MTX5-D Owner`s Manualc

MTX5-D Owner`s Manualc
Processeur-Matriceur
Mode d’emploi
FR
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUT I ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2 MTX5-D Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol
or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Matrix Processor
Model Name : MTX5-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
(3 wires)
ADVARSEL!
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal
at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
(lithium disposal)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습
니다.
(class b korea)
MTX5-D Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Prévention contre l'eau
Alimentation/Cordon d'alimentation
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de
le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la
plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente
de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler
incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre.
Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc
électrique.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par
un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans
un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation
et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement le commutateur
d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique et faites inspecter l'unité par
un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien.
La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
Entretien
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse
accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil est pourvu
d'orifices d'aération à l'avant, sur les côtés et à l'arrière afin d'éviter que la température
interne ne devienne trop élevée. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil
sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et
l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec
des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la
section « Précautions pour le montage en rack » à la page 7. Une mauvaise aération
peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un
incendie.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées
hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler
son volume sonore sur le niveau minimal.
4 MTX5-D Mode d'emploi
PA_fr_1
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil
(trous d'aération).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si cela se
produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez
d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les
connecteurs.
• N'utilisez pas l'appareil et les haut-parleurs pendant une période prolongée et à un
volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe
de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Pile de secours
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes sont conservées.
Cependant, si la pile auxiliaire est complètement déchargée, ces données seront
perdues. Lorsque la pile auxiliaire est faible, l'indication « 12 » s'affiche sur l'écran
[PRESET] (Présélections). Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les
données sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur, puis demander à un
technicien Yamaha qualifié de remplacer la pile auxiliaire.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou
de la destruction des données.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
1/1
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son
fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel
avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le périphérique à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable
ou d'autres appareils électriques, En effet, ces appareils
risquent de provoquer des interférences.
• N'exposez pas le produit à de la poussière ou des vibrations
excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un
radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque
de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement
de l'appareil ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer
le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de
l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture,
de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans la température
ambiante peuvent survenir lors du déplacement du
périphérique d'un endroit à un autre ou de l'activation/
désactivation de la climatisation, par exemple et provoquer
la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil.
L'utilisation du périphérique en cas de formation de
condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des
raisons de croire qu'une condensation s'est produite, laissez
le périphérique inactif pendant plusieurs heures sans
l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement
évaporée.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter
d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension,
vous devez éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la
même raison.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne
par la pile auxiliaire sont les suivants :
• Contenu et numéro de la présélection en cours
• Paramètres spécifiques de l'appareil (par ex. données de
configuration)
• Paramètres actuels des périphériques au sein d'un
même système
• Journal des événements
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus
sont stockés dans une mémoire qui ne nécessite pas
d'alimentation de secours, et seront par conséquent conservés
même si la pile auxiliaire est épuisée.
Information
 À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans le présent manuel sont
fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de
celles qui apparaissent sur le périphérique utilisé.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Windows est une marque déposée de Microsoft®
Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les logos SDHC et SD sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
• La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est
concédée sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
 Sauvegarde des données
Cet appareil contient une pile auxiliaire intégrée qui conserve les
données dans la mémoire interne même après la mise hors
tension du périphérique. Cependant, si la pile auxiliaire est
complètement déchargée, ces données seront perdues.* Pour
prévenir toute perte de données, veillez à remplacer la pile
auxiliaire avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Si la pile
auxiliaire est faible, le numéro d'alerte « 12 » s'affiche sur l'écran
[PRESET] (Présélections) lors du démarrage de l'unité. Dans ce
cas, ne mettez pas l'appareil hors tension, mais sauvegardez
immédiatement les données sur un périphérique externe tel qu'un
ordinateur, puis demandez à un technicien Yamaha qualifié de
remplacer la pile auxiliaire. La durée de vie moyenne de la pile
auxiliaire interne est d'environ cinq ans et varie en fonction des
conditions de fonctionnement.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
MTX5-D Mode d'emploi
5
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE...............................................................................................4
Prise en Main ..................................................................................................................7
Éléments fournis (à vérifier) .................................................................................................... 7
Versions des microprogrammes.............................................................................................. 7
Précautions pour le montage en rack ..................................................................................... 7
Présentation du MTX5-D ................................................................................................8
Fonctionnalités........................................................................................................................ 8
À propos de MTX-MRX Editor ................................................................................................ 8
Utilisation du manuel PDF ...................................................................................................... 8
Commandes et connecteurs .........................................................................................9
Panneau avant ........................................................................................................................ 9
Panneau arrière .................................................................................................................... 10
Connexion de la prise Euroblock ................................................................................... 13
Installation d'une carte en option ................................................................................... 14
À propos de Dante........................................................................................................15
À propos des connexions...................................................................................................... 15
Réseau de connexions en guirlande ............................................................................. 15
Réseau en étoile............................................................................................................ 15
À propos des réseaux redondants ................................................................................. 16
À propos de Dante Controller ........................................................................................ 16
Guide de référence rapide ...........................................................................................17
Préparatifs............................................................................................................................. 17
Travail sur site (Installation et câblage) ................................................................................. 18
Travail sur site (Réglages dans MTX-MRX Editor)................................................................ 19
Autres procédures........................................................................................................20
Rappel (changement) de présélections ................................................................................ 20
Changement des présélections du processeur MTX5-D ............................................... 20
Réglage de l'horloge ............................................................................................................. 20
Utilisation du planificateur ..................................................................................................... 20
Branchement via le connecteur [GPI] ................................................................................... 21
Utilisation du processeur MTX5-D pour reproduire les fichiers audio
sauvegardés sur une carte mémoire SD ........................................................................... 22
Insertion d'une carte mémoire SD ................................................................................. 22
Retrait de la carte mémoire SD ..................................................................................... 22
Initialisation du processeur MTX5-D ..................................................................................... 22
Annexe...........................................................................................................................24
Dépannage ........................................................................................................................... 24
Messages ............................................................................................................................. 26
Liste des alertes.................................................................................................................... 27
Caractéristiques techniques.................................................................................................. 29
Caractéristiques des entrées/sorties..................................................................................... 30
Dimensions ........................................................................................................................... 30
Schéma fonctionnel .............................................................................................................. 31
Index ..................................................................................................................................... 32
6 MTX5-D Mode d'emploi
Prise en Main
Merci d'avoir acheté le Processeur-Matriceur MTX5-D de Yamaha. Pour bénéficier pleinement des
fonctionnalités supérieures du MTX5-D, lisez attentivement le présent manuel, puis conservez-le en
un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Éléments fournis (à vérifier)
• Mode d'emploi du MTX5-D (ce document)
• Cordon d'alimentation
• Prises Euroblock (16 broches, pas de 3,5 mm) (2)
• Prises Euroblock (3 broches, avec languettes, pas de
5,08 mm) (16)
• Attaches-câbles (16)
Versions des microprogrammes
Utilisez MTX-MRX Editor pour mettre à jour le
microprogramme du MTX5-D ou vérifiez la version du
microprogramme utilisée. Pour plus de détails sur cette
opération, reportez-vous au mode d'emploi de MTX-MRX
Editor.
Téléchargez la dernière version du microprogramme sur la page
« Téléchargements » du site Web à l'adresse suivante :
http://download.yamaha.com/
Précautions pour le montage en rack
Le fonctionnement de ce périphérique est garanti dans une
plage de température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C.
Lorsque ce périphérique est installé sur un rack EIA avec
d'autres types d'appareils, la température ambiante à l'intérieur
du rack risque de s'élever en raison de la chaleur produite par les
autres dispositifs, empêchant l'unité de fonctionner de manière
optimale. Pour garantir une dissipation appropriée de la chaleur
produite par ce périphérique, veuillez respecter les consignes
suivantes lors de son montage en rack.
• Si vous avez l'intention de monter ce périphérique dans un
rack avec des appareils générateurs de chaleur tels que des
amplificateurs de puissance n'appartenant à la série XMV,
laissez un espace libre équivalent à 1U minimum entre le
processeur et les autres dispositifs. Vous pouvez également
installer des panneaux de ventilation dans l'espace vacant et
laisser ceux-ci ouverts afin d'assurer une aération suffisante.
• Gardez l'arrière du rack dégagé et laissez une distance
minimale de 10 cm entre le rack, le mur ou le plafond pour
garantir la ventilation nécessaire. S'il est impossible de
conserver l'arrière du rack ouvert, il faudra installer dans
le rack un système de circulation d'air forcée, comme par
exemple un kit de ventilation disponible dans le commerce.
Par contre, si vous installez un kit ventilateur, le fait de
fermer l'arrière du rack pourra dans certains cas produire
un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi du rack ou du kit
ventilateur utilisé.
MTX5-D Mode d'emploi
7
Présentation du MTX5-D
Fonctionnalités
• Processeur de signaux conçu pour les systèmes
installés de petite et moyenne tailles
Le processeur de signaux MTX5-D est spécifiquement adapté
aux systèmes de petite et moyenne tailles, tels que ceux qui
existent dans les établissements de vente au détail ou les salles
de réception. Il comprend un mixeur matriciel de 34 x 16 canaux,
un égaliseur paramétrique à 3 bandes, un compresseur/gate,
une commande de gain automatique, huit duckers prioritaires
et huit suppresseurs de feedback. Il présente également en
sortie toutes les fonctionnalités d'un processeur haute qualité
extrêmement performant, telles que l'égalisation paramétrique
à 4 bandes, le retard et le processeur de haut-parleurs.
• Utilisez Dante pour construire des systèmes
à petite ou moyenne échelle
Le protocole réseau audio « Dante » d'Audinate permet
de transmettre des signaux audio sur des distances importantes
via un câble Ethernet. MTX-MRX Editor permet de spécifier
facilement l'acheminement audio entre le MTX5-D et les
modèles Dante du XMV.
• Prise en charge de l'application iPhone
Grâce à son application iPhone dédiée, ce processeur vous
offre la possibilité de commander le volume et de gérer les
présélections aussi facilement que sur un panneau de commande
dédié monté au mur. Vous pouvez vous servir de votre iPhone/
iPod touch pour contrôler sans difficulté le système sonore d'un
emplacement ponctuel ou d'une salle de réception.
À propos de MTX-MRX Editor
MTX-MRX Editor est un logiciel s'exécutant sur le système
d'exploitation Windows, qui autorise l'élaboration et la
construction unifiées de systèmes faisant appel aux produits de
la série MTX.
MTX-MRX Editor et son mode d'emploi sont téléchargeables
depuis le site Web suivant :
http://download.yamaha.com/
Pour plus de détails sur l'installation de MTX-MRX Editor et la
connexion de MTX5-D à l'ordinateur, reportez-vous au manuel
de configuration du MTX.
• Nouveau format de transmission audio
numérique « YDIF »
« YDIF » est un format de transmission audionumérique qui
utilise le câble Ethernet pour l'envoi et la réception de
16 canaux de données audio et de signaux d'impulsion
d'horloge. Vous pouvez utiliser des câbles Ethernet d'un
maximum de 30 mètres de long pour établir facilement des
connexions entre des périphériques.
• Logement pour l'installation d'une carte mini-YGDAI
Vous pouvez installer une carte Mini-YGDAI vendue
séparément pour ajouter souplement des entrées/sorties
analogiques ou numériques.
• Entrées/sorties polyvalentes et logement de carte
mémoire SD
Outre les huit entrées de ligne/micro mono haute qualité et les
deux entrées de ligne stéréo dont dispose le processeur, une
entrée/sortie numérique via « YDIF » ou « Dante » permet
de bénéficier d'un total maximum de 30 canaux d'entrée
simultanés. Un logement de carte mémoire SD est également
fourni, qui permet de reproduire les fichiers audio MP3/WAV
stockés sur une carte mémoire SD. Outre les huit canaux de
sortie analogique mono dont il est doté, le processeur peut
obtenir un maximum de 16 canaux de sortie numérique via
« YDIF » ou « Dante ».
• Prise en charge de commandes externes
En reliant au connecteur [DCP] un panneau de commande
de série « DCP » dédié installé au mur, vous pouvez aisément
commander le volume de plusieurs zones ou changer les
présélections. Une connexion en guirlande établie à l'aide du
câble Ethernet autorise le branchement d'un total de 8 panneaux
de commande de série « DCP ». La longueur totale du câble
reliant le MTX5-D à l'extrémité du panneau de commande
peut aller jusqu'à 200 mètres. L'alimentation électrique est
également fournie dans ces conditions, ce qui permet de placer
le panneau de commande idéalement, à l'emplacement de votre
choix dans la pièce. Un connecteur NETWORK (Réseau) et un
connecteur [GPI] sont également disponibles pour commander
l'unité à partir d'un appareil AMX/Crestron ou de n'importe
quel périphérique à panneau tactile.
• Application logicielle « MTX-MRX Editor » dédiée
pour la conception de l'ensemble du système
« MTX-MRX Editor » est une application logicielle
spécialement conçue pour l'édition des paramètres du MTX5-D.
Ce logiciel facilite la conception du système ainsi que le
paramétrage et la modification de ses réglages grâce à l'affichage
à l'écran des opérations de flux de production se rapportant à la
conception de l'installation. Une bibliothèque de haut-parleurs
fabriqués par Yamaha est également intégrée à l'appareil, ce qui
permet de choisir aisément les réglages susceptibles d'optimiser
la performance des haut-parleurs.
8 MTX5-D Mode d'emploi
Utilisation du manuel PDF
Le mode d'emploi de MTX-MRX Editor est un fichier
électronique au format PDF. Vous pouvez le lire sur un
ordinateur. Utilisez Adobe® Reader® pour lire ce document à
l'écran, rechercher des termes très rapidement, imprimer des
pages spécifiques ou cliquer sur des liens pour afficher des
sections présentant un intérêt particulier à vos yeux. La
possibilité de rechercher des termes ou de suivre des liens
conduisant directement aux sections pertinentes du document
est un des avantages de ce format de fichier électronique. Nous
vous encourageons à en profiter.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de
l'application Adobe Reader sur le site suivant :
http://www.adobe.com/
Commandes et connecteurs
Panneau avant
q
we t
yu i
!1 !2
!5
88
r
q Logement de la carte mémoire SD
Vous pouvez insérer ici une carte mémoire SD. Il est
possible de reproduire de la musique ou des effets sonores
à partir d'une carte mémoire SD contenant des fichiers audio
(fichiers MP3 ou WAV). Avant d'introduire la carte
mémoire SD dans le logement ou de l'en retirer, il faut
d'abord enlever le capot du logement.
Pour plus de détails sur le maniement de la carte
mémoire SD, reportez-vous à la page 22. Pour plus de détails
sur les modalités de reproduction des fichiers audio,
consultez le mode d'emploi de MTX-MRX Editor.
w Voyants [INPUT PEAK] (Crête d'entrée) 1–8
Ces voyants s'allument en rouge lorsque le niveau d'entrée
du canal INPUT (Entrée) correspondant atteint ou
dépasse -3 dBFS.
o !0
r Voyants [OUTPUT SIGNAL] (Signal de sortie) 1–8
Ces voyants s'allument en vert lorsque le niveau de sortie du
canal OUTPUT (Sortie) correspondant atteint ou
dépasse -40 dBFS.
t Écran [PRESET] (Présélections)
Cet écran affiche habituellement les numéros des
présélections. L'écran peut également faire apparaître la
valeur du paramètre UNIT ID (ID d'unité), un numéro
d'alerte ou un message.
y Touches [s]/[t]
Servez-vous de ces touches pour changer le numéro
présélectionné ou le numéro d'alerte affiché sur l'écran
[PRESET] ci-dessus.
u Touche [ENTER] (Entrée)
Servez-vous de cette touche pour confirmer l'élément affiché
sur l'écran [PRESET] ci-dessus.
Lorsqu'un numéro d'alerte s'affiche, appuyez sur cette touche
pour revenir sur l'affichage du numéro présélectionné.
i Voyant [ALERT] (Alerte)
Lors de la survenue d'une alerte, l'écran [PRESET] indique
le numéro d'alerte et ce voyant se met à clignoter en rouge.
o Voyants [PRIMARY]/[SECONDARY]
(Principal/Secondaire)
!3
!0 Voyants [SYNC]
Ce voyant indique l'état d'activité du réseau Dante.
Si le voyant vert s'allume, l'appareil fonctionnera comme une
horloge de mots esclave et se synchronisera sur l'horloge de
mots maître.
Si le voyant vert clignote, l'appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, reportez-vous à la section
« Messages » (voir page 26).
Si le voyant orange s'allume ou clignote, reportez-vous à la
section « Messages ».
!1 Voyant [POWER] (Alimentation)
Ce voyant s'allume pour signaler que l'appareil est sous tension.
!2 Voyant [YDIF]
Ce voyant s'allumera en vert si le connecteur [YDIF IN]
(Entrée YDIF) du panneau arrière (page 12) est correctement
relié au connecteur [YDIF OUT] (Sortie YDIF) d'un autre
périphérique.
e Voyants [INPUT SIGNAL] (Signal d'entrée) 1–8
Ces voyants s'allument en vert lorsque le niveau d'entrée du
canal INPUT correspondant atteint ou dépasse -40 dBFS.
!4
!3 Voyant [SCHEDULER] (Planificateur)
Ce voyant s'allume en jaune lorsqu'un événement est spécifié
dans le planificateur (page 20), et commence à clignoter une
minute avant la survenue de l'événement.
!4 Voyant [SD/ACT]
Ce voyant s'allume en jaune dès qu'une carte mémoire SD
est insérée dans le logement de la carte mémoire SD (q) et
qu'elle est correctement détectée. Il clignote pendant que le
système est en train d'accéder à la carte mémoire SD.
!5
Commutateur d'alimentation
Ceci est le commutateur d'alimentation, qui indique que
l'appareil est sous tension lorsqu'il est en position
.
L'appareil sera désactivé si le commutateur est en position
.
NOTE
• Ne basculez pas le commutateur d'alimentation entre les
positions d'activation et de désactivation successivement
et de manière rapide. Patientez au moins 6 secondes
avant de remettre l'appareil sous tension après l'avoir
basculé en position de désactivation. Le non-respect de
cette précaution peut entraîner des dysfonctionnements.
• Un courant de faible intensité continue de circuler dans
l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue
période, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Ces voyants affichent l'état de la communication des
connecteurs Dante [PRIMARY] et [SECONDARY].
Ils clignotent rapidement lorsque les câbles Ethernet sont
correctement branchés.
MTX5-D Mode d'emploi
9
Commandes et connecteurs
Panneau arrière
q
e
r
w
ty u
i
o
!3
!0
!1
!2
!4
t Connecteur [RS-232C]
NOTE
Le processeur MTX5-D possède des connecteurs qui ont une
même forme mais des fonctions radicalement différentes (comme
par exemple, les connecteurs [DCP], Dante [PRIMARY]/
[SECONDARY] et [YDIF]). Effectuez les connexions appropriées
selon les instructions fournies dans les explications relatives aux
différents connecteurs. Sinon, vous risquez d'endommager votre
équipement.
q Connecteur AC IN (Entrée secteur)
Servez-vous du cordon d'alimentation fourni pour brancher
l'alimentation à ce connecteur. Raccordez tout d'abord le
cordon d'alimentation au périphérique, puis insérez la fiche
du cordon dans la prise secteur.
w Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation fourni est équipé d'une prise tripolaire
qui permet de mettre le périphérique à la terre lorsqu'elle est
branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée. Dans
certains cas, vous pouvez diminuer le bourdonnement et les
interférences en reliant cette vis à la terre.
e Orifices d'aération
Le processeur MTX5-D est équipé d'un ventilateur. L'air de
refroidissement est évacué par ces orifices. Veillez donc à ne
pas les obstruer.
r Connecteur [GPI]
Le connecteur Euroblock autorise l'entrée et la sortie de
signaux de commande via une interface GPI (Interface
à usage général).
Le processeur MTX5-D dispose de seize ports d'entrée
analogique/numérique, d'un port d'entrée numérique et de huit
ports de sortie. Les bornes d'entrée [IN]-1–15 détectent tout
changement de tension dans une plage de 0 à 5 V. La borne
d'entrée [IN]-16 est la seule à prendre en charge
l'entrée +24 V ; les tensions comprises entre 2,5 et 24 V sont
détectées comme étant de type High et les tensions inférieures
à 2,5 V comme étant de type Low. Les bornes [OUT]-1–8
sont des sorties à collecteur ouvert qui basculent entre les
positions d'ouverture et de fermeture (Ground (Terre)). Les
bornes +5VDC (+5 V c.c.) ont une tension de sortie de 5 V.
Utilisez les prises Euroblock fournies pour effectuer les
connexions (pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Connexion de la prise Euroblock », à la page 13).
Pour obtenir davantage de détails sur les connexions et leur
utilisation, reportez-vous à la section « Branchement via le
connecteur [GPI] », à la page 21.
ATTENTION
N'émettez pas de tension supérieure à 5 V sur les
bornes d'entrée [IN]-1–15. Vous risqueriez
d'endommager votre équipement.
10 Mode d'emploi du MTX5-D
Ce connecteur D-SUB à 9 broches vous permet de connecter
l'appareil à un contrôleur compatible RS-232C (de marque
AMX ou Crestron, par exemple).
y Commutateur rotatif [UNIT ID]
Lorsque plusieurs périphériques sont reliés au sein d'un
même réseau, ce commutateur règle l'UNIT ID de chaque
unité MTX5-D séparément.
Les commutateurs DIP 1 et 2 décrits ci-dessous spécifient le
chiffre supérieur et le commutateur rotatif définit le chiffre
inférieur, ce qui vous permet de configurer le paramètre
UNIT ID sur l'une des 63 valeurs de la plage comprise
entre 01 et 3F.
NOTE
• N'utilisez pas la valeur « 00 » pour UNIT ID
(les commutateurs DIP 1 et 2 sont alors en position OFF
et le commutateur rotatif est réglé sur 0).
• Une fois que vous avez modifié le réglage du
commutateur rotatif [UNIT ID], vous devez redémarrer le
périphérique.
u Commutateurs DIP
Ces commutateurs vous permettent de spécifier les réglages
liés au démarrage de l'appareil.
NOTE
Réglez les commutateurs DIP tandis que l'appareil est hors
tension. Sinon, le réglage ne sera pas effectif.
Pour plus de détails, reportez-vous aux explications ci-après.
Commutateur
État
Représente un état de commutateur basculé
vers le haut.
Représente un état de commutateur basculé
vers le bas.
Commandes et connecteurs
 Commutateurs 1–2 (UNIT ID)
Ces commutateurs spécifient le chiffre supérieur et le
commutateur rotatif [UNIT ID] précédemment
mentionné définit le chiffre inférieur, ce qui vous permet
de régler le paramètre UNIT ID sur l'une des 63 valeurs
de la plage comprise entre 01 et 3F.
Position du
commutateur
Option
Fonctions
UNIT ID
indique
« 0x »
Le commutateur rotatif [UNIT
ID] est doté d'une plage de
réglage comprise entre
01 et 0F.
UNIT ID
indique
« 1x »
Le commutateur rotatif [UNIT
ID] est doté d'une plage de
valeurs comprise entre
10 et 1F.
UNIT ID
indique
« 2x »
Le commutateur rotatif [UNIT
ID] est doté d'une plage de
valeurs comprise entre
20 et 2F.
UNIT ID
indique
« 3x »
Le commutateur rotatif [UNIT
ID] est doté d'une plage de
réglage comprise entre
30 et 3F.
 Commutateur 5 (PANEL LOCK) (Verrouillage
de panneau)
Ce commutateur verrouille les commandes du panneau
avant. Servez-vous de ce commutateur pour prévenir
toute manipulation accidentelle sur le panneau avant.
Position du
commutateur
Option
Fonctions
UNLOCK
(Déverrouiller)
Les commandes du panneau
avant sont opérationnelles.
Les commandes du panneau
avant sont verrouillées et par
conséquent inopérantes.
LOCK
Le périphérique peut être
(Verrouiller) commandé à partir d'un
ordinateur ou d'un contrôleur
externe.
 Commutateur 6 (IP SETTING) (Réglage IP)
Ce commutateur définit les modalités de spécification de
l'adresse IP du processeur MTX5-D.
Position du
commutateur
NOTE
N'utilisez pas la valeur « 00 » pour UNIT ID
(les commutateurs DIP 1 et 2 sont alors en position OFF
et le commutateur rotatif est réglé sur 0).
Option
Fonctions
UNIT ID
L'adresse IP est spécifiée
selon la valeur du paramètre
UNIT ID et sera équivalente
à 192.168.0.(UNIT ID).
L'adresse IP est déterminée
PC (Chan- par les réglages du logiciel
gement de MTX-MRX Editor. (Reportezprogramme) vous au mode d'emploi de
MTX-MRX Editor.)
 Commutateur 3
Non utilisé. Désactivez-le (vers le haut) à tout moment.
 Commutateur 4 (SECONDARY PORT)
(Port secondaire)
NOTE
Le réglage de ce commutateur détermine si le connecteur
Dante [SECONDARY] (Secondaire) du panneau arrière
est utilisé sur un réseau redondant ou de connexions en
guirlande.
Le réglage [DAISY CHAIN] (Connexion en guirlande)
vous permet de connecter plusieurs équipements réseau
Dante au sein d'une connexion en guirlande sans recourir
à un commutateur réseau. Reportez-vous aux explications
sous « Réseau de connexions en guirlande », dans la
section « À propos des connexions » (voir page 15), pour
plus d'informations sur les connexions en guirlande.
Lorsque le réglage Dante [REDUNDANT] (Redondant)
est spécifié, le connecteur Dante [PRIMARY] (Principal)
est utilisé pour les connexions au réseau principal, tandis
que le connecteur Dante [SECONDARY] est employé
pour les connexions secondaires (de secours).
Si l'appareil s'avère incapable de transmettre les signaux
via le connecteur Dante [PRIMARY] pour une raison
quelconque (câble endommagé ou accidentellement
débranché ou commutateur réseau défectueux, par
exemple), le connecteur Dante [SECONDARY] prendra
automatiquement la relève en fonctionnant sur le réseau
redondant. Reportez-vous aux explications sous
« À propos des réseaux redondants », dans la section
« À propos des connexions » (voir page 15), pour plus
d'informations sur les connexions en guirlande.
Vous devez régler ceci sur la position de « UNIT ID » la
première fois que vous connectez ce périphérique à un
ordinateur après l'achat. Si, par la suite, vous voulez
spécifier l'adresse IP au lieu d'utiliser le paramètre UNIT ID,
indiquez l'adresse IP selon MTX-MRX Editor, puis changez
la position de ce commutateur en le réglant sur « PC ».
Position du
commutateur
Option
Fonctions
DAISY
CHAIN
(Connexion
en
guirlande)
Le connecteur Dante
[SECONDARY] est utilisé pour
une connexion en guirlande.
Il est possible de le relier via une
connexion en guirlande en le
branchant sur le connecteur
Dante [PRIMARY] de
l'équipement suivant.
Le connecteur Dante
[SECONDARY] est utilisé pour
un réseau redondant. Il sert de
REDUNDANT connexion de secours,
(Redondant) indépendamment du réseau
auquel le connecteur Dante
[PRIMARY] est relié.
 Commutateurs 7–8 (START UP MODE)
(Mode Démarrage)
Ces commutateurs spécifient si le processeur MTX5-D
doit être initialisé ou non à sa mise sous tension.
Position du
commutateur
Option
Fonctions
RESUME
(Reprendre)
Ceci est le mode de
fonctionnement normal.
Lorsque le processeur MTX5D est mis sous tension, il
démarre dans le même état
qui était le sien lors de sa
précédente mise hors tension.
Réinitialise le processeur
INIT.
MTX5-D sur son état par
(INITIALIZE) défaut paramétré en usine
(Initialisation) (page 22).
i Connecteur [DCP]
Servez-vous de ce connecteur pour relier en guirlande les
panneaux de commande vendus séparément, tels que le
modèle DCP1V4S, afin de contrôler le processeur MTX5-D.
Utilisez un câble Ethernet droit de type CAT5e ou supérieur
ayant les huit broches reliées.
Il est possible de connecter jusqu'à huit panneaux de
commande à une seule unité MTX5-D. La longueur totale
des câbles reliant le processeur MTX5-D au dernier panneau
de commande ne doit pas excéder les 200 mètres.
ATTENTION
• Veillez à ne pas relier le panneau de commande à un
connecteur autre que [DCP] sur le processeur MTX5-D,
au risque de provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement de l'appareil compte-tenu de
l'incompatibilité électrique du panneau de commande
avec ce type de connexions.
• Évitez de brancher sur le connecteur [DCP] un panneau
de commande autre que le DCP vendu séparément. Cela
pourrait endommager cette unité ou l'autre périphérique
concerné.
MTX5-D Mode d'emploi
11
Commandes et connecteurs
o Connecteurs [YDIF]
Ces connecteurs servent à effectuer une connexion en
anneau avec les appareils formant le système MTX/MRX,
ce qui autorise la transmission et la réception de signaux
audionumériques. Utilisez un câble Ethernet STP (à paires
torsadées blindées) de type CAT5e ou supérieur ayant les
huit broches reliées au moyen d'une connexion droite.
La longueur de câble maximale autorisée entre les
périphériques est de 30 mètres ; il est possible de relier un
total de huit unités équipées de connecteurs [YDIF]. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel
MTX-MRX Editor.
NOTE
L'utilisation d'une carte Mini-YGDAI pour une horloge de
mots externe peut provoquer du bruit dans les configurations
système comportant de multiples connexions YDIF. Le cas
échéant, nous vous recommandons d'utiliser une horloge de
mots source différente, dans Dante ou YDIF, par exemple.
!0 POWER IN +24V DC (Entrée alimentation
à courant continu +24 V)
La prise en charge de ce connecteur est prévue à l'avenir.
!1 Connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
Connecteur RJ45 utilisé pour brancher l'appareil à un
ordinateur ou à un équipement Dante (tel que le XMV4280-D)
via un câble Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé).
Si le commutateur DIP 4 situé sur le panneau avant est réglé
vers le haut (sur DAISY CHAIN), les signaux audio
provenant de l'un de ces connecteurs seront émis depuis
l'autre connecteur. Reportez-vous aux explications sous
« Réseau de connexions en guirlande », dans la section
« À propos des connexions » (voir page 15), pour plus
d'informations sur les connexions en guirlande.
Si le commutateur DIP 4 situé sur le panneau avant est réglé
vers le bas (sur REDUNDANT), le connecteur Dante
[PRIMARY] sera utilisé pour les connexions au réseau
principal, tandis que le connecteur Dante [SECONDARY]
servira à procéder aux connexions secondaires (de secours).
Si l'appareil s'avère incapable de transmettre les signaux via
le connecteur Dante [PRIMARY] pour une raison
quelconque (câble endommagé ou accidentellement
débranché ou commutateur réseau défectueux, par exemple),
le connecteur Dante [SECONDARY] prendra
automatiquement la relève. Reportez-vous aux explications
sous « À propos des réseaux redondants », dans la section
« À propos des connexions » (voir page 16), pour plus
d'informations sur les connexions en guirlande.
L'ordinateur connecté est principalement utilisé avec
l'application dédiée « MTX-MRX Editor » pour régler ou
contrôler le système MTX/MRX.
NOTE
• Étant donné que les appareils compatibles Dante
fabriqués par Yamaha, comme le modèle MTX5-D,
contiennent un commutateur réseau intégré, le nombre de
sections sera au moins deux fois supérieur à la normale.
Pour cette raison, le réglage de latence à 0,15 ms dans
Dante Controller sera grisé et indisponible.
• Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) afin
d'éviter tout risque d'interférence électromagnétique.
!2 Connecteurs [ST IN] (Entrée stéréo)
Il s'agit de prises casque asymétriques pour l'entrée de
signaux audio analogiques depuis un lecteur de CD ou
d'autres appareils.
!3 Logement
Ce logement permet d'installer une carte Mini-YGDAI I/O
vendue séparément.
12 Mode d'emploi du MTX5-D
!4 Connecteurs [INPUT] (Entrée)/[OUTPUT] (Sortie)
Il s'agit de connecteurs d'entrée/sortie symétriques destinés
à l'entrée et la sortie de données audio analogiques. Reliez
les périphériques de type ligne ou les microphones aux
connecteurs [INPUT] et les périphériques de type ligne aux
connecteurs [OUTPUT]. Les connecteurs [INPUT]
fournissent des préamplis micro ainsi qu'une alimentation
fantôme +48 V. MTX-MRX Editor règle le gain des
préamplis micros internes et active/désactive l'alimentation
fantôme.
Utilisez les prises Euroblock fournies pour effectuer les
connexions (pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Connexion de la prise Euroblock », à la page 13).
NOTE
Le réglage du gain de préampli micro interne sur une valeur
comprise entre +17 dB et +18 dB entraîne l'activation/
désactivation de la fonction PAD. Du bruit pourra être
généré lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme s'il
existe une différence entre l'impédance de sortie chaud et
froid d'un périphérique relié aux connecteurs [INPUT].
Commandes et connecteurs
 Connexion de la prise Euroblock
1. Desserrez les vis de la borne.
Utilisez les prises Euroblock incluses pour effectuer les
branchements aux connecteurs [INPUT]/[OUTPUT] et [GPI].
Desserrer
Tournevis plat
Préparation du câblage
environ 7 mm
(environ 5 mm pour
le connecteur GPI)
Vis de la borne
Prise Euroblock
environ 20 mm
• Utilisez le fil toronné pour les connexions Euroblock
et dénudez le fil tel qu'indiqué dans l'illustration.
Dans le cas d'une connexion Euroblock, le fil
toronné est susceptible de casser en raison d'une
fatigue du métal due au poids du câble ou à des
vibrations. Les câbles reliés aux connecteurs
[INPUT]/[OUTPUT] doivent être fixés à la languette
de la prise Euroblock (3 broches) à l'aide des
attache-câbles fournies (reportez-vous à l'illustration
de droite). Lors du montage en rack du
périphérique, utilisez dans la mesure du possible
une barre de triangulation pour regrouper et fixer le
câblage.
NOTE
Languette
* Dans l'explication fournie, des prises Euroblock
munies de languettes ont été utilisées.
NOTE
Utilisez un tournevis plat d'une largeur égale ou
inférieure à 2 mm pour la prise Euroblock du connecteur
[GPI] (16 broches), et d'une largeur égale ou inférieure
à 3 mm pour la prise Euroblock des connecteurs
[INPUT]/[OUTPUT] (3 broches).
3 mm ou moins
2. Insérez les câbles.
Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure) le
fil toronné.
• Si les câbles sont fréquemment connectés et
déconnectés, comme dans le cas d'un système
portable, nous vous recommandons d'utiliser des
ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule
dont la partie conductrice présente un diamètre
extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm (1,3 mm ou
moins pour le connecteur [GPI]) et une longueur
d'environ 7 mm (environ 5 mm pour le connecteur
[GPI]), comme dans le cas du modèle AI 0,5 - 6 WH
fabriqué par Phoenix Contact Corporation.
environ 7 mm
(environ 5 mm pour
le connecteur GPI)
+ –
G
3. Serrez correctement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont
bien fixés.
4. Pour les prises Euroblock (3 broches) des
connecteurs [INPUT]/[OUTPUT], utilisez les
attache-câbles fournies afin de fixer le câble
à la languette.
1,6 mm ou moins
(1,3 mm pour le connecteur GPI)
NOTE
Rognez la portion excédentaire de l'attache-câble selon
les besoins.
MTX5-D Mode d'emploi
13
Commandes et connecteurs
5. Insérez la prise Euroblock dans les
connecteurs [GPI] ou [INPUT]/[OUTPUT] du
processeur MTX5-D.
3. Alignez les bords de la carte sur les guides
à l'intérieur du logement et insérez la carte.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le
connecteur situé à son extrémité soit correctement inséré
dans celui du logement.
NOTE
Lors de la connexion de câbles asymétriques au
connecteur [INPUT], servez-vous d'un fil de liaison pour
relier les points « - » et « G » de la prise Euroblock.
+ –
G
Carte
 Installation d'une carte en option
Avant d'installer des cartes d'E/S dans les logements, vous
devez consulter le site web de Yamaha pour vous assurer que
les cartes en question sont bien reconnues par le modèle
MTX5-D.
AVIS
Lorsque vous insérez la carte, alignez les côtés de
la carte sur les guides dans le logement du
périphérique hôte.
http://www.yamahaproaudio.com/
4. Utilisez les vis fournies avec la carte pour la
fixer en place.
Pour installer une carte Mini-YGDAI en option, procédez
comme suit.
Toute fixation inadéquate de la carte risque d'entraîner
des dysfonctionnements.
1. Vérifiez que l'unité est hors tension.
2. Desserrez les vis qui maintiennent le capot
du logement en place et retirez-le.
Conservez le capot que vous venez de retirer et les vis en
lieu sûr.
Capot du logement
14 Mode d'emploi du MTX5-D
ATTENTION
Avant de connecter une carte Mini-YGDAI I/O
vendue séparément du MTX5-D, vous devez
désactiver les commutateurs du MTX5-D. Le nonrespect de cette consigne entraînera des
dysfonctionnements ou des décharges électriques.
À propos de Dante
Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante.
Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux
audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle
des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les avantages suivants :
• Il transmet jusqu'à 512 entrées/512 sorties, soit un total (en théorie) de 1 024 canaux audio sur un réseau GbE.
Quant au modèle MTX5-D, il est doté de 16 entrées/16 sorties et d'une résolution de 24/32 bits.
• Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de grande précision pour assurer une reproduction précise
des échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue extrêmement faibles. Les quatre types de latence suivants
sont proposés par le modèle MTX5-D : 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms et 5,0 ms.
• Dante prend en charge des connexions redondantes résistantes en cas de problèmes réseau inattendus via des circuits
primaires et secondaires.
Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante :
http://www.audinate.com/
Des informations complémentaires sur Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro
Audio, à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
À propos des connexions
Ordinateur
Vous pouvez connecter le MTX5-D à un réseau Dante selon les
deux méthodes expliquées ci-après.
NOTE
MTX5-D (ID n° 1)
Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonction EEE (*) liée
aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Bien que la gestion de l'alimentation doit être négociée
automatiquement au niveau des commutateurs prenant en
charge la fonction EEE, certains commutateurs ne gèrent pas
correctement cette négociation. Cela peut provoquer
l'activation inopportune de la fonction EEE sur les réseaux
Dante qui entraîne une mauvaise synchronisation et des
coupures occasionnelles.
PRIMARY
88
SECONDARY
MTX5-D (ID n° 2)
Par conséquent, nous vous recommandons vivement de suivre
les instructions suivantes :
PRIMARY
88
SECONDARY
• Si vous utilisez des commutateurs administrables, assurezvous qu'ils autorisent la désactivation de la fonction EEE.
Assurez-vous que la fonction EEE est désactivée sur tous
les ports utilisés pour le trafic en temps réel sur Dante.
• Si vous utilisez des commutateurs non administrables,
assurez-vous de ne pas utiliser des commutateurs réseau
prenant en charge la fonction EEE, puisque l'opération EEE
ne peut pas être désactivée sur ces commutateurs.
MTX5-D (ID n° 3)
PRIMARY
88
* EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de
réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les
périodes de faible utilisation du réseau. Il est aussi appelé Ethernet
vert ou IEEE802.3az.
 Réseau de connexions en guirlande
Une connexion en guirlande est un schéma de câblage dans
lequel plusieurs équipements sont reliés en séquence.
De cette manière, la mise en réseau est simple et ne requiert
pas de commutateur réseau.
Cette méthode de connexion convient toutefois à un système
sommaire, comprenant un nombre réduit d'appareils.
En revanche, lorsqu'un grand nombre d'appareils sont reliés
entre eux, la valeur de la latence doit être augmentée.
En outre, si la connexion est interrompue au sein d'un réseau
en guirlande, le flux de signaux est coupé au niveau du point
de rupture et aucun signal n'est transmis au-delà de ce point.
NOTE
L'ordinateur qui exécute MTX-MRX Editor doit être connecté au
connecteur Dante [PRIMARY] ou Dante [SECONDARY] non
utilisé sur le MTX5-D. Pour plus de détails sur les connexions,
reportez-vous au manuel de configuration du MTX.
 Réseau en étoile
Dans un réseau en étoile, chaque appareil est connecté à un
concentrateur central. L'utilisation d'un commutateur réseau
compatible GbE vous permet de configurer un réseau large
bande à grande échelle. Nous vous conseillons d'opter pour
un commutateur réseau doté de différentes fonctions
affectées au contrôle et à la surveillance du réseau (telles que
l'assurance de la qualité de service, la capacité à attribuer des
priorités aux flux de données, comme dans le cas de la
synchronisation de l'horloge ou de la transmission audio sur
certains circuits de données).
Dans cette topologie, il est courant de configurer un réseau
redondant de manière à ce que la survenue d'un problème
imprévu sur le réseau ne perturbe en rien la transmission
audio ou tout autre type de communication
habituellement stable.
MTX5-D Mode d'emploi
15
À propos de Dante
 À propos des réseaux redondants
Un réseau redondant est composé de deux circuits, un
primaire et un secondaire. Normalement, le réseau
fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion
primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra
automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un
réseau redondant doté d'une topologie en étoile devrait
accroître la résistance aux problèmes réseau inattendus par
rapport à un réseau de connexions en guirlande.
NOTE
L'ordinateur qui exécute MTX-MRX Editor doit être
connecté au connecteur [PRIMARY] du MTX5-D. Pour plus
de détails sur les connexions, reportez-vous au manuel de
configuration du MTX.
Ordinateur
Commutateur
réseau A
Commutateur
réseau B
MTX5-D (ID n° 1)
88
MTX5-D (ID n° 2)
88
MTX5-D (ID n° 3)
88
Circuit primaire Dante
Circuit secondaire Dante
16 Mode d'emploi du MTX5-D
 À propos de Dante Controller
Dante Controller est une application logicielle qui autorise la
configuration et l'acheminement audio des réseaux Dante.
Utilisez Dante Controller si vous devez effectuer les
connexions et les réglages des appareils non pris en charge
par MTX-MRX Editor, ou si vous devez configurer des
acheminements de signaux complexes sur le réseau Dante.
Des informations complémentaires sont disponibles sur le
site suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/europe/fr
Pour que Dante Controller s'exécute sur un ordinateur, il faut
que celui-ci dispose d'un connecteur Ethernet compatible GbE.
Pour en savoir plus sur Dante Controller, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel.
Guide de référence rapide
Cette section décrit les réglages et procédures de connexion de base nécessaires à la construction d'un
système MTX/MRX à l'aide du processeur MTX5-D. Les étapes décrites ci-après ne sont pas toutes
systématiquement requises pour votre système, auquel cas n'hésitez pas à passer directement
à l'étape suivante.
Préparatifs
Procédez aux réglages requis dans MTX-MRX Editor avant
d'installer et de brancher l'équipement.
1. Préparez l'ordinateur sur lequel vous
souhaitez installer MTX-MRX Editor.
2. Installez MTX-MRX Editor sur l'ordinateur.
7. Le flux de signaux audio du processeur
MTX5-D et ses principaux paramètres doivent
être réglés comme indiqué ci-après. Procédez
aux réglages dans l'ordre indiqué.
Pour plus de détails sur les différents éléments, reportezvous au mode d'emploi de MTX-MRX Editor.
Réglages de port d'entrée (par ex., gain de préampli
micro, activation/désactivation de l'alimentation +48 V)
Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au
manuel de configuration du MTX.
NOTE
Utilisez MTX Editor V1.1 ou une version supérieure si vous
configurez un système MTX/MRX qui utilise le modèle
MTX5-D.
3. Spécifiez l'adresse IP et le masque
de sous-réseau de l'ordinateur.
Entrez respectivement « 192.168.0.253 » pour l'adresse IP et
« 255.255.255.0 » pour le masque de sous-réseau.
4. Si vous souhaitez reproduire de la musique
ou des fichiers audio à partir du processeur
MTX5-D lui-même, préparez une carte
mémoire SD.
Copiez les fichiers audio sur la carte mémoire SD. Pour plus
de détails sur le maniement de la carte mémoire SD,
reportez-vous à la section « Utilisation du processeur
MTX5-D pour reproduire les fichiers audio sauvegardés sur
une carte mémoire SD » (page 22).
5. Démarrez MTX-MRX Editor.
Pour plus de détails sur l'installation et l'utilisation de
MTX-MRX Editor, reportez-vous au manuel de
configuration du MTX et au mode d'emploi de MTX-MRX
Editor.
6. Configurez tout le système MTX/MRX selon
les instructions de l'assistant.
Procédez aux réglages concernant notamment le nombre
de périphériques MTX/XMV/Exi8/EXo8/DCP connectés,
la valeur du paramètre UNIT ID et le mode YDIF souhaité
(mode Cascade ou Distribution) pour chaque appareil
séparément. Pour plus de détails sur YDIF, reportez-vous
à la section « Fonctionnalités » (page 8) et au paragraphe
« o Connecteurs [YDIF] » dans la section « Commandes et
connecteurs » (page 12).
Imprimez le schéma fonctionnel illustré à la fin de l'assistant et
servez-vous-en pour effectuer les connexions et les réglages.
Assignation des entrées
Réglages de canaux d'entrée (par ex., gain, filtre
passe-haut, égaliseur)
Matrice
Réglages de matrice/zone
Routeur
Réglages de canal de sortie (par ex., niveau de
sortie, égaliseur retard/cabine d'écoute, processeur
de haut-parleur)
Assignation de sortie
Réglages de port de sortie
(par ex., polarité, gain de sortie)
Effectuez les réglages des composants nécessaires hors ligne.
• Section de préampli micro :
Gain de préampli micro, +48 V (alimentation fantôme)
• Section des canaux d'entrée :
HPF, 3BAND EQ, GATE, COMP, FBS, AGC, Level
• Section matrice/zone :
Ducker prioritaire à deux niveaux, ANC
• Section des canaux de sortie :
Room EQ (Delay, 4Band EQ), SPEAKER
PROCESSOR (X-over, Delay, 6Band EQ,
Level, Limiter)
MTX5-D Mode d'emploi
17
Guide de référence rapide
8. Procédez aux réglages DCP.
Affectez les paramètres du processeur MTX5-D aux commutateurs et boutons requis sur les unités DCP connectées.
Ici, vous pouvez également spécifier la luminosité des voyants DEL des unités DCP. Pour plus de détails sur la configuration des paramètres DCP, reportez-vous au mode
d'emploi de MTX-MRX Editor.
9. Si nécessaire, effectuez les réglages pour les
autres périphériques que le MTX5-D.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de configuration du MTX ».
10. Spécifiez une présélection et stockez-la.
Vous pouvez utiliser des présélections pour modifier le volume des zones ainsi que la source audio à reproduire
(par ex, carte mémoire SD ou lecteur CD) en une seule
action. Pour éviter la survenue de problèmes tels qu'une
brusque augmentation du volume sonore en cours d'exécution du processeur MTX5-D, nous vous recommandons de
stocker les présélections en ayant préalablement réglé le
niveau de sortie sur la valeur « -infinity (∞) » (-l'infini).
Pour plus de détails sur les réglages présélectionnés et leur
rappel, reportez-vous à la section « Rappel (changement)
de présélections » à la page 20 et consultez le mode
d'emploi de MTX-MRX Editor.
11. Sauvegardez vos réglages et fermez
MTX-MRX Editor.
Un fichier de projet portant l'extension « .mtx » est créé.
Travail sur site (Installation et câblage)
Installez et connectez le système tout en suivant les instructions
fournies par le schéma fonctionnel que vous avez imprimé.
1. Installez le processeur MTX5-D et procédez
à toutes les connexions audio analogiques.
2. Effectuez les connexions numériques entre le
MTX5-D et un système XMV/EXi8/EXo8.
Effectuez une connexion en bouclage avec les autres
appareils équipés d'un connecteur [YDIF].
3. Connectez le compresseur MTX5-D, ainsi que
le périphérique Dante qui le prend en charge
au réseau Dante.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la
section « À propos des connexions » à la page 15.
4. Reliez le MTX5-D à un ampli avec entrée
analogique.
5. Déterminez la valeur du réglage UNIT ID
respectivement pour le MTX5-D et l'appareil
XMV/EXi8/EXo8.
Définissez la valeur du réglage UNIT ID pour toutes les
unités MTX5-D et XMV/EXi8/EXo8 que vous avez
connectées aux étapes précédentes. Le paramètre UNIT ID
est spécifié en combinant le commutateur rotatif [UNIT ID]
et les commutateurs DIP situés sur le panneau arrière des
périphériques concernés. Définissez chaque appareil sur une
valeur spécifique de UNIT ID pour éviter tout conflit.
6. Effectuez les connexions entre le processeur
MTX5-D et les unités DCP.
Procédez à la connexion en guirlande des unités DCP.
Configurez l'ID de panneau et les réglages de raccordement
concernant les unités DCP. Pour plus de détails, reportezvous au mode d'emploi de l'unité DCP concernée.
18 Mode d'emploi du MTX5-D
Guide de référence rapide
Travail sur site (Réglages dans
MTX-MRX Editor)
Effectuez les ajustements dans MTX-MRX Editor pour
l'ensemble du système.
1. Connectez l'ordinateur à l'appareil MTX5-D/
XMV/EXi8/EXo8 via un commutateur réseau.
Si vous n'utilisez que le MTX5-D, vous pouvez le raccorder
directement à l'ordinateur.
2. Démarrez MTX-MRX Editor et chargez le
fichier de projet que vous avez précédemment
créé.
3. Mettez le processeur MTX5-D sous tension.
4. Mettez l'unité XMV/EXi8/EXo8 et l'ampli avec
entrée analogique sous tension.
5. Dans la direction [To Device], placez l'unité
MTX5-D/XMV/EXi8/EXo8 et MTX-MRX Editor
en ligne (état synchronisé).
Le terme « en ligne » fait référence à l'état dans lequel le
processeur MTX5-D est lui-même relié à MTX-MRX Editor
et synchronisé sur ce dernier. Lorsque les périphériques sont
en ligne, MTX-MRX Editor peut être utilisé pour contrôler
l'unité MTX5-D/XMV/EXi8/EXo8. Pour plus de détails sur
les modalités de la mise en ligne de périphérique, reportezvous au mode d'emploi de MTX-MRX Editor.
6. Vérifiez les présélections.
Rappelez une présélection et assurez-vous que les réglages
sont appropriés.
Pour plus de détails sur les présélections et leur rappel,
reportez-vous à la section « Rappel (changement) de
présélections » à la page 20.
7. Vérifiez le traitement des signaux.
Entrez un signal audio sur le processeur MTX5-D, puis
consultez l'indicateur de niveau dans MTX-MRX Editor afin
de vérifiez que le volume et l'acheminement du signal sont
correctement réglés.
8. Réglez le niveau de sortie respectivement du
MTX5-D et des amplis afin que les données
audio soient émises par les haut-parleurs
à un niveau approprié.
Activez les canaux de sortie un à un et réglez leur niveau
de sortie.
9. Stockez ensuite la présélection effectuée.
Rappelez, modifiez et sauvegardez d'autres présélections
de la même manière.
10. Sauvegardez vos réglages et fermez
MTX-MRX Editor.
Un fichier de projet portant l'extension « .mtx » est créé.
NOTE
Les réglages que vous effectuez dans l'état en ligne sont
stockés sur le processeur MTX5-D, mais nous vous
recommandons de les sauvegarder sous forme de fichier
de projet pour vos travaux de maintenance et de
réajustement futurs.
MTX5-D Mode d'emploi
19
Autres procédures
Rappel (changement) de
présélections
Sur le système MTX/MRX, l'assignation des ports d'entrée et de
sortie, les réglages de mixeur matriciel ainsi que les paramètres
des ampli XMV s'exécutant au sein d'un même système
MTX/MRX sont tous sauvegardés dans une seule
« présélection » stockée à la fois sur le processeur MTX5-D et
dans MTX-MRX Editor, et qui peut faire l'objet d'un rappel
selon les besoins.
Chaque système MTX/MRX peut stocker 50 présélections.
MTX-MRX Editor sert à modifier les présélections.
Chaque présélection contient différents réglages, comme suit :
• Réglages et assignation des ports d'entrée/sortie
• Réglages de gain et d'égalisation des canaux d'entrée/sortie
• Réglages du mixeur matriciel
• Réglages de zone
• Réglages de l'acheminement
• Réglages de l'effet
• Réglages DCA et groupes de mutes
• Réglages des paramètres des périphériques XMV au sein
d'un même système MTX/MRX
• Nom de la présélection
Utilisation du planificateur
Le planificateur peut basculer entre les présélections ou
reproduire la musique et les effets sonores stockés sur la carte
mémoire SD à la date et l'heure que vous spécifiez. Chacun de
ces réglages est appelé un « événement ».
Les réglages d'événement sont effectués dans la boîte de
dialogue « Scheduler » (Planificateur) de MTX-MRX Editor.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au mode
d'emploi de MTX-MRX Editor.
< Exemple 1 >
Basculement de la musique d'arrière-fond et de la
zone de reproduction selon l'heure de la journée
Dans les installations commerciales qui procèdent à des
basculements de musique d'arrière-fond et de zone de
reproduction à différents moments de la journée, vous pouvez
changer le type de musique ainsi que la zone de reproduction
selon l'heure de la journée.
9:00
En
intérieur
Pour plus de détails, reportez-vous au « Mode d'emploi du
logiciel MTX-MRX Editor ».
 Changement des présélections du
12:00
En
extérieur
14:00
18:00
Musique
d'ambiance
Musique
énergique
Musique
douce
Pas de
musique
22:00
Musique
calme
Pas de
musique
processeur MTX5-D
1. Tout en surveillant l'écran [PRESET],
servez-vous des touches [s]/[t] pour
sélectionner le numéro de la présélection
que vous souhaitez rappeler.
Pendant ce temps, l'écran [PRESET] clignote.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
confirmer votre sélection.
L'écran [PRESET] s'arrête de clignoter ; la présélection
a été rappelée.
NOTE
• Si l'écran [PRESET] clignote pendant 30 secondes
sans intervention de votre part, le système reviendra
sur le numéro de présélection précédent.
• Si un panneau de commande de série DCP est
connecté, vous pourrez facilement changer
de présélection.
< Exemple 2 >
Basculement de l'heure de la reproduction selon le
jour de la semaine
Dans les installations commerciales qui procèdent à des
basculements de leurs périodes musicales selon le jour de la
semaine, vous pouvez spécifier le modèle musical et les heures
de reproduction en fonction du jour de la semaine et des heures
d'ouverture.
• Lundi–Vendredi
10:00
20:00
Modèle musical 1
• Samedi
10:00
22:00
Modèle musical 2
• Dimanche
12:00
Réglage de l'horloge
À chaque fois que les périphériques connectés au système
MTX/MRX sont en ligne, l'ordinateur transmet la date et l'heure
à tous les appareils, ce qui met automatiquement à jour leur
horloge interne.
Vous avez également la possibilité de mettre à jour les réglages
de date et d'heure sur l'ensemble des périphériques connectés au
même réseau en transmettant les réglages de date et d'heure de
l'ordinateur, depuis la boîte de dialogue « Clock » (Horloge)
dans MTX-MRX Editor.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au mode
d'emploi de MTX-MRX Editor.
20 MTX5-D Mode d'emploi
20:00
Modèle musical 3
Vous pouvez également reproduire une musique saisonnière ou
spécifier des exceptions, telles que l'arrêt de la reproduction
durant les jours d'inactivité de l'installation.
Autres procédures
Branchement via le connecteur [GPI]
Les périphériques GPI (Interface à usage général) peuvent être
reliés aux connecteurs [GPI] situés sur le panneau arrière.
L'interface GPI autorise l'échange d'une grande variété de
signaux de commande avec les contrôleurs externes ou
d'autres appareils.
• Exemples de connexion via le connecteur
[GPI IN] (Entrée GPI)
Exemple : contrôle du processeur MTX5-D via une
boîte de commutation
MTX5-D
+5VDC
+V
CPU
IN
A/D
100k
Exemple : contrôle du processeur MTX5-D via un
potentiomètre conique linéaire de 10 kOhm.
MTX5-D
Le processeur MTX5-D dispose de 16 ports d'entrée et de
8 ports de sortie.
• Les bornes +5VDC ont une tension de sortie de 5 V. L'appel
de courant maximal autorisé entre les deux bornes est de
100 mA. Si vous utilisez simultanément un commutateur ou
une résistance variable et une DEL ou un relais, reliez une
borne au commutateur ou à la résistance variable et l'autre
borne à la DEL ou au relais.
• Les bornes d'entrée [IN]-1–15 détectent tout changement de
tension dans une plage de 0 à 5 V. La borne d'entrée [IN]-16
est la seule à prendre en charge l'entrée +24 V ; les tensions
comprises entre 2,5 et 24 V sont détectées comme étant de
type High et les tensions inférieures à 2,5 V comme étant de
type Low.
• Les bornes [OUT]-1–8 sont des sorties à collecteur ouvert
qui basculent entre les positions d'ouverture et de fermeture
(Ground (Terre)). La tension maximale pouvant être
appliquée est de +12 V. L'appel de courant maximal autorisé
par port est de 75 mA.
+5VDC
+V
CPU
GND
100k
• Exemples de connexion via le connecteur
[GPI OUT] (Sortie GPI)
Exemple : allumage des voyants DEL situés sur
les périphériques externes depuis le
processeur MTX5-D
MTX5-D
Les paramètres des contrôleurs GPI sont affectés via l'application
MTX-MRX Editor.
Les prises Euroblock (16 broches) sont utilisées pour les
connexions au connecteur [GPI]. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Connexion de la prise Euroblock » à la
page 13.
NOTE
En spécifiant les réglages des canaux d'entrée/sortie dans
MTX-MRX Editor, vous pouvez rappeler les présélections ou
éditer les paramètres depuis un périphérique GPI externe ou
envoyer des signaux vers ce dernier. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi du logiciel MTX-MRX Editor.
Résistance
variable
IN
A/D
+5VDC
+V
10
OUT
75 mA max.
CPU
ATTENTION
Le courant sortant du connecteur OUT ne doit pas
dépasser 75 mA.
Exemple : allumage des voyants DEL en faisant
basculer le relais d'un périphérique externe
depuis le processeur MTX5-D
MTX5-D
+
+5VDC
+V
10
CPU
OUT
–
75 mA max.
NOTE
Pour plus de détails sur la méthode d'ajustement de la plage de
détection de la tension d'entrée sur le connecteur [GPI]
(calibrage), reportez-vous au mode d'emploi de MTX-MRX Editor.
MTX5-D Mode d'emploi
21
Autres procédures
Utilisation du processeur MTX5-D
pour reproduire les fichiers audio
sauvegardés sur une carte mémoire SD
Le processeur MTX5-D peut utiliser des cartes mémoire SD
disponibles dans le commerce pour reproduire des fichiers
audio comportant de la musique ou des effets sonores sans
devoir recourir à un lecteur CD ou tout autre périphérique audio
supplémentaire. Le processeur MTX5-D reproduit les fichiers
audio aux formats MP3 ou WAV.
Nous allons vous expliquer ci-dessous comment manipuler les
cartes mémoire SD avec soin. Si vous souhaitez reproduire des
fichiers audio sauvegardés sur une carte mémoire SD, vous
devrez procéder aux réglages expliqués ci-après dans
MTX-MRX Editor. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d'emploi du logiciel MTX-MRX Editor.
NOTE
Utilisez une carte mémoire au format SD ou SDHC (le format
SDXC n'est pas pris en charge). Cependant, certaines cartes
mémoire peuvent ne pas fonctionner correctement sur le
processeur MTX5-D, selon le fabricant ou le type de carte
mémoire utilisé.
Initialisation du processeur MTX5-D
Voici la marche à suivre pour réinitialiser la mémoire interne du
processeur MTX5-D et rétablir ses réglages sur leur valeur
d'origine réglée en usine.
1. Mettez le MTX5-D hors tension.
2. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau
arrière en position « INIT. (INITIALIZE) ».
3. Mettez le processeur MTX5-D sous tension.
La réinitialisation démarre.
L'état d'exécution est indiqué par le voyant [ALERT] du
panneau avant, les voyants depuis [PRIMARY] jusqu'à
[SYNC] et les voyants depuis [YDIF] jusqu'à [SD/ACT].
• En cours de réinitialisation des données :
Tous les voyants sauf [ALERT] clignotent.
 Insertion d'une carte mémoire SD
1. Servez-vous d'une clé pour vis 2,5 mm et
ouvrez le capot du logement de la carte
mémoire SD.
2. Insérez la carte mémoire SD dans le
logement, les bornes tournées vers le bas,
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
• En fin de réinitialisation des données :
Seuls les voyants verts clignotent.
• Échec de la réinitialisation des données :
Le voyant [ALERT] clignote.
Lorsque la carte SD est correctement reconnue, le voyant
[SD/ACT] (page 9) s'allume. Ce voyant clignote pendant
que le système est en train d'accéder à la carte.
NOTE
Pour protéger la carte mémoire SD contre toute tentative
de vol, nous vous recommandons de laisser son capot
installé durant toute sa durée d'utilisation.
 Retrait de la carte mémoire SD
1. Appuyez doucement sur la carte mémoire
SD vers l'intérieur.
La carte sort doucement de son logement ; tirez
gentiment dessus pour l'en extraire complètement.
22 Mode d'emploi du MTX5-D
ATTENTION
Ne procédez pas à la mise hors tension du processeur
MTX5-D durant la réinitialisation. Un dysfonctionnement
pourrait en effet se produire.
NOTE
En cas d'échec de la réinitialisation, contactez un revendeur
ou distributeur agréé Yamaha pour faire inspecter le
périphérique. Une liste de revendeurs et de distributeurs
agréés Yamaha figure à la fin du présent manuel.
Autres procédures
4. À la fin de la réinitialisation, mettez l'unité
MTX5-D hors tension une nouvelle fois.
5. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du
panneau arrière en position « RESUME ».
6. Mettez le processeur MTX5-D sous tension
à nouveau.
Le processeur MTX5-D redémarre alors selon ses
réglages d'usine.
MTX5-D Mode d'emploi
23
Annexe
 Dépannage
Le site Web Yamaha Pro Audio contient une FAQ (liste de questions fréquemment posées, avec des réponses).
http://www.yamahaproaudio.com/
Symptôme
Cause possible et solution
Branchez correctement le cordon d'alimentation.
Le périphérique ou les voyants DEL
du panneau ne s'allume(nt) pas.
Impossible d'échanger des
données entre le processeur
MTX5-D et MTX-MRX Editor
(le processeur MTX5-D ne
s'affiche pas dans MTX-MRX
Editor).
Vérifiez que le commutateur d'alimentation est activé.
Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil sous tension, contactez votre
distributeur Yamaha.
Le connecteur Dante du MTX5-D est-il correctement branché à l'ordinateur ?
Le paramètre UNIT ID a-t-il été spécifié sur une valeur correcte à l'aide du commutateur rotatif
[UNIT ID] et des commutateurs DIP 1 et 2 situés sur le panneau arrière ? Le paramètre UNIT ID
ainsi défini est-il en conflit avec celui d'un autre périphérique ?
Réglez le commutateur DIP 6 (IP SETTING (Réglage IP)) situé sur le panneau arrière sur
« UNIT ID », afin que l'adresse IP soit automatiquement affectée selon le paramétrage de UNIT ID.
Branchez le câble correctement.
Vérifiez qu'un signal d'entrée est reçu en provenance d'un périphérique externe.
Réglez le gain du préampli micro interne ou externe sur un niveau approprié.
Aucune entrée audio n'est
présente.
Dans l'écran « EXT. I/O » de MTX-MRX Editor, vérifiez que l'acheminement audio entre les
périphériques est correctement réglé.
La carte E/S en option est-elle installée correctement ?
L'horloge de mots est-elle correctement réglée dans la boîte de dialogue « Word Clock »
de MTX-MRX Editor ?
Le volume de sortie a-t-il été diminué ?
Dans MTX-MRX Editor, la touche d'activation du canal a-t-elle été désactivée ?
Aucun son n'est émis.
L'acheminement du signal est-il convenablement défini ?
Les autres réglages du logiciel MTX-MRX Editor ont-ils été correctement effectués ?
La carte E/S en option est-elle installée correctement ?
Les commandes de panneau ne
fonctionnent pas.
Le commutateur DIP 5 (PANEL LOCK) situé sur le panneau arrière a-t-il été défini sur « LOCK » ?
Le cas échéant, changez ce réglage en le remplaçant par « UNLOCK » afin de libérer la fonction de
verrouillage du panneau. Si vous êtes toujours dans l'impossibilité de faire fonctionner le
périphérique, contactez votre distributeur Yamaha.
Utilisez-vous le câble approprié et avez-vous convenablement relié le processeur MTX5-D
à l'unité DCP ?
Avez-vous mis le processeur MTX5-D hors tension puis sous tension après sa connexion
à l'unité DCP ? L'unité DCP est détectée à la mise sous tension.
Avez-vous convenablement affecté l'ID et les paramètres de l'unité DCP dans MTX-MRX Editor ?
Avez-vous également spécifié une bibliothèque DCP dans la boîte de dialogue « Preset » en tant
que présélection à rappeler ?
Impossible de faire fonctionner
l'unité DCP.
Les raccordements sont-ils activés sur la dernière unité DCP connectée ?
Le nombre d'unités DCP connectées a-t-il atteint le chiffre 9 ? Il est possible de connecter
uniquement huit unités DCP à un processeur MTX5-D.
La longueur totale des câbles reliant le processeur MTX5-D au dernier panneau de commande
dépasse-t-elle les 200 mètres ?
Dans la boîte de dialogue « Preset » de MTX-MRX Editor, avez-vous spécifié la bibliothèque DCP
que vous avez créée ? Avez-vous également exécuté un rappel des valeurs prédéfinies après l'avoir
spécifiée ? Les réglages de la boîte de dialogue « Preset » ne s'appliquent que si vous exécutez un
rappel des valeurs prédéfinies.
Les voyants DEL de l'unité DCP
sont faiblement illuminés.
Avez-vous correctement réglé la luminosité des voyants DEL de l'unité DCP dans MTX-MRX Editor ?
Le voyant [YDIF] ne s'allume pas.
Avez-vous utilisé un câble approprié pour effectuer les connexions YDIF entre le processeur
MTX5-D et d'autres périphériques du système MTX/MRX ? Par ailleurs, l'alimentation des
périphériques reliés via des connexions YDIF est-elle activée ?
24 MTX5-D Mode d'emploi
Annexe
Symptôme
Impossible de reproduire les
fichiers audio depuis une carte
mémoire SD.
Cause possible et solution
La carte mémoire SD est-elle correctement reconnue ? Vérifiez avant tout que le voyant [SD/ACT]
du panneau avant est allumé ou clignote.
Avez-vous effectué dans MTX-MRX Editor les réglages adéquats pour la reproduction de la carte
mémoire SD et le planificateur ?
Les fichiers audio reproductibles sont-ils sauvegardés dans le dossier spécifié ?
La carte mémoire SD n'est pas
détectée.
Les présélections ne changent
pas à l'heure spécifiée par le
planificateur.
Le voyant [ALERT] clignote.
Impossible de changer de
présélection à partir d'un
périphérique relié au
connecteur [GPI].
Utilisez-vous une carte mémoire SD dont le type et le format sont pris en charge par l'appareil
concerné ? Reportez-vous à la page « Caractéristiques techniques » et utilisez une carte prise
en charge.
La carte mémoire SD est-elle correctement insérée ? Mettez le processeur MTX5-D hors tension,
introduisez la carte une nouvelle fois, puis remettez l'appareil sous tension. Si le voyant [SD/ACT]
ne s'allume pas et que la carte n'est pas détectée, la carte elle-même pourra être endommagée.
Les paramètre de l'horloge du processeur MTX5-D sont définis par l'envoi des données d'horloge
à partir de l'ordinateur via MTX-MRX Editor vers le MTX5-D. Assurez-vous que l'horloge de
l'ordinateur est correctement réglée.
Avez-vous correctement procédé aux réglages du planificateur dans MTX-MRX Editor ? Si le voyant
[SCHEDULER] ne s'allume pas ou ne clignote pas, cela peut être dû à des réglages inadaptés
dans MTX-MRX Editor.
Une erreur s'est produite. Le numéro de l'alerte s'affiche à l'écran [PRESET] situé sur le panneau
avant ; reportez-vous à la section « Liste des alertes » à la page 27 pour déterminer le contenu de
l'erreur et corriger cette dernière.
Le périphérique GPI est-il correctement connecté ?
Les autres réglages liés à l'interface GPI ont-ils été correctement effectués dans MTX-MRX Editor ?
Le volume devient instable
lorsqu'il est commandé à partir
d'un périphérique relié au
connecteur [GPI].
Acheminez le câblage de manière à éviter de capter le bruit ; par exemple, remplacez le câble par
un câble blindé ou plus court.
Les réglages du commutateur
rotatif [UNIT ID] ou des
commutateurs DIP ne sont pas
appliqués.
Mettez le processeur hors tension avant de modifier les réglages.
MTX5-D Mode d'emploi
25
Annexe
 Messages
Les voyants du panneau avant du MTX5-D signalent différents avertissements ainsi que d'autres types d'informations.
Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller.
Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ci-après :
Éteint
Le voyant est éteint.
Allumé
Le voyant s'allume en continu.
Clignotant
Clignotant x 2
Le voyant continue de clignoter.
Le voyant clignote deux fois de manière cyclique.
 Messages d'information
L'état est indiqué par l'allumage/le clignotement du voyant.
Si le voyant orange [SYNC] est éteint, l'appareil fonctionne normalement.
Si le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge du processeur n'est pas confirmée.
Voyants SYNC
Description
La synchronisation se produit.
L'appareil fonctionne correctement en tant
qu'horloge de mots maître.
L'appareil fonctionne en tant
qu'horloge de mots maître.
L'appareil fonctionne correctement en tant
qu'horloge de mots esclave.
L'appareil fonctionne en tant
qu'horloge esclave et l'horloge est
synchronisée.
(vert) éteint
(orange) allumé
(vert) clignotant
(orange) éteint
(vert) allumé
(orange) éteint
Explication
Attendez que le processus de
synchronisation soit terminé.
La synchronisation complète peut
nécessiter jusqu'à 60 secondes environ.
 Messages d'avertissement
Le voyant reste allumé ou continue à clignoter de manière cyclique jusqu'à ce que le problème soit résolu.
Si le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge du processeur n'est pas confirmée.
Voyants SYNC
Description
Solution possible
L'horloge de mots n'est pas correctement réglée.
Réglez correctement l'horloge maître
et la fréquence d'échantillonnage dans
le logiciel MTX-MRX Editor ou dans
Dante Controller.
Le circuit du réseau Dante est interrompu.
Assurez-vous que les câbles Ethernet
n'ont pas été déconnectés ou courtcircuités.
(vert) éteint
(orange) clignotant
(vert) éteint
(orange) clignotant x 2
Si le voyant vert clignote, l'appareil est l'horloge maître.
Si le voyant vert s'allume, l'appareil est l'horloge esclave et l'horloge est synchronisée.
Voyants SYNC
(vert) allumé ou
clignotant
Description
Un appareil non compatible GbE est connecté.
Lorsque vous transférez l'audio via
Dante, utilisez un périphérique
compatible GbE.
Le connecteur Dante [SECONDARY] a pris en
charge les communications durant le
fonctionnement sur le réseau redondant.
Vérifiez le circuit relié au connecteur
Dante [PRIMARY].
Une anomalie est survenue sur le circuit relié au
connecteur Dante [SECONDARY] durant le
fonctionnement sur le réseau redondant.
Vérifiez le circuit relié au connecteur
Dante [SECONDARY].
(orange) allumé
(vert) allumé ou
clignotant
(orange) clignotant
(vert) allumé ou
clignotant
(orange) clignotant x 2
26 Mode d'emploi du MTX5-D
Solution possible
Annexe
 Liste des alertes
La liste suivante répertorie les alertes susceptibles d'être indiquées dans l'écran [PRESET] du panneau avant.
Numéro
d'alerte
Signification
01–09
L'appareil n'a pas démarré correctement.
Mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes puis remettez-le
sous tension. Si cette action ne résout pas le problème, réinitialisez la mémoire.
Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
10
La pile auxiliaire interne est
complètement déchargée ou n'a pas été
installée.
Si vous mettez l'appareil hors tension, les réglages actuellement sélectionnés
seront perdus et réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Veuillez arrêter
immédiatement le périphérique et contacter votre distributeur Yamaha.
11
La pile auxiliaire interne est très faible et il Si vous mettez l'appareil hors tension, les réglages actuellement sélectionnés
est possible que la mémoire interne ait
seront perdus et réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Veuillez arrêter
été effacée.
immédiatement le périphérique et contacter votre distributeur Yamaha.
12
La pile auxiliaire interne est presque
complètement déchargée.
Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Cependant, si vous persistez
à utiliser l'unité, les réglages pourront être perdus et réinitialisés sur leur valeur par
défaut. Contactez au plus vite votre distributeur Yamaha.
13
Un problème s'est produit au niveau de
l'horloge interne et celle-ci a été
réinitialisée (1er janvier 2000, 0 heure
00 minute).
Si ce phénomène se produit à chaque mise sous tension, il est possible que la pile
auxiliaire interne soit déchargée ou que l'appareil présente un dysfonctionnement.
Contactez votre distributeur Yamaha.
S'il ne se produit qu'une seule fois, l'horloge aura sans doute été réinitialisée du
fait d'un problème décelé au niveau du réglage de l'horloge. Utilisez MTX-MRX
Editor pour régler les paramètres de temps.
14
La présélection actuellement
sauvegardée dans la mémoire interne a
été perdue.
Rappelez la présélection. Si cette action ne résout pas le problème, contactez
votre distributeur Yamaha.
15
Les réglages sauvegardés dans la
mémoire interne sont perdus.
La pile auxiliaire interne est faible ou l'appareil présente une défaillance.
Contactez votre distributeur Yamaha.
20
Une carte Mini-YGDAI incompatible a été
insérée dans le logement, ou la carte
Mini-YGDAI insérée a mal fonctionné.
Remplacez la carte par une carte Mini-YGDAI compatible ou vérifiez si la carte
Mini-YGDAI insérée fonctionne correctement dans un autre hôte.
21
L'horloge de mots maître est
déverrouillée.
Assurez-vous que le signal de l'horloge de mots est reçu correctement.
22
Le signal numérique envoyé au connecteur
[YDIF IN] n'est pas synchronisé sur
l'horloge de mots de l'appareil.
23
Le signal numérique envoyé au
connecteur [YDIF IN] n'est pas
synchronisé en continu sur l'horloge de
mots de l'appareil.
24
Le signal numérique envoyé au logement
n'est pas synchronisé avec l'horloge de
mots de l'appareil.
25
Le signal numérique envoyé au logement
n'est pas synchronisé en continu sur
l'horloge de mots de l'appareil.
26
Le signal numérique envoyé au
connecteur Dante n'est pas synchronisé
sur l'horloge de mots de l'appareil.
27
Le signal numérique envoyé au
connecteur Dante n'est pas synchronisé
en continu sur l'horloge de mots de
l'appareil.
28
La fréquence d'échantillonnage de Dante
a été modifiée pour correspondre
à l'horloge de mots maître de l'appareil.
Vérifiez le réglage de l'horloge de mots de cet appareil. Puis, réglez la fréquence
d'échantillonnage du réseau Dante.
30
La connexion liée au connecteur
[YDIF IN] est défectueuse.
Vérifiez que les câbles YDIF sont correctement branchés.
Utilisez des câbles conformes aux caractéristiques techniques requises.
40
Des adresses IP sont en double.
Modifiez les adresses IP de sorte à éliminer toute duplication d'adresse.
41
L'adresse IP n'a pas été définie dans les
60 secondes suivant le démarrage.
Vérifiez le réglage du commutateur DIP 6 (Réglage IP) situé sur le panneau
arrière. Si le commutateur DIP 6 est spécifié sur « PC », vous devrez utiliser
MTX-MRX Editor ou le serveur DHCP pour spécifier l'adresse IP de l'appareil.
42
L'appareil appartenant au système MTX/
MRX n'a pas été détecté sur le réseau.
Mettez tous les autres périphériques du système sous tension et assurez-vous
qu'ils sont correctement reliés au réseau.
Réaction
Vérifiez que les câbles YDIF sont correctement branchés.
Utilisez des câbles conformes aux caractéristiques techniques requises.
Vous pouvez soit émettre en entrée un signal synchronisé ou spécifier le logement
comme horloge de mots maître.
Vous pouvez soit émettre en entrée un signal synchronisé, soit spécifier
le système Dante comme horloge de mots maître.
MTX5-D Mode d'emploi
27
Annexe
Numéro
d'alerte
Signification
Réaction
43
Le nombre d'appareils reliés au
connecteur réseau est trop élevé.
Réduisez le nombre de périphériques connectés au réseau.
50
Le paramètre UNIT ID est configuré
sur « 00 ».
Réglez le paramètre UNIT ID sur une valeur autre que « 00 ».
51
Des appareils ayant des réglages UNIT
ID identiques et connectés à un même
réseau ont été décelés.
Modifiez les réglages UNIT ID de manière à éliminer toute duplication.
52
• Si une erreur s'est affichée sur le panneau DCP, reportez-vous au mode d'emploi
de l'unité en question pour prendre les mesures correctives nécessaires.
Une erreur de communication est survenue • Assurez-vous que les ID de panneau respectifs des différentes unités DCP ne
au niveau de la connexion [DCP].
sont pas en conflit les uns avec les autres.
• Vérifiez que les câbles sont correctement branchés et que leur longueur est
conforme aux spécifications.
53
L'unité DCP reliée au connecteur [DCP] a
• Vérifiez que l'unité DCP requise est branchée.
été configurée différemment de ce qui est
• Vérifiez si une unité DCP d'un modèle différent a été connectée.
indiqué dans les réglages du projet.
56
La carte mémoire SD n'a pas été
reconnue.
Utilisez une carte mémoire SD conforme aux spécifications exigées.
(Reportez-vous à la page 29.)
58
Impossible de reproduire le fichier ou le
dossier spécifié dans le lecteur SD.
Vérifiez si le fichier audio ou le dossier désigné existe réellement sur la carte
mémoire SD. Le dossier spécifié doit comprendre au moins un fichier audio
reproductible.
60
La tentative de rappel de présélection
a échoué.
Initialisez la mémoire de l'appareil. Si cette action ne résout pas le problème,
contactez votre distributeur Yamaha.
61
Le rappel n'a pas pu être exécuté du fait
Spécifiez une présélection qui existe réellement. Aucun son n'est émis tant qu'une
que la présélection devant être rappelée n'a
présélection appropriée n'a pas été rappelée.
pas été trouvée au démarrage de MTX.
64
La présélection n'a pu être rappelée.
• La valeur présélectionnée retenue pour le rappel ne peut être rappelée car elle
ne contient aucune donnée.
• Un autre périphérique a peut-être été ajouté après le stockage des présélections.
Veuillez synchroniser et contrôler toutes les présélections à l'aide de MTX-MRX
Editor ; procédez aux corrections nécessaires et stockez-les à nouveau.
70
Procédez à nouveau à la synchronisation à l'aide de MTX-MRX Editor. Si cette
La synchronisation n'a pu être complétée.
action ne résout pas le problème, vous devrez réinitialiser la mémoire du
Il se peut que la synchronisation ait été
périphérique et effectuez sa synchronisation à nouveau. Si cette mesure échoue
arrêtée avant la fin.
également, contactez votre revendeur Yamaha.
71
Les réglages UNIT ID applicables lors de
l'exécution de la synchronisation ne
correspondent pas aux réglages UNIT ID
actuellement sélectionnés.
28 Mode d'emploi du MTX5-D
Ne modifiez aucun réglage UNIT ID après avoir effectué la synchronisation.
Si vous changez n'importe quel réglage UNIT ID, il faudra procéder à nouveau à la
synchronisation.
Annexe
 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du produit
Dimensions (L x H x P)
Poids
Tension de l'alimentation
Consommation électrique
Dissipation thermique (par heure)
Plage de températures de
fonctionnement
Plage de températures de
stockage
Valeur NC
Nombre de mémoires
Nombre maximum d'unités
susceptibles d'être
simultanément utilisées
Longueur du cordon d'alimentation
Éléments fournis
Options vendues séparément
480(L) x 88(H) x 351(P) mm, 2U
6,3 kg
Japon : 100 V 50/60 Hz
États-Unis/Canada : 110 V–240 V 50/60 Hz
Autres : 110 V–240 V 50/60 Hz
65 W max.
55,9 kcal max.
0 °C–40 °C
-20 °C–60 °C
23 (1 m du panneau avant)
Mémoires de présélections : 50
Quatre unités MTX (Cependant, dans un système où seule une unité MTX sur quatre est connectée, il est possible
de relier un total de 20 périphériques dont des unités EXi8, EXo8, XMV.)
2,5 m
Cordon d'alimentation, prises Euroblock (3 broches, avec languettes) x 16, prises Euroblock (16 broches) x 2,
attache-câbles x 16, mode d'emploi
Panneaux de commande numérique DCP1V4S-US/EU, DCP4S-US/EU, DCP4V4S-US/EU
Caractéristiques électriques
Fréquence d'échantillonnage
Retard du signal
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique totale
Plage de dynamique
Bruit d'entrée équivalent (EIN)
Diaphonie/Séparation
des canaux
Longueur maximale des câbles
Voyants
Alimentation fantôme
48 kHz/44,1 kHz
Inférieur à 3.0ms, (AN-NA à 48 kHz)
20 Hz à 20 kHz, -1,5 dB min, 0 dB typ., +0,5 dB max.
Inférieure à 0,05 % (+4 dBu, Gain : -6 dB) ; inférieure à 0,1 % (+4 dBu, Gain : +66 dB)
107 dB (Gain : -6 dB)
-126 dBu (Gain : +66 dB)
-100 dB (à 1 kHz)
Connecteur [YDIF] : 30 mètres (longueur des câbles entre les unités)
Connecteur [DCP] : 200 mètres (longueur totale des câbles reliant le processeur MTX5-D au dernier
panneau DCP)
INPUT PEAK : ROUGE - 3 dBFS
INPUT SIGNAL : VERT -40 dBFS
OUTPUT SIGNAL : VERT -40 dBFS
48 V (par canal , réglage individuel)
Caractéristiques des connecteurs
Format
Caractéristiques des câbles
Connecteur [GPI] : IN (canaux 1-15) : 0–5 V
IN (16 canaux) : 2,5–24 V : High, 2,5 V ou moins : Low, Entrée affectable +24 V
OUT : collecteur ouvert
+V : 5 V CC
Connecteur Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] : 1000Base-T
Connecteur [RS-232C] : RS-232C (Débit en bauds : 38,4 kbps/115,2 kbps)
Connecteur [DCP] : câble Ethernet de type CAT5e ou supérieur (Câble droit relié. Les 8 broches doivent
être connectées.)
Connecteur [YDIF] : câble Ethernet STP de type CAT5e ou supérieur (Câble droit relié. Les 8 broches doivent
être connectées.)
Connecteur Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] : câble Ethernet STP de type CAT5e ou supérieur
Caractéristiques de la carte mémoire SD
Formats pris en charge
Capacités prises en charge
Taille maximale de fichier
(Taille maximale par fichier)
Format de fichier audio : WAV
Format de fichier audio : MP3
Formats de fichiers : FAT32, FAT16, FAT12
Fichiers créés sur un ordinateur exécutant Windows XP ou ultérieur ou Mac OS X ou ultérieur.
Capacité de support maximale : SDHC : 32 Go max.
SD : 2 Go max.
FAT12 : 32 Mo max.
FAT16 : 2 Go max.
FAT32 : 2 Go max.
16 bits 2 canaux PCM
Fréquences d'échantillonnage : 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-1/2/2.5 Audio Layer-3
Fréquences d'échantillonnage : MPEG-1 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2 : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
MPEG-2.5 : 8 kHz, 11,025 kHz
Débit binaire : MPEG-1 : 32 kbps–320 kbps, VBR (Débit binaire variable) *Cependant, les formats libres
sont exceptés.
MPEG-2, 2.5 : 8 kbps–160 kbps, VBR (Débit binaire variable) *Cependant, les formats libres
sont exceptés.
* Les caractéristiques techniques et l'aspect du produit sont susceptibles d'être modifiés sans préavis à des fins d'amélioration.
Modeles europeens
Courant d'appel conforme a la norme EN 55103-1 : 2009
2 A (a la mise sous tension initiale)
2 A (apres une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformite aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
MTX5-D Mode d'emploi
29
Annexe
 Caractéristiques des entrées/sorties
CARACTÉRISTIQUES DES ENTRÉES ANALOGIQUES
Bornes
d'entrée
INPUT 1–8
GAIN
+66 dB
Impédance
de charge
réelle
Pour une
utilisation
avec des
valeurs
nominales
10 kΩ
Micros 50600 Ω et
lignes 600 Ω
Lignes 600 Ω
-6 dB
ST IN 1, 2
—
10 kΩ
Niveau d'entrée
Nominal
Max. avant
distorsion
Connecteur
-62 dBu
(0,616 mV)
-42 dBu (6,16 mV)
+10 dBu (2,45 V)
+30 dBu (24,5 V)
Euroblock (Symétrique)
(pas de 5,08 mm)
-10 dBV (316 mV)
+10 dBV (3,16 V)
Prise à broches RCA
• Dans ces caractéristiques techniques, 0 dBu = 0,775 Vrms., 0 dBV = 1,00 Vrms.
• Tous les convertisseurs NA d'entrée sont linéaires à 24 bits, avec suréchantillonnage 128 fois.
• Une alimentation fantôme de +48 V CC est fournie aux connecteurs INPUT EUROBLOCK via les commutateurs individuels contrôlés par logiciel.
CARACTÉRISTIQUES DES SORTIES ANALOGIQUES
Bornes de sortie
Impédance
source réelle
Pour une
utilisation
avec des
valeurs
nominales
OUTPUT 1–8
75 Ω
Lignes 10 kΩ
Niveau de sortie
Connecteur
Nominal
Max. avant
distorsion
+4 dBu (1,23 V)
+24 dBu (12,3 V)
Euroblock (Symétrique)
(pas de 5,08 mm)
• Dans ces caractéristiques techniques, 0 dBu = 0,775 Vrms.
• Tous les convertisseurs NA de sortie sont linéaires à 24 bits, avec suréchantillonnage 128 fois.
 Dimensions
366
4
351
360
430
88
480
Unité : mm
30 Mode d'emploi du MTX5-D
DANTE
Mini
-YGDAI
SD IN
L-R
ST IN
1L-2R
INPUT
1-8
YDIF
IN
+48V
From FX2
From FX1
SLOT
16
INPUT
METER
From SLOT IN 1-4
From SD IN L-R
From ST IN 1L-2R
From INPUT 1-8
From YDIF IN 1-16
EFFECT 2
EFFECT 1
From OUTPUT CHANNEL 1-16
16
16
4
2
4
8
16
To MY4-AEC INPUT PATCH*
*MY4-AEC only
16
To INPUT CHANNEL
INSERT INPUT
16
INPUT
METER
SUM
SUM
From DANTE IN 1-16
AD
AD
INPUT
METER
INPUT
METER
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To ROUTER IN
To YDIF OUTPUT PATCH
8
INPUT
PATCH
MY4-AEC
INPUT
PATCH
DANTE IN
1-16
SLOT IN
1-16
SD IN
L-R
ST IN
1L-2R
INPUT
1-8
YDIF IN
1-16
INPUT
PATCH
*CASCADE MODE only
*DISTRIBUTION MODE only
YDIF IN
AD
EFFECT
GAIN
+
-
+48V
INPUT
METER
8
YDIF IN
CASCADE MODE
or DISTRIBUTION MODE
YDIF MODE
INPUT PORT
HPF
3BAND
EQ
GATE
GR
COMP
GR
3BAND
EQ
GR
COMP*
8
SLOT OUT
* CH 1-8 only
AGC*
LEVEL
ON
D ON
C
A
D ON
C
A
To other MTXs
LEVEL
LEVEL
* CH 1L-2R only
To MATRIX1,3...15
To MATRIX2,4...16
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX1,3...15
To MATRIX2,4...16
To MATRIX1,3...15
To MATRIX2,4...16
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX1,3...15
To MATRIX2,4...16
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX2,4...16
To MATRIX2,4...16
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN To MATRIX1,3...15
POST ON MATRIX CROSS POINT
METER
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN To MATRIX1,3...15
POST ON MATRIX CROSS POINT
METER
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
To YDIF OUTPUT PATCH
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX2,4...16
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN To MATRIX1,3...15
POST ON MATRIX CROSS POINT
METER
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX2,4...16
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN To MATRIX1,3...15
To YDIF OUTPUT PATCH
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To SLOT OUT
INSERT OUTPUT
D ON
C
A.Mixer*
A
From SLOT IN
INSERT INPUT
CASCADE ON
CASCADE ON
CASCADE ON
POST ON MATRIX CROSS POINT
METER
To MATRIX(MONO)
INSERT
LEVEL ON
AGC*
LEVEL
YDIF IN 8
YDIF IN 2
YDIF IN 1
* CH 1-8 only
FBS*
EFFECT RETURN 1L-2R (FX RTN 1L-2R)
DIRECT INPUT CHANNEL(CH17-24)
DIGITAL
GAIN
EQ OUT
METER
STEREO INPUT CHANNEL(STIN1L-3R)
DIGITAL
GAIN
EQ OUT
METER
INPUT CHANNEL(CH1-16)
8
CASCADE I/O
INPUT CHANNEL
1 2
7 8 1516
MATRIX
1 2 1 2
FX ANC
MATRIX
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To EFFECT 1
To EFFECT 2
EFFECT SEND
ZONE 9-16
*1 DISTRIBUTION MODE only
From DIRECT INPUT POST ON 9-16
From ANC BUS 1-2
*1 From YDIF IN 1-16
From STEREO INPUT CHANNEL POST ON 1L-3R
PRIORITY
SOURCE
PRIORITY
SOURCE
PRIORITY
DUCKER
GR
PRIORITY
DUCKER
1st PRIORITY
MIX
AMBIENT
SOURCE
From YDIF IN 1-16
To other MTXs
To YDIF
OUTPUT
PATCH
ZONE OUT
MASTER METER
LEVEL
D ON
C
A
To YDIF
OUTPUT
PATCH
MASTER
LEVEL METER
D ON
C
A
ON
ZONE OUT
LEVEL
*DISTRIBUTION MODE only
AMBIENT
METER
ANC
ANC
Burst Noise
Pink Noise
Sine Wave
OSCILLATOR
FREQ.
GR
MIX
8
2nd PRIORITY
*CASCADE MODE only
YDIF OUT 8
YDIF OUT 2
YDIF OUT 1
From INPUT CHANNEL POST ON 1-16
ZONE 1-8
CASCADE ON
CASCADE ON
CASCADE ON
ZONE
16
8
8
ROUTER
16
ROUTER
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
ON
DELAY
4BAND
EQ
ROOM EQ/DELAY
X-OVER
DELAY
DELAY
LIMITER
GR
6BAND
EQ
LEVEL
MUTE
LIMITER
GR
GR
LEVEL
MUTE
6BAND
LIMITER
EQ
SPEAKER PROCESSOR
DELAY
MUTE
LEVEL
16
16
16
16
6
16
OUTPUT
PATCH
YDIF
OUTPUT
PATCH
To MY4-AEC INPUT PATCH*
*MY4-AEC only
OUTPUT
METER
OUTPUT
METER
OUTPUT
METER
From THRU 1-16
From ZONE OUT 1-16
From STEREO INPUT CHANNEL POST ON 1L-3R
6BAND
EQ
SPEAKER PROCESSOR
OUTPUT CHANNEL 1-16 (2way)
DELAY
4BAND
EQ
ROOM EQ/DELAY
OUTPUT CHANNEL 1-16 (1way)
OUTPUT
LEVEL
ON
*CASCADE MODE only
OUTPUT
PATCH
*DISTRIBUTION MODE only
From INPUT CHANNEL POST ON 1-16
YDIF OUT
YDIF OUT
OUTPUT CHANNEL
DA
From INPUT CHANNEL
INSERT OUTPUT
16
POLARITY OUTPUT
GAIN
16
OUTPUT
METER
POLARITY OUTPUT
INSERT
GAIN
8
OUTPUT
POLARITY OUTPUT METER
GAIN
16
8
CASCADE MODE
or DISTRIBUTION MODE
YDIF MODE
Mini
-YGDAI
DANTE
SLOT
OUTPUT
1-8
YDIF
OUT
OUTPUT PORT
Annexe
 Schéma fonctionnel
MTX5-D Mode d'emploi
31
Annexe
 Index
Symboles
+48 V ......................................................................12
[s/t] touches ..........................................................9
[ALERT] ....................................................................9
[DCP] ......................................................................11
[ENTER] ...................................................................9
[GPI] .......................................................................10
[INPUT PEAK] ..........................................................9
[INPUT SIGNAL] ......................................................9
[INPUT] ...................................................................12
[OUTPUT SIGNAL] ..................................................9
[OUTPUT] ...............................................................12
[POWER] ..................................................................9
[PRESET] .................................................................9
[PRIMARY] .........................................................9, 12
[RS-232C] ...............................................................10
[SCHEDULER] .........................................................9
[SD/ACT] ..................................................................9
[SECONDARY] ...................................................9, 12
[ST IN] ....................................................................12
[SYNC] .....................................................................9
[UNIT ID] ................................................................10
[YDIF] .................................................................9, 12
A AC IN, connecteur ..................................................10
Adresse IP ..............................................................11
Alerte ..................................................................9, 27
Alimentation fantôme ..............................................12
Assistant .................................................................17
Attache-câbles ....................................................7, 13
C Carte mémoire SD ..............................................9, 22
Cascade, mode ......................................................17
Commandes et connecteurs ....................................9
Commutateur d'alimentation .....................................9
D DAISY CHAIN (Connexion en guirlande) ...............11
Dante ......................................................................15
DCP ..........................................................................8
DIP, commutateur ..................................................10
Distribution, mode ..................................................17
E En ligne ..................................................................19
Euroblock, prise ......................................7, 10, 12, 13
Événement .............................................................20
F Fichier de projet ................................................18, 19
Fonctionnalités .........................................................8
G Guide de référence rapide ......................................17
32 MTX5-D Mode d'emploi
I
INIT. (INITIALIZE) ..................................................11
Installer ...................................................................17
IP SETTING ...........................................................11
L LOCK ......................................................................11
Logement .........................................................12, 14
Logement de la carte mémoire SD .....................9, 22
M Masque de sous-réseau .........................................17
MTX-MRX Editor ......................................................8
O Orifices d'aération ..................................................10
P PANEL LOCK .........................................................11
Panneau arrière ......................................................10
Panneau avant .........................................................9
Panneau de commande ...........................................8
PC ..........................................................................11
Planificateur ............................................................20
POWER IN +24V DC .............................................12
Présélections ............................................8, 9, 18, 19
R REDUNDANT (Redondant) ....................................11
Réinitialisation ........................................................22
Réseau de connexions en guirlande ......................15
Réseau en étoile ....................................................15
Réseaux redondants ..............................................16
RESUME ................................................................11
S Schéma fonctionnel ................................................31
Schéma fonctionnel ................................................17
SECONDARY PORT ..............................................11
START UP MODE ..................................................11
Stocker ...................................................................18
U UNIT ID ..............................................................9, 10
UNLOCK ................................................................11
V Vis de mise à la terre ..............................................10
Y YDIF .........................................................................8
MTX5-D Mode d'emploi
33
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
PA47
ASIA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 06169, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Commercial Audio Business Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
34 MTX5-D Mode d'emploi
MÉMO
MTX5-D Mode d'emploi
35
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2013 Yamaha Corporation
Published 02/2017 LBHD-E0
Printed in China
ZE92980
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement