User`s Manual Manuel d`utilisation Benutzerhandbuch

User`s Manual Manuel d`utilisation Benutzerhandbuch

User’s Manual

Manuel d’utilisation

Benutzerhandbuch

Manual del Usuario

Manuale utente

07/2015

SNUZA is a registered trademark of

Made in China

CONTENTS

1. Legend of functions ........................................................................ 2

1.1 Parent unit .............................................................................. 2

1.2 Baby unit ................................................................................ 3

2. Package Contents ........................................................................... 4

3. What else you need ........................................................................ 4

4. Important information ...................................................................... 4

5. Setting up ...................................................................................... 6

5.1 Set up the baby unit ................................................................ 6

5.1.1 Mains operation ............................................................ 6

5.1.2 Battery operation ........................................................... 7

5.2 Set up the parent unit .............................................................. 8

5.2.1 Battery operation .......................................................... 8

5.3 Belt clip ................................................................................ 10

5.4 Check the connection ............................................................ 10

6. Using the baby monitor ................................................................. 12

6.1 Adjust volume ....................................................................... 12

6.2 Mute function........................................................................ 13

6.3 Talk back .............................................................................. 13

6.4 Night light ............................................................................. 14

6.5 Sound level indicator lights .................................................... 14

7. Troubleshooting ............................................................................ 15

8. Safety Tips ................................................................................... 16

9. Disclaimer .................................................................................... 16

10. Guarantee .................................................................................... 17

11. Frequently asked questions ........................................................... 17

12. Technical specifications ................................................................ 18

13. Care and maintenance .................................................................. 18

1

1. LEGEND OF FUNCTIONS

1.1 Parent Unit

4 5

3

2

Link Power

6

7

1

FRONT BACK

8

9

(1) Mute button

(2) Link / Unlinkindicator

LED

(3) Talk back button

(4) Sound level light

(5) Volume / VOX sensitivity +- control

(6) Power / charging indicator LED

(7) ON/OFF button

(8) Belt clip

(9) Battery compartment

(10) Power adapter jack for the charger

1.2 Baby Unit

1

2

3

FRONT

Link Power

11

12

2

10

(11) Parent unit charger

(12) Charger light

BACK

4

6

5

(1) Link / Unlink indicator LED

(2) Night light

(3) Night light ON/OFF button

(4) Volume +- control

(5) Power / Battery low indicator LED

(6) ON/OFF button

(7) Power adapter jack

(8) Battery compartment cover lock

(9) Battery compartment

7

8

3

9

2. PACKAGE CONTENTS

• Baby unit

• Baby unit mains power adapter

• Parent unit

• Parent unit mains power adapter

• 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit

• Parent unit charger

• Belt clip for the parent unit

• This user’s manual

3. WHAT ELSE YOU NEED

4 x AA non rechargeable batteries (Alkaline recommended) batteries for the baby unit (not supplied).

4. IMPORTANT INFORMATION

Please read this user’s manual carefully before using your baby monitor and keep it for future reference. This baby monitor is designed as an aid and should not be used as a substitute for responsible and proper adult supervision.

4

1 M/ 3 feet

Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby (at least 1m / 3 feet away).

Never place or use the baby monitor at moist places or close to water.

Never place the baby unit inside the baby’s bed, cot or playpen.

If travelling abroad, make sure that the voltage shown on the mains power adapter corresponds to the local mains power before connection to the power supply.

Never cover the baby monitor (e.g. with clothes, towels or blankets).

5

To prevent electric shock, do not open the case of the baby unit and the parent unit (except battery compartment covers).

OK

no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit.

Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type. For the parent unit,

always use rechargeable batteries.

5. SETTING UP

ON/OFF

5.1 Set up the baby unit

5.1.1 Mains operation

1. Plug the mains power cable into the socket on the side of the baby unit.

Power supply

The baby unit uses either four AA

Alkaline batteries or household AC current.

6

2. Connect the other end to the mains power.

3. Once the mains connection is established, the Power Indicator

LED will light up in green.

Warning: Use only the mains power adapter

supplied. Using an improper adapter may permanently damage the baby unit.

OR

1. Remove the battery compartment cover and insert 1.5V x 4 AA Alkaline batteries into the batterycompartment on the baby unit, then close the battery compartment cover.

5.1.2 Battery operation

The baby unit also works on battery power, so that you can use it even when you are away from a mains power socket or during a power cut.

OK

Note:

1. The recommended batteries are 1.5V x

4 AA Alkaline.

2. The baby unit will only work from the batteries if the mains power is disconnected.

2. Turn on the baby unit and the power indicator LED will light up in green.

3. Battery low: The power indicator LED on baby unit will start blinking and the link indicator LED on the parent unit will flash in red.

4. Please power off the baby unit before removing the mains power or the batteries.

7

5.2 Set up the parent unit

Power supply

The parent unit uses 2 x AAA rechargeable batteries.

2 x AAA rechargeable batteries for parent unit

5.2.1 Battery Operation

1. Remove the battery compartment cover and insert 2 x AAA rechargeable batteries into the battery compartment, then close the battery compartment cover as shown.

You should always ensure you have inserted batteries in the parent unit.

8

Warning:

Never use non-rechargeable batteries on the parent unit. Use only the recommended type

2 x AAA rechargeable batteries – using other types of batteries could permanently damage your unit.

1 2

OK

3 4

2. Place the parent unit on the charger and plug the power adapter into the wall socket.

Note:

1. Even if the parent unit is not placed on the charger, the charger light will always light up in red.

2: Insert the rechargeable batteries before charging the parent unit.

3: When the parent unit does not contain rechargeable batteries, but is plugged into the charger, the parent unit will be powered on for about 3-5 seconds and then power off.

4: If your rechargeable batteries get totally discharged, you need to recharge them for at least 15 minutes. The parent unit will be powered on for about 3-5 seconds and then power off continuously before you can turn it back on.

5: When the parent unit is charging, please turn off the baby unit.

Warning: Use only the mains power adapter supplied. Using an improper adapter may

permanently damage the charger.

3. When the battery power is low, the power / charging indicator LED on the parent unit will blink in green. When the unit is OFF and the charging starts, you will hear

“beep beep” and the LED will blink in orange. The LED light will turn off when the batteries are fully recharged. When the unit is ON and the charging starts, you will hear

“beep beep” and the LED will blink in green and orange. The LED light will stay green when the batteries are fully recharged.

9

Mute

4. The charging stand will keep the Parent Unit batteries at the fully charged status.

When the Parent Unit is placed on the stand while the power is turned on, the

Charging LED light may be constantly on.

Note:

1. Charge the parent unit for at least 8 hours before using the baby monitor for the first time.

2: Charging or battery replacement is necessary if the following occurs: The power indicator LED

does not light up in orange. OR Battery low: The power indicator LED blinks.

3: The parent unit can still be used while recharging.

4: Please power off the parent unit before removing the batteries.

5: If the batteries of the parent unit are not going to be used for a long time, remove the batteries

from your parent unit and store them in a dry, cool place.

5.3 Belt clip

You can use the belt clip to carry the parent unit on your belt.

5.4. Check the connection

When both units are switched on, the green link indicator lights on both units will be on. If the link between the units is broken, the link lights on both units will turn red, and the parent unit will sound an alarm to signal that there is no communication between the units. If this happens:

• Check that the mains power is plugged in and switched on at the baby unit.

• Check that the units are within each other’s range.

• Check whether the batteries are properly installed.

10

the

link ome on.

the link lights on both

Units will turn red.

Note: In the event of power failure, when the power is restored all your settings will

remain unchanged.

11

6. USING THE BABY MONITOR

Position both units in the same room to test the connection. Make sure the baby unit is at least 1 meter / 3 feet away from the parent unit.

1 M/ 3 feet

Note: If you put the parent and baby units too close you will hear a high pitched noise, this is

normal. The units are designed to be located at a distance from one an other, e.g. in different rooms.

B e

B e

B e

1 M/ 3 feet

6.1 Adjust volume

Note: You can press and hold the + or – button, and

the volume will increase / decrease automatically.

At the parent or baby unit:

There are 5 volume levels on each unit.

Press + to increase or – to decrease the volume. Changing the volume setting on the baby unit affects the volume when you use the Talk back feature.

6.2 Mute mode and microphone sensitivity level setting

Press Mute button on the parent unit, then press + or within 3 seconds to select the desired sensitivity level – level 1 for Low sensitivity, or level 5 for High sensitivity (Default setting is level 3).

To set the sensitivity level, follow these steps:

1: You can press and hold the + or buttons, and the sensitivity levels will be

changed automatically.

3: Press the Mute button again to return to normal mode.

2: The level 4 LED indicator will light up when the Mute mode will be activated.

Mute

6.3 Talk back

You can use the Talk back feature to comfort and reassure your baby.

Ta

Press and hold

Talk on the parent unit to speak to the baby.

Release Talk to hear your baby again.

13 12

6.4 Night light

The night light provides a soft and comforting glow for your baby and allows you to check on the baby without having to turn on the main room light.

Light

Press the

Light button on the baby unit. Press again to switch it off.

6.5. Sound level lights

The sound level lights are the green and red lights located at the top of the Parent unit which illuminate according to the level of sound in the baby’s room.

There are 8 sound levels:

Level 0: 0 green light

Level 1: 1 green light

Level 2: 2 green lights

Level 3: 3 green lights

Level 4: 4 green lights

Level 5: 5 green lights

Level 6: 5 green lights and 1 red light

Level 7: 5 green lights and 2 red lights

7. TROUBLESHOOTING

Power lights do not turn on:

• If using the mains power adapters, make sure they are plugged in and switched on.

• If using batteries, check whether they are correctly installed.

Link light does not turn on:

• Check that both the baby unit and parent units are switched on.

• If using batteries, check whether they are correctly installed.

Link light is red:

• The link between your units is broken. You will also hear a “Beep Beep” alert

indicating that there is no communication between the units. If this happens, check

that the mains power (or batteries) is correctly connected and that the units are

within each other’s range.

Pairing:

1. Press the volume + and – buttons simultaneously on the baby unit for about 3-5 seconds, the link LED will blink in green and red. Press the volume – button on the baby unit 7 times, and the link LED will turn red.

2. Press the volume + and – buttons on both units simultaneously for about 3-5 seconds, the link LED on both units should turn green within 2 minutes, and you will receive a clear sound.

Parent unit remains silent or very quiet:

• The volume setting may be too low.

• You may have pressed the Mute button.

You can hear a high pitched noise:

• The units are too close to each other, or the volume setting is too high.

• Move the parent unit away from baby unit (at least 1 meter / 3 feet).

• Decrease volume on the parent unit.

14 15

8. SAFETY TIPS

To prevent deaths and injuries associated with baby monitor cords:

1. STRANGULATION HAZARD, Children have

STRANGLED in cords. Keep the cord out of reach of children (more than 3ft (0.9m) away).

Note: This is important even if your baby is not yet standing or mobile.

2. Use a wireless baby Movement Monitor to avoid risk of strangulation.

3. Never use extension cords with AC adapters. Only use the AC adapters provided.

4. Do not attach this monitor to a crib

5. This product should not replace adult supervision.

6. Make sure that the parent device and camera are working properly and within range of each other when changing the location of the monitor.

Baby monitor

1 Meter

9. DISCLAIMER

Customers use this monitor at their own risk and Biosentronics cc, its members, employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and associates (“SNUZA”) shall not be held liable for any loss, damage or injury suffered by the customer or any other person arising from, or in connection with, the use or manufacture of the monitor, including loss, damage or injury suffered by the customer or any other person as a result of any defects in respect of the monitor, and all warranties, and any other liability from whatsoever cause arising, are hereby excluded and the customer hereby indemnifies Biosentronics cc in respect of any such liability.

16

10. GUARANTEE

Biosentronics cc guarantees this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a sales receipt.

Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not include transport costs. Our guarantee extends to all countries in which this product is supplied. By the act of operating this product, the user accepts all resulting liability. We reserve the right to modify the provisions of this guarantee at any time without notice.

This guarantee does not cover the battery, incorrect application, tampering, misuse or transport damage.

11. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

The technical specifications show an operating range of 300 meters / 900 feet outdoors. Howcome my baby monitor manages much less than that?

The specified range is only valid outdoors in open air. Inside your house the coverage range is limited by the amount and type of the walls and /or ceilings in between.

The link is lost every now and then:

You are probably approaching the outer limits of the practical range. Try a different location or decrease the distance between the units slightly. Please note that it takes about 5 seconds each time before a new link is established.

17

12. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Parent

POWER SUPPLY

1 x charging base with 1 x AC power adapter

(6V DC / 400mA) for Parent unit (supplied)

2 x AAA rechargeable batteries for Parent unit

FREQUENCY RANGE

1.88 to 1.9 GHz

OPERATING RANGE

Up to 300 meters / 900 feet outdoors

Up to 50 meters / 150 feet indoors

DIMENSION

W: 60 mm H: 108 mm D: 42mm

WEIGHT:

90 g

OPERATING TEMPERATURE

0 ˚C – 40 ˚C

Baby

1 x AC power adapter (6V DC / 400mA) for Baby unit (supplied)

4 x 1.5V AA non-rechargeable batteries for Baby unit (not supplied)

1.88 to 1.9 GHz

Up to 300 meters / 900 feet outdoors

Up to 50 meters / 150 feet indoors

W: 109 mm H: 55 mm D: 92 mm

135 g

0 ˚C – 40 ˚C

13. CARE AND MAINTENANCE

• Remove batteries from the unit if you do not plan to use it for a longer period of time.

• Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.

• Clean the baby monitor with a damp cloth if necessary.

18

SNUZA is a registered trademark of

Made in China

19

CONTENTS

1. Légendes des fonctions ................................................................ 21

1.1 Unité Parent .......................................................................... 21

1.2 Unité Enfant .......................................................................... 22

2. Contenu ....................................................................................... 23

3. Accessoires supplémentaires ........................................................ 23

4. Informations importantes............................................................... 23

5. Installation ................................................................................... 25

5.1 Installation de l’unité Enfant ................................................... 25

5.1.1 Utilisation principale .................................................... 25

5.1.2 Alimentation ................................................................ 26

5.2 Installation de l’unité Parent ................................................... 27

5.2.1 Alimentation ................................................................. 27

5.3 Attache de ceinture ............................................................... 29

5.4 Vérification de la connexion .................................................... 29

6. Utilisation du moniteur Enfant ........................................................ 31

6.1 Ajuster le volume .................................................................. 31

6.2 Fonction silencieux ................................................................ 32

6.3 Réponse ............................................................................... 32

6.4 Lumière de nuit ..................................................................... 33

6.5 Voyants de signalisation de niveau sonore .............................. 33

7. Dépannage .................................................................................. 34

8. Avertissement .............................................................................. 35

9. Avis de non responsabilité ............................................................. 35

10. Garantie ....................................................................................... 36

11. FAQ ......................................................................................... 36

12. Caracteristiques techniques .......................................................... 37

13. Soin et entretien ........................................................................... 37

20

1. LÉGENDE DES FONCTIONS

1.1 Unité Parent

4 5

3

2

Link Power

6

7

1

FRONT BACK

8

9

(1) Bouton silencieux

(2) Témoin LED de lien

(3) Bouton de réponse

(4) Lumière du niveau sonore

(5) Volume / VOX sensitivity +- control

(6) LED indicateur de

Puissance /Charge

(7) Bouton Allumé/Eteint

(8) Attache de ceinture

(9) Emplacement des piles

(10) Connecteur de l’adaptateur pour le chargeur

Link Power

10

11

12

21

(11) Chargeur Unité Parent

(12) Lumière du chargeur

1.2 Unité Enfant

1

2

3

FRONT

BACK

22

4

7

6

5

(1) Témoin LED de lien

(2) Lumière de nuit

(3) Bouton Arrêt/Marche

Veilleuse

(4) Contrôle +- du

volume

(5) LED indicateur de

Puissance/ batterie faible

(6) Bouton Allumé/Eteint

(7) Connecteur de l’adaptateur

(8) Couvercle de verrouillage de compartiment de

batterie

(9) Emplacement des

piles

9

8

2. CONTENU

• Unité Enfant

• Adaptateur d’alimentation secteur de l’unité Enfant

• Unité Parent

• Adaptateur d’alimentation secteur de l’unité Parent

• 2 x Piles AAA rechargeables pour l’unité Parent

• Chargeur Unité Parent

• Attache ceinture pour Unité Parent

• Ce manuel d’utilisation

3. AUTRES ACCESSOIRES

4 x Piles AA non rechargeables

(alcaline recommandée) pour l’unité Enfant (non inclus)

4. INFORMATIONS IMPORTANTES

Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le moniteur Enfant et conservezle pour vous y reporter. Ce moniteur Enfant a

été conçu comme une aide et ne doit pas

être utilisé en remplacement d’une surveillance responsable et correcte d’un adulte.

23

1 M/ 3 feet

Assurez-vous que l’Unité Enfant et le câble de l’adaptateur sont toujours hors de portée de l’enfant. (au moins

à 1 mètre/3 pieds)

Ne placez jamais et n’utilisez jamais le moniteur Enfant dans des endroits humides ou proche de l’eau.

Ne placez jamais l’unité Enfant dans le lit, la chaumine, ou le parc de l’enfant.

Si vous voyagez, assurez-vous que la tension affichée sur l’adaptateur d’alimentation secteur correspond à l’alimentation locale avant de connecter l’alimentation.

no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit.

Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type incorrect.

Pour l’unité Parent,

n’utilisez que des piles rechargeables.

5. INSTALLATION

ON/OFF

5.1 Installation de l’unité

Enfant

5.1.1 Utilisation principale

1. Branchez le câble d’alimentation secteur dans le connecteur latéral de l’unité Enfant.

Ne couvrez jamais le moniteur Enfant

(avec des vêtements, des serviettes ou des couvertures par exemple)

24

Afin d’éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’unité Enfant ou de l’unité Parent (mise à part les couvercles des emplacements des piles).

Alimentation

L’unité Enfant utilise quatre piles

Alcalines

AA ou le courant AC d’une habitation.

25

2. Connectez l’autre extrémité à l’alimentation secteur

OK

3. Une fois que la connexion électrique est établie, l’indicateur de puissance LED de couleur verte s’allumera.

Avertissement: N’utilisez que l’adaptateur

d’alimentation secteur inclus. En utilisant un adaptateur incorrect vous risqueriez d’endommager de manière permanente l’unité Enfant.

OR

LED sur l’appareil bébé commencera à clignoter et l’indicateur de connexion LED de couleur rouge sur l’appareil parents clignotera en rouge.

4. Veuillez éteindre l’Unité Bébé avant de débrancher la puissance principale ou les batteries.

5.1.2 Utilisation des piles

L’unité Enfant peut aussi fonctionner sur piles, de manière à ce que vous puissiez l’utiliser même lorsque vous n’êtes pas près d’une prise électrique ou lors d’une coupure d’électricité.

Note:

1. The recommended batteries are 1.5V x

4 x Alcalines AA.

2. L’unité Enfant ne fonctionnera que sur piles si l’alimentation secteur est déconnectée.

3. Batterie faible: L’indicateur de puissance

1. Retirez le couvercle de l’emplacement des piles et insérez 4 x piles Alcalines AA dans l’emplacement des piles de l’unité

Enfant puisreplacez le couvercle de l’emplacement des piles.

OK

2. Allumez l’appareil du bébé et l’indicateur de puissance LED couleurverte s’allumera.

26

5.2 Installation de l’unité Parent

Alimentation

L’unité Parent utilise des piles rechargeables 2 x AAA.

2 x AAA rechargeable batteries for parent unit

5.2.1 Utilisation des piles

1. Retirez le couvercle de l’emplacement des piles et insérez 2 x piles rechargeables

AAA dans le compartiment des piles de l’unité Parent et replacez le couvercle de l’emplacement des piles comme il est indiqué. Vous devez toujours vous assurer d’avoir inséré des piles dans l’unité Parent.

Avertissement:

N’utilisez jamais de piles rechargeables dans l’unité Parent. N’utilisez que 2 x piles rechargeables de type AAA – en utilisant d’autres types de piles, vous risqueriez d’endommager votre unité de manière permanente

27

Mute

1 2

OK

3 4

2. Branchez le chargeur de l’unité Parent dans une prise électrique.

Note:

1. Même si l’appareil parents n’est pas placé sur le chargeur, la lumière de charge sera toujours

allumée en rouge.

2: IInsérez les batteries rechargeables avant de charger l’appareil parents.

3: Quand l’appareil parents ne contient pas de batteries rechargeables, mais est branché au

chargeur, l’appareil parent sera allumé environ 3-5 secondes et puis s’éteindra.

4: Si vos batteries rechargeables sont déchargées totalement, vous devez les recharger pendant

au moins 15 minutes. L’appareil parents sera mis sous tension environ 3-5 secondes et puis

continuellement éteint sans interruption avant que vous puissiez le rallumer

5: Quand l’appareil parents est en charge, veuillez puis s’éteindra bébé

Avertissement: n’utilisez que l’adaptateur d’alimentation secteur inclus. En utilisant un

adaptateur d’un type incorrect, vous pourriez endommager le chargeur de manière permanente.

3. Quand la puissance de la batterie est basse, l’indicateur de puissance / charge LED de couleur verte sur l’appareil parents clignotera. Quand l’ appareil est ÉTEINT et la charge débute, vous entendrez un “double bip’’ et la LED orange clignotera. La lumière

LED s’éteindra lorsque les batteries seront entièrement rechargées. Quand l’appareil est ALLUMÉ et la charge débute, vous entendrez un “double bip’’ et les LED verte et orange clignoteront. La lumière verte LED restera allumée lorsque les batteries seront entièrement rechargées

28

4. Le support de charge gardera les batteries de l’appareil parents au statut charge pleine. Quand l’appareil parents est placé sur le support tandis que le courant est allumé, la lumière de charge LED peut être allumée continuellement.

Remarque:

1. Chargez l’unité Parent pendant au moins 8 heures avant d’utiliser le moniteur Enfant pour la

première fois.

2: La recharge ou le remplacement des piles est nécessaire si l’une des situations suivantes

apparaît : L’indicateur de puissance LED de couleur orange ne s’allume pas. Batterie basse :

Le témoin LED d’alimentation clignote.

3: L’unité Parent peut être utilisée lorsqu’elle est dans le chargeur

4: Veuillez éteindre l’Unité Parent avant d’enlever les batteries.

5: Si les batteries de l’appareil parents ne sera pas utilisé pendant longtemps, enlevez les

batteries de votre appareil parents et les stocker dans un endroit sec et frais.

5.3 Attache de ceinture 5.4. Vérification de la connexion

Quand les deux appareils sont allumés, les

Vous pouvez utiliser le clip de ceinture pour porter l’appareil parent sur votre ceinture.

voyants de signalisation de connexion verts sur les deux appareils seront allumés. Si la connexion entre les appareils est coupée, une lumière de couleur rouge de connexion s’allumera sur les deux appareils, et l’appareil parents déclenchera une alarme pour signaler qu’il n’y a plus de communication entre les appareils. Si ceci se produit :

• Vérifiez que l’alimentation secteur est

branchée et allumée sur l’appareil bébé.

29

• Vérifiez que les appareils sont à une portée suffisante l’un de l’autre.

• Vérifiez si les batteries sont correctement installées.

allumées

la l umiè re v ert e d e l i e n d es de ux u ni té s

’al lum e

allumées

the link lights on both Units will turn red.

Remarque: En cas de coupure de courant, lorsque l’alimentation est restaurée, votre

configuration ne sera pas modifiée.

30

6. UTILISATION DU

MONITEUR ENFANT

Positionnez les deux unités dans la même pièce pour tester la connexion. Assurez-vous que l’unité Enfant est à au moins 1 mètre/ 3 pieds de l’unité Parent.

1 M/ 3 feet

Remarque: Si vous placez les unités Parent et Enfant trop proches l’une de l’autre, vous

entendrez un son très aigu, et c’est normal. Les unités ont été conçues pour être à distance l’une de l’autre, comme par exemple dans des pièces différentes.

B e

B e

B e

1 M/ 3 feet

6.1 Ajuster le volume

Sur l’unité Parent ou Enfant :

Remarque: Vous pouvez presser et retenir le

bouton + ou – , et le volume augmentera / diminuera automatiquementautomatically.

Il y a 5 niveaux de volumes sur chaque appareil.

Appuyez sur + pour augmenter ou – pour diminuer le volume. En modifiant le paramètre du volume sur l’unité Enfant, vous affectez le volume de la fonction Réponse.

31

6.2 Réglage du mode silencieux et du niveau de sensibilité du microphone

Pressez le bouton Silencieux sur l’appareil parents, puis pressez + ou – dans les 3 secondes pour choisir le niveau de sensibilité désiré- niveau 1 pour sensibilité basse, ou niveau 5 pour sensibilité élevée (Réglages de défaut est niveau 3).

Pour régler le niveau de sensibilité, suivez ces étapes :

1: Vous pouvez presser et tenir le bouton + ou – et les niveaux de sensibilité seront changés automatiquement.

2: Le LED de l’indicateur de niveau 4 s’allumera quand le mode silencieux sera activé.

3: Appuyez sur le bouton Silencieux à nouveau pour retourner au mode normale.

6.4 Lumière de nuit

La lumière de nuit offre une lueur douce et réconfortante pour votre enfant et vous permet de surveiller votre enfant sans avoir à allumer la lumière principale de la pièce.

Light

6.3 Réponse

Vous pouvez utiliser la fonction Réponse pour réconforter et rassurer votre enfant.

Ta

Mute

Appuyez et maintenez Parler sur l’unité Parent pour parler à votre enfant.

Relâchez

Parler pour entendre de nouveau votre enfant.

32

Appuyez sur le bouton Lumière de l’unité Enfant. Appuyez de nouveau pour éteindre.

6.5. Lumières de niveau sonore

TLes lumières de niveau sonore sont les lumières rouges et vertes situées sur le dessus de l’unité Parent qui s’allument selon le niveau sonore de la pièce de l’enfant.

Il y a 8 niveaux sonores:

Niveau 0 : 0 lumière verte

Niveau 1 : 1 lumière verte

Niveau 2 : 2 lumières vertes

Niveau 3 : 3 lumières vertes

Niveau 4 : 4 lumières vertes

Niveau 5 : 5 lumières vertes

Niveau 6 : 5 lumières vertes

et 1 lumière rouge

Niveau 7 : 5 lumières vertes

et 2 lumières rouges

33

7. DÉPANNAGE

Les lumières d’alimentation ne s’allument pas :

• Si vous utilisez les adaptateurs d’alimentation secteur, assurez-vous qu’ils sont

branchés et allumés.

• Si vous utilisez les batteries, vérifiez si elles sont correctement installées.

La lumière de lien ne s’allume pas :

• Vérifiez que les unités Enfant et Parent sont allumées.

• Si vous utilisez les batteries, vérifiez si elles sont correctement installées.

La lumière de lien est rouge :

• Le lien entre les Unités est coupé. Vous entendrez également un “double bip’’ d’alerte indiquant qu’il n’y a aucune communication entre les appareils. Si ceci se produit, vérifier que l’alimentation secteur (ou les batteries) soit correctement relié et que les appareils sont à une portée suffisante l’un de l’autre.

Apparier:

1. Pressez le volume + et boutons – simultanément sur l’appareil bébé pendant environ 3-5 secondes, et le LED de couleur vert et rouge de connexion clignotera. Pressez sur le bouton du volume – sur l’appareil bébé 7 fois, et le LED de connexion deviendra rouge.

2. Pressez le volume + et boutons – sur les deux appareils simultanément pendant environ

3-5 secondes. Le LED sur les deux appareils devrait passer au vert dans un délai de 2 minutes, et vous percevrez un son clair.

L’unité Parent reste silencieuse ou avec un son très bas :

• Le paramètre du volume est trop bas.

• Vous avez pu avoir appuyé sur le bouton

Silencieux.

Vous entendez un bruit très aigu :

• Les unités sont trop proches l’une de l’autre, ou le paramètre du volume est trop haut.

• Déplacez l’unité Parent à distance de l’unité Enfant (au moins 1 mètre/ 3 pieds).

• Diminuez le volume sur l’unité Parent.

34

8. AVERTISSEMENT

Afin de prévenir les risques de décès et blessures associées avec les fils de moniteurs:

1. Risque d’étranglement – des enfants se sont

étranglés avec les fils. Gardez ce fil hors de la portée des enfants (plus de 3 pieds (0.9 m) de distance du lit).

Note: ceci est important même si votre bébé ne peut se tenir debout ou est encore non mobile.

2. Utilisez un moniteur de mouvements sans fils pour prévenir les risque d’étranglement.

3. Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs. N’utilisez seulement que les adaptateurs fournis avec le produit.

4. Ce produit ne remplace pas la surveillance d’un adulte.

5. Veuillez-vous assurer que l’unité des parents et la caméra fonctionnement adéquatement et qu’elles sont à l’intérieur de la portée de transmission lorsque vous déplacez le moniteur.

9. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ

Les clients utilisent ce détecteur à leurs risques. Biosentronics cc, ses membres, employés, agents, sous-traitants, représentants, fabricants, distributeurs et associés

(« Snuza ») ne sont pas responsables de la perte, des dommages ou blessures

35

encourus par le client ou toute autre personne en rapport avec l’utilisation du détecteur, ce qui comprend la perte, les dommages ou blessures encourus par le client ou toute autre personne suite à un défaut concernant le détecteur. Toutes les garanties de quelque sorte que ce soit sont exclues et le client dégage Biosentronics cc de toute responsabilité à cet égard.

10. GARANTIE

Biosentronics cc garantit ce produit pour être exempt des défauts en matériaux et en fonctionnement pendant une période de 12 mois à la date de l’achat, vérifié par la facture acquittée.

Notre responsabilité de garantie sera limitée à remplacer l’unité gratuitement et n’inclut pas des frais de transport. Notre garantie s’étend à tous les pays dans lesquels ce produit est fourni. Par l’acte d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toute la responsabilité en résultant. Nous nous réservons le droit de modifier les dispositions de cette garantie à tout moment sans communication préalable. Cette garantie ne couvre pas les dommages d’une mauvaise utilisation, de modification, d’abus ou de dommages liés aux transports.

11. FAQ

Les caractéristiques techniques montrent un champ d’opération de 300 m

à l’extérieur. Comment se fait-il que mon unité ne couvre qu’en partie cette distance?

Le champ de 300 m s’applique uniquement à l’extérieur et en plein air. Dans la maison la couverture de champ est limitée par le nombre et le type de murs et / ou de plafonds qui séparent les deux appareils.

Pourquoi est-ce que le lien semble se perdre de temps en temps?

Vous êtes probablement proche de la limite du champ de fonctionnement. Essayez de vous déplacer ou diminuez légèrement la distance entre les unités. Veuillez noter qu’avant qu’un nouveau lien ne soit établi il faut au moins 5 secondes.

12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Unité Parents

ALIMENTATION

1 base chargeur avec adaptateur (6V DC /

400mA) pour l’Unité Parents (fournis)

2 batteries rechargeables du type AAA pour l’Unité Parents

GAMME DE FREQUENCES

De 1.88 à 1.9 GHz

CHAMP DE FONCTIONNEMENT

Jusqu’à 300 mètres à l’extérieur

Jusqu’à 50 mètres à l’intérieur

DIMENSIONS

L : 60 mm, H : 108 mm, P : 42 mm

POIDS

90 g

GAMME DE TEMPERATURES

0 ˚C – 40 ˚C

Unité Bébé

1 adaptateur (6V DC / 400mA) pour l’Unité Bébé (fourni)

4 batteries 1,5V AA non rechargeables pour l’Unité Bébé (non fournies)

1.88 à 1.9 GHz

Jusqu’à 300 mètres à l’extérieur

Jusqu’à 50 mètres à l’intérieur

L : 109 mm, H : 55 mm, P : 92 mm

135 g

0 ˚C – 40 ˚C

13. SOIN ET ENTRETIEN

• Si vous n’allez pas utiliser l’unité pendant une longue période veuillez enlever les batteries.

• Eliminez les batteries usagées dans le respect de l’environnement.

• Si nécessaire, nettoyer le moniteur avec un torchon humide.

36 37

SNUZA is a registered trademark of

Made in China

38

INHALTSVERzEICHNIS

1. Liste mit den Funktionen ............................................................... 40

1.1 Eltern-Gerät .......................................................................... 40

1.2 Baby-Gerät ........................................................................... 41

2. Was Sie erhalten .......................................................................... 42

3. Was sonst noch notwendig ist ....................................................... 42

4. Wichtige Informationen ................................................................. 42

5. Einstellen ..................................................................................... 44

5.1 Das Baby-Gerät einstellen ...................................................... 44

5.1.1 Betrieb mit dem Stromnetz .......................................... 44

5.1.2 Stromversorgung ......................................................... 45

5.2 Das Eltern-Gerät einstellen .................................................... 46

5.2.1 Stromversorgung .......................................................... 46

5.3 Gürtelklemme ....................................................................... 48

5.4 Die Verbindung überprüfen .................................................... 48

6. Das Baby-Gerät benutzen.............................................................. 50

6.1 Die Lautstärke einstellen ........................................................ 50

6.2 Stumm Funktion .................................................................... 51

6.3 Rücksprache ......................................................................... 51

6.4 Nachtleuchte......................................................................... 52

6.5 Lautstärkepegel Anzeigeleuchten ........................................... 52

7. Störungssuche ............................................................................. 53

8. Warnung ...................................................................................... 54

9. Haftung ........................................................................................ 55

10. Garantie ....................................................................................... 55

11. Häufig gestellte fragen .................................................................. 55

12. Technische spezifikationen ............................................................ 56

13. Wartung und pflege ...................................................................... 56

39

1. LISTE MIT DEN FUNKTIONEN

1.1 Eltern-Gerät

4 5

3

2

Link Power

6

7

1

FRONT BACK

(1)

Stumm Taste

(2) Verbindungsanzeigediode

(LED)

(3)

Rücksprache-Taste

(4) Leuchte zum Anzeigen des Geräuschpegels

8

(5)

Lautstärke / VOX

Empfindlichkeit

Steuerung

9

(6)

Netz / Ladeanzeige LED

(7) EIN/AUS-Taste (ON/

OFF)

(8)

Gürtelklemme

(9) Batteriefach

Link Power

11

12

40

(10)

10

Netzadapter-Anschlussbuchse zum Anschließen des

Aufladegerätes

(11) Aufladegerät für das Eltern-Gerät

(12) Leuchte des Aufladegeräts

BACK

1.2 Baby-Gerät

1

2

3

FRONT

41

4

7

6

(1) Verbindungsanzeigediode

(LED)

5

(2) Nachtleuchte

(3) EIN / AUS Schalter für

Nachtlicht

(4) Lautstärkeregelung

(5) INetz / Batterie schwach

LED

(6) EIN/AUS-Taste (ON/OFF)

(7) Anschlussbuchse für den

Netzadapter

8

(8) Batteriefachverriegelung

(9) Batteriefach

9

2. WAS SIE ERHALTEN

• Baby-Gerät

• Stromadapter zum Anschließen des Baby-Geräts an

das Stromnetz

• Eltern-Gerät

• Stromadapter zum Anschließen des Eltern-Geräts an

das Stromnetz

• 2 x wiederaufladbare Batterien

(AAA) für das Eltern-Gerät

• Aufladegerät für das Eltern-Gerät

• Gürtelklemme für das Eltern-Gerät

• Diese Benutzeranleitung

3. WAS SONST NOCH NOTWENDIG IST

4 x nicht wiederaufladbare Batterien (AA) (Alkali-Batterien empfohlen) für das Baby-Gerät

(Batterien nicht mitgeliefert).

4. WICHTIGE HINWEISE

Lesen Sie diese Benutzeranleitung vor der Inbetriebnahme des Baby-Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung für eine zukünftige Verwendung gut auf.

Dieser Baby-Monitor dient lediglich als eine Hilfe und kann nicht als Ersatz für eine verantwortungsbewusste und richtige elterliche Aufsicht angesehen werden.

42

1 M/ 3 feet

Stellen Sie sicher, dass das

Baby-Gerät und das Adapterkabel immer außer Reichweite des Babys sind (mindestens 1 Meter (3 Fuß)).

Stellen oder benutzen Sie das Baby-

Gerät nicht an feuchten Orten oder in der

Nähe von Wasser.

Legen Sie das Baby-Gerät niemals in das Babybett, Kinderbett oder in das

Laufgitter.

Falls Sie die Geräte auf einer Auslandsreise mitnehmen stellen Sie auf dem Etikett mit der Angabe der Stromversorgungs- spannung sicher, dass diese mit der

Stromspannung Ihres Ziellandes

übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das dortige Stromnetz anschließen.

Decken Sie das Baby-Gerät niemals ab (z. B. mit Kleidern, Decken oder

Tüchern).

Zur Vermeidung eines elektrischen

Schlages, öffnen Sie nicht das Eltern- und

Baby-Gerät (mit Ausnahme des Deckels auf dem Batteriefach).

43

OK

no rechargeable batteries

2 x wiederaufladbare Batterien (AAA) für das Eltern

Bei der Verwendung eines ungeeigneten Batterietyps besteht Explosionsgefahr. Für das Eltern-Gerät dürfen nur wiederaufladbare Batterien verwendet werden.

5. EINSTELLEN

ON/OFF

5.1 Das Baby-Gerät

einrichten

5.1.1 Betrieb mit dem

Stromnetz

1. Schließen Sie das Stromkabel an die Anschlussbuchse des

Baby-Geräts an.

Stromversorgung

Das Baby-Gerät kann entweder mit vier

AA-Alkali-Batterien betrieben oder an das

AC-Stromnetz (Wechselstrom) angeschlos sen werden.

44

2.Schließen Sie danach das andere

Ende an das Stromnetz an.

3. Sobald die Stromversorgung hergestellt wurde, wird die Netz-LED grün aufleuchten.

Warnung: Verwenden Sie nur den

mitgelieferten Netzadapter. Das Verwenden eines anderen Adapters kann das

Aufladegerät dauerhaft beschädigen.

OR

1. Nehmen Sie den Deckel des

Batteriefaches ab, setzen 4 AA-Alkali-

Batterien in das Batteriefach des

Baby-Geräts ein und bringen danach den Deckel wieder auf das

Batteriefach an.

5.1.2 Batteriebetrieb

Das Baby-Gerät kann ebenfalls mit

Batterien betrieben werden, so dass es auch dann benutzt werden kann, wenn in der Nähe keine Netzsteckdose verfügbar ist oder während eines Stromausfalls.

Hinweis

1. Die empfohlenen Batterien sind 4

Alkali-Batterien (AA).

2. Das Baby-Gerät wird nur dann mit den

Batterien betrieben,wenn es vom

Stromnetz abgetrennt ist.

OK

2. Schalten Sie die Babyeinheit ein und die Netz-LED wird grün aufleuchten.

45

5.2 Das Eltern-Gerät einstellen

Stromversorgung

Das Eltern-Gerät wird mit zwei wiederaufladbaren Batterien

(AAA) betrieben.

2 x AAA rechargeable batteries for parent unit

5.2.1 Batteriebetrieb

1. Nehmen Sie den Deckel des

Batteriefaches ab, setzen die beiden wiederaufladbaren Batterien (AAA) in das

Batteriefach des Eltern-Geräts ein und bringen danach den Deckel wieder auf das

Batteriefach an; siehe Abbildung. Stellen

Sie immer sicher, dass die Batterien im

Eltern-Gerät eingesetzt sind.

46

Warnung:

Setzen Sie niemals nicht wiederaufladbare

Batterien in das Eltern-Gerät ein.

Setzen Sie nur die empfohlenen 2 wiederaufladbaren Batterien (AAA) ein – andere Batterietypen können das

Gerät dauerhaft beschädigen.

1 2

OK

3 4

2. Schließen Sie das Aufladegerät für das Eltern-Gerät an die Netzsteck dose des

Stromnetzes an.

Anmerkung:

1. Selbst wenn die Elterneinheit nicht auf das Ladegerät gestellt wird, wird die Ladeleuchte immer rot aufleuchten.

2. Legen Sie die Akkus ein, bevor Sie die Elterneinheit laden.

3. Wenn die Elterneinheit keine Akkus enthält, aber mit dem Ladegerät verbunden wird, wird die

Elterneinheit für etwa 3-5 Sekunden ein- und dann ausgeschaltet.

4. Falls Ihre Akkus vollständig entladen werden, müssen Sie sie für mindestens 15 Minuten wiederaufladen. Die Elterneinheit wird für etwa 3-5 Sekunden ein- und dann dauerhaft ausgeschaltet, bevor Sie sie wieder einschalten können.

5. Wenn die Elterneinheit aufgeladen wird, schalten ausgeschaltet Babyeinheit ein.

Warnung: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Das Verwenden eines

anderen Adapters kann das Aufladegerät dauerhaft beschädigen.

3. Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird die Netz / Ladeanzeige LED an der

Elterneinheit grün blinken. Wenn die Einheit AUS ist und der Ladevorgang beginnt, werden Sie „piep piep“ hören und die LED wird orange blinken. Die LED wird erlöschen, wenn die Batterien vollständig wiederaufgeladen sind. Wenn die Einheit AN

47

ist und der Ladevorgang beginnt, werden Sie „piep piep“ hören und die LED wird grün und orange blinken. Die LED wird weiterhin grün leuchten, wenn die Batterien vollständig wiederaufgeladen sind.

Mute

4. Die Ladestation wird die Batterien der Elterneinheit ständig vollständig aufgeladen halten. Wenn die Elterneinheit auf die Station gesetzt wird während der Strom eingeschaltet ist, wird die Lade-LED ständig an sein.

Hinweis:

1. Laden Sie vor dem Erstbetrieb des Baby-Geräts das Eltern-Gerät mindestens

8 Stunden lang auf.

2: CUnter den folgenden Umständen muss die Batterie wieder aufgeladen oder aus

gewechselt werden: Die Netz-LED leuchtet nicht orange. Niedrige Batterieladung: Die

Betriebsanzeigediode (LED) blinkt.

3: Selbst nach dem Anschließen an das Aufladegerät kann das Eltern-Gerät benutzt

werden.

4: Bitte schalten Sie das Eltern-Gerät aus, bevor Sie die Batterien entfernen.

5: Falls die Batterien der Elterneinheit über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

werden, entfernen Sie die Batterien aus Ihrer Elterneinheit und bewahren Sie sie

an einem trockenen, kühlen Ort auf.

5.3 Gürtelklemme

Sie können den Gürtelhalter benutzen, um die Elterneinheit am

Gürtel zu tragen.

5.4. Die Verbindung überprüfen

Wenn beide Einheiten eingeschaltet sind, werden die grünen Verbindungsanzeigen an beiden Einheiten an sein. Falls die Verbindung zwischen den beiden Einheiten unterbrochen wird, werden die Verbindunganzeigen an beiden

Einheiten rot leuchten und die Elterneinheit wird ein Alarmsignal ausgeben, um anzuzeigen, dass zwischen beiden Einheiten kein Kontakt

48 besteht. Falls dies geschieht :

• Prüfen Sie, dass das Stromkabel verbunden und dass die Babyeinheit eingeschaltet ist.

• Prüfen Sie, dass sich die Einheiten innerhalb ihrer Reichweite befinden.

• Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind.

the

link

on both Units will c ome on.

the link lights on both Units will turn red.

Hinweis: Alle Einstellungen bleiben unverändert, auch wenn nach einem Stromausfall

die Stromzufuhr wieder hergestellt wird.

49

6. DAS BABY-GERÄT BENUTzEN

Zum Überprüfen der Verbindung stellen Sie beide Geräte im selben Zimmer auf. Stellen

Sie dabei sicher, dass sich das Baby-Gerät mindestens 1 Meter (3 Fuß) vom Eltern-Gerät entfernt befindet.

1 M/ 3 feet

Hinweis: Falls das Eltern-Gerät und das Baby-Gerät zu nahe zueinander aufgestellt werden

ertönt ein sehr hoher Klang, was normal ist. Die beiden Geräte sind so ausgeführt, dass sie in einem bestimmten Abstand zueinander aufgestellt werden müssen, z.

B. jeweils einem anderen Zimmer.

B e

B e

B e

1 M/ 3 feet

6.1 Die Lautstärke einstellen

Am Eltern- oder Baby-Gerät:

An jeder Einheit gibt es 5 Lautstärkepegel.

Hinweis: Sie können die + oder – Taste drücken

und halten und die Lautstärke wird sich automatisch erhöhen / verringern.

Drücken Sie zum Erhöhen oder Reduzieren der Lautstärke auf + bzw. – . Das

Abändern der Lautstärke des Baby-Gerätes beeinträchtigt die Lautstärke bei der

Anwendung der Rücksprachefunktion.

6.2 Stumm-Modus und Mikrofon

Empfindlichkeitseinstellung

Drücken Sie die Stumm Taste an der Elterneinheit. Drücken Sie dann + oder

– innerhalb von 3 Sekunden, um die gewünschte Empfindlichkeit auszuwählen

– Pegel 1 für Niedrige Empfindlichkeit oder Pegel 5 für Hohe Empfindlichkeit

(Standardeinstellung ist Pegel 3).

Um die Empfindlichkeit einzustellen, folgen Sie diesen Schritten:

1: Sie können die

+ oderTaste drücken und halten und die Empfindlichkeit

wird sich automatisch ändern.

2: Die 4 LED Anzeigen werden aufleuchten, wenn der Stumm-Modus aktiviert wird.

3: Drücken Sie die Stumm Taste erneut, um in den normalen Modus zurückzukehren.

6.3 Rücksprache

Mute

Zum Beruhigen und Trösten des Babys benutzen Sie die Rücksprachefunktion.

Ta

Zum Sprechen mit dem Baby drücken Sie auf die Talk -Taste (Sprechtaste) auf dem

Eltern-Gerät und halten diese Taste gedrückt.

Damit Sie Ihr Baby wieder hören können lassen Sie die

Talk -Taste (Sprech taste) los.

51 50

6.4 Nachtleuchte

Diese Nachtleuchte verbreitet ein sanftes und beruhigendes Licht für Ihr Baby, so dass das Licht im Zimmer nicht eingeschaltet werden muss, wenn Sie nach Ihrem Baby sehen wollen.

Light

Drücken Sie auf dem Baby-Gerät die Light -Taste (Leuchte).

Zum Ausschalten erneut drücken.

6.5. Geräuschpegel-Anzeigeleuchten

Die Leuchten für die Geräuschpegel-Anzeige sind grün und rot und befinden sich oben auf dem Eltern-Gerät, wobei diese je nach den Geräuschen im Baby-Zimmer aufleuchten.

8 Tonpegel stehen zur Verfügung:

Stufe 0: 0 grüne Leuchte

Stufe 1: 1 grüne Leuchte

Stufe 2: 2 grünes Leuchten

Stufe 3: 3 grünes Leuchten

Stufe 4: 4 grünes Leuchten

Stufe 5: 5 grünes Leuchten

Stufe 6: 5 grünes Leuchten und 1 rot Leuchten

Stufe 7: 5 grünes Leuchten und 2 rots Leuchten

52

7. STÖRUNGSSUCHE

Die Betriebsanzeigediode leuchtet nicht auf:

• Falls Sie das Gerät mit den Stromadaptern betreiben stellen Sie sicher, dass diese

Adapter am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet sind.

• Falls Batterien benutzt werden, prüfen Sie, ob Sie richtig eingelegt sind.

Die Verbindungsanzeigediode leuchtet nicht auf:

• Stellen Sie sicher, dass sowohl das Baby-Gerät als auch das Eltern-Gerät

eingeschaltet ist.

• Falls Batterien benutzt werden, prüfen Sie, ob Sie richtig eingelegt sind.

Die Verbindungsanzeigediode leuchtet rot:

• Die Verbindung zwischen Ihren Geräten ist unterbrochen.Sie werden auch einen

„Piep Piep“ Ton hören als Signal, dass kein Kontakt zwischen den Einheiten besteht.

Falls dies geschieht, prüfen Sie, dass die Stromversorgung (oder Batterien) richtig angeschlossen ist und dass sich die Einheiten innerhalb ihrer Reichweite befinden.

Abgleich:

1. Drücken Sie die Lautstärke + und – Tasten an der Babyeinheit gleichzeitig für etwa 3-5 Sekunden und die Verbindungs-LED wird grün und rot blinken. Drücken Sie die Lautstärke – Taste an der Babyeinheit 7 Mal und die Verbindungs-LED wird rot leuchten.

2. Drücken Sie die Lautstärke + und – Tasten an beiden Einheiten gleichzeitig für etwa 3-5

Sekunden. Die Verbindungs-LED an beiden Einheiten sollte innerhalb von 2 Minuten grün werden und Sie werden einen klaren Ton hören.

Das Eltern-Gerät bleibt still oder die Lautstärke ist sehr schwach:

• Die Lautstärke wurde eventuell zu niedrig eingestellt.

• Sie haben möglicherweise die Stumm Taste gedrückt.

Das Gerät gibt hohe Töne ab:

• Entweder sind die Geräte zu nahe aneinander aufgestellt oder die Lautstärke ist zu

hoch eingestellt.

• Bewegen Sie das Eltern-Gerät vom Baby-Gerät weg (mindestens 1 Meter (3 Fuß)).

• Reduzieren Sie die Lautstärke des Eltern-Geräts.

53

8. WARNUNG

Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung von Todesfällen oder Verletzungen in

Verbindung mit Babyfon-Kabel:

1. Gefahr der Strangulation; Achtung: Kinder können sich mit Kabel strangulieren. Bewahren Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. (mehr als

3 ft (0,9m) entfernt)

Hinweis: Dies ist sehr wichtig, auch wenn Ihr Kind noch nicht stehen oder laufen kann.

2. Verwenden Sie einen drahtlosen Bewegungsmonitor, um Strangulationen zu verhindern.

3. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit Netzadapter. Verwenden Sie nur die

Netzteile, die zur Verfügung gestellt werden.

4. Befestigen Sie diesen Monitor nicht am Kinderbett.

5. Dieses Produkt ersetzt nicht die Aufsichtspflicht durch einen Erwachsenen.

6. Stellen Sie sicher, dass das Eltern-Gerät und die Kamera richtig funktionieren und dass sich beide Geräte auch beim Wechseln der Position stets innerhalb der

Funkreichweite befinden.

1 Meter

Babyeinheit

1 Meter

Netzteilkabel

54

9. HAFTUNG

Kunden benutzen dieses Gerät auf eigene Gefahr und Biosentronics cc, seine

Angehörigen, Angestellten, Repräsentanten, Lieferanten, Hersteller, Händler und

Partner (“Snuza”) können für Verlust, Schäden oder Verletzungen des Kunden oder anderer Personen, die aus oder in Verbindung mit dem Gebrauch oder der

Herstellung des Geräts entstehen, nicht haftbar gemacht werden. Das schließt den Verlust, Schäden oder Verletzungen des Kunden oder anderer Personen ein, die Folge von Fehlern hinsichtlich des Geräts sind, und alle Gewährleistungen und jegliche anderweitige Haftung, aus welchen Gründen auch immer, werden hiermit ausgeschlossen, und der Kunde stellt Biosentronics cc hinsichtlich solcher Haftung hiermit frei.

10. GARANTIE

Biosentronics cc garantiert für eine Zeitdauer von 12 Monaten ab Kaufdatum und mit einem Kassenbeleg, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.

Die Garantieverpflichtung beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz des Monitors und beinhaltet keine Versandkosten. Unsere Garantie erstreckt sich auf alle

Länder, in denen unser Produkt verkauft wird. Durch die Benutzung akzeptiert der

Kunde alle Haftungsbestimmungen. Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Garantiebestimmungen jederzeit ohne Vorankündigung durchzuführen. Die

Garantie beinhaltet keine Schäden, die durch mangelhafte Anwendung, die Batterie,

Manipulation, Missbrauch oder Transport entstanden sind.

11. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Den technischen Spezifiktionen zufolge beträgt die Betriebsreichweite 300

Meter im Freien. Wieso schafft mein Babymonitor dann viel weniger als das?

Die angegebene Reichweite gilt nur draußen im Freien. In Ihrem Haus wird die Reichweite durch die Anzahl und Art von dazwischen befindlichen Wänden und/oder Zimmerdecken eingeschränkt.

Warum scheint die Verbindung gelegentlich verloren zu gehen?

Vermutlich nähern Sie sich der äußeren Grenze der praktischen Reichweite. Versuchen Sie es an einem anderen Ort oder verringern Sie den Abstand zwischen den Geräten ein wenig.

Beachten Sie bitte, dass die Herstellung der Verbindung jeweils etwa 5 Sekunden dauert.

55

12. TECHNISCHE SPEzIFIKATIONEN

Eltern

STROMVERSORGUNG

1 x Ladestation mit 1 x Netzteil (6V DC /

400mA) für das Elterngerät (mitgeliefert)

2 x AAA Akkubatterien für das Elterngerät

Baby

1 x Netzteil (6V DC / 400mA) für das

Babygerät (mitgeliefert)

4 x 1,5V AA nicht aufladbare Batterien für das Babygerät (nicht mitgeliefert)

FREQUENZBEREICH

1,88 bis 1,9 GHz

BETRIEBSREICHWEITE

Bis zu 300 Meter im Freien

Bis zu 50 Meter in Gebäuden

ABMESSUNGEN

B: 60 mm H: 108 mm D: 42 mm

GEWICHT

90 g

BETRIEBSTEMPERATUR

0 ˚C – 40 ˚C

1,88 bis 1,9 GHz

Bis zu 300 Meter im Freien

Bis zu 50 Meter in Gebäuden

B: 60 mm H: 108 mm D: 42 mm

135 g

0 ˚C – 40 ˚C

13. WARTUNG UND PFLEGE

• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, falls Sie beabsichtigen, das Gerät für

einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden.

• Gebrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise entsorgen.

• Bei Bedarf den Babymonitor mit einem feuchten Tuch abwischen.

56

SNUZA is a registered trademark of

Made in China

57

Índice

1. Leyenda de las funciones .............................................................. 59

1.1 Unidad para los Padres .......................................................... 59

1.2 Unidad para el Bebé .............................................................. 60

2. Lo que usted obtiene .................................................................... 61

3. Qué más necesita ......................................................................... 61

4. Información importante ................................................................. 61

5. Instalación.................................................................................... 63

5.1 Instalación de la Unidad para el Bebé ..................................... 63

5.1.1 Operación de la Corriente ............................................ 63

5.1.2 Fuente de energía ...................................................... 64

5.2 Instalación de la Unidad para los ........................................... 65

5.2.1 Fuente de energía ........................................................ 65

5.3 Gancho para cinturón ............................................................ 67

5.4 Verifique la conexión ............................................................. 67

6. Uso del monitor de bebé ............................................................... 69

6.1 Ajuste del volumen ................................................................ 69

6.2 Función Mute ........................................................................ 70

6.3 Contestar .............................................................................. 70

6.4 Luz de noche ........................................................................ 71

6.5 Luces indicadoras del volumen .............................................. 71

7. Solución a problemas básicos ....................................................... 72

8. Advertencia .................................................................................. 73

9. Descargo de responsabilidad ......................................................... 73

10. Garantía ....................................................................................... 73

11. Preguntas frecuentes .................................................................... 73

12. Características técnicas ................................................................ 74

13. Cuidado y mantenimiento .............................................................. 74

58

1. LEYENDA DE LAS FUNCIONES

1.1 Unidad para los Padres

4 5

3

2

Link Power

6

7

1

FRONT BACK

8

9

(1)

(2)

Botón Mute

LED indicador de enlace

(3)

Botón para contestar

(4)

(5)

Luz de nivel de sonido

Volumen / Contro +- l de sensibilidad

(6) Indicador LED de encendido / en carga

(7)

Botón de

ENCENDIDO/

APAGADO

(8)

Gancho para cinturón

(9)

Compartimiento de la batería

(10) Ficha del Adaptador de energía para el

Cargador

Link Power

10

11

12

59

(11) Cargador de la Unidad para

los Padres

(12) Luz del Cargador

1.2 Unidad para el Bebé

1

2

3

FRONT

4

7

6

5

8

(1) LED indicador de enlace

(2) Luz de noche

(3) Conmutador de e ncendido/apagado de Luz de noche

(4) Control +- de

Volumen

(5) Indicador LED de encendido / batería baja

(6) Botón de

ENCENDIDO/

APAGADO

(7) Ficha del adaptador de energía

(8) Cierre del compartimento de la bateria

(9) Compartimiento de la batería

BACK

60

9

2. LO QUE USTED OBTIENE

• Unidad para el Bebé

• Adaptador de energía para la Unidad del Bebé

• Unidad para los Padres

• Adaptador de energía para la Unidad de los Padres

• 2 baterías regardable AAA para la Unidad para los Padres

• Cargador de la Unidad para los Padres

• Gancho para cinturón de la Unidad

para los Padres

• Este Manual del Usuario

3. QUÉ MÁS NECESITA

4 baterías no recargables AA (se recomienda el uso de alcalinas) para la Unidad para el Bebé (no suministradas).

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE

Lea con atención este manual del usuario antes de usar el monitor de bebé y guárdelo para referencia en el futuro. Este monitor para bebés está diseñado como una ayuda y no debe ser usado para reemplazar la supervisión responsable y adecuada de los adultos.

61

1 M/ 3 feet

Asegúrese que la Unidad para el

Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé

(al menos 1 metro / 3 pies de distancia).

No coloque nunca ni use el monitor de bebés en lugares húmedos o cerca del agua.

no rechargeable batteries 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit.

Existen riesgos de explosión si se colocan baterías incorrectas. Para la Unidad para los

Padres,

utilice siempre baterías recargables.

5. INSTALACIÓN

ON/OFF

No coloque nunca la unidad para el bebé en la cama del bebé, en la cuna o en el corralito.

Si viaja al extranjero, asegúrese que el voltaje indicado en el adaptador de energía corresponda al voltaje del lugar antes de conectar la fuente de energía.

5.1 Instalación de la

Unidad para el Bebé

5.1.1 Operación de la

Corriente

1. Enchufe el cable de alimentación en el enchufe de la Unidad para el Bebé.

No cubra nunca el monitor de bebés

(por ej., con paños, toallas o mantas).

62

Para evitar una electrocución, no abra la caja de la Unidad para el Bebé ni la

Unidad para los Padres (salvo las cubiertas del compartimiento de la batería).

Fuente de energía

La Unidad para el Bebé utiliza cuatro bat erías alcalinas AA o la corriente alterna de la casa.

63

2. Conecte la otra punta al tomacorriente.

OK

parpadear y el indicador del receptor de los padres se pondrá rojo.

4. Please power off the baby unit before removing the mains power or the batteries.

3. Una vez establecidas las conexiones principales, el Indicador de Encendido se iluminará de color verde.

Advertencia: Use sólo el adaptador de

energía suministrado. El uso de un adaptador incorrecto puede dañar permanentemente la

Unidad para el Bebé.

OR

5.1.2 Operación de la Batería

La Unidad para el Bebé funciona también con la batería, por lo que puede usarla incluso cuando no esté cerca de un tomacorriente o durante un corte de energía eléctrica.

Nota:

1. Se recomienda el uso de 4 baterías alcalinas AA

2. La Unidad para Bebés funciona sólo con las baterías si la alimentación de CA está desconectada.

3. Batería baja: el indicador de encendido LED del transmisor del bebé empezará a

1.Saque la cubierta del compartimiento de la batería e inserte 4 baterías alcalinas AA en el compartimiento de la batería de la Unidad para el Bebé y coloque nuevamente la cubierta del compartimiento de la batería.

OK

2. Encienda el transmisor del bebé y el indicador de encendido LED se iluminará de color verde

64

5.2 Instalación de la Unidad para los

2 x AAA rechargeable batteries for parent unit

5.2.1 Operación de la Batería

Fuente de energía

La Unidad para los Padres, utilice siempre dos baterías recargables AAA.

1. Saque la cubierta del compartimiento de la batería e inserte 2 bat erías alcalinas

AAA en el compartimiento de la batería de la Unidad para los Padres y coloque nueva mente la cubierta del compartimiento de la batería. Asegúrese siempre de insertar las baterías en la Unidad para los Padres.

2. Enchufe el cargador para la Unidad para los Padres en el tomacorriente.

Advertencia:

No utilice nunca baterías no recargables en la Unidad para los Padres. Use sólo las baterías recargables tipo 2 x AAA – el uso de otros tipos puede dañar su unidad permanentemente.

65

Mute

1 2

OK

3

4

2. Enchufe el cargador para la Unidad para los Padres en el tomacorriente.

Nota

1: Incluso si el receptor de los padres no está colocado en el cargador, la luz de carga siempre aparecerá en rojo.

2: Inserte las pilas recargables antes de cargar el receptor de los padres.

3: Cuando el receptor de los padres no tiene las baterías recargables pero está enchufado al cargador, permanecerá encendido entre 3-5 segundos y se apagará.

4: Si las baterías recargables se descargan totalmente, necesitará recargarlas al menos durante

15 minutos. El receptor de los padres se encenderá durante 3-5 segundos y se apagará continuamente hasta que las vuelva a conectar.

5: Mientras el receptor de los padres se está cargando, por favor, se apagará transmisor del bebé.

Warning: Use only the mains power adapter supplied. Using an improper adapter may

permanently damage the charger.

3. Cuando la batería está baja, el indicador LED de encendido / en carga del receptor de los padres parpadeará en verde. Cuando el receptor está apagado y empieza a recargarse, se escuchará “beep beep” y en indicador LED empezará a parpadear en color naranja. La luz del indicador se apagará cuando las pilas estén totalmente recargadas. Cuando el receptor está encendido y empieza a recargarse, se escuchará

“beep beep” y el indicador LED parpadeará en color verde y naranja. La luz del indicador

LED cambiará a color verde cuando las pilas estén completamente recargadas.

66

4. El estado de carga mantendrá las pilas del receptor de los padres completamente cargadas. Cuando el receptor de los padres se coloque estando encendido, la luz del indicador LED estará constantemente encendida.

Note:

1: Recargue la Unidad para los Padres por al menos 8 horas antes de usar el monitor de

bebés por primera vez.

2: Es necesario recargar o reemplazar la batería si ocurriesen uno de los siguientes:

El indicador de encendido LED no se pone de color naranja.

Batería baja: El LED de indicación de alimentación parpadea.

3: La Unidad para los Padres puede ser usada cuando está sobre el cargador.

4: Apague el receptor antes de retirar las pilas.

5: Si las pilas del receptor de los padres no se van a usar durante un largo periodo de tiempo, quítelas y guardelas en un lugar fresco y seco.

5.3 Gancho para cinturón 5.4. Verifique la conexión

Cuando ambas unidades están conectadas, las luces verdes de conexión de los indicadores de ambas estarán encendidas. Si la conexión se pierde, la luz de ambas se volverá roja y en el receptor de los padres sonará una alarma como señal de que no hay comunicación entre las unidades. Si esto ocurre:

Puede usar el enganche del cinturón para llevar el receptor de los padres.

• Compruebe que los principales botones están

conectados y encienda el transmisor del bebé.

67

• Compruebe que ambas las unidades están dentro del mismo ámbito de cobertura.

• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.

the

link

on both Units will c ome on.

the link lights on both

Units will turn red.

6. USO DEL MONITOR DE BEBÉ

Coloque ambas unidades en la misma habitación para testear la conexión.

Asegúrese que la Unidad para el Bebé esté al menos a 1 meter / 3 pies de distancia de la Unidad para los Padres.

1 M/ 3 feet

Nota: Si coloca las dos unidades muy cerca una de la otra, oirá un ruido agudo, lo que es nor

mal. Las unidades están diseñadas para ser colocadas a una cierta distancia una de la otra, por ej. en diferentes habitaciones.

B e

B e

B e

1 M/ 3 feet

6.1 Ajuste del volumen

En la Unidad para los Padres o para el Bebé:

Nota: puede pulsar y mantener el botón + o – y el

volumen aumentará / disminuirá automáticamente.

Hay 5 niveles de volumen en cada unidad.

Pulse + para aumentar o – para disminuir el volumen. El cambio del volumen en la Unidad para el Bebé afecta el volumen cuando usted está usando la función

Respuesta.

Nota: En caso de falla de alimentación, una vez restaurada la alimentación la

configuración quedará igual que antes.

68 69

6.2 Modo mute y nivel de sensibilidad del micrófono

Pulse el botón Mute en el receptor de los padres, después pulse + o – durante

3 segundos para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado – nivel 1 para sensibilidad baja o nivel 5 para sensibilidad alta (Por defecto está configurado al nivel 3).

Para establecer el nivel de sensibilidad, siga estos pasos:

1: Puede pulsar y mantener el botón + o y los niveles de sensibilidad se

cargarán automáticamente.

2: The level 4 LED indicator will light up when the Mute mode will be activated.

3: el indicador LED del nivel 4 se encenderá cuando se active el modo Mute

6.4 Luz de noche

Esta luz de noche da un brillo suave y reconfortante a su bebé y le permit ever si el bebé sin tener que encender la luz principal de la habitación.

Light

Mute

6.3 Contestar

Usted puede usar la función de Respuesta para consolar y tranquilizar su bebé.

Ta

Pulse y mantenga pulsado

Talk en la Unidad para los Padres para hablarle a su bebé. Suelte Talk para oír nuevamente su bebé.

70

Pulse el botón

Light de la Unidad para el Bebé. Pulse nuevamente para desactivar.

6.5. Luces de nivel de sonido

Las luces de nivel de sonido son las luces verde y roja ubicadas en la parte superior de la Unidad para los Padres, las cuales iluminan de acuerdo al nivel de sonido de la habitación del bebé.

Hay 8 niveles de sonido:

Nivel 0: 0 luces verdes

Nivel 1: 1 luces verdes

Nivel 2: 2 luces verdes

Nivel 3: 3 luces verdes

Nivel 4: 4 luces verdes

Nivel 5: 5 luces verdes

Nivel 6: 5 luci verdi e 1 luce rosso

Nivel 7: 5 luci verdi e 2 luci rosso

71

7. SOLUCIÓN A PROBLEMAS BÁSICOS

Las luces de encendido están apagadas:

• Si usa el adaptador de energía, asegúrese que éste esté enchufado y encendido.

• Si está usando pilas, compruebe si están correctamente instaladas.

La luz del vínculo no se enciende:

• Inspeccione que la Unidad para el Bebé y la Unidad para los Padres estén encendidas.

• Si está usando pilas, compruebe si están correctamente instaladas.

La luz roja está apagada:

• El enlace entre las unidades está roto. También se escuchará “beep beep”

para indicar que no hay comunicación entre las unidades. Si esto ocurre, compruebe

que el enchufe principal (o las pilas) está correctamente conectado y que las unidades

se encuentran dentro de su ámbito de cobertura.

Emparejar:

1. Pulse los botones del volumen + y – simultáneamente en el transmisor del bebé durante

3-5 seguntos y el indicador LED de conexión parpadeará en color verde y rojo. Pulse el botón del volumen – en el transmisor del bebé 7 veces y el indicador LED de conexión se pondrá en rojo.

2. Pulse los botones de volumen + y – en ambas unidades simultáneamente durante 3-5 segunos. Los indicadores LED de conexión de ambas unidades deben ponerse en verde antes de 2 minutos y recibirá el sonido

La Unidad para los Padres queda sin sonido o tiene un sonido muy bajo:

• Puede que el ajuste del volumen esté muy bajo.

• Puede que haya pulsado el botón Mute.

Puede que oiga un sonido agudo:

• Las unidades están demasiado cerca una de la otra, o el ajuste de volumen es

demasiado alto.

• Aleje la Unidad para los Padres de la Unidad para el Bebé (al menos 1 metro / 3 pies).

• Disminuya el volumen de la Unidad para los Padres.

72

8. ADVERTENCIA

Para evitar fallecimientos o accidentes relacionados con los cables del monitor:

1. Peligro de estrangulación. Los niños se pueden estrangular con los cables. Manténgalos fuera del alcance de los niños (como mínimo a 90cm de distancia).

Nota: Esto es importante, más aún si el bebé no se pone de pie o se está moviendo.

2. Utilice un Monitor de Movimiento inalámbrico para evitar riesgos de estrangulación.

3. No utilice nunca los cables con adaptadores de corriente normal .Utilice soló los cables que vienen incluidos.

4. No sujete el monitor a una cuna.

5. Este producto no debe sustituir a la supervisión de un adulto.

6. Asegúrese de que el dispositivo principal y la cámara estén funcionando de forma correcta y dentro del alcance el uno del otro cuando hay un cambio de ubicación del monitor.

Cavo adattatore

3 piedi

(1 metro)

73

9. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

Los clientes utilizan este monitor bajo su cuenta y riesgo y Biosentronics cc, sus miembros, empleados, agentes, contratistas, representantes, fabricantes, distribuidores y asociados (“Snuza”) no serán legalmente responsables por cualquier pérdida, daño o lesión sufrida por el cliente o cualquier otra persona que surja de, o conectada a, el uso o fabricación del monitor, incluyendo pérdida, daño o lesión sufrida por el cliente o cualquier otra persona como resultado de cualquier defecto con respecto al monitor, y todas las garantías, y cualquier otra responsabilidad que surja de cualquier causa, quedan aquí excluidas y el cliente por este medio libera a

Biosentronics cc de cualquier responsabilidad.

10. GARANTÍA

Biosentronics cc garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de 12 meses a partir de la fecha original de compra, verificada por un recibo de venta. Nuestra responsabilidad por la garantía estará limitada a reemplazar la unidad sin costo, excluyendo los gastos de envío. Nuestra garantía se extiende a todos los países en los que se provee este producto. Por el hecho de hacer funcionar este producto, el usuario acepta toda responsabilidad resultante. Nos reservamos el derecho a modificar los términos de esta garantía en cualquier momento sin previo aviso. Esta garantía no cubre la batería, aplicación incorrecta, manipulación, uso incorrecto o daños por transporte.

11. PREGUNTAS FRECUENTES

Las características técnicas muestran un radio de operación de 300 metros

/ 900 pies en exteriores. ¿Por qué mi monitor de bebé llega a mucho menos que eso?

El radio especificado de 300 m es válido solamente en exteriores al aire libre. Dentro de casa el radio de cobertura queda limitado por la cantidad y tipo de paredes y/o techos de por medio.

¿Por qué parece perderse la conexión de vez en cuando?

Es probable que se esté acercando a los límites exteriores del radio práctico. Pruebe en otro lugar o disminuya un poco la distancia entre las unidades. Tenga en cuenta que tarda unos

5 segundos antes de establecerse una nueva conexión.

74

12. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Padres

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

1 x base de recarga con 1 x adaptador AC

(6V DC / 400mA) para unidad de los padres

(incluida)

2 x pilas recargables AAA para unidad de los padres

GAMA DE FRECUENCIAS

1,88 a 1,9 GHz

RADIO DE OPERACIÓN

Hasta 300 metros / 900 pies en exterior

Hasta 50 metros / 150 pies en interior

DIMENSIONES

Anchura: 60 mm Altura: 108 mm

Profundidad: 42 mm

PESO

90 g

TEMPERATURA OPERATIVA

0 ˚C – 40 ˚C

Bebé

1 x adaptador AC (6V DC / 400mA) para unidad del bebé (incluido)

4 x pilas 1,5V AA no recargables para la unidad del bebé (no incluidas)

1,88 a 1,9 GHz

Hasta 300 metros / 900 pies en exterior

Hasta 50 metros / 150 pies en interior

Anchura: 109 mm Altura: 55 mm

Profundidad: 92 mm

135 g

0 ˚C – 40 ˚C

13. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• Quite las pilas de la unidad si no piensa usarla durante un periodo de tiempo prolongado.

• Deseche las pilas de forma ecológica.

• Limpie el monitor de bebé con un paño húmedo según sea necesario.

75

SNUZA is a registered trademark of

Made in China

76

INHOUD

1. Lay-out product ............................................................................ 78

1.1 Ouderunit ............................................................................. 78

1.2 Babyunit ............................................................................... 79

2. Inhoud pakket .............................................................................. 80

3. Wat u verder nodig heeft ............................................................... 80

4. Belangrijke informatie ................................................................... 80

5. Installatie ..................................................................................... 82

5.1 De babyunit installeren .......................................................... 82

5.1.1 Gebruik met netstroom ................................................ 82

5.1.2 Gebruik met batterijen ................................................. 83

5.2 De ouderunit installeren ......................................................... 84

5.2.1 Gebruik met batterijen .................................................. 84

5.3 Riemclip ............................................................................... 86

5.4 De verbinding controleren ...................................................... 86

6. De babymonitor gebruiken ............................................................ 88

6.1 Volume regelen ..................................................................... 88

6.2 Mute functie ......................................................................... 89

6.3 Terugspreken ........................................................................ 89

6.4 Nachtlampje ......................................................................... 90

6.5 Geluidsniveau indicatielampjes ............................................... 90

7. Problemen oplossen ..................................................................... 91

8. Opgelet ........................................................................................ 92

9. Afstand van aanspraak.................................................................. 93

10. Garantie ....................................................................................... 93

11. Veelgestelde vragen ...................................................................... 93

12. Technische specificaties ................................................................ 94

13. Zorg en onderhoud ....................................................................... 94

77

1. LAY-OUT PRODUCT

1.1 Ouderunit

3

2

Link

4

1

VOORKANT

5

Power

6

7

ACHTERKANT

8

9

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

Mute knop

Verbinding / Geen verbindingindicatie

LED-lampje

Terugspreek knop

Geluidsniveau lampje

(6)

Volume / VOX gevoeligheid

+- regelaar

Stroom / opladenindicatie

LED-lampje

(7)

(8)

AAN/UITknop

Riemclip

(9) Batterijvak

(10)

Stroomadapter aansluiting voor de oplader

Link Power

10

11

12

78

(11) Ouderunit oplader

(12) Oplaadlampje

ACHTERKANT

1.2 Baby Unit

1

2

3

VOORKANT

79

9

4

7

6

5

8

(1) Verbinding / Geen verbindingindicatie

LED-lampje

(2) Nachtlampje

(3) Nachtlampje AAN/

UIT knop

(4) Volume +- regelaar

(5) Stroom / Batterijbijna leeg indicatie LED-

lampje

(6) AAN/UITknop

(7) Stroomadapter

aansluiting

(8) Afsluitklep batterijvak

(9) Batterijvak

2. INHOUD PAKKET

• Babyunit

• Babyunit netstroomadapter

• Ouderunit

• Ouderunit netstroomadapter

• 2 x AAA oplaadbare batterijen voor de ouderunit

• Ouderunit oplader

• Riemclip voor de ouderunit

• Deze gebruikershandleiding

3. WAT U VERDER NODIG HEEFT

4 x AA niet-oplaadbare batterijen (Alkaline aanbevolen) voor de babyunit (niet meegeleverd).

4. BELANGRIJKE INFORMATIE

Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de babymonitor gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Deze babymonitor is als hulpmiddel ontworpen en dient niet gebruikt te worden ter vervanging van verantwoordelijk ouderlijk toezicht.

80

1 M/ 3 feet

Houd de babyunit en adapterkabel altijd buiten bereik van de baby (op minstens 1 m afstand).

Plaats of gebruik de babymonitor nooit in een vochtige omgeving of in de buurt van water.

Leg de babyunit nooit in het bed, ledikantje of de box van de baby.

Bij reizenin het buitenland, controleer dat de aangegeven spanning op de netstroomadapter overeenkomt met de plaatselijke netstroom voordat u het aansluit.

Dek de babymonitor nooit af (b.v. met kleren, handdoeken of dekens).

81

Om elektrische schokken te voorkomen dient u de behuizing van de baby-of ouderunit niet te openen

(behalve klepjes van batterijvakken).

OK geen oplaadbare batterijen 2 x AAA rechargeable batteries for the parent unit.

Explosiegevaar als batterijen met een verkeerd type vervangen worden.Voor de ouderunit,

altijd oplaadbare batterijen gebruiken.

5. INSTALLATIE

ON/OFF

5.1 De babyunit installeren

5.1.1 Gebruik met

netstroom

1. Steek deelektriciteitskabel in de aansluiting aan de zijkant van de babyunit.

Stroomtoevoer

De babyunit gebruikt of vier AA Alkaline batterijen, of huishoudelijke wisselstroom.

82

2. Sluit het andere uiteinde op het lichtnet aan.

3. Zodra er een stroomverbinding is, wordt het Power Indicatie LED-lampje groen.

Waarschuwing: Gebruik alleen de

meegeleverde netstroomadapter. Gebruik van een verkeerde adapter kan de babyunit permanent beschadigen.

OR

1. Verwijder de klep van het batterijvak en plaats 1.5V x 4 AA Alkaline batterijen in het batterijvak van de babyunit, sluit vervolgensde klep van het batterijvak.

5.1.2 Gebruik met batterijen

De babyunit werkt ook op batterijenzodat u dezezelfs kunt gebruiken als er geen stopcontact in de buurt is of tijdens een stroomonderbreking.

OK

Noot:

1. De aanbevolen batterijen zijn 1.5V x 4

2. Schakel de babyunit aan en het power indicatie LED-lampje gaat groen

AA Alkaline.

2. De babyunit werkt alleen op batterijen als

branden.

de netstroomverbinding uitgeschakeld is.

3. Batterij bijna leeg: Het powerindicatie LED-lampje op de babyunit gaat knipperen en het verbindings indicatie LED-lampje op de ouderunit gaat rood knipperen.

4. Schakel de babyunit uit voordat u de stroomverbinding verbreekt of de batterijen verwijdert.

83

5.2 De ouderunit installeren

Stroomtoevoer

StroomtoevoerDe ouderunit gebruikt 2 x

AAA oplaadbare batterijen.

2 x AAA rechargeable batteries for parent unit

5.2.1 Gebruik met batterijen

1. Verwijder de klep van het batterijvak en plaats 2 x AAA oplaadbare batterijen in het batterijvak, sluit vervolgens de klep van het batterijvak zoals afgebeeld.

Zorg er altijd voor dat u batterijen in de ouderunit heeft geplaatst.

84

Waarschuwing:

Gebruik nooit niet-oplaadbare batterijen in de ouderunit. Gebruik alleen de aanbevolen

2 x AAA oplaadbare batterijen – het gebruik van andere soorten batterijen kan uw unit permanent beschadigen..

1 2

OK

3 4

2. Plaats de ouderunit op de oplader en steek de stroomadapter in het stopcontact.

Noot:

1. Zelfs wanneer de ouderunit niet op de oplader staat, is het lampje van de oplader altijd rood.

2: Plaats de oplaadbare batterijen in de ouderunit voor het opladen.

3: Als de ouderunit geen oplaadbare batterijen bevat, maar op de opladeris aangesloten, gaat de ouderunit voor ongeveer 3-5 secondenaan en schakelt vervolgens uit.

4: Als uw oplaadbare batterijen helemaal leeg zijn, dient u deze voor minstens 15 minuten op te laden. De ouderunit gaat voor ongeveer 3-5 seconden aan en schakelt vervolgens voortdurend uit voordat u het weer aan kunt schakelen.

5: Wanneer de ouderunit aan het opladen is, dient u de babyunit uit te schakelen.

Waarschuwing: Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter.Gebruik van een

verkeerde adapter kan de oplader permanent beschadigen.

3. Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het power / opladen indicatie LED-lampje op de ouderunit groen knipperen.Als de unit UIT is en het opladen begint, hoort u

“biep-biep” en het LED-lampje knippert oranje. Het LED-lampje gaat uit als de batterijen volledig opgeladen zijn. Als de unit AAN is en het opladen begint, hoort u

“biep-biep” en het LED-lampje knippert groen en oranje. Het LED-lampje blijft groen als de batterijen volledig opgeladen zijn.

85

Mute

Verbinding

De

g r o e ne ve rb i n di n g sla mpj es o p bei de

U n it s

g aa n aa n.

Noot:

1. Laad de ouderunit minstens 8 uur op voordat u de babymonitor voor de eerste keer gebruikt.

2: Opladen of vervangen van de batterijen is noodzakelijk als het volgende zich voordoet: Het

power indicatie LED-lampje gaat niet oranje branden OF Batterij bijna leeg:

Het power indicatie LED-lampje knippert.

3: De ouderunit kan tijdens het opladen nog steeds gebruikt worden.

4: Schakel de ouderunit uit voordat u de batterijen verwijdert.

5: Als de batterijen van de ouderunit voor een lange tijd niet gebruikt gaan worden, haal de

batterijen uit uw ouderunit en bewaar ze op een droge koele plaats.

5.3 Belt clip

5.4. Check the connection

Wanneer beide units aan staan, brandende groene verbindings indicatie LED-lampjes op beide units. Als de verbinding tussen de units verbroken is, worden de verbindings-lampjes op beide units rood en geeft de ouderunit een alarmsignaal om aan te geven dat er geen communicatie tussen de units is. Als dit gebeurt:

U kunt de riemclip gebruiken om de ouderunit aan uw riem te dragen.

• Controleer of de babyunit aangesloten is en

aan staat.

• Controleer of de units binnen elkaars bereik zijn.

• Controleer of de batterijen goed zijn ingebracht.

86

Verbinding

De

ve rb i nd ings-l ampje s o p be ide U ni t s w ord en

r o od.

Noot: In het geval van een stroomonderbreking, blijven al uw instellingen onveranderd

wanneer de stroomtoevoer weer hersteld is.

87

6. DE BABYMONITOR GEBRUIKEN

Plaats beide units in dezelfde kamer om de verbinding te testen. Zorg ervoor dat de babyunit minstens 1 meter van de ouderunit verwijderd is.

1 M/ 3 feet

Noot: Als u de ouder- en babyunit te dicht bij elkaar plaatst hoort u een hoge schelle klank, dit

is normaal. De units zijn ontworpen om op een afstand van elkaar geplaatst te zijn, b.v. in verschillende kamers.

B e

B e

B e

1 M/ 3 feet

6.1 Volume regelen

Op de ouder- of babyunit:

Elke unit heeft 5 volume niveaus.

Noot: U kunt de + of – knop indrukken en

vasthouden, en het volume zal automatischtoenemen / afnemen.

Druk op + of –om het volume hoger of lager te stellen. Het wijzigen van de volumestand beïnvloedt het volume van de Terugspreek functie.

6.2 Mute modus en gevoeligheidsniveau van microfoon

instellen

Druk op de Mute knop op de ouderunit, druk vervolgens binnen 3 seconden op+ of– om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren–niveau 1 voor Lage gevoeligheid, of niveau 5 voor Hoge gevoeligheid (Standaardinstelling is niveau 3).

Om het gevoeligheidsniveau in te stellen, doe het volgende:

1: U kunt de + of– knoppen indrukken en vasthouden om de gevoeligheidsniveaus automatisch te veranderen.

2: Het niveau 4 indicatie LED-lampje gaat branden als de Mute modus geactiveerd is.

3: Druk op deMute knop om weer terug te gaan naar de normale stand.

Mute

6.3 Terugspreken

U kunt de Terugspreek-functie gebruiken om uw baby te troosten en gerust te stellen.

Ta

Houd de Talk knopop de ouderunitingedrukt om met baby te spreken.

Laat de

Talk knoplos om uw baby weer te horen.

89 88

6.4 Nachtlampje

Het nachtlampje geeft zacht en rustgevend licht voor uw baby en u kunt naar de baby kijken zonder de kamerverlichting aan te hoeven doen.

Light

Druk op de

Light knop op de babyunit. Druk een tweede keer om het weer uit te doen.

6.5. Geluidsniveau lampjes

De geluidsniveau lampjes zijn de groene en rode lampjes aan de bovenkant van de

Ouderunit die gaan branden naargelang het niveau van het geluid in de babykamer.

Er zijn 8 geluidsniveaus:

Niveau 1: 0 groen lampje

Niveau 1: 1 groen lampje

Niveau 2: 2 groene lampjes

Niveau 3: 3 groene lampjes

Niveau 4: 4 groene lampjes

Niveau 5: 5 groene lampjes

Niveau 6: 5 groene lampjes en 1 rood lampje

Niveau 7: 5 groene lampjes en 2 rode lampjes

7. PROBLEMEN OPLOSSEN

Power lampjes gaan niet aan:

• Bij gebruik met netstroomadapters, controleer of deze aangesloten zijn en aan staan.

• Bij gebruik met batterijen, controleer of deze goed zijn ingebracht.

Verbindings-lampje gaat niet aan:

• Controleer of de babyunit en de ouderunit beiden aan staan.

• If using batteries, check whether they are correctly installed.

Verbindings-lampje is rood:

• De verbinding tussen uw units is verbroken. U zult ook een “Biep-Biep” signaal horen dat aangeeft dat er geen communicatie tussen de units is.Als dit gebeurt, controleer de stroomverbinding (of batterijen) en of the units binnen elkaars bereik zijn.

Koppelen:

1. Druk tegelijkertijd voor ongeveer 3-5 seconden op de volume + en– knoppenop de babyunit, het verbindings LED-lampje gaat groen en rood knipperen. Druk 7 keer op de volume

– knopop de babyunit, en het verbindings LED-lampje wordt rood.

2. Druk tegelijkertijd voor ongeveer 3-5 seconden op de volume + en – knoppen op beide units, het verbindings LED-lampje op beide units moet binnen 2 minuten groen worden, en u hoort een helder geluid.

Ouderunit geeft geen of weinig geluid:

• Het volume niveau staat misschien te laag.

• U heeft misschien de Mute knop ingedrukt.

U hoort een hoog schel geluid:

• De units staan te dicht bij elkaar, of het volume niveau staat te hoog.

• Plaats de ouderunit verder weg van de babyunit (minstens 1 meter).

• Zet het volume op de ouderunit lager.

90 91

8. OPGELET

Om verwondingen en dood te verkomen bij het gebruik van babymonitors met kabels:

1. VERSTIKKINGSGEVAAR: Er zijn kinderen reeds

VERSTIKT in kabels. Hou kabels buiten het bereik van kinderen (tenminste 0.9 meter).

Opmerking: dit is belangrijk ook wanneer uw baby nog niet kan staan of mobiel is.

2. Gebruik draadloze monitors om het gevaar op verstikking te vermijden.

3. Gebruik nooit verlengkabels met ac adapters. Gebruik enkel de geleverde ac adapters.

4. Bevestig de monitor niet aan het bed.

5. Dit product vervangt het ouderlijk toezicht niet.

6. Vergewis u ervan dat de camera en ontvanger van de ouders goed werkt en dat u bij het verplaatsen van de monitor binnen het zendberiek blijft.

1 Meter

Babymonitor

1 Meter verlengkabel

92

9. AFSTAND VAN AANSPRAAK

Klanten gebruiken deze monitor op eigen risico en Biosentronics cc, haar leden, medewerkers, agenten, contractoren, vertegenwoordigers, fabrikanten, distributeurs en partners (“Snuza”) zullen niet aansprakelijk worden gesteld voor enig verlies, enige schade of verwonding geleden door de klant of enig ander persoon, voortkomend uit of in verband met het gebruik of de fabricage van de monitor, inclusief verlies, schade of verwonding geleden door de klant of enig ander persoon als gevolg van defecten met betrekking tot de monitor, en alle garanties en enige andere aansprakelijkheid die uit wat voor oorzaak dan ook moge voortkomen, zijn hierbij uitgesloten en de klant vrijwaart Biosentronics cc hierbij met betrekking tot enige aansprakelijkheid in deze.

10. GUARANTEE

Biosentronics cc garandeert dat dit product vrij is van defecten in materialen en uitvoering voor een periode van 12 maanden vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, bevestigd door een aankoopbon. Onze garantie-aansprakelijkheid beperkt zich tot het gratis vervangen van de unit exclusief transportkosten. Onze garantie geldt in alle landen waarin het product wordt aangeboden. Door het gebruiken van het product, accepteert de gebruiker alle daaruit resulterende aansprakelijkheid. Wij behouden ons het recht voor om de bepalingen in deze garantieverklaring op enig moment zonder bericht aan te passen. In deze garantie zijn onjuiste toepassing, vervalsing, misbruik of transportschade niet gedekt.

11. VEELGESTELDE VRAGEN

De technische specificaties tonen een bereik van 300 meter buitenshuis.

Hoe komt het dat het bereik van mijn babymonitor veel minder is dan dat?

Het aangegevenbereik geldt alleen voor buiten in de open lucht. Binnen uw huis wordt het bereik beperkt door het aantal en soort tussenliggende muren en / of plafonds.

De verbinding valt nu en dan weg.

Waarschijnlijk nadert u de limieten van het praktische bereik. Probeer een andere plaats of maak de afstand tussen de units iets kleiner. Let wel dat het elke keer ongeveer 5 seconden duurt voordat er een nieuwe verbinding tot stand komt.

93

12. TECHNISCHE SPECIFICATIES

Ouder

STROOMTOEVOER

1 x oplaadstation met 1 x AC stroomadapter

(6V DC / 400mA) voor Ouderunit

(meegeleverd)

2 x AAA oplaadbare batterijen voor Ouderunit

FREQUENTIE BEREIK

1.88 to 1.9 GHz

WERKBEREIK

Up to 300 meters / 900 feet outdoors

Up to 50 meters / 150 feet indoors

AFMETINGEN

W: 60 mm H: 108 mm D: 42mm

WEIGHT:

90 g

WERKZAME TEMPERATUUR

0 ˚C – 40 ˚C

Baby

1 x AC stroomadapter (6V DC / 400mA) voor Babyunit (meegeleverd)

4 x 1.5V AA niet-oplaadbare batterijen voor Babyunit (nietmeegeleverd)

1.88 to 1.9 GHz

Up to 300 meters / 900 feet outdoors

Up to 50 meters / 150 feet indoors

W: 109 mm H: 55 mm D: 92 mm

135 g

0 ˚C – 40 ˚C

13. zORG EN ONDERHOUD

• Haal de batterijen uit de unit als u deze voor een langere periode niet gaat gebruiken.

• Gooi lege batterijen weg op een natuurvriendelijke wijze.

• Indien nodig reinig de babymonitor met een vochtige doek.

94

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents