CORDON D’ALIMENTATION
MIS À LA TERRE
FICHE DE MISE À LA
MASSE
PLAQUETTE POUR
LA VIS DE MISE À
LA MASSE
ADAPTATEUR DE MISE À
LA MASSE
FIGURE 1. BRANCHEMENT DE COMPRESSEUR DANS LA PRISE ÉLECTRIQUE C.A
Une mauvaise installation de la fiche de mise à la terre peut se solder par un risque
d’électrocution. Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne branchez pas le fil de
mise à la terre dans l’une ou l’autre des bornes à broches plates. Le fil avec l’isolant
VERT, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre.
Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 V et
est muni d’une fiche de mise à la terre de trois broches qui ressemble à la fiche
illustrée à la Figure 1. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré dans le
croquis B peut servir à brancher cette fiche dans une prise de courant bipolaire,
comme l’illustre le croquis B, lorsque vous n’avez pas de prise de courant convenablement mise à la terre à votre disposition. Vous devrez utiliser l’adaptateur temporaire jusqu’à ce qu’un électricien compétent vous installe une prise de courant
convenablement mise à la terre (croquis A). La plaquette pour la vis de mise à la
terre, la languette de contact ou toute autre pièce semblable qui sort de l’adaptateur doit être branchée à une mise à la terre permanente, comme après le couvercle d’une boîte de prise de courant convenablement mise à la terre. Dès que vous
utilisez l’adaptateur, il doit être maintenu en place par une vis de métal.
L’utilisation d’une prise de courant avec disjoncteur de fuite de terre est fortement
recommandée. La troisième broche sert à mettre l’outil à la terre et à vous offrir
une protection contre les risques d’électrocution. N’enlevez jamais la troisième
broche.
L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CE PRODUIT N’EST PAS
RECOMMANDÉE, puisque cela peut se solder par une perte de puissance de
votre compresseur d’air risquant d’empêcher le moteur de démarrer ou de
fonctionner convenablement. Cela peut également faire sauter votre fusible ou
votre disjoncteur. Alimenter votre compresseur d’air avec une rallonge de calibre inférieur causera des dommages permanents aux interrupteurs internes et
une surchauffe du moteur électrique. Utilisez une longueur de boyau d’air supplémentaire plutôt qu’une rallonge électrique.
Si vous devez utiliser une rallonge, vous devriez la brancher dans le disjoncteur de
fuite de terre que l’on retrouve dans les boîtes électriques ou dans les prises de
courant protégées. N’utilisez que des rallonges à trois fils inscrites dans la liste de l’UL
munies d’une fiche de mise à la terre à trois broches et une prise de courant à trois
fentes compatible avec la fiche du produit. Assurez-vous que votre rallonge est en bon
état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu’elle soit de calibre assez fort
pour supporter le courant tiré par votre produit. Consultez le guide à la page suivante
pour connaître le calibre minimal requis en ce qui concerne les rallonges.
LONGUEUR DE LA RALLONGE
CALIBRE DU FIL (AWG)
25 pieds ou moins (762 cm)
12
Entre 26 et 50 pieds (792 - 1524 cm)
À ne pas utiliser
Entre 51 et 100 pieds (1554 - 3048 cm)
À ne pas utiliser
N’utilisez que les rallonges conçues pour une utilisation extérieure. Ces rallonges
sont désignées par l’inscription « UTILISABLE AVEC LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES EXTÉRIEURS; RANGER À L’INTÉRIEUR ENTRE LES UTILISATIONS ».
Examinez la rallonge avant de l’utiliser. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES
ENDOMMAGÉES. Ne tirez pas sur la rallonge pour la débrancher de la prise de
courant; débranchez-la toujours en tirant sur la fiche. Éloignez la rallonge des
sources de chaleur et des rebords coupants. Éteignez toujours le manostat du compresseur d’air en basculant l’interrupteur de la position AUTO/MARCHE à la position
ARRÊT avant de débrancher le compresseur. Débranchez toujours la rallonge de la
prise de courant avant de débrancher le compresseur de la rallonge.
Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur compétent si vous ne comprenez
pas tout à fait les directives relatives à la mise à la terre ou si vous avez des doutes
à savoir si le produit est bien mis à la terre ou non. Ne modifiez pas la fiche qui
vous est fournie. Si la fiche ne convient pas à la prise de courant, organisez-vous
pour qu’un électricien compétent vous installe la prise de courant qu’il vous faut.
41
42
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
Évitez les dangers d’électrocution. N’utilisez jamais
ce compresseur avec un cordon d’alimentation ou une rallonge endommagé
ou effiloché. Inspectez régulièrement tous les cordons d’alimentation.
N’utilisez jamais l’appareil dans l’eau ou près de l’eau ou dans tout environnement où une électrocution est possible. Pour réduire les risques d’électrocution, organisez-vous pour que vos raccordements restent au sec et
éloignés du sol. Ne touchez pas à la fiche lorsque vous avez les mains
mouillées.
9
10
8
Protégez-vous des risques d’électrocution. Évitez tout contact avec les circuits mis à
la terre, comme les tuyaux, les fours, les poêles et les réfrigérateurs. S’il n’est pas
mis à la terre comme il se doit, ce compresseur d’air peut représenter un danger possible de léger choc dû au ruissellement, particulièrement lorsqu’il est utilisé à des
endroits humides. Si un choc électrique se produit, il y a risque de danger secondaire
comme le contact de vos mains avec un outil à air comprimé en marche.
7
COMMANDES ET COMPOSANTES :
1. Manostat avec interrupteur de
marche/arrêt automatique
2. Manomètre du réservoir d’air
3. Manomètre de refoulement
4. Raccords de boyau d’air rapides
doubles
5. Régulateur de pression
6. Soupape de sûreté
7. Soupape de vidange du réservoir
d’air
8. Commutateur manuel de
surcharge thermique
9. Filtre de prise d’air
10. Poignée
43
44
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR :
1. MANOSTAT AVEC INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE : ce
compresseur est muni d’un manostat avec interrupteur de marche/arrêt
automatique. Le compresseur ne sera en marche que lorsque l’interrupteur se
trouve à la position en MARCHE/AUTO. Dès que le réservoir aura atteint le
niveau de pression préréglé désiré (la pression « d’arrêt en compression »), le
moteur de la pompe va s’arrêter automatiquement. Lorsque l’interrupteur est à
la position en MARCHE/ AUTO, le moteur de la pompe se remettra automatiquement en marche dès que la pression du réservoir chutera sous le niveau de
pression minimal préréglé (pression « de marche en compression »).
Ne laissez pas le compresseur sans surveillance
lorsque l’interrupteur de MARCHE/ d’ARRÊT est en position de MARCHE/AUTO.
2. MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR : le manomètre du réservoir vous permet
de lire le niveau de pression d’air à l’intérieur du réservoir du compresseur.
3. MANOMÈTRE DE REFOULEMENT : le manomètre de refoulement vous permet
de lire le niveau de pression d’air du côté du refoulement du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur de pression et est toujours inférieure ou
égale à la pression du réservoir d’air.
4. RACCORDS DE BOYAU D’AIR DOUBLES : les raccords rapides sont pré-installés dans les filetages NPT (F) standard de 1/4 po du collecteur d’air comprimé.
Utilisez du ruban d’étanchéité en PTFE pour joints filetés sur les filetages pour
vous assurer que vous avez un raccord étanche à l’air lorsque vous remplacez
les raccords rapides.
5. RÉGULATEUR DE PRESSION : le régulateur vous permet de choisir la quantité
de pression d’air qui sort du boyau d’air pour alimenter les outils et accessoires. Tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la pression d’échappement et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression d’échappement.
Veuillez consulter les exigences en matière de débit d’air de vos outils pour connaître les réglages de pression adéquats.
REMARQUE : veillez à ne pas forcer le bouton du régulateur de pression
lorsqu’il atteint le niveau minimal ou maximal puisque cela peut endommager le
régulateur de pression.
7. SOUPAPE DE VIDANGE DU RÉSERVOIR D’AIR : de l’humidité est produite dès
que l’on comprime de l’air. Il est primordial de vidanger fréquemment l’eau du
réservoir d’air de ce compresseur. Si vous n’utilisez l’appareil qu’en de rares
occasions, vous devriez vidanger le réservoir après et avant chaque utilisation.
Pour vidanger le réservoir, ouvrez lentement la soupape de vidange du réservoir
en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Dès que vous
avez vidangé toute l’humidité, refermez solidement la soupape. REMARQUE : le
réservoir d’air ne comprimera pas l’air lorsque la soupape de vidange est
ouverte.
Un filtre de prise d’air sale réduira le rendement du compresseur d’air et peut entraîner une défaillance du produit.
8. COMMUTATEUR MANUEL DE SURCHARGE THERMIQUE : Le moteur électrique est muni d’un dispositif manuel de protection contre une éventuelle surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison ou pour une autre,
le dispositif de protection contre les surcharges thermiques coupera l’alimentation du moteur. Tournez le manostat à la position ARRÊT et attendez que l’appareil se refroidisse avant d’appuyer sur le bouton de réenclenchement et de
redémarrer le compresseur. REMARQUE : Ce compresseur d’air est conçu
pour usage domestique uniquement et n’a pas été conçu pour fonctionner avec
des outils pneumatiques à usage industriel. Si les demandes de votre application dépassent la capacité de ce compresseur d’air, nous vous recommandons
d’utiliser un compresseur d’air plus puissant correspondant à l’application que
vous voulez en faire. Si le moteur de l’appareil s’arrête encore, veuillez appeler
la ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-590-3723 pour obtenir de l’aide.
9. FILTRE DE LA PRISE D’AIR : ce compresseur est muni d’un filtre de prise d’air,
accessible de l’extérieur, conçu pour purifier l’air qui entre dans la pompe.
L’élément filtrant s’enlève facilement pour procéder à son nettoyage périodique.
Utilisez de l’air comprimé pour souffler les saletés et les débris meubles de l’élément filtrant de papier et réinstallez-le. Remplacez l’élément filtrant de papier, si
nécessaire.
10.POIGNÉE : poignée pratique pour faciliter le transport du compresseur.
6. SOUPAPE DE SÛRETÉ : ce compresseur est muni d’une soupape de sûreté
conçue pour empêcher les défaillances du système en laissant échapper la
pression du système lorsque le niveau de pression d’air atteint un niveau
prédéterminé. La soupape de sûreté est préréglée par le fabricant. N’essayez
PAS de modifier ou d’enlever la soupape de sûreté.
45
46
10. Éteignez le compresseur en mettant l’interrupteur à la position ARRÊT.
FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR
Ne rattachez pas le boyau d’air des outils à air comprimé ou d’autres accessoires pneumatiques à la prise d’air avant que la
procédure de rodage n’ait été effectuée avec succès.
11. Laissez la pression s’échapper du système. Vidangez l’humidité du réservoir
d’air en ouvrant lentement la soupape de vidange du réservoir d’air en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Penchez le réservoir
pour éliminer toute l’humidité. Une fois que l’humidité a été complètement
vidangée, revissez solidement la soupape de vidange.
REMARQUE : le réservoir d’air ne comprimera pas l’air lorsque la soupape de
vidange est ouverte.
1. Lisez et assurez-vous de bien comprendre le mode d’emploi au complet, y compris tous les avertissements en matière de sécurité avant de régler le compresseur d’air.
12.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. REMARQUE :
assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est à la position ARRÊT lorsque
vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation à une prise de courant.
2. Installez le compresseur d’air sur une surface plane, au niveau.
13.Votre compresseur d’air neuf est maintenant prêt à être utilisé.
PROCÉDURE DE RÉGLAGE INITIAL / DE RODAGE :
3. Tournez le bouton du régulateur de pression jusqu’au bout dans le sens des
aiguilles d’une montre pour ouvrir le débit d’air de l’orifice de sortie.
DÉMARRAGE :
1. Avant chaque démarrage, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est à la
position ARRÊT.
Veillez à ne pas forcer le bouton du régulateur de pression lorsqu’il atteint le niveau minimal ou maximal puisque cela peut endommager le régulateur de pression.
4. Mettez l’interrupteur d’alimentation à la position ARRÊT.
5. Branchez le cordon d’alimentation directement dans une source d’alimentation
bien mise à la masse et de la bonne tension (voir les Directives liées à la mise à
la masse à la page 40 du présent mode d’emploi).
6. Ouvrez la soupape de vidange du réservoir pour laisser l’air s’échapper de façon
à prévenir les risques d’accumulation d’air comprimé dans le réservoir d’air.
7. Mettez le compresseur en MARCHE en mettant l’interrupteur à la position
MARCHE/AUTO et laissez-le fonctionner pendant une vingtaine de minutes pour
roder la pompe à air.
8. Pendant que le compresseur est toujours en marche, à la fin de la période de
rodage de 20 minutes, fermez la soupape de vidange du réservoir. Le compresseur d’air accumulera de l’air comprimé jusqu’au niveau de pression maximal préréglé (la pression « d’arrêt en compression ») et s’arrêtera automatiquement.
9. Tournez lentement la soupape de vidange du réservoir pour ouvrir le débit d’air
de la vidange et purger l’air du réservoir d’air. Le compresseur d’air redémarrera automatiquement dès que le niveau de pression du réservoir d’air aura
atteint un niveau inférieur au niveau de pression minimal préréglé (la pression
« de marche en compression »).
47
2. Installez le compresseur d’air sur une surface plane, au niveau.
3. Laissez la pression s’échapper du système. Vidangez l’humidité du réservoir
d’air en ouvrant lentement la soupape de vidange du réservoir d’air en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Une fois que l’humidité a
été complètement vidangée, revissez solidement la soupape de vidange.
REMARQUE :
4. Tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’au bout pour fermer le débit d’air de la bouche de refoulement d’air.
5. Fixez le boyau d’air et les accessoires.
Un excédent de pression d’air peut causer un risque
d’éclatement. Vérifiez le niveau de pression maximal indiqué par le fabricant,
en ce qui concerne les outils et accessoires à air comprimé. La pression de la
bouche de refoulement du régulateur ne doit jamais dépasser le niveau de pression maximal indiqué.
6. Avant de brancher le compresseur dans la prise de courant mise à la masse,
vérifiez si l’appareil comporte des composants et accessoires endommagés et
vérifiez si le boyau d’air est endommagé.
48
7. Branchez le cordon d’alimentation directement dans une source d’alimentation
bien mise à la masse et de la bonne tension (voir les Directives liées à la mise
à la masse à la page 40 du présent mode d’emploi).
6. Attendez que le compresseur se refroidisse.
8. Mettez le compresseur en MARCHE en mettant l’interrupteur à la position
MARCHE/AUTO et attendez que l’air se comprime à l’intérieur du réservoir.
Lorsque le niveau de pression d’air aura atteint le niveau de pression maximal
préréglé (la pression « d’arrêt en compression »), il s’arrêtera automatiquement.
LORSQUE VOUS PROCÉDEZ À L’ENTRETIEN OU À DES RÉPARATIONS :
1. Vous devez d’abord arrêter le compresseur d’air.
9. Tournez lentement le bouton du régulateur de pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le débit d’air de la bouche de sortie d’air jusqu’à
ce que la pression de sortie désirée soit atteinte. REMARQUE : Le compresseur
d’air redémarrera automatiquement dès que le niveau de pression dans le
réservoir d’air aura atteint un niveau inférieur au niveau de pression minimal
préréglé (la pression « de marche en compression »).
3. Ouvrez la soupape de vidange du réservoir pour purger tout l’air comprimé qui s’y
trouve avant de tenter de procéder à l’entretien ou à une réparation de l’appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez le COMPRESSEUR D’AIR de la source d’alimentation et purgez tout l’air comprimé qui se trouve dans le réservoir avant de
tenter de procéder à l’entretien ou à une réparation de l’appareil.
ARRÊT COMPLET ET RANGEMENT :
N’arrêtez JAMAIS le compresseur d’air en le débranchant
de la prise de courant puisque cela peut endommager le compresseur.
7. Nettoyez le compresseur d’air avec un chiffon et rangez-le dans un endroit propre, sec et où la température ne descend pas sous le point de congélation.
2. Débranchez le compresseur de la source d’alimentation.
4. Attendez que le compresseur se refroidisse complètement avant de tenter de
procéder à l’entretien ou à une réparation de l’appareil.
Vérifiez fréquemment le compresseur d’air pour y déceler tout problème visible et
suivez les procédures d’entretien à chaque fois que vous l’utilisez.
LISTE DE CONTRÔLE DE L’ENTRETIEN :
Entretien quotidien :
• Vidanger les liquides accumulés dans le réservoir d’air;
• Vérifier si le compresseur émet des bruits et/ou des vibrations inhabituels;
• Vérifier si toutes les pièces d’attache sont fixées solidement;
• Nettoyer le compresseur avec un chiffon.
Entretien hebdomadaire :
• Inspecter et nettoyer le filtre à air.
Entretien mensuel :
• Vérifier s’il y a des fuites d’air.+
1. Mettez l’interrupteur à la position ARRÊT.
• Vérifier la soupape de sûreté.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Faites-le en tirant
sur la fiche et non sur le cordon lui-même. Enroulez le cordon d’alimentation
autour du support conçu à cet effet avant de ranger le compresseur.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ :
La soupape de sûreté ÉVACUANT la pression doit
être remplacée si elle ne peut être actionnée ou si l’air fuit après avoir libéré
l’anneau.
3. Tournez le bouton du régulateur de pression jusqu’au bout dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fermer le débit d’air de la bouche de sortie. Vérifiez le manomètre de refoulement pour vous assurer qu’il indique « 0
PSI ».
1. L’interrupteur du compresseur d’air doit être à la position ARRÊT.
4. Enlevez le boyau d’air et les autres accessoires pneumatiques.
2. Débranchez le compresseur de la source d’alimentation.
5. Vidangez l’humidité du réservoir en ouvrant lentement la soupape de vidange du
réservoir en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Penchez le réservoir pour éliminer toute l’humidité. Une fois que l’humidité a
été complètement vidangée, revissez solidement la soupape de vidange.
49
3. Ouvrez le bouchon de vidange du réservoir pour évacuer tout l’air comprimé qui
s’y trouve avant de tenter de procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil.
4. Attendez que le compresseur ait le temps de refroidir complètement avant de
tenter de procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil.
50
5. Saisissez l’anneau métallique sur la soupape de sûreté.
6. Tirez et faites sortir l’anneau à quelques reprises pour vous assurer que le piston-plongeur bouge vers le haut et vers le bas.
Remplacez la soupape de sûreté si le piston-plongeur ne bouge pas ou s’il est
difficile à faire bouger.
VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR :
1. L’interrupteur du compresseur d’air doit être à la position ARRÊT.
2. Débranchez le compresseur de la source d’alimentation.
3. Ouvrez le bouchon de vidange du réservoir pour évacuer tout l’air comprimé
qui s’y trouve avant de tenter de procéder à l’entretien ou à la réparation de
l’appareil.
4. Attendez que le compresseur ait le temps de refroidir complètement avant de
tenter de procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil.
5. Retirez le panneau frontal du boîtier du filtre pour accéder à l’élément filtrant en
dévissant la vis qui maintient le filtre en place.
6. Utilisez de l’air comprimé pour souffler les saletés et les débris meubles de
l’élément filtrant en papier. Remplacez l’élément filtrant s’il ne peut être nettoyé
suffisamment.
7. Remettez l’élément filtrant en place dans le boîtier du filtre et réinstallez le grillage du filtre à air.
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité est un produit dérivé de la compression d’air. Lorsque de l’humidité se
forme en utilisant le compresseur, elle peut être soufflée au moyen du boyau d’air.
Lorsque vous utilisez un pistolet à peinture ou à sablage, l’utilisation d’un filtre
spécial pour éliminer l’humidité de la conduite d’air est fortement recommandée.
L’humidité dans l’air comprimé se soldera par des taches d’eau dans les travaux de
peintures et par des amoncellements d’agent de sablage obstruant le pistolet à
sablage.
51
GUIDE DE DÉPANNAGE
LE COMPRESSEUR NE DÉMARRE OU NE REDÉMARRE PAS :
CAUSE PROBABLE :
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché.
L’interrupteur du moteur/
le manostat est à la position
ARRÊT
Le commutateur de surcharge
thermique du moteur a basculé
SOLUTION :
Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise de courant mise à la terre.
Mettez l’interrupteur à la position AUTO.
Arrêtez le compresseur d’air, attendez que
le moteur refroidisse, puis appuyez
fermement sur le bouton (rouge) de surcharge
thermique du moteur jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Le fusible ou le disjoncteur
Remplacez le fusible ou remettez
a sauté.
le disjoncteur à l’état initial.
Assurez-vous que l’ampérage
du fusible est adéquat.
Vérifiez s’il y a des conditions de basse tension.
Débranchez tous les autres appareils
électriques du circuit ou utilisez
le compresseur d’air sur son propre circuit de
dérivation.
Mauvais calibre ou longueur
Vérifiez le tableau dans le mode d’emploi
de la rallonge électrique.
indiquant le calibre et la longueur de rallonge
adéquats.
La pression d’air dans le
Le moteur se mettra automatiquement
réservoir est supérieure à la
en marche lorsque la pression
pression « de marche
de l’interrupteur du moteur du réservoir
en compression ».
d’air/du manostat chutera sous
la pression « de marche en compression » de
l’interrupteur du moteur/manostat.
La soupape de sûreté évacuant Purgez le conduit en mettant l’interrupteur
la pression du moteur/manostat à la position ARRÊT.
n’a pas purgé la pression
de la tête de pompe.
Moteur, condensateur de
Communiquez avec la ligne d’aide
de moteur, interrupteur du
aux consommateurs au 1-800-590-3723.
moteur/manostat défectueux.
(anglais seulement)
52
LORSQUE LE COMPRESSEUR EST EN MODE D’OPTION MARCHE/ARRÊT, LE
MOTEUR FONCTIONNE CONTINUELLEMENT :
CAUSE PROBABLE :
L’interrupteur du moteur/
manostat n’arrête pas le moteur
lorsque le compresseur d’air
atteint la pression « d’arrêt
en compression » et la
soupape de sûreté s’actionne.
Le compresseur d’air n’est
pas calibré correctement.
SOLUTION :
Mettez l’interrupteur du moteur/manostat
à la position ARRÊT. Si le moteur ne
s’arrête pas, débranchez le compresseur
d’air. Si les contacts électriques sont soudés
ensemble, remplacez le manostat.
CAUSE PROBABLE :
SOLUTION :
Soupape pilote défectueuse, le Enlevez, nettoyez ou remplacez
clapet anti-retour est bloqué en le clapet anti-retour.
position ouverte.
L’AIR CONTINUE DE FUIR AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE LA SOUPAPE DE
SÛRETÉ DU MOTEUR/MANOSTAT PENDANT QUE LE MOTEUR EST EN MARCHE :
l’air
réservoir avant de
procéder à la réparation.
CAUSE PROBABLE :
Les raccords ne sont
pas assez serrés.
SOLUTION :
Remplacez l’interrupteur.
Remplacez le clapet anti-retour. DANGER : Ne
démontez pas le clapet anti-retour lorsque
réservoir est sous pression. Ouvrez la
soupape de vidange pour permettre à
de s’échapper du
CAUSE PROBABLE :
Le réservoir d’air est
défectueux ou rouillé.
Excès de pression dans
le réservoir.
SOLUTION :
Actionnez la soupape de sûreté manuellement
en tirant sur l’anneau. Si elle fuit toujours,
vous devriez la remplacer.
Interrupteur de moteur/manostat défectueux.
Remplacez-le.
SOLUTION :
Le réservoir d’air doit être remplacé.
N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER!
DE L’AIR EST SOUFFLÉ AU NIVEAU DU FILTRE D’ENTRÉE :
CAUSE PROBABLE :
SOLUTION :
Le clapet d’admission (soupape Communiquez avec la ligne d’aide aux
flexible) est endommagé.
consommateurs au 1-800-590-3723
(anglais seulement).
PRESSION INSUFFISANTE AU NIVEAU DE L’OUTIL À AIR COMPRIMÉ OU DE
L’ACCESSOIRE PNEUMATIQUE :
CAUSE PROBABLE :
Le bouton du régulateur de
pression n’est pas réglé à une
pression suffisamment élevée.
Interrupteur du régulateur de
pression du moteur/manostat
défectueux.
Filtrage restreint du filtre de
la prise d’air.
Il y a fuite d’air.
L’AIR FUIT AU NIVEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ :
CAUSE PROBABLE :
La soupape de sûreté est
probablement défectueuse.
SOLUTION :
Resserrez les raccords pour lesquels vous
pouvez entendre l’air s’échapper. Vérifiez
les raccords avec une solution d’eau
savonneuse. NE LES SERREZ PAS TROP.
L’AIR FUIT AU NIVEAU DU RÉSERVOIR D’AIR :
Limitez la pression d’air à la capacité du
compresseur d’air. Utilisez un outil moins
puissant ou encore un compresseur d’air
plus puissant.
L’AIR CONTINUE DE FUIR AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE LA SOUPAPE DE
SÛRETÉ DU MOTEUR/MANOSTAT APRÈS L’ARRÊT DU MOTEUR :
CAUSE PROBABLE :
Interrupteur du moteur/
manostat défectueux.
Le clapet anti-retour est bloqué
en position ouverte.
le
L’AIR FUIT AU NIVEAU DES RACCORDS :
Le boyau ou les raccords de
tuyau d’air sont trop courts
ou trop longs.
SOLUTION :
Ajustez le bouton du régulateur de pression
de façon à obtenir une pression suffisante.
Remplacez-le.
Nettoyez ou remplacez l’élément filtrant.
Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant une
solution d’eau savonneuse à tous les raccords et
connexions. Des bulles se formeront aux points
de fuite. Resserrez ou remplacez les raccords et
connexions qui fuient au besoin.
Remplacez-les par un boyau ou des raccords
de la bonne longueur.
54
Le compresseur d’air n’est
pas assez puissant pour
répondre aux besoins en
matière d’air comprimé.
Vérifiez les spécifications de l’accessoire en
matière d’air comprimé. S’il exige une pression
supérieure à la capacité en termes de pi3/min
ou de pression offerte par le compresseur d’air,
vous avez besoin d’un compresseur d’air plus
puissant.
IL Y A DE L’HUMIDITÉ DANS L’AIR SOUFFLÉ :
CAUSE PROBABLE :
Condensation dans le réservoir
d’air causée par un taux élevé
d’humidité dans l’air ou le
compresseur d’air ne fonctionne
pas assez longtemps.
SOLUTION :
Vidangez le réservoir après chaque utilisation.
Vidangez le réservoir d’air plus souvent
lorsque la température est humide et utilisez
un filtre dans le conduit d’air.
55
LISTE DES PIÈCES
NO
NO DE REF
DESCRIPTION
QTÉ
1
691480-1
Tuyau de rejet
1
2
691480-2
Cordon d’alimentation
1
3
691480-3
Manostat
1
4
691480-4
Manomètre
2
5
691480-5
Écrou
3
6
691480-6
Bague
1
7
691480-7
Raccord rapide
2
8
691480-8
Régulateur
1
9
691480-9
Fiche
1
10
691480-10
Soupape de sûreté
1
11
691480-11
Clapet anti-retour
1
12
691480-12
Coussinet
2
13
691480-13
Rondelle
2
14
691480-14
Boulon, M5
2
15
691480-15
Valve de vidange
1
16
691480-16
Écrou
2
17
691480-17
Rondelle
2
18
691480-18
Roue
2
19
691480-19
Axe
2
20
691480-20
Couvercle de pompe
2
21
691480-21
Réservoir
1
22
691480-22
Boulon
4
23
691480-23
Revêtement de poignée antidérapant
1
24
691480-24
Poignée
1
56
LISTE DES PIÈCES
NO
NO DE REF
DESCRIPTION
25
691480-25
26
LISTE DES PIÈCES
QTÉ
NO
NO DE REF
DESCRIPTION
Pompe
1
50
691480-50
Boulon, M4
2
691480-26
Boulon
4
51
691480-51
Rondelle dentiforme
2
27
691480-27
Connecteur
1
52
691480-52
Palier
2
28
691480-28
Tuyau de refoulement
1
53
691480-53
Rotor
1
29
691480-29
Coude
1
54
691480-54
Flasque latéral
1
30
691480-30
Couvercle de plastique
1
55
691480-55
Rondelle élastique
4
31
691480-31
Boulon
1
56
691480-56
Boulon, M6
4
32
691480-32
Patin de plastique
1
57
691480-57
Joint statique du cylindre
1
33
691480-33
Flasque, avant
1
58
691480-58
Plaque porte soupape
1
34
691480-34
Disjoncteur
1
59
691480-59
Soupape flexible
2
35
691480-35
Boulon
1
60
691480-60
Filtre
1
36
691480-36
Rondelle élastique
1
61
691480-61
Plaque de plastique
1
37
691480-37
Rondelle
1
62
691480-62
Joint statique de soupape
1
38
691480-38
Ventilateur
1
63
691480-63
Boulon, M6
4
39
691480-39
Palier
1
64
691480-64
Rondelle élastique
4
40
691480-40
Tige de raccordement
1
65
691480-65
Rondelle
4
41
691480-41
Rondelle élastique
1
66
691480-66
Culasse
1
42
691480-42
Boulon, M5
1
67
691480-67
Joint de culasse
1
43
691480-43
Vilebrequin
1
68
691480-68
Flasque, arrière
1
44
691480-44
Carter
1
69
691480-69
Boulon, M6
1
45
691480-45
Cylindre
1
70
691480-70
Couvercle de piston
1
46
691480-46
Écrou
2
71
691480-71
Bague de piston
1
47
691480-47
Rondelle dentiforme
2
72
691480-72
Bague de guidage
1
48
691480-48
Stator
1
73
691480-73
Boulon
1
49
691480-49
Condensateur
2
58
QTÉSCHÉMA
SCHÉMA DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES
67
24
25
66 65 64 63
62 61 60 59 58 57
23
56
68
55
30
1
2
3
4
5
6
7
54
31
53
32
52
69 70 71
33
26
5 28 29
27
5
72
8
9
10
11
51
34
73
22
43
50
44
45 46
47
49
48
21
35
36
37
38
39 40
41
42
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
COMPRESSEUR D’AIR ALLTRADE TOOLS LLC
Garantie limitée et expresse et exclusive offerte à l’acheteur au détail original
12 13
14
15
16
17
18
19
20
Alltrade Tools LLC (ci-après appelée « Alltrade ») garantit expressément à l’acheteur
au détail original du compresseur d’air qui accompagne le présent mode d’emploi
et à nul autre que toutes les pièces de ce produit (sauf les pièces énumérées cidessous, exclues de la garantie en question (voir la section « Exclusions ») sont
exemptes de tout vice de matière ou de fabrication pendant les périodes suivant la
date d’achat originale suivantes :
60
Pendant un (1) an après la date d’achat :
• Pompe du compresseur
• Assemblage des réservoirs
• Plomberie
Pendant six (6) mois après la date d’achat originale :
• Manostat
• Régulateur
• Soupape pilote
• Clapet anti-retour
• Conduits de cuivre/d’acier inoxydable
Pendant quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat originale :
• Manomètre
• Soupape de sûreté évacuant la pression
• Soupape de vidange
• Raccords rapides
Pendant trente (30) jours après la date d’achat originale :
• Accessoires pneumatiques
La première des deux dates à survenir entre la date de livraison du produit à l’acheteur original ou la date à laquelle l’acheteur original a pris possession, la garde ou
le contrôle du produit constitue la date d’achat. Cette garantie s’sera nulle et non
avenuesi le produit ou l’un ou l’autre des produits ci-dessus et/ou de ses composants
est modifié ou altéré. Cette garantie ne s’applique pas à tout autre produit et/ou composant correspondant fabriqué ou distribué par Alltrade et ne s’applique pas aux produits et/ou composants correspondants conçus, fabriqués et/ou assemblés par
d’autres, pour lesquels Alltrade n’offre aucune garantie. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE
QUI VA AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION À PREMIÈRE VUE DES PRÉSENTES.
Exécution de la garantie
En achetant le produit, l’acheteur reconnaît et accepte expressément que son seul
recours exclusif en vertu de la présente garantie se limite strictement à la réparation
ou au remplacement de tout article ou pièce non conforme couvert en vertu de la
présente garantie, à la condition de retourner rapidement les articles et/ou pièces
non conformes en question aux installations d’Alltrade, dans un colis pré-affranchi
et assuré (adresse : Réclamations et réparations au titre de la garantie de ALLTRADE, 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810), à l’attention du Service à la clientèle (no téléphone : 1-800-590-3723) pendant la période de garantie applicable,
accompagnés d’une lettre dans laquelle l’acheteur demande à ce qu’Alltrade répare
et/ou remplace les articles et/ou pièces non conformes. Nous vous recommandons
de conserver l’emballage original du produit au cas où vous seriez obligé de nous
renvoyer l’appareil. Nous vous suggérons d’assurer le colis contre tout dommage
ou perte pouvant survenir durant le transport. Lorsque vous nous retournez votre
produit, indiquez votre nom, adresse et numéro de téléphone et fournissez une
preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat (ou une copie) et une description
61
de la nature du problème. La garantie est conditionnelle à ce que l’acheteur fournisse à Alltrade la preuve écrite suffisante qu’il est l’acheteur original, à la date
d’achat originale. Les pièces retournées, dans un colis pré-affranchi et assuré, aux
installations d’Alltrade (à l’adresse qui apparaît ci-dessus) seront inspectées et, à la
discrétion d’Alltrade, réparées et/ou remplacées gratuitement si elles ont été jugées
défectueuses et assujetties à la garantie. Alltrade se réserve la discrétion exclusive
de déterminer si un article ou une pièce quelconque est non conforme et, le cas
échéant, si l’article ou la pièce doit être réparé et/ou remplacé. Si Alltrade choisit de
remplacer le produit, elle peut le faire par un produit neuf ou un produit remis à neuf
de conception identique ou comparable. Le produit réparé ou remplacé sera garanti en vertu des conditions du reste des périodes de garantie applicables.
Habituellement, les pièces défectueuses couvertes par la garantie non assujetties à
l’usure normale ou à d’autres exclusions seront réparées ou remplacées, à la discrétion d’Alltrade, durant les périodes de garantie susmentionnées. La réparation
et/ou le remplacement de la part d’Alltrade de tout article et/ou pièce non conforme
correspondant constitue l’acquittement de toutes les obligations à l’endroit de l’acheteur. Alltrade n’est pas responsable ou tenu d’assumer quelque dépense que ce
soit, y compris les frais de transport ou pour des réparations effectuées à l’extérieur
des installations d’Alltrade, à moins qu’Alltrade n’ait expressément accepté par écrit
d’en assumer la responsabilité. Alltrade n’assume en aucune circonstance la
responsabilité de la perte de l’appareil, de la perte de temps ou de location, des
inconvénients, des préjudices commerciaux ou des dommages consécutifs.
Exclusions
La présente garantie ne couvre pas les pièces endommagées à la suite de l’usure
normale, de conditions anormales, d’une application à d’autres fins, d’un mauvais
usage, d’un mauvais traitement, d’accidents, de l’utilisation à des pressions ou températures autres que celles recommandées, d’un entreposage inapproprié ou de
dommages survenus durant le transport. Les pièces endommagées ou usées à la
suite d’une utilisation dans des environnements poussiéreux ne sont pas garanties.
Toute omission de suivre les procédures d’utilisation et d’entretien recommandées
annule également la garantie.
Les articles supplémentaires suivants ne sont pas couverts en vertu de la présente
garantie : la défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, une
humidité excessive, des environnements corrosifs ou d’autres impuretés; les
défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas au bon fonctionnement du compresseur et les réservoirs rouillés, y compris, sans s’y limiter, la rouille causée par
une mauvaise exécution des vidanges des réservoirs ou par des environnements
corrosifs.
La présente garantie n’est pas applicable lorsque : le compresseur d’air a servi à des
fins commerciales ou de location; des vices ou des dommages de matière ou de
62
fabrication surviennent à la suite de réparations ou d’altérations effectuées ou tentées par d’autres personnes ou à la suite de l’utilisation non autorisée de pièces non
conformes; des dommages sont imputables à un mauvais traitement (y compris la
surcharge du compresseur d’air au-delà de sa capacité nominale), l’entretien
inadéquat, une négligence ou un accident, ou lorsque les dommages sont imputables à l’utilisation du compresseur d’air après une défaillance partielle ou à son utilisation avec des accessoires inappropriés.
Alltrade ne sera pas responsable de ce qui suit : des frais de main-d’oeuvre; de la
perte ou des dommages imputables à une mauvaise utilisation ou à l’entretien ou
aux réparations effectués par d’autres personnes; des services préalables à la livraison, comme l’assemblage, l’huile ou les lubrifiants et les ajustements; des services
d’entretien habituellement nécessaires à un bon entretien du compresseur d’air.
L’utilisation de pièces autres que les pièces de rechange d’origine d’Alltrade
annulera la garantie.
Avis de non-responsabilité de garantie
EXCLUSION ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET/OU ALLÉGATIONS EXPRESSES. À PART LA GARANTIE LIMITÉE
PRÉSENTÉE CI-DESSUS, TOUTES LES GARANTIES ET/OU ALLÉGATIONS
EXPRESSES D’ALLTRADE ET/OU DE SES REPRÉSENTANTS CONCERNANT LA
CONCEPTION, LA FABRICATION, L’ACHAT, L’UTILISATION ET/OU LE FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR OU DE TOUT COMPOSANT CORRESPONDANT
VENDU EN VERTU DES PRÉSENTES, PEU IMPORTE SI UNE TELLE GARANTIE
ET/OU ALLÉGATION, ÉCRITE OU VERBALE, DÉCOULANT DE L’EFFET DE LA LOI
ET/OU D’UNE ÉQUITÉ ET/OU DÉCOULANT DE TOUT ACTE DÉLICTUEUX D’ALLTRADE ET/OU DE SES REPRÉSENTANTS, OU DE L’ACHETEUR, EST PAR LES
PRÉSENTES EXPRESSÉMENT EXCLUE ET DÉGAGÉE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
DE LA PART D’ALLTRADE ET/OU DE SES REPRÉSENTANTS. L’ACHETEUR
RENONCE SCIEMMENT ET VOLONTAIREMENT À TOUS CES DROITS ET
GARANTIES, DEMANDES ET/OU CAUSES D’ACTION QUI EN DÉCOULENT OU SUR
LESQUELS EST FONDÉ L’ACHAT. LE SEUL RECOURS EXCLUSIF À L’ACHETEUR EST
TEL QU’ÉNONCÉ CI-DESSUS.
EXCLUSION ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DE TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ
MARCHANDE ET DE LA L’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. AUCUNE
GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, AUTRE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS N’EST
OFFERTE RELATIVEMENT À CE COMPRESSEUR D’AIR. TOUTE GARANTIE OU
ALLÉGATION EXPRESSE ET/OU IMPLICITE FAITE PAR ALLTRADE ET/OU SES
REPRÉSENTANTS EN CE QUI CONCERNE LA CONCEPTION, LA FABRICATION,
L’ACHAT, L’UTILISATION ET/OU LE FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR
63
OU DE TOUT COMPOSANT CORRESPONDANT VENDU EN VERTU DES
PRÉSENTES, PEU IMPORTE SI UNE TELLE GARANTIE ET/OU ALLÉGATION, ÉCRITE
OU VERBALE, DÉCOULANT DE L’EFFET DE LA LOI ET/OU D’UNE ÉQUITÉ ET/OU
DÉCOULANT DE TOUT ACTE DÉLICTUEUX D’ALLTRADE ET/OU DE SES
REPRÉSENTANTS OU DE L’ACHETEUR, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET DE LA L’ADAPTATION À
UNE FIN PARTICULIÈRE, EST PAR LES PRÉSENTES EXPRESSÉMENT EXCLUE ET
DÉGAGÉE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE LA PART D’ALLTRADE ET/OU DE SES
REPRÉSENTANTS. L’ACHETEUR RENONCE SCIEMMENT ET VOLONTAIREMENT À
TOUS CES DROITS ET GARANTIES, DEMANDES ET/OU CAUSES D’ACTION QUI EN
DÉCOULENT OU SUR LESQUELS EST FONDÉ L’ACHAT.
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF À L’ACHETEUR EST TEL QU’ÉNONCÉ CI-DESSUS.
Responsabilité limitée
ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS NE SONT, EN AUCUN CAS, RESPONSABLES
DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS ET/OU SPÉCIAUX DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT DÉCOULANT OU LIÉS, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, À
TOUTE VIOLATION DE QUELQUE CLAUSE OU ENTENTE QUE CE SOIT ENTRE ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS ET L’ACHETEUR, DE TOUTE GARANTIE
OFFERTE EN VERTU DES PRÉSENTES, ET/OU DE L’EXISTENCE, LA CONCEPTION, LA
FABRICATION, L’ACHAT, L’UTILISATION ET/OU DU FONCTIONNEMENT DE TOUS LES
ARTICLES VENDUS EN VERTU DES PRÉSENTES, MÊME SI ALLTRADE ET/OU SES
REPRÉSENTANTS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ QUE DE TELS DOMMAGES SE PRODUISENT. LA RESPONSABILITÉ D’ALLTRADE ET/OU DE SES
REPRÉSENTANTS N’EXCÈDE, EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT À LA SUITE DE LA VIOLATION D’UN CONTRAT, D’UNE GARANTIE, D’UNE ACTION DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT, LE PRIX DU COMPRESSEUR D’AIR.
TOUTES LES RESPONSABILITÉS SANS EXCEPTIONS LIÉES À L’UTILISATION DE CE
COMPRESSEUR D’AIR PRENDRONT FIN DÈS L’EXPIRATION DES PÉRIODES DE
GARANTIE SPÉCIFIÉES CI-DESSUS.
Restrictions sur les exclusions de garantie
Certains États ou provinces ne permettent aucune restriction sur la durée d’une
garantie implicite et certains États ou provinces ne permettent aucune exclusion ou
restriction concernant les dommages indirects ou consécutifs, une partie ou
l’ensemble des restrictions ou exclusions ci-dessous peuvent donc ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État/province à l’autre.
Si votre produit n’est pas couvert par cette garantie, veuillez appeler notre Service
à la clientèle au 1-800-590-3723 (anglais seulement) pour obtenir des renseignements généraux au sujet de la réparation et des frais de réparation.
64
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising