Samsung QM105D Schnellstartanleitung

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Samsung QM105D Schnellstartanleitung | Manualzz

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

QM105D

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia

Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the

United States and other countries.

BN68-06996C-00

Control Panel

Panneau de configuration

Speaker / Haut-parleur

1 2 3 4

[English]

1

Power on the product.

If you press the button when the product is turned on, the control menu will be displayed.

- To exit the OSD menu, press and hold the panel key for at least one second.

2 Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.

3 Move to the left or right menu.

4 Remote sensor

Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.

[Français]

1

Met l'appareil sous tension.

Si vous appuyez sur le bouton alors que l'appareil est allumé, le menu de commande s'affi che.

- Pour quitter le menu OSD, appuyez sur le bouton du panneau et maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde.

2 Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d'une option.

3 Passez au menu de gauche ou au menu de droite.

4

Capteur de la télécommande

Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction correspondante.

[Deutsch]

1

Einschalten des Geräts.

Wenn Sie die Taste drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das Steuerungsmenü geöffnet.

- Drücken Sie zum Schließen des OSD-Menüs die Steuerungstaste mindestens 1 Sekunde.

2 Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.

3

Geht zum linken oder rechten Menü.

4 Fernbedienungssensor

Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende Funktion auszuführen.

[Italiano]

1 Consente di accendere il prodotto.

Se si preme il tasto mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu di controllo.

- Per uscire dal menu OSD, tenere premuto il tasto del pannello per almeno un secondo.

2 Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore nonché di regolare il valore di un'opzione.

3

Consente di spostarsi al menu di sinistra o destra.

4 Sensore remoto

Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale del prodotto.

[QMD105-QSG-EU] BN68-06996C-00.indd 1

Checking the Components

Verification des composants

Quick setup guide

Guide d’installation rapide

Warranty card

(Not available in some locations)

Carte de garantie

(Non disponible dans certains pays)

Regulatory guide

Guide réglementaire

-

+

+

Batteries

(Not available in some locations)

Batteries

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

DP cable

Câble DP

Wall-mount Kit

Kit de montage mural

Power cord

Cordon d’alimentation

Stand

Support

[English]

- Contact the vendor where you purchased the product if any components are missing.

- The appearance of the components may differ from the images shown.

- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.

[Svenska]

- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.

- Komponenterna kan se något annorlunda ut än på bilderna.

- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har

överskridits.

[Français]

- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

- Les composants peuvent être différents de ceux illustrés ici.

- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).

[Magyar]

- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.

- Az alkatrészek megjelenése különbözhet a képen láthatótól.

- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén a jótállás érvényét veszti.

[Deutsch]

- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

- Das Aussehen der Komponenten kann von den dargestellten

Bildern abweichen.

- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war, erlischt möglicherweise die Garantie.

[Polski]

- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu.

- Wygląd rzeczywistych elementów może się różnić od elementów pokazanych na rysunkach.

- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja straci ważność.

[Italiano]

- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.

- L’aspetto dei componenti può variare rispetto alle immagini fornite.

- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo giornaliero.

[Español]

- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si falta alguno de los componentes.

- El aspecto de los componentes puede ser diferente del de las ilustraciones.

- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).

[Português]

- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja componentes em falta.

- O aspeto dos componentes pode ser diferente das imagens apresentadas.

- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas por dia.

[Türkçe]

- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.

- Bileşenlerin görünümü resimlerde gösterilenlerden farklı olabilir.

- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza durumunda garanti geçersiz olur.

[Español]

1

Encender el producto.

Si pulsa el botón mientras el producto está encendido, se mostrará el menú de control.

- Para salir del menú OSD, mantenga pulsada la tecla del panel durante al menos un segundo.

2 Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción.

3

Moverse al menú izquierdo o derecho.

4 Sensor del mando a distancia

Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a dicho botón.

[Svenska]

1 Slå på produkten.

Om du trycker på knappen när produkten är påslagen visas kontrollmenyn.

- Du stänger skärmmenyn genom att trycka och hålla in panelknappen under minst en sekund.

2

Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ.

3 Gå till vänster eller höger meny.

4

Fjärrsensor

Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.

[Magyar]

1 Kapcsolja be a készüléket.

Ha megnyomja a gombot a készülék bekapcsolt állapotában, akkor megjelenik a vezérlő menü.

- A képernyő menüből való kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a panel gombot legalább egy másodpercig.

2

Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.

3 Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre.

4

A távirányító érzékelője

Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez.

[Polski]

1

Włączenie urządzenia.

Naciśnięcie przycisku , gdy urządzenie jest włączone spowoduje wyświetlenie menu sterowania.

- Aby wyjść z menu ekranowego, należy nacisnąć przycisk panelu i przytrzymać go przez przynajmniej jedną sekundę.

2 Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.

3 Wybór opcji menu po lewej lub prawej stronie.

4

Czujnik pilota

Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.

[Português]

1 Para ligar o produto.

Se premir o botão quando o produto está ligado, o menu de controlo será apresentado.

- Para sair do menu OSD, prima e mantenha premida a tecla do painel durante, pelo menos, um segundo.

2 Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.

3

Para deslocar para o menu esquerdo ou direito.

4 Sensor do telecomando

Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.

[Türkçe]

1

Ürünü açar.

Ürün açıkken düğmesine bastığınızda kontrol menüsü görüntülenir.

- OSD menüsünden çıkmak için panel düğmesini en az bir saniye basılı tutun.

2 Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.

3 Soldaki veya sağdaki menüye gider.

4

Uzaktan kumanda sensörü

İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.

Reverse Side

Face arrière

1 IR /AMBIENT

SENSOR IN

HDMI IN 3

2 HDMI IN 2

HDMI IN 1

3

DP IN 3

(UHD 30Hz)

DP IN 2

(UHD 60Hz)

4

DP IN 1

(UHD 60Hz)

7 8

IR OUT RS232C OUT RS232C IN

5

DVI IN /

MAGICINFO IN

USB RGB IN AUDIO OUT

6 RJ45

9 0 !

@

[English]

1 Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.

2 Connects to a source device using an HDMI cable or HDMI-DVI cable.

3 Connects to a PC using a DP cable.

- Obtain sharp picture quality when viewing UHD content at 30 Hz.

- The recommended resolution for the DP IN 3 (UHD 30Hz) port is 1920 x 1080 @ 60 Hz.

The resolution can be changed to the optimal resolution of 3840 x 2160 @ 30 Hz, if required.

4 Connects to a PC using a DP cable.

- Obtain sharp picture quality when viewing UHD content at 60 Hz.

5 DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.

MAGICINFO IN: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.

6 Connects to MDC using a LAN cable.

7 Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.

8 Connects to MDC using an RS232C adapter.

9 Connects to a USB device when upgrading software.

0 Connects to a source device using a D-SUB cable.

!

Connects to the audio of a source device.

@ Receives sound from a PC via an audio cable.

RGB / DVI /

HDMI /

AUDIO IN

[Français]

2 Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble HDMI ou HDMI-DVI.

3 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.

- Permet d'obtenir une qualité d'image nette lors de la lecture de contenu UHD à 30 Hz.

- La résolution recommandée pour le port DP IN 3 (UHD 30Hz) est de 1920 x 1080 à 60 Hz.

Si nécessaire, la résolution peut être réglée sur une valeur optimale de 3840 x 2160 à 30 Hz.

4 Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.

- Permet d'obtenir une qualité d'image nette lors de la lecture de contenu UHD à 60 Hz.

DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.

7 Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.

8

Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.

9 Ce port doit être connecté à un périphérique USB lors de la mise à niveau du logiciel.

!

Connexion au signal audio d'un périphérique source.

@ Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.

[Deutsch]

1 Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.

2 Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines HDMI- oder HDMI-DVI-Kabels.

3 Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.

- Sorgt für schärfere Bilder, wenn UHD-Inhalt bei 30 Hz angezeigt wird.

- Die empfohlene Aufl ösung für den Anschluss DP IN 3 (UHD 30Hz) ist 1920 x 1080 bei 60 Hz.

Die Aufl ösung kann in die optimale Aufl ösung von 3840 x 2160 bei 30 Hz geändert werden.

4 Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.

- Sorgt für schärfere Bilder, wenn UHD-Inhalt bei 60 Hz angezeigt wird.

MAGICINFO IN: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.

6 Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.

7 Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.

8 Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Adapter.

9 Zum Anschluss eines USB-Geräts beim Aktualisieren der Software.

0 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.

!

Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.

@ Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

[Italiano]

1

Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.

2 Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo HDMI o HDMI-DVI.

3

Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.

- Consente di ottenere una qualità dell'immagine nitida quando si visualizzano contenuti UHD a 30 Hz.

- La risoluzione consigliata per la porta DP IN 3 (UHD 30Hz) è 1920 x 1080 a 60 Hz.

Se necessario, è possibile passare alla risoluzione ottimale di 3840 x 2160 a 30 Hz.

Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.

- Consente di ottenere una qualità dell'immagine nitida quando si visualizzano contenuti UHD a 60 Hz.

DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.

6

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

7

Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.

8 Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.

Consente il collegamento a un dispositivo USB quando si aggiorna il software.

9

0

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.

!

Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.

@ Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

[Español]

1 Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.

2 Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable HDMI o un cable HDMI-DVI.

3 Conecta con un PC mediante un cable DP.

- Permite obtener una calidad de imagen nítida al ver contenido UHD a 30 Hz.

- La resolución recomendada para el puerto DP IN 3 (UHD 30Hz) es 1920 x 1080 a 60 Hz.

La resolución se puede cambiar a la resolución óptima de 3840 x 2160 a 30 Hz, si fuera necesario.

4 Conecta con un PC mediante un cable DP.

- Permite obtener una calidad de imagen nítida al ver contenido UHD a 60 Hz.

DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.

6 Conecta con MDC mediante un cable LAN.

7 Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.

8 Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.

9 Conecta con un dispositivo USB cuando se actualiza el software.

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.

!

Conexión del audio de un dispositivo de origen.

@ Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

[Svenska]

1 Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.

2 Ansluter till en källenhet med HDMI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.

3

För anslutning av en dator via en DP-kabel.

- Få skarp bildkvalitet när du visar UHD-innehåll i 30 Hz.

- Rekommenderad upplösning för porten DP IN 3 (UHD 30Hz) är 1920 x 1080 vid 60 Hz.

Upplösningen kan vid behov ändras till den optimala upplösningen 3840 × 2160 vid 30 Hz.

4 För anslutning av en dator via en DP-kabel.

- Få skarp bildkvalitet när du visar UHD-innehåll i 60 Hz.

5 DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.

MAGICINFO IN: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.

6 För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

7 Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.

8 Ansluter till en MDC med en RS232C-adapter.

9 Ansluts till en USB-enhet vid uppgradering av programvaran.

0 För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.

!

Ansluter ljudet för källenheten.

@ Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

[Magyar]

2 Csatlakoztatás forráseszközhöz HDMI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.

3 Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.

- Éles képminőség elérése, amikor UHD tartalmat néz 30 Hz-en.

- A DP IN 3 (UHD 30Hz) port ajánlott felbontása 1920 x 1080 @ 60 Hz.

Szükség esetén a felbontás az optimális 3840 x 2160 @ 30 Hz felbontásra is módosítható.

4 Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.

- Éles képminőség elérése, amikor UHD tartalmat néz 60 Hz-en.

5 DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.

MAGICINFO IN: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.

6 Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

7 A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.

8 Csatlakoztatás MDC-hez RS232C adapterrel.

9 Csatlakoztatás USB-eszközhöz, szoftverfrissítés esetén.

0 Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.

!

Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.

@ Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

[Polski]

1 Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.

2 Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI lub kabla HDMI/DVI.

3 Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.

- Pozwala uzyskać wysoką ostrość obrazu w trakcie wyświetlania materiałów w jakości UHD przy częstotliwości odświeżania ekranu wynoszącej 30 Hz.

- Dla gniazda DP IN 3 (UHD 30Hz) zalecana rozdzielczość wynosi 1920 x 1080 przy 60 Hz.

4

W razie konieczności rozdzielczość można zmienić na rozdzielczość optymalną 3840 x 2160 przy 30 Hz.

Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.

- Pozwala uzyskać wysoką ostrość obrazu w trakcie wyświetlania materiałów w jakości UHD przy częstotliwości odświeżania ekranu wynoszącej 60 Hz.

DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.

MAGICINFO IN: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.

6 Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

7 Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.

8 Gniazdo dla funkcji MDC (adapter RS232C).

9 Do podłączenia do urządzenia USB podczas aktualizacji oprogramowania.

0

Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.

!

Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.

@ Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

[Português]

1 Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.

2 Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo HDMI ou HDMI-DVI.

3

Liga-se a um PC através de um cabo DP.

- Obtenha uma imagem nítida ao visualizar conteúdos UHD a 30 Hz.

- A resolução recomendada para a porta DP IN 3 (UHD 30Hz) é de 1920 x 1080 @ 60 Hz.

É possível alterá-la para a melhor resolução, de 3840 x 2160 @ 30 Hz, se necessário.

4 Liga-se a um PC através de um cabo DP.

- Obtenha uma imagem nítida ao visualizar conteúdos UHD a 60 Hz.

5 DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.

MAGICINFO IN: Para usar o MagicInfo, certifi que-se de que liga o cabo DP-DVI.

6 Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

7 Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.

8 Liga-se a um MDC utilizando um adaptador RS232C.

9 Liga-se a um dispositivo USB durante a atualização do software.

0 Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.

!

Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.

@ Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

[Türkçe]

1 Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.

2 Bir HDMI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.

3 DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.

- UHD çözünürlüğe sahip içeriği 30 Hz'de izlerken net görüntü kalitesi elde edin.

- DP IN 3 (UHD 30Hz) bağlantı noktası için önerilen çözünürlük 60 Hz'de 1920 x 1080'dir.

Gerekirse çözünürlük optimal çözünürlük olan 30 Hz'de 3840 x 2160 olarak değiştirilebilir.

4

DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.

- UHD çözünürlüğe sahip içeriği 60 Hz'de izlerken net görüntü kalitesi elde edin.

5 DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.

MAGICINFO IN: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.

6

LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.

7 Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.

8 RS232C adaptörü kullanarak bir MDC'ye bağlar

9 Yazılım yükseltirken bir USB cihaza bağlanır.

0 D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.

!

Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.

@ PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.

2014-12-23 �� 4:29:02

Connecting and Using a Source Device

Connexion et utilisation d’un peripherique source

Connecting to a PC

Connexion à un PC

RGB IN

RGB / DVI / HDMI / AUDIO IN

DVI IN / MAGICINFO IN

RGB / DVI / HDMI / AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3

RGB / DVI / HDMI / AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3

DP IN 1 (UHD 60Hz),

DP IN 2 (UHD 60Hz), DP IN 3 (UHD 30Hz)

Connecting to a Video Device

Connexion à un appareil vidéo

HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3

RGB / DVI / HDMI / AUDIO IN

HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3

[QMD105-QSG-EU] BN68-06996C-00.indd 2

Connecting to an Audio System

Branchement à un système audio

AUDIO OUT

Connecting the LAN Cable

Connexion du câble LAN

RJ45

Connecting to MDC

Connexion à MDC

RS232C IN

RS232C OUT

RJ45 HUB

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

RS232C OUT

RJ45

RS232C OUT

[English]

For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.

The MDC programme is available on the website.

[Français]

Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.

Le programme MDC est disponible sur le site Web.

[Deutsch]

Informationen zur Verwendung des Programms MDC fi nden Sie nach der Installation in der Hilfe.

Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.

[Italiano]

Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC, consultare la guida dopo aver installato il programma.

Il programma MDC è disponibile sul sito Web.

[Español]

Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.

El programa MDC está disponible en el sitio web.

RS232C IN

RS232C OUT

RS232C IN

RS232C OUT

[Svenska]

Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.

MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.

[Magyar]

Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.

Az MDC program a honlapon érhető el.

[Polski]

Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.

Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.

[Português]

Para obter detalhes sobre como usar o programa

MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.

O programa MDC está disponível no site.

[Türkçe]

MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.

MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.

Troubleshooting Guide

Guide de depannage

[English]

Issues Solutions

No Signal is displayed on the screen.

Not Optimum Mode is displayed.

Check that the product is connected correctly with a cable.

Check that the device connected to the product is powered on.

This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum resolution and frequency.

Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications.

[Français]

Problèmes

L’écran s’allume et s’éteint continuellement.

Aucun signal s’affiche à l’écran.

Mode non optimal est affiché.

Solutions

Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.

Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.

Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.

Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l’appareil.

Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l’appareil.

[Deutsch]

Problem

Der Bildschirm wird ständig ein- und ausgeschaltet.

Kein Signal wird auf dem Bildschirm angezeigt.

ungeeign. Modus wird angezeigt.

Lösungen

Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.

Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.

Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.

Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.

Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.

[Italiano]

Problemi

Lo schermo si accende e si spegne.

Sullo schermo viene visualizzato

Nessun segnale.

Viene visualizzato Mod non ottimale.

Soluzioni

Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro.

Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.

Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.

Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.

Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.

[Español]

Problemas

La pantalla se enciende y se apaga continuamente.

Sin señal se muestra en la pantalla.

Modo no optimo se muestra en la pantalla.

Soluciones

Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme.

Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.

Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.

Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto.

Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto.

Contact SAMSUNG WORLD WIDE

Comment contacter Samsung dans le monde

Web site: www.samsung.com/displaysolutions

- Download the user manual from the website for further details.

- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.

Country

AUSTRIA

BELGIUM

BOSNIA

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH

DENMARK

EIRE

ESTONIA

FINLAND

FRANCE

GERMANY

GREECE

HUNGARY

ITALIA

LATVIA

LITHUANIA

LUXEMBURG

MONTENEGRO

NETHERLANDS

NORWAY

POLAND

PORTUGAL

ROMANIA

SERBIA

SLOVAKIA

SLOVENIA

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

Customer Care Centre

0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)

02-201-24-18

051 331 999

800 111 31, Безплатна телефонна линия

072 726 786

8009 4000 only from landline, toll free

800 - SAMSUNG (800-726786)

Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4

70 70 19 70

0818 717100

800-7267

030-6227 515

01 48 63 00 00

0180 6 SAMSUNG bzw.

0180 6 7267864*

(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

0680SAMSUNG (0680-726-786)

0680PREMIUM (0680-773-648)

800-SAMSUNG (800.7267864)

8000-7267

8-800-77777

261 03 710

020 405 888

0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

815 56480

0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *

* (koszt połączenia według taryfy operatora)

808 20 7267

08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT

011 321 6899

0800 - SAMSUNG (0800-726 786)

080 697 267

090 726 786

0034902172678

0771 726 7864 (SAMSUNG)

0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)

0330 SAMSUNG (7267864)

[Svenska]

Problem

Skärmen håller på att slås på och av.

Ingen signal visas på skärmen.

Ej optimalt läge visas.

Lösningar

Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen

är säker.

Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.

Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.

Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens.

Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.

[Magyar]

Problémák

A képernyo felváltva be- és kikapcsol.

A képernyőn a No Signal üzenet látható.

Megjelenik a Not Optimum Mode

üzenet.

Megoldások

Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil.

Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.

Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.

Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.

A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.

[Polski]

Problem

Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.

Na ekranie pojawia sie komunikat

Brak sygnału.

Wyświetlany jest komunikat

Niewłaściwy tryb.

Rozwiązanie

Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane poprawnie.

Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.

Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.

Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.

Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.

[Português]

Problemas

O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.

A mensagem Sem Sinal e exibida no ecra

A mensagem Modo inadequado e exibida.

Soluções

Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem efectuada.

Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.

Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.

Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto.

Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto.

[Türkçe]

Sorunlar

Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.

Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.

Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.

Çözümler

Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.

Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.

Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.

Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında görüntülenir.

Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.

Specifications

Caractéristiques techniques

Model Name

Size

Panel

Display area

Dimensions (W x H x D)

QM105D

105 CLASS (104.6 inches / 266 cm)

2449.92 mm (H) x 1033.56 mm (V)

2489.7 x 1073.2 x 90.8 mm

Weight (without Stand) 90 kg

Horizontal Frequency 30 - 81 kHz, 30 - 134 kHz (DisplayPort), 30 - 90 kHz (HDMI)

Synchronization

Vertical Frequency 48 - 75 Hz, 56 - 75 Hz (DisplayPort), 24 - 75 Hz (HDMI)

Resolution

RGB Analogue, DVI (Digital Visual Interface) Compliant Digital RGB

Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 3840 x 2160 @ 60 Hz (DisplayPort1, DisplayPort2)

Maximum resolution

Maximum Pixel Clock

Power Supply

Environmental considerations

Operating

Storage

1920 x 1080 @ 60 Hz, 3840 x 2160 @ 30 Hz (HDMI1, HDMI2, HDMI3, DisplayPort3)

148.5 MHz (Analogue, Digital), 533 MHz (DisplayPort), 297 MHz (HDMI)

AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz

Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.

Temperature : 32°F - 104°F (0°C - 40°C)

Humidity : 10% - 80%, non-condensing

Temperature : -4°F - 113°F (-20°C - 45°C)

Humidity : 5% - 95%, non-condensing

- Plug-and-Play

This monitor can be installed and used with any Plug-and-Play compatible systems.

Two-way data exchange between the monitor and PC system optimizes the monitor settings.

Monitor installation takes place automatically. However, you can customize the installation settings if desired.

- Due to the nature of the manufacturing of this product, approximately 1 pixel per million (1ppm) may appear brighter or darker on the panel. This does not affect product performance.

- This device is a Class A digital apparatus.

PowerSaver

Economiseur d’énergie

PowerSaver

Power Indicator

Power Consumption

Normal Operation

Rating Typical

Off

900 W 715 W

Max

990 W

Power saving mode

(SOG Signal : Not Support the DPM Mode)

Blinking

0.5 W

Power off

On

0.5 W

Power off

(Power Switch)

Off

0 W

- The displayed power consumption level can vary in different operating conditions or when settings are changed.

- SOG (Sync On Green) is not supported.

- To reduce the power consumption to 0, turn off the switch at the back or disconnect the power cord.

Disconnect the power cable if you will not be using the product for an extended period of time (during vacation, etc.).

2014-12-23 �� 4:29:04

advertisement

Key Features

  • Digital signage flat panel Black
  • 2.67 m (105") 5120 x 2160 pixels LED 500 cd/m²
  • Direct-LED 8 ms
  • Built-in speaker(s) 30 W

Related manuals

advertisement