Installation - Security Chimneys

Installation - Security Chimneys
PROJET NOVA-TEMP
HT6000+
CHEMINÉE ISOLÉE
Cheminée préfabriquée 650°C 6 po, 7 po & 8 po dia.
MODE D’INSTALLATION ET UTILISATION
SOMMAIRE
FAITES-LE BIEN AVEC PROJET HT6000 /
AVERTISSEMENT .......................................... 2
Veuillez lire ces instructions
et les conserver pour
consultation future.
GARDEZ VOTRE CHEMINÉE PROPRE ........ 3
TABLEAU DE DIMENSIONS .......................... 3
1
REMARQUES GÉNÉRALES SUR
L’INSTALLATION ........................................... 4
ÉTAPE D’INSTALLATION .............................
5
2
INSTALLATION INTÉRIEURE AVEC TOIT
CATHÉDRALE ...............................................
6
3
INSTALLATION AVEC DÉVIATION ............... 7-8
4
INSTALLATION AVEC TRAVERSE DU MUR
Cette cheminée a été testée à
2100°F
Homologuée: Warnock Hersey
#9651
Standard:
ULC S629-M87
9-10
COMPOSANTES POUR FOYERS ................. 11
GARANTIE .....................................................
12
AVERTISSEMENT
LA CAUSE DE FEU LA PLUS FRÉQUENTE RELIÉE AUX
CHEMINÉES
EST
DUE
AU
NON
RESPECT
DES
DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES ENTRE LA CHEMINÉE ET LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE
IMPORTANCE QUE VOTRE CHEMINÉE SOIT INSTALLÉE EN
TOTALE
CONFORMITÉ
SELON
LES
INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL. LE DÉFAUT DE LE FAIRE
PEUT AMENER L'ANNULATION DE LA CERTIFICATION AINSI
QUE DE LA GARANTIE DE LA CHEMINÉE.
CHEMINÉES SÉCURITÉ INTERNATIONAL LTÉE
2125 rue Monterey
Laval, Québec, H7L 3T6
(514) 973-9999
Rev. 08 / novembre 2009
PIHT6000+
FAITES-LE BIEN AVEC PROJET HT6000
FÉLICITATIONS ___________________________
BONNE COMBUSTION
Votre choix d'un système de cheminées isolées PROJET
HT6000+ est très judicieux. Vous
avez acquis un système de qualité
qui a été bien étudié et mis au point,
et dont la fabrication a été contrôlée
par rapport à des normes de qualité
précises.
Il est facile à installer...vous pouvez
le faire étape par étape. Chaque
élément du système de cheminées
est conçu pour qu'il s'ajuste
parfaitement et facilement. Si vous
êtes adroit et savez vous servir de
quelques outils simples et possédez
des connaissances de base en
menuiserie, vous pouvez installer votre cheminée PROJET
HT6000+ vous-même au cours d'une fin de semaine, ou bien
vous pouvez la faire installer par un professionnel en quelques
heures.
La façon dont vous entretenez la combustion dans votre poêle ou
votre foyer est importante pour réduire la formation de créosote. Il
vaut mieux des petites flambées ardentes que des feux qui couvent
en brûlant lentement. Un allumage soutenu, et franc est essentiel.
Le degré d'humidité du bois est également important. Idéalement, il
doit être de 20 à 25%. Si le bois que vous brûlez est trop humide,
chauffez d'abord votre cheminée avec du papier et du bois sec
d'allumage pour que sa température atteigne au moins 300°F. Un
thermomètre de surface pourrait être un excellent investissement.
Brûler du bois très sec vous permet d'obtenir un rendement de 8 600
BTU par livre.
RECOMMANDATIONS ______________________
Dégagements
Les écarts ou les dégagements mentionnés dans ce guide
constituent des exigences minimum; si un espace additionnel est
disponible, utilisez-le. Les dégagements exigés sont des espaces
remplis d'air seulement, sans autre obstruction - ne remplissez
pas ces espaces avec un matériau quelconque, particulièrement
avec un matériau isolant. Si vous ré-isolez votre grenier dans le
futur, maintenez cet espace libre.
INSPECTION _______________________________
Contactez la municipalité ou le Service des Incendies de votre
région concernant les restrictions, l'inspection d'installations et les
permis qui pourraient être requis avant l’installation.
PIECES DE REMPLACEMENT
Si une composante de votre cheminée est endommagé, elle doit
être remplacée par une pièce d’origine de Cheminées sécurité.
LE BOIS DE CHAUFFAGE
Ce guide vous aidera à déterminer quel type de bois convient
le mieux à votre foyer ou à votre poêle. En général, si vous
désirez un feu qui dure longtemps et chauffe bien, choisissez
un bois dur. Pour choisir un type de bois, sélectionnez le
meilleur bois dur que vous trouverez en abondance dans votre
région. Utilisez des bois plus tendres pour l’allumage. Les
bois provenant d’arbres fruitiers ou producteurs de noix
produisent des fumées d’odeur agréable.
Type de bois
Acacia
Érable
Chêne
Noyer
Hêtre
Cerisier
Pommier
Orme
Frêne
Bouleau
Épinette
Pin
Cèdre
2
Capacité à
former des
braises de
longue durée
Excellente
Excellente
Excellente
Excellente
Bonne
Excellente
Excellente
Bonne
Bonne
Bonne
Faible
Très faible
Très faible
Étincelles
Odeur
Capacité de
chauffage
Très peu
Peu
Peu
Modéré
Peu
Peu
Peu
Très peu
Peu
Modéré
Beaucoup
Modéré
Beaucoup
Légère
Bonne
Ordinaire
Légère
Légère
Excellente
Excellente
Ordinaire
Légère
Légère
Bonne
Bonne
Bonne
Excellente
Excellente
Excellente
Excellente
Excellente
Bonne
Bonne
Bonne
Bonne
Bonne
Ordinaire
Ordinaire
Ordinaire
MISE EN GARDE
FORMATION DE CRÉOSOTE _____________
Lorsque du bois brûle lentement, il produit des goudrons et autres
vapeurs organiques qui se combinent avec la vapeur d'eau rejetée
pour former du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent
dans le conduit de cheminée, relativement froid, lorsque la
combustion est lente. De ce fait, des résidus de créosote
s'accumulent dans le conduit de cheminée. Lorsqu'il s'enflamme, le
créosote produit une combustion extrêmement violente... Un dépôt
de créosote aussi peu qu'1/8 po (3 mm) d'épaisseur est suffisant
pour causer un feu de cheminée.
CHARBON _____________________________
Le charbon peut contenir une grande quantité de soufre (jusqu'à
7%). Quand le charbon est consumé, le soufre et la cendre se
déposent dans le conduit de la cheminée. Ce dépôt, combiné à
l'humidité, produit un acide extrêmement corrosif (acide sulfurique).
Afin de protéger votre cheminée, nous vous suggérons de:
1. Ne brûler que du charbon pauvre en soufre (moins de
1%).
2. Faire nettoyer votre cheminée dans les 48 heures suivant la fin
de la saison de chauffage. Assurez-vous que toute la suie a été
enlevée. Nettoyez le conduit de la cheminée avec une forte
solution de bicarbonate de soude et d'eau. Ceci peut être fait en
enroulant un chiffon autour d'une brosse pour cheminée, que
vous trempez dans la solution de bicarbonate de soude et d'eau
et qu'ensuite vous passez dans la cheminée à trois ou quatre
reprises.
POÊLE À BOIS ET AU CHARBON _________
Si vous projetez d'installer un poêle à bois, nous vous suggérons de:
1. Choisir un poêle portant l'étiquette d'un laboratoire d'essais
reconnu (tel que ULC, CSA, WH, UL ou ICBO).
2. Choisir un poêle de la bonne dimension. N'en achetez pas un
plus gros que ce dont vous avez besoin.
3. Raccorder un seul appareil à la cheminée.
• Ne jamais surchauffer le poêle. Si une partie du poêle ou du
tuyau devient rouge, c'est que vous surchauffez. Fermez
immédiatement les registres du poêle jusqu'à ce que le système
refroidisse. Les températures élevées que cause le
surchauffement peuvent endommager le poêle et le tuyau de
façon permanente, et peuvent faire surchauffer les murs
combustibles ainsi que le mobilier avoisinant.
4. Installer le poêle et tuyau tel que décrit dans le mode
d'installation accompagnant le poêle. Soyer sûr de maintenir
les espaces libres requis aux matières combustibles.
5. Gardez vos gaz de combustion entre 300°F et 500°F p our avoir
un meilleur rendement chaleur/bois, empêcher la formation de
créosote et pour prévenir la formation de condensation. Ne pas
remplir le poêle de bois et le laisser couver durant 8 à 10
heures. Cette situation produit de grandes quantités de
créosote dans la cheminée.
Éviter de brûler des bois d'épave ou du bois traité chimiquement.
Ces combustibles sont hautement corrosifs, pour tous les types
d'acier inoxydable.
GARDER VOTRE CHEMINÉE
PROPRE
CHEMINÉES - UTILISATION ET ENTRETIEN
Les poêles à bois peuvent développer rapidement de gros dépôts
de créosote dans la cheminée. Certains poêles à bois produisent,
en deux semaines, suffisamment de créosote pour donner
naissance à un feu de cheminée. Quand vous utilisez un poêle à
bois, nous recommandons:
1. D'examiner la cheminée à toutes les semaines. De cette
manière vous saurez quand il vous sera nécessaire de
nettoyer votre cheminée.
2. Faire inspecter votre cheminée au moins une fois tous les 2
mois durant la saison de chauffage afin de déterminer s'il y a
formation de créosote ou de suie; s'il y a accumulation de
créosote ou de suie, l'enlever afin de réduire les risques d'un
feu de cheminée.
3. Faire nettoyer votre cheminée par un ramoneur qualifié. Si
vous désirez le faire vous-même, alors nettoyez votre
cheminée à l'aide de brosses en bois, en plastique ou en acier
inoxydable. N'employez pas de brosse qui égratignerait
l'intérieur d'acier inoxydable de la cheminée.
4. L'emploi de produits chimiques pour le nettoyage de cheminée
n'enlève pas la nécessité d'examiner et de nettoyer
régulièrement celle-ci.
FEUX DE CHEMINÉE _____________________
Si un feu de cheminée se déclare, il est à conseiller de:
1. Fermer toutes les portes et les contrôles d'air de l'appareil de
chauffage. Pour les foyers, fermez l'ouverture du foyer avec
un matériel non-combustible (tel qu’une feuille d'amiante ou
d'acier).
2. Avertir les membres de votre famille du danger possible.
3. Si vous avez besoin d'aide, appelez le service d'incendie.
4. Si possible, utilisez un extincteur à sec, du soda ou du sable
pour contrôler les flammes. N'employez pas d'eau, l'eau peut
causer une explosion de vapeur.
5. Assurez-vous qu'il n'y a pas de feu qui couve sous les
matières combustibles voisines du poêle, du tuyau et de la
cheminée. Vérifiez à l'extérieur pour vous assurer que les
étincelles et les tisons sortant de la cheminée n'enflamment
pas le toit.
6. N'utilisez pas votre poêle jusqu'à ce que la cheminée ait été
examinée par un ramoneur qualifié ou par un inspecteur du
service des incendies.
La cheminée PROJET HT6000+ a été conçue pour
résister à l'intense chaleur d'un feu de cheminée.
Néanmoins, les feux de cheminée sont dangereux et
doivent être évités.
AVANT DE CHOISIR UN BON RAMONEUR
1. A-t-il une assurance pour vous protéger en cas de
dégâts ?
2. Est-il en affaire depuis longtemps ?
3. A-t-il des références ?
4. A-t-il des plaintes en attente ?
3
TABLEAUX DES DIMENSIONS
DIMENSION CHEMINÉE
6"
7"
8"
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
10"
11"
12"
DIMENSION DE L’OUVERTURE REQUISE
Support cathédrale (CSC)
14 3/8"
14 3/8"
14 3/8"
Support cathédrale carré (CSBC)
14 3/8"
14 3/8"
14 3/8"
Support de finition (FCSC)
14 3/8"
14 3/8"
14 3/8"
Coupe-feu (FS+)
14"
15"
16"
Coupe-feu radiant mural (WRS+)
14"
15"
16"
HAUTEUR MAXIMALE DE CHEMINÉE SUPPORTÉE **
Support mural (WS) et (AWS)
30'
28'
26'
Support de toit (RS+)
20'
18'
16'
Support cathédrale (CSC)
30'
28'
26'
Support cathédrale carré (CSBC)
30'
28'
26'
Support de finition (FCSC)
30'
28'
26'
Support de déviation (OS+)
18'
16'
14'
Té isolé * (ITS+)
30'
28'
26'
* Lorsqu’ installé sur un plancher de béton.
** NOTE: Si une hauteur supérieure est nécessaire, utiliser des
supports de toit ou supports muraux ajustables à des
intervalles n'excédant pas 20 pi.
OUVERTURE
B
LES CÔTÉS DE
L’OUVERTURE
DOIVENT ÊTRE
VERTICAUX
12"
PENTE
DE TOIT
X
PO.
OUVERTURE
A
Figure 7
DIMENSION
CHEMINÉE
6"
7"
8"
OUVERTURE
PENTE DE TOIT
(X/12)
0
2/12
4/12
6/12
8/12
10/12
12/12
A
B
A
B
A
B
14
14
14
14
14
14
14
14
14 1/4
14 7/8
15 3/4
16 7/8
18 1/4
19 7/8
15
15
15
15
15
15
15
15
15 1/4
15 7/8
16 3/4
18 1/8
19 9/16
21 1/4
16
16
16
16
16
16
16
16
16 1/4
16 7/8
17 7/8
19 1/4
28 7/8
22 5/8
1
REMARQUES GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION
REMARQUES GÉNÉRALES SUR L’INSTALLATION
_______________________
1. Cette cheminée est conçue pour usage avec des appareils
utilisant des combustibles solides, liquides ou gazeux.
Température d'entrée permise :
Maximale continue 650°C (1200°F)
Brève, forcée 760°C (1400°F)
Testée à 1150°C (2100°F) - 30 minutes
2' MIN.
3' MIN.
10'
2. La hauteur maximale de cheminée supportée par les différents
supports PROJET est démontrée à la page 3 .
3. Les supports décrits dans ce manuel doivent être utilisés
seulement avec la cheminée préfabriquée Oliver MacLeod
modèle PROJET HT6000+ de 6 po, 7 po et 8 po de diamètre.
4. Déterminez le diamètre de votre cheminée selon les
recommandations inscrites dans le manuel d’installation du
manufacturier de l’appareil raccordé.
5. Lorsqu’un coupe-feu (FS+ ou AFRS2) doit être installé, il est
important de respecter les dimensions d’ouverture de plancher
prescrites dans ce manuel afin de bloquer les trous laissés par
le repli des équerres de positionnement du coupe-feu.
6. Une cheminée servant un foyer ou un incinérateur ne doit pas
être utilisée pour servir aucun autre appareil.
7. La cheminée doit dépasser d'au moins 3 pieds son point de
contact avec le toit et doit surplomber d'au moins 2 pieds tout
mur, toit ou édifice adjacent dans un rayon de 10 pieds.
COUPE-FEU RADIANT
DE GRENIER
ISOLATION DE
LA MAISON
8. La hauteur maximale de la cheminée sans bride de stabilité en
dépassement de toit est de 5 pieds.
COUPE-FEU
9. L'espace libre entre le tuyau à simple paroi et une matière
combustible sans protection ne doit pas être inférieur à 18" (voir
le Code National du Bâtiment). Exception: la distance entre le
tuyau de poêle vertical et le plafond peut être moins de 18".
Cette distance sera établie par le support de finition.
ENCEINTE
10. Les parties de la cheminée qui passent dans les appartements
ou endroits accessibles doivent être cloisonnées pour éviter
tout contact avec celle-ci. À l’exception des installations dans
les maisons unifamiliales d’un ou deux étages: La cloison doit
être construite de matières dont la résistance à la chaleur est
égale ou supérieure à celle des planchers et de la toiture qu'elle
traverse.
SUPPORT DE
FINITION **
11. Ne remplissez pas l'espace libre de 2" autour de la cheminée
avec un isolant ou tout autre produit. Un isolant placé à cet
endroit peut faire surchauffer les matières combustibles
voisines.
12. Les vis auto-taraudeuses ne sont pas nécessaires, mais
peuvent solidifier l’assemblage de la cheminée et ainsi prévenir
un deserrage accidentel.
*
* LES DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES PEUVENT
_____ AVERTISSEMENT _____
L'espace libre entre la cheminée et toute matière
combustible ne doit pas être inférieur à 2 po, sauf
si établi par le support. Ne pas remplir cet espace
avec de l'isolant.
ÊTRE RÉDUITS AVEC L’EMPLOI D’UN TUYAU DE
RACCORD HOMOLOGUÉ.
** L’ESPACE LIBRE PEUT ÊTRE INFÉRIEUR À 2 po. SI
ÉTABLI PAR LE SUPPORT
Figure 1
4
ÉTAPES D’INSTALLATION
1 Situez la cheminée à un endroit pratique pour l'inspection, le
plus près possible de l'appareil de chauffage.
1
SUPPORT DE FINITION (FCSC)
CLOUS
Coupez et encadrez les ouvertures dans le plancher, le
plafond et le toit à l'endroit où la cheminée passera.
Note: Il est important de respecter les dimensions
d’ouverture de plancher prescrites dans ce manuel afin de
bloquer les trous laissés par le repli des équerres de
positionnement du coupe-feu (FS+ ou AFRS2).
Figure 2
TABLEAU 1
DIMENSION
CHEMINÉE
6"
7"
8"
DIMENSION DE L’OUVERTURE
SUPPORT DE FINITION COUPE-FEU RADIANT*
(FCSC)
& TOIT
14 3/8" x 14 3/8"
14 3/8" x 14 3/8"
14 3/8" x 14 3/8"
7
RCD +
14" x 14"
15" x 15"
16" x 16"
6
RF17 +
* Pour toit en pente, voir tableau à la page 3
Par dessous, poussez le support dans l'ouverture. Clouez le
2 support à la boîte avec 12 clous vrillés de 3 po (voir Fig.2).
3
4
5
Installez la première longueur de cheminée au fond du
support. La tourner dans le sens horaire pour la fixer.
Installez l’isolant blanc fourni autour de la première longueur
de cheminée à la base du support.
Installez, par dessous, un coupe-feu (FS+) dans chacun des
planchers que la cheminée traverse. Au niveau du grenier,
installer en plus un coupe-feu radiant de grenier (AFRS2)
par dessus. (voir Fig. 5).
Note: L’isolant de la maison peut être mis en contact
avec le coupe-feu radiant de grenier.
AFRS2
4
3
FS +
SL +
5 Fixez une seconde longueur de cheminée sur la première
6
longueur. Assurez-vous que les filets mâle et femelle ne
sont pas vis à vis quand vous placez les longueurs
ensemble. Tournez la cheminée dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la fixer en place. Une vis autotaraudeuse en acier inoxydable de 1/2po peut être vissée
dans le joint pour éviter un desserrement accidentel.
Continuez ainsi jusqu'à ce que la hauteur requise soit
atteinte.
2 FCSC
1. RACCORD DE POÊLE
2. SUPPORT DE FINITION
3. LONGUEUR DROITE ISOLÉE
4. COUPE-FEU
5. COUPE-FEU RADIANT GRENIER
6. SOLIN AJUSTABLE
7. CAPUCHON DE PLUIE DE LUXE
1 PDL42A
INSTALLATION DU SOLIN ________________
7
La cheminée ne doit pas être cloisonnée à travers un
grenier.
Mettre le solin en place. Sceller le joint entre le toit et le
solin avec du goudron à couverture.
Pour les toits en pente, placez le solin sous les bardeaux
supérieurs et par dessus les bardeaux inférieurs.
8 Clouez le solin au toit avec des clous à couverture.
9
10
Figure 3
Figure 5
Placez le collet du solin par dessus le solin. Serrez-le avec
le boulon fourni en vous assurant que le joint est
convenablement calfeutré (voir Fig. 6).
Ajustez le capuchon de pluie sur le dessus de la cheminée.
Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
fixer en place. Le chapeau de finition peut être retiré pour
permettre le contrôle et l'entretien de la cheminée.
Lavez le solin avec du solvant ou du vinaigre puis peinturezle avec de la peinture anti-rouille.
AFRS2
PÂT E
SILICONE
FS+
VIS
5
VIS
Figure 6
2
INSTALLATION INTÉRIEURE AVEC TOIT CATHÉDRALE
A - SUPPORT CATHEDRALE (CSC)
OUVERT URE
B
Ce support est conçu pour utilisation dans les
pièces qui ont un plafond cathédrale (pas de
grenier entre le plafond et le toit). Si ce support est
employé comme support de plancher régulier,
suivez les instructions à la page 5 (Pour référence
visuelle, voir fig. 8).
12"
PENTE DE
TOIT
X
LES CÔT ÉS DE
L’OUVERTUR E
DOIVENT ÊTRE
VERTICAUX
OUVERTUR E
A
Fig ure 7
1 Placez la cheminée à un endroit pratique pour
CAPUCHON DE
PLUIE (RCD+)
l'inspection, le plus près possible de l'appareil de
chauffage. Coupez et encadrez une ouverture dans le
toit pour le support. Les côtés de l'ouverture doivent
être verticaux (Fig. 7) (voir le tableau à la page 3).
CHEMINÉE (SL+)
PÂTE
SILICONE
Par dessus, placez le support dans l'ouverture.
2 Abaissez-le à un niveau convenable.
Note: La partie conique du support doit dépasser
sous le plafond. La distance horizontale minimale
entre la paroi du prolongement de conduit et le
plafond est de 18 po. Peut être réduit avec l’emploi
d’un tuyau de raccordement homologué.
À l'aide d'un niveau, assurez-vous que le support est
vertical. Si le support dépasse sur le toit, coupez-le à
égalité avec le dessus du toit. Clouez le support dans
l'ouverture avec 12 clous hélicoïdaux de 3 po.
SOLIN (RF+)
COLLET DE
SOLIN (SC+)
12 CLOUS
HÉLICOÏDAUX
DE 3"
DÉGAGEMENT HORIZ.
SUPPORT CATHÉDRALE
(CSC)
MINIMUM DE 18"
* PEUT ÊTRE RÉDUIT AVEC
Figure 8
L’EMPLOI D’UN TUAYU DE
RACCORDEMENT HOMOLOGUÉ
POUR CONTINUER, VOIR ÉTAPE
3 ... À LA PAGE 5
CAPUCHON DE
PLUIE (RCD+)
B - SUPPORT CATHÉDRALE CARRÉ (CSBC)
Ce support a les mêmes propriétés que le support cathédrale
(CSC). Installez-le en vous référant aux instructions de la page 6
‘’support cathédrale’’ (pour références visuelles, voir Fig. 9).
PÂTE
SILICONE
CHEMINÉE (SL+)
COLLET DE SOLIN
(SC+)
SOLIVE DE TOIT
12 CLOUS
HÉLICOIDAUX DE 3"
EXTENSION DU SUPPORT
CATHÉDRALE CARRÉ (CSBX)
___________________________
Conçue pour allonger la finition du support
CSBC
cathédrale carré lorsque la pente de toit est
extrême. Doit être fixée au support cathédrale carré (8 vis de
métal inclues). Un chevauchement de 2 po. doit être respecté.
SUPPORT
CATHÉDRALE
CARRÉ (CSBC)
Figure 9
PROLONGEMENT (CSBX)
2" CHEVAUCHEMENT
8 VIS À MÉTAL
SUPPORT (CSB)
CSBX
6
Figure 10
INSTALLATION AVEC DÉVIATION
3
CHEMINÉE AVEC DÉVIATION ________________
CAPUCHON DE PLUIE
(RCD+)
COLLET DE
SOLIN (SC)
S'il est nécessaire de dévier la cheminée pour qu'elle évite un
obstacle à l'étage supérieur ou pour éviter une solive, faites-le à
l'aide de coudes isolés de 15°, 30° ou 45 °.
SUPPORT DE TOIT
(RS)
Un maximum de 2 décalages (4 coudes isolés en tout) est permis.
La déviation maximale sans support est de 6 pieds. Au-delà de 6
pieds, un support de déviation (OS+) ou une bride murale (WB+)
doit être utilisé à tous les 6 pieds.
SOLIN
(RF17+)
MODE D’INSTALLATION ____________________
Installez le support et la cheminée tel que décrit dans le mode
d'installation du support. Quand vous arriverez à la hauteur où le
coude doit être installé, procédez comme suit:
COUDE (IES+)
Installez le coude isolé sur la longueur de cheminée
1 verticale. Tournez-le dans la bonne direction et fixez-le
DÉVIATION
MAX. DE 6 pi.
SANS SUPPORT
à la cheminée avec les 4 vis à métal incluses.
Placez la longueur de cheminée nécessaire pour le
2 décalage sur le coude. Tournez-la dans le sens des
SUPPORT
(FCSC)
Figure 11
aiguilles de l'horloge pour la fixer en place.
Employez un autre coude pour remettre la cheminée à la
3 verticale. À nouveau, fixez le coude à la cheminée avec
_____ AVERTISSEMENT _____
des vis à métal de ½ po.
4
Un support de toit doit être installé au-dessus de chaque
déviation (2 coudes) pour supporter la cheminée au-dessus de
la déviation.
Installez les longueurs de cheminée qui restent de la
façon décrite dans le mode d'installation du support de
finition (page 8).
CALCUL DE L’INSTALLATION _______________
Définir le dévoiement nécessaire en fonction de l'obstacle à éviter.
Se référer au tableau pour identifier les coudes de dévoiement et
de redressement à utiliser ainsi que les longueurs isolées
nécessaires.
ÉLÉVATION
Figure 12
DÉVIATION
TABLEAU DE DÉVIATION ET D’ÉLÉVATION PROJET HT6000 +
(6", 7" & 8")
UNE LONGUEUR ENTRE LES COUDES
Angle
15°°
30°°
45°°
7
DEUX LONGUEURS ENTRE LES COUDES
Dia.
8
12
18
24
36
48
8 & 48 12 & 48 18 & 48 24 &48 36 & 48 48 & 48
DEV
3 5/16
4 5/16
5 7/8
7 7/16
10 1/2
13 5/8
15 1/2
16 1/2
18 1/16
19 5/8
22 3/4
25 13/16
ELEV
16
19 7/8 25 11/16
31 1/2
43 1/16
54 5/8
61 7/16
65 1/4
71 1/16
76 7/8
88 1/2
100 1/16
DEV
7 3/8
9 3/8
15 3/8
21 3/8
27 3/8
30 7/8
32 7/8
35 7/8
38 7/8
44 7/8
50 7/8
34 9/16 44 15/16 55 5/16
61 3/8
64 7/8
70 1/16
75 1/4
85 5/8
96
30 7/16 38 15/16
44 5/8
47 7/16
51 11/16 55 15/16
64 3/8
72 7/8
38 1/4
52 3/8
55 1/4
59 7/16
72 3/16
80 11/16
6" @ 8"
12 3/8
6" @ 8"
ELEV 20 11/16 24 3/16 29 3/8
DEV 10 11/16 13 1/2
17 3/4
22
ELEV 18 7/16 21 1/4
25 1/2
29 3/4
6" @ 8"
46 3/4
63 11/16
INSTALLATION AVEC DÉVIATION (SUITE)
SUPPORT DE TOIT UNIVERSEL (PXST +)
Le support de toit a trois usages possibles:
Il peut être employé pour soutenir une cheminée à partir du toit,
il s'ajuste à tous les degrés de pente du toit.
Il peut servir sur un plancher, un plafond ou un toit, et au-dessus
d'une déviation pour soutenir la cheminée.
Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit, comme
support supplémentaire quand la hauteur de cheminée requise
excède celle du support initial.
MODE D'INSTALLATION
Avec la cheminée dépassant l'ouverture du toit, du plafond ou du
plancher, procédez comme suit:
Ajuster le collet au diamètre de la cheminée, tel que décrit
1 dans le feuillet fourni avec le support.
Placez le support sur la cheminée jusqu'à ce que les
2 plaques reposent sur le toit. Serrez le collet autour de la
cheminée, puis fixez-le à l'aide de 4 vis à métal -½ po
(fournies) vissées dans la cheminée par les trous situés de
part et d'autre des boulons de support du collet.
Centrez la cheminée et clouez ou vissez le support du toit
3 au moyen de 8 clous de 2-½ po ou 8 vis à bois no. 8 de 1-¼
de po.
4 Installez les longueurs additionnelles jusqu'à ce que vous
atteigniez la hauteur de cheminée requise.
SUPPORT DE DÉVIATION UNIVERSEL (PXSO +)
Lorsque la déviation de cheminée est nécessaire
pour traverser un mur, ce support peut être utilisé sur
le mur pour supporter la cheminée. Voir la page 3
pour hauteur de cheminée supportée.
PXSO+
MODE D'INSTALLATION
Installez la cheminée selon les instructions
d’installation du foyer. Installez le support comme suit:
1
2
3
4
5
Assemblez le support tel que décrit sur le feuillet fourni avec
le support.
Glissez le support sur la cheminée à l'emplacement
adéquat. Assurez-vous que le support soit attaché à un mur
solide et non pas seulement à un panneau de placoplâtre ou
au revêtement d'aluminium.
Serrez le collet autour de la cheminée et fixez-le en vissant
4 vis à métal-½ po (fournies) dans la cheminée par les trous
situés de part et d'autre des boulons de support du collet.
Attachez les plaques du support au mur en utilisant 8 clous
de 3 po ou 8 vis no. 10 de 1-¼ po.
Continuez l'installation de la cheminée conformément aux
instructions d'installation du foyer.
Figure 14
8
3
INSTALLATION AVEC TRAVERSE DU MUR
4
SUPPORT MURAL (WS OU AWS) _________
Deux supports sont disponibles, l’un est ajustable (AWS) et l’autre
est non-ajustable (WS).
MODE D’INSTALLATION ___________________
Autant que possible, installez la cheminée à l'intérieur, ce qui vous
donnera un rendement supérieur à celui d'une cheminée installée
à l'extérieur. Dans les régions où les températures sont
constamment en dessous de -18°C (0°F) l'utilisation d'une
cheminée à l'extérieur peut occasionner des problèmes de
fonctionnement tels que faible tirage, condensation excessive de
produits de combustion et accumulation rapide de créosote
lorsque la cheminée est raccordée à un appareil de chauffage au
bois. Si vous installez une cheminée à l'extérieur, nous vous
recommandons de la protéger avec un revêtement isolé.
WS
AJUSTABLE
AWS
1. La cheminée peut être recouverte ou non. Conservez un
espace libre de 2 po aux matières combustibles. Ne
remplissez pas cet espace libre de 2 po autour de la
cheminée avec un isolant ou n'importe quel autre matériau.
2. Une bride murale doit être utilisée pour fixer la cheminée au
mur. La distance maximale entre les brides murales est de 8
pieds.
3. Le support ajustable (AWS) ne peut être installé qu’avec
couvercle de té avec coupleur (IC).
4. Le support mural (AWS) peut être installé soit au-dessus ou
en-dessous du té isolé.
5. La longueur minimale de cheminée dépassant le mur
intérieur est de 5 po.
Figure 17
6. La longueur maximale de cheminée dépassant le mur
intérieur est de 24 po.
7.
8.
La distance entre le tuyau de poêle et un mur ou un plafond
en matière inflammable ne doit pas être inférieur à 18 po. La
distance entre le tuyau de poêle horizontal et le mur vertical
sans protection à travers duquel il passe ne doit pas avoir
moins de 7 po.
Si une cheminée extérieure est recouverte, une trappe
d'accès doit être pratiquée à la base du té pour faciliter
l'entretien.
9. Le dégagement minimum entre la base du support et tout
matériau combustible (incluant le sol) est de 6 po. Cette
distance peut être réduite de 2 po en utilisant
conjointement un couvercle de té avec coupleur (IC) et un
support mural ajustable (AWS).
9
ÉTAPES D’INSTALLATION ________________
1 Décidez de l'endroit où la cheminée traversera le mur.
◊ Pour les murs en béton, découpez une ouverture un
peu plus grande que la cheminée.
◊ Pour les murs en matières inflammable, découpez et
encadrez une ouverture de 4" plus large que la
cheminée, à mi-chemin entre les colombages (voir
Fig. 19).
Normalement, les colombages d'un mur sont placés à 16
po. centre. L'ouverture étant à mi-chemin entre eux, le
support se fixera à ces colombages assurant ainsi un
attachement solide au mur.
DIMENSION DE L’OUVERTURE
DIMENSION CHEMINÉE
6"
7"
8"
COMBUSTIBLE
BÉTON
14" x 14"
15" x 15"
16" x 16"
Tableau 5
10 1/4"
11 1/4"
12 1/4"
INSTALLATION AVEC TRAVERSE DU MUR (SUITE)
2 De l'intérieur, posez l'autre coupe-feu radiant. A l'aide
4
INTÉRIEUR
OUVERTURE DE
MUR ENCADRÉE
d'un niveau, assurez-vous que l'ouverture par laquelle la
cheminée doit passer est horizontale. Vissez le coupefeu en place (voir Fig. 20) .
Note: La cavité entourant le coupe-feu radiant doit être
remplie avec un isolant de type R-20 (voir Fig.20).
GRA ND
COU PEFEU
RAD IAN T
MU RAL
EXTÉRIEUR
PETIT
COU PEFEU
RAD IAN T
MU RAL
MONTANT DE
CLOISON
le prolongement de conduit à la longueur
3 Attachez
de la cheminée horizontale en vous servant des 3 vis
NIVEAU
ENCADREMENT
à métal fournies. Assurez-vous que les vis
transpercent le prolongement de conduit (PUP). Ou
si un couvercle d’inspection isolé est utilisé, verrouillez-le
sur le té isolé. (support mural ajustable seulement)
ISOLANT DE
TYPE R-20
VIS 1"
Clous 2″
Figure 19
COLOMBAGE
Figure 20
4 La longueur minimale de cheminée isolée requise pour
traverser le mur est égale à l'épaisseur du mur plus 7 po.
La cheminée isolée doit dépasser d'au moins 5 po dans
la pièce lorsque le mur est terminé. Insérez cette
longueur de cheminée dans l'ouverture latérale du té
isolé. Tournez-la dans le sens des aiguilles de l'horloge
pour l'immobiliser. Scellez le joint en l'enveloppant avec
le ruban d'aluminium fourni avec le té.
Montez le té isolé sur le support de façon à ce que la
longueur de cheminée qui doit traverser le mur soit
perpendiculaire au côté du support devant être fixé au
mur.
5 2 personnes seront nécessaires pour cette phase.
Insérez l'assemblage du té-support dans l'ouverture du
mur. A l'aide d'un niveau, assurez-vous que le té est
vertical, puis fixez le support au mur en employant 8 vis
à bois no. 10 de 1-¼ po ou 8 clous en spirale de 4 po
(voir Fig. 21).
1. COUVERCLE
D'INSPECTION
2. COUPE-FEU RADIANT
MURAL
3. TÉ ISOLÉ
4. LONGUEUR ISOLÉE
5. SUPPORT MURAL
6. PROLONGEMENT DE
CONDUIT
7. BRIDE MURALE
8. COUPE-FEU
9. COUPE-FEU RADIANT
10. COLLET DE SOLIN ET
SOLIN
11. CAPUCHON DE PLUIE
NOTE: Pour donner une force suffisante, les clous
doivent être enfoncés dans les colombages. Pour les
murs en béton, le support doit être fixé un utilisant 8 tirefond de ¼ po x 2 po.
6 Attachez le prolongement de conduit à la longueur de la
cheminée horizontale en vous servant des 3 vis à métal
fournies.
Figure 18
Si la cheminée traverse le toit, pratiquez une ouverture
7 assez grande pour permettre un espace libre de 2 po
PORTE
D’ACCÈS
entre la cheminée et le toit. Pour un toit plat, voir
dimensions tableau 5, p.9. Pour un toit en pente, voir
Tableau p. 3.
Empilez une longueur de cheminée par-dessus le té.
8 Tournez-la dans le sens des aiguilles de l'horloge pour
CLOUS DE 4 PO OU VIS NO. 10 x 1-¼
PO
5 po. MIN.
TÉ ISOLÉ
(ITS+)
l'immobiliser.
Placez une seconde longueur de cheminée sur la
COUPE-FEU
RADIANT (WRS+)
9 première longueur. Continuez jusqu'à ce que vous ayez
atteint la hauteur désirée.
Pour continuer, voir INSTALLATION DU SOLIN à la page 5.
ÉTAPE
8
PROLONGEMENT
DE CONDUIT
(PUP)
RUBAN D’ALUMINIUM
SUR LE JOINT
COLOMBAGE
10
CHEMINÉE
ISOLÉE (SL+)
CLOUS DE 4 PO OU
VIS NO. 10 x 1-¼ PO
NIVEAU
SUPPORT
MURAL (WS) ET
COUVERCLE DE
TÉ (PTCS)
OU
SUPPORT
MURAL
AJUSTABLE
(AWS) ET
COUVERCLE DE
TÉ AVEC
COUPLEUR (IC)
Figure 21
COMPOSANTES POUR FOYERS
PLAQUE D'ANCRAGE (AP)
Ce support est uniquement utilisé sur un foyer de
maçonnerie ou un foyer préfabriqué homologué pour
permettre un raccordement adéquat avec la
cheminée. Il ne doit jamais être employé sur des
matières combustibles, tel que sur un plancher de
bois.
AP
MODE D'INSTALLATION
Une fois que le foyer est installé, boulonner la plaque d'ancrage
sur le foyer. Installez la cheminée conformément au mode
d'installation à la page 5. Omettre les étapes 1 à 4.
FOYERS PRÉFABRIQUÉS
Pour les cheminées installées sur les foyers préfabriqués, suivre
les instructions qui accompagnent le foyer.
COUPE-FEU RADIANT ISOLÉ POUR FOYERS
Applicable seulement avec les foyers au bois de la gamme Oliver
Macleod et autres foyers au bois homologués avec la HT6000 +.
Figure 15
COUPE-FEU RADIANT ISOLÉ (WRS)
Doit être combiné avec un coupe-feu radiant (AFRS2) pour la
traverse au niveau du grenier. Cette pièce interpose un espace
de sécurité de 2 po aux matériaux combustibles entourant la
cheminée.
COUPE-FEU RADIANT ISOLÉ À ANGLE (WRS30)
Coupe-feu radiant isolé à angle (WRS30) conçu pour la traverse
d'un mur à angle.
B
C
B
A
C
WRS
A
E
D
WRS30
Ø INT.
A
B
C
D
E
11
DIMENSION DE L’ENCADREMENT
WRS
WRS30
7’’
8’’
7’’
8’’
18
18
41¼
43 5/16
3
3
18 3/8
19 3/8
14
14
36 3/4
38 13/16
--13 7/8
14 7/8
--3
3
CHEMINÉES SÉCURITÉ INTERNATIONAL LTÉE
CHEMINÉE RÉSIDENTIELLE ET TUYAUX D’ÉVACUATION
GARANTIE LIMITÉE À VIE
LA GARANTIE
La garantie limitée à vie de Cheminées Sécurité International Ltée (CSIL) assure que votre cheminée résidentielle ou votre tuyau d’évacuation est libre de tout
défaut de matériaux ou fabrication au moment de sa fabrication. Cette garantie limitée à vie inclue toutes les composantes à l’exception des chapeaux. Après
installation, si le matériel ou la fabrication des composantes fabriquées par CSIL s’avère défectueuses pendant la période de garantie limitée à vie et que le
produit est toujours installé à son emplacement d’origine, CSIL effectuera, à sa discrétion, le remplacement des composantes garanties. CSIL se réserve le droit
de remplacer les composantes garanties avec un produit équivalent et le remplacement des composantes doit être effectué en accord avec les recommandations
de CSIL. Si le remplacement s'avère commercialement impraticable, CSIL remboursera, à sa discrétion, le prix d’achat au détail ou le prix d’achat du
marchand/distributeur du produit CSIL, tel qu’applicable. Le coût de la main d’œuvre pour remplacer les composantes n’est pas inclus. IL EXISTE DES
EXCLUSIONS ET DES LIMITATIONS à cette garantie limitée à vie tel que stipulé ci-dessous.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA COUVERTURE
La couverture de la garantie débute à la date d’installation du produit. Dans le cas d'une construction neuve, le début de la couverture commence à la date
d'occupation des lieux ou six mois après la date de vente du produit par un marchand/distributeur LHP indépendant, selon la première éventualité. La garantie
commence au plus tard 24 mois suivant la date de livraison du produit par CSIL indépendamment de la date d'installation ou d'occupation.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Cette garantie limitée à vie s'applique uniquement si le produit est installé aux États-Unis ou au Canada et seulement s’il est utilisé en fonction de l’application
pour laquelle il a été conçu et destiné. Le produit doit être entretenu conformément aux instructions qui accompagnent le produit. Le produit doit avoir été installé
selon les normes en bâtiment applicables et les lois et règlements en vigueur localement.
Cette garantie n'est pas transférable et s'applique au propriétaire d'origine seulement. Le produit doit avoir été acheté chez un fournisseur CSIL autorisé et une
preuve d’achat doit être fournie. CSIL sera responsable du remplacement des pièces de l’évent et/ou de la cheminée résidentielle considérées défectueuses pour
les périodes suivantes:
Chapeaux – Remplacement sans frais pour cinq ans à compter de la date d’installation, exclu la main d’œuvre
Composantes (exclu les chapeaux et la main d’œuvre) –
Années 1-10 – Remplacement de toutes les composantes.
Années 11-15 – Remplacement à 75% de rabais du prix de détail effectif au moment du remplacement (25% du prix de détail payé par le client).
Années 16 + – Remplacement à 50% de rabais du prix de détail effectif au moment du remplacement (50% du prix de détail payé par le client).
CSIL ne sera pas responsable de: (a) dommages causés par l'usure normale, corrosion par l’air salin, accident, émeute, feu, inondation ou catastrophe naturelle;
(b) dommages causés par l’abus, négligence, mauvais usage, ou altération ou réparation non-autorisée du produit qui affecte sa stabilité ou performance. (Le
produit doit être sujet à un usage normal avec des combustibles autorisés tels que décrits dans le manuel d'opération fournit avec le produit. Lorsqu’applicable,
les produits combustibles avec des caractéristiques de combustion anormales, incluant mais sans limiter les combustibles tels que bois de rivage marin,
contreplaqué et autres produits de bois utilisant un agent de liaison (colle), peuvent brûler à des températures excessives et peuvent causer des dommages au
produit ou causer un mauvais fonctionnement); (c) dommages causés par manque d’entretien selon les instructions fournies avec le produit; (d) dommages,
réparations ou mauvais rendement résultant d'une installation ou d'une application inadéquate du produit.
Cette garantie limitée à vie couvre seulement les pièces et la main-d’œuvre tel que stipulé dans la présente. CSIL n'est responsable, en aucun cas, pour des
matériaux, composantes ou construction qui ne sont pas fournis ou fabriqués par CSIL ni pour la main-d’œuvre nécessaire à l'installation, réparation ou pour le
retrait de tels matériaux, composantes ou construction. La responsabilité intégrale de CSIL est limitée au prix d’achat de ce produit. CSIL n'est responsable, en
aucun cas, pour des matériaux, composantes ou construction qui ne sont pas fournis ou fabriqués par CSIL ni pour la main-d’œuvre nécessaire à l'installation,
réparation ou pour le retrait de tels matériaux, composantes ou construction. Les coûts additionnels associés aux services publics dus au mauvais
fonctionnement ou défaut de l'équipement ne sont pas couverts par cette garantie. Toutes les composantes de remplacement ou nécessaire pour la réparation
seront livrées FAB du centre de distribution CSIL le plus près.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Il est expressément entendu et compris que la seule obligation de CSIL ainsi que le recours exclusif de l'acheteur sous cette garantie, ou toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou de contrat, délit, ou autrement, sera limitée au remplacement, réparation, ou remboursement tel que stipulé dans la présente.
En aucun cas CSIL ne sera responsable d’incidents ou dommages conséquents causés par un ou des défauts du produit, si tel dommage se produit ou est
découvert avant ou après le remplacement ou la réparation et si tel dommage est causé par la négligence de CSIL. CSIL n'a pas fait et ne fait pas de
représentation ou garantie de forme particulière ou de cause et il n’y a pas de condition de forme tacite pour une utilisation particulière.
CSIL ne fait aucun autre énoncé de garantie sauf tel qu'énoncé dans cette garantie limitée à vie. La durée de la garantie tacite est limitée à la durée de l’énoncé
de cette garantie.
Nul n'est autorisé à changer cette garantie limitée à vie ou à créer pour CSIL toute autre obligation ou responsabilité en rapport à ce produit. Certains états et
provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents alors, les limitations ou exclusions ci-dessus pourraient ne pas
s'appliquer à vous. Les provisions de cette garantie limitée à vie sont en plus de, et non une modification de, ou soustraction de quelque garantie légale et autres
droits et recours fournis par la loi.
INVESTIGATION DES RÉCLAMATIONS CONTRE GARANTIE
CSIL se réserve le droit d’enquêter sur tous types de réclamations contre cette garantie limitée à vie et de décider, à sa seule discrétion, de la méthode de
règlement.
Pour être éligible aux bénéfices et avantages décrits dans cette garantie limitée à vie, l’appareil doit être installé et réparé par un entrepreneur agréé autorisé par
CSIL. Contactez CSIL à l'adresse stipulée afin d'obtenir une liste des marchands et distributeurs autorisés. CSIL ne sera responsable, en aucun cas, des
travaux sous garantie effectués par un entrepreneur qui n’est pas autorisé sans avoir obtenu, préalablement, le consentement écrit de CSIL.
COMMENT ENREGISTRER UNE RÉCLAMATION CONTRE GARANTIE
Afin qu'une quelconque réclamation sous cette garantie soit valide, vous devez contacter le marchand/distributeur CSIL duquel vous avez acheté le produit. Si
vous ne pouvez localiser le marchand/distributeur, vous devez aviser CSIL par écrit. CSIL doit être avisé par écrit à l’intérieur d’un délai de 90 jours de la date du
défaut. Les avis devraient être dirigés au Département de la garantie de Cheminées Sécurité International Ltée au 2125 Monterey, Laval, QC, H7L 3T6.
12
Printed in Canada © 2008 SECURITY CHIMNEYS INTERNATIONAL
Security Chimneys International, Ltd.
P/N 506019-38 Rev. NC 12/2008
2125 Monterey, Laval, Québec • Canada, H7L 3T6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising