rasierer shaver rasoir rasoio máquina de afeitar

rasierer shaver rasoir rasoio máquina de afeitar
521
Danke.
DE
Für Ihr Vertrauen in CARRERA – und dafür, dass wir es mit
unserem Rasierer gleich einlösen dürfen.
RASIERER
Bedienungsanleitung
Eine Idee, die alles antreibt.
GB
SHAVER
Instruction manual
FR
RASOIR
Mode d‘emploi
RASOIO
Istruzione d‘uso
ES
MÁQUINA DE AFEITAR
Manual de instrucciones
MODELL 15113031
IT
Jedes Gerät von CARRERA folgt einer klaren Linie. Keine
Rücksicht auf bestehende Geschlechterrollen, kein rosa für
Frauen, kein blau für Männer. Seit wann haben denn Qualität
und Performance ein Geschlecht?
Wir erschaffen Technologie, die Bedienungsfreundlichkeit,
Handling, Ästhetik maximiert und Performance erlebbar macht.
Gleich beim Anschalten und noch Jahre später. Leistung
kommt eben nicht nur aus dem Motor, sondern resultiert aus
dem gekonnten Zusammenspiel jeder einzelnen Baugruppe.
Wir nennen es einfach den Boost von CARRERA.
Dabei haben wir das Rad nicht neu erfunden – aber wir
hatten den Mut, das Entscheidende richtig zu machen und
alles Unwichtige wegzulassen.
Das ist unser Stil. Und Sie werden ihn wiederfinden in jedem
weiteren CARRERA-Gerät.
Machen Sie aus 24 Monaten Garantie gleich 36!
Sie wollen und sollen lange etwas von Ihrem CARRERA haben.
Daher innerhalb der nächsten 36 Tage die Garantie auf Ihren
Rasierer direkt auf 36 Monate verlängern. Weitere Informationen dazu in der beigelegten Garantiekarte oder direkt auf
www.carrera.de/service.
DESIGNED IN GERMANY
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
www.carrera.de
Wir sind zufrieden wenn Sie es sind.
Unser Anspruch ist es, leistungsstarke Maschinen
mit höchster Qualität und Präzision zu entwickeln.
Falls Sie dennoch einmal mit einem CARRERA Produkt
oder unserem Service nicht zufrieden sein sollten,
dann lassen Sie es uns wissen.
Service-Hotline: 089 - 548 0185-900
Service-Email: [email protected]
01.LIEFERUMFANG/GERÄTETEILE
A
E
F
1 Schutzkappe
8
1
2
2 4-Track-System / 3 D Scherkopf
Multi schwenkbarer Scherkopf (Scherkopfrahmen mit
Scherfolien­einheit aus drei Scherfolien und integriertem
Langhaarschneider)
9
3
4
10
5
11
3 Schermesser
4 Entriegelungstaste, 2x
G
6
START
STOP
5 Schalter zum Arretieren des Multi schwenkbaren Scherkopfs
6 Ein-/Aus-Schalter
H
12
7 Steckerbuchse
8 Reinigungspinsel
9 Steckernetzteil
10 USB-Anschlussbuchse
2
7
B
C
11 USB-Stecker
12 5-V-Stecker mit Stromkabel
J
13 Ladekapazitätsanzeige in %
Y
D
R M A N
S I G N
STOP
15 Reinigungssymbol
E
E
;
14 Blinkt, wenn Batterie schwach
START
E
D
I N
G
7
I
16 Einschaltsperre
17 Batteriesymbol
13
17
D
16
14
15
K
18 Präzisionstrimmer
L
19 Auslösetaste für Präzisions­trimmer
20
20 Scherkopfrahmen
21 Scherfolieneinheit
18
Weiteres Zubehör ohne Abb.:
Aufbewahrungstasche
21
19
4
5
6
DE
INHALTSVERZEICHNIS
01.Lieferumfang/Geräteteile
6
02.Sicherheitshinweise
8
03. Zu dieser Anleitung
11
04.Erstinbetriebnahme
12
05.Aufladen
13
06.Bedienung
14
07. Reinigung und Pflege
17
08.Ersatzteile
19
09.Konformitätserklärung
20
10. Technische Daten
20
11.Entsorgung
21
DE
7
02.SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS:
Verwenden Sie zum Aufladen des
Akkus ausschließlich das mit diesem
Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil
(Typ: TPA-5950150E01).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren
vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR für Kinder
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Verwenden Sie für den Netz­betrieb nur
das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
●●
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden. Dies gilt, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
●●
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
●●
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
●●
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fern­zuhalten.
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr.
●●
8
DE
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
●●
●●
●●
●●
Das Gerät, das Kabel, und das Steckernetzteil dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen
Zustand ins Wasser fallen kann.
Vor der Reinigung des Gerätes und der Geräteteile unter fließendem Wasser, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Trennen Sie das handgehaltene Gerät vom Stromkabel bevor
Sie es unter fließendem Wasser reinigen.
Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen
Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen.
GEFAHR durch Stromschlag
●●
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das
Steckernetzteil oder das Kabel sicht­bare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Stecken Sie das Steckernetzteil erst dann in eine Steckdose,
wenn das Kabel mit dem Gerät verbunden ist.
DE
9
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß
installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät
oder das Steckernetzteil (Gefahr von Kabelbruch!).
Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Steckernetzteil, nie am Kabel ziehen.
Trennen Sie das Gerät von der externen Stromversorgung, …
nach jedem Gebrauch,
nach jedem Ladevorgang,
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät sowie an den Zubehörteilen vor. Auch
das Kabel darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie
Reparaturen nur durch einen Fachbetrieb durchführen.
●●
●●
●●
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
WARNUNG vor Verletzungen
●●
●●
●●
●●
●●
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt­
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
Nehmen Sie den Rasierer nicht in Betrieb, wenn das Gerät
oder Schneideteile beschädigt oder defekt sind.
Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Halten Sie das Gerät von den Augen fern.
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus.
VORSICHT! Sachschäden
●●
●●
●●
●●
●●
●●
HINWEIS: Keine Rasiergels verwenden! Scherfolie und Schermesser
könnten miteinander verkleben.
03.ZU DIESER ANLEITUNG
●●
●●
●●
●●
10 DE
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Das Gerät darf nicht betrieben werden, während es am USBPort eines PCs angeschlossen ist.
Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem
Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine Über­hitzung
zu vermeiden.
Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie aus, um
eine Beschädigung der Scherfolie zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus­
lösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektro­installateur um Rat. Lassen Sie den
Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs­
anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheits­hinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
DE 11
Warnhinweise in dieser Anleitung
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser
Bedienungs­anleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung
kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Symbol am Gerät: Geeignet für die Reinigung unter fließendem
Wasser.
GEFAHR! Trennen Sie das handgehaltene Gerät vom Strom­
kabel bevor Sie es unter fließendem Wasser reinigen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem
Gerät beachtet werden sollten.
04.ERSTINBETRIEBNAHME
Rasierer und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie den Rasierer aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob der Rasierer, die Einzelteile oder das Zubehör
Schäden aufweisen.
4. Wenn die Lieferung unvollständig ist oder der Rasierer, die Einzelteile oder das Zubehör Schäden aufweisen, benutzen Sie den Rasierer
nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene
Serviceadresse an den Hersteller.
05.AUFLADEN
GEFAHR! Umgang mit Lithium Ionen Akkus
Nicht ordnungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen! Brand- und Explosionsgefahr!
VORSICHT! Sachschäden
Beachten Sie, dass die Kapazität von Akkus während längeren
Lager­zeiten, technisch bedingt, nachlässt.
Deshalb sollten längere Lagerzeiten und die damit verbundene Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermieden werden.
●● Sollte es beim Ladevorgang zu Störungen (Erhitzung von Gerät,
Kabel oder Stromquelle, zu langsames Laden o.ä.) kommen, so
unterbrechen Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an das
Service-Center.
HINWEISE:
●● Bewahren Sie das Gerät bei einer Temperatur zwischen 5 °C und
35 °C auf.
●● Vor dem ersten Gebrauch: Laden Sie das Gerät ca. 90 Minuten und
verwenden Sie hierfür ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
●● Power Charge: bei regelmäßigem Gebrauch beträgt die Ladezeit
für eine volle Batterie-Ladung 90 Minuten.
●● Schnellladung: 5 Minuten für eine Rasur.
Aufladen
1. Verbinden Sie den USB-Stecker 11 mit der USB-Anschlussbuchse
10 und den 5-V-Stecker 12 mit dem Gerät.
2. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose.
3. Beachten Sie die Leuchtanzeigen am Rasierer (siehe Tabelle).
WARNUNG! Beachten Sie immer die auf dem Typenschild des
Steckernetzteils angegeben Daten für Spannung und Strom
(mA). Hiervon stark abweichende fremde Stromquellen keinesfalls nutzen.
12 DE
DE 13
Symbol
Bedeutung
%-Anzeige
Akku-Betrieb
Batteriekapazität gering
Nachladeaufforderung
Ladevorgang oder Netzbetrieb
Voll geladen am Netz
Einschaltsperre aktiv
Erinnerung –
regelmäßig zu reinigen
06.BEDIENUNG
WARNUNG vor Verletzungen! Nehmen Sie den Rasierer nicht
in Betrieb, wenn die Scherfolie eine Beschädigung aufweist.
Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Batterien
jederzeit im Netzbetrieb, ausschließlich mit dem mitgelieferten
Stecker­netzteil, verwenden.
1. Für den Netzbetrieb verbinden Sie den USB-Stecker 11 mit der
USB-Anschlussbuchse 10 und den 5-V-Stecker 12 mit dem Gerät.
2. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 6 ein.
4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 .
14 DE
Trockenrasur
HINWEIS:
●● Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber­
gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut
erst an diese Art der Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist
normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
1. Ziehen Sie die Schutzkappe 1 vom Scherkopf ab.
2. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter 6 ein.
3. Halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Haut­ober­fläche und
führen Sie es sanft mit kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht.
4. An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut,
um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
5. Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
6. Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus und reinigen Sie die
Scherteile sorgfältig. (→ 07. Reinigung und Pflege).
HINWEIS:
●● Dieser Rasierer hat einen Multi schwenkbaren 3 D Scherkopf mit
Arretierungsmöglichkeit. Bewegen Sie den Arretierungsschalter
5 nach unten um an komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn und
am Hals mit dem beweglichen Scherkopf ein besseres Ergebnis zu
erhalten. Schieben Sie den Arretierungsschalter nach oben, wenn
Sie den Scherkopf feststellen wollen.
Nassrasur
●●
Das Gerät ist auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry).
ACHTUNG! Der Rasierer ist nicht wasserdicht. Die Nass­rasur darf
nur kabellos und nicht unter der Dusche und nicht in der Bade­
wanne betrieben werden.
DE 15
Präzisionshaarschnitt
Benutzen Sie den Präzisionstrimmer auf der Rückseite des Rasierers,
um Bart und Koteletten zu kürzen.
1.Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
2.Klappen Sie den Präzisionstrimmer mit der Auslösetaste 19 auf.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter 6 ein.
4. Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das
Gerät (→ 07. Reinigung und Pflege). Klappen Sie den Präzisions­
trimmer in seine Ausgangsposition zurück.
07.REINIGUNG UND PFLEGE
●●
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus.
Benutzung der Einschaltsperre
Diese Funktion verhindert das ungewollte Anschalten des Rasierers
auf Reisen.
Zum Aktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Ausschalter
ca. 5 sec. lang. Der Rasierer ist jetzt ausgeschaltet und das Schloss­
symbol
blinkt mehrmals. Bei kurzem Drücken des Ein-/Ausschalters blinkt das Schlosssymbol
und der Rasierer bleibt ausgeschaltet.
Zum Deaktivieren der Einschaltsperre drücken Sie den Ein-/Ausschalter
wieder ca. 5 sec. lang. Der Rasierer wird eingeschaltet und die Lade­
kapazitätsanzeige leuchtet im Akkubetrieb.
Wird der Rasiererer mit aktiver Einschaltsperre zum Aufladen am Netz
angeschlossen, wird die Einschaltsperre deaktiviert.
GEFAHR vor Verletzungen und Sachschäden!
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Tauchen Sie niemals den Rasierer unter Wasser.
●●
●●
●●
●●
●●
VORSICHT! Sachschäden
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Für die Reinigung ist es von Vorteil den Scherkopf zu arretieren. Das gilt sowohl für die Reinigung und den Austausch von
Folie oder Messer.
Bauen Sie weder den Scherfolienrahmen aus dem Scherkopfrahmen noch die Scherfolien aus dem Scherfolien­rahmen aus.
Reinigen Sie die Scher­folien nicht mit der Bürste.
Ziehen Sie die Schermesser zur Reinigung nicht von der Halterung ab.
Nehmen Sie den Scherfolienrahmen und die Schermesser nur
zum Austauschen ab (s. “Austausch der Ersatzteile”, Seite 19).
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um die
optimale Funktion zu erhalten.
Reinigung nach Trockenrasur
1.Seitliche Entriegelungsknöpfe 4 drücken und Scherkopf 2
abnehmen.
2.Scherkopf auf ebener Fläche aus­klopfen bzw. ausblasen.
3.Schermesser mit der Reinigungsbürste abbürsten.
VORSICHT! Wenden Sie dabei keine Gewalt an und drücken
Sie nicht auf die Scherfolie!
16 DE
DE 17
Nassreinigung
08.ERSATZTEILE
1.Ziehen Sie vor der Reinigung den 5-V-Stecker 12 aus dem Rasierer
(siehe Abb. A und B).
2.Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/Aus-Schalter 6 aus.
3.Drücken Sie beide Entriegelungstasten 4 , um den Scherkopf 2
zu lösen (siehe Abb. E).
4. Ziehen Sie den Scherkopf 2 nach oben ab (siehe Abb. A).
5.Waschen Sie den Scherkopf unter fließend warmem Wasser gründlich innen und außen ab (siehe Abb. G).
6.Halten Sie den Rasierer über das Waschbecken.
7.Spülen Sie den oberen Teil des Rasierers und die Schermesser
unter fließend warmem Wasser gründlich ab (siehe Abb. H).
8.Schalten Sie den Rasierer ohne aufgesetzten Scherkopf mit
dem Ein-/Aus-Schalter 6 für ca. 5–10 Sekunden ein, um die Wassertropfen von den Schermessern 3 zu schütteln.
9.Lassen Sie alle Teile gut trocknen.
10. Setzen Sie den Scherkopf fest auf den Rasierer, bis die Verriegelung hörbar einrastet (siehe Abb. F).
11. Setzen Sie die Schutzkappe 1 auf den Rasierer.
Scherteile unterliegen natürlichem Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Für optimale Rasurergebnisse ist ein rechtzeitiger
Austausch unerlässlich.
Sie können folgende Ersatzteile nachbestellen:
●● Scherfolie / Schermesser
●● 4 Track Shaving System (4 Track Shaving System mit integriertem
Langhaarschneider und 3 federnd gelagerten Schermessern).
Der Rasierer ist nun wieder einsatzbereit.
HINWEIS: Geben Sie insbesondere nach der Nassreinigung und nach
dem Austausch der Ersatzteile 1-2 Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Schermesser und auf den Langhaarschneider. Lassen
Sie das Gerät einige Sekunden laufen, ohne es zu benutzen. Wischen
Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
18 DE
Empfohlene Austauschintervalle
Wir empfehlen, Scherfolien und Schermesser spätestens alle 12 Monate
zu erneuern, um eine optimale Schneid­leistung zu gewährleisten.
Da sich beide Scherteile im Laufe der Zeit aneinander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige Austausch von Scherfolie und Schermesser.
Eine Bestellung der Ersatzteile ist online oder über das Service­center
möglich.
Austausch der Ersatzteile
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Schnitte!
Die drei Schermesser vorsichtig von den weißen Kunststoff­
haltern abziehen.
1.Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstasten 4 an beiden Seiten und
nehmen Sie den Scherkopf ab.
3. Kippen Sie die alten Schermesser aus ihrer Halterung (siehe Abb. J).
4.Nehmen Sie die neuen Schermesser an beiden Enden zwischen
Daumen und Zeigefinger und stecken Sie diese in die weiße Halterung. Drücken Sie die Schermesser einmal kurz ganz herunter, bis
diese hörbar einrasten.
5.Nehmen Sie den alten Scherfolienrahmen aus dem Scherkopfrahmen. Greifen Sie dazu mit dem Finger­nagel hinter eine der beiden
Laschen (siehe Abb. K) am Scherfolien­rahmen und kippen Sie ihn
heraus.
6.Drücken Sie den neuen Scherfolienrahmen vorsichtig in den
Scherkopf­rahmen, bis er hörbar einrastet.
DE 19
09.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11.ENTSORGUNG
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt­linien wurde
das CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · DEUTSCHLAND
(Dies ist keine Serviceadresse!)
10.TECHNISCHE DATEN
Artikeltyp
CRR-521
Artikelnummer
15113031
●●
Li-Ion
●●
●●
Steckernetzteil:
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Schutzart
Schutzklasse
Umgebungsbedingungen
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, max. 1500 mA
IPX4
⧈ II
nur für Innenräume zugelassen
Rasierer:
Eingangsspannung
Wiederaufladbare Batterien
Betriebszeit
Schutzart
5,0 V ä, max. 1500 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800 mAh
ca. 60 Minuten bei Vollladung
IPX6
●●
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor dieses
entsorgt wird.
Wenn Sie den Akku entnehmen, müssen Sie das Gerät von
der Stromversorgung trennen.
Der in diesem Gerät fest verbaute Lithium-Ionen Akku darf
nicht in den Hausmüll. Der Akku muss sach- und fachgerecht
entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel oder an die kommunalen Sammelstellen.
Fachkräfte können die Ausbauanleitung beim Importeur erhalten z.B. über die Internetseite.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf
die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
CARRERA ist eine registrierte Handelsmarke. Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät
und am Zubehör vor.
20 DE
DE 21
Thank you.
For having placed your trust in CARRERA – and for giving us
the opportunity to prove you right with our shaver.
CONTENT
Everything is driven by one idea.
Each CARRERA appliance follows a clear concept.
No consideration of existing gender roles, no pink for women
or blue for men. Since when did quality and performance
have a gender?
We create technology maximising user friendliness, handling
and aesthetics and bringing performance to life. Directly
when switching on the appliance and even after many years.
Performance is not just delivered by the motor alone, but
results from the skilful interplay of each individual component.
We just call it the CARRERA boost.
01. Scope of Delivery / Appliance Parts
24
02. Safety Instructions
25
03. About these Instructions
28
04. Initial Operation
29
05.Charging
30
06.Operation
31
07. Cleaning and Care
33
08. Replacement Parts
35
09. Declaration of Conformity
36
Extend your warranty from 24 to 36 months now!
10. Technical Data
36
You want to and should enjoy your CARRERA appliance for
a long time. So why not directly extend the warranty for your
shaver to 36 months within the next 36 days?
Further information can be found in the enclosed warranty
card or directly on www.carrera.de/service.
11.Disposal
37
Although we have not reinvented the wheel, we had the courage to do right what is crucial and to dispense with everything that is unimportant.
That is our style. And you will rediscover it in each further
CARRERA appliance.
22 GB
GB 23
01.SCOPE OF DELIVERY / APPLIANCE PARTS
02.SAFETY INSTRUCTIONS
1 Protective cap
Intended use
2 4-track shaving system / 3D shaving head
Multi-dimensional swivel shaving head (shaving head frame
with shaving foil unit consisting of three shaving foils and
integrated long hair trimmer)
The shaver is intended exclusively for trimming human hair.
The appliance is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The appliance must only be used indoors.
3 Cutting blades
4 Unlocking button, 2x
Do not use the appliance to cut artificial hair or animal hair.
5 Button for locking the multi-dimensional swivel shaving head
6 On/off switch
7 Female connector
8 Cleaning brush
9 Mains adapter
10 USB female connector
11 USB plug
12 5V plug with power cord
13 Charging capacity display in %
14 Flashes when the battery is low
15 Cleaning symbol
16 Travel lock
17 Battery symbol
18 Precision trimmer
19 Release button for precision trimmer
20 Shaving head frame
21 Shaving foil unit
Further accessories (no image):
Storage pouch
24 GB
Foreseeable misuse
Instructions for a safe operation
●●
Only use the included original mains
adapter for mains operation.
●●
This appliance may be used by children
older than 8 years, people with reduced
physical, sensory or mental faculties, as
well as people without experience or who
do not know the appliance. This applies as
long as they are supervised or have been
instructed on the safe use of the appliance
and have understood the related dangers.
●●
Children must not play with the appliance.
●●
Cleaning and user maintenance shall not
be carried out by children unless they are
supervised.
●●
Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and power supply
cord.
GB 25
NOTE: For the purposes of recharging
the battery, only use the detachable
supply unit provided with this appliance (type: TPA-5950150E01).
DANGER for children
Children must not play with packaging material.
Do not allow children to play with plastic bags.
Danger of suffocation.
DANGER of electric shock as a result of moisture
●●
●●
●●
The appliance, the cord and the mains adapter must not be
immersed in water or other liquids.
Never place the appliance in such a way that it could fall into
water when connected.
Unplug the mains adapter from the socket before cleaning the
shaver and its parts under running water.
Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning
it under running water.
If the appliance has fallen into water, pull out the mains adapter
immediately, and only then remove the appliance from the
water. Do not use the appliance again, but have it checked by
a specialist.
DANGER of electric shock
●●
●●
Do not operate the shaver if the shaver, the mains adapter or
the cord shows visible signs of damage or if the shaver has
been dropped.
Connect the cord to the shaver before plugging the mains
adapter into a socket.
Only connect the mains adapter to a properly installed and
easily accessible socket whose voltage matches the data stated
on the type plate. The socket must still be easily accessible
after connection.
26 GB
●●
●●
●●
●●
……
……
……
……
……
……
●●
Ensure that the cord cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
Ensure that the cord is not trapped or crushed. Do not wrap
the cord around the appliance or the mains adapter (risk of
cable break!)
To unplug the mains adapter, always pull the mains adapter
and not the cord.
Disconnect the appliance from the external power supply, …
after each use,
after each charging process,
if a fault occurs,
before connecting the appliance to the cord,
before cleaning the shaver and
during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make any changes to the shaver or accessories. Do not replace the cord yourself either. Repairs must
only be carried out by a specialised company.
WARNING! Risk of injury
●●
●●
●●
●●
●●
Place the cord in such a way that no one trips over it or steps
on it!
Do not use the appliance on open wounds, cuts, sunburn
or blisters.
Do not operate the shaver if the appliance or cutting elements
are damaged or defective.
The cutting blades are sharp. Handle with care.
Keep the shaver away from your eyes.
Always switch off the shaver before cleaning it.
GB 27
●●
●●
●●
●●
●●
●●
CAUTION! Risk of material damage
Warnings in these instructions
Use the original accessories only.
The appliance must not be operated while connected to a PC
via the USB port.
Never place the shaver on hot surfaces (e.g. hob plates) or
near heat sources or open fire.
Do not cover the mains adapter to prevent overheating.
In order to avoid damages to the shaving foil, do not exert
excessive pressure on the shaving foil.
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
Installation of a residual current appliance (FI/RCD) with a rated
residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician
for advice. The installation should only be carried out by a
qualified electrician.
If necessary, the following warnings will be used in these operating
instructions:
NOTE: We advise you not to use shaving gel, since this may cause the
shaving foil and cutting blades to stick to each other.
03.ABOUT THESE INSTRUCTIONS
●●
●●
●●
●●
Before using the shaver for the first time, read the
Instructions for Use carefully and ensure you comply with the safety
instructions!
The shaver should only be used as described in these instructions.
The manufacturer or dealer is not liable for damages arising from
any use contrary to the intended purpose.
Keep these instructions for reference.
If you pass the shaver on to someone else, please include these
instructions.
28 GB
DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result
in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
Symbol on the appliance: suitable for cleaning under running
water.
DANGER! Detach the hand-held part from the supply cord
before cleaning it under running water.
NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when
handling the appliance.
04.INITIAL OPERATION
Checking the shaver and scope of delivery
1. Remove the shaver from its packaging.
2. Check the delivery for completeness (see fig. A).
3. Check whether the shaver, the individual parts or the accessories
show any damages.
4. If the scope of delivery is incomplete or the shaver, the individual
parts or the accessories show any damages, do not use the shaver.
Contact the manufacturer via the service address stated on the warranty card.
GB 29
05.CHARGING
DANGER! Handling of lithium-ion batteries
Improper use may lead to injuries and material damages!
Fire and explosion hazard!
Symbol
Meaning
% display
Battery capacity low –
recharging
CAUTION! Material damage
Keep in mind that, for technical reasons, the capacity of batteries will decrease during extended periods of storage.
Extended periods of storage and the related interruption of the charging and discharging cycles should therefore be avoided.
●● If there are any interruptions during the charging process (heating of
the appliance, cord or power source, too slow charging and the like),
interrupt the charging process and contact our Service Centre.
NOTES:
●● Store the product at a temperature between 5 °C and 35 °C.
●● Prior to the first use: Charge the appliance for approx. 90 minutes
using the provided mains adapter only.
●● Power Charge: With regular use, it will take 90 minutes to fully
charge the battery.
●● Quick charge: 5 minutes for a single shave.
Charging
1. Connect the USB plug 11 to the USB female connector 10 and the
5V plug 12 to the appliance.
2. Connect the mains adapter to an easily accessible wall socket.
3. Observe the indicator lights on the shaver (see table).
WARNING! Always observe the voltage and power (mA) data
stated on the type plate of the mains adapter. Never use external power sources strongly deviating from these data.
30 GB
Battery operation
Charging or mains operation
Fully charged at the mains
Travel lock is active
Reminder –
to be cleaned regularly
06.OPERATION
WARNING! Risk of injury! Do not operate the shaver if the
shaving foil is damaged.
Regardless of the state of charge of the batteries, mains operation of
the appliance is always possible using the provided mains adapter
only.
1. For mains operation connect the USB plug 11 to the USB female
connector 10 and the 5V plug 12 to the appliance.
2. Connect the mains adapter to an easily accessible wall socket.
3. Use the on/off switch 6 to switch on the appliance.
4. Press the on/off switch 6 to switch off the appliance
GB 31
Dry shaving
NOTE:
●● Initial applications may result in a temporary redness or irritation of
the skin, since the skin must first get used to this type of shaving.
This is normal and usually takes between 2 and 4 weeks.
1. Remove the protective cap 1 from the shaving head.
2. Use the on/off switch 6 to switch on the shaver.
3. Hold the shaver at a right angle to the surface of the skin and move
it carefully and in circular motion over your face.
4. At parts of the face that are harder to shave, such as the chin, stretch
the skin to achieve a better result.
5. Shave against the direction of beard growth.
6. After shaving, switch off the shaver and clean the cutting elements
carefully. (→ 07. CLEANING AND CARE).
NOTE:
●● This shaver is equipped with a multi-dimensional 3D swivel shaving
head with locking option. Move the locking switch 5 down to
achieve a better result using the moveable shaving head at more
complicated parts of the face (e.g. the chin and neck). If you want to
lock the shaving head, move the locking switch up.
Using the travel lock
This function prevents the shaver from being accidentally switched on
when travelling.
In order to activate the travel lock, press and hold the on/off switch
for 5 seconds. The shaver is switched off now and the padlock symbol
flashes several times. When pressing the on/off switch briefly, the
padlock symbol
will flash and the shaver remains switched off.
In order to deactivate the travel lock, press and hold the on/off switch
for 5 seconds again. The shaver is being switched on and the charging
capacity display lights up in cordless operation.
If the shaver is connected to the mains for charging while the travel
lock is activated, the travel lock will be deactivated.
07.CLEANING AND CARE
●●
WARNING!
Always switch off the shaver before cleaning.
Wet shaving
●●
The appliance is also suitable for wet shaving (Wet & Dry).
ATTENTION! The shaver is not waterproof. For wet shaves, the
appliance must be used in cordless mode. Never use the shaver in
the shower or in the bathtub.
Precision haircut
Use the precision trimmer on the rear of the shaver to shorten beard
and sideburns.
1. Remove the protective cap.
2. Open the precision trimmer with the release button 19 .
3. Use the on/off switch 6 to switch on the shaver.
4. After use, switch off and clean the appliance.(→ 07. CLEANING AND
CARE). Fold the precision trimmer back to its original position.
32 GB
DANGER! Risk of injury and material damage!
Unplug the mains adapter from the wall socket before cleaning
the appliance.
Never immerse the shaver in water.
●●
●●
●●
●●
●●
CAUTION! Material damage
Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
It is advantageous to lock the shaving head during the cleaning
process. This also applies to the cleaning and replacement of the
foil or blade.
Neither remove the shaving foil frame from the shaving head
frame nor the shaving foil from the shaving foil frame. Do not
clean the shaving foil with the brush.
Do not pull the cutting blades off the holder to clean them.
Remove the shaving foil frame and cutting blades for replacement only (see “Replacing the parts”, page 35).
NOTE: Clean the appliance after each use to maintain optimum
functionality.
GB 33
Cleaning after dry shaving
1. Press the lateral unlocking buttons 4 and remove the shaving
head 2 .
2. Knock the shaving head on a flat surface and/or blow it out.
3. Clean the cutting blades with the cleaning brush.
CAUTION!
Do not use force and do not press onto the shaving foil!
Wet cleaning
1. Before cleaning, unplug the 5V plug 12 from the shaver (see fig. A
and B).
2.Use the on/off switch 6 to switch off the shaver.
3. Press both unlocking buttons 4 to release the shaving head 2
(see fig. E).
4. Pull off the shaving head 2 in an upward direction (see fig. A).
5.Carefully clean the inside and outside of the shaving head under
warm, running water (see fig. G).
6.Hold the shaver above the sink.
7.Carefully rinse the upper part of the shaver and the cutting
blades under warm, running water (see fig. H).
8. Use the on/off switch 6 to switch on the shaver without the shaving head attached. Let it run for approx. 5–10 seconds to shake the
water drops off the cutting blades 3 .
9.Allow the parts to dry well.
10. Firmly attach the shaving head to the shaver until it locks into place
with an audible click (see fig. F).
11. Replace the protective cap 1 on the shaver.
The shaver is again ready for operation.
NOTE: Apply 1–2 drops of acid-free oil (e.g. sewing machine oil) onto
the cutting blades and the long hair trimmer, especially after wet
cleaning and the replacement of spare parts. Let the appliance run for
a couple of seconds without using it. Use a soft cloth to wipe off the
excess oil, if necessary.
34 GB
08.REPLACEMENT PARTS
Cutting elements are subject to natural wear and excluded from the
warranty. In order to achieve optimum shaving results, it is indispensable to replace these parts in time.
You can order the following replacement parts:
●● Shaving foil / cutting blades
●● 4-track shaving system (4-track shaving system with integrated long
hair trimmer and 3 spring-loaded cutting blades).
Recommended replacement intervals
To guarantee optimum cutting performance, we recommend replacing
the shaving foils and cutting blades at the latest every 12 months.
Since both cutting parts adapt to each other over time, we recommend
replacing the shaving foil and cutting blade at the same time.
The replacement parts can be ordered online or via the Service Centre.
Replacing the parts
WARNING! Risk of cutting injuries!
Carefully pull the three cutting blades off the white plastic
holder.
1. Remove the protective cap.
2. Press the unlocking buttons 4 on both sides and remove the shaving head.
3. Tilt the old cutting blades out of their holder (see fig. J).
4. Grasp the new cutting blades on both ends between your thumb
and index finger and insert them into the white holder. Briefly press
the cutting blades down until they lock into place with an audible
click.
5. Remove the old shaving foil frame from the shaving head frame.
With a fingernail, grasp behind one of the two flaps (see fig. K) on
the shaving foil frame and tilt it out.
6. Carefully press the new shaving foil frame into the shaving head
frame until it locks in place with an audible click.
GB 35
09.DECLARATION OF CONFORMITY
11.DISPOSAL
This symbol indicates that, in the European Union, the product
must be disposed of at a separate waste collection point.
This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point
for recycling electrical and electronic appliances.
The CE mark was applied in accordance with the corresponding European directives.
The conformity declaration is held by the distributor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANY
(This is not a service address!)
●●
10.TECHNICAL DATA
Type Designation
CRR-521
Article no.
15113031
Mains adapter:
Input voltage
Output voltage
Type of protection
Class of protection
Ambient conditions
100–240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A
5.0 V ä, max. 1500 mA
IPX4
⧈ II
Only approved for indoor use
Shaver:
Input voltage
Rechargeable batteries
Operation time
Type of protection
5.0 V ä, max. 1000 mA
1x 3.7 V Li-Ion (AA) 800 mAh
approx. 60 minutes, when fully charged
IPX6
Li-Ion
●●
●●
●●
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
The lithium-ion battery installed in this appliance must not
be thrown away with your household waste. The battery
must be disposed of properly. For this purpose, turn to the
retail markets selling batteries or the local collecting points.
Qualified employees can obtain the removal instructions
from the importer, e.g. via the web page.
Packaging
If you want to dispose of the packaging, make sure you comply
with the environmental regulations applicable in your country.
CARRERA is a registered trademark. In the course of product improvements, we reserve the right to make technical and visual changes to the
appliance and its accessories.
36 GB
GB 37
Merci
Merci d’avoir placé votre confiance en CARRERA – et de nous
donner l'opportunité de vous confirmer la justesse de votre
choix de ce rasoir.
Nous sommes guidés par une seule idée.
SOMMAIRE
Chaque appareil CARRERA suit un concept clair. Aucune
examen du rôle des genres, pas de rose pour les femmes
ni de bleu pour les hommes. Depuis quand la qualité et la
performance ont-elles un sexe?
Nous créons une technologie qui optimise la convivialité de
la manutention et de l'esthétique et donnons corps à la performance, non seulement dès l'allumage de l'appareil, mais
aussi de nombreuses années plus tard. La performance est
obtenue par le moteur lui-même et résulte aussi de l'interaction habile de chaque composant individuel.
Ce concept, nous l’appelons simplement « le coup de pouce
CARRERA ».
01. Contenu de la livraison / pieces de l’appareil
40
02. Consignes de sécurité
41
03. Concernant ce mode d’emploi
45
04. Avant d’utiliser l’appareil
46
05.Chargement
46
06.Utilisation
48
07. Nettoyage et entretien
50
Bien que nous n’ayons pas réinventé la roue, nous avons eu
le courage de concevoir un produit avec tout ce qu’il a de
plus essentiel et nous dispense de ce qui n’a pas d’importance.
08. Pièces de rechange
51
09. Déclaration de conformité
53
10. Caractéristiques techniques
53
11.Elimination
54
Voilà notre style ! Et vous le retrouverez dans chaque autre
produit CARRERA.
Prolongez votre garantie de 24 à 36 mois dès maintenant !
Alors, pourquoi ne pas prolonger immédiatement la garantie
de votre rasoir jusqu’à 36 mois au cours des 36 prochains
jours ? Vous trouverez de plus amples informations dans la
carte de garantie ci-jointe ou directement sur le site
www.carrera.de/service.
38 FR
FR 39
01.CONTENU DE LA LIVRAISON /
PIECES DE L’APPAREIL
1
Couvercle protecteur
2
Système 4-pistes / tête de rasage 3D
Tête de rasage pivotante multidimensionnelle (cadre de tête
rasage avec une unité de grilles de rasage composée de
trois grilles de rasage et d’une tondeuse intégrée pour poils
longs)
3
Lames de coupe
4
Bouton de déverrouillage, 2x
5
Bouton de verrouillage de la tête de rasage pivotante
multidimensionnelle
6
Interrupteur On/off
7
Prise femelle
8
Brosse de nettoyage
9
Adaptateur d’alimentation au secteur
10 Prise femelle USB
11 Fiche USB
12 Fiche 5V avec cordon d’alimentation
13 Affichage du niveau de batterie en %
14 Clignote lorsque la batterie est faible
15 Symbole de nettoyage
16 Verrou de voyage
17 Symbole de batterie
18 Tondeuse de précision
19 Bouton de sortie de la tondeuse de précision
20 Armature de tête de rasage
21 Unité de grille de rasage
Autres accessoires (pas d’image):
Pochette de rangement
40 FR
02.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation conforme
Le rasoir est exclusivement conçu pour la coupe de poils humains.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être
utilisé à des fins commerciales.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
Contre-indication d'utilisation
Ne pas utiliser cet appareil pour couper les cheveux artificiels ou les
poils des animaux.
Instructions pour une utilisation
en toute sécurité
●●
Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez
exclusivement le bloc d’alimentation enfichable d’origine fourni.
●●
Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans, des personnes
aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ainsi que des personnes
sans expérience ou qui ne connaissent pas
l'appareil que s'ils sont surveillés ou s'ils
ont reçu les instructions sur l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et s'ils ont compris les dangers liés à son utilisation.
●●
Il est interdit aux enfants de jouer avec
l'appareil.
FR 41
Il est interdit aux enfants de procéder au
nettoyage et à la maintenance à moins
qu'ils soient sous la surveillance d'un
adulte.
L'appareil et le câble de raccordement
doivent être tenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
●●
●●
REMARQUE :
Afin de recharger la batterie, utilisez
uniquement le bloc d'alimentation
amovible fourni avec cet appareil
(type : TPA-5950150E01).
DANGER d'électrocution
●●
●●
●●
●●
●●
●●
DANGER pour les enfants
Les emballages ne sont pas des jouets. Il est conseillé
de tenir les sachets en plastique hors de portée des enfants.
Risque de suffocation.
DANGER d'électrocution lié à l'humidité
●●
●●
●●
42 FR
Ne jamais plonger dans l’eau ni dans aucun autre liquide
l’appareil, le cordon ou le bloc secteur.
Ne jamais placer l’appareil de telle sorte qu’il risque de tomber
dans l’eau alors qu’il est branché.
Avant de nettoyer l'appareil et ses pièces sous l'eau courante,
débranchez le bloc secteur de la prise de courant.
Débrancher l’appareil portatif du cordon d’alimentation avant
de le nettoyer sous l’eau courante.
En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le
bloc secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
……
……
……
……
……
……
●●
Ne mettez pas l'appareil en marche, si l'appareil, le bloc
secteur ou le câble présentent des dommages visibles ou que
l'appareil a déjà subi une chute.
Insérez le bloc secteur à la prise une fois le câble raccordé à
l'appareil.
Ne branchez le bloc secteur qu'aux prises accessibles installées correctement et dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester
facilement accessible après le raccordement.
Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords
tranchants ou les zones chaudes.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou écrasé.
N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil (Risque d'endommagement).
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur le bloc secteur,
jamais sur le câble.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique externe, …
après chaque utilisation,
après chaque opération de rechargement,
lorsqu'une panne survient,
avant de raccorder l'appareil au câble,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
Pour éviter tous risques, n'entreprenez aucune modification
sur l'appareil ou sur les pièces accessoires. Ne pas échanger
le câble vous-même. Ne faire faire les réparations que par une
entreprise spécialisée.
AVERTISSEMENT contre les blessures
●●
●●
Placez le câble de sorte à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus !
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes,
de coupures, de coup de soleil ou de cloques.
Ne mettez pas le rasoir en marche si l'appareil ou les pièces de
coupe sont endommagés ou défectueux.
FR 43
●●
●●
●●
Les couteaux de rasoir sont aiguisés. Manipulez-les donc avec
précaution.
Maintenez l'appareil à distance des yeux.
Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage.
PRUDENCE ! Dommages matériels
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Utilisez uniquement les accessoires originaux.
Ne pas utiliser cet appareil lorsqu’il est connecté à un PC via le
port USB.
Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes
(par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité de sources de
chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc secteur, afin d'éviter toute surchauffe.
N'exercez pas de pression forte sur la grille de rasage pour
éviter de l'endommager.
N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif.
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec
un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas
30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien.
Autorisez uniquement à des électriciens spécialisés d’effectuer
le montage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de gel à raser ! La grille et les lames pourraient coller.
03.CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI
●●
●●
●●
●●
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première
utilisation et respectez scrupuleusement les consignes de
sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce
mode d'emploi. Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune
responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation non
conforme.
Conservez ce mode d'emploi pour référence.
Si vous transmettez l'appareil, joignez ce mode d'emploi.
Avertissements dans ce mode d'emploi
Si nécessaire, les avertissements suivants sont utilisés dans
ce mode d'emploi ::
DANGER ! Risque élevé : Ne pas respecter cet avertissement
peut entraîner des blessures physiques et même mortelles.
AVERTISSEMENT ! Risque modéré : Ne pas respecter cet
avertissement peut entraîner des blessures ou d'importants
dommages matériels.
PRUDENCE : Risque faible: Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dommages
matériels mineurs.
Symboles sur l'appareil : Adapté à un nettoyage sous l’eau
courante.
DANGER ! Débrancher l’appareil portatif du cordon d’alimentation avant de le nettoyer sous l’eau courante.
REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en
manipulant l'appareil.
44 FR
FR 45
04.AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Veuillez vérifiez l’appareil et le contenu de la livraison
1. Retirez le rasoir de son emballage.
2. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet (voir fig. A).
3. Vérifiez que le rasoir, les pièces détachées ou les accessoires ne
présentent pas de dommages.
4. Si la livraison est incomplète ou si le rasoir, les pièces détachées ou
les accessoires présentent le moindre dommage, ne pas utiliser le
rasoir. Contactez le fabricant via l'adresse de service indiquée sur la
carte de garantie.
●●
Chargement
1. Branchez la fiche USB 11 sur la prise USB femelle 10 et la fiche 5V
12 à l'appareil.
2. Branchez le bloc au secteur à une prise murale facilement accessible.
3. Observez les voyants sur le rasoir (voir le tableau).
AVERTISSEMENT ! Respectez toujours la tension et la puissance (mA) des données figurant sur la plaque signalétique
du bloc secteur. Ne jamais utiliser des sources d'alimentation
externes déviant fortement de ces données.
05.CHARGEMENT
DANGER ! Manipulation de batteries lithium-ion
Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures et des
dégâts matériels! Risques d'incendie et d'explosion !
Rechargement rapide : 5 minutes pour un seul rasage.
Symbol
Bedeutung
Affichage en %
PRUDENCE ! Dégâts matériels
Gardez à l'esprit que, pour des raisons techniques, la capacité des batteries diminue au cours de longues périodes de
stockage.
Des périodes prolongées de stockage et l'interruption connexe des
cycles de chargement et de déchargement doivent donc être évitées.
●● Si vous constatez des interruptions au cours du processus de charge
(échauffement de l’appareil, du cordon ou de la source d’alimentation, chargement trop lent et problèmes de ce type), interrompre le
processus de charge et contacter notre Centre de Service.
REMARQUES :
●● Stocker l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C.
●● Avant la première utilisation : Rechargez l’appareil pendant environ
90 minutes à l’aide de l’adaptateur à l’alimentation du secteur uniquement.
●● Avec une utilisation régulière il faut 90 minutes pour recharger
pleinement la batterie.
46 FR
Fonctionnement sur piles
Faible capacité – Recharger
Chargement ou secteur
Batterie pleine, au secteur
Condamnation active
Rappel – Nettoyez régulièrement
FR 47
06.UTILISATION
verrouillage 5 vers le bas pour obtenir un meilleur résultat par
l’utilisation de la tête de rasage mobile sur les parties plus complexes du visage (par exemple, le menton et le cou). Si vous voulez
verrouiller à nouveau la tête de rasage, déplacer le bouton de
verrouillage vers le haut.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ne pas utiliser le
rasoir si la grille de rasage est endommagée.
Quel que soit de l'état de charge de la batterie, le fonctionnement
de l'appareil sur secteur est toujours possible en utilisant le bloc au
secteur fourni uniquement.
1. Pour un fonctionnement sur le secteur connecter la fiche USB 11 sur
la prise USB femelle 10 et sur la prise de 5 V 12 de l'appareil.
2. Branchez le bloc au secteur sur une prise murale facilement accessible.
3. Utilisez l'interrupteur on/off 6 pour mettre l'appareil en marche.
4. Pressez l'interrupteur on/off 6 pour arrêter l'appareil.
Rasage à sec
REMARQUE :
●● Les premières utilisations peuvent entraîner une rougeur temporaire
ou une irritation de la peau, puisque la peau doit d'abord se faire à
ce type de rasage. Ceci est normal et prend généralement entre 2 et
4 semaines.
1. Retirez le couvercle protecteur 1 de la tête de rasage.
2. Pressez l’interrupteur on/off 6 pour mettre le rasoir en marche.
3. Tenez le rasoir à un angle droit de la surface de votre peau et
déplacez-le soigneusement et en mouvements circulaires sur votre
visage.
4. Pour les parties du visage qui sont plus difficiles à raser, comme le
menton, étirez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
5. Raser dans le sens de la croissance de la barbe.
6. Après le rasage, arrêtez le rasoir et nettoyez soigneusement les
éléments de coupe. (→ 08. NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
REMARQUE :
●● Ce rasoir est équipé d'une tête pivotante de rasage 3D multidimensionnelle avec option de verrouillage. Déplacez le bouton de
48 FR
Rasage humide
●●
L’appareil est également adapté à un rasage humide (sec ou humide).
ATTENTION ! Ce rasoir n’est pas étanche. N’effectuez le rasage
humide que lorsque le cordon est débranché; le rasoir ne doit être
utilisé ni sous une douche ni dans une baignoire.
Coupe de précision
Utilisez la tondeuse de précision sur l'arrière du rasoir pour raccourcir
la barbe et les favoris.
1. Retirez le couvercle protecteur.
2. Ouvrez la tondeuse de précision avec le bouton de déverrouillage 19 .
3. Pressez l’interrupteur on/off 6 pour mettre le rasoir en marche.
4. Après utilisation, arrêtez et nettoyez l’appareil. (→ 08. NETTOYAGE
ET ENTRETIEN). Replacez la tondeuse de précision à sa position
initiale.
Utilisation du verrou de voyage
Cette fonction empêche la mise en circuit par mégarde du rasoir
pendant les voyages.
Pour activer le verrou de voyage, pressez et maintenez l’interrupteur
on/off pendant environ 5 secondes. Le rasoir est alors éteint et le
symbole du cadenas
clignote plusieurs fois. Lorsque vous pressez
brièvement l’interrupteur on/off, le symbole du cadenas
clignote
et le rasoir reste éteint.
Pour désactiver le verrou de voyage, pressez et maintenez l’interrupteur on/off pendant environ 5 secondes. Le rasoir est mis en marche
et le fonctionnement batterie s’allume sur l’affichage de la capacité de
charge.
Si le rasoir est branché sur le secteur pour le rechargement alors que
le verrou de voyage est activé, le verrou de voyage sera désactivé.
FR 49
07.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●●
DANGER ! Risque de blessures et des dommages matériels !
Débranchez le bloc secteur de la prise murale avant de nettoyer l'appareil.
Ne jamais plonger le rasoir dans l'eau.
AVERTISSEMENT !
Éteignez toujours le rasoir avant de le nettoyer.
●●
●●
●●
●●
●●
PRUDENCE ! Dégâts matériels
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Il est avantageux de bloquer la tête de rasage au cours du processus de nettoyage. Cela vaut également pour le nettoyage et le
remplacement de la lame ou de la grille.
Ne jamais retirer le cadre de grille de rasage du cadre de tête de
rasage, ni la grille de rasage du cadre de grille de rasage. Ne pas
nettoyer la grille de rasage avec la brosse.
Ne pas retirer les lames de coupe de leur support pour les
nettoyer.
Retirez le cadre de grille de rasage et les lames de coupe pour
le remplacement seulement (voir « Remplacement des pièces »,
page 52).
REMARQUE: Nettoyez l'appareil après chaque utilisation afin de
maintenir une fonctionnalité optimale.
Nettoyage après un rasage à sec
1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage latéraux 4 et retirer la
tête de rasage 2 .
2. Frapper la tête de rasage sur une surface plane et / ou souffler dessus.
3. Nettoyez les lames de coupe avec la brosse de nettoyage
PRUDENCE ! Ne pas utiliser la force et ne pas appuyer sur la
grille de rasage !
50 FR
Rasage humide
1.Avant le nettoyage, débrancher la fiche 5V 12 du rasoir (voir fig.
A et B).
2.Pressez l’interrupteur on/off 6 pour arrêter le rasoir.
3.Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage 4 pour libérer la
tête de rasage 2 (voir fig. E).
4.Retirer la tête de rasage 2 en la tirant vers le haut (voir fig. A).
5.Nettoyez soigneusement l'intérieur et à l'extérieur de la tête de
rasage sous l'eau chaude courante (voir fig. G).
6.Tenez le rasoir au-dessus de l'évier.
7.Rincer soigneusement la partie supérieure du rasoir et des lames
de coupe sous l'eau chaude courante (voir fig. H).
8.Pressez l’interrupteur on/off 6 afin de mettre en marche le rasoir
libéré de la tête de rasage. Laissez-le fonctionner environ 5 à 10
secondes pour évacuer les gouttes d'eau des lames de coupe 3 .
9.Laissez chaque partie sécher complètement.
10. Attachez fermement la tête de rasage au rasoir jusqu'à son verrouillage avec un clic audible (voir fig. F).
11. Replacez le couvercle protecteur 1 sur le rasoir.
Le rasoir est à nouveau prêt à être utilisé.
REMARQUE : De temps en temps, ajoutez quelques gouttes d'huile
sans acide (par exemple une huile de machine à coudre) sur les lames
de coupe et sur la tondeuse pour poils longs. Laissez l'appareil de
fonctionner pendant quelques secondes sans l'utiliser. Utilisez un chiffon
doux pour essuyer l'excès d'huile, si nécessaire.
08.PIÈCES DE RECHANGE
Les éléments de coupe sont soumis à une usure naturelle et sont
exclus de la garantie. Afin d'obtenir des résultats de rasage optimaux,
il est indispensable de remplacer ces pièces régulièrement.
FR 51
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes :
●● Grilles de rasage / Lames de coupe
●● Système 4-pistes (Système de rasage quadruple avec tondeuse pour
poils longs intégrée et 3 lames sur ressorts)
Fréquence de remplacement recommandée
Pour garantir une performance de coupe optimale, nous recommandons de remplacer les grilles de rasage et les lames tranchantes au
moins tous les 12 mois.
Etant donné que les deux parties coupantes s’adaptent l’une à l’autre
au fil du temps, nous recommandons de remplacer la grille de rasage
et la lame de coupe en même temps.
Les pièces de rechange peuvent être commandées via l’internet ou
par le Centre de Service.
Remplacement des pièces
AVERTISSEMENT ! Risque de coupures !
Retirez avec précaution les trois lames de coupe hors de leur
support en plastique blanc.
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage 4 des deux côtés et
retirer la tête de rasage.
3. Retirer les lames usées de leur support en les inclinant (voir fig. J).
4. Saisissez les nouvelles lames de coupe par leurs deux extrémités
entre le pouce et l'index et insérez-les sur le support blanc. Appuyez
brièvement sur les lames de coupe jusqu'à leur verrouillage avec un
clic audible.
5. Retirez le cadre de grille de rasage qui est usé du cadre de tête de
rasage. Avec un ongle, saisir derrière l'un des deux rabats (voir fig. K)
sur le cadre de la grille de rasage et retirez-le en l’inclinant.
6. Appuyez avec précaution sur le nouveau cadre de grille de rasage
dans le cadre de tête de rasage jusqu'à son verrouillage avec un clic
audible.
52 FR
09.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le sigle CE a été apposé conformément aux directives
européennes.
La déclaration de conformité est consignée auprès de l'entreprise
assumant la commercialisation de l'appareil :
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALLEMAGNE
(Ceci n’est pas l’adresse du service après-vente !)
10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de l'article
CRR-521
Numéro de l'article
15113031
Bloc secteur :
Tension d'entrée
Tension de sortie
Type de protection
Classe de protection
Environnement
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, max. 1500 mA
IPX4
⧈ II
agréé seulement pour les espaces
intérieurs
Rasoir :
Tension d'entrée
5,0 V ä, max. 1500 mA
Batterie rechargeable
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800 mAh
Durée de fonctionnement environ 60 minutes avec la batterie
à pleine charge
Type de protection
IPX6
CARRERA est une marque déposée. Dans le cadre des améliorations de
produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et
optiques sur l'appareil et sur les accessoires.
FR 53
11.ELIMINATION
Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne,
le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé.
Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces
accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères
classiques, mais ils doivent être déposés à une déchetterie
recyclant les appareils électriques et électroniques.
●●
Li-Ion
●●
●●
●●
La pile doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut;
l'appareil doit être débranché du réseau d'alimentation
lorsque vous retirez la pile;
Ne pas jeter la batterie lithium-ion installée dans cet appareil
avec les ordures ménagères. La batterie doit être éliminée
de façon appropriée. A cet effet, adressez-vous aux magasins de vente au détail de piles ou les points de collecte
locaux.
Les employés qualifiés peuvent obtenir les instructions de
suppression auprès de l'importateur, par ex. par l'intermédiaire de la page Web.
Emballage
Pour éliminer l'emballage, respectez les législations en matière
d'environnement de votre pays.
54 FR
FR 55
Grazie.
Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per questo, che adesso
possiamo mantenerla con il nostro rasoio.
INDICE
Un’idea che spinge tutto.
Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea.
Nessun riguardo ai ruoli di genere, no rosa per le donne,
no blu per gli uomini. Da quando mai qualità e performance
hanno l’identità di genere?
Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, hand­
ling ed estetica e che rende accessibile la performance.
Subito nel momento di accendere ed anche dopo anni.
Il potere viene quindi non soltanto dal motore, ma anche
è il risultato dell’interazione ben fatta di ogni singolo compo­
nente.
Lo chiamiamo semplicemente la spinta di CARRERA.
01. Contenuto / Parti dell’apparecchio
58
02. Indicazioni di sicurezza
59
03. Riguardante le istruzioni
62
04. Primo avviamento
63
05.Carica
64
06.Uso
65
Non abbiamo inventato di nuovo la ruota con questo – ma
abbiamo il coraggio di concentrarci su quello che è essenzia­
le e di lasciare quello che non è importante.
07. Pulizia e manutenzione
67
08. Pezzi di ricambio
69
È il nostro stile. E voi lo ritrovate in ogni apparecchio di
CARRERA.
09.Conformità
70
10. Dati tecnici
70
11.Smaltimento
71
Allungate il tempo di garanzia da 24 a 36 mesi!
Volete e dovreste avere qualcosa di CARRERA per il tempo
più lungo. Per questo avete la possibilità di allungare,
in 36 giorni successivi, il tempo di garanzia per il rasoio a
36 mesi. Informazioni ulteriori si trovano nella carta di garanzia
allegata o direttamente su sito web: www.carrera.de/service.
56 IT
IT 57
01.CONTENUTO / PARTI DELL’APPARECCHIO
02.INDICAZIONI DI SICUREZZA
1 Cappuccio di protezione
Utilizzo conforme
2 Sistema di taglio a 4 lame / Testa di rasatura 3D
Testa di rasatura rotante (involucro della testa di rasatura con
unità di lamine di rasatura composta da tre lamine di rasatura
e con tagliacapelli per capelli lunghi integrato)
Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in
ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
3 Lama di rasatura
4 Pulsante di rilascio, 2x
5 Interruttore per arrestare la testa di rasatura rotante
6 Interruttore ON/OFF
7 Alimentatore
8 Pennello per la pulizia
9 Spina dell’alimentatore
10 Presa di corrente USB
11 Spina USB
12 Spina di 5 V con cavo elettrico
13 Indicatore di capacità di carica in %
14 Segno di batteria debole
15 Simbolo di lavaggio
16 Blocco interruttore
17 Simbolo di batteria
18 Trimmer di precisione
19 Pulsante di rilascio per trimmer di precisione
20 Involucro della testa di rasatura
21 Unità di lamine di rasatura
Altri accessori senza ill.:
Custodia rasoio
58 IT
Uso improprio prevedibile
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
Istruzioni per un impiego sicuro
●●
Per il funzionamento con rete elettrica,
usare esclusivamente l'alimentatore a spina
originale fornito.
●●
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni così come da per­
sone con capacità fisiche, sensorie o men­
tali ridotte o in mancanza di esperienza e/o
conoscenza. Questo vale nel caso, nel qua­
le gli utenti vengono controllati o sono stati
istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e nel quale questi hanno compreso i peri­
coli derivanti dall’uso.
●●
Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
●●
Pulizia e alimentazione dell’apparecchio non
possono essere effettuate da bambini a meno
che non vi sia la supervisione di un adulto.
IT 59
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'appa­
recchio e dal cavo di collegamento.
●●
NOTA: Per caricare l’accumulatore
usare soltanto il trasformatore di ali­
mentazione fornito con l’apparecchio
(tipo: TPA-5950150E01).
●●
●●
●●
●●
PERICOLO per bambini
L'imballaggio non è un gioco per bambini.
Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica,
onde evitare il rischio di soffocamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
●●
●●
●●
L’apparecchio, il cavo e la spina dell’alimentatore non possono
essere immersi nell’acqua né in altri liquidi e non possono essere
lavati sotto l’acqua corrente.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla corrente in un
luogo, dove potrebbe cadere nell’acqua.
Prima di pulire l'apparecchio e le sue parti sotto l'acqua cor­
rente, staccare la spina dell’alimentatore dalla presa.
Staccare l’apparecchio tenuto in mano dal cavo elettrico prima
di pulirlo sotto l’acqua corrente.
Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediata­
mente la spina dell'alimentatore allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo
controllare da una ditta specializzata.
●●
……
……
……
……
……
……
●●
AVVERTENZA del rischio di lesioni
●●
●●
PERICOLO di scossa elettrica
●●
60 IT
Non mettere in funzione l’apparecchio se o la spina dell’ali­
mentatore presenta danni visibili o se l'apparecchio è caduto a
terra in precedenza.
Inserire la spina dell'alimentatore in una presa solo dopo aver
collegato il cavo all'apparecchio.
Collegare la spina dell'alimentatore solo ad una presa di cor­
rente correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione
coincida con l'indicazione della targhetta di omologazione. La
presa di corrente deve rimanere ben accessibile anche dopo il
collegamento.
Assicurarsi che il cavo non possa subire danni a causa di bordi
taglienti o punti caldi.
Assicurarsi che il cavo non venga bloccato o schiacciato. Non
avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (pericolo di rottura del
cavo!)
Per estrarre la spina dell'alimentatore dalla presa di corrente,
tirare sempre in corrispondenza della spina dell'alimentatore e
mai del cavo.
Staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica esterna, …
dopo ogni uso,
dopo ogni ricarica,
se si verifica un guasto,
prima di collegare l'apparecchio al cavo,
prima di pulire l'apparecchio e
in caso di temporali.
Per evitare rischi, non apportare modifiche all'apparecchio
o agli accessori. Non sostituire il cavo da soli. Si consiglia di
far effettuare la manutenzione esclusivamente presso esercizi
specializzati.
●●
●●
●●
Posare il cavo in modo da evitare di inciamparvi o di calpestar­
lo!
Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da tag­
lio, scottature solari o vesciche.
Non mettere il rasoio in funzione se l'apparecchio o gli ele­
menti di taglio sono danneggiati o difettosi.
Le lamine sono taglienti. Maneggiarle con precauzione.
Mantenere l'apparecchio lontano dagli occhi.
Spegnere l'apparecchio prima di ogni pulizia.
IT 61
●●
●●
●●
●●
●●
●●
CAUTELA! Danni materiali
Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni
Usare solo accessori originali.
L’apparecchio non può essere usato quando è collegato
all’USB di un PC.
Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli)
o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
Non coprire la spina dell’alimentatore per evitare che si surris­
caldi.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla lamina per evitare
di danneggiarla.
Non utlizzare dei detergenti affilati o abrasivi.
Come protezione supplementare si raccomanda di installare
nel circuito elettrico un interruttore differenziale (FI/RCD) con
una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA.
Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
Se necessario, le presenti istruzioni per l'uso contengono le seguenti
avvertenze di sicurezza:
NOTA: non utilizzare gel per la rasatura. Lamina e lama di rasatura
potrebbero attaccarsi l’una all’altra.
03.RIGUARDANTE LE ISTRUZIONI
●●
●●
●●
●●
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mette­
re in funzione l'apparecchio per la prima volta e rispettare soprattut­
to le istruzioni per la sicurezza!
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità
per i danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione o all'uso
scorretto
Conservare le istruzioni.
Qualora l'apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di consegnare
le istruzioni per l'uso unitamente ad esso.
62 IT
PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza di questa
avvertenza può causare danni per il corpo e per la vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: La mancata osservanza di que­
sta avvertenza può causare lesioni o gravi danni materiali.
CAUTELA: Rischio minimo: La mancata osservanza di questa
avvertenza può causare lesioni lievi o danni materiali.
Simbolo sull'apparecchio: Adatto per la pulitura sotto l’acqua
corrente.
PERICOLO! Staccare l’apparecchio tenuto in mano dal cavo
elettrico prima di pulirlo sotto l’acqua corrente.
NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione
nell'uso dell'apparecchio.
04.PRIMO AVVIAMENTO
Verificare rasoio e contenuto
1. Tirare fuori il rasoio dall‘imballaggio.
2. Verificare, se il contenuto è completo (vedi ill. A).
3. Controllare, se il rasoio, i componenti o gli accessori siano dann­
eggiati.
4. Se il contenuto è incompleto o se il rasoio, i componenti o gli
accesori sono danneggiati, non usare il rasoio. Biosgna rivolgersi
all’indirizzo di servizio che si trova nella carta di garanzia.
IT 63
05.CARICA
Symbolo
PERICOLO! Contatto con accumulatori ioni-litio
Uso non conforme alla destinazione può causare ferite e danni
materiali! Pericolo di incendio e di esplosione!
Significato
indicatore in %
Batteria quasi scarica - Ricaricarla
CAUTELA! Danni materiali
Fare attenzione, che la capacità di accumulatori diminuisca
durante la più lunga carica (per ragioni tecniche).
Per questo bisogna evitare le più lunghe cariche e collegate con esse le
interruzioni dei cicli di carica e di ricarica.
●● Se durante la carica avviene qualche guasto (scaldata
dell’apparecchio, del cavo o della sorgente di elettricità, la carica
troppo lenta ecc.), interrompere il processo di carica e rivolgersi al
centro di servizio.
NOTE:
●● Mantenere l’apparecchio nella temperatura tra 5 °C e 35 °C.
●● Prima dell’primo uso: Caricare l’apparecchio per circa 90 minuti ed
usare per questo necessariamente la spina dell’alimentatore fornita.
●● Power Charge: con l’uso regolare il tempo di carica ammonta a 90
minuti per caricare tutta la batteria.
●● Carica veloce: 5 minuti per una rasatura
Carica
1. Collegare la spina USB 11 con la presa di corrente USB 10 e la
spina di 5 V 12 con l’apparecchio.
2. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di corrente ben
accessibile.
3. Osservare le spie luminose sul rasoio (vedi tabella).
AVVERTENZA! Seguire sempre i dati riguardanti tensione e
corrente che si trovano sulla targhetta dell’adattatore (mA).
Non usare in nessun caso una sorgente di elettricità differente.
64 IT
Funzionamento a batteria
Ricaricarla o attaccare il tagliacapelli
alla rete elettrica
Carica piena, collegamento alla rete
elettrica
Blocco di sicurezza Travellock
inserito
Da ricordare –
pulire regolarmente
06.USO
AVVERTENZA delle ferite! Non usare il rasoio quando la lami­
na di rasatura è danneggiata.
In qualsiasi momento si può collegare l’apparecchio alla rete, indipen­
dentemente dal livello di carica delle batterie, soltanto con la spina
dell’alimentatore fornita
1. Per far funzionare l’apparecchio con la rete, bisogna collegare la spina
USB 11 con la presa di corrente USB 10 e la spina di 5 V 12 con
l’apparecchio.
2. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa di coerrente ben
accessibile.
3. Accendere l’apparecchio con l’interuttore ON/OFF 6 .
4. Per spegnere l’apparecchio, premere l’interuttore ON/OFF 6 .
IT 65
Rasatura a secco
NOTA:
●● Le prime prove della rasatura a secco possono portare
all‘arrossamento o all’irritazione della pelle, perché prima la pelle
deve abituarsi a questo tipo di rasatura. Questa reazione di pelle è
normale e dura in totale tra 2 e 4 settimane.
1. Togliere il cappuccio di protezione 1 dalla testa di rasatura.
2. Accendere il rasoio con l'interruttore ON/OFF 6 ein.
3. Tenere l'apparecchio perpendicolarmente alla superficie della pelle
e condurlo ruotando delicatamente sulla faccia.
4. Sui posti difficili, come per esempio sul mento, bisogna rassodare
la pelle per ottenere un risultato migliore.
5. Radersi contro la direzione di crescita della barba.
6. Spegnere l'apparecchio dopo la rasatura e pulire precisamente la
parte da taglio. (→ 07. Pulizia e manutenzione).
NOTA:
●● Questo rasoio ha la multi-testa di rasatura rotante 3 D con la possibi­
lità di arresto. Muovere l'interruttore di arresto 5 in giù per ottene­
re un risultato migliore sui posti, come per esempio sul mento o sul
collo ruotando la testa di rasatura. Muovere l'interruttore di arresto
in su per bloccare la testa di rasatura.
4. Dopo l’uso spegnere l’apparecchio e pulirlo. (→ 07. Pulizia e ma­
nutenzione). Mettere il trimer di precisione nella sua posizione di
partenza.
Uso del blocco interruttore
Questa funzione impedisce l’accensione involontaria del rasoio durante
il viaggio.
Per attivare il blocco interruttore, premere l’interruttore ON/OFF per
circa 5 secondi. Il rasoio è adesso spento e il simbolo di chiusura
lampeggia più volte. Se si preme brevemente l’interruttore ON/OFF,
il simbolo di chiusura
lampeggia e il rasoio rimane spento.
Per disattivare il blocco interruttore, premere di nuovo l’interruttore
ON/OFF per circa 5 secondi. Il rasoio è spento e l’indicatore di capaci­
tà di carica brilla durante il funzionamento con accumulatore.
Se il rasoio viene connesso alla rete per la carica con il blocco interrut­
tore attivato, il blocco interruttore viene disattivato.
07.PULIZIA E MANUTENZIONE
●●
AVVERTENZA!
Prima di ogni pulitura bisogna spegnere l’apparecchio.
Rasatura a umido
●●
L’apparecchio è adatto anche per la rasatura a umido (Wet & Dry).
ATTENZIONE! Il rasoio non è impermeabile. La rasatura a umido
non può avvenire con il collegamento a cavo, sotto la doccia, né
nella vasca da bagno.
●●
Taglio preciso
Usare il trimmer di precisione a retro del rasoio per accorciare barba e
basette.
1.Togliere il cappuccio di protezione.
2.Decappottare il trimer di precisione con pulsante di rilascio 19 .
3. Accendere il rasoio con l'interruttore ON/OFF 6 .
66 IT
PERICOLO delle ferite e dei danni materiali!
Staccare la spina dell’alimentatore dalla presa di corrente
prima di pulire l'apparecchio.
Non tuffare mai il rasoio sotto l'acqua..
●●
●●
CAUTELA! Danni materiali
Non usare nessuni detergenti affilati o abrasivi.
Per la pulitura è vantaggioso arrestare la testa di rasatura.
Questo vale tanto per la pulitura quanto per il ricambio di una
lamina o di una lama di rasatura.
Non smontare né l'involucro di lamine di rasatura dall'involucro
di testa di rasatura, né le lamine di rasatura dall'involucro di
lamine di rasatura. Non pulire le lamine di rasatura con la
spazzola.
Per la pulitura non togliere le lame di rasatura dal supporto.
IT 67
●●
●●
Togliere l'involucro di lamine di rasatura e le lame di rasatura
solo per cambiarli (vedi. “Sostituzione dei pezzi di ricambio”,
pagina 69).
NOTA: Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per mantenere la
sua funzione ottimale.
Così il rasoio è di nuovo pronto per l'uso.
NOTA: Ogni tanto mettere alcune gocce di olio privo di acidi (p.es. olio
per macchine da cucire) sulle lame di rasatura e sul tagliacapelli per
capelli lunghi. Lasciare funzionare l'apparecchio per qualche secondo,
senza usarlo. Pulire l'olio ecedente con un panno morbido.
Pulitura dopo la rasatura a secco
1.Premere pulsanti di rilascio laterali 4 e togliere la testa di rasatura
2.
2.Scuotere o svuotare soffiando sulla superficie piana la testa di
rasatura.
3.Pulire lame di rasatura con la spazzola di pulitura.
CAUTELA! Non farlo con forza e non premere sulla lamina di
rasatura!
08.PEZZI DI RICAMBIO
Parti che servono per tagliare sono soggetti ad usura e sono escluse di
garanzia. Per ottenere ottimali risultati di rasatura, il ricambio in tempo
è essenziale.
È possibile ordinare ancora:
●● Lamina / Lame
●● 4 Track System (Sistema di taglio a 4 lame con tagliacapelli per
capelli lunghi intergrato e con 3 elastiche lame di rasatura).
Lavatura a umido
Intervalli di sostituzione raccomandati
1. Prima della pulitura staccare la spina di 5 V 12 dal rasoio
(vedi ill. A e B).
2. Spegnere il rasoio con l’interruttore ON/OFF 6 .
3.Premere tutti e due pulsanti di rilascio 4 per allentare la testa di
rasatura 2 (vedi ill. E).
4.Togliere la testa di rasatura 2 in su (vedi ill. A).
5. Lavare precisamente la testa di rasatura dentro e fuori sotto calda
acqua corrente (vedi ill. G).
6. Tenere il rasoio sopra il lavabo.
7. Lavare precisamente la parte superiore del rasoio e le lame di
rasatura sotto calda acqua corrente (vedi ill. H).
8.Accendere il rasoio senza la testa di rasatura messa con l'interruttore
ON/OFF 6 per circa 5-10 secondi per scuotere gocce di acqua
dalle lame di rasatura 3 .
9. Lasciar asciugare completamente tutte le parti.
10. Mettere la testa di rasatura sul rasoio affinché il blocco si ingrani
udibilmente. (vedi ill. F).
11. Mettere il cappuccio di protezione 1 sul rasoio.
Raccomandiamo di cambiare lamine e lame di rasatura al più tardi ogni
12 mesi per garantire un'efficienza di taglio ottimale.
Siccome tutte le due parti di rasatura si adattano reciprocamente, si
raccomanda di scambiare lamina e lama di rasatura nello stesso tempo.
L’ordine dei pezzi di ricambio è possibile attraverso il sito web (online) o
attraverso il centro di servizio.
68 IT
Sostituzione dei pezzi di ricambio
AVVERTENZA! Pericolo di ferite a causa di tagli!
Togliere con cautela le tre lame di rasatura dal bianco supporto
di plastica.
1.Togliere il cappuccio di protezione.
2. Premere i pulsanti di rilascio 4 sui entrambi lati e togliere la testa
di rasatura.
3. Togliere la lama di rasatura vecchia dal suo supporto (vedi ill. J).
IT 69
4. Prendere tra pollice e dito indice la nuova lama di rasatura sugli
entrambi terminali e mettere nel supporto bianco. Premere le lame
ancora un pò in giù affinché ingranino udibilmente.
5. Prendere l'involucro di lamine di rasatura vecchio dall'involucro di
testa di rasatura. Inoltre, prendere con unghia uno dei due copri­
giunti (vedi ill. K) sull'involucro di lamine di rasatura e svuotarlo.
6. Infilare con cautela il nuovo involucro di lamine di rasatura
nell'involucro di testa di rasatura, affinché l'involucro di lamine si
ingrani udibilmente.
CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del
prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche
all'apparecchio e agli accessori.
11.SMALTIMENTO
Il simbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il prodotto
deve essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica
al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici e devono invece essere conseg­
nati ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici.
09.CONFORMITÀ
Conformemente alle direttive europee, al prodotto è stato
applicato il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso
il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANIA
(Questo non è l’indirizzo di servizio!)
●●
Li-Ion
●●
●●
10.DATI TECNICI
●●
Tipo di prodotto
CRR-521
Numero di prodotto
15113031
Spina dell’alimentatore:
Tensione di ingresso
Tensione di uscita
Tipo di protezione
Classe di protezione
Condizioni ambientali
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A 5,0 V ä, max. 1500 mA
IPX4
⧈ II
omologato solo per l'impiego al chiuso
Rasoio da uomo:
Tensione di ingresso
Batteria ricaricabile
Tempo di funzionamento
Tipo di protezione
5,0 V ä, max. 1500 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800 mAh
circa. 60 minuti con la carica completa
IPX6
70 IT
L’accumulatore deve essere rimosso dall’apparecchio prima
di essere rottamato;
L’apparecchio deve essere staccato dalla rete di alimentazio­
ne quando l’accumulatore viene rimosso;
L’accumulatore ioni-litio che è la parte fissa dell’apparecchio
non può essere buttato insieme con i rifiuti domestici.
L’accumulatore deve essere eliminato adeguatamente ed
a seconda dell’arte. Bisogna rivolgersi ai commercianti che
si occupano della vendita delle batterie o ai posti comunali
della raccolta delle batterie.
Gli specialisti possono ricevere l’istruzione riguardante lo
smontaggio dall’importatore, p.es. attraverso il sito web.
Confezione
Se si desidera smaltire la confezione, attenersi alle disposizioni
ambientali locali pertinenti.
IT 71
Gracias.
Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya
con la compra de nuestra máquina de afeitar.
ÍNDICE
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara.
No prestamos atención a los roles tradicionales, nada de rosa
para mujeres ni azul para hombres. La calidad y el rendimiento
nunca han sabido de sexos.
Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética y el rendimiento.
Tanto la primera vez que enciende el aparato como después
de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor,
sino que es el resultado de una constelación lograda de todos
los componentes.
Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor
para hacer lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible
Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los
aparatos CARRERA.
¡Alargue la garantía de 24 meses a 36!
Queremos que reciba algo más de CARRERA.
Para ello, prolongue la garantía de su máquina de afeitar
a 36 meses en los próximos 36 días. Encontrará más
información al respecto en la tarjeta de garantía adjunta
o en www.carrera.de/service.
72 ES
01. Volumen de suministro / Piezas del aparato
74
02. Indicaciones de seguridad
75
03. Sobre este manual de utilización
78
04. Primera puesta en funcionamiento
79
05.Carga
80
06.Funcionamiento
81
07. Limpieza y mantenimiento
83
08. Piezas de repuesto
85
09. Datos técnicos
86
10.Conformidad
87
11.Eliminación
87
ES 73
01.VOLUMEN DE SUMINISTRO /
PIEZAS DEL APARATO
02.INDICACIONES DE SEGURIDAD
Uso adecuado
1 Caperuza protectora
2 Sistema de 4 guías/cabezal de corte 3 D
Con cabezal de corte múltiple oscilante (marco del cabezal con
unidad de corte compuesta por tres cuchillas y recortador para
pelo largo integrado)
La máquina de afeitar de hombre está diseñada exclusivamente para
cortar el pelo humano.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe utilizarse
para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
3 Cuchillas
Posible uso indebido
4 Botón de desbloqueo, 2x
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
5 Botón para bloquear el cabezal de corte oscilante
Indicaciones para un funcionamiento seguro
●●
Para el funcionamiento via red eléctrica,
utilizar únicamente la conexión original
incluida.
●●
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años así como por personas con
capacidades limitadas, tanto físicas, como
sensoriales o mentales o sin la experiencia
y/o falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se encuentren bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro
del aparato y hayan entendido los peligros
que pueden derivarse del mismo.
●●
No permita que los niños jueguen con el
aparato.
●●
No permita que los niños se encarguen de
la limpieza o el mantenimiento a menos que
se encuentren bajo vigilancia.
6 Interruptor de encendido/apagado
7 Conector
8 Cepillo limpiador
9 Bloque de alimentación
10 Conexión USB
11 Enchufe USB
12 Enchufe de 5 V con cable de alimentación
13 Indicador de carga en %
14 Parpadea cuando la batería está casi vacía
15 Símbolo de limpieza
16 Bloqueo de conexión
17 Símbolo de la batería
18 Recortador de precisión
19 Botón pulsador para el recortador de precisión
20 Marco del cabezal
21 Unidad de corte
Otros accesorios sin ilustración:
Bolsa de transporte, manual de instrucciones
74 ES
ES 75
Mantener alejados del aparato y del cable
de conexión a niños menores de 8 años.
●●
NOTA: Para cargar la batería, utilice
únicamente la fuente de alimentación
extraíble suministrada con este aparato
(tipo: TPA-5950150E01).
●●
●●
●●
●●
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
●●
●●
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
●●
●●
●●
●●
No sumerja en agua ni ningún otro líquido el aparato, el cable
ni el adaptador de red.
No coloque nunca el aparato de tal manera que pueda caer al
agua mientras está conectado.
Antes de limpiar el aparato y sus piezas bajo el grifo, desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente.
Separe el aparato del cable de alimentación antes de limpiarlo
con agua corriente.
Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente el bloque de alimentación y seguidamente saque
el aparato del agua. En este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga eléctrica
No ponga en funcionamiento el aparato si este, el bloque de
alimentación o el cable de conexión presentan daños visibles o
si el aparato se ha caído antes al suelo.
76 ES
……
……
……
……
……
……
●●
Enchufe el bloque de alimentación a la toma de corriente solo
cuando el cable esté conectado al aparato.
Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la placa
de características.
El enchufe debe seguir siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por
aristas cortantes o superficies calientes.
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
No enrolle el cable en torno al aparato (peligro de que se
rompa el cable).
Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente
tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.
Separe el aparato de la red de alimentación externa …
después de cada uso,
después de cada proceso de carga,
si se produce una avería,
antes de conectar el cable al aparato,
antes de limpiar el aparato y
en caso de tormenta.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato ni en sus accesorios. Tampoco intente sustituir el cable
de conexión. Deje que un especialista se haga cargo de las
reparaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones
●●
●●
●●
●●
●●
Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo
pueda pisar ni tropezar con él.
No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes,
quemaduras o ampollas.
No utilice la afeitadora si el aparato o los elementos de afeitado están dañados o defectuosos.
Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
Mantenga el aparato lejos de los ojos.
Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
ES 77
●●
●●
●●
●●
●●
●●
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Utilice solamente accesorios originales.
No utilice el aparato mientras esté conectado al puerto USB de
un ordenador.
No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de
cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
No cubra el bloque de alimentación para evitar el sobrecalentamiento.
No ejerza demasiada presión sobre la lámina de afeitado para
evitar dañarla.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de
30 mA en la red doméstica. Consulte con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones
de advertencia:
NOTA: No utilice gel de afeitado. La hoja de corte y las cuchillas podrían pegarse.
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede
causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
Símbolo en el aparato: Puede limpiarse con agua corriente.
¡PELIGRO! Separe el aparato del cable de alimentación antes
de limpiarlo con agua corriente.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta
al usar el aparato.
04.PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Comprobar la maquinilla de afeitar y el volumen de suministro
03.SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN
●●
●●
●●
●●
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas
instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna
responsabilidad por daños que se produzcan por un uso indebido.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el
manual de instrucciones.
78 ES
1.Saque la maquinilla de afeitar del embalaje.
2.Compruebe que no falta ningún elemento en el volumen de suministro (ver Fig. A).
3.Compruebe que ni la maquinilla de afeitar ni las piezas individuales ni los accesorios presentan daños.
4.No utilice el aparato si el volumen de suministro no está completo
o la maquinilla de afeitar, las piezas individuales o los accesorios
presentan daños. Diríjase al fabricante en la dirección de asistencia
que aparece en la tarjeta de garantía.
ES 79
05.CARGA
¡PELIGRO! Manejo de baterías con iones de litio
Un uso indebido puede causar lesiones y daños materiales.
¡Riesgo de incendio y de explosión!
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Symbolo
Carga
1.Conecte el enchufe USB 11 al conector USB 10 y el enchufe de
5 V 12 al aparato.
2.Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3.Tenga en cuenta los indicadores luminosos de la maquinilla de
afeitar (ver tabla).
Batería recargable
Funcionamiento con batería
Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías disminuye si el
aparato está almacenado durante un periodo largo de tiempo.
Evite por ello periodos de almacenamiento largo y las interrupciones
que ello conlleva del ciclo de carga y descarga.
●● Si se producen fallos durante el proceso de carga (sobrecalentamiento del aparato, del cable o de la fuente de energía, ritmo
de carga muy bajo o similares), interrumpa la carga y póngase en
contacto con el centro de servicio.
NOTAS:
●● Guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
●● Antes de utilizar el aparato por primera vez: Cargue el aparato durante 90 minutos aproximadamente y utilice para ello únicamente el
bloque de alimentación suministrado.
●● Power Charge: con un uso regular, el tiempo de carga completa es
de aproximadamente 90 minutos.
●● Carga rápida: 5 minutos para un afeitado.
Significado
Batería con capacidad baja
Debe cargar el aparato
Cargue el aparato o conéctelo a
la red
Batería completamente cargada y
aparato conectado a la red
Bloqueo de conexión activo
Recuerde:
límpielo con regularidad
06.FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA de lesiones! No ponga la maquinilla de afeitar
en funcionamiento si las cuchillas presentan daños.
Independientemente del nivel de la batería, puede utilizar el aparato
conectado a la red con el bloque de alimentación siempre que quiera.
1.Para utilizarlo enchufado a la red, conecte el enchufe USB 11 al conector USB 10 y el enchufe de 5 V 12 al aparato.
2.Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
3.Encienda el dispositivo con el botón de encendido/apagado 6 .
4.Para apagar, pulse el botón de encendido/apagado 6 .
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre en cuenta los datos relativos
a la tensión y la corriente (mA) que aparecen en la placa de
identificación del bloque de alimentación. No utilice fuentes
de alimentación distintas.
80 ES
ES 81
Afeitado en seco
NOTA:
●● La piel puede enrojecerse o irritarse temporalmente al principio
hasta que se acostumbra a este tipo de afeitado. Es una reacción
normal y dura por lo general de 2 a 4 semanas.
1.Retire la caperuza protectora 1 del cabezal de corte.
2.Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/apagado 6 .
3.Sujete el aparato en ángulo recto respecto a la piel y deslícelo con
movimientos circulares sobre el rostro.
4.En las zonas complicadas como la barbilla, estire la piel para obtener un resultado mejor.
5.Efectúe el afeitado en sentido contrario al crecimiento de la barba.
6.Apague el aparato tras el afeitado y limpie las cuchillas con cuidado.
(→ 07. Limpieza y mantenimiento).
NOTA:
●● Esta maquinilla de afeitar dispone de un cabezal de corte múltiple oscilante 3 D con opción de bloqueo. Desplace el botón de
bloqueo 5 hacia abajo para obtener mejores resultados en zonas
complicadas, como en la barbilla y el cuello, gracias al cabezal de
corte móvil. Deslice el botón de bloqueo hacia arriba si desea fijar el
cabezal de corte.
2.Levante el cabezal de corte de precisión con el botón pulsador 19 .
3.Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/
apagado 6 .
4.Después del uso, apague el aparato y límpielo (→ 07. Limpieza y
mantenimiento). Repliegue el cabezal de precisión a la posición
inicial.
Cómo usar el bloqueo de conexión
Esta función impide que la maquinilla de afeitar se encienda durante
el viajando.
Para activar el bloqueo de conexión, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante aprox. 5 segundos. La maquinilla de
afeitar se apaga y el símbolo de candado
parpadea varias veces.
Si pulsa brevemente el botón de encendido/apagado, el símbolo de
candado
parpadea y el aparato permanece apagado.
Para desactivar el bloqueo de conexión, vuelva a mantener pulsado
durante aprox. 5 segundos el botón de encendido/apagado. La maquinilla de afeitar se encenderá y el símbolo de batería se iluminará en
modo de funcionamiento con batería.
Si se conecta la maquinilla de afeitar a la red con el bloqueo de conexión activado, este se desactivará.
07.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Afeitado húmedo
●●
●●
Puede utilizar el aparato para afeitarse tanto en seco como en húmedo (Wet & Dry).
¡ATENCIÓN! La maquinilla de afeitar no es estanca. El afeitado
en húmedo debe realizarse siempre con el cable de alimentación
desconectado y nunca bajo la ducha o en la bañera.
●●
¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de limpiarlo.
Corte de precisión
Utilice el cabezal de corte de precisión en la parte posterior de la
maquinilla de afeitar para recortar la barba y las patillas.
1.Retire la caperuza protectora.
82 ES
PELIGRO de lesiones y daños materiales
Extraiga el bloque de alimentación del enchufe antes de
limpiar el aparato.
Nunca sumerja la maquinilla de afeitar en el agua.
●●
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan rallar
el aparato.
Para la limpieza es recomendable bloquear el cabezal de corte.
Esto es aplicable para la limpieza y la sustitución de las cuchillas.
ES 83
●●
●●
●●
●●
No desmonte el marco de las cuchillas del cabezal ni las cuchillas
del marco en el que están montadas. No limpie las cuchillas con
el cepillo.
Para la limpieza, no saque las cuchillas del soporte.
Únicamente extraiga el marco de las cuchillas y las cuchillas cuando vaya a sustituirlas (v. “Sustitución de las piezas de repuesto”,
página 86).
NOTA: Para garantizar un funcionamiento óptimo, limpie el aparato después de cada uso.
Limpieza tras el afeitado en seco
1.Pulse el botón de desbloqueo lateral 4 y retirar el cabezal
de corte 2 .
2.Golpee suavemente el cabezal de corte sobre una superficie plana
o soplarlo.
3.Cepille las cuchillas con el cepillo limpiador.
¡PRECAUCIÓN! No haga uso de la fuerza ni presione las
cuchillas.
Limpieza en mojado
1.Desconecte el enchufe de 5 V 12 de la maquinilla de afeitar
(ver Fig. A y B) antes de proceder con la limpieza.
2.Encienda la maquinilla de afeitar con el botón de encendido/
apagado 6 .
3.Presione los dos botones de desbloqueo 4 para soltar el cabezal
de corte 2 (ver Fig. E).
4.Saque el cabezal de corte 2 hacia arriba (ver Fig. A).
5.Lave el interior y el exterior del cabezal de corte con agua caliente
(ver Fig. G).
6.Sujete la maquinilla de afeitar por encima del lavabo.
7.Lave a fondo la parte superior de la maquinilla de afeitar y las
cuchillas con agua caliente (ver Fig. H).
84 ES
8.Encienda la maquinilla de afeitar sin el cabezal de corte con el botón de encendido/apagado 6 durante unos 5–10 segundos para
sacudir las gotas de agua de las cuchillas 3 .
9.Deje secar todas las piezas.
10.Fije el cabezal de corte en la maquinilla de afeitar hasta que oiga
que el bloqueo se encaja (ver Fig. F).
11.Coloque la caperuza de protección 1 sobre la maquinilla de
afeitar.
La maquinilla de afeitar está lista para ser utilizada.
NOTA: Aplique de vez en cuando unas gotas de aceite sin ácidos (por
ej., aceite para máquinas de coser) en las cuchillas y el recortador de
pelo largo. Haga funcionar el aparato unos segundos sin utilizarlo. En
caso necesario, limpie el exceso de aceite con un paño suave.
08.PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de corte están sometidas a un desgaste natural y no están
incluidas en la garantía. Para obtener unos resultados de afeitado
óptimos, es imprescindible sustituirlas a tiempo.
Puede realizar pedidos de las siguientes piezas de repuesto:
●● Cuchillas
●● Sistema de 4 guías (sistema de corte cuádruple con recortador de
pelo largo integrado y tres cuchillas flexibles).
Intervalo de sustitución recomendado
Le recomendamos cambiar las cuchillas a más tardar cada 12 meses
para garantizar un afeitado óptimo.
Puesto que los dos elementos de corte se adaptan entre sí con el paso
del tiempo, le recomendamos que sustituya ambos a la vez.
Puede realizar sus pedidos de piezas de repuesto en línea o a través
del centro de servicio.
ES 85
Sustitución de las piezas de repuesto
10.CONFORMIDAD
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad
con las Directivas Europeas.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de corte!
Sacar las tres cuchillas con cuidado del soporte de plástico blanco.
1.Retire la caperuza protectora.
2.Presione los botones de bloqueo 4 a ambos lados y retire el cabezal de corte.
3.Vuelque el aparato y saque las cuchillas usadas de su soporte
(ver Fig. J).
4.Coja las cuchillas nuevas por los extremos entre el pulgar y el índice
e insértelas en el soporte. Empújelas brevemente hacia abajo hasta
oír cómo se encajan.
5.Saque el marco de las cuchillas usados del marco del cabezal de corte. Para ello, sujete con una uña por detrás una de las dos pestañas
del marco de las cuchillas (vea Fig. K).
6.Presione suavemente el marco de las cuchillas en el cabezal de corte
hasta que oiga cómo encaja.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder
del distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA
(No es una dirección del servicio de atención)
11.ELIMINACIÓN
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto
de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
09.DATOS TÉCNICOS
●●
Type de artículo
Artículo n.°
Bloque de alimentación:
Tensión de entrada
Tensión de salida
Tipo de protección
Clase de protección
Condiciones ambientales
Afeitadora de hombre:
Tensión de entrada
Batería recargable
Tiempo de funcionamiento
Tipo de protección
CRR-521
15113031
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
5,0 V ä, max. 1500 mA
IPX4
⧈ II
solo apto para su uso en interiores
5,0 V ä, max. 1500 mA
1x 3,7 V Li-Ion (AA) 800 mAh
aprox. 60 minutos con la batería llena
IPX6
●●
Li-Ion
●●
●●
Retire la pila del aparato antes de eliminarlo.
El aparato deberá estar desconectado de la corriente cuando retire la pila.
La pila de iones de litio de este aparato no debe tirarse a la
basura doméstica. Debe eliminarse de forma adecuada.
Diríjase al comercio en el que adquirió la pila o al centro de
recogida municipal.
Los profesionales pueden recibir las instrucciones de desmontaje del importador a través, por ejemplo, de la página
de Internet.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el producto, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos
tanto en el aparato como en los accesorios.
86 ES
ES 87
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement