ROSIERES RF 43 PN User manual

ROSIERES RF 43 PN User manual
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
OVENS
USER INSTRUCTIONS
USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France
FR
GB
SOMMAIRE
FR
Conseils De Sécurité ................................................................3
1. Instructions générales ........................................................3
1.1 Declaration de conformité ....................................................3
1.2 Consignes de sécurité ..........................................................3
1.3 Recommandations ...............................................................4
1.4 Installation ............................................................................4
1.5 Raccordement éléctrique .....................................................4
2. La technologie pro/exp’r .....................................................4
2.1 Equipement du four ..............................................................4
2.2 Tournebroche .......................................................................5
2.3 LED VISION .........................................................................5
2.4 Retrait Et Nettoyagedes Grilles.............................................5
3. Entretien général du four .....................................................5
4. Assistance technique ..........................................................6
5. Présentation du tableau de bord ........................................7
5.1 Utilisation Du Programmeteur Électronique ........................8
5.2 Conseils avant la premiere utilisation ...................................9
5.3 Recommandations ...............................................................9
5.4 La programmation................................................................10
5.5 Quelques conseils de cuisson..............................................10
5.6 Réglagé du contraste du cadran d’affichage........................10
6. Pyrolyse ...............................................................................11
7. La sécurité enfant................................................................11
CONTENTS
GB
Safety Instructions ...............................................................12
1. General warnings ...............................................................12
1.1 Declaration of compliance .................................................12
1.2 Safety hints ........................................................................12
1.3 Recommendations ..............................................................13
1.4 Installation ..........................................................................13
1.5 Electrical connection .........................................................13
2. Pro/Exp’r technology..........................................................13
2.1 Oven equipment .................................................................13
2.2 Rotisserie ...........................................................................14
2.3 LED VISION........................................................................14
2.4 Removing and cleaning wire racks......................................14
3. Cleaning the oven .............................................................14
4. Service centre ....................................................................15
5. Description of the display ................................................16
5.1 Use The Electronic Programmer .......................................17
5.2 Before using the oven for the first time ..............................18
5.3 How to use the oven ..........................................................18
5.4 The programmation ............................................................19
5.5 Cooking tips .......................................................................19
5.6 Adjusting the display contrast .............................................19
6. Pyrolytic Cycle ...................................................................20
7. Child safety .........................................................................20
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes
enfants doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la
porte du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être replacé
en respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin d'éviter les
risques d'électrocution.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible
auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours
d'utilisation. les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Pendant le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peut devenir plus chaude que d'habitude et les
enfants doivent être tenus à l'écart.
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles
fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi
du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice
d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
- Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les
emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un
danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non respect des
instructions fournies dans la notice.
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement
de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des
panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal.
Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Noter le numéro de série pour tout contact avec le service aprèsvente
! NOTE: Les fonctions, propriétés et accessoires du four peuvent
changer selon le modéle.
1.2 CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation
(exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de
dommages liés à une mauvaise utilisation ou à des modifications
techniques du produit.
•L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre appareil est
fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement il
faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de détérioration du fil
électrique, remplacez-le rapidement en suivant les indications suivantes:
ôtez le fil d’alimentation électrique et remplacez-le par un (du type H05VVF) adapté à la puissance de l’appareil.Vous veillerez à ce que cette
opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur
c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le nonrespect de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
•Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques
techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter des
modifications sur cet appareil.
•Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils pourraient
s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du four.
1.1 DECLARATION DE CONFORMITÉ:
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances
alimentaires sont conformes à la prescription de la Dir. CEE
89/109.Produit compatible avec les Directives Européennes
2006/95/EC et 2004/108/EC, et les modifications successives.
03 FR
NOTA: ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération de
S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four
une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère
nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le
service après-vente ou une personne de qualification similaire.
•Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la porte du
four.
•Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirer un
plat du four.
•Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher ou le
débrancher de l'alimentation générale et faire appel directement à un
service technique agréé du constructeur.
2. LA TECHNOLOGIE PRO/EXP’R
1.3 RECOMMANDATIONS
La technologie et l'expérience de notre ont permis d'adapter une
caractéristique typique de la cuisine professionnelle au monde
domestique. Le système de ventilation latérale “Multi-chaleur
tournante” distribue un micro flux d'air chaud directement sur
l'aliment, à faible vitesse, en l'enveloppant complètement.
Cela favorise une cuisson plus douce, plus homogène, une faible
perte d'humidité de l'aliment et des cuissons simultanées sur
différents niveaux.
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le
nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des
protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre
protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de
détériorer l'émail du moufle.
Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter
ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Plaque signalétique
Code produit:
Numéro de série :
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes
odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas
utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de rallonger le
temps de cuisson et de baisser la température.
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie
résistants à de très hautes températures.
1.4 INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le
constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise
installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux
domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être
engagée.
L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un
technicien de qualification similaire.
Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé en
matériaux résistant à de hautes températures 70°C.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un
plan de travail.
Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la
niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs.
Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement
(dernière page).
2.1 EQUIPEMENT DU FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous
recommandons un nettoyage avec une éponge suivi d'un rinçage et
d'un séchage.
La grille simple sert de support aux moules et aux plats.
1.5 RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN
INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFICATION
SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette
exigence.
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir le jus des grillades.
Important:
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au
raccordement.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident, ou ses
conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil
non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Ne jamais utiliser ce plat comme plat à rôtir, il en résulterait des
dégagements de fumée, des projections de graisse et un
encrassement rapide du four.
Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant
avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure
omnipolaire, selon norme en vigueur dans le pays d’installation.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles
appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter
normalement l'appareil.
La pierre à pizza pour une pizza plus croustillante, livrée selon
modèle avec son support inox et la roulette à pizza.
Raccordement: cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation
permettant le raccordement exclusivement sous une tension de 220-240
V~ entre phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié :
. la tension d’alimentation indiquée au compteur et,
. le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de
l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation.
04 FR
Le plat à pâtisserie - on y déposera les petites pâtisseries telles que
choux, sablés, meringues. Il vous permettra de confectionner des
fonds de tarte, génoise, etc...
Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
3. ENTRETIEN GENERAL DU FOUR
•Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération de
nettoyage manuel.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets
tranchants pour nettoyer le four, l’émail serait irrémédiablement abîmé.
•N’utiliser que de l’eau savonneuse ou des produits liquides
ammoniaqués.
•Ne jamais tapisser les parois du four avec du papier aluminium.
•Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères
et les couvercles ne doivent pas être mis sur la table de cuisson car ils
peuvent devenir chaudes.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
2.2 TOURNEBROCHE
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les cuissons au
tournebroche.
Les cuissons au tournebroche se font porte fermée.
Le gain d’énérgie est de 90-95°% par rapport au système tradionnel.
LES PARTIES VITREES
A la fin de chaque utilisation, essuyer avec un papier absorbant.
Si les projections sont trop importantes, nettoyer avec une éponge et un
produit détergent.
3
LE JOINT PORTE DE FOUR
Nettoyer avec une éponge et un produit détergent.
2
LES ACCESSOIRES
Nettoyer avec une éponge imbibée d’eau savonneuse. Rincer avec de
l’eau propre et sècher. Eviter les produits abrasifs.
1
4
1- Grille
2- Broche
3- Crochets et vis
4- Poignée
LE PLAT RECOLTE-SAUCE
Après une grillade, retirer le plat récolte-sauce du four. Prendre soin de
reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récoltesauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit
lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un
produit détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec
un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
COMMENT UTILISER
TOURNEBROCHE?
1. Dévisser les crochets
2. Insérer la broche dans la viande
à cuire
3. Fixer la viande grâce aux
crochets
4. Serrer les vis
5. Insérer la broche dans le trou
où se trouve le moteur
6. Enlever le poignée
ECLAIRAGE DU FOUR
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher
électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont
conçues pour résister à une température élevée.
Pendant l’utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent
être retirés du four.
2.3 LED VISION
Ce système d'éclairage remplace les « ampoules » traditionnelles. 14 LED
(pour les versions non-pyrolyse) ou 10 LED haute puissance (pour les
versions pyrolyse) sont intégrés dans la contre porte du four. Celles-ci
illuminent la cavité avec une lumière diffuse permettant une vision de la
cuisson sans ombres, sur plusieurs niveaux. Les leds s'éteignent lors de
l'ouverture de la porte (uniquement pour les fours à pyrolyse).
Les avantages :
-Visibilité optimale des plats
-Durée de vie prolongée
-Consommation énergétique extrêmement basse '' -95'' par rapport au
système traditionnel d'éclairage du four.
Caractéristiques de l'ampoule :
2.4 RETRAIT ET NETTOYAGEDES GRILLES
230 V~ - 25 W - Culot E 14 - Température 300°C Pour la substitution de
l'ampoule défectueuse, il vous suffit de:
•Démonter le cache en verre en le dévissant,
•Dévisser l'ampoule,
•La remplacer par un modèle identique:
Voir caractéristiques ci-dessus,
•Après remplacement de l'ampoule défectueuse, remonter le
cache verre qui sert de protection en le revissant.
1-Retirez lesgrillesen les tirant vers l’intérieur du four (voir schéma)
2- Mettez les grilles directement au lave-vaisselle ou lavez-les
simplement avec une éponge humide et veillez à bien les essuyer.
3-Une fois les grilles nettoyées, reclipser-les dans le four ( voir
schéma)
05 FR
NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR
La vitre intérieure de ce four peut être enlevée et nettoyée. Pour
nettoyer la vitre intérieure du four, merci de suivre les instructions
suivantes:
4. ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée.
Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez
directement notre service technique qui interviendra dans les plus
brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le
produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
• Ouvrir la porte du four. (Image 1)
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est important
de soumettre les DEEE à des traitements
spécifiques, en vue d'extraire et d'éliminer de façon
appropriée toutes les substances polluantes, puis de
récupérer et recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays,
il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
Image 1
• Bloquer les charnieres comme il est
montré sur l'image 2 avant de
commencer l'opération de nettoyage.
Débloquer les charnières quand l'
opération de nettoyage est finie.
Image 2
• Enlever les vis comme présenté
sur l'image 3.
Image 3
• Enlever la partie métallique
supérieure, pour pouvoir enlever
les vitres.
Image 4
• Retirer les verres en le tirant
délicatement du cadre de porte.
(Figure 5)
Image 5
1
2
3
• * Pour les fours pyrolyse, merci
d'enlever également les deuxieme
et troisieme vitre. (Image 6)
Image 6
• Apres le nettoyage des
vitres, replacer les vitres
dans le même ordre qu'avant
le nettoyage.
• Sur toutes les vitres le signe
LOW-E doit être correctement
lisible et doit être positionné sur
le coin gauche de la porte, près
de la charnière gauche. De cette
façon, la surface imprimée de la
1ère vitre restera à l'intérieur de
la porte.
Image 7
06 FR
5. PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
Cadran affichage:
heure, programmation mode de cuisson, voyants,
température fonction cuisson et positionnement du plat.
PYRO
TOUCHE DE REGLAGE
ET DE VALIDATION
Ajustement des données: température, programmation durée et
heure de fin - Réglage possible en tournant la touche vers le “-” ou vers le “+”
Validation des données: appuyer sur la touche.
PYRO
Voyant: montée
en température
Horloge /
Programmation /
Température de cuisson
Minuterie et fin
Affichage programmation:
Durée
Minuterie et
Fin
Voyant
Sécurité enfant
PYRO
Affichage fonctionnalité du
four et niveau gradin
recommandé
Tournebroche
Affichage Booster
Voyant
Préchauffage
Fermeture porte du four
07 FR
5.1
08 FR
3-Il est possible de programmer une durée et une fin de cuisson, en
positionnant la manette de programmation sur "durée" ou sur "heure de
fin".
L'affichage de la durée ou l'heure de fin clignote. Avec la touche centrale
modifier les enregistrements selon votre besoin et valider sur le
programmateur
A la fin de cette modification, ne pas oublier de ramener la manette de
programmation sur “Position Arrêt” pour valider la nouvelle
programmation.
Pour plus de détails sur la programmation, se reporter au chapitre 5.3
PROGRAMMATION.
4- A la fin de la cuisson, ramener le sélecteur des fonctions sur “Position
Arrêt”. Le voyant de température clignote à nouveau et reste allumé
même si le four est éteint. Il clignote pendant la descente de température
et disparaît définitivement lorsqu’il atteint une température suffisamment
basse.
• LES MODES DE CUISSON
- Toutes les cuissons sont réalisées porte fermée -
5.2 CONSEILS AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation
:
-passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de
l'appareil.
-nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les
accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher.
-faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale
pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer
la pièce.
• CE QU’IL FAUT SAVOIR
Toute modificiation doit être validée, en appuyant sur la touche centrale,
touche centrale.
Arrêt du four:
il est possible qu’en cours de manipulation, une fausse manoeuvre
intervienne.
Pour arrêter le four ... ramener la manette du sélecteur de fonction sur la
position arrêt.
La sécurité «enfant»:
un verrouillage des commandes du four est possible en sélectionnant la
sécurité enfant. Se reporter au chapitre “La programmation - La sécurité
enfant”.
Turbine de refroidissement:
elle protège et refroidit les commandes électroniques ainsi que le tableau
de bord du four, elle se déclenche et s’arrête automatiquement même si le
four est à l’arrêt.
Eclairage du four:
il reste allumé pendant toute la durée de fonctionnement et Le LED
s'éteignent lors de l'ouverture de la porte (uniquement pour les fours à
pyrolyse) . S’allume en tournant la manette de programmation sur le
symbole “Eclairage”.
• REGLAGE DE L’HEURE
A la mise sous tension ou après une coupure de courant, l’horloge du
programmateur doit impérativement être ajustée.
Pour la mise à l'heure de l'horloge, procéder comme suit :
1-Tourner la manette du programmateur jusqu'au repère “Mise à l’heure”:
2 - Ajuster avec la touche centrale, en tournant vers le "-", ou vers le "+".
3 - Ramener la manette du programmateur sur la position “ • ”.
SOLE BRASSEE - Utilisation de la résistance de sole plus la
turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Cette fonction est idéale
pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite
le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de
cake, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le
gradin inférieur.
SOLE - Utilisation de la résistance de sole. Idéale pour la
cuisson de crème caramel, flans, terrine, cuissons lentes, en cocotte
(poulet, boeuf ...).
CONVECTION NATURELLE - Utilisation simultanée de la
résistance de sole et de voûte. Cette fonction est idéale pour toutes les
cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots,
gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages.
CHALEUR BRASSEE - Utilisation simultanée de la résistance
de sole, de voûte, et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Cette fonction est recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les
poissons, les légumes.... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à
cuire et réduit le temps de cuisson. Vous pouvez réaliser des cuissons
combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins.
Ce mode de cuisson assure en effet une répartition homogène de la
chaleur et ne mélange pas les odeurs. Prévoir une dizaine de minutes de
plus, pour la cuisson combinée.
10:30
CHALEUR PULSEE - Utilisation simultanée de la résistance
circulaire et de la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. La
définition de cette fonction est équivalente à celle de la chaleur brassée.
GRIL - Utilisation de la résistance de voûte uniquement. Un
préchauffage de 5 minutes est nécessaire pour le rougissement de la
résistance. C'est le succès assuré pour les grillades, les brochettes et
pour les gratins.
Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de
cuisson sera alors plus long,mais la viande sera plus savoureuse. Pour
les viandes rouges et filets de poissons, ils peuvent être placés sur la
grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le récolte-sauce peut
également être positionné sur une grille située sur le gradin inférieur.
5.3 RECOMMANDATIONS
• LE MODE MANUEL
Les modes de cuisson proposés en mode Manuel sont décrits dans le
tableau ci-dessous. Une température pour chaque mode de cuisson est
proposée, elle reste modifiable dans une plage pré-définie.
Température Température plage de
pré-réglée
pré-réglée oC
o
C
210
50-240
Sole + Brassee
160
Sole
50-220
220
Convection Naturelle
50-280
210
Chaleur Brassee
50-240
Chaleur Pulsee
180
50-240
Gril
L2
L1-L3
210
Turbo Gril
180-230
Turbo Broche
240
180-240
40
No
Décongélation
60
No
Etuve
Mode Pyrolyse ** Pyrolyse ECO: 425 / 65min
SUP: 425 / 1h 30min
*Booster: montée rapide en température
Modes de fonction
selon modèle de four
Fonction
Booster*
TURBO GRIL - Utilisation de la résistance de voûte plus la
turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Un préchauffage est
nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches.
Idéal pour les cuissons de volume épais, de pièce entière telles que rôti
de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au
centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille
de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop
près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
Booster
Booster
Booster
Booster
TOURNEBROCHE VENTILE - Utilisation de la résistance de
voûte, de la turbine, et du tournebroche qui permet la rotation du mets à
cuire.Le tournebroche est temporisé en mode programmation c'est-àdire il continue de tourner cinq minutes après la fin de cuisson pour
répartir les derniers rayonnements résiduels. Idéal pour retrouver toutes
les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de préchauffage
pour les cuissons au tournebroche.
** Le four doit avoir cette fonctionnalité
DECONGELATION - Fonctionnement de la turbine de cuisson
qui brasse l’air dans l’enceinte du four. Idéale pour réaliser une
décongélation avant une cuisson.
La température est pré-réglée à 40°C constants, aucun réglage n'est
possible.
1- Positionner la manette du sélecteur des fonctions sur le mode de
cuisson nécessaire à la cuisson.
Les éléments chauffants fonctionnels pour le mode de cuisson choisi
s'affichent.
2- En fonction du mode de cuisson enregistré, une température de
consigne s'affiche, elle est modifiable dans une plage prédéfinie, voir
tableau ci-dessus.
Pour la modifier tourner la touche centrale vers réglage de
température et appuyer sur le même bouton pour valider.
... l'affichage de la température est fixe mais reste modifiable pendant
toute la durée de la cuisson.
Le four démarre la cuisson et commence la montée en température.
Le voyant clignote tant que la température de consigne n'est pas atteinte.
A la fin du préchauffage, un bip sonore retentit et le voyant devient fixe.
LE MODE ETUVE - Utilisation simultanée de la résistance de
voûte et de sole plus la turbine qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Idéal pour maintenir un plat au chaud sans risque de surcuisson et
pratique aussi pour chauffer les assiettes vides.
La température est pré-réglée à 60°C constants aucun réglage n'est
possible.
MODE PYROLYSE - Le four prend en charge le nettoyage du
four - Deux choix possibles ECO, SUPER
09 FR
5.4 LA PROGRAMMATION
Par exemple, si un plat a besoin de 45 minutes de cuisson et doit être
prêt pour 12h30 :
- Sélectionner le mode cuisson
- Programmer la durée de cuisson ( 45 minutes)
- Programmer la fin de la cuisson à 12h30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45
min) et continuera jusqu'à l'heure de fin de cuisson programmée. Le
four s'éteindra alors automatiquement.
ATTENTION
Si l'heure de fin de cuisson désirée a été sélectionnée sans
programmer la durée de cuisson, le four commencera la cuisson
immédiatement et s'arrêtera à l'heure de fin de cuisson qui a été
sélectionnée.
AFFICHAGE SYMBOLES
Fonctionnement du minuteur
Programmation durée
STOP Programmation heure de fin
Programmation sécurité enfant
Selecteur
programmation
Verrouillage porte de four
MINUTEUR :
son fonctionnement est indépendant du four et n'a aucune incidence sur
les éléments chauffants. Il sert simplement d'aide-mémoire sonore.
•Tourner la manette sur la position Minuterie, le symbole Minuteur
apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge 00 : 00.
•Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les
minutes nécessaires. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
•Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure
nécessaire. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
•Ramener la manette du programmateur sur la position “ • ”. Lorsque le
temps est écoulé, l'affichage de la durée disparaît. Pendant 15 secondes,
un bip sonore retentit et l'affichage du Minuteur clignote (pour écourter le
temps, il suffit d'appuyer sur la touche centrale)...
5.5 QUELQUES CONSEILS DE CUISSON
Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel
favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et
des fumées importantes.
Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent
être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans
le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de
l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se propager vers le
milieu de l'aliment.
Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson
de viande rouge.
PROGRAMMATION D'UNE DUREE :
les différentes recettes sont pré-programmées avec une durée. En Mode
Manuel, Décongélation, Etuve, une programmation d'une durée est
possible mais pas indispensable pour le fonctionnement du four.
•Programmer le four pour un mode de fonctionnement.
•Tourner la manette sur la position Durée de cuisson, le symbole durée
apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge une durée préenregistrée pour les recettes, ou 00:00 pour les autres modes de
fonctionnement du four.
•Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les
minutes nécessaires. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
•Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure
nécessaire. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
•Ramener la manette du programmateur sur “Position Arrêt” pour valider
la nouvelle durée.
Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement.
Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les
symboles Durée et STOP clignotent.
•Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur “Position Arrêt”, si
cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et STOP
continueront de clignoter.
POUR LES GRILLADES :
. avant d’enfourner : sortir la viande du réfrigérateur quelques heures
avant de la griller. Nous vous conseillons de la poser sur des épaisseurs
de papier absorbant : elle sera mieux saisie, plus savoureuse et ne
risquera pas de rester froide à l'intérieur. Poivrer et épicer la viande avant
de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal
saisie et moins juteuse. Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un
peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer
ensuite de poivre et de quelques herbes (thym, etc..).
. Pendant la cuisson : ne jamais piquer les aliments en cours de
cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade
serait sèche.
Les viandes devront être retournées à mi-cuisson, exceptées avec le
Tournebroche qui se charge lui-même de la rotation du mets à cuire.
Attention : si votre four est enfumé, la température affichée est trop
forte, pour y remédier, il faut réduire la température.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir.
POUR LES PATISSERIES : éviter d'utiliser des moules brillants.Ils
réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos
gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier
sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium.
Attention : utiliser la feuille d'aluminium dans le bon sens : la face
brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se
réflètera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat.
Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de
cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc... retomberaient
aussitôt.
Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la
lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est cuit.Vous
pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques
particules de gâteau collées dessus, continuer la cuisson mais en
baissant légèrement la température pour que la pâtisserie finisse de
cuire sans brûler.
PROGRAMMATION D'UNE HEURE DE FIN :
les différentes recettes sont pré-programmées avec une durée donc une
heure de fin de cuisson.En Mode Manuel, Décongélation,
Etuve, une programmation d'une heure de fin de cuisson est possible mais
pas indispensable.
•Programmer le four pour un mode de fonctionnement (Mode Auto ou
Mode de cuisson).
•Tourner la manette sur la position Fin de cuisson, le symbole STOP
apparaît. Sur le cadran, s'affiche près de l'horloge une heure de fin préenregistrée pour les recettes, ou l'heure du moment pour les autres modes
de fonctionnement du four.
•Ramener la manette du programmateur sur “Position Arrêt” pour valider
la nouvelle heure de fin.
•Les minutes clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster les
minutes nécessaires. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
•Les heures clignotent, tourner la touche centrale pour ajuster l'heure
nécessaire. Puis valider en appuyant sur cette même touche.
Attention : en départ différé, sur le cadran s'affiche l'heure de fin avec les
symboles Durée et STOP, et reste seulement l’affichage de la recette pour
le mode Recettes.
5.6 REGLAGE DU CONTRASTE DU CADRAN
D’AFFICHAGE
•Le four calcule automatiquement l'heure de départ (heure de fin
moins la durée).
Lorsque l'heure de fin est atteinte, le four se coupe automatiquement.
Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les
symboles Durée et STOP clignotent.
•Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur “Position Arrêt”,
si cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et
STOP continueront de clignoter.
Le contraste du cadran d’affichage peut être réglé à tout moment. Par
défaut le niveau du contrate est “C5”. Pour modifier ce réglage, suivre
la procédure suivante :
•Positionner la manette de programmation sur “Eclairage” et
le sélecteur des modes de cuisson sur “O”. Appuyer sur la touche
centrale pendant 3 secondes, alors le cadran affiche l’indication “CX”
(X = niveau de contraste), tourner la touche centrale pour ajuster,
réglage possible entre 1 et 9, puis valider en appuyant sur cette même
touche pendant 3 secondes.
•Cette fonction est utilisée conjointement avec la fonction Durée de
cuisson.
10 FR
6. PYROLYSE
La turbine de refroidissement ne s'arrête que lorsque la température
pour les composants électroniques est raisonnable.
A la fin du cycle pyrolyse, le voyant de température clignote à nouveau
et reste allumé même si le four est éteint. Il clignote pendant la
descente de température et disparaît définitivement lorsqu’il atteint
une température suffisamment basse.
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-àdire par destruction à haute température des salissures. Cette
opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les
fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un
pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments.
A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du
four estmunie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le
cycle.
La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, la porte ne
s'ouvrira pas tant que le voyant Blocage de porte est affiché.
NOTE : Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne
jamais utiliser la table pendant l'opération de pyrolyse dans le but
d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques résidus
blanchâtres. Attendre le refroidissement du four. Nettoyer l'enceinte
du four pour les éliminer avec une éponge humide.
7. LA SECURITE ENFANT
Cette fonction est une sécurité essentielle surtout en présence de
jeunes enfants. Elle évite que l'enfant puisse mettre en
fonctionnement le four ou modifier les données programmées. Cette
sécurité entraîne le verrouillage du tableau de bord à l'arrêt du four
comme en cours d'utilisation (mode cuisson ou pyrolyse).
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés.
•PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement
pendant une durée de 65 minutes.
•PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant
une durée de 90 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce
avant de réaliser le nettoyage du four à pyrolyse !
Remarque : un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de
bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four d'où une
économie d'énergie.
Deux niveaux de sécurité sont possibles :
NIVEAU 1 : Blocage des commandes Sélecteur modes de cuisson et
Touche centrale
•Pour l'activer : positionner le programmateur sur sécurité enfant
•Action : le sélecteur modes de cuisson et la touche centrale sont
inactifs*.
•Pour le désactiver : positionner le programmateur sur 0.
Avant de réaliser une Pyrolyse
- Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans
dommage la température de pyrolyse.
- Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la
destruction demanderait un temps trop long.De plus, des résidus gras
en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous
l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
- Fermer la porte du four.
•Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
NIVEAU 2 : Blocage de toutes les commandes
•Pour l'activer : positionner le programmateur sur sécurité enfant et
maintenir la touche centrale appuyée pendant 3 secondes.
•Action : toutes les commandes sont inactives*.
•Pour le désactiver : procédure identique à celle de l'activation.
Positionner le programmateur sur sécurité enfant et maintenir la
touche centrale appuyée pendant 3 secondes.
*Nota : dans tous les cas, pour des raisons de sécurité, même lorsque
les commandes sont verrouillées, le retour à zéro du sélecteur
entraîne un arrêt du four.
Mise en route du cycle Pyrolyse
1-Positionner la manette du sélecteur des fonctions sur la position
"PYROLYSE".
L’affichage en mode ECO clignote.
Rappel : ECO - cycle de 65 minutes four moyennement sale
SUP - cycle de 90 minutes four très sale
2- Tourner la touche centrale dans un sens ou dans l'autre pour choisir
le cycle en fonction du degré de salissure : ECO ou SUP.
• Confirmation de votre choix dans 3 secondes.
Sur le cadran, s'affiche l'heure du moment et les voyants "Durée" et
"Stop" apparaîssent.
Au cours du cycle Pyrolyse, un cadenas apparaît sur le cadran pour
vous avertir que la porte est bloquée et la turbine de refroidissement
se met en fonctionnement.
Le voyant du thermomètre clignote tant que la température de
consigne n'est pas atteinte et devient fixe.
Le départ du cycle pyrolyse peut être différé en modifiant une heure de
fin de cycle (d'où une économie d'énergie pour les tarifs heures
creuses). Tourner la manette du programmateur sur la position heure
de fin de cycle et programmer l'heure de fin souhaitée.
•Pendant le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peuvent
devenir plus chaudes que d'habitude et les enfants doivent être tenus
à l'écart.
Lorsque le temps est écoulé, le four se coupe automatiquement.
Pendant 15 secondes, un bip sonore retentit pour vous avertir et les
symboles Durée et STOP clignotent.
•Ramener la manette du sélecteur des fonctions sur “ • ” , si
cette dernière opération n'est pas réalisée les symboles Durée et
STOP continueront de clignoter. Le symbole “PYRO” (Pyrolyse)
disparaît ainsi que l’indication du mode Pyrolyse sélectionné.
Tant que le symbole du Cadenas est affiché, la porte ne peut s'ouvrir
pour des raisons de sécurité car la température centre four est trop
élevée.
11 FR
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be
kept away.
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We
recommend you keep the instructions for installation and use for later
reference, and before installing the oven, note its serial number in
case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it.
Contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous for children.
The company shall not be liable if the instructions provided in
this document are not complied with.
! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which
are mentioned in this manual, can be change depending on oven
models.
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type.
The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the
power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.Appliance
complies with European Directives 2006/95/EC and
2004/108/EC, and subsequent amendments.When you have
unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in
any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a
professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out
of the reach of children because they are dangerous for children.
12 GB
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the
oven comes on accidentally.
•Do not press on and do not let children sit on the oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from
the oven.
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGY
Our technology and experience have brought a feature typical of
professional kitchens into the home. A Multijet lateral ventilation
system emit microflows of hot air directly onto the food, at low speeds,
enveloping it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food moisture and
simultaneous cooking on different levels.
1.3 RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of
the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting
strong smoky smells, we recommend not using the oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little.
Identification plate
Code produit:
Numéro de série :
•In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only
use dishes and baking moulds resistant to very high Temperatures.
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of
the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel must be
followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for
such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material
resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow
proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the
internal parts. Make the openings specified on last page according to the
type of fitting.
2.1 OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first
use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN
APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in
force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not
complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means
of a multipole circuit-breaker, in compliance with the installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a
large enough cross-section to supply the oven normally.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly
spread throughout the oven, which produces excess smoke.
Never place the drip tray directly on the oven bottom.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage
of 220-240 V AC across the phases or across phase and neutral.
Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter,
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of
the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model
with its stand and the pizza roller.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician
before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or
connected to an earth with defective continuity.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small
pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is
removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed, please
have this done by the after-sales service or by someone with similar
qualifications.
13 GB
3. CLEANING THE OVEN
2.2 ROTISSERIE
•Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp
objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
•Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
•Never line the oven sides with aluminium foil.
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed.
The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
3
2
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen
paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you
can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse.
1
4
1- Grid
2- Spit
3- Hooks & Screws
4- Handle
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
HOW TO USE TURNSPIT
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean
water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven.Take care to pour the
warm grease into a container.Wash and rinse the drip tray in hot water
with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial oven
cleaner.
Never place a soiled drip tray in the oven.
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. Demount the handle
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or
replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
2.3 LED VISION
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ».
14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic
versions) lights are integrated within the door. These produce white
high quality illumination which enables to view the inside of the oven
with clarity without any shadows on all the shelves.
LEDS switch-off during door opening (just for pyrolytic oven).
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination inside the oven,
lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and
most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the
traditional illumination High
2.4 REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows
(see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a
wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25W- E 14 base Temperature 300°C to change a defective
bulb, just :
•Unscrew the glass cover,
•Unscrew the bulb,
•Replace it with the same type: see characteristics above,
•After replacing the defective bulb, screw back the
protective glass cover.
14 GB
CLEANING THE DOOR GLASS
4. SERVICE CENTRE
Internal door glass of this oven can be removed and cleaned.
In order to clean the internal glass follow these instructions;
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
• Open the door of the oven.
(Picture1)
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call
the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under
guarantee.
Picture 1
• Lock the hinges as shown in Picture
2 before starting the cleaning
operation.
Unlock the hinges when the cleaning
operation is finished. (Picture 2)
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that
WEEE does not become an environmental issue; it is essential to
follow some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
Picture 2
• Remove the screws as shown in
Picture (Picture 3)
Picture 3
• Remove the top metallic cover by
pulling it upwards. (Picture 4
Picture 4
• Remove the glass by gently
pulling it out of the door frame
(Picture 5)
Picture 5
1
• *For Pyrolytic ovens, please
remove also 2nd and 3rd glasses .
(Picture 6)
2
3
Picture 6
• After cleaning the glass reassemble the parts in the
reverse order of removal.
Picture 7
• ON ALL GLASES LOW-E
sign must be properly
readable and must be
positioned on the left corner of
the door, close to the left side
hinge. In this way the printed
surface of the 1st glass will
remain INSIDE the door.
15 GB
5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
Display panel : time, programming of cooking mode,
indicator lights, cooking temperature function and
shelf positioning
PYRO
BUTTON FOR REGULATION
AND CONFIRMATION
Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ”
To confirm setting: press the button.
PYRO
Indicator light:
rising temperature
Clock /
Programmation /
Cooking temperature
Programme symbol display: cooking
Time Cooking timer
Cooking end
Indicator light
Child safety device
PYRO
Oven functionning display
and recommended level
position
Booster display:
Turnspit
Pre-heating
16 GB
Indicator light
Closing of the oven door
5.1 USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER
5
*
1. Minute Minder or Auto light
2. Lights
3. Function with fan
4. Defrost
5. Display for Temperature or Time
6. Setting buttons
7. Function selector knob
8. Function Timer knob
4
WARNING !
* According to Model
The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply
(this is recognizable the display pulsating and showing12:00) is setting the correct time.
The Led “°” of the temperature indicator pulsates until the pre-set temperature is not reached.
HOT : When a cooking program is finished, if the oven is still hot, « HOT » appears on the display, alternately with the time
displays, even if the two function selectors are switched on OFF.
FUNCTION
SILENCE MODE
SET THE TIME
COOKING TIME
DURATION
END OF
COOKING TIME
MINUTEMINDER
CHILD LOCK
WHAT IT DOES ?
WHAT IT IS FOR ?
• Rotate the left function
selector to the position
" Silence mode “
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
• Enables you to turn off the
sound of the minute
minder
• To turn off the sound of the
minute minder
• Rotate the left function
selector to the position
“Set the time”.
• Use the buttons " + " or
" - " to set the time
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
• Enables you to set the
time which appears on the
display
• To set the time
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"Cooking Time Duration"
• Set the time of cooking
by using buttons " + " and
"-"
• Lighting Auto appears
•When the cooking time has
elapsed, the oven switch off
automatically and the alarm
rings for few seconds To stop
the cooking functions early,
turn the function control to
OFF or set the time on 00.00;
by rotating the function
selector to Cooking Time
Duration and by using the
buttons " + " and " - “
• It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector toOFF to go back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to
Cooking Time duration.
• For cooking the desired
recipes
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"End of cooking"
• Set the end time of
cooking by using buttons
" + " and " - "
• Lighting Auto appears
• When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically.
• To stop the cooking
functions early, turn the
function control to OFF
• It allows to preset the end
of cooking time you want.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector to OFF to go back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to End of
cooking Time
• This function is used for
cooking we want to program
in advance. For example,
your recipe needs to be
cooked 45 min and to be
ready at 12.30pm ; simply
set the cooking time
duration on 45 min and the
end of cooking time on
12.30pm.
The cooking will start
automatically at 11.45
(12.30 minus 45 min) and
will continue until the preset
end of cooking time,
then the oven will switch
itself off automatically
• Turn the left function
selector to the position
Minute Minder
• Set the time of cooking
by using buttons “+”and “-”
• Set the time on 00.00 by
turning the left function
selector to the position
Minute Minder, and using
the button " - “
• Sounds an alarm at a few
seconds at the end of the
set time
• Allow to use the oven as
alarm even if the oven is
switch off
• Turn the left function
selector to the position
Child lock.
Press the button " + "
during 3 seconds
• Child lock is available
when " STOP " appears
on display
• Turn back the left function
selector to Child lock and
press button " + " during 3
seconds
• Indication STOP
disappears
• The oven cannot be used
Useful especially when
children are at home
HOW TO ACTIVATE IT?
HOW TO SWITCH IT OFF?
17 GB
NB : Set the time when
you first install your oven
or just after a black out
(the clock is showing a
pulsating 12.00)
3- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by
turning the programme selector knob to "cooking time" or "end of
cooking time".
The "cooking time" or "end of cooking time" display starts flashing. Using
the central button, modify the settings as required and on the timer
confirm.
When you have done this, do not forget to turn the programme selector
knob back to “stop position” to confirm the new setting.
For more details about programming, refer to the chapter 5.3
entitled PROGRAMMATION.
4- At the end of the cooking cycle, turn the function selector knob back to
“stop position”.
The indicator flashes again, it will remain also turned on after having
extinguished the oven and it will estinguish when the inside temperature
of the oven is sufficiently low.
• COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
5.2 BEFORE USING THE OVEN FOR THE
FIRST TIME
• PRELIMINARY CLEANING
-Clean the oven before using for the first time:
-Wipe over external surfaces with a damp soft cloth.
-Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot
water and washing up liquid.
-Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about
1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure that the
room is well ventilated while this is being done.
• THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer
Modification must be confirmed by pressing the button.
Stopping the oven:
This may be necessary if you have input an incorrect instruction.
To stop the oven .... turn back the function selector knob to the Stop
Position.
Child safety device:
To lock the oven controls, select the child safety device. Refer to the
section entitled “Programming - The child safety device”.
The cooling fan :
This protects the control panel and electronics from heat damage.
It begins and then stops automatically even when the oven is switched
off.
Oven lighting :
By turning to the light symbol, you can switch on the oven light when it is
not in use.
When the oven is in use, the light stays on during all of the oven functions
and LEDS switch-off during door opening (just for pyrolytic oven).
• CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply or after a long power
cut, the clock must be re-set.
To set the clock :
1 - Turn the control knob to the “Clock” symbol :
2 - Set the clock with the central button by turning to the “-” or “+”,
3 - Turn back the control knob to the STOP position.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating
element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It
prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to
rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all
pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any
cooking that needs more heat and radiation from below.
BOTTOM + TOP - Both top and bottom heating elements are
in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When
cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped
foods.
BOTTOM + TOP + FAN - Both top and bottom heating
elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air
throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries,
fish and vegetables. By using this method better heat penetration is
achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan
cooking option allows you to cook different foods together at different
positions in the oven all at the same time, providing even heat
distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When
cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
RING + FAN - Air that has been heated is blown by the fan onto
the different levels. It is ideal for cooking different types of food at the
same time (e.g. Meet and fish) without mixing tastes and smell. It cooks
very gently and is ideal for sponge cakes, pastries, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed
for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated
to a high temperature for 5 minutes. White meats should always be
placed at some distance from the grill element, the cooking time is
slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish
fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed
beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction
with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is
recommended for red meats but is not necessary for white meats.
Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry.
Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle
shelf.
By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices
are collected. For best results always make sure that the food is not too
close to the grill element and turn the food over half way through the
cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top
oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food is
evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The
rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five
minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No preheating is required for rotisserie cooking.
10:30
5.3 HOW TO USE THE OVEN
•THE MANUAL MODE
The cooking methods suggested in manual mode are set out in the table
below. A temperature is also suggested for each cooking method. This
can be modified within a pre-determined range.
Pre-set
Function Mode
according to the oven Temperature
o
C
model
210
Bottom + Fan
160
Bottom
Bottom + Top
220
210
Bottom + Top + Fan
180
Ring + Fan
L2
Grill
210
Grill + Fan
240
Grill + Turnspit + Fan
40
Defrost
60
Keep Warm
Pyro
**
Pyro
Pre-determined
Temperature oC
Function
Booster*
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO: 425 / 65min
SUP: 425 / 1h 30min
Booster
Booster
Booster
Booster
*Booster: rapid temperature raised
**Oven must have this function
1- Turn the oven selector knob to the function required to the cooking.
The heating elements in operation for the selected cooking method are
displayed.
2- The appropriate temperature according to the cooking method
selected is displayed. It can be modified within a pre-determined range see the table above.
To modify the temperature setting, turn the central button and on the
timer confirm the setting by pressing the same button.
... the temperature display is fixed but can be modified during the
cooking cycle.
The oven will start cooking and will start to heat up.
The indicator light flashes until the selected temperature has been
reached. An audible signal sounds at the end of this operation and the
indicator light becomes fixed.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan
circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few
minutes without the protein content of the food being changed or altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is reccomended to reheat precooked
foodstuff, positioning the shelf on the second level from top, or to defrost
bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning
-Two choices are possible ECO, SUPER
18 GB
5.4 THE PROGRAMMATION
5.5 COOKING TIPS
DISPLAY SYMBOLS
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the
meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Timer in operation
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven
cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks
through to the centre better as the heat has more time to penetrate the
joint.
Cooking time programming
STOP End of cooking time programming
Selecteur
programmation
Child safety device operational
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
Locking oven door
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay
it on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it
tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt
after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the
food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat
basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets
the juice out and it becomes dry.
THE TIMER:
The timer works independently of the oven and has no effect on the
heating elements. It is simply a reminder.
•Turn the knob to the Timer position. The Timer symbol will appear. The
digits 00:00 will appear on the display.
•The minutes will then flash, turn the central button to the required
number of minutes and confirm by pressing the same button.
•The hours will flash, turn the central button to the required number of
hours and confirm by pressing the same button.
•Turn the knob back to the Stop position.
When the time is up, the cooking time will disappear. An audible signal
will sound for 15 seconds and the Timer display will flash (to stop it before
the 15 seconds are up, just press the central button).
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If
your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or
aluminium foil.
Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards
the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not
penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of
cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if
cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal
knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready
and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of
cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so
that it is finished off without burning.
PROGRAMMING THE COOKING TIME:
Various recipes are pre-programmed with a cooking time. In Manual
mode, Defrosting or Keep warm Mode can be pre-set, if required.
•Turn the knob to the Cooking time position. The Cooking time symbol
will appear.A pre-programmed cooking time for the various recipes will
appear, or 00:00 for other functions of the oven.
•With the minutes flashing, turn the central button to the required number
of minutes confirm by pressing the same button.
•With the hours flashing, turn the central button to the required number of
hours and confirm by pressing the same button.
•Turn the programme selector knob back to the Stop position to confirm
the new cooking time.
When the time is up, the cooking time will disappear from the display. An
audible signal will sound for 15 seconds and the Cooking time and STOP
symbols will flash.
•Turn the programme function knob back to Stop. If you do not do this,
the Cooking time and STOP symbols will continue flashing.
5.6 ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
The display contrast can be adjusted at any time.
The default setting is “C5”. To adjust the setting, carry out the
following:
PROGRAMMING THE END OF COOKING TIME:
Various recipes are pre-programmed with a cooking time and therefore
with an end of cooking time. In Manual Mode, Defrosting or Keep warm
mode can be pre-set, if required.
•Turn the knob to the End of cooking position.The STOP symbol will
appear. A pre-programmed end of cooking time for the various recipes
will appear, or 00:00 for other oven functions or the time of day will be
shown.
•Turn the programme selector knob to confirm the end time.
•The minutes will flash. Turn the central button to indicate the required
number of minutes, and confirm your choice by pressing the same
button.
•The hours will then flash.Turn the central button to indicate the required
number of hours, and confirm your choice by pressing the same button.
NB : With a delayed start, the end of programme time will appear on the
display with the “Cooking time” and “STOP” symbols, and only the
function Recipe mode of the oven remains.
The oven automatically calculates the start time (end time minus cooking
time).
At the end of the cycle the oven switches itself off automatically. For 15
seconds, an audible signal lets you know that the cycle has ended and
the “Cooking time” and STOP symbols will flash.
•Turn the function selector knob to Stop. Unless you do this, the symbols
will continue flashing.
•This function is typically used with “cooking duration” function.
For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to
be ready by 12:30;
- select the required function
- set the cooking duration time to 45 minutes
- set the end of cooking time to 12:30.
• Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and
will continue until the pre-set end-ofcooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is selected without setting the length of
cooking time, the oven will start cooking immediately and it will
stop at the END of cooking time set.
•Turn the programme selector to “Light” and the function selector to
“0”. Press in the central key for 3 seconds and “CX” will appear on the
display (where X = the contrast level).
Turn the central key to adjust the contrast setting. The settings go from
1 to 9. Confirm the new setting by pressing the central key for 3
seconds.
19 GB
6. PYROLYTIC CYCLE
7. CHILD SAFETY
**Oven must have this function
This function is essential, especially when children are around. It
prevents children from switching the oven on or altering the preset
programmes.
This safety system locks the oven control panel while it is operating.
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which
destroys food residues at high temperature.The operation is carried
out automatically by means of the programmer.The resulting fumes
are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon
as cooking begins. As very high temperatures are required by the
Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock.
The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened
until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas
burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this
will prevent the hob from overheating.
There are two levels of safety :
LEVEL 1 : Locking selector control knob and the central button.
•To activate : Turn the programmation control knob to child safety.
•Action : The control knobs are inactive*.
•To deactivate : Turn the programmation control knob to 0.
LEVEL 2 : Locking function selector knobs
•To activate : Turn the function selector knob to child safety and keep
the central button pressed in for 3 seconds.
•Action : All the controls are inactive*.
•To dactivate : the same procedure as for activating. Turn the function
selector knob to child safety and keep the central button Pressed in for
3 seconds.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set.
. ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven.Operates
for a period of 65 minutes.
. SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operates for
a period of 90 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a
Pyrolytic oven !
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows
you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
*Note : In all cases, for reasons of safety, even when the controls are
locked, the oven can be switched off by turning the selector knob to 0.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
•Remove all accessories from the oven : They cannot withstand the
high temperatures and would be damaged by pyrolytic temperatures.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to
destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite
when subject to the very high temperatures of the Pyrolyticcycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
Using the pyrolytic cycle :
1- Turn the function selector knob to “Pyrolytic Mode”. “PYRO” will
appear on screen. ECO mode flashes.
Remember : ECO - cycle of 65 minutes - moderately stained oven
SUP - cycle of 90 minutes - heavily stained oven
2- By using the central button select the required Pyrolytic mode,
according the degree of staining : ECO or SUP.
• Your choice is confirmed after 3 seconds...
The oven starts the pyrolytic cycle. The pyrolytic mode selected
flashes and the “time” and “stop” indicator lights will appear.
During the pyrolytic cycle, the locking oven door appears, it indicates
that the door is locked. The cooling fan will operate.
The indicator light flashes until the temperature required is not
reached and then it becomes fixed.
* The start of the pyrolytic cycle can be delayed by selecting an end of
time. Turn the programmation control knob to the end of time and set
the end of time required.
•During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter
than usual and children should be kept away.
At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch
off.
For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has
ended and the “time” and “Stop” indicator lights will flash.
•Turn the function knob to stop. Unless you do this, the
symbols will continue flashing. The symbol “Pyro” disappears on the
Timer, the pyrolytic mode. The oven door will remain locked until the
temperature is high. So, as the locking oven door is light, the oven can
not be opened.
The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the
oven components is reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain also
turned on after having extinguished the oven and it will estinguish
when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to
cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge
to wipe off the residue.
20 GB
FR
INSTALLATION DU FOUR
FR
Four en colonne (dimensions en mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
560
440
550
552
578
595
590
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation
channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels
are 2mm open after installation to furniture.
ATTENTION !
Un serrage excessif des vis de fixation peut entraîner une obstruction de la
ventilation sur les deux côtés du produit. Assurez-vous qu'un espace de
2 mm est toujours présent après installation dans le meuble.
17
560
560
min
GB
INSTALLATION
2mm
546
595
22
2mm
Si le meuble est équipé d’un fond à
l’arrière : prévoir une ouverture pour le
passage du câble d'alimentation.
FR
GB If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
Opening 500 x 45
GB
Opening 500 x 10
TABLE / TOP
10 min
FR
Four enchâssé sous plan de travail
(dimensions en mm)
GB
Oven fitted under worktop
(dimensions mm)
FOUR / OVEN
4x4.5x25
FR
Ouverture 500 x 10
GB
Opening 500 x 10
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
FR
Ouverture 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
GB
Vous trouverez dans un sachet à
l'intérieur du four les vis de fixation.
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four
fixing screws.
Pour la fixation:
lorsque la porte du four est ouverte,
les trous sont accessibles, ils sont situés
de chaque côté des montants latéraux.
Fixing:
When the oven door is open, holes
are accessible, they are located on each
side.
Utiliser les vis fournies pour fixer le four.
Use the screws provided to fix the oven.
11.2014 • REV:C • 42811939
Ouverture 500 x 45
Ouverture 500 x 10
600 min
FR
FR
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription
contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans
causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to
safety or function.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement