Braun 4775, TriControl Shaver User manual
Braun 4775, TriControl is a versatile shaving device designed to provide a comfortable and effective shaving experience. It features multiple functions to cater to different shaving needs and preferences. With its innovative TriControl technology, the shaver effortlessly adapts to the contours of your face, ensuring a close and smooth shave. The shaver's washable design allows for easy cleaning and maintenance, enhancing its longevity and hygiene. Additionally, the integrated long hair trimmer enables precise trimming of sideburns or mustaches. Braun 4775, TriControl offers a balanced combination of functionality, convenience, and precision, making it an excellent choice for a reliable and satisfying shaving routine.
Advertisement
Advertisement
Fix 300 MN KURTZ DESIGN 18.03.03
5713_4775_NA_S1 Seite 1 Dienstag, 8. November 2005 10:30 10
2. Entwurf
4775
www.braun.com/register
+
4775 w a h s a le b
Type 5 713
Modèle 5 713
Modelo 5 713
5-713-455/04/XI-05
USA/CDN/MEX
5713_4775_NA_S2 Seite 1 Dienstag, 8. November 2005 10:30 10
English
Français
Español
4
9
14
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
5713_4775_NA_S3 Seite 1 Dienstag, 8. November 2005 10:31 10
1
2
3
5
6 trimmer
+
4775 washable on of
F/C4700
3
4
7 washable on
• of on • of on
• of f oil
3
5713_4775_NA_S4-42 Seite 4 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
5713_4775_NA_S4-42 Seite 5 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
SAVE THIS INSTRUCTIONS
5
5713_4775_NA_S4-42 Seite 6 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Release button
4 «on/off» switch
5 Long hair trimmer
6 Dual function light green: charging red: low-charge
7 Special cord set
Shaving
Press the «on/off» switch (4) to turn the shaver on.
Trimmer: When the long hair trimmer (5) is activated, it allows controlled trimming of moustache or sideburns.
Charging
The best environmental temperature for charging is between 60 °F to 95 °F/15 °C to 35 °C.
• Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
Subsequent charges will take about 1 hour.
• As soon as you start charging the shaver, the green charging light (6) comes on.
When the batteries are fully charged, the green light intermittently blinks on and off.
This indicates that the battery maintains its full capacity.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use.
Then recharge to full capacity.
• A full charge will give up to 40 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
• When the batteries are running low, the dual function light (6) turns red (provided the shaver is switched on). The red light indicates the shaver capacity has dropped below 20%, which is sufficient for 2 to 3 shaves.
• If the rechargeable batteries are discharged, you can shave without charging by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
Tips for the perfect shave
• It can take up to 14-21 days for your beard to adjust to the new shaving system.
• Shave before washing your face or taking a shower, as skin tends to swell after washing.
• The dryer the skin, the closer the shaving results will be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch the skin and shave against the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block every 18 months or when worn.
Cleaning
The hand-held unit shall be detached from the power supply cord before cleaning. The shaver shall not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head after each shave under hot running water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water.
A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch the shaver off and press the release buttons. Lift the shaver foil off and pull the cutter block out. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
6
5713_4775_NA_S4-42 Seite 7 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
• Switch the shaver off. Press the release buttons and lift shaver foil off.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (through normal use) every
6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block every
18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: part no. 4700)
Environmental notice
This appliance is provided with nickelcadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications see printing on the special cord set.
7
5713_4775_NA_S4-42 Seite 8 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
8
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service
Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE
OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
FOR CANADA
ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun
Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will
Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
5713_4775_NA_S4-42 Seite 9 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois le système de rasage débranché, la pièce à main peut être nettoyée à l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d'une recharge, toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement après l'utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utilisier une rallonge avec cet appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE
9
5713_4775_NA_S4-42 Seite 10 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
10
5713_4775_NA_S4-42 Seite 11 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
Description
1 Grille du rasoir
2 Bloc de coupe
3 Bouton de déclenchement
4 Interrupteur « marche-arrêt »
5 Tondeuse pour poils longs
6 Témoin deux fonctions vert : charge rouge : charge faible
7 Cordon spécial branchant sur une prise de courant à l’aide du cordon spécial.
Rasage
Appuyer sur l’interrupteur « marche-arrêt » (4) pour faire fonctionner le rasoir.
Tondeuse : Lorsque la tondeuse pour poils longs (5) est activée, elle permet de tailler avec précision la moustache et les favoris.
Charge
La gamme idéale de températures ambiantes pour la recharge est de 15 ºC à 35 ºC / 60 ºF à
95 ºF.
• À l’aide du cordon spécial, brancher le rasoir sur une prise de courant après avoir mis le moteur hors tension.
• Lors de la première charge, laisser le rasoir se charger de façon continue durant quatre heures. Les charges ultérieures s’effectuent en une heure environ.
• Dès le début de la charge du rasoir, le témoin de charge vert (6) s’allume. Lorsque les piles sont chargées à pleine capacité, le témoin de charge vert clignote par intermittence, indiquant que les piles maintiennent leur pleine capacité.
• Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, le décharger au cours d’une utilisation normale. Ensuite, recharger complètement.
• Une charge complète procure jusqu’à 40 minutes de rasage sans cordon selon la longueur de la barbe. Toutefois, la capacité optimale des piles ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge.
• Lorsque les piles s’épuisent, le témoin deux fonctions (6) devient rouge (à condition que le rasoir soit sous tension).
Le témoin rouge indique que le rasoir fonctionne à moins de 20 % de sa capacité, ce qui est suffisant pour deux ou trois rasages.
• Si les piles rechargeables sont déchargées, le rasoir peut être utilisé sans charge en le
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition pouvant aller de 14 à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
• Se raser avant de laver son visage ou de prendre une douche, car la peau tend à enfler après la toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. Étirer la peau et raser dans le sens opposé à la repousse.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’unité à main. Laisser sécher le rasoir avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier favorise un rasage supérieur. Après chaque rasage, le rinçage de la tête du rasoir à l’eau chaude du robinet assure un nettoyage facile et rapide :
• Mettre le rasoir sous tension (sans cordon) et rincer la tête de rasage à l’eau chaude du robinet. Un savon de source naturelle peut
également être utilisé à condition qu’il soit exempt de particules ou de substances abrasives. Rincer pour enlever toute la mousse et laisser le rasoir en marche
11
5713_4775_NA_S4-42 Seite 12 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10 pendant encore quelques secondes.
Mettre ensuite le rasoir hors tension et appuyer sur les boutons de déclenchement. Soulever la grille du rasoir et retirer le bloc de coupe. Laisser ensuite sécher les pièces de rasage démontées.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la brosse fournie :
• Mettre le rasoir hors tension. Appuyer sur les boutons de déclenchement et soulever la grille du rasoir.
• À l’aide de la brosse, nettoyer le bloc de coupe et l’intérieur de la tête du rasoir.
Toutefois, ne pas nettoyer la grille du rasoir
à l’aide de la brosse afin d’éviter de l’endommager.
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à un centre de collecte approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le cordon spécial.
Pour garder le rasoir en parfait état
Environ toutes les quatre semaines, nettoyer le bloc de coupe à l’aide des agents nettoyants de Braun. Appliquer une goutte d’huile à machine légère sur la tondeuse pour poils longs et la grille du rasoir.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale des piles rechargeables, le rasoir doit être entièrement déchargé (au cours d’une utilisation normale) tous les six mois environ.
Recharger ensuite complètement le rasoir.
Remplacement des pièces du rasoir
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées. Pour un rasage plus précis causant moins d’irritation, remplacer les deux pièces en même temps.
(Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce no 4700)
12
5713_4775_NA_S4-42 Seite 13 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
POUR LE
CANADA
SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
(grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service aprèsvente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun
Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
13
5713_4775_NA_S4-42 Seite 14 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser siempre seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Una vez desconectada, solamente la afeitadora (or rasuradora, according to what you have been using before) puede ser lavada con agua.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de inmediato.
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está conectado.
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el lavamanos. Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cableo con resistor integrado «Safety Extra
Low Voltage». No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
14
5713_4775_NA_S4-42 Seite 15 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las personas:
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha caído al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun para que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la toma de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después desconecte el cable del enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
5713_4775_NA_S4-42 Seite 16 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
Descripción
1 Lámina
2 Bloque de cuchillas
3 Botón liberador
4 Interruptor «encendido/apagado»
5 Cortador de pelo largo
6 Luz de doble función verde: cargando
Rojo: batería baja
7 Cable especial de conexión a red
Carga
• Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15 a 35°C / 60 a 95°F.
• Conecte la máquina de afeitar al enchufe eléctrico con el motor apagado utilizando el cable especial de conexión a red.
• Para la primera carga, deje la máquina de afeitar cargando durante 4 horas. Las cargas subsecuentes tardarán aproximadamente una hora.
• Cuando la máquina de afeitar empiece a cargar, la luz verde de carga (6) se encenderá. Cuando las baterías estén completamente cargadas, la luz verde se encenderá intermitentemente.
• Una vez que la máquina de afeitar está completamente cargada, descárgela a través de su uso normal. Después recárgela a su capacidad máxima.
• Una carga completa le permitirá aproximadamente 40 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del crecimiento de su barba.
Sin embargo, la máxima capacidad de la batería solo se alcanzará después de varios ciclos de carga y descarga.
• Cuando las baterías estén bajas, se encenderá la luz de doble función roja (6)
(a menos que la máquina de afeitar esté encendida. La luz roja indica que la capacidad ha disminuído por abajo del 20%, lo cual es suficiente para 2 o 3 afeitadas.
• Si las baterías recargables están descargadas, puede afeitarse sin cargarlas contectando la máquina de afeitar al enchufe
16 eléctrico a través del cable especial de conexión a red.
Afeitado
Pulse el interruptor de «encendido/apagado» para encender la máquina de afeitar.
Cortador: Cuando el cortador de pelo largo (5) está activado, le permitirá delinear el bigote y patillas.
Recomendaciones para un afeitado perfecto.
• Su barba puede tardar de 14 a 21 días en adaptarse al nuevo sistema de afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse o bañarse, ya que la piel tiende a hincharse después de lavarse.
• Entre más seca esté su piel, obtendrá mejores resultados.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°). Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Limpieza
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe estar desconectada de la red eléctrica. Luego, la afeitadora no debe ser usada hasta que se haya secado.
La limpieza regular asegura un mejor funcionamiento. Para mantener la máquina de afeitar limpia, lave el cabezal después de cada afeitado debajo del chorro de agua caleinte.
• Encienda la máquina de afeitar (sin cable) y lave el cabezal debajo del chorro de agua caliente. También puede utilizar jabón natural siempre y cuando no contenga partículas o sustancias abrasivas. Quite
5713_4775_NA_S4-42 Seite 17 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10 todo el jabón y déje el cabezal bajo el agua por algunos segundos.
• Después apague la máquina de afeitar y pulse los botones liberadores. Levante la lámina y saque el bloque de cuchillas. Por
último deje secar ambas piezas.
Como alternativa, puede limpiar la máquina de afeitar utilizando un cepillo:
• Apague la máquina de afeitar. Pulse los botones liberadores y levante la lámina.
• Utilice el cepillo para limpiar el bloque de cuchillas y el área interior del cabezal. Sin embargo, no limpie la lámina con el cepillo ya que puede dañarlo.
echarlo en los Centros de Servicio Braun o en lugares apropiados para colectarlos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 3,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Mantenga su máquina de afeitar en óptimo estado
Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con agentes limpiadores Braun. Ponga una gota de aceite en el cortador de pelo largo y en la cuchilla.
Preservando las baterías.
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la máquina de afeitar debe descargarse completamente (a través del uso normal) cada 6 meses aproximadamente. Después recárge la máquina de afeitar a su máxima capacidad.
Reemplazando las piezas
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al mismo tiempo para un afeitado al ras evitando la irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas No. 4700)
Importado y/o distribuído por:
Gillette Distribuidora, S. de R.L. de C.V.
Átomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juárez
Estado de México.
C.P. 53370
R.F.C. GDI 930706 NZ1
Aviso ecológico
Este aparato utiliza baterías de níquel de hidruro. Para protejer el ambiente, no deseche el aparato en los desechos normales al final de su vida útil. Puede des-
17
5713_4775_NA_S4-42 Seite 18 Dienstag, 8. November 2005 10:27 10
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Gillette Manufactura, S.A. de C.V., con domicilio en la calle de Átomo número 3,
Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan, Estado de México, C.P. 53370, consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el comprobante de compra original junto con el aparato al Centro de Servicio Braun ubicado en:
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle cuatro número 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan, Estado de México, C. P. 53370.
Igualmente podrá acudir a este domicilio para la obtención de partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio autorizados. Los gastos de envío del producto al Centro de Servicio, razonablemente erogados, serán cubiertos por Gillette
Manufactura, S.A. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio Autorizados a nivel nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
Servicio al consumidor, Tel.: 01-800-508-58-00 .
18

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- TriControl technology for enhanced contour adaptation
- Washable design for easy cleaning and maintenance
- Integrated long hair trimmer for precise trimming
- Cordless operation for greater mobility and convenience
- Dual function light indicating charging and low-charge status
- Intelligent charging system for optimal battery performance