CoolTec - Voelkner

CoolTec - Voelkner

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + cyan

°Cool

Tec

CT6cc

CT5cc

CT4cc

CT4s

CT3cc

CT2cc

CT2s

Type 5676

www.braun.com

Deutsch

English

Français

6

11

17

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

IE

FR

BE

ES

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

UK

08 44 - 88 40 10

0800 783 7010

1 800 509 448

0 800 944 802

0 800 14 592

901 11 61 84

PT

IT

NL

DK

808 20 00 33

(02) 6 67 86 23

0 800-445 53 88

70 15 00 13

NO

SE

FI

TR

22 63 00 93

020 - 21 33 21

020 377 877

0 800 261 63 65

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.) www.service.braun.com

96189703/X-12

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR

3

4

5

1

2

CT5cc

6

7

8

9

10

STOP

11a

3

11b

CT5cc

CT4cc

CT4s

Coo olT lTe ec c

11c

CT6cc

CT3cc

CT2cc

CT2s

12a

12b

12c

CT4s

CT2s

12d

14

13

15

16a

16b

17

18

+

CT6cc

CT5cc

CT4cc

CT3cc

CT2cc

A

90°

CoolTec

D

4

CoolTec

B

2

C

1

CoolT ec oil

CoolTec

2

1 ec

CoolT

CoolTec click!

CoolTec

CoolTec

5

E

2

1

2

1 new

Coo

F

G new old

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste

Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun

Rasierer viel Freude. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen

Ihr neuer Braun Rasierer gefällt.

Dieser Rasierer kühlt die Haut: ein kühlendes Erlebnis für eine angenehme Rasur.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in

Betrieb nehmen.

6

Achtung

Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.

Dieses Gerät ist geeignet für die

Verwendung in Badewanne und Dusche.

Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden.

Wir empfehlen den Rasierer nicht mit Rasierschaum- oder Gel zu verwenden, um sicherzustellen, dass

– Sie den optimalen Kühleffekt haben,

– Sie die optimale Reinigungsleistung der

Clean&Charge Station (nur für cc Modelle) erhalten,

– eventuelle Beschädigungen des Geräts vermieden werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter

Scherfolie oder defektem Spezialkabel.

Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder dürfen mit dem

Gerät nicht spielen.

Ölfläschchen (Modelle CT4s/CT2s)

Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.

Nicht verschlucken. Nicht im Auge anwenden.

Restentleert entsorgen.

Reinigungsstation (Modelle CT6cc/CT5cc/

CT4cc/CT3cc/CT2cc)

Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.

Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch

über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.

Das Gerät enthält eine leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des

Gerätes nicht rauchen. Von Kindern fernhalten.

Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.

Verwenden Sie ausschließlich die original

Braun Reinigungskartusche.

Rasierer

1 Schersystem

2 Kühlelement

3 Ein-/Ausschalter für Kühlelement

4 Rasierer-Display

5 Ein-/Ausschalter

6 Langhaarschneider

7 Kontakte Rasierer – Station / – Ladeschale

8 Entriegelungstaste für Langhaarschneider

9 Modellnummer

10 Spezialkabel

11a Bürste

11b Etui

11c Schutzkappe

12a Ladeschale

12b Steckerbuchse der Ladeschale

12c Fuß für Ladeschale

12d Kontakte Ladeschale – Rasierer

Vor der ersten Rasur / Aufladen

Schließen Sie den Rasierer mit der Ladeschale (12a) ans Netz an wie unten beschrieben oder für die

Modelle CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc

über die Clean&Charge Station (vgl. Kapitel

«Clean&Charge Station»).

Anm.: Der Rasierer kann nur über die Ladeschale oder die Clean&Charge Station geladen werden. Die Modelle CT4s/CT2s dürfen nicht mit der Clean&Charge Station verwendet werden.

Ladeschale (vgl. Abb. B)

• Klicken Sie die Ladeschale (12a) auf den Fuß (12c

– nur Modelle CT4s/CT2s). Verbinden Sie das

Spezialkabel (10) mit der Steckerbuchse (12b) und schließen Sie die Ladeschale ans Netz an.

• Stellen Sie den Rasierer in die Ladeschale. Die

Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die

Kontakte (12d) in der Ladeschale berühren.

Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die

Station eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton.

• Der Rasierer wird automatisch geladen.

Informationen zum Laden und Gebrauch

• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur ca. 45 Minuten (bis zu

10 Minuten bei eingeschalteter Kühlfunktion) betrieben werden.

• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum

Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder

hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C.

• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.

• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bis sich das

Display einschaltet.

Rasierer Display

Ladeanzeige

Während des Ladens blinkt das Symbol im Ein-/

Ausschalter (5) grün. Voll geladen leuchtet das

Batteriesymbol einige Sekunden, vorausgesetzt der

Rasierer ist am Netz angeschlossen.

Restkapazitätsanzeige

Das Symbol im Ein-/Ausschalter (5) leuchtet rot, wenn die Akku-Ladung zur Neige geht. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen Akku-Ladezustand.

Reinigungsstatus (Modelle CT6cc/CT5cc/

CT4cc/CT3cc/CT2cc)

Das Reinigungssymbol leuchtet auf, wenn der

Rasierer in der Clean&Charge Station gereinigt werden muss.

Einschaltsperre

Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der

Rasierer gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes

Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).

Zur Aktivierung der Kühlfunktion drücken Sie den

Ein-/Ausschalter (3) für das Kühlelement. Das

Symbol im Ein-/Ausschalter des Kühlelements leuchtet blau. Für beste Kühlleistung empfehlen wir einige Sekunden zu warten, nachdem die Kühlfunktion aktiviert wurde. Rasieren Sie dann wie gewohnt.

Das Symbol im Ein-/Ausschalter des Kühlelements beginnt zu blinken, wenn die Akku-Ladung zur Neige geht und nicht mehr genug Energie für die Kühlfunktion vorhanden ist. In der Regel können

Sie die Rasur noch mit aktvierter Kühlfunktion beenden.

Sie können die Kühlfunktion ausschalten, indem Sie wieder den Ein-/Ausschalter für das Kühlelement drücken.

Langhaarschneider

Zum kontrollierten Trimmen von Koteletten,

Schnauzbart oder Bart, drücken sie die Entriegelungstaste (8) und schieben Sie den Langhaarschneider (6) nach oben.

Einschaltsperre

• Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) für 3 Sekunden, um den Rasierer zu sperren. Zur

Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das Schlosssymbol . Dann schaltet sich das Display aus.

• Deaktivierung: Wenn Sie wieder für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer entsperrt.

Gebrauch des Rasierers

(vgl. Abb. A)

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5), um den

Rasierer einzuschalten.

Tipps für eine optimale Trockenrasur

Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:

1. Rasieren Sie sich immer bevor Sie Ihr Gesicht waschen.

2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.

3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.

Manuelle Reinigung des Rasierers

(vgl. Abb. C/D)

Der Rasierer ist zur Reinigung unter fließendem

Wasser geeignet. Trennen Sie den Rasierer vor der

Reinigung vom Netz.

• Schalten Sie den Rasierer ein und reinigen Sie den

Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser.

Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen Sie den Rasierer noch einige

Sekunden laufen.

• Schalten Sie dann den Rasierer aus und entfernen

Sie das Schersystem, um es trocknen zu lassen.

• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen

Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.

Kühlfunktion

Anm.: Das kühlende Erlebnis kann von Person zu

Person unterschiedlich sein. Es ist abhängig von persönlichen Faktoren und Umwelteinflüssen wie

Hautzustand und/oder Umgebungstemperatur.

Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen:

• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das

Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie das Innere des Scherkopfes mit der Bürste. Das

Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da dies zu Beschädigungen führen kann!

7

Clean&Charge Station

(nur Modelle

CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)

Die Clean&Charge Station wurde zum Reinigen,

Laden, Pflegen, Desinfizieren und Aufbewahren

Ihres Braun Rasierers entwickelt.

13 Steckerbuchse

14 Lift-Taste für Kartuschenwechsel

15 Kontakte Station – Rasierer

16a Füllstandsanzeige

16b Kontroll-Leuchte

17 Start-Taste

18 Reinigungskartusche

Inbetriebnahme der Clean&Charge Station

(vgl. Abb. E)

• Entfernen Sie die Schutzfolie des Clean&Charge

Displays.

• Drücken Sie die Lift-Taste (14) an der Rückseite der Clean&Charge Station, um das Gehäuse zu

öffnen.

• Halten Sie die Kartusche (18) auf einer ebenen, festen Unterlage.

• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der

Kartusche ab.

• Schieben Sie die Kartusche von der Rückseite her in das Bodenfach, bis sie einrastet.

• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.

• Verbinden Sie die Steckerbuchse (13) der Station

über das Spezialkabel (10) mit dem Netz.

Laden des Rasierers in der Clean&Charge Station

Stellen Sie den Rasierer kopfüber in die

Clean&Charge Station.

Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein.

Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die Kontakte (15) in der Clean&Charge Station berühren. Drücken Sie den Rasierer in die richtige

Position. Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die Station eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton.

Der Rasierer wird in der Clean&Charge Station automatisch geladen.

Reinigen des Rasierers in der Station

Wenn das Reinigungssymbol im Rasier-Display

(4) aufleuchtet, stellen sie den Rasierer kopfüber und mit dem Display nach vorne zeigend in die

Clean&Charge Station.

Start der automatischen Reinigung

Drücken Sie die Start-Taste (17), um die automatische Reinigung zu starten. Sollte die Kontroll-

Leuchte (16b) nicht aufleuchten (die Clean&Charge

Station schaltet nach ca. 10 Minuten in den

Stand-by), drücken Sie die Start-Taste zweimal, sonst startet der Reinigungsprozess nicht.

8

Für beste Rasier-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen.

Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren

Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den

Scherkopf gespült wird. Die Reinigung dauert ca.

3 Minuten. Während dieser Zeit blinkt die Kontroll-

Leuchte (16b).

Lassen Sie den Rasierer zum Trocknen in der

Station. Es dauert einige Stunden – je nach klimatischen Gegebenheiten – bis die Restfeuchte verdunstet ist. Danach ist der Rasierer bereit zum

Gebrauch.

Nachdem die Reinigung und der Ladevorgang abgeschlossen sind, schaltet sich das Display aus.

Entnahme des Rasierers aus der Clean&Charge

Station (vgl. Abb. F)

Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen

Sie den Rasierer leicht nach vorn um ihn zu lösen.

Kartuschenwechsel (vgl. Abb. G)

Wenn die Füllstandsanzeige im Display der

Clean&Charge Station permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca.

3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn das

Symbol rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher Benutzung ca. alle 3–4 Wochen).

Drücken Sie die Lift-Taste (14), um das Gehäuse zu

öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche verschmutzte

Reinigungsflüssigkeit enthält.

Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder

Isopropanol (je nach Land – Einzelheiten siehe

Kartusche), der/das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.

Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.

Außerdem enthält die Reinigungsflüssigkeit ölige

Substanzen zur Pflege des Schersystems, die

Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer der Clean&Charge Station hinterlassen können.

Eventuelle Rückstände können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.

Zubehör

Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres

Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.

Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:

• Schersystem: 40S/40B

• Reinigungskartusche: CCR

Informationen zum Umweltschutz

Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des

Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare

Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.

Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.

(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten)

Änderungen vorbehalten.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem

Spezialkabel.

Problembehandlung / Hilfestellung

Problem

RASIERER

Schersystem riecht unangenehm.

Akkukapazität hat sich deutlich verringert.

Rasierleistung hat spürbar nachgelassen.

Das Kühlelement ist warm.

Schersystem ist feucht.

Mögliche Ursache Selbsthilfe

1. Schersystem wird nass gereinigt.

2. Reinigungskartusche wird schon länger als 8 Wochen verwendet.

1. Schersystem wird nass gereinigt und nicht geölt.

2. Schersystem ist verschlissen und verbraucht. Bei der

Rasur wird deutlich mehr

Leistung gebraucht.

1. Schersystem ist verstopft / zugesetzt.

2. Schersystem ist verschlissen.

1. Der Rasierer wurde kürzlich mit eingeschalteter

Kühlfunktion genutzt.

2. Die Akku-Ladung ist zu niedrig, um die Kühlfunktion zu aktivieren.

1. Die Zeit zum Trocknen nach der automatischen Reinigung war zu kurz.

2. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.

1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser verwenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Zum Trocknen Schersystem vom

Rasierer abnehmen.

2. Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen.

1. Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.

2. Schersystem erneuern.

1. Schersystem in heißem Wasser mit einem

Schuss Spülmittel einweichen. Danach das

Schersystem gut abspülen und ausklopfen.

Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen

Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.

2. Schersystem erneuern.

1. Sie können den Rasierer auch ohne Kühlfunktion nutzen oder sie warten einige Sekunden, bis sich die Kühlfunktion wieder aktiviert.

2. Laden Sie den Rasierer nach jeder Rasur, um ausreichende Akku-Ladung zu haben.

1. Reinigen Sie direkt nach der Rasur, damit ausreichend Zeit für das Trocknen bleibt.

2. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.

CLEAN&CHARGE STATION

Reinigung startet nicht, wenn die

Starttaste gedrückt wird.

1. Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungsstation.

2. Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Anzeige blinkt rot).

3. Gerät ist im Stand-by.

Verbrauch der

Reinigungsflüssigkeit ist merklich erhöht.

Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft.

1. Rasierer richtig einstellen (Kontakte des

Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren).

2. Neue Reinigugnskartusche einsetzen.

3. Drücken Sie die Starttaste zweimal.

– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers.

– Wischen Sie die Wanne der Reinigungsstation regelmäßig aus.

9

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab

Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder

Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.

Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.

Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des

Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als

Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

10

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.

Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun shaver.

This shaver cools the skin to give you a cooling sensation for a pleasant shave.

Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.

Warning

Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.

This appliance is suitable for use in a bath or shower. For safety reasons the appliance can only be operated cordlessly.

We recommend not to use the shaver with any foam or gel to ensure that you

– experience the optimal cooling effect.

– get the optimal cleaning performance from the

Clean&Charge station (for cc models).

– avoid potential damage to the device.

Do not shave with a damaged foil or cord.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Oil bottle (models CT4s/CT2s only)

Keep out of reach of children. Do not swallow.

Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.

Clean&Charge Station (models CT6cc/

CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc only)

To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Charge station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.

The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition.

Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator. Keep away from children.

Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.

Shaver description

1 Foil & Cutter cassette

2 Cooling element

3 Cooling on/off switch

4 Shaver display

5 On/off switch

6 Long hair trimmer

7 Shaver-to-shell/station contacts

8 Release button for long hair trimmer

9 Model number

10 Special cord set

11a Brush

11b Pouch

11c Protection cap

12a Charging shell

12b Shell power socket

12c Stand for charging shell

12d Shell-to-shaver contacts

First use and Charging

Prior to first use connect the shaver to an electrical outlet using the charging shell as described below or for models CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/

CT2cc the Clean&Charge station (see Chapter

«Clean&Charge station»).

Note: The shaver can only be charged via the charging shell or the Clean&Charge station.

Models CT4s/CT2s must not be used with the

Clean&Charge station.

Charging shell (see fig. B)

• Click the charging shell (12a) onto the stand (12c

- models CT4s/CT2s only). Using the special cord set (10), connect the shell power socket (12b) to an electrical outlet.

• Place the shaver into the charging shell. The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (12d) in the charging shell.

A beep sound confirms that the shaver sits properly in the station.

• The shaver will be automatically charged.

Charging and basic operating information

• A full charge provides up to 45 minutes of shaving time (up to 15 minutes with activated cooling function). This may vary according to your beard growth and environmental temperature.

• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures.

Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.

• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

• When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.

11

Shaver display

Charge status

During charging the symbol in the on/off switch (5) blinks green. When fully charged, it will light up for a few seconds, provided the shaver is connected to an electrical outlet.

Long hair trimmer

To trim sideburns, moustache or beard, press the release button (8) and slide the long hair trimmer (6) upwards.

Travel lock

• Activation: By pressing the on/off switch (5) for

3 seconds the shaver is locked. This is confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display turns off.

• Deactivation: By pressing the on/off switch for

3 seconds the shaver is unlocked again.

Low charge

The symbol in the on/off switch (5) shines red when the battery is running low. You should be able to finish your shave. When switching off the shaver a beep sound reminds you of the low charge status.

Cleaning Status (only models CT6cc/CT5cc/

CT4cc/CT3cc/CT2cc)

The cleaning indicator lights up, when the shaver needs to be cleaned in the Clean&Charge station.

Travel lock

The lock symbol lights up when the shaver has been locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).

Manual cleaning of the shaver

(see fig. C/D)

The shaver is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before cleaning it in water.

• Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

• Next, switch off the shaver, remove the Foil &

Cutter cassette and let it dry.

• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.

Using the shaver

(see fig. A)

Press the on/off switch (5) to operate the shaver.

Tips for a perfect dry shave

For best results, Braun recommends you to follow

3 simple steps:

1. Always shave before washing your face.

2. At all times, hold the shaver at right angles

(90°) to your skin.

3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

Alternatively, you may clean the shaver using a brush:

• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the pivoting head.

Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!

Cooling

Note: The cooling sensation experienced may differ from person to person. It is influenced by personal and environmental factors (e.g. skin, environmental temperature).

Activation: To activate the cooling function, press the cooling switch (3) during shaving. The symbol in the cooling switch shines blue. For best cooling performance, we recommend to wait a few seconds after the cooling function has been activated.

Then continue shaving as usual.

Low battery: The symbol in the cooling switch (3) starts blinking when the battery is running low and there is not enough energy left for the cooling function. You should be able to finish your shave with activated cooling function.

You can deactivate the cooling function by pressing the cooling switch again.

12

Clean&Charge station

(models CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)

The Clean&Charge station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting and storing your Braun shaver.

13 Station power socket

14 Lift button for cartridge exchange

16a Level indicator

16b Status light

Installing the Clean&Charge station (see fig. E)

• Remove the protection foil from the Clean&Charge station display.

• Press the lift button (14) at the rear side of the

Clean&Charge station to lift up the housing.

• Hold the cleaning cartridge (18) down on a flat, stable surface (e.g. table).

• Carefully remove the lid from the cartridge.

• Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.

• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.

• Using the special cord set (10), connect the station power socket (13) to an electrical outlet.

Charging the shaver in the Clean&Charge station

Insert the shaver head down into the Clean&Charge station.

Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!

The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (15) in the Clean&Charge station. Push the shaver in the correct position.

A beep sound confirms that the shaver sits properly in the station. The Clean&Charge station will automatically charge the shaver.

After having pressed the lift button (14) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.

The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or izopropanol (dependent on country – specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air.

Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.

The cleaning cartridge also contains lubricants, for the shaving system which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the Clean&Charge station after cleaning. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.

Cleaning the shaver

When the cleaning indicator lights up in the shaver display, insert the shaver into the Clean&Charge station, upside down and with the front showing.

Start automatic cleaning

Start the cleaning process by pressing the start button (17). If the status light (16b) does not shine

(Clean&Charge station switches to stand-by after about 10 minutes), press the start button twice.

Otherwise cleaning will not start.

For best shaving results, we recommend cleaning after each shave.

The cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. The cleaning time takes 3 minutes. During this time the status light of the Clean&Charge station blinks.

Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions. Afterwards the shaver is ready for use.

After completing the cleaning and charging session, the indicators of the Clean&Charge station turn off.

Accessories

Braun recommends changing your shaver’s

Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.

Available at your dealer or Braun Service Centres:

• Foil & Cutter cassette: 40S/40B

• Cleaning cartridge Clean&Charge: CCR

Environmental notice

This product contains rechargeable batteries.

In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.

Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.

Subject to change without notice.

Removing the shaver from the Clean&Charge

station (see fig. F)

Hold the Clean&Charge station with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.

For electrical specifications, see printing on the special cord set.

Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. G)

When the level indicator lights up permanently red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced

(about every 3–4 weeks when used daily).

13

Trouble-Shooting

Problem

SHAVER

Unpleasant smell from the shaver head.

Cooling element is warm.

Shaver head is damp.

Possible reason

1. Shaver head is cleaned with water.

2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks.

Battery performance dropped significantly.

1. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated.

2. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave.

Shaving performance dropped significantly.

1. Shaving system is clogged.

2. Foil and cutter are worn.

Remedy

1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil

& Cutter cassette to let it dry.

2. Change cleaning cartridge at least every

8 weeks.

1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication.

2. Renew Foil & Cutter cassette.

1. Shaver was used with cooling function a couple of minutes before.

2. Battery capacity is too low for the cooling function.

1. Drying time after automatic cleaning was not sufficient.

2. Drain of the Clean&Charge station is clogged.

1. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil.

2. Renew Foil & Cutter cassette.

1. You can use the shaver like this or turn on the cooling function and wait a few seconds until it is activated again.

2. Charge the shaver after each shave to ensure sufficient battery capacity for the cooling function.

1. Clean directly after shaving to allow enough time for drying.

2. Clean the drain with a wooden toothpick.

CLEAN&CHARGE STATION

Cleaning does not start when pressing the start button.

Increased consumption of cleaning fluid.

1. Shaver is not placed properly in the Clean&Charge station.

2. Cleaning cartridge contains not enough cleaning fluid

(display lights red).

3. Appliance is in stand-by mode.

Drain of the Clean&Charge station is clogged.

1. Insert shaver into the Clean&Charge station

(contacts of the shaver need to align with contacts in the station).

2. Insert new cleaning cartridge.

3. Press start button twice.

– Clean the drain with a wooden toothpick.

– Regularly wipe the tub clean.

14

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service

Centre (address information available online at www.

service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

For Australia & New Zealand only:

Warranty

In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian

Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.

For Claims in Australia please contact:

Procter & Gamble Australia Pty Ltd

1 Innovation Road, Macquarie Park

NSW 2113

Telephone: +612 8864 5000

Facsimile: +612 8864 5574

Email: [email protected]

For claims in New Zealand please contact:

Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited

Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive

Rosedale, North Shore City 0632

Auckland, New Zealand

Telephone: +649 477 6400

Facsimile: +649 477 6399

Email: [email protected]

Our Warranty

This appliance is also covered by a 24 Month

Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).

Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.

Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials.

Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.

Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.

Our Warranty does not cover:

A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.

B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.

C. Normal wear due to moving parts.

D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.

E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.

This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.

To the extent permitted by the laws of the

Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without aff ecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter &

Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.

Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).

If you intend to make a claim please telephone our

Customer Service line on the numbers set out below

15

to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.

Repairs and service

If you are sending your appliance for repair under Our

Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local

Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.

Australian Consumer Service (free call):

1 800 641 820

New Zealand Consumer Service (free call):

0 800 108 909

SOUTH AUSTRALIA & NT

Adelaide Service Centre

Shop B2,

Parkholme Shopping Centre

319 Oaklands Road, Parkholme

Adelaide, SA 5043

Tel. (08) 8357 5800

Fax. (08) 8357 5833

Email: [email protected]

NEW ZEALAND

Key Service Ltd

7D Echelon Place East Tamaki

Manukau City

Auckland

New Zealand

(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand)

Tel. (09) 916 0960

Fax. (09) 916 0970

Email: [email protected]

N2820

Australian & New Zealand Service Agents

VICTORIA & TASMANIA

Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances

17-19 Hossack Avenue

Coburg North, VIC 3058

Tel. (03) 8371 9100

Fax. (03) 9355 8644

Email: [email protected]

QUEENSLAND

Walters Import trading as Brisbane Appliance Service

Centre

449 Beaudesert Road

Moorooka QLD 4105

Tel. (07) 3277 0360

Fax. (07) 3274 2909

Email: [email protected]

WESTERN AUSTRALIA

Mark 1 Appliances

Unit 1, 46 Abernethy Road

Belmont, WA 6104

Tel. (08) 9475 0911

Fax. (08) 9475 0922

Email: [email protected]

NEW SOUTH WALES & ACT

Faulder Appliance Services Pty Ltd

Shop 4,

9 Evans Road,

Rooty Hill, NSW 2766

Tel. (02) 9625 3064

Fax. (02) 9625 3037

Email: [email protected]

16

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.

Ce rasoir rafraîchit la peau afin de vous offrir une sensation rafraîchissante pour un rasage agréable.

Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.

Avertissement

Votre appareil est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec votre appareil.

Cet appareil est utilisable dans le bain ou la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé que sans fil.

Nous recommandons de ne pas utiliser le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel pour assurer :

– une sensation optimale liée à l’effet rafraîchissant.

– une performance optimale de nettoyage de la station Clean&Charge (pour les modèles CC).

– d’éviter tout dommage potentiel sur l’appareil.

Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’alimentation abîmé.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes de moins de 18 ans ou des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Bouteille d’huile (modèles CT4s/CT2s uniquement)

Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Une fois vide, éliminer selon les réglementations locales en vigueur.

Système Clean&Charge (modèles CT6cc/

CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc uniquement)

Pour éviter tout débordement du liquide de nettoyage, veillez à ce que le système autonettoyant

Clean&Charge soit posé sur une surface plane.

Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne basculez pas, ne bougez pas brusquement et ne transportez pas le système autonettoyant, car le liquide de nettoyage pourrait se renverser hors de la cartouche. Ne mettez pas la station dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou laquée.

La cartouche de liquide nettoyant contient des liquides hautement inflammables, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette et ne la posez pas sur un radiateur. Ne pas laisser à la portée des enfants.

Ne pas recharger la cartouche et n’utiliser que les cartouches de recharges agréées

Braun.

Rasoir

1 Cassette de rasage

2 Elément rafraîchissant

3 Interrupteur marche/arrêt du système rafraîchissant

4 Ecran d’affichage

5 Interrupteur marche/arrêt

6 Tondeuse rétractable

7 Plots de contact rasoir/support/système autonettoyant

8 Bouton de tondeuse

9 Modèle du rasoir

11a Brosse de nettoyage

11b Trousse de rangement

11c Capot de protection

12a Support de recharge

12b Prise de courant du support

12c Stand de recharge de la cartouche

12d Plots de contact rasoir/support

Première utilisation et mise en charge du rasoir

Avant la première utilisation, vous devez brancher le rasoir sur une prise électrique en utilisant le support de recharge comme décrit plus bas, ou la station

Clean&Charge pour les modèles CT6cc/CT5cc/

CT4cc/CT3cc/CT2cc (voir chapitre « Nettoyage automatique avec la centrale de nettoyage »).

Remarque: Le rasoir ne peut être chargé que via le support de recharge ou la station

Clean&Charge. Les modèles CT4s/CT2s ne doivent pas être utilisés avec la station

Clean&Charge.

Support de recharge (cf. fig. B)

• Clipper le support de recharge (12a) sur le stand

(12c – modèles CT4s/CT2s uniquement).

En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10), branchez la prise de courant du support (12b) sur une prise électrique.

17

• Placez le rasoir sur le support de recharge. Les plots (7) à l’arrière du rasoir doivent être alignés avec les plots (12b) du support de recharge. Un bip sonore confirme que le rasoir est correctement installé sur la station.

• Le rasoir se charge automatiquement.

Informations sur la charge et l’utilisation de base

• Une charge complète procure jusqu’à 45 minutes de temps de rasage sans fil (jusqu’à 15 minutes lorsque la fonction rafraîchissante est activée).

Cela peut varier selon la longueur de votre barbe et la température de l’environnement.

• La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.

La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre

15° C et 35 °C.

• N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.

• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, cela peut prendre quelques minutes avant que l’écran d’affichage ne s’allume.

Ecran d’affichage du rasoir

Etat de charge

Pendant la charge, le voyant lumineux sur le bouton marche/arrêt (5) clignote en vert. Lorsque la batterie est complètement chargée, il s’allume pendant quelques secondes à condition que le rasoir soit branché à une prise électrique.

Faible charge

Le voyant lumineux sur le bouton marche/arrêt (5) clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.

Nettoyage – affichage (modèles CT6cc/CT5cc/

CT4cc/CT3cc/CT2cc uniquement)

L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station

Clean&Charge.

Verrou de sécurité pour le voyage

Le symbole

de verrouillage s’allume lorsque le rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette involontairement en marche (ex : lors du transport dans un bagage).

Utilisation du rasoir

(cf fig. A)

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pour mettre en marche le rasoir.

18

Conseils pour un rasage parfait

Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples:

1. Rasez-vous toujours avant de laver votre visage.

2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.

3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.

Système rafraîchissant

Remarque : la sensation de rafraîchissement peut différer d’une personne à l’autre. Elle est influencée par des facteurs personnels et environnementaux

(ex : peau, température de l’environnement).

Mise en marche: pour mettre en marche la fonction rafraîchissante, appuyez sur l’interrupteur du système rafraîchissant (3) pendant le rasage.

Le symbole sur l’interrupteur du système rafraîchissant s’allume bleu. Pour une performance optimale de rafraîchissement, nous recommandons d’attendre quelques seconds après la mise en marche de la fonction rafraîchissante. Ensuite continuez à vous raser comme d’habitude.

Batterie faible: le symbole sur l’interrupteur du système rafraîchissant (3) commence à clignoter quand la batterie a besoin d’être rechargée et qu’il n’y a plus assez d’énergie pour la fonction rafraîchissante. Vous devriez être capable de finir de vous raser avec la fonction rafraîchissante activée.

Vous pouvez désactiver la fonction rafraîchissante en appuyant à nouveau sur l’interrupteur.

Tondeuse spécial poils longs

Pour tondre les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de la tondeuse (8) et glissez la tondeuse spécial poils longs (6) vers le haut.

Verrou de sécurité pour le voyage

• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pendant 3 secondes, le rasoir se verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et le symbole de verrouillage sur le voyant lumineux. Ensuite le voyant s’éteint.

• Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (5) pendant 3 secondes, le rasoir se déverrouille à nouveau.

Nettoyage manuel du rasoir

(cf fig. C/D)

Le rasoir peut être nettoyé sous l’eau courante.

Débranchez le rasoir de la prise électrique avant de le nettoyer sous l’eau.

• Mettez en marche le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.

• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage et laissez-la sécher.

• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile sur le haut de la cassette de rasage.

Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir avec la brosse fournie :

• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapez-la sur une surface plane. Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l’aide de la brosse.

Ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l’endommager !

Nettoyage automatique avec la centrale de nettoyage

(modèles CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)

Le système autonettoyant Clean&Charge a été conçu pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter et ranger votre rasoir Braun.

Nettoyage du rasoir dans la station

Clean&Charge

Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume, mettre le rasoir dans la station

Clean&Charge, la tête du rasoir vers le bas et la face avant du rasoir vers soi.

14 Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche

15 Plots de contacts avec le rasoir

16a Indicateur de niveau

16b Affichage des fonctions

17 Bouton de mise en marche

18 Cartouche de nettoyage

Installation de la station Clean&Charge (cf fig. E)

• Retirez le film protégeant la zone d’affichage sur la station Clean&Charge.

• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (14) à l’arrière de la station Clean&Charge pour faire remonter le boîtier supérieur.

• Mettez en place la cartouche de nettoyage (18) en gardant l’appareil sur une surface plane et stable

(ex : une table).

• Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche.

• Glisser la cartouche depuis la face arrière, dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit introduite

à la bonne place.

• Refermez lentement l’appareil en abaissant le boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille.

• En utilisant le cordon d’alimentation spécial (10), branchez la prise électrique de l’appareil (13) à une prise électrique secteur.

Mise en charge du rasoir dans la station

Clean&Charge

Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers le bas dans le bac de nettoyage.

Important: le rasoir doit être sec et propre de tout résidu de mousse ou de savon!

Les plots de contact (7) à l’arrière du rasoir s’aligneront avec les plots de contact (15) du système autonettoyant. Mettre le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore vous confirme que le rasoir est correctement positionné dans la station.

La charge commencera automatiquement.

Démarrage du nettoyage automatique

Débutez le programme de nettoyage en appuyant sur le bouton de mise en marche (17). Si aucun voyant des programmes (16b) ne s’allume (la station

Clean&Charge passe en mode veille après environ

10 minutes) appuyez sur le bouton une seconde fois. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.

Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons le nettoyage après chaque rasage.

Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir. La durée de nettoyage est de 3 minutes. Pendant ce temps, le voyant du programme sélectionné clignote.

Laissez le rasoir dans la station pour le séchage.

Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore intégralement, selon les conditions climatiques. Ensuite le rasoir est prêt à être utilisé.

Une fois la procédure de nettoyage et de chargement terminée, tous les voyants lumineux s’éteignent.

Retirer le rasoir de la station Clean&Charge

(cf fig. F)

Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour l’enlever.

Cartouche de nettoyage/Remplacement (cf fig. G)

Quand l’indicateur du niveau de liquide s’allume en rouge en permanence, le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ

3 cycles. Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée (environ 3–4 semaines pour un usage quotidien).

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage

(14) pour ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée, afin d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée, assurez vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, car la cartouche usagée contient une solution de nettoyage infectée.

La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant.

19

Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ

8 semaines pour assurer une désinfection optimale.

La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.

Accessoires

Braun vous recommande de changer la cassette de rasage du rasoir tous les 18 mois pour conserver la performance maximale de votre rasoir.

Disponible auprès de votre revendeur ou des centres services agréés Braun :

• Cassette de rasage : 40S/40B

• Cartouche de liquide nettoyant : CCR

Respect de l’environnement

Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

La cartouche de liquide nettoyant usée peut être jetée avec les déchets ménagers habituels.

Sujet à toute modification sans préavis.

Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.

Diagnostic de panne

Problème

RASOIR

Odeur déplaisante provenant de la tête de rasage.

La performance de la batterie a considérablement diminué.

La performance de rasage a considérablement diminué.

L’élément rafraîchissant est chaud.

La tête du rasoir est humide.

Raison possible Solution

1. La tête de nettoyage est nettoyée avec de l’eau.

2. La cartouche de nettoyage est utilisée depuis plus de

8 semaines.

1. La tête de nettoyage est nettoyée régulièrement avec de l’eau mais n’est pas lubrifiée.

2. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance à chaque rasage.

1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de l’eau, appliquez une goutte d’huile sur la grille une fois par semaine pour la lubrifier.

2. Remplacez la cassette de rasage.

1. Le système de rasage est encrassé.

2. La cassette de rasage est usée.

1. Le rasoir a été utilisé avec la fonction rafraîchissante quelques minutes auparavant.

2. La capacité de la batterie est trop faible pour la fonction rafraîchissante.

1. Le temps de séchage après un nettoyage automatique

était trop court.

2. L’orifice de la stration

Clean&Charge est bouché.

1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substances abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser sécher.

2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum toutes les 8 semaines.

1. Plongez la cassette de rasage dans l’eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle.

Puis rincez-la bien et secouez-la. Une fois sec, appliquez une goutte d’huile sur la grille.

2. Remplacez la cassette de rasage.

1. Vous pouvez utiliser le rasoir tel quel ou allumer la fonction rafraîchissante et attendre quelques secondes avant qu’elle ne se remette en marche.

2. Chargez le rasoir après chaque rasage pour assurer une capacité de batterie suffisante pour la fonction rafraîchissante.

1. Nettoyer le rasoir directement après un rasage pour permettre un temps de réglage suffisant.

2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.

20

STATION CLEAN&CHARGE

Le nettoyage ne démarre pas quand vous appuyez sur le bouton.

1. Le rasoir n’est pas positionné correctement dans la station

Clean&Charge.

2. La cartouche de nettoyage ne contient pas assez de liquide de nettoyage (la LED clignote rouge).

3. L’appareil est en mode veille.

1. Mettre en place le rasoir dans la station

Clean&Charge (les plots de contact du rasoir doivent être alignés avec les plots de contact de la station).

2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.

Augmentation de la consommation de liquide de nettoyage.

L’orifice de la station

Clean&Charge est bouché.

– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.

– Nettoyez régulièrement le bac de nettoyage.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale

(par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service

Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

21

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement