Rückfahr-Videosystem
Rückfahr-Videosystem
Anhang zur Einbauanleitung der Kamera:
Montage der Kamera am Nummernschild:
In der Regel wird die Kamera am „unteren Rand“ des Nummernschilds montiert (siehe Foto).
Sollte die Kamera am Kennzeichenhalter „oben“ montiert werden, muss Folgendes beachtet
werden:
Die Halterung der Kamera muss um 180° gedreht werden, sonst steht das Bild im Monitor auf
dem Kopf. Lösen Sie dazu die Schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher an
der Halterung und drehen Sie die Haltung. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Siehe folgende Abbildungen:
Unser Tipp:
Falscher Einbau:
Das ganze Nummernschild muss gut lesbar sein. Es dürfen keine Buchstaben und Zahlen
verdeckt werden.
TABLE DES MATIÈRES
1. Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1
2. Contenu de l’emballage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
3. Spécifications du produit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
4. Guide d’installation ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
5. Jumelage et connexion ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
6. Utilisation ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7. Réglages ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
8. Renseignements sur la sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
9. Entretien et garantie �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
10. Renseignements généraux ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
1. INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement toutes les directives d’installation avant d’installer le produit. La garantie est
annulée en cas d’installation inappropriée. Les directives d’installation ne s’appliquent pas à tous les types
de véhicules et sont rédigées en tant que lignes directrices pour l’installation du système.
Consultez un technicien d’expérience si vous avez des doutes au sujet de l’installation du produit. Vous
pouvez aussi communiquer avec Winplus au 866.294.9244 pour parler à l’un de nos spécialistes de
l’installation si vous avez des questions spécifiques au sujet de la Caméra de recul sans fil numérique.
AVANT d’utiliser la Caméra de recul sans fil numérique, veuillez lire les renseignements sur la
sécurité fournis dans ce manuel d’utilisation. Utilisez TOUJOURS le produit tel que décrit dans ce
manuel d’utilisation.
1
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Moniteur de 8,9 cm (3,5 po) ou de
10,9 cm (4,3 po) pour le tableau
de bord ou moniteur de miroir de
8,9 cm (3,5 po)
1.
2. Caméra de recul sans fil à
l’épreuve des intempéries
5.
moniteur de 8,9 cm (3,5 po)
pour le tableau de bord
6.
3. Pièce de montage sur pare-brise
pour moniteur de tableau de
bord seulement
4. Adaptateur de 12 V/24 V
5. Câble d’alimentation de moniteur
pour le tableau de bord ou de
moniteur de miroir de 8,9 cm (3,5
po) (en option)
6. Bandes velcro pour le moniteur
de miroir seulement
moniteur de 10,9 cm (4,3 po)
pour le tableau de bord
7.
moniteur de miroir de 8,9 cm (3,5 po)
2.
8.
3.
9.
4.
10.
7. 4 connecteurs bout-à bout à
pression
8. 4 attaches de câbles
9. Anneau en caoutchouc
10.Manuel d’utilisation
2
3. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Caméra de recul sans fil numérique avec moniteur pour le tableau de bord
1. Écran ACL TFT de 8,9 cm (3,5 po) ou de 10,9 cm (4,3 po)
2. Sans fil numérique de 2,4 GHz
3. Détecteur d’image : CMOS
4. Portée d’utilisation : 15,24 m (50 pi)
5. Tension d’entrée : 12 à 24 V C.C.
6. Température d’utilisation : -10 à 50 °C (14 à 122 °F)
7. Température d’entreposage : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
8. Résistance à l’eau de la caméra : Cote IP67
Caméra de recul avec un moniteur de miroir sans fil numérique
1. Écran ACL TFT de 8,9 cm (3,5 po)
2. Sans fil numérique de 2,4 GHz
3. Détecteur d’image : CMOS
4. Portée d’utilisation : 15,24 m (50 pi)
5. Tension d’entrée : 12 à 24 V C.C.
6. Température d’utilisation : -10 à 50 °C (14 à 122 °F)
7. Température d’entreposage : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
8. Résistance à l’eau de la caméra : Cote IP67
4. GUIDE D’INSTALLATION
Installation du moniteur de miroir
1. Fixez les bandes velcro noires à l’endos du miroir Yada en faisant glisser l’attache de métal dans les
supports du miroir. Poussez jusqu’à ce que les bandes soient solidement fixées.
2. Assurez-vous que la connexion de chaque bande est dans la même direction, vers le haut ou vers le bas,
afin de permettre un ajustement facile du miroir.
3. Ouvrez les bandes velcro de sorte qu’elles pendent librement à l’AVANT du miroir et qu’il n’y ait pas
d’obstruction entre le miroir Yada et votre rétroviseur original.
4. Commencez par faire correspondre les miroirs dans la partie supérieure, avec les pinces à ressort autour
du rétroviseur original.
5. Tirez le miroir Yada vers le bas afin de permettre aux pinces à ressort de la partie inférieure de se fixer
3
autour du rétroviseur original. Conseil : Servez-vous de vos deux mains d’un côté ou l’autre du miroir
pour une fixation uniforme. Assurez-vous que le miroir est centré avant de le fixer.
6. Une fois que le miroir Yada est installé, attachez les bandes de velcro à l’arrière ensemble une à la fois de
sorte que le miroir Yada tienne solidement.
7. À ce point, vous pouvez couper toute partie des bandes en excès à l’aide de ciseaux.
8. Retirez le revêtement de protection du miroir Yada.
9. Mettez le miroir en marche.
a. Adaptateur de 12 V/24 V
i. Branchez l’adaptateur de 12 V/24 V dans la partie supérieur du miroir Yada. Branchez l’autre
extrémité à l’alimentation de 12 V de la voiture.
b. Avec câble
i. Branchez l’adaptateur câblé dans la partie supérieur du miroir. Faites passer le câble jusqu’à
la boîte de fusibles et connectez à une source d’alimentation d’accessoire avec fusible. Veuillez
consulter le guide d’utilisation de votre véhicule pour connaître l’emplacement des fusibles
d’accessoires disponibles.
10. Le moniteur de miroir Yada est maintenant prêt à être mis en marche.
INSTALLATION DU MONITEUR POUR LE TABLEAU DE BORD
1. Collez le support de pare-brise au pare-brise et ajustez-le à la position désirée.
2. Accrochez le moniteur pour le tableau de bord à la pièce de montage de pare-brise.
3. Retirez le revêtement de protection du moniteur pour le tableau de bord Yada.
4. Mettez le moniteur en marche :
a. Adaptateur de 12 V/24 V
Branchez l’adaptateur de 12 V/24 V dans la partie droite du moniteur pour le tableau de bord Yada.
Branchez l’autre extrémité dans le port de 12 V/24 V de la voiture.
b. Avec câble
Branchez l’adaptateur câblé dans la partie droite du moniteur pour le tableau de bord Yada. Faites
passer le câble jusqu’à la boîte de fusibles et connectez à une source d’alimentation d’accessoire
avec fusible. Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre véhicule pour connaître l’emplacement
des fusibles d’accessoires disponibles.
5. Le moniteur pour le tableau de bord Yada est maintenant prêt à être automatiquement mis en marche
au démarrage du moteur du véhicule.
4
INSTALLATION DE LA CAMÉRA DE RECUL
Remarque : L’installation de la caméra dans des véhicules à moteur diesel peut nécessiter l’installation d’un
câblage différent.
Consultez les renseignements ci-dessous. Vous pouvez aussi regarder des vidéos décrivant les types
d’installation usuels à www.letsyada.com pour plus d’information.
Mise en garde : cet appareil est conçu pour fonctionner avec un système électrique de 12 V/24 V C.C. À
PÔLE NÉGATIF RELIÉ À LA MASSE. Le branchement à d’autres types de systèmes électriques entraînera des
dommages à votre véhicule. Veuillez communiquer avec le fabricant si vous avez des doutes au sujet du
type de système installé dans votre véhicule.
1. Retirez la plaque d’immatriculation.
2. Déterminez le meilleur trajet pour le câble de la caméra à partir de la partie supérieure de la plaque
d’immatriculation jusqu’à l’intérieur du véhicule. Il est possible que vous deviez percer un petit trou dans
le panneau à l’arrière de la plaque d’immatriculation.
3. Prenez la caméra et faites passer le câble par le passe-câble à anneau en caoutchouc puis à partir de
l’extérieur du véhicule jusqu’à l’intérieur. Tirez le câble de sorte qu’il y ait un petit jeu et que vous puissiez
bouger la caméra autour de la plaque d’immatriculation.
4. Localisez le câblage des feux arrière sous un feu de marche arrière. Il se peut que vous deviez retirer le
panneau intérieur pour localiser le câblage. Vous ne devez fixer la caméra qu’à UN des feux de marche
arrière, et non pas aux deux. Si vous ne parvenez pas à localiser manuellement les câbles des feux arrière,
veuillez alors communiquer avec le fabricant du véhicule ou consulter un schéma de câblage du véhicule.
5. Retirez la douille de l’ampoule du feu arrière du boitier de feux de marche arrière.
6. Déterminez les câbles d’alimentation servant aux feux arrière de marche arrière pour la voiture en
identifiant les câbles positifs et négatifs. Si vous avez des doutes au sujet des câbles d’alimentation,
veuillez alors communiquer avec le fabricant du véhicule ou consulter un schéma de câblage du véhicule.
7. Connexion des câbles d’alimentation de la caméra :
a. Branchez l’extrémité libre de ce câble aux câbles d’alimentation de la voiture (tel que vous les avez
identifiés à l’étape 4). En utilisant les connecteurs bout-à bout à pression, connectez le fil rouge de la
caméra au fil positif des feux arrière de marche arrière. Connectez le fil noir de la caméra au fil négatif
des feux arrière de marche arrière.
b. Utilisez des pinces pour serrer les languettes de métal des connecteurs bout-à bout à pression en vous
assurant de la solidité de la connexion, puis fixez le couvercle de plastique.
8. En état assis sur le siège du conducteur de la voiture, mettez la clé en position Accessoires. Le moniteur se
5
mettra alors automatiquement en marche lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation. Si vous ne
voyez pas d’image lorsque le véhicule est en marche arrière, consultez la section Jumelage et connexion
pour obtenir plus de renseignements.
9. Mettez le véhicule en marche arrière. Si vous obtenez une image claire, mettez le véhicule en position de
stationnement et tournez la clé à la position d’arrêt. Vous êtes maintenant prêt pour les dernières étapes.
10.Utilisez les attaches de câble fournies pour placer les câbles dans la voiture.
11.Replacez la douille dans le boîtier de feux arrière de marche arrière.
12.Replacez les panneaux intérieurs, si vous avez dû les retirer pour avoir accès aux feux arrière, et fermez
le coffre ou l’hayon arrière.
13.En tenant la plaque d’immatriculation d’une main et la caméra de l’autre, faites glisser la caméra le
long de la partie supérieure de la plaque d’immatriculation pour déterminer le meilleur emplacement
pour l’installation. Le centre de la plaque d’immatriculation constitue le meilleur emplacement pour
la caméra. Si l’hayon arrière est doté d’une poignée, il se peut que vous deviez retirer le support de la
caméra, retourner le support et le fixer à la caméra. Dans ce cas, il faudra installer la caméra à partir du
bas de la plaque d’immatriculation.
14.Enlevez le revêtement du ruban à double face déjà en place sur la caméra et appuyez fermement sur la
plaque d’immatriculation pour fixer la caméra. Assurez-vous que l’endos de la plaque d’immatriculation
est propre avant de fixer le ruban à double face.
15.Appuyez fermement sur la plaque d’immatriculation et la pièce de montage de la caméra sur le véhicule
pour fixer et assurer un bon contact entre la plaque d’immatriculation et le ruban à double face. Vissez la
plaque d’immatriculation à l’arrière du véhicule.
16.Une fois que la plaque d’immatriculation et que la caméra sont installées, vous pouvez ajuster l’angle
verticale de la caméra selon vos besoins spécifiques.
17.En tant que dernière vérification, prenez note de la position de la vue à partir de la caméra lorsque vous
placez le véhicule à la position marche arrière. Ajustez l’angle de la caméra au besoin afin de d’obtenir la
meilleure vue arrière.
DIRECTIVES POUR LES VÉHICULES À MOTEUR DIÉSEL :
Branchez temporairement l’émetteur et la caméra en suivant les directives de câblage ci-dessus. Vérifiez
ensuite si des lignes déroulantes sont affichées dans l’image de la caméra lorsque le véhicule est en marche.
Si vous ne voyez pas de lignes déroulantes, vous pouvez alors installer les composants et le câblage de façon
permanente. En présence de lignes déroulantes, vous devrez passer un câble d’alimentation directement
jusqu’à la borne de la batterie au lieu d’utiliser les feux de marche arrière. La ligne d’alimentation devra être
coupée et acheminée à un interrupteur près du conducteur de façon à pouvoir mettre la caméra en marche
6
et en arrêt. Si un interrupteur n’est pas installé, la caméra pourrait vider la batterie et la caméra pourrait aussi
être endommagée. Assurez-vous d’utiliser un fusible lors du raccordement à la borne de la batterie.
Des vidéos disponibles sur www.letsyada.com présentent les directives de montage détaillées.
5. JUMELAGE ET CONNEXION
Le jumelage n’est pas requis puisque l’appareil a déjà été jumelé. Si vous êtes incapable d’établir une
connexion avec la caméra, veuillez tenter de la jumeler en suivant la procédure suivante :
1.
Effectuez la procédure suivante sur le moniteur :
a. Appuyez sur MENU.
b. Allez à Pair Camera (Jumeler la caméra).
c. Appuyez sur Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de stationnement) pour confirmer.
d. L’appareil est maintenant au mode jumelage. L’affichage indiquera Pair OK (Jumelage OK) si l’appareil
a été capable de trouver et de connecter la caméra. Si l’appareil n’a pas trouvé la caméra, l’affichage
indiquera alors Pair Fail (Échec du jumelage).
e. Si vous obtenez un message Pair Fail (Échec du jumelage), veuillez communiquer avec notre service de
soutien qui vous aidera pour le dépannage.
6. UTILISATION
1. Bouton de marche et d’arrêt
• Le moniteur pour le tableau de bord ou de miroir se mettra automatiquement en marche lorsqu’il est
connecté à une source d’alimentation.
• Au besoin, maintenez le bouton de marche/arrêt pour la mise en marche et en arrêt du moniteur.
2. Connexion
• L’image de la vue arrière s’affichera automatiquement lors de la marche arrière et demeurera en mode
d’attente lorsque le véhicule n’est pas en marche arrière.
3. Ligne de l’assistant de stationnement
• Vous pouvez mettre en marche la ligne de l’assistant de stationnement en appuyant sur le bouton
Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de stationnement) lorsque l’image de la vue arrière s’affiche à
l’écran.
7
7. RÉGLAGES
Vous pouvez ajuster le contraste et la luminosité du moniteur selon vos besoins.
Remarque : Les réglages du contraste et de la luminosité NE sont disponibles QUE lorsque l’image de marche
arrière est affichée à l’écran.
Interrupteur
Ligne de l’assistant
Pour ajuster le contraste :
de stationnement
Menu
1. Appuyez sur MENU.
Vers le bas
Ver le haut
2. Allez à Contrast (Contraste) en appuyant sur « – ».
3. Appuyez sur Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de stationnement) pour entrer.
4. Appuyez sur « + » ou sur « – » pour ajuster le niveau de contraste.
5. Appuyez sur Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de stationnement) pour confirmer et quitter ce menu.
Pour ajuster la luminosité
1. Appuyez sur MENU.
2. Allez à Brightness (Luminosité) en appuyant sur « – ».
3. Appuyez sur Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de Vers le bas
Ver le haut
stationnement) pour entrer.
Menu
Ligne de l’assistant
de
stationnement
4. Appuyez sur « + » ou sur « – » pour ajuster le niveau de contraste.
Vers le bas
5. Appuyez sur Parking Aid Line (Ligne de l’assistant de stationnement) pour confirmer et quitter ce menu.
8. RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Le manquement de lire et de suivre ces avertissement et directives peuvent entraîner
un accident grave incluant des dommages à la propriété ou une blessure grave, incluant la perte de vie.
• La Caméra de recul numérique est conçue en tant qu’équipement d’assistance pour la détection de
grands objets stationnaires afin de contribuer à éviter d’endommager le véhicule. Vous, le conducteur,
devez cependant l’utiliser correctement et de façon sécuritaire. L’utilisation de la Caméra de recul
numérique ne constitue pas un substitut à une conduite sécuritaire, appropriée et conforme à la Loi.
• Ne faites jamais marche arrière en regardant uniquement l’affichage. Vous devriez toujours regarder
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
autour du véhicule lorsque vous faites marche arrière de la même façon que si vous n’aviez pas de
Caméra de recul numérique. Assurez-vous que la voie dans laquelle vous voulez vous diriger est libre. Si
vous reculez votre véhicule en regardant uniquement l’affichage, vous pourriez heurter un véhicule, un
piéton, un cycliste, un enfant, un animal ou d’autres objets et entraîner des blessures ou la mort. Reculez
toujours lentement.
Ne vous fiez pas uniquement à la Caméra de recul numérique lorsque vous faites marche arrière. L’image
présentée à l’affichage est différente des conditions réelles. La distance des objets montrés à l’affichage
du rétroviseur est différente de la distance réelle en raison des lentilles à grand angle utilisées. Les objets
montrés à l’affichage du rétroviseur seront inversés par rapport au rétroviseur et aux miroirs externes.
Utilisez le rétroviseur intérieur ou regardez au-dessus de votre épaule pour juger adéquatement de la
distance du véhicule par rapport aux autres objets.
La fonction de « vision nocturne » de la Caméra de recul numérique est une pièce d’équipement
d’assistance pour le conducteur mais le produit a des limites. Servez toujours de vos yeux pour confirmer
les éléments entourant le véhicule, puisque l’image affichée peut être pâle ou sombre, déformée ou
pas complètement visible. Regardez toujours autour du véhicule et avec les rétroviseurs avant de faire
marche arrière.
La zone affichée par la Caméra de recul est limitée. La Caméra de recul n’affiche pas les objets se trouvant
près ou sous le pare-chocs, en-dessous du véhicule ou des objets en dehors du champ de vision de la
caméra. La zone montrée à l’affichage peut varier selon l’orientation du véhicule ou des conditions de
la route.
Assurez-vous de vérifier la position et l’angle de montage de la caméra avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le coffre et que la portière arrière sont complètement et solidement fermés avant de
faire marche arrière.
Si l’arrière du véhicule heurte quelque chose, la position et l’angle de montage de la Caméra de recul
numérique peuvent changer.
Assurez-vous de ne pas vaporiser dans la zone avoisinante de la caméra lors du lavage avec de l’eau à
haute pression. Sinon, de l’eau peut s’introduire dans la caméra et produire de la condensation sur les
lentilles, un mauvais fonctionnement, un incendie et un choc électrique.
Ne frappez pas la caméra. Il s’agit d’un instrument de haute précision. Sinon, il risque de ne pas
fonctionner correctement ou de causer des dommages découlant d’un incendie ou d’un choc électrique.
Ce produit procure uniquement des images d’éléments se trouvant à l’intérieur du champ de vision de
la caméra. Ainsi, il est essentiel que la caméra soit gardée propre et sans obstruction. Elle devrait être
installée de sorte à ce que son champ de vision inclut toute la zone à l’arrière du véhicule.
9
• Conformez-vous aux codes de la route applicables et à l’ensemble des règlements sur les véhicules
automobiles applicables à cet appareil.
• Consultez les lois et réglementations d’intérêt local pour connaître les restrictions relativement à
l’installation ou l’emploi.
• Ne laissez jamais un enfant jouer avec l’appareil. Les petites pièces pourraient présenter un risque
d’étouffement.
• Si vous changez les pneus, la zone affichée sur le moniteur peut changer et vous pourriez devoir ajuster
la caméra.
• La caméra est recouverte d’un couvercle en plastique. Prenez garde de ne pas égratigner le couvercle
lorsque vous enlevez de la poussière ou de la neige sur le couvercle.
• La caméra est résistante à l’eau. N’enlevez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. La caméra de recul est à l’épreuve des intempéries.
• Ne submergez pas la caméra dans l’eau; cela pourrait entraîner des dommages internes à la caméra.
• Si la température change rapidement, tel que lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule lors de
températures froides, le système peut ne pas fonctionner normalement. La Caméra numérique peut
résister aux effets de la pluie, de la neige et du mauvais temps.
• Il est également possible que le moniteur n’affiche pas clairement les objets lorsque la caméra capte
directement une lumière intense.
• Une lampe fluorescente peut entraîner le vacillement du moniteur.
• Les couleurs des objets sur le moniteur de vue arrière peuvent différer légèrement de celles de l’objet
réel.
• Le moniteur peut ne pas afficher clairement les objets si de la poussière, de la pluie ou de la neige se fixe
à la caméra. Si des gouttelettes d’eau, de neige ou de boue adhèrent aux lentilles de la caméra, rincez-les
avec de l’eau et essuyez avec un linge sec.
• N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer la caméra. Cela entraînerait de la
décoloration. Pour nettoyer la caméra, essuyez avec un linge humecté de nettoyant doux dilué à de l’eau
et essuyez avec un linge propre.
• Fonctionne jusqu’à 9,14 m (30 pi).
• Appliquez TOUJOURS les freins de stationnement/d’urgence/manuel du véhicule pour faire un essai du
système.
Sécurité autour des autres véhicules
L’utilisation d’une caméra de recul n’est pas suffisante pour compenser complètement l’angle mort du
véhicule. Plusieurs blessures et décès évitables surviennent dans les entrées ou les aires de stationnement
où les conducteurs ne voient pas les enfants, les animaux et les autres personnes ou objets près de leur
10
véhicule. Voici quelques conseils de sécurité qui vous aideront à éviter les accidents lors de la marche arrière.
• Faites le tour de votre véhicule avant d’y embarquer. Vérifiez si des enfants, des jouets et des animaux
sont présents avant d’embarquer dans le véhicule et de démarrer le moteur.
• Sachez où les enfants sont situés. Demandez aux enfants de se tenir à un endroit où vous pourrez bien
les voir.
• Prenez garde aux jeunes enfants. Les jeunes enfants sont petits et difficiles à voir.
• Les parents, les gardiens et tous les adultes doivent être vigilants lorsqu’ils supervisent des enfants,
spécialement quand les enfants sont dans la cour, dans l’entrée ou dans un aire de stationnement et
jouent près de voitures stationnées.
• Baissez la vitre de la portière de façon à ce que vous puissiez entendre ce qui se passe à l’extérieur de
votre véhicule.
• Les propriétaires de VUS, de camion et de fourgonnette doivent prendre un soin particulier afin d’éviter
que leur véhicule n’heurte ou ne roule sur un enfant.
• Enseignez à vos enfants à s’éloigner des véhicules lorsque ceux-ci sont mis en marche.
9. ENTRETIEN ET GARANTIE
a.Nettoyage
• Le moniteur peut ne pas afficher clairement les objets si de la poussière, de la pluie ou de la neige se fixe
à la caméra. Si des gouttelettes d’eau, de neige ou de boue adhèrent aux lentilles de la caméra, rincez-les
avec de l’eau et essuyez avec un linge sec.
• N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant pour nettoyer la caméra. Cela entraînerait de la
décoloration. Pour nettoyer la caméra, essuyez avec un linge humecté de nettoyant doux dilué à de l’eau
et essuyez avec un linge propre.
b.Garantie
WINPLUS AMÉRIQUE DU NORD
GARANTIE LIMITÉE
Winplus Amérique du Nord garantit, à l’acheteur original, que le produit est exempt de vices de matériaux
et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Là où la loi le permet, la
responsabilité de Winplus Amérique du Nord se limitera aux dispositions de la présente garantie limitée
expresse. La présente garantie limitée expresse constituera le recours exclusif de l’acheteur et Winplus
11
Amérique du Nord ne formule aucune autre garantie que ce soit à l’exception de la garantie limitée expresse
énoncée précédemment.
REMARQUE : La garantie ne s’applique qu’aux clients de l’Amérique du Nord ou aux achats faits en
Amérique du Nord.
MODALITÉS DE LA GARANTIE
Si au cours de la période de garantie d’un an, votre nouveau produit s’avère défectueux, Winplus Amérique
du Nord procédera gratuitement à la réparation du défaut ou au remplacement du produit, selon les
conditions suivantes :
1. Toutes les réparations doivent être faites par Winplus Amérique du Nord.
2. Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée du coupon de caisse ou du reçu d’achat.
3. L’équipement ne doit pas avoir été modifié ni endommagé par suite de négligence, d’un accident,
d’une utilisation incorrecte ou d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien non conformes aux
directives.
4. La garantie ne couvre pas le remplacement des pièces résultant de leur usure normale.
5. La réparation ou le remplacement des pièces fournies par Winplus Amérique du Nord en vertu des
présentes sont couverts seulement pendant la période valide de la garantie originale.
6. Cette garantie ne couvre que les réparations ou le remplacement. Elle ne couvre pas les coûts inhérents
à l’installation, la désinstallation ou la réinstallation du produit, ni les frais encourus en raison de
dommages causés à tout téléphone cellulaire ou véhicule.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Winplus Amérique du Nord ne ménage aucun effort pour honorer sa garantie dans un délai raisonnable.
POUR TOUTE QUESTION AU SUJET DU SERVICE REÇU, OU POUR DE L’ASSISTANCE EN VUE D’OBTENIR DU
SERVICE, VEUILLEZ COMPOSER LE 1-866-294-9244 (SANS FRAIS) PENDANT LES HEURES D’OUVERTURE, SOIT
DE 9 H À 17 H DU LUNDI AU VENDREDI.
REMARQUE : Le numéro sans frais n’est valide QUE pour les clients de l’Amérique du Nord. Consultez la
partie traitant du service à la clientèle pour obtenir les numéros de téléphone des autres régions ou bureaux.
Pour obtenir du service à la clientèle ou du support technique, veuillez nous téléphoner au 1.866.294.9244
ou envoyer un courriel à [email protected] Si nous déterminons à ce moment la nécessité
d’un appareil de rechange, le représentant du support technique émettra une autorisation de retour et vous
informera de la procédure à suivre pour obtenir un nouvel appareil.
12
Winplus Amérique du Nord n’offre aucune autre garantie outre la garantie expresse limitée mentionnée
aux présentes.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ À L’ENDROIT DES GARANTIES, Y COMPRIS DES GARANTIES MARCHANDES
ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER : À L’EXCEPTION DES MODALITÉS MENTIONNÉES AUX
PRÉSENTES, AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, NE COUVRE LA CAMÉRA DE
VUE ARRIÈRE SUR RÉTROVISEUR POUR LA MARCHE ARRIÈRE. À L’EXCEPTION DES MODALITÉS ICI EXPRIMÉES,
WINPLUS AMÉRIQUE DU NORD ET (OU) SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ À
L’ENDROIT DES GARANTIES ÉTABLIES PAR LA LOI OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES,
QU’ELLES SOIENT MARCHANDES OU DE CONVENANCE POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
Winplus Amérique du Nord et (ou) ses sociétés affiliées ne garantissent ni ne promettent à l’utilisateur de
notre Caméra de recul sans fil numérique qu’il n’y aura pas d’accident ou de collision avec des objets ou des
personnes. Notre Caméra de recul sans fil numérique n’est pas conçue de façon à substituer une conduite
prudente ou à se conformer à toutes les lois sur la circulation applicables et les règlements régissant les
véhicules automobiles.
La Caméra de recul sans fil numérique n’est pas conçue en tant que substitut aux rétroviseurs ou tout
autre équipement exigé par la Loi. Même lorsque installé de façon approprié, la Caméra de recul sans fil
numérique a un champ de vision limité et ne procure pas une vue complète de la partie arrière du véhicule.
Vous devez toujours regarder autour de l’extérieur du véhicule et utiliser les rétroviseurs pour confirmer que
l’arrière est dégagé et que votre véhicule peut reculer sans danger.
Winplus Amérique du Nord et (ou) ses sociétés affiliées ne sont pas responsables de l’utilisation faite ou
projetée par un utilisateur de la Caméra de recul sans fil numérique. En aucun cas Winplus Amérique du
Nord et (ou) ses sociétés affiliées ne peuvent être tenus responsables des pertes (directes ou indirectes,
contractuelles, délictuelles, ou autres) associées à l’utilisation de Caméra de recul sans fil numérique, incluant,
sans s’y limiter les dommages à la propriété, les blessures et/ou les pertes de vie. Ni Winplus Amérique
du Nord ni ses sociétés affiliées ne peuvent être tenus responsables des décisions, poursuites ou défauts
d’agir d’une personne relativement à la Caméra de recul sans fil numérique ni de délais, d’imprécisions ou
d’erreurs relatifs à la Caméra de recul sans fil numérique et à son fonctionnement.
Winplus Amérique du Nord et (ou) ses sociétés affiliées se dégagent de toute responsabilité relativement
aux dommages et blessures découlant d’accidents survenant lorsque le véhicule est muni de la Caméra
de recul sans fil numérique, et Winplus Amérique du Nord et (ou) ses sociétés affiliées, le fabricant, le
13
distributeur et le détaillant ne peuvent être tenus responsables des blessures, pertes, dommages, incidents
ou de circonstance découlant de l’utilisation réelle ou prévue du produit.
WINPLUS EUROPE
GARANTIE LIMITÉE
Winplus garantit, à l’acheteur original, que le produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour
une durée de douze (12) mois à compter de la date d’achat initiale. Là où la loi le permet, la responsabilité de
Winplus se limitera aux dispositions de la présente garantie expresse limitée. La présente garantie expresse
limitée constituera le recours exclusif de l’acheteur et Winplus ne formule aucune autre garantie que ce soit
à l’exception de la garantie expresse limitée énoncée précédemment.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Pour que nous puissions donner suite adéquatement à vos réclamations, nous vous prions de suivre la
procédure suivante :
1. Annexez une copie de votre coupon de caisse ou reçu de vente à votre appareil lorsque vous nous le
retournez.
2. Si vous devez retourner le produit pour le faire réparer ou remplacer, empaquetez-le bien, de préférence
dans le carton original, et envoyez-le à l’adresse qui figure ci-dessous. Vous devez payer les frais de
transport et d’assurance.
ATTN: WINPLUS BLUETOOTH PRODUCTS RETURNS
Unit 4, Two Counties Estate, Falconer Road, Haverhill, Suffolk CB9 7XZ, UK
3. Indiquez dans une note détaillée la nature du problème.
4. Si Winplus découvre que votre appareil comporte un vice de matériel ou de fabrication pendant la
période couverte par la garantie, il le réparera ou le remplacera sans frais et le retournera à ses frais à
l’acheteur.
Winplus n’offre aucune autre garantie outre la garantie expresse limitée mentionnée aux présentes.
WINPLUS AUSTRALIE / HONG KONG
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit Yada est garanti contre tout vice de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat. La responsabilité se limite au remplacement du produit et Winplus rejettera toute réclamation
pour pertes ou dommages directs ou indirects. La garantie est annulée et ne s’applique pas si le produit
14
est endommagé ou devenu défaillant en raison d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une
application inappropriée ou s’il a été modifié. Une preuve d’achat est requise pour valider les réclamations
en vertu de la garantie. Si le produit est défectueux, retournez-le simplement au magasin où il a été acheté
avec votre reçu afin de recevoir un produit de remplacement. Aucun remboursement ou crédit ne sera
accordé. Le remplacement se limite à un produit Yada de même modèle ou d’un modèle similaire.
10. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Service à la clientèle / Contact
Pour toute question ou problème concernant le produit, visitez notre site, à l’adresse www.letsyada.com ou
communiquez avec Winplus pour parler à un représentant de notre service à la clientèle :
Winplus Amérique du Nord Tel.: 866-294-9244
Tel.: 909-752-3074
Winplus Europe
Tel.: 44-1440-7138888
Winplus Australie
Tel.: 61-3-9720-4143
Winplus Nouvelle-Zélande Tel.: 64-9-5254575
Winplus Asie Tel.: 852-2798-8932
Vous pouvez aussi communiquer avec nous sur le Web en visitant notre site, à l’adresse www.winplus.com,
pour plus d’information sur le produit.
EN CAS DE PROBLÈME LORS DE L’UTILISATION DU PRODUIT, NE LE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN.
COMMUNIQUEZ DIRECTEMENT AVEC WINPLUS POUR DES INSTRUCTIONS SUR LE RETOUR OU L’ÉCHANGE
DU PRODUIT.
FCC/ICC
Énoncé sur les interférences de la Federal Communication Commission (FCC)
Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe B,
en vertu de la partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont établies de manière à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise
et peut émettre une énergie de haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a, toutefois, aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause
effectivement des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’on peut établir
en mettant l’appareil en marche et à l’arrêt, nous encourageons l’utilisateur à tenter de corriger l’interférence
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
15
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur
Brancher l’appareil dans une prise ou un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché
Consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux modalités
suivantes : (1) Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter la
réception de toute interférence, y compris celles pouvant nuire à son bon fonctionnement.
Avertissement de la FCC : Les changements ou modifications qui ne sont pas explicitement approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient mettre fin au droit de l’utilisateur d’utiliser le matériel.
REMARQUE IMPORTANTE
Énoncé de la FCC relativement à l’exposition aux interférences :
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de la FCC applicables à un milieu non
contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d’utilisation pertinentes afin de respecter les
directives en matière d’exposition aux radiofréquences.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre antenne ou émetteur ou utilisé
conjointement à une autre antenne ou émetteur.
Pour se conformer aux exigences de la FCC relativement à l’exposition de fréquences radio, l’appareil et
l’antenne de cet appareil devraient être installés de sorte à assurer une distance minimum de 20 centimètres
entre l’appareil/antenne et le corps d’une personne. Les autres configurations d’utilisation doivent être
évitées.
Énoncé d’Industrie Canada (IC)
L’utilisation est assujettie aux deux modalités suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible; et
2. il doit accepter la réception de toute interférence, y compris celles pouvant nuire à son bon
fonctionnement.
Cet appareil a été conçu de manière à fonctionner avec une antenne dont le gain n’excède pas 0 dBi. Les
antennes ayant un gain supérieur sont strictement interdites, en vertu des règlements d’Industrie Canada.
L’impédance requise de l’antenne est de 50 ohms.
REMARQUE IMPORTANTE :
Énoncés d’IC relativement à l’exposition aux rayonnements :
16
Cet appareil est conforme aux limites de radioexposition d’Industrie Canada applicables à un milieu non
contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d’utilisation pertinentes afin de respecter les
directives en matière d’exposition aux radiofréquences.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre antenne ou émetteur ou utilisé
conjointement à une autre antenne ou émetteur.
17
NORTH AMERICA
EUROPE
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
ASIA
820 South Wanamaker Avenue,
Ontario, CA 91761
Unit 4, Two Counties Estate, Falconer Road,
Haverhill, Suffolk CB9 7XZ, U.K.
Unit 2, 991 Mountain Hwy Boronia,
Victoria, Australia, 3155
22-24 Olive Road, Penrose,
Auckland, New Zealand
Suites 6-11, 7th Floor, Corporation Park,
11 On Lai Street, Shatin, N.T., Hong Kong
www.winplus.com
Tel: 866-294-9244
Fax: 310-496-2740
Tel: 44-1440-713888
Fax: 44-1440-713889
Tel: 61-3-9720-4143
Fax: 61-3-9720-4165
Tel: 64-9-5254575
Fax: 64-9-5256817
Tel: 852-2798-8932
Fax: 852-2795-0241
www.letsyada.com
© 2013 Winplus North America Inc. All Rights Reserved. Winplus, the logo design, and Yada are trademarks or
registered trademarks of Winplus North America Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Winplus North America Inc. is under license.
ML-53328F_V1
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1
2. Package Contents ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
3. Product Specifications ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
4. Installation Guide ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
5. Pairing and Connecting ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
6. Operation Guide ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
7. Settings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
8. Safety Information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
9. Maintenance & Warranty ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
10. General Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
1. INTRODUCTION
Please read all of the installation instructions carefully before installing the product. Improper installation
will void manufacturer’s warranty. The installation instructions do not apply to all types of vehicles, and are
written as guidelines to assist in installing the system.
Consult an experienced technician if you are not comfortable installing the product. You can also contact
Winplus at 866.294.9244 to speak to one of our installation specialists if you have any specific questions
regarding the Digital Wireless Backup Camera.
BEFORE using the Digital Wireless Backup Camera, please read the safety information provided in
this user manual. ALWAYS use the product as outlined in this user manual.
1
2. PACKAGE CONTENTS
1. 3.5” or 4.3” Dash Monitor
1.
5.
or 3.5” Mirror Monitor
2. Weatherproof Rearview Camera
3. Windshield mount for Dash
3.5” Dash Monitor
Monitor only
6.
4. 12V/24V Power Adaptor
5. Hardwire Power Cable for Dash
Monitor or 3.5” Mirror Monitor
(Optional)
4.3” Dash Monitor
7.
6. Hook and loop straps for Mirror
Monitor only
7. 4x Snap Lock Splice Connectors
8. 4x Zip Ties
3.5” Mirror Monitor
2.
8.
3.
9.
4.
10.
9. Rubber Ring
10.User Manual
2
3. PRODUCT SPECIFICATIONS
Digital Wireless Backup Camera with Dash Monitor
1. 3.5” or 4.3” TFT LCD Display
2. 2.4G Digital Wireless
3. Image sensor: CMOS
4. Operation range: 50 feet
5. Input Voltage DC12~24
6. Operation temperature: 14~122ºF
7. Storage temperature: -4~140ºF
8. Camera water resistance: IP67 Rating
Digital Wireless Backup Camera with Mirror Monitor
1. 3.5” TFT LCD Display
2. 2.4G Digital Wireless
3. Image sensor: CMOS
4. Operation range: 50 feet
5. Input Voltage DC12~24
6. Operation temperature: 14~122ºF
7. Storage temperature: -4~140ºF
8. Camera water resistance: IP67 Rating
4. INSTALLATION GUIDE
MIRROR MONITOR INSTALLATION
1. Attach black Hook and Loop straps to the back of the Yada mirror by sliding the metal clip into the mirror
brackets. Push in all the way until the straps are secure.
2. Make sure the connection for each strap is facing the same way- rather up or down- to allow for easy
adjusting of the mirror.
3. Open the Hook and Loop straps and allow them to hang freely in the FRONT of the mirror, so there is no
obstruction between the Yada mirror and your original rearview mirror.
4. Start by matching up the mirrors at the top, with the spring clamps wrapping around the original
rearview mirror.
5. Pull the Yada mirror down to allow the spring clamps on the bottom to snap into place around the
3
original rearview mirror. Tip: Use both hands on either side of the mirror to snap into place evenly. Make
sure the mirror is centered before snapping into place.
6. Once the Yada mirror is in place, reach behind and one by one reattach the Hook and Loop straps
together to hold the Yada mirror tight in place.
7. At this time you can trim off any excess strap with a scissor.
8. Remove the Yada mirror protective overlay.
9. Now power the mirror.
a. 12V/24V Power Adapter
i. Take the 12V/24V Power Adapter and plug in adapter to top of the Yada mirror. Plug other end into 12V Power in your car.
b. Hard wire
i. Take the Hard Wire Power Adapter and plug adapter into the top of the mirror. Run cable to fuse
box and connect to fused accessory power source. Refer to your vehicle owner manual for location
of available accessory fuses.
10.At this time, the Yada Mirror Monitor is ready to be powered on.
DASH MONITOR INSTALLATION
1. Stick the windshield holder on the windshield and adjust to your desired position.
2. Hook the Dash Monitor on to the windshield mount.
3. Remove the Yada Dash Monitor protective overlay.
4. Now power the monitor:
a. 12V/24V Power Adapter
Take the 12V/24V Power Adapter and plug in adapter in the right side of the Yada Dash Monitor. Plug the other end into 12v/24v power port in your car.
b. Hard wire
Take the Hard Wire Power Adapter and plug adapter in the right side of the Yada Dash Monitor. Run cable to fuse box and connect to fused accessory power source. Refer to your vehicle owner manual for location of available accessory fuses.
10. At this time, the Yada Dash Monitor is ready to be automatically powered on when the vehicle
engine starts.
BACKUP CAMERA INSTALLATION
Note: Camera installation on diesel vehicles may require different wiring install.
4
See Below. You can also watch some common installation videos at www.letsyada.com for more information.
Caution: This unit is designed to operate on a 12V/24V DC NEGATIVE GROUND electrical system. Connecting
to other types of electrical systems will cause damage to your vehicle. Please contact the manufacturer if
you are unaware of the system type in your vehicle.
1. Remove your license plate
2. Determine the best route for the Camera Cable from the top of your license plate to the inside of the
vehicle.. You may need to drill a small hole in the panel behind where the license plate is situated.
3. Take the Camera and run the cable through the Rubber Ring Grommet, then from the outside of your car
to the inside . Pull the cable through so that there is a small amount of slack and you can still move the
Camera around the license plate.
4. Locate the reverse taillights wiring behind your reverse light. You may need to remove the interior
panel in order to locate. You only need to attach the Camera to ONE of the reverse lights, not both. If
you cannot manually locate the tail light cables, please contact the vehicle manufacturer or reference a
wiring diagram for your vehicle.
5. At your taillight, remove the light bulb socket from the reverse light housing.
6. D etermine the reverse light power wires for your car, designating the positive and negative wires. If you
are not sure of which are the power wires, then please contact your vehicle manufacturer or reference a
wiring diagram for your vehicle.
7. Connecting the Camera Power Cable:
a. Take the open wire end of this cable, and connect it to the power wires of your car (as determined
in step 4). Using the Snap Lock Splice Connectors, connect the Camera’s Red wire to reverse light’s
Positive wire. Connect the camera’s Black Wire to reverse light’s Negative wire.
b. Use pliers to squeeze the metal tabs of the Snap Lock Splice Connectors and ensure a solid connection,
then snap the plastic cover closed.
8. While sitting in the driver’s seat of the car with the key in the accessory position. The monitor will
automatically start when connected to a power source. If when you place the vehicle in reverse there is
no image, go to the section “Pair and Connection” for more information.
9. Put the vehicle in reverse. If you have a clear picture, put the vehicle back in park and turn the key to the
off position. You are now ready for final steps.
10.Use the provided Zip ties to secure wires neatly within your car.
11.Replace the light socket back into the reverse light housing.
12.Replace any interior panels that may have been removed to access the taillight and close your trunk or
5
rear hatch.
13.Standing with the license plate in one hand and the camera in the other hand, slide the Camera along
the top of the license plate in order to determine the placement. Best placement is in the center of the
license plate. If you have a rear hatch handle you may need to remove the camera bracket, turn the
bracket upside down and reattach to the camera. You would then mount the camera from the bottom
of the license plate.
14.Peel off the lining to the double-sided tape already attached to the Camera and press firmly to the
license plate to secure the Camera. Make sure the back of the license plate is clean before attaching
double sided tape.
15.Press the license plate and the Camera mounting firmly to the car to secure and get full contact between
the license plate and the double-sided tape. Screw the license plate back onto the rear of your vehicle.
16.Once license plate and Camera are secure, you can adjust the vertical angle of the camera to your specific
need.
17.As a last check, note the position of the view from the camera when you place the vehicle in reverse.
Adjust the angle of the camera as necessary to achieve the best rear view.
DIESEL INSTRUCTION:
Temporarily connect the transmitter and camera following the wiring instructions above. Then check the
camera image for rolling lines with vehicle running. If there are no rolling lines, permanently install the
components and wiring. If rolling lines occur you will need to run a power wire directly to the battery post
instead of using the reverse lights. Then the power line will need to be cut and run to a switch near the driver
so the camera can be switched on/off. Without a switch the camera would drain the battery and possibly
burn out the camera. Be sure to use a fuse when connecting to the battery post.
Video’s are available on www.letsyada.com to see step by step installation instructions.
6
5. PAIRING AND CONNECTING
Pairing is not necessary as the unit has already been paired. If you are not able to connect the camera,
please try to pair the camera by the following steps:
1.
Go to the monitor and do the following step:
a. Press “Menu”
b. Go to “Pair Camera”
c. Press “Parking Aid line” to confirm
d. The unit is now in pair mode - if the unit was able to search and connect with the camera, the display
will show “Pair OK”. If no camera is found, then the display will show “Pair Fail”.
e. If you receive a “Pair Fail” message, please call our technical support to assist in troubleshooting.
6. OPERATION GUIDE
1. Power ON/OFF
• The Dash or Mirror Monitor will automatically turn ON when it is connected to a power source.
• Hold the power button to turn ON/OFF the unit if necessary.
2. Connection
• Rearview image will be automatically appear on the screen during reverse and will remain in standby
when the vehicle is in any other gear or driving forward.
3. Parking Aid line
• You can turn on the parking aid line by pressing the Parking Aid Line button when the reverse image
appears on screen.
7
7. SETTINGS
You can adjust the contrast and brightness of the Monitor according to your desired level.
Note: Contrast and Brightness setting ONLY works while the backup image is on the screen.
To Adjust Contrast
1. Press “MENU”
2. Go to “Contrast” by pressing “ – “
3. Press “Parking Aid Line” to enter
4. Press “ + “ or “ – “ to adjust the contrast level
5. Press “Parking Aid Line ” to confirm and exit
To Adjust Brightness
1. Press “MENU”
2. Go to “Brightness” by pressing “ – “
3. Press “Parking Aid Line” to enter
4. Press “ + “ or “ – “ to adjust the contrast level
5. Press “Parking Aid Line ” to confirm and exit
Menu
Down
Down
Menu
Power
Power
Parking Aid Line
Up
Up
Parking Aid Line
8. SAFETY INFORMATION
WARNING: A failure to read and follow these warnings and instructions may result in a serious accident,
including damaged property or a serious injury, including loss of life.
• The Digital Backup Camera is designed as an aid to the driver in detecting large stationary objects to
help avoid damaging the vehicle. However, you, the driver, must use it safely and properly. Use of the
Digital Backup Camera is not a substitute for safe, proper and legal driving.
• Never back up while looking only at the screen. You should always check behind and around the vehicle
when backing up just as you would if the vehicle did not have the Digital Backup Camera. Always make
sure your intended path is clear. If you back up while looking only at the monitor, you may hit a vehicle,
pedestrian, bicyclist, child, pet or other object resulting in injury or death. Always back up slowly.
• Never depend on the Backup Camera entirely when backing up. The image on the screen is different
from actual conditions. Objects viewed in the rear view monitor differ from actual distance because a
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
wide-angle lens is used. Objects in the rear view monitor will appear visually opposite than when viewed
in the rear view and outside mirrors. Use the inside mirror or glance over your shoulder to properly judge
distances to other objects.
The Backup Camera “night vision” feature is an aid to a driver but is limited. Always use your own eyes to
confirm the vehicle’s surroundings, as the displayed image may be faint or dark, distorted, or not entirely
visible. Always check behind and all around the vehicle visually with mirrors before proceeding.
The area displayed by the Backup Camera is limited. The Backup Camera does not display objects that
are close to or below the bumper, underneath the vehicle, or objects out of the camera’s field of view.
The area displayed on the screen may vary according to vehicle orientation or road conditions.
Be sure to check the camera’s position and mounting angle before each use.
Make sure the trunk, hatch, or backdoor is completely and securely closed when backing up.
If the back of the vehicle is hit, the position and mounting angle of the Digital Backup Camera may
change.
When washing the vehicle with high pressure water, be sure not to spray it around the camera.
Otherwise, water may enter the camera unit causing water condensation on the lens, a malfunction, fire
or an electric shock.
Do not strike the camera. It is a precision instrument. Otherwise, it may malfunction or cause damage
resulting in a fire or an electric shock.
This product will only provide images of items that are within the field of view of the camera. Thus, it is
imperative that the camera should be kept clean and unobstructed, and should be mounted so that its
field of view includes the entire area behind your vehicle.
Adhere to all applicable traffic laws and motor vehicle regulations applicable to the device.
Consult local laws and regulations for any restrictions on installation or use.
Never allow children to play with the device. Small parts may be a choking hazard.
If you replace the tires, the area displayed on the monitor may change and you may need to adjust the
camera.
There is a plastic cover over the camera. Do not scratch the cover when cleaning dirt or snow from the
cover.
The camera has a water resistant construction. Do not detach, disassemble or modify it. This may cause
incorrect operation. Camera is waterproof.
Do not submerge camera in water, which can cause internal damage to the camera.
If the temperature changes rapidly, such as when hot water is poured on the vehicle in cold weather,
the system may not operate normally. The Digital Camera can withstand the effects of rain, snow, and
9
inclement weather.
When strong light directly enters a camera, objects may not be displayed clearly.
The screen may flicker under fluorescent light.
The colors of objects on the rear view monitor may differ somewhat from those of the actual object.
If dirt, rain or snow attaches to the camera, the monitor may not clearly display objects. If water droplets,
snow or mud adhere to the camera lens, rinse with water and wipe with a dry cloth.
• Do not use alcohol, benzene or thinner to clean the camera. This will cause discoloration. To clean the
camera, wipe with a clean cloth dampened with mild cleaner diluted with water and then wipe with a
dry cloth.
• Will work up to 30 feet.
• ALWAYS engage Parking/Emergency/Hand Brakes of the vehicle when testing the system.
•
•
•
•
Safety Around and Behind Other Vehicles
• Using a Backup Camera is not enough to completely overcome a vehicle’s blind spot. Many preventable
injuries and deaths occur in driveways or parking lots when drivers do not see children, pets, or others
near their vehicles. Here are a few safety tips that will help you to avoid a back-over accident.
• Walk completely around your vehicle before getting in. Check for kids, toys, and pets before entering the
vehicle and starting the engine.
• Know where children are. Have children stand in a place where they are in full view.
• Be aware of young children. Young children are small and hard to see.
• Parents, caregivers and all adults need to be vigilant in supervising children, especially when children are
in the yard, driveway or parking lot playing near parked cars.
• Roll down your window so you will be able to hear what is happening outside your vehicle.
• Owners of SUVs, trucks, and vans need to take extra care to avoid hitting or running over a child.
• Teach children to move away from a vehicle whenever it is started.
10
9. MAINTENANCE & WARRANTY
a.Cleaning
• If dirt, rain or snow attaches to the camera, the monitor may not clearly display objects. If water droplets,
snow or mud adhere to the camera lens, rinse with water and wipe with a dry cloth.
• Do not use alcohol, benzene or thinner to clean the camera. This will cause discoloration. To clean the
camera, wipe with a clean cloth dampened with mild cleaner diluted with water and then wipe with a
dry cloth.
b.Warranty
WINPLUS NORTH AMERICA
LIMITED WARRANTY
Winplus North America warrants, to the original purchaser, that its products are free from defects in material
and workmanship for 1 year from the date of original purchase. Where permitted by law, Winplus North
America’s liability shall be limited to that set forth in this limited express warranty. This limited express
warranty shall be the exclusive remedy of the purchaser and Winplus North America makes no other
warranty of any kind aside from the limited express warranty stated above.
NOTE: Warranty only applies for North American customers of purchases made in North America.
CONDITIONS OF WARRANTY
If during the 1 year warranty period your new product is found to be defective, Winplus North America
will repair such defect, or replace the product, without charge for parts or labor subject to the following
conditions:
1. All repairs must be performed by Winplus North America.
2. All warranty claims must be accompanied by a copy of the sales receipt or bill of sale.
3. The equipment must not have been altered or damaged through negligence, accident, improper
operation, or failure to follow the product instructions for installation, use, or care.
4. The replacement of parts is excluded from the warranty when replacement is necessary due to normal
wear and tear.
5. Repair or replacement parts supplied by Winplus North America under this warranty are protected only
for the unexpired portion of the original warranty.
11
6. This is a “repair or replace” warranty only, and does not cover the costs incurred for the installation,
removal or reinstallation of the product, or damage to any mobile phone device or vehicle.
OWNER’S RESPONSIBILITIES:
Winplus North America will make every effort to provide warranty service within a reasonable period of
time. SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT SERVICE RECEIVED OR IF YOU WOULD LIKE ASSISTANCE IN
OBTAINING SERVICE, PLEASE CALL TOLL FREE 1.866.294.9244 DURING REGULAR BUSINESS HOURS MONDAY
THROUGH FRIDAY 9:00 AM TO 5:00PM.
NOTE: Toll Free # is for North America Customers ONLY. See Customer service section for customer contact
numbers for other regions/offices.
For customer service and technical support, please call us at 1.866.294.9244 or email us at [email protected]
winplususa.com. If at that time it is determined that a replacement unit is needed, the support representative
will issue a Return Authorization and instruct on how to get a new unit.
Winplus North America makes no other warranty of any kind aside from the limited express warranty stated
herein.
DISCLAIMER OF WARRANTIES, INCLUDING WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND WARRANTY OF
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE: EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN, NO WARRANTY OR
REPRESENTATION, EXPRESS OR IMPLIES, IS MADE AS TO THE REARVIEW MIRROR BACKUP CAMERA. EXCEPT AS
EXPRESSLY SET FORTH HEREIN, WINPLUS NORTH AMERICA AND/OR ITS AFFILIATES EXPRESSLY DISCLAIMS,
WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTIES AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Winplus North America and/or its affiliates do not guarantee or promise that the user of Digital Wireless
Backup Camera will not be in an accident or otherwise not collide with an object and/or person. Our Digital
Wireless Backup Camera is not intended in any way to be a substitute for careful and cautious driving or for
the consistent adherence to all applicable traffic laws and motor vehicle safety regulations.
The Digital Wireless Backup Camera is not intended to be a substitute for rearview mirrors or for any other
motor vehicle equipment mandated by law. Even when properly installed, our Digital Wireless Backup
Camera has a limited field of vision and does not provide a comprehensive view of the rear area of the
12
vehicle. You should always look around outside your vehicle and use your mirrors to confirm rearward
clearance and that your vehicle can back up safely.
Winplus North America and/or its affiliates are not responsible for a user’s intended or actual use of the
Digital Wireless Backup Camera. In no event shall Winplus North America and/or its affiliates have any
liability for any losses (whether direct or indirect, in contract, tort or otherwise) incurred in connection with
the Digital Wireless Backup Camera, including but not limited to damaged property, personal injury and/
or loss of life. Neither shall Winplus North America and/or its affiliates have any liability for any decision,
action or inaction taken by any person in reliance on the Digital Wireless Backup Camera, or for any delays,
inaccuracies and /or errors in connection with the Digital Wireless Backup Camera and its functioning.
Winplus North America and/or its affiliates shall have no responsibility or liability for damage and/or injury
resulting from accidents occurring with vehicles having the Digital Wireless Backup Camera installed, and
Winplus North America and/or its affiliates, the manufacturer, distributor and seller shall not be liable for
any injury, loss or damage, incidental or consequential, arising out of the use or intended use of the product.
WINPLUS EUROPE
LIMITED WARRANTY
Winplus warrants, to the original purchaser, that its products are free from defects in material and
workmanship for 12 months from the date of original purchase. Where permitted by law, Winplus liability
shall be limited to that set forth in this limited express warranty. This limited express warranty shall be the
exclusive remedy of the purchaser and Winplus makes no other warranty of any kind aside from the limited
express warranty stated above.
OWNER’S RESPONSIBILITIES:
In order to provide you with the proper warranty service, we request that you adhere to the following
procedure:
1. Include a copy of your sales receipt or bill of sale with your unit when it is returned for warranty service.
2. If it is necessary to return your product for service, please return it securely packed, preferably in the
original shipping box, and freight and insurance prepaid to the following address:
ATTN: WINPLUS BLUETOOTH PRODUCTS RETURNS
Unit 4, Two Counties Estate, Falconer Road, Haverhill, Suffolk CB9 7XZ, UK
13
3. Please include a detailed explanation of the problem you are having.
4. If your product is found by Winplus to have a defect in material or workmanship, within the warranty
period, it will be repaired or replaced at no charge and returned to you prepaid.
Winplus makes no other warranty of any kind aside from the limited express warranty stated herein.
WINPLUS AUSTRALIA/HONG KONG
LIMITED WARRANTY
This Yada product is warranted against faulty workmanship for a period of 2 years from date of purchase.
Liability is limited to replacement of the product and claims for associated or consequential loss or damage
will not be accepted. Warranty is void and does not apply if the product has been damaged or rendered
faulty by accident, abuse, misuse, incorrect application or if the product has been modified or tampered
with. Proof of purchase is required to validate warranty claims. If this product is faulty, simply return it to
the place of purchase with your receipt for a replacement product. No refunds of credits will be issued.
Replacement is limited to a Yada product of the same or similar model.
10. GENERAL INFORMATION
Customer Service/Contact
For questions or issues regarding the product, please visit www.letsyada.com or contact Winplus in your
area/region to speak to our customer service representative:
Winplus North America
Winplus Europe
Winplus Australia
Winplus New Zealand Winplus Asia Tel.: 866-294-9244
Tel.: 909-752-3074
Tel.: 44-1440-7138888
Tel.: 61-3-9720-4143
Tel.: 64-9-5254575
Tel.: 852-2798-8932
You can also contact us online by visiting www.winplus.com for more information about the product.
IF YOU ARE EXPERIENCING ANY ISSUES WITH THE PRODUCT DURING OPERATION, DO NOT RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE. CONTACT WINPLUS DIRECTLY FOR INSTRUCTIONS ON HOW TO RETURN/
EXCHANGE THE PRODUCT.
14
FCC/ICC
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Call B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End
users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
To comply with FCC RF exposure requirements, the device and the antenna for this device must be installed
to ensure a minimum separation of 20cm or more from a person’s body. Other operating configurations
should be avoided.
IC Statement
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference and
15
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
This device has been designed to operate with an antenna having a maximum gain of 0 dBi. Antenna having
a higher gain is strictly prohibited per regulations of Industry Canada. The required antenna impedance is
50 ohms.
IMPORTANT NOTE:
IC Radiation Exposure Statements:
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End
users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
16
17
NORTH AMERICA
EUROPE
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
ASIA
820 South Wanamaker Avenue,
Ontario, CA 91761
Unit 4, Two Counties Estate, Falconer Road,
Haverhill, Suffolk CB9 7XZ, U.K.
Unit 2, 991 Mountain Hwy Boronia,
Victoria, Australia, 3155
22-24 Olive Road, Penrose,
Auckland, New Zealand
Suites 6-11, 7th Floor, Corporation Park,
11 On Lai Street, Shatin, N.T., Hong Kong
www.winplus.com
Tel: 866-294-9244
Fax: 310-496-2740
Tel: 44-1440-713888
Fax: 44-1440-713889
Tel: 61-3-9720-4143
Fax: 61-3-9720-4165
Tel: 64-9-5254575
Fax: 64-9-5256817
Tel: 852-2798-8932
Fax: 852-2795-0241
www.letsyada.com
© 2013 Winplus North America Inc. All Rights Reserved. Winplus, the logo design, and Yada are trademarks or
registered trademarks of Winplus North America Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Winplus North America Inc. is under license.
ML-53328_V1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement