H13726 - Lidl Service Website

H13726 - Lidl Service Website
S
TATION METEO RADIOGUIDÉE
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité
WEERSTATION
B edienings- en veiligheidsinstructies
FUNK-WETTERSTATION
B edienungs- und Sicherheitshinweise
2
H13726
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
Pagina
Seite
3
23
43
Table des matières
1.
Informations générales............................................................................................................. Page4
2.
Utilisation conforme................................................................................................................. Page4
3.
Caractéristiques techniques..................................................................................................... Page4
4.
Consignes de sécurité.............................................................................................................. Page5
5.Fourniture.................................................................................................................................. Page6
6. Définitions................................................................................................................................. Page6
7. Fonctions................................................................................................................................... Page7
8.
Mise en service........................................................................................................................ Page7
9.
Installation et remplacement des piles.................................................................................... Page9
10.
Description de l’appareil......................................................................................................... Page10
11.
Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement
dans la station météo............................................................................................................... Page12
11.1 Calibrage de l’anémomètre..................................................................................................... Page12
11.2 Préparation du pluviomètre...................................................................................................... Page12
11.3 Enregistrement automatique de l’anémomètre et du pluviomètre
dans la station météo............................................................................................................... Page12
11.4 Enregistrement manuel de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo............. Page13
12.
Réglages de base de la station météo.................................................................................... Page13
12.1 Réglage des éléments suivants................................................................................................ Page13
12.2 Synchronisation DCF-77.......................................................................................................... Page14
12.3 Réglage du fuseau horaire...................................................................................................... Page14
13.
Fonction d’alarme..................................................................................................................... Page15
14.
Réglage de l’unité de pression atmosphérique...................................................................... Page16
15.
Adaptation de la pression atmosphérique............................................................................. Page16
16.
Réglage de l’unité demesure de vitesse du vent.................................................................... Page16
17.
Réglage de l’alarme vent......................................................................................................... Page16
18.
Réglage de l’alarme refroidissement éolien........................................................................... Page17
19.
Activation et désactivation de l’alarme vent et de l’alarme de refroidissement éolien........ Page17
20.
Réglage de l’unité de mesure du pluviomètre........................................................................ Page18
21.
Réglage de l’unité de température.......................................................................................... Page18
22.
Indications................................................................................................................................. Page18
22.1 Date et heure............................................................................................................................ Page18
22.2 Fuseau horaire.......................................................................................................................... Page18
22.3 Température et hygrométrie intérieures / extérieures.............................................................. Page18
22.4 Affichage de l’indice de chaleur et du point de rosée........................................................... Page19
22.5 Pluviométrie............................................................................................................................... Page19
22.6 Alarme gel / givre..................................................................................................................... Page20
22.7 Direction du vent....................................................................................................................... Page20
22.8 Vitesse du vent.......................................................................................................................... Page20
22.9 Changement de pression atmosphérique............................................................................... Page20
22.10 Minima et maxima................................................................................................................... Page20
22.11 Prévisions météorologiques...................................................................................................... Page20
22.12 Indication de tendance............................................................................................................ Page21
23.
Entretien.................................................................................................................................... Page21
23.1 Indication « faible état de charge » des piles ....................................................................... Page21
23.2 Filtre à feuilles du pluviomètre................................................................................................. Page21
24.
Dépannage en cas de résultats de mesure faux.................................................................... Page21
25.
Nettoyage................................................................................................................................. Page21
26.
Elimination................................................................................................................................. Page22
FR/BE
3
Informations générales / Utilisation conforme / Caractéristiques techniques
Station meteo radioguidée
3. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température intérieure :0,0 °C à +50,0 °C
Résolution : 0,1 °C
32,0 °F à 122,0 °F
ATTENTION ! LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
Résolution : 0,1 °F
UTILISATION. CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Température extérieure :–20,0 °C à +60,0 °C
CE MODE D’EMPLOI ! CET ARTICLE N’EST PAS
Résolution : 0,1 °C
UN JOUET ! NE PAS LE LAISSER À LA PORTÉE
–4,0 °F à 140,0 °F
DES ENFANTS.
Résolution : 0,1 °F
Hygrométrie :20 à 99 %
Lisez attentivement les consignes de sécurité. Pour
Résolution : 1 %
éviter tout risque de blessure et d’endommagement,
utilisez l’article comme décrit dans le mode d’emploi. Pression atmosphérique :850 à 1050 mb
(millibars)
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom850 à 1050 hPa
mages survenus suite à une utilisation non conforme
(hectopascals)
ou au non-respect des présentes consignes de sécu25,1 in Hg à 31 inHg
rité.
(pression de mercure
en pouce)
Symboles utilisés dans le présent mode
Vitesse du vent :0–30 m / s
d’emploi :
0–108 km / h
0–67 mph
MET EN GARDE CONTRE LES
0–58,3 knot
RISQUES DE BLESSURES !
0–11 Beaufort
Pluviométrie :0–9999 mm
Le mot DANGER vous met en garde contre les
0–393,66 inch
risques de blessures graves et de danger de mort.
25 m sur un terrain
Le mot ATTENTION vous met en garde contre les Portée du capteur extérieur :
sans obstacle
risques de blessures légères et de dommages matériels.
Dépassement de la plage de mesure :
En dehors de la plage de mesure, les affichages
LE SYMBOLE SUIVANT SIGNALE
DES INFORMATIONS SUPPLÉMEN- suivants peuvent apparaître :
TAIRES / COMPLÉMENTAIRES !
Les valeurs mesurées sont trop basses :
– Température intérieure inférieure à 0 °C : LL.L
–Température extérieure inférieure à –50 °C : LL.L
2.Utilisation conforme
–Hygrométrie inférieure à 20 % : 20 %
La station météo avec anémomètre vous informe sur –Pression atmosphérique inférieure à 850 hPa :
850 hPa
les conditions météorologiques actuelles. Elle vous
–Indice de chaleur inférieur à 14 °C : LL.L
donne également des prévisions météo. La station
météo avec anémomètre est équipée d’un pluviomètre, –Point de rosée inférieur à 0 °C : LL.L
–Refroidissement éolien inférieur à –90 °C : LL.L
d’un anémomètre, d’un baromètre, d’une horloge
radio-pilotée et d’un calendrier. Réservé à un usage
Les valeurs mesurées sont trop élevées :
privé. Ne convient pas à un usage professionnel.
–Température intérieure supérieure à 50 °C : HH.H
1.Informations générales
4
FR/BE
Caractéristiques techniques / Consignes de sécurité
–Température extérieure supérieure à 70 °C :
HH.H
–Hygrométrie supérieure à 99 % : 99 %
–Pression atmosphérique supérieure à 1050 hPa :
1050 hPa
–Indice de chaleur supérieur à 60 °C : HH.H
–Point de rosée supérieur à 60 °C : HH.H
–Refroidissement éolien supérieur à 60 °C : HH.H
–Pluviométrie supérieure à 9999 mm : HHH
–Vitesse du vent supérieure à 50 m / s : 50 m / s
normes / documents normatifs de la directive
1999 / 5 / EC.
Vous pouvez au besoin télécharger ces documents
sur le site www.milomex.com.
4.Consignes de sécurité
ATTENTION !
DANGER POUR LES ENFANTS !
Quand les températures deviennent inférieures à
J L’ingestion de piles constitue un danger de mort.
environ –20 °C, la lecture de l’affichage est de plus
Tenir les piles et la station météo hors de portée
en plus restreinte. Selon le type de piles utilisées, les
des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile,
très basses températures (en règle générale à partir
consulter immédiatement un médecin.
de –20 °C) sont susceptibles d’altérer l’alimentation
électrique. N’exposez ni la station météo ni le capteur
extérieur au rayonnement direct du soleil.
RISQUE DE BLESSURE !
ATTENTION !
Lorsque les températures sont supérieures à 60 °C
(cela dépend aussi du type de piles), l’acide des
piles risque de s’échapper.
Alimentation électrique :
Station météo : 6 piles de 1,5 V, type AA
Anémomètre : 2 piles de 1,5 V, type AA
Pluviomètre :
2 piles de 1,5 V, type AA
Durée de fonctionnement avec des piles chargées :
env. 90 jours
J L orsqu’elle est vide, retirer la pile de l’appareil.
J Ne jamais court-circuiter les bornes.
J Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
appropriées, sauf si une personne responsable
de leur sécurité les encadre ou leur a transmis
des instructions sur l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION – DOMMAGES
MATÉRIELS !
J
J
J
J
tiliser exclusivement des piles du type indiqué.
U
Respecter la polarité.
Vérifier régulièrement que les piles ne fuient pas.
ATTENTION !
Si l’appareil reste longtemps inutilisé, retirer les
piles.
La société Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
J Ne tremper ni la station météo ni le capteur
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordextérieur dans l’eau ou un autre liquide.
shire, MK45 5HP, UK, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Station meteo radiogui- J Respecter les consignes de nettoyage et de
rangement de ce mode d’emploi.
dée · n° de modèle : H13726, version : 08 / 2012,
auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux
FR/BE
5
Fourniture / Définitions
6
5.Fourniture
7
1
1 1
station météo avec support
anémomètre avec capteur de température et
d’hygrométrie intégré
3 1 pluviomètre avec filtre à feuilles
4 6 vis pour des chevilles ø 5 mm
5 6 chevilles ø 5 mm
6 4 vis six pans creux M6 avec 4 écrous et
8 rondelles
7 2 colliers de fixation pour l’anémomètre
2 1
2
6.Définitions
Dew Point :
Le point de rosée (Dew Point) est le point à partir
duquel la vapeur d’eau contenue dans l’air se transforme en brouillard et / ou en rosée.
Exemple : si l’air se refroidit en continu, avec une
humidité qui reste constante, l’humidité relative de
l’air peut monter jusqu’à 100 %. Le point de rosée est
alors atteint et l’air refroidi contient à cette température
la teneur maximale possible en vapeur d’eau.
3
5
4
Heat Index :
L’indice de chaleur (aussi appelé humidex) (Heat
Index) est la température de l’air ressentie par le
corps humain en tenant compte de la température
de l’air mesurée et de l’hygrométrie.
Wind Chill :
Le refroidissement éolien (aussi appelé température
ressentie) (Wind Chill) est la différence entre la température de l’air mesurée et la température effectivement ressentie en fonction de la vitesse du vent.
Cette température sert de repère pour le refroidissement d’un objet dû au vent. L’Homme ressent particulièrement ce refroidissement éolien au niveau du
visage.
6
FR/BE
Définitions / Fonctions / Mise en service
Comme le refroidissement éolien ne peut être calcu- –Pose simple ou montage vissé sur une surface
lé que pour des températures proches ou inférieures
plane
à 0 °C, il est remplacé dans les températures plus
–Pose ou montage idéalement dans un endroit non
élevées par l’indice de chaleur (Heat Index).
protégé de la pluie.
7.Fonctions
Station météo :
–Réception radio-pilotée du signal horaire DCF-77
avec affichage de l’heure ; réglage du fuseau
horaire
–Indication de la date
–Alarme de réveil et fonction de rappel d’alarme
–Indication de la température et de l’hygrométrie
intérieures avec mémorisation des minima et
maxima
–Indication de la température et de l’hygrométrie
extérieures avec mémorisation des minima et
maxima
–Indication de la pression atmosphérique
–Indication de la tendance météo
–Indication du niveau de charge des piles (station
météo, anémomètre et pluviomètre)
–Indication de la direction du vent
–Indication de la force du vent avec alarme de seuil
–Indication de la vitesse et de la direction du vent
–Indication du point de rosée (Dew Point)
–Alarme gel / givre
–Indication des précipitations
–Indication du refroidissement éolien (Wind Chill)
–Peut être posée ou fixée au mur
–Réservé à un usage intérieur
ATTENTION !
Veuillez observer les consignes de sécurité
relatives à l’anémomètre et au pluviomètre :
–Ne jamais plonger les appareils dans l’eau ou
dans d’autres liquides
–Ne pas mettre les appareils dans le four ou le
four à micro-ondes
–Ne pas exposer les appareils à des températures
inférieures à –20 °C et supérieures à 60 °C
–Tenir les appareils à l’écart des produits chimiques
8.Mise en service
ATTENTION !
Avant le montage, familiarisez-vous avec la station
météo, l’anémomètre et le pluviomètre. Avec les
appareils en main, le mode d’emploi est plus facile
à comprendre.
Pose de la station météo :
La station météo est muni d’un pied prémonté qui
permet de la poser facilement.
Anémomètre :
–Transmet la vitesse du vent, la température et
l’hygrométrie extérieure à la station météo via
une fréquence de 434 MHz.
–Montage sur un mât de ø 25–31 mm env.
–Montage exclusif à un emplacement éloigné
des bâtiments, murs ou autres obstacles pour
éviter que les mesures ne soient faussées.
Pluviomètre :
–Transmet la pluviométrie à la station météorologique via une fréquence de 434 MHz
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
FR/BE
7
Mise en service
Montage mural de la station météo :
1.Marquez les trous à percer sur le mur (écart à
l’horizontale ca. 11,3 cm) pour la station météo
et veillez, avant de les percer (ø 5 mm), à ce
qu’aucune conduite d’eau, aucun câble et aucun
élément analogue ne puisse être endommagé.
2.Introduisez les chevilles dans les orifices percés
jusqu’à ce qu’elles soient au ras du mur.
3.Vissez les vis fournies dans les chevilles en laissant
la tête un peu dépasser, pour y fixer la station
météo.
–La girouette et l’hélice ne doivent pas être bloquées pour que la mesure puisse être effectuée
correctement.
–L’anémomètre doit être monté dans la zone de
portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofréquence.
Avant le montage final, contrôlez la réception
des signaux RF sur la station météo.
Dans l’idéal, l’anémomètre doit être placé sur un
mât ou sur le toit. A ces emplacements, le vent agit
directement sur l’anémomètre.
Le pied prémonté peut être retiré de la station météo.
Rabattez le pied à fond vers le bas et sortez-le de son Il faut un mât d’un diamètre d’env. 25–31 mm (non
fourni), stable et vertical.
logement. Pour le reposer, procédez dans l’ordre
Fixez l’anémomètre comme illustré ci-dessous avec
inverse.
les vis six pans creux, les rondelles, les vis de fixation
et les écrous fournis.
Assurez-vous après le montage que l’anémomètre
est parfaitement horizontal et solidement fixé. Une
position horizontale est indispensable pour que la
mesure soit précise.
Girouette
Mât
Niches
Hélice
Vis six pans creux
Rondelle
Collier de fixation
Rondelle
Ecrou
Pose du pluviomètre :
Recherchez un lieu adéquat pour le pluviomètre.
–Ce lieu doit être en plein air. Il ne doit pas être encombré par des objets ou des obstacles. Il ne doit
Montage de l’anémomètre :
pas être placé sous des arbustes ou près de murs.
Recherchez un lieu adéquat pour l’anémomètre.
–La chute de pluie doit pouvoir agir sans entrave
–Ce lieu doit être en plein air.
sur le pluviomètre pour obtenir une pluviométrie
–Le vent doit pouvoir agir de tous côtés sur l’anécorrecte.
momètre pour obtenir une mesure correcte de sa
–Veillez à ce que l’eau de pluie ne stagne pas
vitesse et de sa direction.
sous le pluviomètre. Elle doit pouvoir s’écouler
librement.
8
FR/BE
Mise en service / Installation et remplacement des piles
Anémomètre :
–Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les
4 vis cruciformes sur le couvercle.
–Soulevez le couvercle du compartiment.
–Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Veillez à ce que la languette
Si vous avez trouvé un emplacement adéquat, assunoire reste sous les piles. Cette languette vous
rez-vous que la surface est absolument horizontale
permettra de retirer facilement les piles pour les
pour que la pluviométrie soit précise.
remplacer.
–Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez
à ce que le joint en caoutchouc soit correctement
Le pluviomètre peut être simplement posé ou fixé avec
les vis fournies.
positionné dans sa rainure. C’est le seul moyen
1.Marquez les trous à percer à l’aide du pluviod’assurer l’étanchéité du compartiment à piles.
–Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.
mètre, et prenez garde, avant de les percer
(ø 5 mm), à ce qu’aucun câble électrique ou
aucune conduite d’eau ou autre ne puisse être
endommagé.
2.Introduisez les chevilles dans les orifices percés
jusqu’à ce qu’elles soient au ras du mur.
3.Vissez le pluviomètre avec les vis fournies.
–Le pluviomètre doit être monté dans la zone de
portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofréquence.
Avant le choix final de l’emplacement, contrôlez
la réception des signaux RF sur la station météo.
9.Installation et
remplacement des piles
Station météo :
–Ouvrez le compartiment à piles sur la face arrière
de la station météo dans le sens de la flèche.
–Insérez les piles (6 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Un bip retentit après l’insertion
de la première pile.
–Pour fermer le compartiment à piles, placez le
couvercle sur le compartiment. Poussez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Pluviomètre :
–Avec un tournevis, dévissez les deux vis de fixation l’une en face de l’autre sur le boîtier du pluviomètre.
–Soulevez doucement le couvercle de la base de
l’appareil.
–Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez les
4 vis cruciformes sur le couvercle.
–Soulevez le couvercle du compartiment.
–Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité.
–Reposez le couvercle sur le compartiment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correcteFR/BE
9
Installation et remplacement des piles / Description de l’appareil
ment positionné dans sa rainure. C’est le seul
10. D
escription
moyen d’assurer l’étanchéité du compartiment à
piles.
Station météo :
–Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.
–Reposez doucement le boîtier sur la base de
Prévision météo et pression
l’appareil.
–Fixez le boîtier sur la base de l’appareil avec les
vis de fixation.
de l’appareil
Indication de température et
d’hygrométrie in térieur / extérieur
Vitesse du vent, direction du
vent et pluviométrie
Heure et alarme
Touches sur la façade
Vis de fixation
Touche
Appuyer 1
fois
Appuyer
env. 3
secondes
Effacement des
RAIN / CLEAR Volume des
données
précipitations
Jour / Semaine /
Mois / Total
WIND
PRESSURE
Prise pour adaptateur 6 V DC
(adaptateur non fourni)
CHANNEL / SEARCH
10
FR/BE
Vitesse moyenne
du vent (AVERAGE) et rafales
(GUST)
Changement
d’unité de pression atmosphérique (inHg, mb
ou hPa)
Choix du canal
(intérieur, extérieur ou alternance)
Adaptation de
la pression
atmosphérique
Recherche de
capteurs RF
Description de l’appareil
Touche
Appuyer 1
fois
HEAT INDEX
Indice de chaleur (Heat Index) et point
de rosée (Dew
Point)
Commutation
d’indication entre
heure locale,
date et jour de la
semaine
Affichage de
l’heure d’alarme
et activation /désactivation
Indication des
précipitations
actuelles et des 6
derniers(ères)
jours /semaines /
mois
Affichage de
l’alarme vent et
de l’alarme refroidissement éolien
Affichage des minima et maxima
enregistrés pour
la température,
l’hygrométrie, le
point de rosée
(Dew Point), l’indice de chaleur
(Heat Index),
refroidissement
éolien (Wind
Chill) et la vitesse
du vent
Réglages vers
l’avant
DEW POINT
CLOCK
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
MEMORY
▲
Appuyer
env. 3
secondes
Réglage de
la date et de
l’heure
Réglage de
l’heure
d’alarme
Touche
Appuyer 1
fois
Appuyer
env. 3
secondes
▼
Réglages vers
l’arrière
Défilement
rapide des
réglages vers
l’arrière
Touches au dos de l’appareil
Touche
Appuyer 1
fois
WIND AL
Activation et
désactivation de
l’alarme vent et
de l’alarme refroidissement éolien
WIND UNIT
Réglage de l’unité de vitesse du
vent (Beaufort,
mph, m / s,
km / h ou
nœuds)
Réglage de l’unité de pluviométrie (mm ou
pouce)
Recherche des
signaux RF DCF77
Réglage du
Commutation
temps universel
entre heure
locale et temps
universel
Commutation
entre °C et °F
Fonction de rappel d’alarme /
Rétro-éclairage
RAIN UNIT
ZONE
C / F
SNOOZE /
LIGHT
Appuyer
env. 3
secondes
Défilement rapide des réglages vers
l’avant
FR/BE
11
... / Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans ...
Anémomètre :
Boîtier avec capteur de
température et d’hygrométrie intégré
–La DEL de signal d’émission s’allume brièvement.
L’anémomètre est désormais calibré.
Hélice avec
boussole
intégrée
Nord
MAT
11.2 Préparation du pluviomètre
Compartiment
à piles
DEL de signal
d’émission
–Insérez les piles en respectant leur polarité (voir
les consignes au point 9. Insertion et remplacement des piles / Pluviomètre).
–Retirez la protection pour le transport qui bloque
la bascule.
Hélice
Pluviomètre :
Filtre à feuilles
Compartiment à
piles
Bascule
11. Préparation de l’anémomètre
et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo
11.1 Calibrage de l’anémomètre
Après chaque remplacement des piles, l’anémomètre
doit être recalibré. Procédez comme suit :
–Avant de poser les piles, orientez la girouette vers
le nord.
–Veillez à ce que l’hélice ne tourne pas.
–Insérez les piles en respectant leur polarité (voir
les consignes au point 9. Insertion et remplacement des piles / Anémomètre)
12
FR/BE
11.3 Enregistrement automatique
de l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo
Après avoir inséré des piles dans l’anémomètre et
dans le pluviomètre, insérez les piles dans la station
météo (voir les consignes au point 9. Installation et
remplacement des piles / Station météo).
La station météo recherche automatiquement les signaux RF de l’anémomètre et du pluviomètre. Ce
processus dure environ 4 minutes.
Préparation de l’anémomètre la ... / Réglages de base de la station météo
11.4 Enregistrement manuel de
l’anémomètre et du pluviomètre dans la station météo
Heures :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
le réglage des heures. Les heures clignotent alors
sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez
régler l’heure.
Après chaque remplacement des piles de l’anémomètre et du pluviomètre, ceux-ci doivent être réenregistrés dans la station météo. Après avoir remplacé
les piles et calibré l’anémomètre le cas échéant, appuyez pendant env. 5 secondes sur la touche
CHANNEL / SEARCH sur la station météo. La commande est confirmée par un bip sonore. Tous les indicateurs de mesure de l’anémomètre et du pluviomètre Minutes :
clignotent à l’écran. Cette opération peut durer jusqu’à En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
4 minutes.
le réglage des minutes. Les minutes clignotent alors
sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez
régler les minutes.
12. Réglages de base
de la station météo
12.1 Réglage des éléments
suivants
– Format 12 / 24 h
–Heure
– Format date
–Date
Année :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
le réglage de l’année. L’affichage de l’année clignote alors sur l’écran. Avec les touches ▲ et ▼,
vous pouvez régler l’année.
Avec la touche CLOCK, vous passez au menu suivant.
Les touches ▲ et ▼ permettent de faire les réglages.
Si vous n’effectuez aucun réglage pendant 60 secondes environ, la station météo revient automatiquement à l’affichage de l’heure.
Format 12 / 24 h :
Appuyez dans l’affichage de l’heure sur la touche
CLOCK pendant 3 secondes environ pour activer le
mode réglage. « 24 H » clignote sur l’écran. Avec les
touches ▲ et ▼ vous pouvez commuter entre l’affichage 12 h et l’affichage 24 h. En mode 12 h, l’indication AM / PM s’affiche à gauche de l’heure
l’après-midi.
Format date :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
le réglage du format de la date. Les lettres D (day /
jour) et M (month / mois) clignotent maintenant à
l’écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le format de la date.
Mois :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
FR/BE
13
Réglages de base de la station météo
le réglage du mois. L’affichage du mois clignote alors. dans un rayon d’environ 1 500 km. Lorsque votre
Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le mois. station météo reçoit ce signal, vous n’avez pas besoin
de changer entre l’heure d’hiver et l’heure d’été.
La qualité de réception dépend de la situation géographique (par ex. vallées profondes) ou du type
de construction (par ex. murs en béton).
Les champs électromagnétiques peuvent aussi affecter
la réception radio (DCF). Placez dans ce cas la station
météo et le capteur extérieur à un meilleur endroit.
Suivez les instructions décrites au point « synchroniJour :
sation DCF-77 », pour réactiver le signal radio.
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
le réglage du jour. L’affichage du jour clignote alors.
Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le jour.
12.3 Réglage du fuseau horaire
Pendant l’affichage de l’heure, vous pouvez commuter
entre l’heure locale et la zone sélectionnée du fuseau
horaire. Les fuseaux horaires sont divisés en 24 zones.
Vous avez la possibilité de sélectionner une zone
entre +12 heures et –12 heures.
Une nouvelle pression sur la touche CLOCK vous
permet de revenir à l’affichage de l’heure.
12.2 Synchronisation DCF-77
Réglage du fuseau horaire :
Appuyez sur la touche ZONE pendant 3 secondes
environ. Un signal de confirmation retentit et l’écran
affiche un 0 clignotant.
Cette fonction règle automatiquement l’heure et la
date. La touche vous permet d’activer / de désactiver la synchronisation de l’information de temps
DCF-77 radio-pilotée. Si vous appuyez sur la touche ,
le symbole s’affiche. En cas de réception du signal
radio, un symbole animé apparaît. Si les ondes
RF ne s’affichent pas, il n’y a pas de réception DCF- Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le fu77 à cet endroit. Si la réception est stable, le symseau horaire. Vous avez la possibilité de sélectionbole animé s’affiche en permanence au bout de
ner une zone entre +12 heures et –12 heures.
3–5 minutes environ.
Appuyez à nouveau sur la touche
la synchronisation DCF-77.
ATTENTION !
pour désactiver
La touche ZONE vous permet de revenir à l’affichage
de l’heure. Si vous n’actionnez aucune touche de
Les indications de l’heure et de la date sont transmises réglage de fuseau horaire pendant 60 secondes, la
en Europe centrale au moyen de ce que l’on appelle station météo revient aussi sur l’affichage de l’heure.
le signal radio DCF-77. L’émetteur se trouve à proximité de Francfort-sur-le-Main et transmet des données
14
FR/BE
Réglages de base de la station météo / Fonction d’alarme
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone
sélectionnée du fuseau horaire. ZONE apparaît à
côté de l’heure. Une nouvelle pression de la touche
ZONE fait réapparaître l’heure locale.
ATTENTION !
Lors du réglage du fuseau horaire, réglezvous sur les données suivantes :
Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les heures.
Une nouvelle pression sur la touche ALARM active
le réglage des minutes, qui clignotent.
Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler les minutes. La touche ALARM vous permet de revenir à
l’affichage de l’heure.
La fonction d’alarme est activée et
côté de l’heure.
apparaît à
Réglez -1 heure :
Atlantique, Grande-Bretagne, Irlande, Islande, Portugal
Réglez 0 heure :
Albanie, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Danemark,
Allemagne, France, Gibraltar, Italie, Croatie, Liech- Désactivation de la fonction d’alarme :
tenstein, Luxembourg, Malte, Macédoine, Monaco, Appuyez 2 fois sur la touche ALARM dans l’affiPays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Saint-Marin, chage de l’heure jusqu’à ce que s’éteigne.
Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Espagne
(excepté les Iles Canaries), République Tchèque,
Hongrie
En appuyant une nouvelle fois sur la touche ALARM,
Réglez +1 heure :
vous réactivez la fonction d’alarme. La touche CLOCK
Bulgarie, Estonie, Finlande, Grèce, Lettonie, Lituanie, vous permet de revenir à l’affichage de l’heure.
Moldavie, Roumanie, Turquie, Ukraine, Chypre
Si, pendant cette commutation, vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 20 secondes environ, la
Pour tous les autres fuseaux horaires, veuillez vous
station météo revient automatiquement à l’affichage
référer à votre atlas ou à Internet.
de l’heure.
13. Fonction d’alarme
Pour régler l’alarme, appuyez pendant l’affichage
de l’heure pendant 3 secondes sur la touche ALARM.
Après l’émission d’un signal de confirmation, ALARM
s’affiche à l’écran et les heures clignotent.
Désactivation du signal d’alarme :
Le signal d’alarme retentit environ 2 minutes et
clignote. Vous pouvez le désactiver de façon prématurée avec la touche ALARM.
Fonction de rappel d’alarme :
La touche SNOOZE / LIGHT vous offre la possibilité
d’interrompre le signal d’alarme pendant 10 minutes
FR/BE
15
... / Réglage de l’unité ... / Adaptation ... / Réglage ... / Réglage de l’alarme vent
environ. Pendant ce temps,
l’affichage de l’heure.
clignote au-dessus de
Le signal d’alarme retentit ensuite de nouveau pendant 2 minute environ. Vous pouvez de nouveau in
terrompre le signal d’alarme avec la touche
SNOOZE / LIGHT ou le désactiver avec la touche
ALARM.
14. Réglage de l’unité
de pression atmosphérique
Appuyez sur la touche PRESSURE pour choisir entre
les unités mb (millibar), in Hg (pression de mercure
en pouce) et hPa (hectopascal).
15. Adaptation de la
pression atmosphérique
Après la mise en place des piles dans la station météo,
une pression atmosphérique de 1013 hPa s’affiche.
Cette valeur est préréglée. Vous pouvez adapter la
pression atmosphérique à votre lieu d’habitation.
Renseignez-vous sur la valeur de pression atmosphérique actuelle, par ex. dans un journal ou sur Internet.
Appuyez ensuite 3 secondes environ sur la touche
PRESSURE jusqu’à ce qu’un signal de confirmation
retentisse. L’affichage de la pression atmosphérique
se met à clignoter. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼,
pour régler la valeur souhaitée. La touche PRESSURE
vous permet de revenir à l’affichage normal. Environ
1 minute sans appui sur une touche de réglage
vous y ramènera également.
16
FR/BE
16. R
églage de l’unité de
mesure de vitesse du vent
Vous pouvez faire afficher la vitesse du vent en 5
unités différentes.
–km / h (kilomètres / heure)
–mph (miles / heure)
–m/s (mètres / seconde)
–knots (nœuds)
–Beaufort
Appuyez sur la touche WIND UNIT sur la face arrière
de la station météo pour commuter entre ces unités.
17. Réglage de l’alarme vent
Vous pouvez régler une alarme vent pour les rafales
(vitesse maximale au cours des 10 dernières minutes).
Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu’à ce
que ALARM et GUST (rafales) apparaisse à l’écran.
Maintenez la touche WIND ALARM enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu’à ce qu’un signal de
confirmation retentisse et que la valeur clignote.
Réglage de l’alarme vent / Réglage de l’alarme ... / Activation et désactivation ...
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur
choisie. Confirmez la saisie avec la touche WIND
ALARM et t
apparaît à gauche à côté de la
vitesse du vent.
L’alarme vent est désormais activée. Avec la touche
WIND AL , vous pouvez désactiver l’alarme vent.
Appuyez sur la touche WIND AL jusqu’à ce que
s’éteigne.
Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur
souhaitée.
Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM
et elle apparaît à gauche à côté de la température
ressentie
.
Dès qu’une rafale atteint ou dépasse la valeur définie,
un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De
plus,
clignote à l’écran.
L’alarme de température ressentie est désormais activée. Avec la touche WIND AL , vous pouvez désactiver l’alarme de température ressentie. Appuyez
sur la touche WIND AL jusqu’à ce que
s’éteigne.
Appuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d’alarme.
clignote jusqu’à ce
que les rafales (des 10 dernières minutes) retombent
sous la valeur limite définie.
Dès que la température ressentie atteint ou passe endessous de la valeur définie, un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De plus,
clignote à
l’écran.
18. Réglage de l’alarme
refroidissement éolien
Vous pouvez régler une alarme de refroidissement
éolien. Appuyez sur la touche WIND ALARM
jusqu’à ce que ALARM apparaisse à côté de la
température ressentie.
Maintenez la touche WIND ALARM enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu’à ce qu’un signal de
confirmation retentisse et que la valeur clignote.
Appuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d’alarme.
clignote jusqu’à ce
que la température ressentie repasse au-dessus de
la valeur limite définie.
19. A
ctivation et désactivation de
l’alarme vent et de l’alarme
de refroidissement éolien
Appuyez sur la touche WIND AL , pour activer ou
désactiver l’alarme vent et l’alarme refroidissement
éolien. Si la fonction d’alarme est active, le symbole
d’alarme respectif / apparaît.
FR/BE
17
... / Réglage de l’unité ... / Réglage de l’unité de température / Indications
Alarme vent et refroidissement éolien
désactivées
Alarme refroidissement éolien
activée
22. Indications
Rétro-éclairage :
Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour allumer
le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement après environ 10 secondes.
22.1 Date et heure
Alarme refroidissement éolien activée Appuyez sur la touche CLOCK pour commuter entre
l’heure, la date, et le jour de la semaine. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env. 20 secondes,
la station météo revient automatiquement sur l’affichage de l’heure.
Alarme vent et refroidissement
éolien activées
Heure
20. Réglage de l’unité de mesure
du pluviomètre
Vous pouvez faire afficher la pluviométrie au choix
en mm (millimètres) ou en in (pouces). Appuyez sur
la touche RAIN UNIT sur la face arrière de la station
météo pour commuter entre ces unités. A chaque
appui, l’affichage de l’unité change à l’écran.
21. Réglage de l’unité
de température
Date
Jour
22.2 Fuseau horaire
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone
sélectionnée du fuseau horaire. ZONE apparaît à
côté de l’heure. Une nouvelle pression de la touche
ZONE fait réapparaître l’heure locale.
22.3 T empérature et hygrométrie
intérieures / extérieures
Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH pour
faire afficher la température et l’hygrométrie intérieures
Vous pouvez faire afficher la température au choix ou extérieures. Vous avez aussi la possibilité de faire
en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit). Appuyez sur afficher les valeurs pour l’intérieur et l’extérieur en
la touche C / F sur la face arrière de la station météo alternance. Le symbole apparaît en plus à l’écran.
pour commuter entre ces unités. A chaque appui,
l’affichage de l’unité change à l’écran.
18
FR/BE
Indications
22.4 Affichage de l’indice de
chaleur et du point de rosée
La valeur actuelle s’affiche. Ci-dessous un diagramme
de l’historique correspondante des 6 dernières unités.
Appuyez sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT
pour commuter entre l’indice de chaleur et le point
de rosée.
Pluviométrie
totale
Pluviométrie
journalière
Pluviométrie
hebdomadaire
Pluviométrie
mensuelle
Vous pouvez faire afficher l’historique détaillée.
22.5 Pluviométrie
Exemple :
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR jusqu’à ce que
La station météo possède une mémoire automatique la pluviométrie journalière s’affiche. La valeur qui
s’affiche est celle de la pluviométrie du jour. Ci-despour les précipitations tombées. Vous pouvez faire
afficher la pluviométrie selon plusieurs modèles. La sous un diagramme de la pluviométrie du jour, ainsi
pluviométrie est indiquée sous forme de 2 représenta- que de celle des 6 derniers jours.
tions, l’une comme valeur numérique, l’autre comme
diagramme :
Valeur numérique :
Valeur
Unité
Diagramme:
Unité en pouces
Appuyez la touche RAIN HISTORY pour afficher les
détails. Chaque appui sur la touche vous fait passer
au jour suivant.
Unité en millimètres Ci-après un diagramme des 2 derniers jours:
Aujourd’hui : Pluviométrie 250,2 mm sur la
barre d’affichage 0
Déroulement sur les derniers jours / semaines / mois de
aujourd’hui (0) à 6 jours / semaines / mois auparavant (–6)
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR pour choisir
entre les affichages suivants pour la pluviométrie :
–Pluviométrie totale
–Pluviométrie journalière
–Pluviométrie hebdomadaire
–Pluviométrie mensuelle
1 jour avant : Pluviométrie 0,0 mm sur la barre
d’affichage –1
FR/BE
19
Indications
2 jours avant : Pluviométrie 156,7 mm sur la
barre d’affichage –2
22.9 C
hangement de pression
Selon le même schéma, vous pouvez afficher l’histoatmosphérique
rique pour les semaines et les mois écoulés.
Il n’y a pas d’historique disponible pour la pluviométrie La station météo affiche les changements de pression
totale (TOTAL) !
atmosphérique au cours des 6 dernières heures.
Unité en inHg
Unité en hPa (mb)
22.6 Alarme gel / givre
Dès que la température tombe sous les 4 °C, un signal
d’alarme givre apparaît à l’écran. Celle-ci vous met
en garde contre un risque de sol glissant.
Déroulement horaire
22.7 Direction du vent
L’anémomètre montre automatiquement la direction
moyenne du vent au cours des 2 dernières minutes.
N = Nord
NE = Nord-est
E = Est
SE = Sud-est
S = Sud
SW = Sud-ouest
W = Ouest
NW = Nord-ouest
22.10 Minima et maxima
La touche MEMORY permet l’affichage des valeurs
minimales et maximales enregistrées.
22.11 Prévisions météorologiques
La station météo peut prévoir le temps pour les prochaines 12–24 heures. Les prévisions se basent sur le
changement de la pression atmosphérique et présenLa station météo indique la vitesse moyenne du vent tent un taux de fiabilité jusqu’à 75 %. Les conditions
(AVERAGE) au cours des 2 dernières minutes ou la météorologiques n’étant jamais prévisibles à 100 %,
vitesse maximale du vent en rafale (GUST) au cours le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages résultant de prévisions incorrectes.
des 10 dernières minutes. Appuyez sur la touche
WIND pour commuter entre ces deux indications.
22.8 Vitesse du vent
20
FR/BE
Indications / Entretien / Dépannage en cas ... / Nettoyage
ensoleillé
légèrement couvert
couvert
pluvieux
orageux
22.12 Indication de tendance
du point 9. Installation et remplacement des piles.
N’oubliez pas qu’un remplacement des piles peut
provoquer une perte des données enregistrées dans
la station météo.
En plus des prévisions météorologiques, l’appareil
23.2 Filtre à feuilles du pluviomètre
fournit une indication de tendance. Une flèche indique
respectivement la montée, la stabilité et la descente. Retirez régulièrement les feuilles et autres choses accumulées dans le filtre du pluviomètre. C’est le seul
moyen de garantir la précision de mesure de la pluviométrie.
24. D
épannage en cas de
résultats de mesure faux
23. Entretien
ATTENTION ! La station météo et le capteur extérieur contiennent des composants électroniques sensibles. Les ondes radioélectriques émises par ex.
par des téléphones portables, talkie-walkies, radios,
télécommandes ou fours à micro-ondes peuvent inLorsque les piles sont déchargées, le symbole
s’affiche. Il existe un symbole séparé pour la station fluer sur le fonctionnement de la station météo et
fausser les résultats de la mesure. Aussi, tenez la stamétéo, pour l’anémomètre et pour le pluviomètre.
tion météo et le capteur extérieur le plus possible à
Lorsque la température l’écart d’appareils qui émettent des ondes radio­
intérieure est affichée, le électriques. De même, des charges électrostatiques
signal de faible charge peuvent influer sur les résultats de la mesure. Dans
ce cas, réinitialisez la station météo et le capteur
des piles concerne la
station météo. Lorsque extérieur. Pour ce faire, retirez les piles et réinsérezles au bout de 5 secondes environ.
la température extéREMARQUE ! Toutes les données enregistrées
rieure est affichée, le
signal de faible charge seront perdues.
des piles concerne
l’anémomètre.
23.1 Indication « faible état de
charge » des piles
Indication de faible
charge des piles du
pluviomètre
25. Nettoyage
Utilisez exclusivement un chiffon humide pour nettoyer
les appareils. Ne trempez jamais la station météo,
l’anémomètre ou le pluviomètre dans l’eau !
Remplacez les piles dès que le symbole
s’affiche.
Si la pile est faiblement chargée ou déchargée, la
précision de mesure ne peut pas être garantie. Pour
remplacer les piles, procédez selon les explications
FR/BE
21
Elimination
26. Elimination
Elimination des appareils :
Ne jetez en aucun cas l’appareil dans les
ordures ménagères. Confiez les appareils
à une société agréée pour le recyclage et
l’élimination des déchets ou à une déchetterie municipale. Respectez les prescriptions en vigueur. Dans le doute, demandez
conseil au personnel de la déchetterie.
Elimination des piles :
Retirez d’abord les piles des appareils
avant de les éliminer. Ne jetez pas les
piles usagées avec les ordures ménagères.
Rapportez-les au distributeur de l’appareil
ou déposez-les dans un centre de collecte
prévu à cet effet.
Elimination de l’emballage :
Eliminez tous les matériaux d’emballage
dans le respect de l’environnement.
EMC
22
FR/BE
Inhoudsopgave
1.Algemene informatie.......................................................................................................... Pagina24
2.Beoogd gebruik.................................................................................................................. Pagina24
3.Technische gegevens......................................................................................................... Pagina24
4.Veiligheidsinstructies.......................................................................................................... Pagina25
5.Leveringsomvang................................................................................................................ Pagina26
6.Verklaring van begrippen.................................................................................................. Pagina26
7.Functies............................................................................................................................... Pagina27
8.Ingebruikneming................................................................................................................. Pagina27
9.Batterijen plaatsen en vervangen ..................................................................................... Pagina29
10.Overzicht van het apparaat.............................................................................................. Pagina30
11.Voorbereiden van de windmeter en de regenmeter en
aanmelden op het weerstation.......................................................................................... Pagina32
11.1 Windmeter kalibreren........................................................................................................ Pagina32
11.2 Regenmeter voorbereiden................................................................................................. Pagina32
11.3Automatisch aanmelden van de windmeter en regenmeter
op het weerstation.............................................................................................................. Pagina32
11.4Handmatig aanmelden van de windmeter en regenmeter
op het weerstation.............................................................................................................. Pagina33
12.
Weerstation basisinstellingen............................................................................................ Pagina33
12.1 Instelling.............................................................................................................................. Pagina33
12.2 DCF-77 afstemming............................................................................................................ Pagina34
12.3 Instelling tijdzone................................................................................................................ Pagina34
13.
Alarmfunctie........................................................................................................................ Pagina35
14.
Luchtdrukeenheid instellen................................................................................................. Pagina36
15.
Luchtdrukaanpassing.......................................................................................................... Pagina36
16.Instellen van de eenheid voor de windsnelheid............................................................... Pagina36
17.
Windalarm instellen........................................................................................................... Pagina36
18.
Wind Chill-alarm instellen.................................................................................................. Pagina37
19.Windalarm en Wind Chill-alarm in- en uitschakelen........................................................ Pagina38
20.Instellen van de eenheid voor de regenmeting................................................................ Pagina38
21.Instellen temperatuureenheid ........................................................................................... Pagina38
22.
Weergaven......................................................................................................................... Pagina38
22.1 Tijd en datum...................................................................................................................... Pagina38
22.2 Tijdzone.............................................................................................................................. Pagina38
22.3 Temperatur en luchtvochtigheid binnen / buiten............................................................... Pagina38
22.4 Heat Index en Dew Point weergeven............................................................................... Pagina39
22.5 Regenhoeveelheid.............................................................................................................. Pagina39
22.6 IJs-/vorstalarm.................................................................................................................... Pagina40
22.7 Windrichting....................................................................................................................... Pagina40
22.8 Windsnelheid...................................................................................................................... Pagina40
22.9 Luchtdrukveranderingen..................................................................................................... Pagina40
22.10 Minimum- en maximumwaarden....................................................................................... Pagina40
22.11 Weersvoorspelling............................................................................................................. Pagina41
22.12 Weertendens...................................................................................................................... Pagina41
23.
Onderhoud......................................................................................................................... Pagina41
23.1 Weergave laag batterijniveau ......................................................................................... Pagina41
23.2 Regenmeter bladerenzeef................................................................................................. Pagina41
24.Probleemoplossing bij storing van de meetresultaten...................................................... Pagina41
25.
Reinigen.............................................................................................................................. Pagina42
26.
Verwijderen......................................................................................................................... Pagina42
NL/BE
23
Algemene informatie / Beoogd gebruik / Technische gegevens
Weerstation
1.Algemene informatie
LET OP! VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG BEWAREN! DIT ARTIKEL IS GEEN
SPEELGOED! BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN.
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door en gebruik het artikel uitsluitend zoals in de gebruiksaanwijzing is beschreven, om verwondingen of schade
te voorkomen. Voor schade die het gevolg is van
ondeskundig gebruik en veronachtzaming van deze
veiligheidsinstructies, stellen wij ons niet aansprakelijk.
In deze gebruiksaanwijzing gebruikte
tekens:
WAARSCHUWT U VOOR
VERWONDINGSGEVAAR!
Het woord GEVAAR waarschuwt u voor mogelijke
ernstige verwondingen en levengevaar.
Het woord VOORZICHTIG waarschuwt u voor
mogelijke lichte verwondingen of beschadigingen.
3.Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur:0,0 °C tot +50,0 °C,
Resolutie: 0,1 °C
32,0 °F tot 122,0 °F,
Resolutie: 0,1 °F
Buitentemperatuur: –20,0 °C tot +60,0 °C
Resolutie: 0,1 °C
–4,0 °F tot +140,0 °F
Resolutie: 0,1 °F
Luchtvochtigheid:20 tot 99 %
Resolutie 1 %
Luchtdruk:850 mb tot 1050 mb
850 hPa tot 1050 hPa
25,1 tot 31 in Hg (hoogte
van kwikkolom in inch)
Windsnelheid:0–30 m / s
0–108 km / h
0–67 mph
0–58,3 knot
0–11 Beaufort
Regenmeting:0–9999 mm
0–393,66 inch
Bereik buitensensor:25 m op open terrein
Overschrijding meetbereik:
Bij overschrijding van het meetbereik kunnen de
volgende indicaties worden verwacht:
WIJST OP EXTRA / AANVULLENDE Onderschrijden van de meetwaarden:
–Binnentemperatuur onder 0 °C: LL.L
INFORMATIE!
–Buitentemperatuur onder –50 °C: LL.L
–Luchtvochtigheid onder 20 %: 20 %
–Luchtdruk onder 850 hPa: 850 hPa
2.Beoogd gebruik
–Heat Index onder 14 °C: LL.L
Het weerstation met windmeter informeert u over de –Dew Point onder 0 °C: LL.L
actuele weersomstandigheden. Bovendien wordt ook –Wind Chill onder –90 °C: LL.L
een weersvoorspelling afgegeven. Het weerstation
met windmeter is voorzien van een regenmeter, wind- Overschrijden van de meetwaarden:
meter, barometer, radiogestuurde klok en een kalen- –Binnentemperatuur boven 50 °C: HH.H
der. Alleen voor privégebruik. Niet voor industriële –Buitentemperatuur boven 70 °C: HH.H
–Luchtvochtigheid boven 99 %: 99 %
toepassingen.
–Luchtdruk boven 1050 hPa: 1050 hPa
–Heat Index boven 60 °C: HH.H
–Dew Point boven 60° C: HH.H
–Wind Chill boven 60 °C: HH.H
24
NL/BE
Technische gegevens / Veiligheidsinstructies
–Regenhoeveelheid boven 9999 mm: HHH
–Windsnelheid boven 50 m / s: 50 m / s
4.Veiligheidsinstructies
GEVAAR VOOR KINDEREN!
LET OP!
Het display zal bij een temperatuur onder ca. –20 °C
steeds meer beperkingen in de afleesbaarheid vertonen. Afhankelijk van het type batterij moet bij lage
temperaturen (doorgaans vanaf –20 °C) rekening
worden gehouden met beperkingen van de spanningsvoeding. Stel het weerstation en de buitensensor niet
bloot aan direct zonlicht.
J H
et inslikken van batterijen is levensgevaarlijk.
Batterijen en weerstation moeten buiten bereik
van kleine kinderen worden bewaard. Bij inslik
ken van de batterij moet onmiddellijk een arts
worden bezocht.
G
EVAAR VOOR VERWONDINGEN!
J L ege batterij uit het apparaat verwijderen.
J Aansluitpolen in geen geval laten kortsluiten.
J Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte lichaBij temperaturen boven 60 °C valt (eveneens afhanmelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
kelijk van het type batterij) te vrezen voor uitlopen
of met gebrek aan ervaring en / of gebrek aan
van batterijzuur.
kennis, tenzij iemand die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is, toezicht houdt of instructies
Spanningsvoeding:
geeft over het gebruik van het apparaat.
Weerstation:
6 x 1,5 V-batterij, type AA
Windmeter:
2 x 1,5 V-batterij, type AA
Regenmeter:
2 x 1,5 V-batterij, type AA
VOORZICHTIG – MATERIËLE
Levensduur bij volle batterijen: ca. 90 dagen
SCHADE!
VOORZICHTIG!
itsluitend het aangegeven type batterij gebruiken.
U
Let op de juiste poolrichting.
De batterijen regelmatig controleren op uitlopen.
Batterijen uit het apparaat halen, als dit langere
Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
tijd niet wordt gebruikt.
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
J Dompel het weerstation en de buitensensor
MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordenooit onder in water of andere vloeistoffen.
lijkheid dat het product: Radioweerstation · modelnr.:
H13726 versie: 08 / 2012, waarop deze verklaring J Neem de aanwijzingen voor reinigen en bewaren
in deze gebruiksaanwijzing in acht.
betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn
1999 / 5 / EC.
LET OP!
J
J
J
J
Deze documenten kunnen desgewenst worden
gedownload van www.milomex.com.
NL/BE
25
Leveringsomvang / Verklaring van begrippen
5.Leveringsomvang
6
7
1
1 1
weerstation met neerzetvoet
windmeter met geïntegreerde temperatuur- en
luchtvochtigheidssensor
3 1 regenmeter met bladerenzeef
4 6 schroeven passend voor ø 5 mm pluggen
5 6 pluggen ø 5 mm
6 4 binnenzeskantschroeven M6 inclusief 4 moeren
en 8 onderlegringen
7 2 bevestigingsbeugels voor windmeter
2 1
2
6.Verklaring van begrippen
Dew Point:
Bij het dauwpunt (Dew Point) gaat het om het punt
waarop de lucht waterdamp in de vorm van mist
en / of dauwwater afscheidt.
Voorbeeld: als de lucht continu wordt afgekoeld,
neemt de relatieve luchtvochtigheid bij gelijk blijvende
luchtvochtigheid toe tot 100 %. Dan is het dauwpunt
bereikt en bevat de afgekoelde lucht het bij deze temperatuur maximaal mogelijke gehalte aan waterdamp.
3
5
4
Heat Index:
Bij de hitte-index (Heat Index) gaat het om de ervaren
luchttemperatuur van het menselijk lichaam op grond
van de gemeten luchttemperatuur en de heersende
luchtvochtigheid.
Wind Chill:
Bij de windkoelte (Wind Chill) gaat het om het verschil
tussen de gemeten (luchttemperatuur) en de gevoelde
temperatuur, die afhankelijk is van de windsnelheid.
De windkoelte is maat voor afkoeling van een object
onder invloed van de wind. De mens voelt deze
windkoelte vooral in het gezicht.
Omdat men de windkoelte alleen bij temperaturen
bij of onder de 0° C-grens kan berekenen, wordt
deze bij hogere temperaturen meestal vervangen
door de hitte-index (Heat Index).
26
NL/BE
Functies / Ingebruikneming
7.Functies
Weerstation:
–Radiogestuurd DCF-77-tijdssignaalontvangst met
tijdsweergave; tijdzone-instelling
–Weergave datum
–Wekalarm met sluimerfuncties
–Weergave binnentemperatuur en binnenluchtvochtigheid met opslag van minimale en maximale meetwaarden
–Weergave buitentemperatuur en buitenluchtvochtigheid met opslag van minimale en maximale
meetwaarden
–Weergave luchtdruk
–Weergave weertendens
–Weergave batterijniveau (weerstation, windmeter
en regenmeter)
–Weergave windrichting
–Weergave windkracht met windalarm
–Weergave dauwpunt (Dew Point)
–IJs- / vorstalarm
–Weergave neerslag
–Weergave windsnelheid en windrichting
–Weergave windkoelte (Wind Chill)
–Kan worden neergezet of opgehangen
–Alleen voor binnengebruik
Windmeter:
–Geeft de windsnelheid, temperatuur en luchtvochtigheid door aan het weerstation via 434
MHz-frequentie
–Montage aan een mast van ca. ø 25–31 mm
–Montage uitsluitend op een plaats die vrij ligt van
gebouwen, muren of andere hindernissen, omdat
anders de meetwaarden worden beïnvloed.
Regenmeter:
–Geeft regenhoeveelheid door aan het weerstation via 434 MHz-frequentie
–Eenvoudig neerzetten of schroefmontage op een
effen oppervlak
–Neerzetten of montage idealiter op een plaats
die niet tegen regen is beschut.
VOORZICHTIG!
Neem de volgende veiligheidsinstructies
voor de windmeter en de regenmeter in
acht:
–De meetapparaten nooit onderdompelen in water
of andere vloeistoffen
–Meetapparaten niet in de oven of magnetron
plaatsen
–De meetapparaten niet blootstellen aan temperaturen onder –20 °C en boven 60 °C.
–Chemicaliën verre houden van de meetapparaten
8.Ingebruikneming
LET OP!
Maak u voor de montage vertrouwd met het weerstation, de windmeter en de regenmeter. Met de apparaten in de hand is de gebruiksaanwijzing beter
te begrijpen.
Neerzetten van het weerstation:
Het weerstation heeft een voorgemonteerde standvoet,
met behulp waarvan het weerstation handig kan
worden neergezet.
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
NL/BE
27
Ingebruikneming
–De windvaan en het windrad mogen niet geblokWandmontage weerstation:
keerd zijn om de metingen correct te kunnen
1.Markeer de boorgaten voor het weerstation
uitvoeren.
(afstand horizontaal ca. 11,3 cm) en let er vóór
–De windmeter moet binnen het bereik van de
het boren van de boorgaten (ø 5 mm) op dat
draadloze overdracht worden gemonteerd. Muren
bij het boren geen elektriciteitsleidingen of wateren wanden reduceren het bereik van de draadleidingen o.i.d. beschadigd raken.
loze overdracht. Controleer de draadloze ont2.Schuif de pluggen in de boorgaten tot ze deze
vangst vóór de definitieve montage met het
zo afsluiten dat ze gelijk liggen met de wand.
weerstation.
3.Schroef de meegeleverde schroeven in de pluggen
en laat een klein stukje uitsteken, zodat het
weerstation daaraan kan worden opgehangen. Idealiter wordt de windmeter op een mast of op het
dak van een huis gemonteerd. Op deze plaatsen
De voorgemonteerde standvoet kan worden losge- kan de wind direct inwerken op de windmeter.
haald van het weerstation. Klap de standvoet naar omlaag weg en trek hem uit de uitsparing. Om hem aan U hebt een mast nodig met een diameter van ca.
te brengen gaat u in omgekeerde volgorde te werk. 25–31 mm (niet meegeleverd), die stabiel en loodrecht staat.
Bevestig de windmeter zoals hieronder is afgebeeld
met de meegeleverde binnenzeskantschroeven,
onderlegringen, bevestigingsbouten en moeren.
Vergewis u er na de montage van dat de windmeter
waterpas gericht is en stevig vastzit. Een horizontale
positie is nodig om een nauwkeurige meting te verrichten.
Windvaan
Mast
Ophanging
Windrad
Montage windmeter:
Zoek voor de windmeter een geschikte standplaats.
–De standplaats moet buiten zijn.
–De wind moet van alle kanten op de windmeter
kunnen inwerken, zodat de juiste windkracht en
windrichting kan worden gemeten.
28
NL/BE
Binnenzeskantschroeven
Onderlegring
Bevestigingbeugel
Onderlegring
Moer
Plaatsen van de regenmeter:
Zoek een geschikte standplaats voor de regenmeter.
–De standplaats moet buiten zijn. Hij mag niet
worden beïnvloed door voorwerpen en hindernissen. Niet onder struiken of naast muren
plaatsen.
–De regenval moet ongehinderd op de regenmeter
kunnen inwerken, zodat een nauwkeurige regenmeting kan plaatsvinden.
Ingebruikneming / Batterijen plaatsen en vervangen
–Let erop dat het regenwater zich niet onder de
regenmeter ophoopt. Het moet ongehinderd
kunnen wegstromen.
–De regenmeter moet binnen het bereik van de
draadloze overdracht worden gemonteerd. Muren
en wanden reduceren het bereik van de draadloze overdracht. Controleer de draadloze ontvangst vóór de definitieve keuze van de standplaats met het weerstation.
Als u een geschikte plaats hebt gevonden, vergewis Windmeter:
u er dan van dat de oppervlakte absoluut waterpas –Om het batterijvak te openen, draait u de 4
is, zodat een nauwkeurige regenmeting kan worden
kruiskopschroeven op het klepje van het batuitgevoerd.
terijvak los.
–Licht het klepje van het batterijvak af.
U kunt de regenmeter eenvoudig neerzetten of met –Plaats de batterijen (2 x 1,5 V type AA) in de
de meegeleverde schroeven vastzetten.
aangegeven poolrichting. Let erop dat het lusje
1.Markeer de boorgaten met behulp van de regenonder de batterijen ligt. Met dit lusje kunt u de
meter en let er vóór het boren van de boorgaten
batterijen er bij vervanging van de batterijen uit
(ø 5 mm) op dat bij het boren geen elektriciteitstrekken.
leidingen of waterleidingen o.i.d. beschadigd
–Plaats het klepje van het batterijvak weer op
raken.
het batterijvak. Let erop dat de afdichtingsring
2.Schuif de meegeleverde pluggen in de boorgaten
op het batterijvak goed in zijn uitsparing ligt.
tot ze deze zo afsluiten dat ze gelijk liggen met
Alleen dan kan waterdichtheid van het batterijde wand.
vak worden gewaarborgd.
3.Schroef de regenmeter vast met de meegeleverde –Draai de 4 schroeven op het klepje van het batschroeven.
terijvak weer handvast aan.
9.Batterijen plaatsen en
vervangen
Weerstation:
–Open het batterijvak aan de achterzijde van
het weerstation in de pijlrichting.
–Plaats de batterijen (6 x 1,5 V type AA) in de
aangegeven poolrichting. Nadat een van de
beide rijen batterijen is gevuld, volgt al een
pieptoon.
–Om het batterijvak te sluiten plaatst u het klepje
van het batterijvak boven het batterijvak. Schuif
het klepje van het batterijvak tegen de pijlrichting
tot het vastklikt.
NL/BE
29
Batterijen plaatsen en vervangen / Overzicht van het apparaat
Regenmeter:
–Draai met een sleufschroevendraaier de 2 tegenBus voor 6V-DC-adapter
overliggende bevestigingsschroeven los van de
(adapter niet bij de levering inbegrepen)
behuizing van de regenmeter.
–Haal de behuizing voorzichtig van de basis
van het apparaat af.
–Om het batterijvak te openen, draait u de 4 kruiskopschroeven op het klepje van het batterijvak los.
–Licht het klepje van het batterijvak af.
–Plaats de batterijen (2 x 1,5 V type AA) in de
aangegeven poolrichting.
–Plaats het klepje van het batterijvak weer op het
batterijvak. Let erop dat de afdichtingsring op
het batterijvak goed in zijn uitsparing ligt. Alleen
dan kan waterdichtheid van het batterijvak worden 10. O
verzicht van het apparaat
gewaarborgd.
–Draai de 4 schroeven op het klepje van het
Weerstation:
Temperatuurweergave en
batterijvak weer handvast aan.
Weervorspelling en luchtdruk
luchtfochtigkeit binnen / buiten
–Schuif de behuizing weer voorzichtig over de
basis van het apparaat.
–Zet de behuizing weer met de bevestigingsschroeven vast aan de basis van het apparaat.
Windsnelheid, windrichting en
regenhoeveelheid
Tjid en alarm
Toetsen voorzijde
Toets
Bevestigingsschroef
RAIN / CLEAR Neerslaghoeveelheid dag /
week /maand /
totaal
WIND
30
NL/BE
1 x
indrukken
Gemiddelde
snelheid
(AVERAGE) en
windvlagen
(GUST)
ca. 3 sec.
indrukken
Wissen van de
gegevens
Overzicht van het apparaat
Toets
1 x
indrukken
ca. 3 sec.
indrukken
Toets
1 x
indrukken
ca. 3 sec.
indrukken
PRESSURE
Wijziging luchtdrukeenheid
(in Hg, mb of
hPa)
Kanaal zoeken
(binnen, buiten
of afwisselend)
Omschakelen
weergave tussen
gevoelde temperatuur (Heat Index) en dauwpunt (Dew Point)
Omschakelen
weergave tussen
lokale tijd, datum en dag
Alarmtijd weergeven en activeren / deactiveren
Weergave neerslag actueel en
van de laatste 6
dagen /weken /
maanden
Weergave van
wind-alarm en
windkoeltealarm
Weergave van
de automatisch
opgeslagen
Min. en Max.waarden van
temperatuur,
luchtvochtigheid,
dauwpunt (Dew
Point), gevoelde
temperatuur
(Heat Index),
windkoelte
(Wind Chill) en
windsnelheid
Luchtdrukaanpassing
▲
Instellingen vooruit
Instellingen
achteruit
Instellingen
vooruit snel
Instellingen
achteruit snel
CHANNEL / SEARCH
HEAT INDEX
DEW POINT
CLOCK
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
MEMORY
▼
Zoeken van radiosensoren
Instelling van
tijd en datum
Toetsen achterkant
Toets
1 x
indrukken
WIND AL
In- en uitschakelen von windalarm en windkoelte-alarm
WIND UNIT
Instellen van
windsnelheidseenheid (Beaufort, mph, m/s,
km/h of knots)
Instellen van
maateenheid
regenhoeveelheid (mm of
inch)
Zoeken van het
DCF-77 radiosignaal
Omschakelen
Wereldtijd
tussen lokale tijd instellen
en wereldtijd
Omschakelen
van °C naar °F
Sluimerfunctie/
achtergrondverlichting
Instelling van
alarmtijd
RAIN UNIT
ZONE
C / F
SNOOZE /
LIGHT
ca. 3 sec.
indrukken
NL/BE
31
Overzicht van het apparaat / Voorbereiden van de windmeter ...
Windmeter:
Behuizing met geïntegreerde
thermometer en hygrometer
Windvaan met geïntegreerd kompas
–Plaats de batterijen in de juiste poolrichting (zie
daarvoor onder paragraaf 9. Batterij plaatsen
en vervangen / Windmeter)
–De zendsignaal-LED licht kort op. De windmeter
is nu gekalibreerd.
Noorden
MAST
Zendsignaal
LED
Batterijvak
Windrad
11.2 Regenmeter voorbereiden
Regenmeter:
–Plaats de batterijen in de regenmeter (zie daarvoor onder paragraaf 9. Batterij plaatsen en
vervangen / Regenmeter).
–Verwijder de transportbeveiliging waarmee de
regenwip is vastgezet.
Bladerenzeet
Batterijvak
Regenwip
11. Voorbereiden van de windmeter
en de regenmeter en aanmelden
op het weerstation
11.1 Windmeter kalibreren
Na elke batterijvervanging moet de windmeter opnieuw worden gekalibreerd. Ga daarvoor als volgt
te werk:
–Voordat u de batterijen plaatst, richt u de windvaan naar het noorden.
–Let erop dat het windrad niet draait.
32
NL/BE
11.3 A
utomatisch aanmelden van
de windmeter en regenmeter
op het weerstation
Nadat u de windmeter en de regenmeter hebt voorzien van batterijen, plaatst u de batterijen in het
weerstation (zie daarvoor onder paragraaf 9. Batterij plaatsen en vervangen / Weerstation).
Voorbereiden van de windmeter ... / Weerstation basisinstellingen
Het weerstation zoekt automatisch de radiosignalen
van de windmeter en van de regenmeter. Het proces duurt ca. 4 minuten.
Uren:
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
11.4 Handmatig aanmelden van
de windmeter en regenmeter u in de uren-instelling. In het display knipperen nu
de uren. Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de
op het weerstation
uren instellen.
Na elke batterijvervanging van de windmeter en van
de regenmeter is opnieuw een aanmelding op het
weerstation nodig. Nadat u de batterijen hebt vervangen en evt. de windmeter hebt gekalibreerd, drukt u
gedurende ca. 5 seconden de CHANNEL /SEARCHtoets op het weerstation in. De invoer wordt bevestigd
met een bevestigingstoon. Er knipperen nu alle weer- Minuten:
gegeven waarden van windmeter en regenmeter op Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
het display. Het proces kan maximaal 4 minuten duren. u in de minuten-instelling. In het display knipperen nu
de minuten. Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de
minuten instellen.
12. Weerstation basisinstellingen
12.1 Instelling
–12 / 24-uursformaat
–tijd
–datumformaat
–datum
Met de CLOCK-toets springt u naar het volgende
menupunt. Met de ▲-toets en de ▼-toets worden de
instellingen aangebracht. Als ca. 60 seconden
geen van de instellingstoetsen wordt ingedrukt,
springt het weerstation automatisch terug naar de
tijdsweergave.
12 / 24-uursformaat:
Druk in de tijdsweergave gedurende ca. 3 seconden
de CLOCK-toets, in om naar de instellingsmodus te
gaan.
Op het display verschijnt knipperend 24h. Met de
▲-toets en de ▼-toets kunt u heen en weer schakelen
tussen 24h- en 12h-weergave. Bij de 12h-weergave
verschijnt ‘s middags links naast de tijd bovendien
AM / PM.
Jaar:
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
u in de jaar-instelling. In het display knippert nu het
jaar. Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u het jaar instellen.
Datumformaat:
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
u in de maandformaat-instelling. In het display
knipperen nu de letters D (D = Day = dag) en M
(M = Month = maand) bij de datum. Met de
▲-toets en de ▼-toets kunt u het datumformaat
instellen.
NL/BE
33
Weerstation basisinstellingen
Druk de -toets weer in om de DCF-77-afstemming
te deactiveren.
LET OP!
Maand:
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
u in de maand-instelling. In het display knippert nu de
maand. Met de ▲­toets en de ▼-toets kunt u de
maand instellen.
Dag:
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt
u in de dag-instelling. In het display knippert nu de
dag. Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de dag
instellen.
De weergaven van tijd en datum worden in Midden-Europa overgezonden met het zogeheten DCF77-radiosignaal. De zender bevindt zich in de buurt
van Frankfurt a.M. en verzendt met een transmissieradius van ca. 1500 km. Als uw weerstation dit signaal ontvangt, is het niet nodig om te schakelen van
winter- op zomertijd.
De ontvangstkwaliteit kan natuurlijk in verband met
de geografische ligging (bijv. diepe dalen) of bouwkundige omstandigheden (bijv. achter betonnen muren) beperkt zijn.
Evenzo kunnen elektromagnetische velden de radioontvangst (van DCF) negatief beïnvloeden. Plaats
het weerstation en de buitensensor op een geschiktere plaats. Volg de instructies die in de gebruiksaanwijzing onder het punt “DCF-77 afstemming”
worden beschreven, om het radiosignaal weer in te
schakelen.
12.3 Instelling tijdzone
Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken keert
u terug in de tijdsweergave.
12.2 DCF-77 afstemming
U kunt tijdens de tijdsweergave heen en weer schakelen tussen de tijd van uw land en de gekozen zonetijd. De tijdzones zijn ingedeeld in 24 zones. U
kunt een tijdzone van +12 uur tot –12 uur kiezen.
Instelling tijdzone:
Houd de ZONE-toets gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een bevestigingstoon en op
het display wordt een knipperende 0 weergegeven.
Deze functie stelt automatisch de tijd en datum in.
Met de -toets kunt u de afstemming van de radiogestuurde DCF-77-tijdsinformatie activeren.
Druk op de -toets en het -symbool verschijnt op
het display. Als het radiosignaal wordt ontvangen,
verschijnt er een geanimeerd -symbool. Als er
geen radiogolven verschijnen, hebt u op deze
plaats geen DCF-77-ontvangst. Als de ontvangst
stabiel is, wordt het geanimeerde -symbool na ca.
3–5 minuten constant op het display weergegeven. Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de tijdzone
instellen. U kunt een tijdzone van +12 uur tot –12
uur kiezen.
34
NL/BE
Weerstation basisinstellingen / Alarmfunctie
13. Alarmfunctie
Met de ZONE-toets keert u weer terug in de tijdsweergave. Als tijdens de instelling van de tijdzone
60 seconden geen instellingstoets wordt ingedrukt,
springt het weerstation eveneens terug naar de tijdsweergave.
Met de ZONE-toets kunt u de gekozen tijdzone laten weergeven. Er verschijnt ZONE naast de tijd.
Door nog een op de ZONE-toets te drukken keert u
weer terug naar de tijd van uw land.
Om de alarmtijd in te stellen houdt u tijdens de tijdsweergave de ALARM-toets 3 seconden ingedrukt.
Na het klinken van een bevestigingssignaal, verschijnt op het display ALARM en knipperen de
uren.
Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de uren instellen.
Door nog eens op de ALARM-toets te drukken, gaat
u naar de minuten-instelling, waarbij de minuten
knipperen.
LET OP!
Bij de instelling van de tijdzone kunt u
uitgaan van de volgende opgaven:
Met de ▲-toets en de ▼-toets kunt u de minuten instellen. Met de ALARM-toets keert u weer terug in de
tijdsweergave.
Set -1 uur:
Atlantische Oceaan, Groot-Britannië, Ierland, Ijsland,
Portugal
De alarmfunctie is geactiveerd en er verschijnt
naast de tijd.
Set 0 uur:
Albanië, België, Bosnië-Herzegovina, Denemarken,
Duitsland, Frankrijk, Gibraltar, Italië, Kroatië, Liechtenstein, Luxemburg, Malta, Macedonië, Monaco,
Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, San
Marino, Zweden, Zwitserland, Servië, Slowakije,
Slovenië, Spanje (met uitzondering van de Canarische Eilanden), Tsjechië, Hongarije
Deactiveren van de alarmfunctie:
Druk tweemaal de ALARM-toets in de tijdsweergave
in tot verdwijnt.
Set +1 uur:
Bulgarije, Estland, Finland, Griekenland, Letland,
Litouwen, Moldavië, Roemenië, Turkije, Oekraïne,
Cyprus
Door nog eens op de ALARM-toets te drukken kunt
u de alarmfunctie weer activeren. Met de CLOCKtoets keert u weer terug in de tijdsweergave.
Alle overige tijdzones kunt u in uw atlas of op het
internet vinden.
NL/BE
35
... / Luchtdrukeenheid ... / Luchtdrukaanpassing / Instellen ... / Windalarm ...
Als tijdens de omschakeling ca. 20 seconden geen
toets wordt ingedrukt, schakelt het weerstation automatisch over op de tijdsweergave.
Alarmsignaal uitschakelen:
Het alarmsignaal klinkt ca. 2 minuten en knippert.
U kunt het voortijdig met de ALARM-toets uitschakelen.
Sluimerfunctie:
Met de SNOOZE / LIGHT-toets kunt het alarmsignaal voor ca. 10 minuten onderbreken. Gedurende
deze tijd knippert boven de tijdsweergave.
Daarna klinkt het alarmsignaal opnieuw gedurende
ca. 2 minuten. U kunt het alarmsignaal weer met de
SNOOZE / LIGHT-toets onderbreken of met de
ALARM-toets uitschakelen.
Nu knippert de luchtdrukwaarde. Druk de ▲- of de
▼-toets in om de gewenste waarde in te stellen. Met
de PRESSURE-toets keert u weer terug naar de gewone weergave. Als ca. 1 minuut geen insteltoets
wordt ingedrukt, eveneens.
16. I nstellen van de eenheid voor
de windsnelheid
U kunt de windsnelheid in 5 verschillende eenheden
laten weergeven.
–km / h (kilometers per uur)
–mph (mijlen per uur)
–m/s (meters per seconde)
–knots (knopen)
–Beaufort
Druk daarvoor de WIND UNIT-toets aan de achterzijde van het weerstation in om tussen de verschillende eenheden heen en weer te schakelen.
14. Luchtdrukeenheid instellen
Druk de PRESSURE-toets in om heen en weer te
schakelen tussen de eenheden hPA (Hectopascal),
mb (millibar) en in Hg (kwikkolom in inch).
17. Windalarm instellen
U kunt een windalarm voor windvlagen (hoogste
snelheid van de laatste 10 minuten) instellen.
Druk daarvoor net zo vaak de WIND ALARM-toets
Nadat de batterijen in het weerstation zijn geplaatst, in tot ALARM en GUST (windvlaag) op het display
verschijnt een luchtdruk van 1013 hPa. Deze waarde verschijnt.
is standaard ingesteld. U kunt de luchtdruk aanpassen
aan uw actuele standplaats. Achterhaal eerst de actuele luchtdrukwaarde, bijv. uit de krant of van het
internet.
Houd de PRESSURE-toets gedurende ca. 3 seconden ingedrukt, tot een bevestigingstoon te horen is.
15. Luchtdrukaanpassing
36
NL/BE
Windalarm instellen / Wind Chill-alarm instellen
Houd vervolgens de WIND ALARM-toets gedurende
ca. 3 seconden ingedrukt tot een bevestigingstoon
klinkt en de waarde knippert.
Houd vervolgens de WIND ALARM-toets gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot een bevestigingstoon klinkt en de waarde knippert.
Druk de ▲- of de ▼-toets in om de gewenste waarde
in te stellen. Met de WIND ALARM-toets bevestigt u
de invoer en verschijnt er links naast de windsnelheid .
Het windalarm is nu geactiveerd. Met de WIND AL
-toets kunt u het windalarm weer deactiveren. Druk
daarvoor net zo vaak op de WIND AL - toets, tot
verdwijnt.
Als windvlaag de ingestelde waarde bereikt of
overschrijdt, klinkt gedurende ca. 1 minuut een
waarschuwingssignaal. Bovendien knippert nog
op het display.
Druk de WIND ALARM-toets in om de alarmtoon
voortijdig te onderbreken.
blijft net zo lang knipperen tot de windvlagen (van de laatste 10 minuten) weer dalen tot onder de grenswaarde.
18. Wind Chill-alarm instellen
U kunt een Wind Chill-alarm instellen. Druk daarvoor net zo vaak de WIND ALARM-toets in tot
ALARM naast de Wind Chill-temperatuur verschijnt.
Druk de ▲- of de ▼-toets in om de gewenste waarde
in te stellen.
Met de WIND ALARM-toets bevestigt u de invoer
en er verschijnt links naast de Wind Chill-temperatuur
.
Het Wind Chill-alarm is nu geactiveerd. Met de
WIND AL -toets kunt u het Wind Chill-alarm weer
deactiveren. Druk daarvoor net zo vaak op de
WIND AL - toets, tot verdwijnt.
Als de Wind Chill-temperatuur de ingestelde waarde
bereikt of onderschrijdt, klinkt een waarschuwingssignaal gedurende ca. 1 minuut. Bovendien knippert
nog
op het display.
Druk de WIND ALARM-toets in om de alarmtoon
voortijdig te onderbreken.
blijft net zo lang
knipperen tot de Wind Chill-temperatuur de grenswaarde weer overschrijdt.
NL/BE
37
Windalarm … / Instellen van de ... / Instellen temperatuureenheid / Weergaven
19. Windalarm en Wind Chillalarm in- en uitschakelen
het weerstation. Met elke druk wisselt de weergave
op het display van eenheid.
Druk de WIND AL - toets in om Windalarm en
Wind Chill-alarm in en uit te schakelen. Als het
alarm is ingeschakeld, verschijnt het betreffende
alarmsymbool / .
Windalarm en Wind Chill-alarm uit
Windalarm aan
22. Weergaven
Achtergrondverlichting:
Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets om de achtergrondverlichting in te schakelen. Na ca. 10 seconden
gaat de achtergrondverlichting automatisch uit.
22.1 Tijd en datum
Wind Chill alarm aan
Druk op de CLOCK-toets, om tussen de weergave
van tijd, datum en dag heen en weer te schakelen.
Als ca. 20 seconden geen toets wordt ingedrukt,
keert het weerstation automatisch terug in de tijdsweergave.
Windalarm en Wind Chill-alarm aan
Tijd
20. Instellen van de eenheid voor
de regenmeting
U hebt de keuze de regenhoeveelheid in mm (millimeter) of in in (inch) te laten weergeven. Druk daarvoor op de RAIN UNIT-toets aan de achterzijde
van het weerstation. Met elke druk wisselt de weergave op het display van eenheid.
21. Instellen temperatuureenheid
U kunt de temperaturen in °C (graden Celsius) of in
°F (graden Fahrenheit) laten weergeven. Druk
daarvoor op de C / F-toets aan de achterzijde van
38
NL/BE
Datum
Dag
22.2 Tijdzone
Met de ZONE-toets kunt u de gekozen tijdzone laten weergeven. Er verschijnt ZONE naast de tijd.
Door nog een op de ZONE-toets te drukken keert u
weer terug naar de tijd van uw land.
22.3 T emperatur en luchtvochtigheid binnen / buiten
Druk de CHANNEL / SEARCH-toets in om temperatuur en luchtvochtigheid voor binnen of buiten weer
te geven. Er bestaat ook de mogelijkheid de waarden voor binnen en buiten afwisselend weer te geven. Dan verschijnt bovendien op het display.
Weergaven
22.4 Heat Index en Dew Point
weergeven
Druk de HEAT INDEX; DEW POINT-toets in om
heen en weer te schakelen tussen Heat Index en
Dew Point.
–totale regenhoeveelheid
–dagelijkse regenhoeveelheid
–wekelijkse regenhoeveelheid
–maandelijkse regenhoeveelheid
De actuele waarde wordt weergegeven. Daaronder
staat in een diagram de bijbehorende geschiedenis
van de laatste 6 eenheden.
Totale
hoeveelheid
Dagelijkse
hoeveelheid
Wekelijkse
hoeveelheid
Maandelijkse
hoeveelheid
22.5 Regenhoeveelheid
U kunt de geschiedenis in detail laten weergeven.
Het weerstation heeft een automatisch geheugen voor
de gevallen regenhoeveelheid. U kunt de regenhoeveelheid in verschillende kronieken laten weergeven.
De regenhoeveelheid wordt in 2 voorstellingen
weergegeven, eenmaal als digitale waarde en eenmaal als diagram:
Voorbeeld:
Druk op de RAIN / CLEAR-toets tot de dagelijkse regenhoeveelheid wordt weergegeven. Als waarde is de
regenhoeveelheid van de actuele dag te zien.
Daaronder is in het diagram de regenhoeveelheid
van zowel de actuele dag als van de laatste 6 dagen
afgebeeld.
Digitale waarde:
Wert
Eenheid
Diagram:
Eenheid in Inch
Eendheid in Millimeter
Druk op de RAIN HISTORY-toets om de details te
zien. Met elke druk op de toets springt u een dag
verder.
Hieronder een weergave van de laatste 2 dagen:
Actuele dag:
regenhoeveelheid
Verloop van de laatste dagen/weken/maanden van actueel (0)
250,2 mm met balktot 6 dagen/weken/maanden eerder (–6)
weergave bij 0fichage 0
Druk daarvoor op de RAIN / CLEAR-toets om te kiezen
tussen de volgende weergaven van de regenhoeveelheid:
NL/BE
39
Weergaven
1 dag eerder:
regenhoeveelheid
0,0 mm met balkweergave bij –1
2 dagen eerder:
regenhoeveelheid
156,7 mm met balkweergave bij –2
22.8 Windsnelheid
Het weerstation geeft de gemiddelde windsnelheid
(AVERAGE) van de laatste 2 minuten en de hoogste
snelheid voor windvlagen (GUST) van de laatste
10 minuten aan. Druk op de WIND-toets om tussen
de beide weergaven heen en weer te schakelen.
22.9 Luchtdrukveranderingen
Het weerstation geeft de luchtdrukveranderingen
Volgens hetzelfde schema kunt u de geschiedenis voor van de laatste 6 uur aan.
week- en maandhoeveelheid laten weergeven. Voor
Eenheid in inHg
Eenheid in hPa (mb)
de totale hoeveelheid (TOTAL) is er geen geschiedenis!
22.6 Ijs-/vorstalarm
Zodra de temperatuur daalt tot onder 4 °C, verschijnt
het vorstalarm-teken op het display. Dit waarschuwt
voor mogelijke vorst aan de grond.
Uren verloop
22.7 Windrichting
De windmeter geeft automatisch de gemiddelde
windrichting van de laatste 2 minuten aan.
N = noorden
NE = noordoosten
E = oosten
SE = zuidoosten
S = zuiden
SW = zuidwesten
W = westen
NW = noordwesten
40
NL/BE
22.10 M
inimum- en maximumwaarden
Met de MEMORY-toets kunt u de opgeslagen minimum- en maximumwaarden laten weergeven.
Weergaven / Onderhoud / Probleemoplossing bij storing van de …
22.11 Weersvoorspelling
Weergave laag batterijniveau voor de regenHet weerstation kan het weer voor de komende
meter
12–24 uur voorspellen. De weersvoorspelling is
gebaseerd op de verandering van de luchtdruk en
klopt voor maximaal 75 %. Omdat weersomstandigheden nooit voor 100 % te voorspellen zijn, kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade als gevolg van onjuiste weersvoorspellingen. Vervang de batterijen als
op het display verschijnt.
Als de batterijen zwak of leeg zijn, kan geen nauwkeurig meetresultaat worden gegarandeerd. Om de
batterijen te vervangen gaat u te werk zoals is beZonnig
Bewolkt
Regen
Onweer
Licht bewolkt
schreven onder punt 9. Batterijen plaatsen en vervangen. Let erop dat de opgeslagen gegevens van
het weerstation bij het vervangen van de batterijen
verloren kunnen gaan.
22.12 Weertendens
Naast de weersvoorspelling wordt ook de weertendens aangegeven. Er is voor stijgend, gelijk blijvend
en dalend elk een pijl.
23.2 Regenmeter bladerenzeef
Verwijder regelmatig bladeren en andere voorwerpen
die zich ophopen in de bladerenzeef van de regenmeter. Alleen zo kan een nauwkeurige regenmeting
worden gewaarborgd.
24. P
robleemoplossing bij storing
van de meetresultaten
23. Onderhoud
23.1 Weergave laag batterijniveau LET OP! Het weerstation en de buitensensor bevat-
ten gevoelige elektronische componenten. Radiogolven, uitgezonden door bijv. mobiele telefoons,
walkietalkies, radio’s, afstandsbedieningen of magnetronovens, kunnen de functies van het weerstation
en de buitensensor beïnvloeden en tot onnauwkeurige
meetresultaten leiden. Houd het weerstation daarom
Als de binnentempera- op een zo groot mogelijke afstand verwijderd van
tuur wordt weergegeven, apparaten die radiogolven uitzenden. Tevens kan
staat de weergave laag elektrostatische lading de meetresultaten beïnvloeden.
Reset in dat geval het weerstation en de buitensensor.
batterijniveau bij het
weerstation. Als de bui- Dit doet u door de batterijen eruit te halen en na
ca. 5 seconden er weer in te plaatsen.
tentemperatuur wordt
weergegeven, staat de OPMERKING! Alle opgeslagen gegevens gaan
verloren.
weergave laag bat
terijniveau bij de
windmeter.
Als de batterijen leeg zijn, verschijnt het symbool
op het display. Er is voor het weerstation, de windmeter en de regenmeter een apart symbool.
NL/BE
41
Reinigen / Verwijderen
25. Reinigen
Reinig de apparaten uitsluitend met een vochtige
doek. Nooit het weerstation, de windmeter of de
regenmeter onderdompelen in water!
26. Verwijderen
Apparaten verwijderen:
Voer de apparaten in geen geval af als
gewoon huisvuil. De apparaten via een
erkend afvalverwijderingsbedrijf of via
de gemeentelijke afvalstoffendienst afvoeren. Neem de geldende voorschriften
in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de afvalstoffendienst van uw
gemeente.
Batterijen verwijderen:
Verwijder eerst de batterijen, voordat u
de apparaten afvoert. Oude batterijen
mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Geef oude batterijen terug aan
uw winkelier of geef ze af bij een afgiftepunt voor klein chemisch afval.
Verpakking verwijderen:
Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer
van alle verpakkingsmaterialen.
EMC
42
NL/BE
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Information........................................................................................................... Seite44
2. Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................ Seite44
3. Technische Daten.................................................................................................................... Seite44
4. Sicherheitshinweise................................................................................................................. Seite45
5. Lieferumfang............................................................................................................................ Seite46
6. Begriffserklärungen................................................................................................................. Seite46
7. Funktionen................................................................................................................................ Seite47
8. Inbetriebnahme....................................................................................................................... Seite47
9. Batterien einlegen und wechseln............................................................................................ Seite49
10. Geräteübersicht....................................................................................................................... Seite50
11. Vorbereiten des Windmessers und des Regenmessers sowie
Anmelden an die Wetterstation.............................................................................................. Seite52
11.1 Windmesser kalibrieren.......................................................................................................... Seite52
11.2 Regenmesser vorbereiten........................................................................................................ Seite52
11.3 Automatisches Anmelden des Windmessers und des
Regenmessers an die Wetterstation....................................................................................... Seite53
11.4 Manuelles Anmelden des Windmessers und des Regen­messers
an die Wetterstation................................................................................................................ Seite53
12. Wetterstation Grundeinstellungen.......................................................................................... Seite53
12.1 Einstellung................................................................................................................................ Seite53
12.2 DCF-77 Angleichung............................................................................................................... Seite54
12.3 Zeitzoneneinstellung............................................................................................................... Seite54
13. Alarmfunktion........................................................................................................................... Seite55
14. Luftdruckeinheit einstellen....................................................................................................... Seite56
15. Luftdruckanpassung................................................................................................................. Seite56
16. Einstellen der Einheit für die Windgeschwindigkeit............................................................... Seite56
17. Windalarm einstellen.............................................................................................................. Seite57
18. Wind Chill Alarm einstellen.................................................................................................... Seite57
19. Windalarm und Wind Chill Alarm ein- und ausschalten...................................................... Seite58
20. Einstellen der Einheit für die Regenmessung.......................................................................... Seite58
21. Einstellen der Temperatur-Einheit............................................................................................ Seite58
22. Anzeigen.................................................................................................................................. Seite58
22.1 Uhrzeit und Datum.................................................................................................................. Seite58
22.2 Zeitzone................................................................................................................................... Seite58
22.3 Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen / außen...................................................................... Seite59
22.4 Heat Index und Dew Point anzeigen..................................................................................... Seite59
22.5 Regenmenge............................................................................................................................ Seite59
22.6 Eis- / Frostalarm........................................................................................................................ Seite60
22.7 Windrichtung........................................................................................................................... Seite60
22.8 Windgeschwindigkeit.............................................................................................................. Seite60
22.9 Luftdruckänderungen............................................................................................................... Seite60
22.10 Minimal- und Maximal-Werte................................................................................................ Seite61
22.11 Wettervorhersage................................................................................................................... Seite61
22.12 Wettertendenz......................................................................................................................... Seite61
23. Wartung................................................................................................................................... Seite61
23.1 Batterietiefstandsanzeige........................................................................................................ Seite61
23.2 Regenmesser Laubsieb............................................................................................................ Seite61
24. Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse............................................................... Seite61
25. Reinigen................................................................................................................................... Seite62
26. Entsorgen................................................................................................................................. Seite62
DE/AT/CH
43
Allgemeine Information / Bestimmungsgemäße Verwendung / Technische Daten
Funk-Wetterstation
3. Technische Daten
Messbereich:
Raumtemperatur:0,0 °C bis +50,0 °C,
Auflösung: 0,1 °C
32,0 °F bis 122,0 °F,
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSAuflösung: 0,1 °F
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DIESER ARTIKEL Außentemperatur: –20,0 °C bis +60,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
IST KEIN SPIELZEUG! NICHT IN DIE HÄNDE
–4,0 °F bis +140,0 °F
VON KINDERN KOMMEN LASSEN.
Auflösung: 0,1 °F
Luftfeuchtigkeit:20 bis 99 %
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch
Auflösung 1 %
und verwenden Sie den Artikel nur wie in der AnleiLuftdruck:850 mb bis 1050 mb
tung beschrieben, um Verletzungen oder Schäden
850 hPa bis 1050 hPa
zu vermeiden. Für Schäden durch unsachgemäße
25,1 bis 31 in Hg
Handhabung und Nichtbeachtung der Sicherheits(Quecksilbersäulehöhe
hinweise wird keine Verantwortung übernommen.
in Inch)
Windgeschwindigkeit:
0–30 m / s
In dieser Anleitung verwendete Zeichen:
0–108 km / h
0–67 mph
Warnt Sie vor
0–58,3 knot
Verletzungsgefahren!
0–11 Beaufort
0–9999 mm
Das Wort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Regenmessung:
0–393,66 inch
Verletzungen und Lebensgefahr.
Das Wort VORSICHT warnt vor möglichen leichten Außensensor Reichweite: 25 m auf offenem
Gelände
Verletzungen oder Beschädigungen.
1. Allgemeine Information
Weist auf zusätzliche / ergänzende Informationen hin!
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation mit Windmesser informiert Sie
über die aktuellen Wetterverhältnisse. Zudem wird
auch eine Wettervorhersage abgegeben. Die Wetterstation mit Windmesser ist ausgestattet mit einem
Regenmesser, Windmesser, Barometer, Funkuhr und
einem Kalender. Nur zur privaten Nutzung. Nicht
für den gewerblichen Einsatz.
44
DE/AT/CH
Messbereichsüberschreitung:
Außerhalb des Messbereichs sind folgende Anzeigen
zu erwarten:
Unterschreiten der Messwerte: –Raumtemperatur unter 0 °C : LL.L
–Außentemperatur unter –50 °C : LL.L
–Luftfeuchtigkeit unter 20 %: 20 %
–Luftdruck unter 850 hPa: 850 hPa
–Heat Index unter 14 °C : LL.L
–Dew Point unter 0 °C : LL.L
–Wind Chill unter –90 °C : LL.L
Überschreiten der Messwerte:
–Raumtemperatur über 50 °C : HH.H
–Außentemperatur über 70 °C : HH.H
–Luftfeuchtigkeit über 99 %: 99 %
–Luftdruck über 1050 hPa: 1050 hPa
–Heat Index über 60 °C : HH.H
Technische Daten / Sicherheitshinweise
–Dew Point über 60 ° C: HH.H
–Wind Chill über 60 °C : HH.H
–Regenmenge über 9999 mm: HHH
–Windgeschwindigkeit über 50 m / s: 50 m / s
4. Sicherheitshinweise
GEFAHR für Kinder!
J D
as Verschlucken von Batterien ist lebensgefährlich. Batterien und Wetterstation müssen außer
Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden.
Bei Verschlucken der Batterie ist umgehend ein
Das Display wird bei einer Temperatur unterhalb
Arzt aufzusuchen.
von ca. –20 °C zunehmend Einschränkungen in der
Ablesbarkeit aufweisen. Abhängig vom Batterie­typ
ist bei tiefen Temperaturen (i.d.R. ab –20 °C) mit
Einschränkungen der Spannungsversorgung zu
GEFAHR vor Verletzungen!
rechnen. Setzen Sie weder die Wetterstation noch
den Außensensor direkter Sonneneinstrahlung aus. J Leere Batterie bitte aus dem Gerät entfernen.
J Anschlusspole auf keinen Fall kurzschließen.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
VORSICHT!
physischen, sensorischen oder geistigen FähigBei Temperaturen oberhalb von 60 °C ist (ebenfalls
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
abhängig vom Batterietyp) ein Auslaufen der BatteWissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werriesäure zu befürchten.
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr AnSpannungsversorgung:
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Wetterstation: 6 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
Windmesser: 2 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
Regenmesser: 2 x 1,5 V-Batterie, Typ AA
VORSICHT – Sachschäden!
ACHTUNG!
Betriebsdauer bei vollen Batterien: ca. 90 Tage
ACHTUNG!
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation ·
Model-Nr.: H13726 Version: 08 / 2012, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt.
J A
usschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden.
J Auf die richtige Polarität achten.
J Die Batterien regelmäßig auf Auslaufen überprüfen.
J Bei längerer Nichtbenutzung Batterien aus dem
Gerät nehmen.
J Tauchen Sie die Wetterstation und den Außensensor nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
J Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und
Aufbewahrung dieser Anleitung.
Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von
www.milomex.com herunterladen.
DE/AT/CH
45
Lieferumfang / Begriffserklärungen
6
5. Lieferumfang
7
1
1
1 Wetterstation mit Aufstellfuß
Windmesser mit integriertem Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
3 1 Regenmesser mit Laubsieb
4 6 Schrauben passend zu ø 5 mm Dübel
5 6 Dübel ø 5 mm
6 4 Innensechskantschrauben M6 inklusive
4 Muttern und 8 Unterlegscheiben
7 2 Befestigungsschellen für Windmesser
2 1
2
6. Begriffserklärungen
Dew Point:
Beim Taupunkt (Dew Point) handelt es sich um jenen
Punkt, an dem die Luft Wasserdampf in Form von
Nebel und / oder Tauwasser ausscheidet.
Beispiel: Wird Luft kontinuierlich abgekühlt, steigt
bei gleich bleibender Luftfeuchtigkeit die relative
Luftfeuchtigkeit bis auf 100 % an. Dann ist der
Taupunkt erreicht und die abgekühlte Luft enthält
den bei dieser Temperatur maximal möglichen
Gehalt an Wasserdampf.
3
5
4
Heat Index:
Beim Hitzeindex (Heat Index) handelt es sich um
die empfundene Lufttemperatur des menschlichen
Körpers unter Berücksichtigung der gemessenen
Lufttemperatur und der herrschenden Luftfeuchtigkeit.
Wind Chill:
Bei der Windkühle (Wind Chill) handelt es sich um
den Unterschied zwischen der gemessenen (Lufttemperatur) und der gefühlten Temperatur, die von
der Windgeschwindigkeit abhängig sind. Die Windkühle ist das Maß für windbedingte Abkühlung
eines Objektes. Der Mensch empfindet diese Windkühle insbesondere im Gesicht.
46
DE/AT/CH
Begriffserklärungen / Funktionen / Inbetriebnahme
Da man die Windkühle nur bei Temperaturen nahe
oder unterhalb der 0 °C-Grenze berechnen kann,
wird sie bei höheren Temperaturen meist durch den
Hitzeindex (Heat Index) ersetzt.
–Aufstellen bzw. Montage idealerweise an
einem Platz, der nicht vor Regen geschützt ist
VORSICHT!
7. Funktionen
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise
zum Windmesser und zum Regenmesser:
–Die Messgeräte niemals in Wasser oder andere
Wetterstation:
Flüssigkeiten tauchen
–Funkgesteuerter DCF-77-Zeitsignalempfang mit
–Messgeräte nicht in den Back- oder Mikro­
Zeitanzeige; Zeitzoneneinstellung
wellenofen legen
–Datumsanzeige
–Die Messgeräte keinen Temperaturen unter
–Weckalarm mit Schlummerfunktion
–20 °C oder über 60 °C aussetzen
–Raumtemperatur- und Innenraumluftfeuchtigkeitsanzeige mit Speicherung der Minimal- und Ma- –Chemikalien von den Messgeräten fernhalten
ximalmesswerte
–Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitsanzeige mit Speicherung der Minimal- und Maximal- 8. Inbetriebnahme
messwerte
–Luftdruckanzeige
–Wettertendenzanzeige
ACHTUNG!
–Batteriestandsanzeige (Wetterstation, Windmesser
Machen Sie sich vor der Montage mit der Wetterund Regenmesser)
station, dem Windmesser und dem Regenmesser
–Windrichtungsanzeige
vertraut. Mit den Geräten in der Hand ist die Bedie–Windgeschwindigkeit mit Windalarm
nungsanleitung verständlicher.
–Taupunkt-Anzeige (Dew Point)
–Eis- / Frostalarm
Aufstellen der Wetterstation:
–Niederschlagsanzeige
–
Windgeschwindigkeits- und Windrichtungsanzeige Die Wetterstation hat einen vormontierten Standfuß,
mit dessen Hilfe sich die Wetterstation praktisch auf–Windkühleanzeige (Wind Chill)
stellen lässt.
–kann aufgestellt oder aufgehängt werden
–nur für den Innengebrauch
Windmesser:
–Überträgt Windgeschwindigkeit, Temperatur und
Luftfeuchtigkeit zur Wetterstation über 434 MHz
Frequenz
–Montage an einem Mast von ca. ø 25–31 mm
–Montage nur an einem von Gebäuden, Mauern
oder sonstigen Behinderungen freien Ort, da
sonst die Messwerte beeinflusst werden
Regenmesser:
–Überträgt die Regenmenge zur Wetterstation
über 434 MHz-Frequenz
–einfaches Aufstellen oder Schraubmontage auf
einer ebenen Fläche
1
PH0
ø 5 mm
0.5 x 3
5 mm
10 mm
DE/AT/CH
47
Inbetriebnahme
messer einwirken können, damit die korrekte
Wandmontage Wetterstation:
Windstärke und Windrichtung gemessen werden
1.Markieren Sie die Bohrlöcher (Abstand waagekann.
recht ca.11,3 cm) für die Wetterstation und achten
–Die Windfahne und das Windrad dürfen nicht
Sie vor dem Bohren der Bohrlöcher (ø 5 mm)
blockiert sein, damit die Messungen richtig
darauf, dass beim Bohren keine elektrischen
durchgeführt werden können.
Leitungen oder Wasserleitungsrohre o.Ä. beschä–Der Windmesser muss in Reichweite der Funküberdigt werden.
tragung montiert werden. Mauern und Wände
2.Schieben Sie die Dübel in die Bohrlöcher, bis
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
sie bündig mit der Wand abschließen.
vor der endgültigen Montage den Funkempfang
3.Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben in
mit der Wetterstation.
die Dübel und lassen Sie ein kleines Stück herausschauen, an dem die Wetterstation aufgehängt
Idealerweise wird der Windmesser an einem Mast
werden kann.
oder auf einem Hausdach montiert. An diesen Plätzen
Der vormontierte Standfuß lässt sich von der Wetter- kann der Wind direkt auf den Windmesser einwirken.
station entnehmen. Klappen Sie den Standfuß nach
unten weg und ziehen Sie ihn aus der Aussparung. Sie benötigen einen Mast mit einem Durchmesser
Zum Anbringen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge von ca. 25–31 mm (nicht enthalten), der stabil und
senkrecht steht.
vor.
Befestigen Sie den Windmesser wie unten abgebildet
mit den beigefügten Innensechskantschrauben, Unterlegscheiben, Befestigungsschrauben und Muttern.
Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass der
Windmesser waagerecht ausgerichtet ist und festen
Halt hat. Eine waagerechte Lage ist notwendig, um
eine genaue Messung durchzuführen.
Windfahne
Mast
Aufhänger
Windrad
Montage Windmesser:
Suchen Sie für den Windmesser einen geeigneten
Standort.
–Der Standort muss im Freien sein.
–Der Wind muss von allen Seiten auf den Wind48
DE/AT/CH
Innensechskantschraube
Unterlegscheibe
Befestigungsschelle
Unterlegscheibe
Mutter
Aufstellen des Regenmessers:
Suchen Sie für den Regenmesser einen geeigneten
Standort.
–Der Standort muss im Freien sein. Er darf nicht
von Gegenständen und Hindernissen beeinträchtigt werden. Nicht unter Sträucher oder neben
Mauern positionieren.
Inbetriebnahme / Batterien einlegen und wechseln
–Der Regenfall muss ungehindert auf den Regenmesser einwirken können, damit eine genaue
Regenmessung erfolgen kann.
–Achten Sie darauf, dass das Regenwasser sich
nicht unter dem Regenmesser sammelt. Es muss
ungehindert abfließen können.
–Der Regenmesser muss in Reichweite der Funkübertragung aufgestellt werden. Mauern und Wände
reduzieren die Funkreichweite. Überprüfen Sie
vor der endgültigen Platzwahl den Funkempfang
mit der Wetterstation.
Windmesser:
–Zum Öffnen des Batteriefaches lösen Sie die 4
Haben Sie einen geeigneten Platz gefunden, vergeKreuzschlitzschrauben an der Batteriefachab­
wissern Sie sich, dass die Fläche absolut waagerecht
deckung.
ist, damit eine genaue Regenmessung durchgeführt –Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
werden kann.
–Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA) gemäß
der Polarität ein. Achten Sie darauf, dass die
Sie können den Regenmesser einfach aufstellen
Lasche unter den Batterien liegt. Mit dieser Lasche
oder mit den mitgelieferten Schrauben fixieren.
können Sie die Batterien beim Batteriewechsel
1.Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des Regenherausziehen.
messers und achten Sie vor dem Bohren der
–Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
Bohrlöcher (ø 5 mm) darauf, dass beim Bohren
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass
keine elektrischen Leitungen oder Wasserleitungsder Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
rohre o. Ä. beschädigt werden.
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasser2.Schieben Sie die mitgelieferten Dübel in die
dichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
Bohrlöcher, bis sie bündig mit der Wand ab–Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batteriefachschließen.
abdeckung wieder handfest an.
3.Schrauben Sie den Regenmesser mit den mitgelieferten Schrauben fest.
9. Batterien einlegen
und wechseln
Wetterstation:
–Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Wetterstation in Pfeilrichtung.
–Legen Sie die Batterien (6 x 1,5 V Typ AA) gemäß der Polarität ein. Nachdem eine der beiden Batteriereihen bestückt ist, erfolgt bereits
ein Piepton.
–Zum Schließen des Batteriefaches legen Sie die
Batteriefachabdeckung über das Batteriefach.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung gegen
die Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
DE/AT/CH
49
Batterien einlegen und wechseln / Geräteübersicht
Regenmesser:
–Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die
2 gegenüberliegenden Befestigungsschrauben
vom Gehäuse des Regenmessers.
–Heben Sie das Gehäuse vorsichtig von der
Gerätebasis ab.
–Zum Öffnen des Batteriefaches lösen Sie die
4 Kreuzschlitzschrauben an der Batteriefachabdeckung.
–Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab.
–Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Typ AA)
gemäß der Polarität ein.
–Platzieren Sie die Batteriefachabdeckung wieder
auf dem Batteriefach. Achten Sie darauf, dass der
Dichtungsring am Batteriefach korrekt in seiner
Aussparung liegt. Nur dann kann eine Wasserdichtheit des Batteriefaches gewährleistet werden.
–Ziehen Sie die 4 Schrauben an der Batteriefachabdeckung wieder handfest an.
–Stülpen Sie das Gehäuse wieder vorsichtig
über die Gerätebasis.
–Fixieren Sie das Gehäuse wieder mit den
Befestigungsschrauben an der Gerätebasis.
Buchse für 6V DC Adapter
(Adapter nicht im Lieferumfang enthalten)
10. Geräteübersicht
Wetterstation:
Wettervorhersage und Luftdruck
Temperaturanzeige und Luftfeuchtigkeit Innen / Außen
Befestigungsschraube
Windgeschwindigkeit,
Windrichtung und Regenmenge
50
DE/AT/CH
Uhrzeit und Alarm
Geräteübersicht
Tasten Vorderseite
Taste
1x drücken
ca. 3 Sek.
drücken
RAIN / CLEAR Niederschlagsmenge Tag / Woche / Monat / Gesamt
Löschen der
Daten
WIND
PRESSURE
CHANNEL / SEARCH
HEAT INDEX
DEW POINT
CLOCK
ALARM
RAIN
HISTORY
WIND
ALARM
Durchschnittsgeschwindigkeit
(AVERAGE)
und Windböen
(GUST)
Luftdruck-Einheit
Änderung (in Hg,
mb oder hPa)
Kanalwahl
(Innen, außen
oder abwechselnd)
Anzeigewechsel zwischen
gefühlter
Temperatur
(Heat Index)
und Taupunkt
(Dew Point)
Anzeigewechsel
zwischen lokaler
Uhrzeit, Datum
und Wochentag
Alarmzeit
anzeigen und
aktivieren / deaktivieren
Niederschlags­
anzeige aktuell
und der letzten
6 Tage/
Wochen/Monate
Anzeige von
Wind-Alarm und
Windkühle-Alarm
Taste
1x drücken
MEMORY
Anzeige der
automatisch
gespeicherten
Min. und
Max.-Werte
von Temperatur,
Luftfeuchtigkeit,
Taupunkt (Dew
Point), gefühlte
Temperatur
(Heat Index),
Windkühle
Alarm (Wind
Chill) und Windgeschwindigkeit
Einstellungen
vorwärts
Einstellungen
rückwärts
Luftdruck­
anpassung
Suche von
Funksensoren
▲
▼
ca. 3 Sek.
drücken
Einstellungen
vorwärts schnell
Einstellungen
rückwärts
schnell
Tasten Rückseite
Einstellung von
Uhrzeit und
Datum
Einstellung von
Alarmzeit
Taste
1x drücken
WIND AL
Ein- und Ausschalten von
Windalarm
und WindkühleAlarm
WIND UNIT
Einstellen von
Windge­
schwindig­
keitseinheit
(Beaufort, mph,
m / s, km / h
oder Knoten)
Einstellen von
Regenmengenmaßeinheit (mm
oder inch)
Suchen des DCF77 Funksignals
RAIN UNIT
ca. 3 Sek.
drücken
DE/AT/CH
51
Geräteübersicht / Vorbereiten des Windmessers und des Regenmessers …
Taste
1x drücken
ZONE
Wechseln zwiWeltzeit einstelschen lokaler
len
Zeit und Weltzeit
Umschalten von
°C auf °F
Schlummerfunktion / Hintergrundbeleuchtung
C / F
SNOOZE /
LIGHT
ca. 3 Sek.
drücken
Windmesser:
Gehäuse mit integriertem
Temperaturmesser und
Luftfeuchtigkeitsmesser
Windfahne mit
integriertem
Kompass
11. V
orbereiten des Windmessers
und des Regenmessers sowie
Anmelden an die Wetterstation
11.1 Windmesser kalibrieren
Nach jedem Batteriewechsel muss der Windmesser
neu kalibriert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
–Bevor Sie die Batterien einlegen, richten Sie die
Windfahne nach Norden aus.
–Achten Sie darauf, dass das Windrad sich nicht
dreht.
–Legen Sie die Batterien gemäß der Polarität ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 9. Batterie einlegen und wechseln / Windmesser)
–Die Sendesignal LED leuchtet kurz auf. Der
Windmesser ist jetzt kalibriert.
Norden
MAST
Batteriefach
Sendesignal
LED
11.2 Regenmesser vorbereiten
Windrad
–Legen Sie die Batterien in den Regenmesser ein
(beachten Sie dazu unter Punkt 9. Batterie einlegen und wechseln / Regenmesser).
–Entfernen Sie den Transportschutz, der die
Regenwippe fixiert.
Regenmesser:
Laubsieb
Batteriefach
52
DE/AT/CH
Regenwippe
Vorbereiten des Windmessers … / Wetterstation Grundeinstellungen
11.3 Automatisches Anmelden des 12 / 24 Stundenformat:
Windmessers und des Regen- Drücken Sie in der Uhrzeitanzeige für ca. 3 Sekunden
messers an die Wetterstation die CLOCK-Taste, um in den Einstellungsmodus zu
Nachdem Sie den Windmesser und den Regenmesser
mit Batterien bestückt haben, legen Sie die Batterien
in die Wetterstation ein (beachten Sie dazu unter Punkt
9. Batterie einlegen und wechseln / Wetterstation).
gelangen.
Es erscheint 24 h blinkend auf dem Display. Mit der
▲-Taste, und der ▼-Taste können Sie zwischen der
24 h- und 12 h-Anzeige wechseln. Bei der 12 h-Anzeige erscheint links neben der Uhrzeit nachmittags
zusätzlich AM / PM.
Die Wetterstation sucht sich automatisch die Funk­
signale des Windmessers und des Regenmessers.
Der Vorgang dauert ca. 4 Minuten.
11.4 Manuelles Anmelden des
Stunden:
Windmessers und des Regen­ Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
messers an die Wetterstation kommen Sie zur Stunden-Einstellung. Es blinken jetzt
Nach jedem Batteriewechsel des Windmessers und
Regenmessers ist eine erneute Anmeldung an die
Wetterstation notwendig. Nachdem Sie die Batterien
ausgewechselt und ggf. den Windmesser kalibriert
haben, drücken Sie für ca. 5 Sekunden die CHANNEL / SEARCH-Taste an der Wetterstation. Die Eingabe wird mit einem Bestätigungston quittiert. Es blinken
nun alle Messwertanzeigen von Windmesser und
Regenmesser auf dem Display. Der Vorgang kann
bis zu 4 Minuten dauern.
12. Wetterstation
Grundeinstellungen
die Stunden im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Stunden einstellen.
Minuten:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Minuten-Einstellung. Es blinken jetzt
die Minuten im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie die Minuten einstellen.
12.1 Einstellung
– 12 / 24 Stundenformat
–Uhrzeit
–Datumsformat
–Datum
Mit der CLOCK-Taste springen Sie im Menü weiter.
Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste werden die Einstellungen vorgenommen. Wenn ca. 60 Sekunden lang
keine der Einstellungstasten gedrückt werden, springt
die Wetterstation automatisch auf die Uhrzeitanzeige
zurück.
Jahr:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Jahres-Einstellung. Es blinkt jetzt
das Jahr im Display. Mit der▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie das Jahr einstellen.
DE/AT/CH
53
Wetterstation Grundeinstellungen
Datumsformat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monatsformat-Einstellung. Es blinken
jetzt die die Buchstaben D (D = Day = Tag) und M
(M = Month = Monat) am Datum im Display. Mit der
▲-Taste und der ▼-Taste können Sie das Datumsformat
einstellen.
auf dem Display. Wird das Funksignal empfangen,
erscheint ein animiertes -Symbol. Falls keine Funkwellen erscheinen, haben Sie an diesem Ort keinen
DCF-77 Empfang. Ist der Empfang stabil, wird das
animierte -Symbol nach ca. 3–5 Minuten dauerhaft auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die -Taste wieder, um die DCF-77
Angleichung zu deaktivieren.
ACHTUNG!
Monat:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Monats-Einstellung. Es blinkt jetzt
der Monat im Display. Mit der ▲-Taste und der
▼-Taste können Sie den Monat einstellen.
Tag:
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zur Tages-Einstellung. Es blinkt jetzt der
Tag im Display. Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste
können Sie den Tag einstellen.
Die Anzeigen von Zeit und Datum werden in Mitteleuropa mittels des sog. DCF-77-Funksignals übertragen.
Der Sender befindet sich in der Nähe von Frankfurt
a. M. und sendet mit einem Übertragungsradius von
ca. 1500 km. Wenn Ihre Wetterstation dieses Signal
empfängt, ist eine Umstellung von Winter- auf Sommerzeit nicht nötig.
Die Empfangsqualität kann natürlich aufgrund der
geographischen Lage (z.B. tiefe Täler) oder baulichen
Gegebenheiten (z.B. hinter Betonmauern) eingeschränkt sein.
Ebenso können elektromagnetische Felder den Funk
(DCF)-Empfang negativ beeinträchtigen. Stellen Sie
die Wetterstation und den Außensensor an einem
geeigneteren Platz auf. Folgen Sie den Anweisungen,
die in der Anleitung unter dem Punkt „DCF-77 Angleichung“ beschrieben werden, um das Funksignal
wieder einzuschalten.
12.3 Zeitzoneneinstellung
Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste
kommen Sie zurück zur Uhrzeitanzeige.
12.2 DCF-77 Angleichung
Sie können während der Uhrzeitanzeige zwischen
der Heimatzeit und der gewählten Zonenzeit wechseln. Die Zeitzonen sind in 24 Zonen eingeteilt.
Sie können eine Zeitzone von +12 Stunden bis
–12 Stunden wählen.
Zeitzoneneinstellung:
Halten Sie die ZONE-Taste für ca. 3 Sekunden
Diese Funktion stellt automatisch Uhrzeit und Datum ein. gedrückt. Es ertönt ein Bestätigungston und auf dem
Mit der -Taste können Sie die Angleichung der funk- Display wird eine blinkende 0 angezeigt.
gesteuerten DCF-77-Zeitinformation aktivieren.
Drücken Sie die -Taste und das -Symbol erscheint
54
DE/AT/CH
Wetterstation Grundeinstellungen / Alarmfunktion
Set +1 Std.:
Bulgarien, Estland, Finnland, Griechenland, Lettland,
Litauen, Moldawien, Rumänien, Türkei, Ukraine, Zypern
Alle weiteren Zeitzonen entnehmen Sie bitte Ihrem
Atlas oder dem Internet.
Mit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die
Zeitzone einstellen. Sie können eine Zeitzone von
+12 Stunden bis –12 Stunden wählen.
13. Alarmfunktion
Zum Einstellen der Alarmzeit halten Sie während
der Uhrzeitanzeige die ALARM-Taste 3 Sekunden
gedrückt. Nach Ertönen eines Bestätigungssignals
erscheint auf dem Display ALARM und die Stunden
blinken.
Mit der ZONE-Taste kehren Sie wieder zur Uhrzeitanzeige zurück. Wird während der Zeitzoneneinstellung 60 Sekunden lang keine Einstellungstaste
gedrückt, springt die Wetterstation ebenfalls auf die
Uhrzeitanzeige zurück.
Mit der ZONE-Taste können Sie die gewählte Zeitzone
anzeigen lassen. Es erscheint ZONE neben der Uhr- Mit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die
zeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE-Taste Stunden einstellen.
kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.
Durch einen weiteren Druck auf die ALARM-Taste
kommen Sie zur Minuten-Einstellung, wobei die
Minuten blinken.
ACHTUNG!
Bei der Einstellung der Zeitzone richten Sie
sich bitte nach den folgenden Angaben:
Set -1 Std.:
Atlantik, Großbritannien, Irland, Island, Portugal
Mit der ▲-Taste und der ▼-Taste können Sie die
Minuten einstellen. Mit der ALARM-Taste kommen
Sie wieder zur Uhrzeitanzeige.
Die Alarmfunktion ist aktiviert und es erscheint
neben der Uhrzeit.
Set 0 Std.:
Albanien, Belgien, Bosnien-Herzegowina, Dänemark,
Deutschland, Frankreich, Gibraltar, Italien, Kroatien,
Liechtenstein, Luxemburg, Malta, Mazedonien,
Monaco, Niederlande, Norwegen, Österreich,
Polen, San Marino, Schweden, Schweiz, Serbien,
Slowakei, Slowenien, Spanien (ausgenommen
Kanarische Inseln), Tschechei, Ungarn
DE/AT/CH
55
… / Luftdruckeinheit … / Luftdruckanpassung / Einstellen der Einheit … Alarmfunktion deaktivieren:
Drücken Sie 2 mal die ALARM-Taste in der Uhrzeitanzeige bis erlischt.
Durch weiteres Drücken der ALARM-Taste können
Sie die Alarmfunktion wieder aktivieren. Mit der
CLOCK-Taste kehren Sie wieder zur Uhrzeitanzeige
zurück.
Wenn während der Umstellung ca. 20 Sekunden
lang keine Taste gedrückt wird, schaltet die Wetterstation automatisch auf die Uhrzeitanzeige um.
Alarmsignal ausschalten:
Das Alarmsignal ertönt ca. 2 Minuten und blinkt.
Sie können es vorzeitig mit der ALARM-Taste ausschalten.
Schlummerfunktion:
Mit der SNOOZE / LIGHT-Taste können Sie das
Alarmsignal für ca. 10 Minuten unterbrechen. In
dieser Zeit blinkt über der Uhrzeitanzeige.
15. Luftdruckanpassung
Nach dem Einlegen der Batterien in die Wetterstation
erscheint ein Luftdruck von 1013 hPa. Dieser Wert
ist voreingestellt. Sie können den Luftdruck an Ihrem
aktuellen Standort anpassen. Besorgen Sie sich zuerst
den aktuellen Luftdruckwert z.B. aus der Tageszeitung
oder dem Internet.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden die PRESSURE-Taste
gedrückt, bis ein Bestätigungston zu hören ist. Es
blinkt jetzt der Luftdruckwert. Drücken Sie die ▲- oder
die ▼-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
Mit der PRESSURE-Taste kehren Sie wieder zur regulären Anzeige zurück. Wenn ca. 1 Minute keine
Einstelltaste gedrückt wird ebenso.
16. E instellen der Einheit für
die Windgeschwindigkeit
Sie können die Windgeschwindigkeit in 5 verschiedenen Einheiten anzeigen lassen.
– km / h (Kilometer pro Stunde)
– mph (Meilen pro Stunde)
– m / s (Meter pro Sekunde)
– knots (Knoten)
Danach ertönt das Alarmsignal erneut für ca. 2 Minuten. –Beaufort
Sie können das Alarmsignal wieder mit der SNOOZE /
Drücken Sie dazu die WIND UNIT-Taste auf der
LIGHT-Taste unterbrechen oder mit der ALARMRückseite der Wetterstation, um zwischen den verschieTaste ausschalten.
denen Einheiten zu wechseln.
14. Luftdruckeinheit einstellen
Drücken Sie die PRESSURE-Taste, um zwischen den
Einheiten hPA (Hektopascal), mb (Millibar) und
inHg (Quecksilbersäule in Inch) zu wechseln.
56
DE/AT/CH
Windalarm einstellen / Wind Chill Alarm einstellen
17. Windalarm einstellen
Sie können einen Windalarm für Windböen
(Höchstgeschwindigkeit der letzten 10 Minuten)
einstellen. Drücken Sie dazu so oft die WIND
ALARM-Taste bis ALARM und GUST (Windböe) im
Display erscheint.
Drücken Sie die WIND ALARM-Taste, um den Alarmton vorzeitig zu unterbrechen.
blinkt so lange
weiter, bis die Windböen (der letzten 10 Minuten)
den Grenzwert wieder unterschreiten.
18. Wind Chill Alarm einstellen
Sie können einen Wind Chill Alarm einstellen. Drücken
Sie dazu so oft die WIND ALARM-Taste, bis ALARM
neben der Wind Chill Temperatur erscheint.
Halten Sie dann die WIND ALARM-Taste für ca.
3 Sekunden gedrückt, bis ein Bestätigungston
kommt und der Wert blinkt.
Halten Sie dann die WIND ALARM-Taste für ca.
3 Sekunden gedrückt, bis ein Bestätigungston
kommt und der Wert blinkt.
Drücken Sie die ▲- oder die ▼-Taste, um den
gewünschten Wert einzustellen. Mit der WIND
ALARM-Taste bestätigen Sie die Eingabe und es
erscheint links neben der Windgeschwindigkeit .
Drücken Sie die ▲- oder ▼-Taste, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Mit der WIND ALARM-Taste bestätigen Sie die
Eingabe und es erscheint links neben der Wind
Chill Temperatur
.
Der Windalarm ist jetzt aktiviert. Mit der WIND
AL -Taste können Sie den Windalarm wieder
deaktivieren. Drücken Sie dazu so oft die WIND
AL - Taste, bis
erlischt.
Erreicht oder überschreitet eine Windböe den eingestellten Wert, ertönt ein Warnsignal für ca. 1
Minute. Zusätzlich blinkt noch
im Display.
Der Wind Chill Alarm ist jetzt aktiviert. Mit der WIND
AL -Taste können Sie den Wind Chill Alarm wieder
deaktivieren. Drücken Sie dazu so oft die WIND
AL - Taste bis
erlischt.
DE/AT/CH
57
Wind Chill … / Windalarm … / Einstellen der Einheit … / Einstellen … / Anzeigen
Erreicht oder unterschreitet die Wind Chill Tempera- Rückseite der Wetterstation. Mit jedem Druck wechselt
tur den eingestellten Wert, ertönt ein Warnsignal für die Anzeige auf dem Display die Einheit.
ca. 1 Minute. Zusätzlich blinkt noch
im Display.
Drücken Sie die WIND ALARM-Taste, um den
Alarmton vorzeitig zu unterbrechen.
blinkt so
lange weiter, bis die Wind Chill Temperatur den
Grenzwert wieder überschreitet.
19. Windalarm und Wind Chill
Alarm ein- und ausschalten
Drücken Sie die WIND AL - Taste, um Windalarm
und Wind Chill Alarm ein- und auszuschalten. Ist
der Alarm eingeschaltet, erscheint das jeweilige
Alarmsymbol / .
Wind- und Wind Chill-Alarm aus
Windalarm an
Wind Chill Alarm an
Wind- und Wind Chill-Alarm an
20. Einstellen der Einheit für
die Regenmessung
Sie haben die Wahl sich die Regenmenge in mm
(Millimeter) oder in in (Inch) anzeigen zu lassen.
Drücken Sie dazu die RAIN UNIT-Taste auf der
58
DE/AT/CH
21. E instellen der
Temperatur-Einheit
Sie können Sich die Temperaturen in °C (Grad
Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit) anzeigen
lassen. Drücken Sie dazu die C / F-Taste auf der
Rückseite der Wetterstation. Mit jedem Druck wechselt die Anzeige auf dem Display die Einheit.
22. Anzeigen
Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Nach ca.
10 Sekunden erlischt die Hintergrundbeleuchtung
automatisch.
22.1 Uhrzeit und Datum
Drücken Sie die CLOCK-Taste, um zwischen der Zeit-,
Datum- Wochentaganzeige zu wechseln. Wenn ca.
20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt die
Wetterstation automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
Uhrzeit
Datum
Wochentag
22.2 Zeitzone
Mit der ZONE-Taste können Sie die gewählte Zeitzone
anzeigen lassen. Es erscheint ZONE neben der
Anzeigen
Uhrzeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE- Diagramm:
Taste kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.
Einheit in Inch
Einheit in Millimeter
22.3 Temperatur und Luftfeuchtigkeit innen / außen
Drücken Sie die CHANNEL / SEARCH-Taste, um
Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen oder außen
anzuzeigen. Es gibt auch die Möglichkeit, die Werte
für innen und außen abwechselnd anzuzeigen.
Dann erscheint zusätzlich im Display.
22.4 Heat Index und Dew Point
anzeigen
Drücken Sie die HEAT INDEX / DEW POINT-Taste,
um zwischen Heat Index und Dew Point zu wechseln.
Verlauf der letzten Tage / Wochen / Monate von aktuell (0)
bis 6 Tage / Wochen / Monate früher (–6)
Drücken Sie dazu die RAIN / CLEAR-Taste, um
zwischen folgenden Anzeigen der Regenmenge
zu wählen:
–Gesamtregenmenge
– tägliche Regenmenge
– wöchentliche Regenmenge
– monatliche Regenmenge
Es wird der aktuelle Wert angezeigt. Darunter steht
in einem Diagramm die dazugehörige Historie der
letzten 6 Einheiten.
22.5 Regenmenge
Gesamtmenge
Die Wetterstation hat einen automatischen Speicher
für die gefallene Regenmenge. Sie können sich die
Regenmenge in verschiedenen Chroniken anzeigen
lassen. Die Regenmenge wird in 2 Darstellungen
angezeigt, einmal als digitaler Wert, einmal als
Diagramm:
Sie können sich die Historie im Detail anzeigen lassen.
Digitaler Wert:
tägliche
Menge
wöchentliche
Menge
monatliche
Menge
Beispiel:
Drücken Sie die RAIN / CLEAR-Taste, bis die tägliche
Regenmenge angezeigt wird. Zu sehen ist als Wert
die Regenmenge vom aktuellen Tag. Darunter ist im
Diagramm die Regenmenge sowohl vom aktuellen
Tag als auch der letzten 6 Tage abgebildet.
Wert
Einheit
DE/AT/CH
59
Anzeigen
Drücken Sie die RAIN HISTORY-Taste, um die Details 22.7 Windrichtung
zu sehen. Mit jedem Tastendruck springen Sie einen
Tag weiter.
Der Windmesser zeigt automatisch die durchschnittFolgend eine Darstellung der letzten 2 Tage:
liche Windrichtung der letzten 2 Minuten an.
Aktueller Tag: Regenmenge 250,2 mm mit
Balkenanzeige bei 0
1 Tag früher: Regenmenge 0,0 mm mit
Balkenanzeige bei –1
2 Tage früher: Regenmenge 156,7 mm mit
Balkenanzeige bei –2
N = Norden
NE = Nordosten
E = Osten
SE = Südosten
S = Süden
SW = Südwesten
W = Westen
NW = Nordwesten
22.8 Windgeschwindigkeit
Die Wetterstation zeigt die durchschnittliche Windgeschwindigkeit (AVERAGE) der letzten 2 Minuten
und die Höchstgeschwindigkeit für Windböen (GUST)
der letzten 10 Minuten an. Drücken Sie die WINDTaste, um zwischen den beiden Anzeigen zu
wechseln.
Nach dem gleichen Schema können Sie die Historie
für Wochen- und Monatsmenge anzeigen lassen.
Für die Gesamtmenge (TOTAL) gibt es keine Historie!
22.9 Luftdruckänderungen
22.6 Eis- / Frostalarm
Die Wetterstation zeigt die Luftdruckänderungen
der letzten 6 Stunden an.
Sobald die Temperatur auf unter 4 °C fällt, erscheint
im Display das Frostalarm-Zeichen. Dieses warnt Sie
vor möglichem Bodenfrost.
Einheit in inHg
Einheit in hPa (mb)
Stunden Verlauf
60
DE/AT/CH
Anzeigen / Wartung / Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse 22.10 Minimal- und Maximal-Werte
Mit der MEMORY-Taste können Sie die gespeicherten
Minimal- und Maximalwerte anzeigen lassen.
22.11 Wettervorhersage
Wird die Innentemperatur angezeigt, zählt
die Batterietiefstandsanzeige zur Wetterstation.
Wird die Außentemperatur angezeigt, zählt
die Batterietiefstandsanzeige zum Windmesser.
Batterietiefstandsanzeige
zum Regenmesser
Die Wetterstation kann das Wetter für die nächsten
12–24 Stunden vorhersagen. Die Wettervorhersage
basiert auf den Wechsel des Luftdrucks und stimmt
bis zu 75 %. Da Wetterverhältnisse niemals 100 %ig
vorhersagbar sind, kann der Hersteller für Schäden Ersetzen Sie die Batterien, sobald
in der Anzeige
aufgrund falscher Wettervorhersagen nicht veranterscheint. Sind die Batterien schwach oder leer, kann
wortlich gemacht werden.
kein genaues Messergebnis gewährleistet werden.
Zum Austauschen der Batterien gehen Sie wie unter
Punkt 9. Batterien einlegen und wechseln vor. BeachSonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regen
Unwetter
ten Sie, dass beim Wechseln der Batterien die gespeicherten Daten der Wetterstation verloren gehen
können.
22.12 Wettertendenz
Neben der Wettervorhersage wird auch die Wettertendenz angezeigt. Es gibt für steigend, gleich bleibend und fallend je einen Pfeil.
23. Wartung
23.2 Regenmesser Laubsieb
Entfernen Sie regelmäßig Laub und andere Gegenstände die sich im Laubsieb des Regenmessers ansammeln. Nur so kann eine genaue Regenmessung
gewährleistet werden.
24. F ehlerbehebung bei Störung
der Messergebnisse
Achtung! Die Wetterstation und der Außensensor
enthalten empfindliche elektronische Bauteile.
Radiowellen, ausgesendet z.B. von Mobiltelefonen,
Walkie-Talkies, Radios, Fernbedienungen oder MikroSind die Batterien leer, erscheint das Symbol
in
der Anzeige. Es gibt für die Wetterstation, den Wind- wellenherden, können die Funktionen der Wetterstation
messer und den Regenmesser ein separates Symbol. und Außensensor beeinflussen und zu ungenauen
Messergebnissen führen. Halten Sie daher mit der
Wetterstation und dem Außensensor einen möglichst großen Abstand zu Geräten, die Radiowellen
23.1 Batterietiefstandsanzeige
DE/AT/CH
61
Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse / Reinigen / Entsorgen
aussenden. Ebenfalls kann elektrostatische Ladung
die Messergebnisse beeinflussen. In diesem Fall
setzen Sie die Wetterstation und den Außensensor
zurück. Dies machen Sie, indem Sie die Batterien
entnehmen und nach ca. 5 Sekunden wieder
einsetzen.
Hinweis! Alle gespeicherten Daten gehen verloren.
25. Reinigen
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem feuchten
Tuch. Niemals die Wetterstation, den Windmesser
oder den Regenmesser unter Wasser tauchen!
26. Entsorgen
Geräte entsorgen:
Entsorgen Sie die Geräte keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Die Geräte über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen. Beachten Sie die
gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen:
Entsorgen Sie zuerst die Batterien, bevor
Sie die Geräte entsorgen. Alte Batterien
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie alte Batterien an Ihren Händler
oder eine dafür vorgesehene Rücknahme­
stelle zur Entsorgung zurück.
Verpackung entsorgen:
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
EMC
62
DE/AT/CH
IAN 75966
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: H13726
Version: 08 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 06 / 2012
Ident.-No.: H13726062012-2
2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising