- No category
advertisement
GUIDE D’INSTALLATION
SYSTÈME ÉCONERGÉTIQUE DE VENTILATION
M O D È L E S
NRFLOH
VSMARTH
NRFLOE
VSMARTE
VB0113
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
07959 rév. D
À PROPOS DE CE GUIDE
Tout d’abord, laissez-nous vous féliciter pour l’achat de cet excellent appareil qui permettra à vous et à votre famille de profiter à la maison d’un air propre et sain pour les années à venir!
Veuillez prendre note de l’utilisation dans ce guide des symboles suivants afin de mettre en valeur des informations particulières :
0
!
AVERTISSEMENT
Identifie une instruction qui, si elle n’est pas suivie, peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
ATTENTION
Identifie une instruction qui, si elle n’est pas suivie, peut gravement endommager l’appareil et/ou ses pièces.
NOTE : Indique une information supplémentaire afin de réaliser une instruction.
À PROPOS DE CES APPAREILS
0
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE
LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Cet appareil a été conçu pour usage résidentiel seulement.
2. Les travaux d’installation doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir l’air nécessaire à la combustion et/ou à la dilution des appareils à foyer.
4. Ne pas installer dans une aire de cuisson ou brancher directement à aucun appareil ménager.
5. Avant de réparer ou d’effectuer l’entretien de cet appareil, couper le courant au système CVCA (chauffage, ventilation, et climatisation d’air).
6. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou tout appareil caché.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur. N’utiliser que le contrôleur 15045 inclus avec l’appareil.
8. Cet appareil doit être installé dans un endroit tempéré et à l’abri des rayons du soleil et des éléments.
9. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier
à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans le texte de la garantie.
10. Lors de l’installation, de la réparation ou du nettoyage de l’appareil, il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité.
11. La réparation de l’appareil doit être effectuée par du personnel qualifié.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangeureuses ou explosives.
2. Conçu pour usage résidentiel seulement, selon les prescriptions du NFPA 90B et selon tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
3. S’assurer que les bouches correspondantes donnent à l’extérieur – Ne pas aspirer/évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, un vide sanitaire ou un garage.
4. Afin d’éviter l’encrassement prématuré du filtre, arrêter le fonctionnement de votre appareil lors de travaux de construction ou de rénovation.
5. Pour plus d’informations au sujet de votre appareil, veuillez lire l’autocollant apposé sur votre appareil.
6. Au moins une fois l’an, les pièces mécaniques et électroniques de l’appareil devraient être inspectées par du personnel qualifié.
7. Cet appareil ne doit être branché qu’à un circuit de 24 volts classe 2 seulement.
NOTE : L’appareil récupérateur d’énergie NRFLOE ou VSMARTE sans moteur est conçu pour aider à gérer l’humidité introduite dans la maison. Dans conditions extrêmes, l’utilisation d’un déshumidificateur peut être désirée. Enlever rapidement tout excès d’humidité et garder les surfaces propres.
- 2 -
TABLE DES MATIÈRES
1.
2.
3.
4.
I
P
D
S
IÈCES DE RECHANGE
IMENSIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PÉCIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
NSTALLATION TYPE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.
A
VANT DE COMMENCER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
5.1
I
NSPECTER LE CONTENU DE LA BOÎTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2
O
UTILS ET MATÉRIAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.3
E
MPLACEMENT DE L
’
APPAREIL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.
C
ONFIGURATIONS D
’
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7.
I
NSTALLATION DE L
’
APPAREIL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
7.1
E
MPLACEMENT DE LA BOUCHE DE DISTRIBUTION D
’
AIR FRAIS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
7.2
I
NSTALLATION DES SUPPORTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.3
D
ÉCOUPE DE LA BOUCHE DE DISTRIBUTION D
’
AIR FRAIS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7.4
S
USPENSION DE L
’
APPAREIL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8.
R
ACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE (
APPAREILS
NRFLOH
ET
VSMARTH
SEULEMENT
)
. . . . . . . . . . . . . . 9
9.
C
ONDUITS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
9.1
I
NSTALLATION DU CONDUIT NON ISOLÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
9.2
R
ACCORDEMENT DES CONDUITS ISOLÉS À L
’
APPAREIL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
10.
I
NSTALLATION DE BOUCHE
(
S
)
EXTÉRIEURE
(
S
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
10.1
I
NSTALLATION DU KIT DE LA TRANSITION
T
ANDEM
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
10.2
I
NSTALLATION DE
2
BOUCHES EXTÉRIEURES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
11.
I
NSTALLATION DU CONTRÔLEUR
15045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
12.
13.
S
B
CHÉMA ÉLECTRIQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ALANCEMENT DES DÉBITS D
’
AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
14.
C
ONTRÔLEUR
15045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
14.1
T
ABLEAU DU CONTRÔLEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.2
M
ODES DE FONCTIONNEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
14.3
P
ROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15.
16.
D
G
ÉPANNAGE
ARANTIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A
NNEXE
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
- 3 -
1. PIÈCES DE RECHANGE
N° Description
1 Bouche double collet
2 Servomoteur
3 Kit volet
4 Filtre
5 Kit de thermistor*
6 Contrôleur*
Numéro NRFLOH NRFLOE de pièce VSMARTH VSMARTE
15745 1 1
15746
15747
15748
1
1
1
1
1
1
15749
15045
1
1
1
1
2
3
* P
IÈCE NON ILLUSTRÉE
.
1
4
P
OUR COMMANDER DES PIÈCES
,
CONTACTER VOTRE
DISTRIBUTEUR LOCAL
.
VL0030
Il existe une ligne téléphonique spécialement dédiée aux installateurs. Pour obtenir de l’aide technique, appelez en semaine entre
8 h 00 et 17 h 00 (heure de l’Est).
NOTE : Ne pas signaler ces numéros pour commander des pièces!
E
XCLUSIVEMENT POUR LES APPAREILS
NRFLOH
ET
NRFLOE : 1 800 649-0372
E
XCLUSIVEMENT POUR LES APPAREILS
VSMARTH
ET
VSMARTE : 1 888 908-2633
2. DIMENSIONS
27
5
8
po
23¼ po
12¼ po
6 po
Typ.
20¼ po
Câble du volet motorisé, 6 pi
NOTE : Raccords de drain
uniquement pour les
appareils VRC.
VK0061F
3. SPÉCIFICATIONS
M
ODÈLES
P
OIDS
D
IAMÈTRE DES BOUCHES
D
IAMÈTRE DU DRAIN
I
NSTALLATION
A
LIMENTATION ÉLECTRIQUE
C
ONSOMMATION ÉLECTRIQUE
NRFLOH
VSMARTH
27
LB
6
PO
NRFLOE
VSMARTE
32
LB
6
PO
½
PO S
/
O
S
UPPORTS
(
INCLUS AVEC L
’
APPAREIL
) S
UPPORTS
(
INCLUS AVEC L
’
APPAREIL
)
24 V
OLTS
, C.A.
5 VA
24 V
OLTS
5 VA
, C.A.
T
EMPÉRATURE EXTÉRIEURE
C
ELSIUS
(°C)
-5
À
-27
-27
ET MOINS
F
AHRENHEIT
23
À
-17
-17
ET MOINS
(°F) D
ÉGIVRAGE
10
10
C
YCLES DE DÉGIVRAGE
(
MINUTES
)
F
ONCTIONNEMENT (
ENTRE CHAQUE CYCLE DE DÉGIVRAGE
)
25
22
- 4 -
4. INSTALLATION TYPE
L’image ci-dessous illustre une installation type. Dans tous les cas, la bouche de distribution d’air frais de l’appareil doit être raccordée au conduit de retour d’air (plenum) de l’appareil à air pulsé. Le conduit d’aspiration d’air vicié doit être raccordé au conduit de distribution d’air de l’appareil à air pulsé.
Tous les appareils sont montés au conduit de retour de l’appareil à air pulsé à l’aide des supports inclus avec chaque appareil.
NOTE : Pour plus de détails, voir le point 7.4 dans la section 7 INSTALLATION DE L’APPAREIL.
Dans tous les cas, l’utilisation d’une hotte de cuisinière est nécessaire pour mieux évacuer l’air vicié d’une aire de cuisson.
Une partie de l’air vicié provenant du conduit de distribution de l’appareil à air pulsé est
évacué à l’extérieur.
L’air frais provenant de l’extérieur est apporté au conduit de retour d’air de l’appareil à air pulsé. Voir ci-contre.
NOTE : Une maison pourvue de plusieurs systèmes à air pulsé devrait avoir un appareil par système.
VH0064
Tous les appareils peuvent être installés dans l’entretoit. Pour ce cas particulier, des précautions doivent être suivies :
ATTENTION
1. En raison de la différence potentielle de température entre l’entretoit et le reste de la maison, tous les conduits doivent être isolés.
2. La température de l’entretoit doit toujours se situer au-dessus 0°C (32°F).
5. AVANT DE COMMENCER
5.1 I
NSPECTER LE CONTENU DE LA BOÎTE
0
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de suffocation, jeter le sac de plastique contenant les composantes de l’appareil.
• Vérifier si l’extérieur de l’appareil et ses composantes n’ont subi aucun dommage. S’assurer que les bouches, le contrôleur, etc. soient intacts.
•
Vérifier si l’intérieur de l’appareil n’a subi aucun dommage. S’assurer que le noyau de récupération de chaleur ou d’énergie, l’isolant, les volets, le filtre, etc. soient intacts.
5.2 O
UTILS ET MATÉRIAUX
Voici les outils et matériaux nécessaires à l’installation :
- Une perceuse électrique avec un embout Phillips n o 2
- Des ciseaux à métal
- Des pinces coupantes
- Des pinces à long bec
- Un couteau universel (pour couper le ruban à conduit et le styromousse)
- Du ruban à conduit en aluminium
- Un transformateur 24 Volts de classe 2
- Du fil à 4 brins de calibre 22 AWG (tout fil UL Listed (DUZX) – de type CM ou CMP aux É.-U., et CSA de type CMG, FT-1 ou FT-4 au Canada)
- Une scie sauteuse
- Pistolet à calfeutrer et calfeutre
- 5 -
5. AVANT DE COMMENCER
(SUITE)
5.3 E
MPLACEMENT DE L
’
APPAREIL
Choisir un emplacement approprié pour l’appareil.
•
Près d’un mur extérieur, afin de limiter la longueur des conduits flexibles isolés se raccordant à l’appareil.
•
Près d’un drain. S’il n’y en a pas, se servir d’un seau pour recueillir l’écoulement (ventilateurs à récupération de chaleur NRFLOH et
VSMARTH seulement).
6. CONFIGURATIONS D’INSTALLATION
Pour plus de commodité, la bouche de distribution d’air frais de l’appareil peut se retrouver sur le dessus, ou bien autant à gauche qu’à droite de l’appareil. Les images ci-dessous illustrent 3 types de configuration :
C
ONFIGURATION LATÉRALE
C
ONFIGURATION PARALLÈLE
C
ONFIGURATION PERPENDICULAIRE
A
B
C
RETOUR
RETOUR
RETOUR
VH0065F
VH0066F
VH0067F
NOTES : 1. La configuration latérale (type A) existe autant pour le côté droit que pour le côté gauche.
2. L’appareil peut aussi être suspendu aux solives ou monté sur un mur. Dans ces cas, l’ensemble optionnel d’installation avec bouche et chaînes doit être utilisé (pièce n o 17130).
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL
7.1 E
MPLACEMENT DE LA BOUCHE DE DISTRIBUTION D
’
AIR FRAIS
Bien que les images suivantes illustrent comment préparer la découpe sur le dessus de l’appareil, la procédure demeure la même pour la découpe des bouches sur les côtés de l’appareil.
À l’aide de pinces coupantes, retirer l’ouverture préamorcée octogonale de la bouche choisie.
VR0011
ATTENTION
Afin d’éviter le bris de composantes internes de l’appareil, ne jamais utiliser une lame plus longue que 5/8 po pour découper l’isolant en styromousse.
Insérer la lame d’un couteau universel (5/8 po de longueur maximum) dans la rainure pour découper l’isolant en styromousse.
Retirer délicatement le cercle de styromousse ainsi obtenu.
MAX.
5/8 po
VR0012F
- 6 -
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL
(SUITE)
7.1 E
MPLACEMENT DE LA BOUCHE DE DISTRIBUTION D
’
AIR FRAIS
(
SUITE
)
T
OUTES CONFIGURATIONS
(A, B
ET
C)
Retirer le papier recouvrant le côté collant d’une seule des deux pièces de mousse incluses. Appliquer cette pièce sur l’ouverture de la bouche de distribution d’air frais.
C
ONFIGURATIONS PARALLÈLE ET PERPENDICULAIRE SEULEMENT
(B
ET
C)
Retirer le papier recouvrant le côté collant de l’autre pièce de mousse. Appliquer cette pièce sur la première pièce de mousse.
7.2 I
NSTALLATION DES SUPPORTS
VJ0053
SUPPORTS
STANDARD
Trois supports sont inclus avec l’appareil; un de type crochet et deux standard. Voir ci-contre.
T
YPE
CROCHET
VR0014
S
UPPORTS STANDARDS
Selon la configuration choisie, assembler les supports standard à l’appareil comme suit :
• La configuration A (Latérale) nécessite un support standard installé sous l’appareil, et l’autre installé sur le dessus de l’appareil, du même côté que l’ouverture de distribution d’air frais.
• La configuration B (Parallèle) nécessite un support standard installé en face du support de type crochet, et l’autre s’installe près de l’ouverture de distribution d’air frais.
• La configuration C (Perpendiculaire) nécessite l’installation des 2 supports standard, installés de chaque côté de l’appareil.
Voir ci-dessous.
A B C
VR0017
S
UPPORT DE TYPE CROCHET
Si la configuration parallèle (B) ou perpendiculaire (C) est choisie, le support de type crochet doit être modifié. À l’aide d’une pince à long bec, plier la partie inclinable du crochet à 90° vers l’intérieur. Voir ci-contre.
- 7 -
VR0015
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL
(SUITE)
7.2 I
NSTALLATION DES SUPPORTS
(
SUITE
)
Installer le patron (inclus) correspondant à la configuration choisie sur le conduit de retour d’air du système à air pulsé. La distance linéaire minimale entre l’ouverture de l’appareil et l’appareil à air pulsé doit se conformer aux codes de constructions locaux. Choisir la configuration la plus commode selon la disposition des conduits de l’appareil à air pulsé.
À l’aide des vis à métaux incluses, assembler le support de type crochet au conduit de retour d’air frais, à l’emplacement indiqué sur le patron. Pour une configuration latérale (A), installer le support de type crochet tel quel. Pour une configuration parallèle ou perpendiculaire, appuyer la section pliée du crochet modifié sur le pli inférieur du conduit de retour d’air frais afin d’assurer son emplacement adéquat. Voir ci-contre.
VR0016
7.3 D
ÉCOUPE DE LA BOUCHE DE DISTRIBUTION D
’
AIR FRAIS
0
!
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement des conduits, toujours utiliser des outils et matériaux approuvés. Respecter toutes les lois et tous les règlements en vigueur. Veuillez vous référer à votre code du bâtiment.
À l’aide du patron, tracer un cercle sur le conduit de retour d’air de l’appareil à air pulsé.
Découper le cercle tracé dans le conduit de retour de l’apareil à air pulsé.
VR0013
7.4 S
USPENSION DE L
’
APPAREIL
Enlever le patron du conduit et suspendre l’appareil au support de type crochet.
Puis, fixer l’appareil au conduit de retour d’air de l’appareil à air pulsé à l’aide du
(ou des) support(s) standard et des vis fournies.
VD0192
0
!
AVERTISSEMENT
S’assurer que la pièce de mousse scelle complètement l’ouverture pratiquée dans le conduit de retour d’air pulsé à l’aide des fentes d’ajustement des supports standard. Puis fixer de façon permanente les supports standard en les vissant à l’appareil en utilisant un des trous centraux.
- 8 -
8. RACCORDEMENT DU BOYAU DE DRAINAGE
(APPAREILS NRFLOH ET VSMARTH SEULEMENT)
1. Insérer le boyau de plastique dans la bouche d’aspiration d’air vicié et défoncer les deux trous par l’intérieur de l’appareil.
2. Assembler les 2 raccords de drain en plastique (A), avec les rondelles (B) et les écrous (C), tel qu’il est illustré. Serrer à la main pour éviter d’endommager le bac de récupération d’eau.
3. Couper les 2 sections de boyau de plastique, d’une longueur d’environ
12 po (305 mm) et les fixer à chaque raccord de drain. Relier les 2 petites sections au raccord en «T» et au boyau principal.
4.Faire une boucle dans le boyau pour retenir l’eau afin d’empêcher que l’appareil n’aspire de mauvaises odeurs. S’assurer de faire la boucle EN DESSOUS du «T», tel qu’il est illustré. En cas de pression négative, ceci évitera que l’eau ne remonte dans l’appareil.
Raccorder le boyau au drain du sous-sol ou à un seau. S’assurer qu’il y ait une légère pente pour l’écoulement.
1
3
VO0119
9. CONDUITS
9.1 I
NSTALLATION DU CONDUIT NON ISOLÉ
Conduit d’aspiration d’air vicié
• Découper une ouverture de 6 po de diamètre dans le conduit de distribution d’air de l’appareil à air pulsé.
NOTE : Si le conduit de distribution d’air de l’appareil à air pulsé est muni d’un serpentin de refroidissement en A, l’ouverture de 6 po de diamètre doit se trouver entre le serpentin de refroidissement et la première branche du conduit de distribution d’air.
• Relier cette ouverture à la bouche d’aspiration d’air vicié. N’utiliser qu’un conduit en métal seulement.
NOTE : Si un apport supplémentaire d’air vicié est requis, installer un coude de 90°, tel qu’il est illustré.
VJ0054F
DISTRIB
UTION
2
4
A
TTACHE
V
ERS
LE DRAIN
RETOUR
A
B
C
PREMIÈRE BRANCHE
CONDUIT DE DISTRIBUTION
DE L
’
APPAREIL À AIR PULSÉ
VD0197
COUDE DE
90°
SERPENTIN DE
REFROIDISSEMENT
EN
A
- 9 -
9. CONDUITS
(SUITE)
9.2 R
ACCORDEMENT DES CONDUITS ISOLÉS À L
’
APPAREIL
Exécuter la procédure suivante pour raccorder les conduits flexibles isolés aux bouches de l’appareil (évacuation d’air vicié et air frais de l’extérieur).
a)
Tirer sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.
b)
À l’aide d’un collier de serrage, fixer le conduit flexible à la bouche.
c)
Sceller soigneusement le joint avec du ruban à conduit.
d)
Rabattre l’isolant par-dessus le joint et l’insérer entre les anneaux de la bouche à double collet.
e)
Tirer le coupe-vapeur par-dessus l’isolant et l’anneau extérieur de la bouche à double collet.
f)
Recouvrir le joint de ruban à conduit jusqu’à étanchéité complète. Éviter de comprimer l’isolant lors du serrage du ruban autour du joint. Un isolant comprimé perd sa valeur «R» et cause de la condensation sur la surface extérieure du conduit.
ATTENTION
S’assurer que le coupe-vapeur ne se déchire pas durant l’installation pour éviter que ne se forme de la condensation dans les conduits.
a) b) c) d), e) f)
VJ0055
10. INSTALLATION DE BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S)
10.1
I
NSTALLATION DU KIT DE TRANSITION
T
ANDEM
®*
La distance requise entre les solives pour l’installation de la transition Tandem doit
être de 9 ¾ po minimum. La hauteur maximale de la transition Tandem est de 8 ¾ po.
Pour relier les conduits flexible isolés à la transition Tandem ( Évacuation d’air vicié et
Aspiration d’air frais), suivre les instructions incluses avec le kit de transition
Tandem (pièce n o 14690).
*Brevet en instance.
VR0003
Kit de tranxition Tandem
NOTE : Si les solives sont perpendiculaires aux conduits, ou si le raccordement avec la bouche extérieure est situé dans un endroit restreint, utiliser 2 bouches extérieures au lieu d’une seule. Voir la section suivante 10.2 I
NSTALLATION DE
2
BOUCHES EXTÉRIEURES
.
- 10 -
10. INSTALLATION DE BOUCHE(S) EXTÉRIEURE(S)
(SUITE)
10.2
I
NSTALLATION DE
2
BOUCHES EXTÉRIEURES
Choisir un endroit approprié pour l’installation des bouches extérieures :
• La distance minimale entre les 2 bouches doit être de 6 pi (1,8 m) afin d’éviter l’inter-contamination
• Les bouches doivent se trouver à une distance minimale de 18 po (457 mm) du sol
S’assurer que la bouche d’entrée d’air se trouve à au moins 6 pi (1,8 m) des éléments suivants :
• Sortie de sécheuse, de fournaise haut rendement, d’aspirateur central
• Sortie de compteur de gaz, barbecue à gaz
• Sortie de toute source de combustion
• Poubelle et toute autre source de contamination
Consulter l’illustration ci-contre pour relier les conduits isolés aux bouches extérieures. Une bouche «anti-rafale» pour l’aspiration d’air frais devrait être installée dans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.
B
OUCHE DE
SORTIE D
’
AIR VICIÉ
6
PO
(152
18
PO
(457
MM
)
6
PI
(1,8
M
)
BOUCHE D
’
ASPIRATION
D
’
AIR FRAIS
18
PO
(457
MM
)
Ø
MM
)
6
PI
(1,8
M
)
18
PO
(457
MM
)
E
MPLACEMENT
ALTERNATIF
C
OLLIER DE SERRAGE ET
RUBAN ADHÉSIF EN TOILE
VD0028
- 11 -
11. INSTALLATION DU CONTRÔLEUR 15045
0
!
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil à air pulsé avant d’effectuer toutes connexions. Le fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait créer un choc électrique, endommager l’appareil, le contrôleur, ou le module électronique à l’intérieur de l’appareil.
1. Choisir un emplacement pratique pour le contrôleur. Il peut être placé jusqu’à 6 pi de l’appareil de ventilation.
2. Retirer le couvercle du contrôleur.
3. Brancher le fil de l’appareil de ventilation au connecteur J4 du la plaque électronique du contrôleur.
VE0150
4. Effectuer les connexions électriques entre les connecteurs J1 et J3 de la plaque électronique du contrôleur et le bornier du thermostat de l’appareil à air pulsé. Voir la photo et l’illustration ci-dessous ou le schéma électrique en page suivante.
C
ONNECTEUR
J1
C
ONNECTEUR
J3
BORNIER DU THERMOSTAT
W
R G
Y
BORNIERS DE
L’APPAREIL ENERFLO
W
R
G
C
J1
GT
G
R
J3
N
24
Y
NOTE
Si le transformateur de l’appareil à air pulsé n’est pas assez puissant, brancher le connecteur J3
à un transformateur additionnel de 24 V c.a. de classe 2.
BORNIER 24 VOLTS
DE L’APPAREIL À
VE0152F
AIR PULSÉ
SYSTÈME DE
CLIMATISATION
VE0150
- 12 -
12. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
0
!
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’appareil à air pulsé avant d’effectuer toutes connexions. Le fait de ne pas débrancher l’appareil pourrait créer un choc électrique, endommager l’appareil, le contrôleur, ou le module électronique à l’intérieur de l’appareil à air pulsé.
t o
R1
N
N
Capteur de température extérieure
J1
G DU THERMOSTAT
G VERS L’APPAREIL À AIR PULSÉ
R DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
R DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
C DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
NOTE 3
R
BL
V
BR
J
O
N
N t o
J2
N
N
R2
Capteur de température distribution d’air appareil à air pulsé
J4
J1
GT
G
R
N
24V
J3
A2
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU VOLET
J5
CFM
MEAS
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
CFM
CODE
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
%
PVENT
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DS1
DS2 DS3 DS4
DS5
S1
JP1
J6
S2
YELLOW RED GREEN BLACK
M1
Moteur du volet
24 V C.A. / 60 Hz
A1
CARTE ÉLECTRONIQUE
NOTES
1. Lors d’un remplacement de fil, toujours utiliser un fil de calibre équivalent.
2. Les fils installés sur place doivent respecter les codes et règlements en vigueur.
3. Si le transformateur de l’appareil à air pulsé n’est pas assez puissant, utiliser un transformateur additionnel de 24 V c.a. de classe 2.
SCHÉMA LOGIQUE
CODE DES COULEURS
BL BLEU
BR BRUN
J JAUNE
N NOIR
O ORANGE
R ROUGE
V VERT
N
N t o
R1
Capteur de température extérieure
G DU THERMOSTAT
G VERS L’APPAREIL À AIR PULSÉ
R DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
3
2
1
J1
GT
G
R
J1
J2
A2
CARTE ÉLECTRONIQUE
DU VOLET
N
R DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
C DE L’APPAREIL À AIR PULSÉ
NOTE 3
R
BL
V
BR
J
O
N
N t o
N
R2
Capteur de température distribution d’air appareil à air pulsé
J4
J3
N
24V
CPU
K2
K3
K3
12VDC
K2
A1
CARTE ÉLECTRONIQUE
VE0151F
M1
Moteur du volet
24 V C.A. / 60 Hz
- 13 -
13. BALANCEMENT DES DÉBITS D’AIR
Balancer l’appareil selon les exigences du code local.
Si désiré, se reporter à l’Annexe A
DÉBITS D’AIR ESTIMÉS SELON L’INSTALLATION ET LES PRESSIONS STATIQUES
DISPONIBLES DANS LES CONDUITS DE FOURNAISE en page 18.
Ce qu’il vous faut pour balancer l’appareil
• Un manomètre pouvant mesurer de 0 à 0,5 pouces d’eau (0 à 125 Pa) et 2 tubes de raccordement en plastique.
• Deux débitmètres.
VP0005
Étapes préliminaires au balancement de l’appareil
débimètre
• Fermer toutes les portes et les fenêtres.
• Faire cesser le fonctionnement de tous les dispositifs d’évacuation d’air tels que hotte de cuisinière, ventilateurs de salle de bains ou sécheuse.
Installation des débitmètres
B
Installer les débitmètres aux conduits isolés comme suit :
• Sur le conduit d’aspiration d’air frais (première station de mesure, A)
• Sur le conduit d’évacuation d’air vicié (deuxième station de mesure, B)
S’assurer que leurs flèches pointent dans la même direction que le débit d’air. Fixer temporairement en place les débitmètres à l’aide de ruban adhésif.
A
VJ0056
Procédure de balancement
1.
Court-circuiter les bornes «BLACK» et «GREEN» de la carte électronique du contrôleur.
YELLOW RED
S2
GREEN BLACK
2 Mettre en marche le ventilateur de l’appareil à air pulsé. Attendre que la séquence de démarrage soit terminée.
3.
Placer le manomètre en position droite et nivelée et le régler à zéro.
4.
Relier les tubes du débitmètre aux prises de pression du débit d’aspiration d’air frais (A ci-dessus).
S’assurer de relier les tubes aux raccords high/low correspondants. Si l’aiguille du manomètre tombe en dessous de zéro, inverser les branchements.
Placer ou tenir le manomètre en position droite et nivelée. Noter le résultat.
VE0153
LOW HIGH
FLOW
VP0003
5.
Déplacer les tubes du manomètre aux prises de pression du débit d’air vicié (B ci-dessus) et noter le résultat.
Régler le volet de balancement du conduit d’évacuation d’air vicié (installé sur place) jusqu’à ce que la lecture en B soit environ la même que la lecture en A.
Si la lecture en B est moindre que la lecture en A, régler le volet de balancement du conduit d’aspiration d’air frais (installé sur place) pour égaler le débit d’évacuation d’air vicié.
6.
Retirer les débitmètres, rebrancher les conduits et sceller les joints avec du ruban adhésif en aluminium.
Noter les données concernant le débit d’air sur une étiquette et la placer près de l’appareil pour référence ultérieure (date, vitesse maximale des débits d’air, votre nom, numéro de téléphone et adresse professionnelle).
VP0004
7.
Retirer le cavalier entre les bornes «BLACK» et «GREEN».
NOTES :
• La plupart des débitmètres sont munis d’une charte de conversion (sur le collet) permettant de convertir les lectures en pcm.
• À une différence de ±10 pcm (ou ± 0,015 po d’eau) entre les 2 lectures, le débit est considéré balancé.
- 14 -
14. CONTRÔLEUR 15045
Enlever le couvercle du contrôleur pour accéder à sa carte électronique.
14.1 T
ABLEAU DU CONTRÔLEUR
Sur la partie supérieure droite de la carte électronique du contrôleur se trouve un tableau, à côté d’un indicateur
DEL à échelle (DS1). Voir ci-contre.
Ce tableau illustre les valeurs prédéterminées pour la programmation du contrôleur.
La première colonne (CFM MEAS) représente le débit d’air en PCM mesuré sur le conduit d’évacuation d’air vicié lors du balancement de l’appareil (voir la section précédente Balancement des débits d’air).
La deuxième colonne (CFM CODE) représente le débit d’air en PCM selon votre code local de bâtiment.
La troisième colonne (% PVENT) représente le pourcentage d’échange d’air durant un cycle de 60 minutes. Par exemple, une valeur de 10% signifie que l’appareil échange l’air avec l’extérieur pendant 6 minutes par heure.
Il y a une DEL sous chaque colonne.
À côté du tableau se trouve un indicateur DEL à échelle (DS1). Partant de la base, les DEL s’allument pour indiquer quelle valeur a été choisie au tableau.
14.2 M
ODES DE FONCTIONNEMENT
VE0154
CFM
MEAS
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
CFM
CODE
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
%
PVENT
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DS2 DS3 DS4
DS5
DS1
S1
S2
Le bouton S2 contrôle les modes de fonctionnement. Consulter le tableau ci-dessous pour choisir le mode de fonctionnement.
NOTE : Lors de la première activation du contrôleur, S1 s’allume en ROUGE durant environ 20 secondes pour indiquer que le contrôleur est en séquence de démarrage. Une fois la séquence terminée, S1 s’éteint.
A
PPUYER SUR LE BOUTON
S2 C
OULEUR DE LA
DEL DS5
U
NE FOIS
(M
ODE
%
DE VENTILATION
)
V
ERTE
(M
D
T
EUX FOIS
ODE CONFORMITÉ
ROIS FOIS
)
J
S’
AUNE
ÉTEINT
R
ÉSULTATS
L’
APPAREIL EST EN MODE
%
DE VENTILATION
. C
E MODE PERMET À L
’
APPAREIL
D
’
ÉCHANGER L
’
AIR AVEC L
’
EXTÉRIEUR AUSSI LONGTEMPS QUE LA VALEUR EN
POURCENTAGE ENTRÉE DURANT LA PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
,
DURANT UN CYCLE DE
60
MINUTES
. P
AR EXEMPLE
,
SI LA VALEUR ENTRÉE
EST
20,
ÇA SIGNIFIE QUE L
’
APPAREIL ÉCHANGERA L
’
AIR AVEC L
’
EXTÉRIEUR
DURANT
12
MINUTES
,
DURANT UN CYCLE DE
60
MINUTES
(20%
DE
60
MINUTES
).
L’
APPAREIL EST EN MODE CONFORMITÉ
.
CE QUI SIGNIFIE QUE L
’
APPAREIL
TIENT COMPTE DES VALEURS ENTRÉES DE
PCM
DES PREMIÈRE ET DEUXIÈME
COLONNES POUR DÉTERMINER COMBIEN DE TEMPS L
’
APPAREIL ÉCHANGERA
L
’
AIR AVEC L
’
EXTÉRIEUR
,
DURANT UN CYCLE DE
60
MINUTES
.
V
OIR LES EXEMPLES CI
-
DESSOUS
.
L’
APPAREIL EST EN
ARRÊT.
E
XEMPLES DE MODE CONFORMITÉ
:
Exemple 1 : Valeur entrée en PCM selon le code : 70 PCM
= 78%
Valeur entrée en PCM mesurés : 90 PCM
Exemple 2 : Valeur entrée en PCM selon le code : 100 PCM
= 200%
Valeur entrée en PCM mesurés : 50 PCM
L’appareil échangera avec l’extérieur durant 47 minutes durant un cycle de 60 minutes.
Puisque la valeur excède le maximum de 100%, l’appareil
échangera avec l’extérieur durant 60 minutes, durant un cycle de 60 minutes.
- 15 -
14. CONTRÔLEUR 15045
(SUITE)
14.3 P
ROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
NOTE : Le contrôleur est préréglé en usine aux valeurs suivantes : CFM MEAS : 90, CFM CODE : 70 et % PVENT : 30%.
A. P
ROGRAMMATION DU
PCM
MESURÉ
(CFM MEAS)
1
2
Appuyer sur S1 pendant 3 secondes pour commencer la programmation. La DEL sous la colonne CFM MEAS s’allume.
Appuyer sur S2 pour entrer la mesure en PCM obtenue à la lecture au conduit d’évacuation d’air vicié.
L’exemple ci-contre illustre la DEL allumée sous la colonne CFM MEAS, ainsi que les deuxième et troisième DEL de DS1, ce qui signifie que la valeur en PCM qui a été entrée est de 70.
NOTE : Si la valeur à être entrée avait été 60, il n’y aurait eu que la deuxième DEL d’allumée.
Pour une valeur de 80 PCM, il n’y aurait que la troisième d’allumée. Pour entrer une valeur intermédiaire, 2 DEL doivent être allumées.
1 B. P
ROGRAMMATION DU
PCM
REQUIS PAR LE CODE
(CFM CODE)
CFM
MEAS
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
CFM
CODE
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
%
PVENT
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2
Appuyer sur S1 pour accéder à la deuxième colonne; la DEL sous la deuxième colonne s’allumera tandis que celle sous la première s’éteindra.
Pour entrer la valeur en PCM selon votre code du bâtiment local, appuyer sur S2. Utiliser les
DEL de DS1 pour voir quelle valeur a été entrée.
VE0155
C. P
ROGRAMMATION DU POURCENTAGE DE VENTILATION
(% PVENT)
DS1
S1
1
2
Appuyer sur S1 pour accéder à la troisième colonne; la DEL sous la deuxième colonne s’éteindra tandis que celle sous la troisième s’allumera.
Appuyer sur S2 pour entrer la valeur en pourcentage d’échange d’air. Utiliser les DEL de DS1 pour voir quelle valeur a été entrée.
Une fois la programmation faite, appuyer sur S1 durant 3 secondes pour enregistrer les réglages.
NOTE : Une panne de courant n’affecte pas la programmation du contrôleur. Lorsque le courant est rétabli, après la séquence de démarrage, le contrôleur retourne à son précédent réglage.
Remettre en place le couvercle du contrôleur.
15. DÉPANNAGE
Lorsque la DEL DS5 clignote en ROUGE et que la DEL DS2, DS3 ou DS4 clignote sur le contrôleur, ça signifie que les capteurs de l’appareil ont détecté un problème. Consulter la liste ci-dessous pour apprendre où se situe le problème.
La DEL DS2 clignote avec la DEL DS5
La DEL DS3 clignote avec la DEL DS5
La DEL DS4 clignote avec la DEL DS5
• Erreur de servomoteur.
• Erreur de thermistor extérieur.
• Erreur de thermistor interne.
Remplacer le servomoteur.
Remplacer le thermistor extérieur.
Remplacer le thermistor interne.
- 16 -
16. GARANTIE
GARANTIE
Venmar Ventilation inc. ou vänEE Canada garantit au consommateur, acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication et de matières premières pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat originale. Le noyau de récupération de chaleur est couvert par une garantie limitée à vie et le noyau de récupération d’énergie est couvert par une garantie de 5 ans.
IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES RELATIVES À
LA QUALITÉ MARCHANDE OU À L’USAGE. VENMAR VENTILATION INC. OU VÄNEE CANADA NE SERA TENUE RESPONSABLE
EN AUCUN CAS DE TOUTE RÉCLAMATION POUR UN MONTANT EXCÉDANT LE COÛT D’ACHAT ORIGINAL D’UN APPAREIL,
NI TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SUBSÉQUENT OU INCIDENT.
Durant la période de garantie citée plus haut, Venmar Ventilation inc. ou vänEE Canada, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement toute pièce ou tout produit jugé défectueux et ayant été utilisé et entretenu de façon normale. Cette garantie ne couvre pas a) l’entretien et le service normal, b) toute pièce ou tout produit endommagé à la suite de mauvais usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparations autre que celles effectuées sous la supervision de Venmar Ventilation inc. ou vänEE Canada, ou c) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de 2 ans tel que spécifié pour la garantie explicite. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites, si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite ci-dessus.
L’OBLIGATION QUE SE DONNE VENMAR VENTILATION INC OU VÄNEE CANADA DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À SON
CHOIX, UNE PIÈCE OU UN PRODUIT, SERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. VENMAR OU VÄNEE NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECT, INDIRECTS OU SPÉCIAUX CAUSÉS PAR L’UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DE SES PRODUITS. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITE
RELATIVE AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. SI TEL EST LE CAS, VEUILLEZ NE PAS TENIR COMPTE DE
L’EXCLUSION CI-DESSUS.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou province
à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour joindre le service des garanties, contacter Venmar Ventilation inc. ou vänEE Canada au 1 800 567-3855 (Canada et États-Unis).
Afin de faciliter le déroulement de l’appel pour une réclamation, le propriétaire d’un appareil doit avoir en main le numéro de modèle et de série de celui-ci, ainsi qu’une preuve de la date d’achat dudit produit. Par la suite, le propriétaire doit décrire la nature de la défectuosité de la pièce ou du produit.
En cas de divergences entre la version anglaise et la version française de cette garantie, le texte anglais prévaudra.
- 17 -
ANNEXE A
DÉBIT D’AIR ESTIMÉ SELON L’INSTALLATION ET LES PRESSIONS STATIQUES DISPONIBLES DANS LES CONDUITS DE FOURNAISE
- 18 -
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project