advertisement
FOR OUTDOOR APPLICATIONS ONLY
V53e ..................... REU-VAM1620W-US
Direct Vent Tankless Water Heater
Installation and Operation Manual
ANS Z21.10.3 ● CSA 4.3
READ ALL OF THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR OPERATING THIS WATER HEATER.
This manual provides information on the installation, operation, and maintenance of the water heater. For proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to the safety precautions.
A licensed professional must install the water heater according to the exact instructions on pages 4-20.
The consumer must read the entire manual to properly operate the water heater and to have regular maintenance performed.
WARNING
If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a licensed professional.
This entire manual must be left for the consumer. The consumer must read and refer to this manual for proper operation and to maintain the water heater.
Table of Contents
Table of Contents ..................................................... 2
Safety Behaviors and Practices for the
Consumer and Installer ............................................ 3
Installation Instructions
(for the licensed professional) ............................. 4
Prepare for Installation ...................................... 5
Determine Installation Location ........................ 5
Checklist to Determine Installation Location ..... 8
Mount to Wall .................................................... 8
Remove the Front Panel .................................... 9
Installation of Plumbing ..................................... 9
Checklist for Plumbing ..................................... 11
Installation of Gas Supply ................................ 11
Connect Electricity ........................................... 13
Adjust for High Altitude ................................... 13
Checklist for Gas and Electricity ....................... 13
Installation of Temperature Controller ............ 14
Final Checklist .................................................. 16
Technical Data ........................................................ 17
Specifications ................................................... 17
Dimensions ....................................................... 18
Pressure Drop and Water Flow Curves ............ 19
Ladder Diagram ................................................ 20
Operation Instructions ....................................... 21
Consumer Operation Guidelines for the
Safe Operation of your Water Heater .............. 22
How to Use the Temperature Controller ......... 23
How to Set the Temperature ........................... 24
Diagnostic Codes .............................................. 26
Required Maintenance..................................... 28
Flushing the Heat Exchanger ..................... 30
Manual Draining of the Water Heater ...... 31
Consumer Warranty ............................................... 32
French Version ........................................................ 34
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/ or you account with us.
If you have any questions or feel that the manual is incomplete contact Rinnai at 1-800-621-9419
.
Important Safety Information
Safety Definitions
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
2 V53e Manual
Safety Behaviors and Practices for the Consumer and Installer
WARNING
Before operating, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
Keep the area around the appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Combustible construction refers to adjacent walls and ceiling and should not be confused with combustible or flammable products and materials.
Combustible and/or flammable products and materials should never be stored in the vicinity of this or any gas appliance.
Always check the water temperature before entering a shower or bath.
To protect yourself from harm, before performing maintenance:
Turn off the electrical power supply by unplugging the power cord or by turning off the electricity at the circuit breaker. (The temperature controller does not control the electrical power.)
Turn off the gas at the manual gas valve, usually located immediately below the water heater.
Turn off the incoming water supply. This can be done at the isolation valve immediately below the water heater or by turning off the water supply to the building.
Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, do not try to repair it; call a licensed professional. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a licensed professional to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance.
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, turn off the manual gas control valve to the appliance.
Do not adjust the DIP switch unless specifically instructed to do so.
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Any alteration to the appliance or its controls can be dangerous and will void the warranty.
CAUTION
BURN HAZARD. Hot exhaust and exhaust outlet may cause serious burns. Keep away from water heater unit. Keep small children and animals away from unit.
Hot water outlet pipes leaving the unit can be hot to touch. In residential applications, insulation must be used for hot water pipes below 36” due to burn risk to children.
California law requires this notice to be provided:
California Proposition 65 lists chemical substances known to the state to cause cancer, birth defects, death, serious illness or other reproductive harm. This product may contain such substances, be their origin from fuel combustion (gas, oil) or components of the product itself.
V53e Manual 3
Installer Qualifications
Installation Instructions
A licensed professional must install the appliance, inspect it, and leak test it before use. The warranty will be voided due to improper installation.
The installer should have skills such as:
gas sizing
connecting gas lines, water lines, valves, electricity,
knowledge of applicable national, state, and local codes.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Combustion air shall not be supplied from occupied spaces.
Do not use this appliance in an application such as a pool or spa heater that uses chemically treated water . (This appliance is suitable for filling large or whirlpool spa tubs with potable water.)
Do not use substitute parts that are not authorized for this appliance.
MUST DO
If you lack these skills contact a licensed professional.
Type of installation
For installation in residential applications.
Certified for installation in manufactured (mobile) homes.
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. If installed in a manufactured home, the installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH Series,
Mobile Homes.
Installation Steps
Prepare for Installation ...................................... 5
Determine Installation Location ......................... 5
Checklist to Determine Installation Location ..... 8
Mount to Wall .................................................... 8
Remove the Front Panel .................................... 9
Installation of Plumbing ..................................... 9
Checklist for Plumbing ..................................... 11
Installation of Gas Supply ................................. 11
Connect Electricity ........................................... 13
Adjust for High Altitude ................................... 13
Checklist for Gas and Electricity ....................... 13
Installation of Temperature Controller ............ 14
Final Checklist................................................... 16
General Instructions
The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.
The appliance and its appliance main gas valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa)
(13.84 in W.C.).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa) (13.84 in W.C.).
DO NOT
Do not install the V53e indoors.
You must follow the installation instructions and those in Care and Maintenance for adequate combustion air intake and exhaust.
Do not install the appliance in an area where water leakage of the unit or connections will result in damage to the area adjacent to the appliance or to lower floors of the structure. When such locations cannot be avoided, it is recommended that a suitable drain pan, adequately drained, be installed under the appliance. The pan must not restrict combustion air flow.
INFORMATION
If a water heater is installed in a closed water supply system, such as one having a backflow preventer in the cold water supply line, means shall be provided to control thermal expansion.
Contact the water supplier or local plumbing inspector on how to control thermal expansion.
4 V53e Manual
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, turn off the manual gas control valve to the appliance.
Keep the air intake location free of chemicals such as chlorine or bleach that produce fumes. These fumes can damage components and reduce the life of your appliance.
Determine Installation Location
You must ensure that clearances will be met.
Consider the installation environment, water quality, and need for freeze protection. Requirements for the gas line, water lines, electrical connection, and condensate disposal can be found in their respective installation sections of this manual.
Water Quality
Consideration of care for your water heater should include evaluation of water quality.
Water that contains chemicals exceeding the levels below affect and damage the heat exchanger.
Replacement of the heat exchanger due to water quality damage is not covered by the warranty.
Prepare for installation
Parts included
Tankless water heater
Tools needed
Pipe wrenches (2)
Adjustable pliers
Screwdrivers (2)
Wire cutters
Gloves
Safety glasses
Level
Tools that might be needed
Hammer drill with concrete bits
Saw
Threading machine with heads and oiler
Core drill with diamond head
Torch set
Copper tubing cutter
Steel pipe cutter
Materials needed
Soap solution
Pressure relief valve
Teflon tape
(recommended) or pipe compound
Materials that may be needed
Heat tape
Pipe insulation
Electrical wire and conduit per local code
Concrete wall anchors
Optional pipe cover
Optional temperature controller
5/8” ID PVC flexible tubing
2 conductor 22 AWG wire for controller
Single gang electrical box
Wire nuts
Unions, drain valves, isolation valves
V53e Manual
Total Hardness
Aluminum *
Chlorides *
Copper *
Iron *
Manganese * pH *
TDS (Total Dissolved
Solids) *
Maximum Level
Up to 200 mg / L
Up to 0.2 mg / L
Up to 250 mg / L
Up to 1.0 mg / L
Up to 0.3 mg / L
Up to 0.05 mg / L
6.5 to 8.5
Up to 500 mg / L
Zinc * Up to 5 mg / L
* Source: Part 143 National Secondary Drinking Water
Regulations
If you install this water heater in an area that is known to have hard water or that causes scale buildup the water must be treated and/or the heat exchanger flushed regularly.
When scale build-up in the heat exchanger begins to affect the performance of the water heater, a diagnostic code “LC” will display. Flush the heat exchanger to prevent damage to it. Scale build up is caused by hard water set at a high temperature.
Rinnai provides a “Scale Control System” that offers superior lime scale prevention and corrosion control by feeding a blend of control compounds into the water supply.
5
Exhaust Outlet Clearances
TERMINATION INSIDE
CORNER DETAIL
G
Clearance in
Ref. A also applies to anticipated snow line
SNOW
A
H
I
M
D
B
OPERABLE
B
FIXED
CLOSED
K
E
L
B
F
C
FIXED
CLOSED
OPERABLE
B
B
B
A
J
EXHAUST OUTLET
AIR SUPPLY INLET
AREA WHERE TERMINAL
IS NOT PERMITTED
Ref Description
A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony
B Clearance to window or door that may be opened
C Clearance to permanently closed window
D
Vertical clearance to ventilated soffit, located above the terminal within a horizontal distance of 2 feet (61 cm) from the center line of the terminal
E Clearance to unventilated soffit
F Clearance to outside corner
G Clearance to inside corner
H
Clearance to each side of center line extended above meter/regulator assembly
I Clearance to service regulator vent outlet
J Clearance to nonmechanical air supply inlet to building or the combustion
Canadian Installations
12 inches (30 cm)
36 inches (91 cm)
*
*
*
*
*
3 feet (91 cm) within a height 15 feet (4.5 m) above the meter/ regulator assembly
36 inches (91 cm)
36 inches (91 cm)
US Installations
12 inches (30 cm)
12 inches (30 cm)
*
*
*
*
*
*
*
12 inches (30 cm)
K Clearance to a mechanical air supply inlet 6 feet (1.83 m)
3 feet (91 cm) above if within 10 feet (3 m) horizontally
L
Clearance above paved sidewalk or paved driveway located on public property
M Clearance under veranda, porch, deck, or balcony
[1] A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
[2] Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the floor.
7 feet (2.13 m) *
12 inches (30 cm) *
For clearances not specified in ANSI Z223.1/NFPA 54, clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
Clearance to opposite wall is 24 inches (60 cm).
6 V53e Manual
Additional clearances
Local codes supersede these clearances.
Avoid termination locations near a dryer vent.
Avoid termination locations near commercial cooking exhaust.
(0.91 m) to ventilated or unventilated soffit or eve vent; or to a deck or porch
(50 mm) between terminals at same level
12"
2"
36"
60"
(1.52 m) vertically between terminals
(0.30 m) to an inside corner
Unit clearances
The clearance for servicing is
24 inches in front of the water heater.
Environment
Air surrounding the water heater is used for combustion and must be free of any compounds that cause corrosion of internal components. These include corrosive compounds that are found in aerosol sprays, detergents, bleaches, cleaning solvents, oil based paints/ varnishes, and refrigerants.
The air in beauty shops, dry cleaning stores, photo processing labs, and storage areas for pool supplies often contains these compounds. Therefore it is recommended that outdoor models be used for these locations where possible.
The water heater should not be installed in any areas where the air may contain these corrosive compounds. If it is necessary for a water heater to be located in areas which may contain corrosive compounds, the following instructions are strongly recommended.
IMPORTANT CONSIDERATIONS:
Install the water heater as far away as possible from exhaust vent hoods.
Install as far away as possible from air inlet vents. Corrosive fumes may be released through these vents when air is not being brought in through them.
Chemicals that are corrosive in nature should not be stored or used near the water heater.
Damage and repair due to corrosive compounds in the air is not covered by warranty.
Top of Heater
Back of Heater
Front (Panel)
Front (Exhaust)
Sides of Heater
Ground/Bottom to
Combustibles inches (mm)
12 (305)
0 (zero)
24 (610)
24 (610)
6 (152)
12 (305)
to Non-
Combustibles inches (mm)
2 (51)
0 (zero)
0 (zero)
24 (610)
1/8 (3.2)
2 (51)
V53e Manual 7
Freeze Protection
Make sure that in case of freezing weather that the water heater and its water lines are protected to prevent freezing. Damage due to freezing is not covered by the warranty.
Loss of freeze protection may result in water damage from a burst heat exchanger or water lines.
With electrical power supplied, the water heater will not freeze when the outside air temperature is as cold as –22°F (-30°C) for indoor models or is as cold as –4°F
(-20°C) for outdoor models, when protected from direct wind exposure. Because of the “wind-chill” effect, any wind or circulation of the air on the unit will reduce its ability to freeze protect.
The unit may be drained manually. However, it is highly recommended that:
drain down solenoid valves are installed that will automatically drain the unit if power is lost.
These are available in a kit, 104000059. (The condensate trap drain plug and water drain plug are not affected by the auto drain down solenoid valves and will have to be manually opened.)
a surge protector with terminals is installed which allows the solenoid valves to operate if the unit is disabled due to a diagnostic code. This is available as 104000057.
In addition, the solenoid valves should be connected electrically to a surge protector with terminals. This allows the solenoid valves to operate if the water heater is disabled due to a diagnostic code.
The freeze protection features will not prevent the external piping from freezing. It is recommended that hot and cold water pipes are insulated. Pipe cover enclosures may be packed with insulation for added freeze protection.
In the event of a power failure at temperatures below freezing the water heater should be drained of all water to prevent freezing damage. In addition, drain the condensate trap and drain line.
Checklist to Determine Installation
Location
□ The water heater is not exposed to corrosive compounds in the air.
□ The water heater location complies with the clearances.
□ The planned exhaust outlet/air intake location meets the clearances.
□ The water supply does not contain chemicals or exceed total hardness that will damage the heat exchanger.
□ A 120 VAC, 60 Hz source is available.
□ The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. If installed in a manufactured home, the installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH Series,
Mobile Homes.
□ Leave the entire manual taped to the
temperature controller (if installed), or give the entire manual directly to the consumer.
Mount to Wall
1. Identify the installation location and confirm that the installation will meet all required clearances.
2. Securely attach the water heater to the wall using any of the holes in the wall installation brackets which are at the top and bottom of the water heater. Ensure that the attachment strength is sufficient to support the weight. Refer to the weight of the water heater in the Specifications section.
Use a leveling tool to ensure that the water heater is level. Proper operation requires that the water heater be level.
NOTE: The water heater should be installed in an upright position. Do not install upside down or on its side.
8 V53e Manual
Remove the Front Panel
Slide the plastic trim pieces on each side of the water heater to expose the screws.
Remove the 4 screws and pull off the front panel.
Installation of Plumbing
Pressure Relief Valve Requirements
Install the pressure relief valve according to local plumbing codes and these instructions.
An approved pressure relief valve is required by the
American National Standard (ANSI Z21.10.3) for all water heating systems, and shall be accessible for servicing.
DO NOT
Do not plug the relief valve and do not install any reducing fittings or other restrictions in the relief line. The relief line should allow for complete drainage of the valve and the line.
Do not place any other type valve or shut off device between the relief valve and the water heater.
MUST DO
The relief valve must comply with the standard for
Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for
Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22 and /or the standard Temperature, Pressure, Temperature and
Pressure Relief Valves and Vacuum Relief Valves,
CAN1-4.4.
The relief valve must be rated up to 150 psi and to at least the maximum BTU/hr of the appliance.
The discharge from the pressure relief valve should be piped to the ground or into a drain system to prevent exposure or possible burn hazards to humans or other plant or animal life. Follow local codes. Water discharged from the relief valve could cause severe burns instantly, scalds, or death.
The pressure relief valve must be manually operated once a year to check for correct operation.
The relief valve should be added to the hot water outlet line and near the hot water outlet according to the manufacturer’s instructions. DO NOT place any other type valve or shut off device between the relief valve and the water heater.
V53e Manual
INFORMATION
If a relief valve discharges periodically, this may be due to thermal expansion in a closed water supply system. Contact the water supplier or local plumbing inspector on how to correct this situation. Do not plug the relief valve.
The American National Standard (ANSI Z21.10.3) does not require a combination temperature and pressure relief valve for this appliance. However, local codes may require a combination temperature and pressure relief valve.
Isolation Valves
Rinnai strongly recommends the installation of isolation valves on the cold and hot water lines because they provide the ability to isolate the water heater from the structure’s plumbing and allow quick access to flush the heat exchanger. Flushing the heat exchanger regularly is required as part of the proper maintenance for this water heater.
Piping Requirements
A manual water control valve must be placed in the water inlet connection to the water heater before it is connected to the water line. Unions may be used on both the hot and cold water lines for future servicing and disconnection of the unit.
DO NOT
Do not introduce toxic chemicals such as those used for boiler water treatment to the potable water used for space heating.
MUST DO
The piping (including soldering materials) and components connected to this appliance must be approved for use in potable water systems.
Purge the water line to remove all debris and air.
Debris will damage the water heater.
If the appliance will be used as a potable water source, it must not be connected to a system that was previously used with a nonpotable water heating appliance.
Ensure that the water filter on the water heater is clean and installed.
9
Piping Diagram for Basic Installation
Rinnai
Water Heater
Rinnai
Equipment List
QTY
Rinnai
Water Heaters
1
RIK-KIT (Optional)
(3/4" Fittings Include:
2 Unions, 2 Ball Valves,
2 Drain Valves and
1 Pressure Relief Valve.)
1
3/ 4" Gas Connection
10
3/4" Ball Valve
3/4" Union
Check Valve
Pressure Relief Valve
3/4" Hot Water Supply Line
For Building Fixtures
KEY
S
Pressure Regulator
Circulating Pump
Boiler Drain Valve
Solenoid Valve
G a s Su p ply
3/4" Cold Water Supply Line
This is not an engineered drawing. It is intended only as a guide and not as a replacement for professionally engineered project drawings. This drawing is not intended to describe a complete system. It is up to the contractor/engineer to determine the necessary components and configuration of the particular system being installed. This drawing does not imply compliance with local building code requirements. It is the responsibility of the contractor/engineer to ensure installation is in accordance with all local building codes. Confer with local building officials before installation.
V53e Manual
Connect Water Heater to Water Supply
Water connections to the tankless water heater should follow all state and local plumbing codes.
If this is a standard installation, refer to the Piping
Diagram for Basic Installation.
1. Plumb water supply to the tankless water heater on the 3/4” MNPT connection at the bottom of the unit marked “Water Inlet”, which is the cold water supply.
2. Plumb the building hot water supply to the 3/4”
MSPT connection marked “Water Outlet”, which is the hot water supply.
If a pipe cover will be installed, make sure water lines to the water heater fit.
Checklist for Plumbing
□
Purge the water line of all debris and air by closing the hot isolation valve and opening the cold isolation valve and its drain. Debris will
damage the water heater. Use a bucket or hose if necessary.
□
Ensure that hot and cold water lines are not crossed to the unit and are leak free.
□
Ensure that a pressure relief valve is installed with a rating that exceeds the BTU input of the water heater model. Refer to the rating plate on the side of the water heater for BTU input.
□
Clean the inlet water filter by closing the cold and hot water inlet isolation (shut-off) valves. Put a bucket under the filter at the bottom of the water heater to catch any water that is contained inside the unit. Unscrew the water filter. Rinse the filter to remove any debris. Install the filter and open the isolation valves.
□
Check for proper water pressure to the water heater. Minimum water pressure is 50 psi. Rinnai recommends 60-80 psi for maximum performance.
Installation of Gas Supply
WARNING
1. If you are not knowledgeable or qualified to install gas lines or connections, then contact a licensed professional to install the gas supply.
2. Turn off 120v power supply.
3. Turn off the gas.
4. Gas is flammable. Do not smoke or provide other ignition sources while working with gas.
5. Do not turn on the water heater or gas until all fumes are gone.
General Instructions
MUST DO
A manual gas control valve must be placed in the gas supply line to the water heater. A union can be used on the connection above the shut off valve for the future servicing or disconnection of the unit.
Check the type of gas and the gas inlet pressure before connecting the water heater. If the water heater is not of the gas type that the building is supplied with, DO NOT connect the water heater.
Contact the dealer for the proper unit to match the gas type.
Check the gas supply pressure immediately upstream at a location provided by the gas company. Supplied gas pressure must be within the limits shown in the Specifications section with all gas appliances operating.
Before placing the appliance in operation all joints including the heater must be checked for gas tightness by means of leak detector solution, soap and water, or an equivalent nonflammable solution, as applicable. (Since some leak test solutions, including soap and water, may cause corrosion or stress cracking, the piping shall be rinsed with water after testing, unless it has been determined that the leak test solution is noncorrosive.)
Use approved connectors to connect the unit to the gas line. Purge the gas line of any debris before connection to the water heater.
V53e Manual 11
Any compound used on the threaded joint of the gas piping shall be a type which resists the action of liquefied petroleum gas (propane / LPG).
The gas supply line shall be gas tight, sized, and so installed as to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of the heater and all other gas consuming appliances at the location without loss of pressure.
INFORMATION
Refer to an approved pipe sizing chart if in doubt about the size of the gas line.
Size the gas pipe
The gas supply must be capable of handling the entire gas load at the location. Gas line sizing is based on gas type, the pressure drop in the system, the gas pressure supplied, and gas line type. For gas pipe sizing in the United States, refer to the National Fuel Gas
Code, NFPA 54. The below information is provided as an example. The appropriate table from the applicable code must be used.
1. For some tables, you will need to determine the cubic feet per hour of gas required by dividing the gas input by the heating value of the gas
(available from the local gas company). The gas input needs to include all gas products at the location and the maximum BTU usage at full load when all gas products are in use.
2. Use the table for your gas type and pipe type to
Pipe Sizing Table - Natural Gas
Schedule 40 Metallic Pipe
Inlet Pressure: less than 2 psi (55 inches W.C.)
Pressure Drop: 0.3 inches W.C.
Specific Gravity: 0.60 cubic feet per hour
Length
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
129
114
104
95
3/4
273
188
151
89
83
79
Pipe Size (inches)
1 1 1/4 1 1/2
514
353
1060
726
1580
1090
284
243
215
195
179
167
157
148
583
499
442
400
368
343
322
304
514
482
455
873
747
662
600
552
Pipe Sizing Table - Propane Gas
Schedule 40 Metallic Pipe
Inlet Pressure: 11.0 inches W.C.
Pressure Drop: 0.5 inches W.C.
Specific Gravity: 1.50
Capacity in Thousands of BTU per Hour
Cubic Feet per Hour =
(CFH)
Gas Input of all gas products (BTU / HR)
Heating Value of Gas (BTU / FT
3
) find the pipe size required. The pipe size must be able to provide the required cubic feet per hour of gas or the required BTU/hour.
Example:
The heating value of natural gas for your location is
1000 BTU/FT
3
. The gas input of the V53e is 120,000
BTU/HR. Additional appliances at the location require
65,000 BTU/hr. Therefore the cubic feet per hour =
(120,000 + 65,000) / 1000 = 185 FT
3
/HR. If the pipe length is 20 feet then the 3/4 inch pipe size is capable of supplying 188 FT
3
/HR of natural gas.
12
Length
10
20
30
40
50
60
80
100
V53e Manual
1/2
291
200
160
137
122
110
101
94
Pipe Size (inches)
3/4 1
608
418
1150
787
336
287
255
231
212
197
632
541
480
434
400
372
1 1/4
2350
1620
1300
1110
985
892
821
763
Connect Electricity
WARNING
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
The water heater must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances or, in the absence of local codes, in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70.
Do not rely on the gas or water piping to ground the water heater. A screw is provided in the junction box for the grounding connection.
The water heater requires 120 VAC, 60 Hz power from a properly grounded circuit.
A disconnect switch must be provided and installed for the incoming 120 VAC power. It should be a type that is suitable for outdoor use. Check the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and your local codes for a proper switch type to use in your area.
The wiring diagram is located on the Technical Sheet attached to the inside of the front cover.
Adjust for High Altitude
On the SW1 DIP switch (tan switches), set switches 2 and 3 to the values shown in table below for your altitude. The default setting for the appliance is 0-
2000 ft (0-610 m) with switches No. 2 and No. 3 in the
OFF position.
When the DIP switch is adjusted, it is not necessary to adjust the gas pressure setting for high altitude.
Altitude
0-2000 ft (0-610 m)
2001-5200 ft (610-1585 m)
5201-7700 ft (1585-2347 m)
7701-10200 ft (2347-3109 m)
SW1
Switch
No. 2
OFF
OFF
ON
ON
SW1
Switch
No. 3
OFF
ON
OFF
ON
Checklist for Gas and Electricity
□
A manual gas control valve is placed in the gas line to the water heater.
□
Check the gas lines and connections for leaks.
□
Confirm that the gas inlet pressure is within limits.
□
Confirm that the water heater is rated for the gas type supplied.
□
Confirm that the electricity is supplied from 120
VAC, 60 Hz power source and is in a properly grounded circuit.
□
An extension cord or an adapter plug has not been used with the water heater.
V53e Manual 13
Installation of Temperature Controller
WARNING
Turn the power off. Do not attempt to connect the temperature controllers with the power on. Although the controller is a low voltage device, there is 120 volt potential next to the temperature controller connections inside the unit.
Do not connect the temperature controller to the
120VAC terminals provided for the optional solenoid drain valves.
Configurations
A maximum of 4 temperature controllers can be installed for a water heater or bank of water heaters.
This includes the controller built into an indoor water heater. Controllers can only be wired in parallel.
Controllers cannot be wired in series.
Maximum 4 Controllers
Rinnai
Water
Heater
Controller Location
The controller should be out of reach of small children.
Avoid locations where the controller may become hot (near the oven or radiant heater).
Avoid locations in direct sunlight. The digital display may be difficult to read in direct sunlight.
Avoid locations where the temperature controller could be splashed with liquids.
Do not install in locations where it can be adjusted by the public.
Cable Lengths and Sizes
The cable for the temperature controller should be a non-polarized two-core cable with a minimum gauge of 22 AWG. The maximum cable length from each controller to the water heater depends on the total number of wired controllers connected to the water heater.
Number of Wired Maximum Cable Length for each
Wire controllers in parallel
The 4 temperature controllers can consist of multiple
MC-91 or MCC-91 but only one BC-100V and only one
MC-100V.
The clock function on the BC-100V will only be available if an MC-100V is also connected.
If 4 MC-91-2’s are installed, simultaneously press the
Priority and On/Off buttons on the fourth controller until a beep sounds.
1
2
3 or 4*
328 ft (100 m)
164 ft (50 m)
65 ft (20 m)
* Only 3 additional controllers can be wired to the indoor water heater.
14 V53e Manual
Mounting the controller
Follow the procedure below to install an MC-91 temperature controller.
1. Determine a suitable location for the controller.
2. Make three holes in the wall as shown. securing screw wiring hole securing screw
1-21/32"
3-5/16"
3. Run the cable between the controller and the Rinnai water heater or the controller and another controller.
4. Remove the face plate from the temperature controller using a screwdriver.
5. Connect the cable to the temperature controller.
6. Mount the controller to the wall using the holes drilled in step 2.
7. Disconnect the power from the water heater.
8. Remove a screw on the Quick Cable Connector.
(Fig. 1)
9. To access the cable screws rotate the Quick Cable
Connector 90° counterclockwise. (Fig. 2)
10. Loosen the clamp screw and secure wire cable with clamp. The clamp is in the box with the temperature controller. Make sure the length of the wire is long enough. There should be no tension in the wire. (Fig. 3)
11. Loosen 2 cable screws on the terminals for controls and connect the cable. You cannot connect more than 2 cables at a time. When connecting more than 2 cables, connect them in parallel. (Fig. 4)
12. Install the Quick Cable Connection with 1 screw. (Fig. 5)
13. Insert wire cable through the Cable Access Hole so that it can be accessed from the back. (Fig. 2)
V53e Manual 15
Final Checklist
□
The water heater is not subject to corrosive compounds in the air.
□
The water supply does not contain chemicals or exceeds total hardness that will damage the heat exchanger.
□
Clearances from the water heater unit are met.
□
Clearances from the exhaust outlet / air intake are met.
□
Purge the water line of all debris and air by closing the hot isolation valve and opening the cold isolation valve and its drain. Debris will
damage the water heater. Use a bucket or hose if necessary.
□
Ensure that hot and cold water lines are not crossed to the unit and are leak free.
□
Clean the inlet water filter by closing the cold and hot water inlet isolation (shut-off) valves. Put a bucket under the filter at the bottom of the water heater to catch any water that is contained inside the unit. Unscrew the water filter. Rinse the filter to remove any debris. Install the filter and open the isolation valves.
□
Ensure that a pressure relief valve is installed with a rating that exceeds the BTU input of the water heater model. Refer to the rating plate on the side of the water heater for BTU input.
□
A manual gas control valve has been placed in the gas line to the water heater.
□
Check the gas lines and connections for leaks.
□
Confirm that the gas inlet pressure is within limits.
□
Confirm that the water heater is rated for the gas type supplied.
□
Confirm that the electricity is supplied from a 120
VAC, 60 Hz power source, is in a properly grounded circuit, and turned on.
□
Verify the temperature controller is functioning properly.
□
Verify that switches No. 2 and No. 3 in the SW1
DIP switch (tan switches) is set correctly for your altitude.
□
Verify the system is functioning correctly by connecting your manometer to the gas pressure test port on the water heater. Operate all gas appliances in the home or facility at high fire. The inlet gas pressure at the water heater must not drop below that listed on the rating plate.
□
If the water heater is not needed for immediate use, then drain the water from the heat exchanger.
□
Install the front panel.
□
Explain to the customer the importance of not blocking the exhaust outlet or air intake.
□
Explain to the customer the operation of the water heater, safety guidelines, maintenance, and warranty.
□
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. If installed in a manufactured home, the installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH Series,
Mobile Homes.
□
Leave the entire manual taped to the temperature controller (if installed), or give the entire manual directly to the consumer.
16 V53e Manual
Specifications
Minimum Gas Consumption Btu/h
Maximum Gas Consumption Btu/h
Hot water capacity (Min - Max) *
Temperature Settings (without temperature controller)
Temperature Controller Default Setting
Technical Data
V53e
20,200 (LP) 19,000 (NG)
120,000
0.6 - 5.3 GPM (2.4 - 20.0 L/min)
120° F (49° C), default or 140° F (60° C)
104° F (40° C)
Maximum Temp Setting (residential) 140° F (60° C)
Minimum Temperature Setting
Weight
Energy Factor
Noise level
Normal
Standby
Electrical Consumption Anti-frost Protection
Max Current
Fuse
By-Pass Control
Gas Supply Pressure
Natural Gas
Propane
Type of Appliance
Operation
Connections
Ignition System
Electric Connections
Water Temperature Control
Water Supply Pressure
Maximum Water Supply Pressure
Remote Control Cable
Energy Star Qualified
Certified for installation in manufactured (mobile) homes
98° F (37° C)
34.2 lb (15.5 kg)
0.82
49 dB
33 W
2 W
74W
2A
3A
Fixed
4.0 - 10.5 inch W.C.
8.0 - 13.5 inch W.C.
Temperature controlled continuous flow gas hot water system.
With or without temperature controller, mounted in kitchen, bathroom, etc.
Gas Supply: 3/4" MNPT, Cold Water Inlet: 3/4" MNPT, Hot Water Outlet: 3/4"
MNPT
Direct Electronic Ignition
Appliance: AC 120 Volts, 60Hz. Remote Control: DC 12 Volts (Digital)
Simulation Feedforward and Feedback.
Minimum Water Pressure: 20 PSI (Recommended 30-80 PSI for maximum performance)
150 PSI
Non-Polarized Two Core Cable (Minimum 22 AWG)
Yes
Yes
NOx
Complies with South Coast Air Quality Management District 40 ng/J or 55 ppm
NOx emission levels
* Minimum flow may vary slightly depending on the temperature setting and the inlet water temperature.
Minimum activation flow is 0.6 GPM (1.5 L/min).
Our products are continually being updated and improved; therefore, specifications are subject to change without prior notice.
The maximum inlet gas pressure must not exceed the value specified by the manufacturer. The minimum value listed is for the purpose of input adjustment.
V53e Manual 17
Dimensions
C
E
A
B
K
F J
H
G I
D
DIM DESCRIPTION
A
B
C
D
Width
Depth *
Height - Unit
Height - with
V53e
in (mm)
13.8 (350)
7.3 (186)
20.9 (530)
22.5 (571)
E Hot Water Outlet - 2.8 (72)
F Hot Water Outlet - 4.1 (105)
G Cold Water Inlet - 2.1 (53)
H Cold Water Inlet - 0.4 (10)
I Gas Connection - 2.4 (62)
J Gas Connection - 3.3 (83)
From base to gas 1.6 (40)
K
From base to cold 2.0 (50)
From base to hot 1.6 (42)
18 V53e Manual
Pressure Drop Curve
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0 1
V53e
40
30
6
0
20
10
100
90
80
70
60
50
2 3
Water Flow (gpm)
4 5
Water Flow Curve
6.0
5.0
V53e
4.0
3.0
2.0
1.0
0.0
0 125 150 25 50 75 delta T - Temperature Rise (ºF)
V53e Manual
100
19
Ladder Diagram
20
Diagramme en escalier
PHASE
FUSIBLE 3 A
CONTACT DE DÉTEC-
TION DE GEL
ANTI-FOUDRE
TERRE
VARISTOR
VARISTOR
RELAIS 1
ANTI-FOUDRE
ALLUMAGE
NEUTRE
ALIMENTATION À
DÉCOUPAGE
170 V CC 12 V CC
12,6 V
5 V CC
40 V CC
DÉTECTEUR
D'ÉCOULEMENT
CIRCUIT DÉTECTEUR
D'ÉCOULEMENT
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
D'ÉCOULEMENT
CIRCUIT DISPOSITIF DE
CONTRÔLE D'ÉCOULEMENT
UNITÉ
CENTRALE
DE
TRAITEME
NT
FUS THER.
INTERRUPT-
EUR DE
SURCHAUFFE
RELAIS 1
COMMANDE
DE RELAIS
CIRCUIT DE
COMMANDE
D'ÉLECTRO-
VANNE
CIRCUIT D'ALIMEN-
TATION D'ÉLECTRO-
VANNE À
MODULATION
ÉLECTRO-
VANNE À
MODULATION
CIRCUIT DE
COMMANDE DE
VENTILATEUR
VEBTILATEUR DE
COMBUSTION
VENTI-
LATEUR
CIRCUIT DE
DÉTECTION DE
FLAMME
ÉLECTRODE
DE FLAMME 1
TERRE
CIRCUIT DE
CONTRÔLEUR À
DISTANCE
CONTRÔLEUR À
DISTANCE
THERMISTANCE DE
SORTIE D'EAU
THERMISTANCE D'ÉCHA-
GEUR THERMIQUE
CIRCUIT DE
THERMIS-
TANCE
V53e Manual
Direct Vent Tankless Water Heater
Operation Instructions
FOR OUTDOOR APPLICATIONS ONLY
V53e ..................... REU-VAM1620W-US
Important Facts about your Water Heater
Thank you for purchasing a Rinnai Tankless Water Heater. For proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to the safety precautions.
Read all of the instructions and the warranty thoroughly before operating this water heater. Keep this manual in a safe place.
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or you account with us.
WARNING
If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Leave the premises.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a licensed professional.
V53e Manual 21
Consumer Operation Guidelines for the Safe Operation of your Water Heater
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
WARNING If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, do not try to repair it, call a qualified licensed professional. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified licensed professional to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information above.
2. Set the thermostat to lowest setting.
3. Turn off all electric power to the appliance using the ON/OFF button.
6. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety information above. If you don’t smell gas, go to the next step.
4. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand.
7. Turn the manual gas valve counterclockwise to the full ON position.
8. Turn on all electric power to the appliance using the ON/OFF button.
5. Locate the manual gas valve on the side of the heater. Turn the manual valve clockwise to the full OFF position.
9. Set the thermostat to desired setting.
Manual Valve
CLOSE OPEN
10. Open a hot water tap. If the appliance will not operate, follow the instructions “To Turn Off Gas
To Appliance” and call your licensed professional or gas supplier. See manual for additional information.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Turn off all electric power to the appliance using the ON/OFF button.
2. Set the thermostat to lowest setting.
3. Locate the manual gas valve on the side of the heater. Turn the manual valve clockwise to the full OFF position.
22 V53e Manual
How to Use the Temperature Controller
Dimensions (inches): 3.5 W x 4.75 H x 0.75 D
The V53e does not come with a temperature controller. There are several models of temperature controllers that can be purchased separately.
A maintenance display or status monitor is provided in the front panel to indicate operating status and error codes.
The MC-91-2 controller is the standard temperature controller.
The MCC-91-2 controller is for hydronic applications requiring higher temperatures. When the MCC-91-2 controller is connected, these higher temperatures are available on all controller models in the system.
Refer to the section on temperature ranges.
DO NOT repeatedly operate the water heater and then use a hot water tap while the controller is turned off. Operating the water heater in this way to alternately produce hot water may cause water to condense on the outside of internal parts and accumulate in the water heater cabinet.
In Use
Indicator
Temperature
Display
Temperature
Selection
MC-91-2US
Priority
Indicator
Priority
Button
ON/OFF
Button
WARNING
Before operating, smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
Keep the area around the appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Always check the water temperature before entering a shower or bath.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a licensed professional to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, turn off the manual gas control valve to the appliance.
Do not adjust the DIP switch unless specifically instructed to do so.
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Any alteration to the appliance or its controls can be dangerous and will void the warranty.
If you install this water heater in an area that is known to have hard water or that causes scale build-up the water must be treated and/or the heat exchanger flushed regularly. Rinnai provides a
“Scale Control System” that offers superior lime scale prevention and corrosion control by feeding a blend of control compounds into the water supply.
Damage and repair due to corrosive compounds in the air is not covered by warranty.
Keep the air intake location free of chemicals such as chlorine or bleach that produce fumes. These fumes can damage components and reduce the life of your appliance. Damage and repair due to scale in the heat exchanger is not covered by warranty.
V53e Manual 23
How to Set the Temperature
This water heater requires a minimum flow rate to operate. This rate can be found on the specification page in this manual. In some cases when you are not getting hot water or if the water alternates between hot and cold, it is due to the water flow being below or close to the minimum flow rate. Increasing the flow rate should resolve these problems in these cases.
If you are experiencing issues with higher temperature settings, then reduce the temperature setting. Selecting a temperature closer to that which is actually used at the faucet will increase the amount of hot water being delivered to the faucet, due to less cold water mixing at the fixture.
DANGER
HOT
BURN
Hot water can be dangerous, especially for infants or children, the elderly, or infirm. There is hot water scald potential if the thermostat is set too high.
Water temperatures over 125° F (52° C) can cause severe burns or scalding resulting in death.
Hot water can cause first degree burns with exposure for as little as:
3 seconds at 140° F (60° C)
20 seconds at 130° F (54° C)
8 minutes at 120° F (49° C)
Test the temperature of the water before placing a child in the bath or shower.
Do not leave a child or an infirm person in the bath unsupervised.
24
1. If the water heater is off, press the Power button to turn on.
2. If the Priority light is off, then press the “Priority button” on the temperature controller. The green Priority light will glow indicating that this controller is controlling the temperature and that the water heater is ready to supply hot water. (The priority can only be changed while no hot water is running.)
3. Press the up or down buttons to obtain the desired temperature setting.
All hot water sources are able to provide water at this temperature setting until it is changed again at this or another temperature controller.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
While any hot water is being provided, the temperature setting can only be adjusted between 98° F and 110° F.
Check local codes for the maximum water temperature setting allowed when used in nursing homes, schools, day care centers, and all other public applications.
If a newly installed unit with a controller has not been powered for at least 6 hours then the temperature will return to the default setting of 104° F (40° C) if power is interrupted.
NOTICE
There may be a variation between the temperature displayed on the temperature controller and the temperature at the tap due to weather conditions or the length of pipe to the water heater.
V53e Manual
Temperatures Available with a Controller
The water heater can deliver water at only one temperature setting at a time. The available temperatures are provided below. A temperature lower than 98° F (37° C) can be obtained at the tap by mixing with cold water.
To change the temperature scale from Celsius to Fahrenheit or vice versa, press and hold the “On/Off” button for 5 seconds while the water heater is OFF.
Temperature Settings Available (ºF)
V53e 98 100 102 104 106 108 110 115 120 125 130 135 140
150
*
160
*
Temp in Celsius ºC 37 38 39 40 41 42 43 46 49 52 54 57 60 66 71
* These settings require the MCC-91-2 controller. When the MCC-91-2 controller is connected, these higher temperatures are available on all controller models in the system.
If an MCC-91-2 controller is used in a residential dwelling for a hydronics application, a mixing valve must also be installed to limit the potable hot water temperature to a safe temperature. Water temperatures over 125º
F (52º C) can cause severe burns or scalding. Refer to the Danger Alert on water temperatures. Rinnai shall not, in any event, be liable for damages resulting from such misuse or misapplication.
WARNING
DO NOT adjust the other switches unless specifically instructed to do so.
These temperatures are suggestions only:
Kitchen 120 °F (49° C)
Shower 98 - 110 °F (37 - 43 °C)
Bath Fill 102 - 110 °F (39 - 43 °C)
Temperature Options Without a Temperature Controller
The default temperature setting for this appliance installed without a temperature controller is 120° F (49° C). If desired, the temperature setting can be changed to 140° F (60° C) by adjustment of a switch.
In the SW1 Dip switch (tan switches), set switch 5 to ON to obtain 140° F water temperature setting. Set switch
5 to OFF (default) to obtain 120° F water temperature setting. If a temperature controller is installed, then switch 5 has no effect on temperature settings.
Setting Controller to Mute
On the MC-91-2 to eliminate the beeps when keys are pressed or to turn the beeps back on, press and hold both the up and down buttons until a beep is heard (approximately 5 seconds).
Locking the Controller
The MC-91-2 controller can be locked by pressing the Priority button and the up button together for 5 seconds.
A beep will sound confirming that the controller is locked. The display will alternately show “LOC”, the temperature setting, and a diagnostic code if one has been activated. All of the controllers in the system are also locked.
To unlock the controller press the Priority button and the up button together for 5 seconds.
V53e Manual 25
Diagnostic Codes
This water heater is designed to display diagnostic codes. If there is a potential operation concern refer to the code and remedy on the next page.
Front Panel Display Indications
- -
On
Standby (power is supplied but there is no demand for hot water).
Hot water is being supplied.
FL or FH Stands for Forced Low and Forced High combustion. Only seen during the gas pressure setting procedure which is done when certain components are replaced.
Error code flashing The error code will stop flashing after the problem is corrected and the water heater supplies hot water.
WARNING
Code Definition
02
03
No burner operation during freeze protection mode
Power interruption during Bath
Fill (Water will not flow when power returns).
10 Air Supply or Exhaust Blockage licensed professional only
11
No Ignition
(heater not turning on)
Some of the checks below may need to be done by a licensed professional. Call a licensed professional for any remedy that involves gas or electricity. Call a licensed professional if you have any doubt or reservation about performing the remedy yourself.
Remedy
Service Call licensed professional only
Turn off all hot water taps. Press ON/OFF twice.
Check that nothing is blocking the inlet or exhaust.
Verify dip switches are set properly.
Check fan for blockage.
Check that the gas is turned on at the water heater, gas meter, or cylinder.
If the system is propane, make sure that gas is in the tank.
Ensure appliance is properly grounded.
Ensure gas type and pressure is correct.
Ensure gas line, meter, and/or regulator is sized properly.
Bleed all air from gas lines.
Verify dip switches are set properly.
Ensure igniter is operational.
Check igniter wiring harness for damage.
Check gas solenoid valves for open or short circuits.
Remove burner cover and ensure all burners are properly seated.
Remove burner plate and inspect burner surface for condensation or debris.
Check the ground wire for the PC board.
Check that the gas is turned on at the water heater, gas meter, or cylinder.
Check for obstructions in the flue outlet.
If the system is propane, make sure that gas is in the tank.
12
No Flame licensed professional only
Ensure gas line, meter, and/or regulator is sized properly.
Ensure gas type and pressure is correct.
Bleed all air from gas lines.
Ensure condensation collar was installed properly.
Verify dip switches are set properly.
Check power supply for loose connections.
Check power supply for proper voltage and voltage drops.
Ensure flame rod wire is connected.
Check flame rod for carbon build-up.
Disconnect and reconnect all wiring harnesses on unit and PC board.
Check for DC shorts at components.
Check gas solenoid valves for open or short circuits.
Remove burner plate and inspect burner surface for condensation or debris.
26 V53e Manual
Code Definition
14
16
31
32
33
34
52
61
65
71
72
73
LC
No code
Thermal Fuse has activated
Over Temperature
Warning (safety shutdown because unit is too hot)
Burner Sensor Error
Outgoing Water
Temperature Sensor
Heat Exchanger Outgoing
Temperature Sensor
Combustion Air
Temperature Sensor Fault
Water Flow Control
Solenoid Valve Circuit
Flame Sensing Device
Burner Sensor Circuit Error
Scale Build-up in Heat
Exchanger (when checking maintenance code history,
“00” is substituted for
“LC”)
Nothing happens when water flow is activated.
Modulating Solenoid Valve
Signal licensed professional only
Combustion Fan licensed professional only licensed professional only
Remedy
Check for restrictions in air flow around unit and exhaust outlet.
Check gas type of unit and ensure it matches gas type being used.
Check for low water flow in a circulating system causing short-cycling.
Ensure dip switches are set to the proper position.
Check for foreign materials in combustion chamber and/or exhaust piping.
Check heat exchanger for cracks and/or separations.
Check heat exchanger surface for hot spots which indicate blockage due to scale build-up. Refer to instructions in manual for flushing heat exchanger. Hard water must be treated to prevent scale build up or damage to the heat exchanger.
Measure resistance of safety circuit.
Ensure high fire and low fire manifold pressure is correct.
Check for improper conversion of product.
Check for restrictions in air flow around unit and exhaust outlet.
Check for low water flow in a circulating system causing short-cycling.
Check for foreign materials in combustion chamber and/or exhaust piping.
Check for blockage in the heat exchanger.
Measure resistance of sensor.
Replace sensor.
Check sensor wiring for damage.
Measure resistance of sensor.
Clean sensor of scale build-up.
Replace sensor.
Check for restrictions in air flow around unit and exhaust outlet.
Check sensor wiring for damage.
Measure resistance of sensor.
Clean sensor of scale build-up.
Ensure fan blade is tight on motor shaft and is in good condition.
Replace sensor.
Check modulating gas solenoid valve wiring harness for loose or damaged terminals.
Measure resistance of valve coil.
Ensure fan will turn freely.
Check wiring harness to motor for damaged and/or loose connections.
Measure resistance of motor winding.
The water flow control valve has failed to close during the bath fill function. Immediately turn off the water and discontinue the bath fill function. Contact a licensed professional to service the appliance.
Replace the PC Board.
Verify flame rod is touching flame when unit fires.
Check all wiring to flame rod.
Remove flame rod and check for carbon build-up; clean with sand paper.
Check inside burner chamber for any foreign material blocking flame at flame rod.
Measure micro amp output of sensor circuit with flame present.
Replace flame rod.
Check sensor wiring and PC board for damage.
Replace sensor.
Flush heat exchanger. Refer to instructions in manual.
Replace heat exchanger.
NOTE: The LC code is the only error code that will allow the unit to keep running. The display will alternate between the LC code and the temperature setting. The controller will continue to beep. The LC code will reset if power is turned off and then on.
Clean inlet water supply filter.
On new installations ensure hot and cold water lines are not reversed.
Verify you have at least the minimum flow rate required to fire unit.
Check for cold to hot cross over. Isolate circulating system if present. Turn off cold water to the unit, open pressure relief valve; if water continues to flow, there is bleed over in your plumbing.
Verify turbine spins freely.
Measure the resistance of the water flow control sensor.
If the display is blank and clicking is coming from the unit, disconnect the water flow servo motor (GY, BR, O, W, P, BL, R). If the display comes on then replace the water flow servo motor.
V53e Manual 27
Required Maintenance
The appliance must be inspected annually by a licensed professional. Repairs and maintenance should be performed by a licensed professional. The licensed professional must verify proper operation after servicing.
WARNING
To protect yourself from harm, before performing maintenance:
Turn off the electrical power supply by unplugging the power cord or by turning off the electricity at the circuit breaker. (The temperature controller does not control the electrical power.)
Turn off the gas at the manual gas valve, usually located immediately below the water heater.
Turn off the incoming water supply. This can be done at the isolation valve immediately below the water heater or by turning off the water supply to the building.
WARNING
Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
The following maintenance items are required for the proper operation of your water heater.
The appliance must be inspected annually by a licensed professional. Repairs and maintenance should be performed by a licensed professional. The licensed professional must verify proper operation after servicing.
Cleaning
It is imperative that control compartments, burners, and circulating air passageways of the appliance be kept clean.
Clean as follows:
1. Turn off and disconnect electrical power. Allow to cool.
2. Close the water shut off valves. Remove and clean the water inlet filter.
3. Remove the front panel by removing 4 screws.
4. Use pressurized air to remove dust from the main burner, heat exchanger, and fan blades. Do not use a wet cloth or spray cleaners on the burner.
Do not use volatile substances such as benzene and thinners. They may ignite or fade the paint.
5. Use soft dry cloth to wipe cabinet.
Air Inlet / Exhaust Outlet
The air inlet and exhaust outlet should be inspected at least annually for blockages or damage. If it is blocked contact a licensed professional.
Motors
Motors are permanently lubricated and do not need periodic lubrication. However you must keep fan and motor free of dust and dirt by cleaning annually.
Temperature Controller
Use a soft damp cloth to clean the temperature controller. Do not use solvents.
Lime / Scale Build-up
If you receive diagnostic code “LC”, refer to the procedure, Flushing the Heat Exchanger. Refer to the section on Water Quality to see if your water needs to be treated or conditioned. (When checking maintenance code history, “00” is substituted for
“LC”.)
Snow Accumulation
Keep the area around flue terminal free of snow and ice. The appliance will not function properly if the intake air or exhaust is impeded (blocked or partially blocked) by obstructions.
Clean the water filter
Clean the inlet water filter by closing the cold and hot water inlet isolation (shut-off) valves. Put a bucket under the filter at the bottom of the water heater to catch any water that is contained inside the unit.
Unscrew the water filter. Rinse the filter to remove any debris. Install the filter and open the isolation valves.
28 V53e Manual
WARNING
Testing the pressure relief valve should only be performed by a licensed professional. Scalding hot water may be released under pressure.
Pressure Relief Valve:
Operate the valve manually once a year. In doing so, it will be necessary to take precautions with regard to the discharge of potentially scalding hot water under pressure. Ensure discharge has a place to flow.
Contact with your body or other property may cause damage or harm.
Visual Inspection of Flame
Verify proper operation after servicing.
The burner must flame evenly over the entire surface when operating correctly. The flame must burn with a clear, blue, stable flame. See the parts breakdown of the burner for the location of the view ports.
The flame pattern should be as shown in the figures below.
Freeze Protection
Make sure that in case of freezing weather that the water heater and its water lines are adequately protected to prevent freezing. Damage due to freezing is not covered by the warranty. Refer to the section on Freeze Protection.
Winterizing
These recommendations are intended to suggest practices which are effective for winterizing the water heater. They should be used as a guide only. No liability is assumed for any issues resulting from the use of this information.
GAS
Shut off the gas to the water heater. It is generally preferable to shut off the gas service to the entire location if gas is not going to be used.
WATER
Shut off the cold water supply to the water heater. It is generally preferable to shut off the water to the entire location if water is not going to be used.
Drain the water heater by opening the drain valves on the cold water line and hot water line.
Open several hot water taps and remove the filter assembly at the water inlet in order to allow room for expansion in case there is water in the lines that freeze.
ELECTRIC
Disconnect the power supply by either unplugging the electrical cord or by turning off the circuit breaker to the water heater to prevent potential damage from irregular power surges or interruptions.
AIR INLET AND EXHAUST
Place a cover over the front panel (air inlet and exhaust). The cover should be easy to apply and remove. This will prevent debris, leaves, and small animals from entering the water heater which could cause air flow issues upon return to service.
V53e Manual 29
Flushing the heat exchanger
An LC or “00” diagnostic code indicates the unit is beginning to lime up and must be flushed. Failure to flush the appliance will cause damage to the heat exchanger. Damage caused by lime build-up is not covered by the unit’s warranty. After flushing, reset the LC fault code by turning off the power to the unit and turning the power back on.
KEY
1. Disconnect electrical power to the water heater.
2. Close the shutoff valves on both the hot water and cold water lines (V3 and V4).
3. Connect pump outlet hose (H1) to the cold water line at service valve (V2).
4. Connect drain hose (H3) to service valve (V1).
5. Pour 4 gallons of undiluted virgin, food grade, white vinegar into pail.
6. Place the drain hose (H3) and the hose (H2) to the pump inlet into the cleaning solution.
7. Open both service valves (V1 and V2) on the hot water and cold water lines.
8. Operate the pump and allow the vinegar to circulate through the water heater for at least 1 hour at a rate of 4 gallons per minute (15.1 liters per minute).
9. Turn off the pump.
10. Rinse the vinegar from the water heater as follows: a. Remove the free end of the drain hose (H3) from the pail. Place in sink or outside to drain. b. Close service valve, (V2), and open shutoff valve,
(V4). Do not open shutoff valve, (V3). c. Allow water to flow through the water heater for
5 minutes. d. Close shutoff valve (V4). When unit has finished draining remove the in-line filter at the cold water inlet and clean out any residue. Place filter back into unit and open valve (V4). e. Close service valve, (V1), and open shutoff valve,
3/4" Ball Valve
3/4" Union
Check Valve
Pressure Relief Valve
V1
V2
S
Rinnai
Pressure Regulator
Circulating Pump
Boiler Drain Valve
Solenoid Valve
Water Heater
I n-line
Filter
H3
(V3).
11. Disconnect all hoses.
12. Restore electrical power to the water heater.
V3
Ho t
Water
Line
V4
Cold
Water
Line
G as
Supply
H2
H1
Circulating Pump
30 V53e Manual
Manual Draining of the Water Heater
WARNING
To avoid burns, wait until the equipment cools down before draining the water. The water in the appliance will remain hot after it is turned off.
If the water heater is not going to be used during a period of possible freezing weather, it is recommended that the water inside the water heater be drained.
To manually drain the water:
1. Shut off cold water supply and gas supply.
2. Turn off the temperature controller.
3. Disconnect the power to the water heater.
4. Place a container to catch the water. Remove the drain caps on both isolation valves and open both valves above the caps (blue and red valve handles). -OR- remove hot water drain plug.
5. Remove water filter to drain the cold water.
Hot water outlet
Hot water drain plug
Water filter
To resume normal operation:
1. Confirm that the gas supply is turned off, and that all taps are closed.
2. Screw in the water filter in the cold water inlet.
3. Replace the drain caps and close both isolation valves. -OR- install hot water drain plug.
4. Open the cold water supply.
5. Open a tap and confirm that water flows, and then close.
6. Turn on the power.
7. After confirming that the temperature controller is off, turn on the gas supply.
8. Turn on the temperature controller.
Running a low volume of water through the water heater to prevent freezing
If the temperature exceeds the ability of the water heater to freeze protect itself, or if power is lost, the following steps may prevent the water heater and external piping from freezing. (Units connected with
J-LINK (2 unit link) should be drained to prevent freezing if not in use.)
1. Turn the water heater off.
2. Close the gas supply valve.
3. Turn on a hot water tap to flow water about 0.1 gal/min or where the stream is about 0.2 inches thick.
ON!
COLD
HOT
Cold water inlet
* Use a wrench or other tool to unscrew the hot water drain plug.
0.1 gal/min or about 0.2 inch thick
When the water heater or external piping has frozen
1. Do not operate the water heater if it or the external piping is frozen.
2. Close the gas and water valves and turn off the power.
3. Wait until the water thaws. Check by opening the water supply valve.
4. Check the water heater and the piping for leaks.
V53e Manual 31
Consumer Warranty
Limited Warranty
What is covered?
This Warranty covers any defects in materials or workmanship when the product is installed and operated according to Rinnai written installation instructions, subject to the terms within this Limited Warranty document. This Warranty applies only to products that are installed correctly. Improper installation may void this Warranty. Rinnai strongly suggests that you use a licensed professional who has attended a product knowledge class before installing this water heater. This Warranty extends to the original purchaser and subsequent owners, but only while the product remains at the site of the original installation. This Warranty only extends through the first installation of the product and terminates if the product is moved or reinstalled at a new location.
How long does coverage last?
Item
Period of Coverage (from date of purchase)
Residential Applications
If installed with a tankless isolation valve kit for residential applications
If used for both residential water heating and space heating purposes
Heat Exchanger
All Other Parts and Components
Reasonable Labor
10 years [1]
5 years [1]
1 year
12 years [1]
5 years [1]
1 year
10 years [2]
5 years [2]
1 year
[1] The warranty period is reduced to 3 years from date of purchase when the water heater is used as a circulating water heater within a hot water circulation loop, where the water heater is in series with a circulation system and all circulating water flows through the water heater, and where an on-demand recirculation system is not incorporated.
On-demand recirculation is defined as a hot water recirculating loop or system that utilizes existing hot and cold lines or a dedicated return line, and only activates when hot water is used. It can be activated by a push button, motion sensor, or voice activation but not by a temperature sensor. A timer added to a standard recirculating pump is not considered as on
-demand.
[2] The air handler pump must be sized for the flow rate of the heat load, pressure losses through air handler coil, pressure losses though Rinnai tankless water heater, piping and components connecting the air handler and tankless unit. Refer to the tankless water heater pressure loss curve and consult with the air handler/component manufacture for pressure loss information.
NOTE:
There is no warranty coverage on product installed in a closed loop application, commonly associated with space heating only applications.
The integrated controller on indoor models has a 1 year warranty on parts.
There is no warranty coverage for commercial applications.
What will Rinnai do?
Rinnai will repair or replace the covered product or any part or component that is defective in materials or workmanship as set forth. Rinnai will pay reasonable labor charges associated with the repair or replacement of any such part or component. All repair parts must be genuine Rinnai parts. All repairs or replacements must be performed by an individual or servicing company that is properly trained, state qualified or licensed to do the type of repair.
Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnai’s discretion. If a component or product returned to Rinnai is found to be free of defects in material or workmanship, or damaged by improper installation or damaged during return shipping, the warranty claim for product, parts and labor may be denied.
32 V53e Manual
How do I get service?
You must contact a state qualified/licensed professional for the repair of a product under this Warranty. For the name of a licensed professional please contact your place of purchase, visit the Rinnai website (www.rinnai.us), call
Rinnai at 1-800-621-9419 or write to Rinnai at 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269.
Proof of purchase is required to obtain warranty service. You may register this product within 30 days of purchase or you may show proof of purchase with a dated sales receipt. To register your tankless water heater, please visit www.rinnai.us. For those without internet access, please call 1-800-621-9419 . Receipt of Registration by Rinnai will constitute proof-of-purchase for this product. However, Registration is not necessary in order to validate this
Warranty.
What is not covered?
This Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to the following:
accident, abuse, or misuse alteration misapplication force majeure improper installation (such as but not limited to inadequate water quality, condensate damage, improper venting, incorrect gas type, incorrect gas or water pressure, or absence of a drain pan under the appliance)
improper maintenance (such as but not limited to scale build-up, freeze damage, or vent blockage) incorrect sizing obtaining access to a vent system in an enclosed environment. any other causes other than defects in materials or workmanship
This Warranty does not apply to any product whose serial number or manufacture date has been defaced. This
Warranty does not cover any product used in an application that uses chemically treated water such as a pool or spa heater. This appliance is suitable for filling large or whirlpool bath tubs with potable water. Refer to the Water
Quality Section in the Installation and Operation Manual.
Limitation on warranties
No one is authorized to make any other warranties on behalf of Rinnai for this product. Except as expressly provided herein, there are no other warranties, expressed or implied, including, but not limited to warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond the description of the warranty herein and further Rinnai shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or other similar damages that may arise, including lost profits, damage to person or property, loss of use, inconvenience, or liability arising from improper installation, service or use. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Any implied warranties of merchantability and fitness arising under state law are limited in duration to the period of coverage provided by this limited Warranty, unless the period provided by state law is less. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or you account with us.
V53e Manual 33
Chauffe-eau d’intérieur sans réservoir
à ventilation directe
Manuel d'installation et d'utilisation
POUR LES APPLICATIONS EXTÉRIEUR SEULEMENT
V53e ..................... REU-VAM1620W-US
ANS Z21.10.3 ● CSA 4.3
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT AVANT D’INSTALLER OU D’EXPLOITATION DE CETTE
CHAUFFE-EAU.
Ce manuel fournit des informations sur l'installation, l'exploitation et l'entretien du chauffe-eau. Pour la sécurité et le bon fonctionnement, il est important de suivre les instructions et de respecter les mesures de sécurité.
Un professionnel autorisé doit installer le chauffe-eau conformément aux instructions exactes de sur pages 37-
48.
Le consommateur doit lire le manuel complet de fonctionner correctement le chauffe-eau et d'avoir effectué un entretien régulier.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour
éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
— L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
Ce manuel entier doit être laissé pour le consommateur. Le consommateur doit lire et faire référence à ce manuel pour un fonctionnement correct et pour maintenir le chauffe-eau.
34 V53e Manual
Table des matières
Table des matières .................................................. 35
Les pratiques et les comportements de sécurité pour les consommateurs et les installateurs .................. 36
Installation d’instructions .................................. 37
Préparez-vous à l'installation ........................ 38
Déterminez l'endroit d’installation................ 38
Liste de vérification pour déterminez l'endroit d’installation ................................... 41
Bâti à murer ................................................... 41
Enlevez le panneau avant .............................. 42
Installation de la tuyauterie .......................... 42
Liste de vérification pour tuyauterie ............. 44
Installation de la fourniture de gaz ............... 44
Reliez l'électricité ........................................... 46
Ajustez à l'haute altitude ............................... 46
Liste de vérification pour gaz et électricité ... 46
Installation de le contrôleur de température 47
Liste de vérification finale ............................. 48
Diagramme en escalier ........................................... 20
Instructions d'utilisation .................................... 49
Directives d'opérations du consommateur pour le fonctionnement sécuritaire de votre chauffe-eau ...................................................... 50
Comment utiliser le contrôleur de température ................................................ 51
Comment définir la temperature .................... 52
Entretien requis ............................................... 54
Flushing l'échangeur de chaleur ............... 56
Drainage Manuel du chauffe-eau.............. 57
Garantie du consommateur ................................... 58
AVIS: Rinnai partage parfois des informations de contact client avec des entreprises que nous croyons offrent des produits ou des services qui peuvent vous être utiles. En fournissant ces renseignements, vous acceptez que nous pouvons partager vos coordonnées à cette fin. Si vous préférez ne pas avoir vos informations partagées avec ces entreprises, veuillez contacter le service clientèle et demandez ne pas d'avoir votre information partagée. Nous allons cependant continuer à vous contacter avec les informations pertinentes pour le produit vous inscrit ou vous rendre compte avec nous.
Si vous avez des questions ou se sentent que le manuel est incomplète, veuillez communiquer avec Rinnai au
1-800-621-9419.
L'information de sûreté importante
Définitions de sécurité
Ceci est un symbole relatif à la sécurité. Il vous prévient de dangers potentiels qui peuvent blesser ou tuer, vousmême et les autres.
DANGER
Indication d’une situation imminente dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indication d’une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles
Indication d’une situation potentiellement dangereuse, qui si elle n’est pas évitée peut entraîner des blessures légères ou moyennes. On peur également l’utiliser pour signaler des pratiques non sûres.
V53e Manual 35
Les pratiques et les comportements de sécurité pour les consommateurs et les installateurs
AVERTISSEMENT
Avant d'exploitation, une odeur tout autour de la zone de l'appliance pour le gaz. Veillez à odeur à côté de la parole, parce que certains gaz est plus lourd que l'air et va s'installer sur le plancher.
Garder la zone autour de l'appliance claire et exempt de matières combustibles, l'essence et autres vapeurs inflammables et des liquides.
Construction combustible fait référence au plafond et les murs adjacents et ne doit pas être confondue avec les matériaux et produits inflammables ou inflammables. Matériaux et produits inflammables et/ou inflammables doit jamais être stocké dans les environs de cela ou tout appareil de gaz.
Toujours vérifier la température de l'eau avant d'entrer dans une salle de bains ou douche.
Pour vous protéger contre les préjudices, avant d'effectuer la maintenance :
Coupez l'alimentation électrique en débranchant le cordon d'alimentation ou en désactivant l'électricité au disjoncteur. (Le contrôleur de température ne contrôle pas la puissance électrique).
Coupez le gaz à la soupape de gaz manuelle, généralement situé immédiatement sous le chauffe-eau.
Coupez l'alimentation en eau entrante. Cela peut se faire à la vanne d'isolement immédiatement au-dessous du chauffe-eau.
Utilisez seulement votre main pour pousser ou tourner le bouton de contrôle des gaz. Ne jamais utiliser des outils. Si le bouton ne sera pas pousser ou tourner à la main, n'essayez pas de la réparer.
Appelez un technicien qualifié. Force ou une tentative de réparation peut entraîner un incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas cette appliance si une partie a été sous l'eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié d'inspecter l'appliance et de remplacer une partie du système de contrôle et n'importe quel contrôle de gaz qui a été sous l'eau.
Ne pas utiliser les matériaux de substitution.
Utilisez uniquement des pièces certifiés avec l'appareil.
En cas de surchauffe, ou si la coupure du gaz ne se fait pas, fermez l'arrivée de gaz au niveau de la vanne de contrôle manuelle alimentant l'appareil.
Ajuster pas le commutateur DIP sauf si expressément demandé de le faire.
N'utilisent pas une rallonge ou un adaptateur brancher avec cet appareil.
Toute modification de l'appareil ou de ses contrôles peut être dangereuse et permettra d'annuler la garantie.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE. Vent et les gaz d'échappement peuvent provoquer des graves burns. Garder le retour de l'unité de chauffage de l'eau. Garder les petits enfants et les animaux loin de l'unité.
Les tuyaux d'eau chaude outlet laissant l'unité peuvent être chauds au toucher. Dans les applications résidentielles, isolation doit être utilisée pour les tuyaux d'eau chaude sous 36 "en raison de burn risque pour les enfants.
Droit californien exige le présent avis doivent être fournis :
Californie Proposition 65 énumère les substances chimiques connues à l'état de causer le cancer, malformations congénitales, décès, maladie grave ou autres dommages reproduction. Ce produit peut contenir ces substances,
être à l'origine de la combustion de carburant (gaz, pétrole) ou des composants du produit lui-même.
36 V53e Manual
Qualifications d'installateur
Un professionnel agréé doit installer l'appareil, inspecter et fuite de le tester avant des utiliser. La garantie sera être annulée en raison de la mauvaise installation.
Le programme d'installation doit posséder des compétences telles que :
classement par taille de gaz
reliant les conduites de gaz, de conduites d'eau, de vannes, de l'électricité
connaissance du national applicable, les États et les codes locauxinstalling
Si vous n'ont pas ces compétences contact un professionnel agréé.
Type d’installation
Pour installation dans des residendial. Certifié pour l'installation dans les foyers (mobiles) fabriqués.
Étapes d'installation
Installation d’instructions
Préparez-vous à l'installation ......................... 38
Déterminez l'endroit d’installation ................ 38
Liste de vérification pour déterminez l'endroit d’installation .................................... 41
Bâti à murer .................................................... 41
Enlevez le panneau avant ............................... 42
Installation de la tuyauterie ........................... 42
Liste de vérification pour tuyauterie .............. 44
Installation de la fourniture de gaz ................ 44
Reliez l'électricité ........................................... 46
Ajustez à l'haute altitude................................ 46
Liste de vérification pour gaz et électricité .... 46
Installation de le contrôleur de température 47
Liste de vérification finale .............................. 48
Instructions générales
NE FAITES PAS
Le V53e n'est pas prévu pour une installation à l'intérieur.
N'installez pas l'appareil dans une région où les fuites d'eau de l'unité ou les connexions se traduira par dommages à la zone adjacente à l'appliance ou d'abaisser les planchers de la structure. Lorsque ces lieux ne peuvent être évitées, il est recommandé qu'un pan de drain approprié, bien drainé, être installé sous l'appareil. Le pan ne doit pas restreindre débit d'air de combustion.
Ne pas obstruer le débit d'air de combustion et de ventilation. Air de combustion ne doit pas être fourni des espaces occupés.
N'utilisez pas cette appliance dans une application comme un appareil de chauffage piscine ou spa qui utilise chimiquement l'eau traitée. (Cette appliance est appropriée pour la grand de remplissage ou de baignoires spa de whirlpool avec de l'eau potable).
Pas utilisé des pièces de remplacement qui ne sont pas autorisés pour cette appliance.
DOIT FAIRE
L'installation doit être en conformité avec les normes locales, et en leur absence avec la norme
américaine sur le gaz combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, ou la norme canadienne sur les
installations au gaz naturel et propane, CSA B149.1.
Cet appareil doit être installé selon la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 ou la norme CAN/CSA-Z240 MM
M86, Maisons mobiles.
L'appareil, quand il est installé, doit être
électriquement relié à la terre en conformité avec la
norme américaine électrique, ANSI/NFPA 70, ou la
norme canadienne électrique, CSA C22.1.
L'appareil et sa vanne de gaz doivent être débranchés de la conduite d'alimentation en gaz durant les essais du système en pression dépassant
1/2 psi (3.5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
L'appareil doit être isolé du système de conduite d'alimentation en gaz en fermant sa vanne individuelle de coupure durant les essais du système en pression inférieurs ou égaux à 1/2 psi
(3.5 kPa ou 13,84 pouces de hauteur de colonne d'eau).
Vous devez suivre les instructions d'installation et ceux dans les soins et l'entretien d'admission d'air de combustion adéquate et des gaz d'échappement.
L’INFORMATION
Si un chauffe-eau est installé dans un système fermé d'alimentation en eau, ayant par exemple un dispositif anti-refoulement dans la conduite d'alimentation en eau froide, il faut fournir les moyens de contrôler l'expansion thermique.
Contactez le fournisseur d'eau ou un inspecteur en plomberie local sur la façon de gérer cette situation.
V53e Manual 37
En cas de surchauffe, ou si la coupure du gaz ne se fait pas, fermez l'arrivée de gaz au niveau de la vanne de contrôle manuelle alimentant l'appareil.
Gardez la zone d'aspiration d'air exempte de produits chimiques comme chlore ou agent de blanchiment qui produisent des fumées. Ces fumées pourraient endommager des composants et réduire la durée de service de votre appareil.
Déterminez l'endroit d’installation
Vous devez vous assurer que les habilitations seront satisfaites et que le cloaque sera dans les limites requises. Tenir compte de l'environnement d'installation, qualité de l'eau et nécessité d'une protection de gel. On trouvera des exigences pour la conduite de gaz, conduites d'eau, connexion
électrique et d'élimination de condensat dans leurs sections respectives d'installation de ce manuel.
Préparez-vous à l'installation
Pièces incluses
Chauffe-eau sans Réservoir
Outils requis
Clés à tube(2)
Pinces réglables
Tournevis (2)
Coupe-fil
Gants
Verres de sûreté
Niveau
Outils qui pourraient être nécessaires
Foret de marteau avec le peu concretSaw
Filetage de la machine avec les chefs et le graisseur Core drill with diamond head
Ensemble de torche
Coupeur de cuivre de tuyauterie
Coupeur de pipe en acier
Qualité de l'eau
Examen de diligence pour votre chauffe-eau devrait inclure l'évaluation de la qualité de l'eau
L'eau qui contient des substances chimiques dépassant les niveaux inférieurs affectent et endommager l'échangeur de chaleur. Remplacement de l'échangeur de chaleur en raison de dommages de qualité de l'eau n'est pas couvert par la garantie.
Dureté totale
Aluminium*
Chlorures*
Cuivre*
Fer*
Manganèse* pH *
Matières dissoutes totales
(MDT)*
Zinc *
Niveau maximum
Jusqu'à 200 mg/L
Jusqu'à 0,2 mg/L
Jusqu'à 250 mg/L
Jusqu'à 1,0 mg/L
Jusqu'à 0,3 mg/L
Jusqu'à 0,05 mg/L
6,5 à 8,5
Jusqu'à 500 mg/L
Jusqu'à 5 mg/L
Les matériaux ont eu besoin
Solution de savon
Mise à l'air libre approuvée
Bande de teflon
(recommandé) ou composé de pipe
Matériaux qui peuvent être nécessaires
Bande de la chaleur
Isolation de pipe
Fil électrique et conduit par code local
Ancres de mur en béton
Couverture facultative de pipe
Contrôleur de température facultative
5/8” ID Tuyauterie flexible de PVC
2 fil d'A.W.G. du conducteur 22 pour le contrôleur
Boîte électrique de troupe simple
Écrous de fil
Syndicats et soupapes de vidange
38 V53e Manual
* Source: Part 143 National Secondary Drinking Water
Regulations
Si vous installez ce chauffage de l'eau dans une région qui est connu pour avoir de l'eau dure ou qui provoque l'échelle accumulation de l'eau doit être traitée et/ou l'échangeur de chaleur vidées régulièrement.
Lorsque l'accumulation d'échelle dans l'échangeur de chaleur commence à affecter les performances du chauffeeau, un code de diagnostic « LC » s'affichera. Vider l'échangeur de chaleur pour prévenir les dommages à elle.
Échelle build up est causée par l'eau dure définie à haute température.
Un kit de traitement de l'eau est disponible depuis Rinnai.
Ce kit fournit un contrôle de la prévention et à la corrosion calcaire supérieur par un mélange de composés de contrôle d'alimentation dans l'approvisionnement en eau.
Espacements pour terminaison de cheminée (ANS Z21.10.3, CSA 4.3)
TERMINATION
G
Vous devez installer une fin de vent à apporter dans l'air de combustion et d'expulser des gaz d'échappement.
H applies to anticipated neige.
A
I
M
B
D
B
K
E
C
L
B
B B
J
F
B
A
TERMINAISON DE VENTILATION
ENTÉE D'ALIMENTATION
EN AIR
ZONE OÙ LA TERMINAISON N'EST
PAS PERMISE
Réf.
A
Description
Espace au dessus de niveau du sol, véranda, porche, plate-forme ou balcon
Installations au Canada
12" (30 cm)
Installations aux USA
12" (30 cm)
B
C
D
E
F
G
Écartement par rapport à fenêtre ou porte qui peut s'ouvrir
Écartement par rapport à fenêtre toujours fermée
Espacement vertical par rapport à combles ventilés, situés au-dessus de la terminaison à une distance horizontale de
2 ' (61 cm) de la ligne centrale de terminaison
Espacement vertical par rapport à combles non ventilés
Écartement par rapport à un angle extérieur
Écartement par rapport à un angle intérieur
36" (91 cm)
*
*
*
*
*
12" (30 cm)
*
*
*
*
*
H
Espacement par rapport à chaque côté d'une ligne centrale prolongée audessus de l'ensemble de compteur/régulateur
3 pieds (91 cm) avec une hauteur de 15 pieds (4,5 m) au-dessus de l'ensemble de régulation
*
I
J
Écartement par rapport à la sortie de ventilation du régulateur de service
Écartement par rapport à entrée d'alimentation d'air non mécanique dans le bâtiment ou entrée d'air de combustion vers tout autre appareil
36 " (91 cm)
36 " (91 cm)
*
12" (30 cm)
K Écartement par rapport à entrée d'alimentation d'air mécanique 6' (1,83 m)
3' (91 cm) au dessus si à
10' (3 m) horizontalement
L
M
Espacement au dessus d' un trottoir ou passage pavé situé dans le domaine public
Espacement sous véranda, porche, plate-forme ou balcon
7' (2,13 m)
12" (30 cm)
*
*
Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou passage pavé situé entre deux habitations familiales et les desservant toutes les deux.
Permis uniquement si véranda, porche, plate-forme ou balcon est entièrement ouvert au moins sur deux côtés en dessous du plancher.
* Pour les espacements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, il faut appliquer les valeurs conformes aux normes locales d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz..
L'espacement par rapport au mur opposé est de 24" (60 cm) pour Canada et USA.
V53e Manual 39
Dégagements additionnels
(0.91 m) à évent soffite ou eve ventilé ou non aérée ; ou à un pont ou un porche
(50 mm) entre terminaux au même niveau
12"
(0.30 m ) à l'intérieur coin
Dégagements d'unité
Vers le haut
Sur le côté
2"
36"
60"
(1.52 m) verticale ment entre les bornes
L'espacement pour des interventions doit faire 24 pouces (610 mm) sur l'avant du chauffe-eau.
Vers le sol
Vers l'avant
Dessus du chauffe-eau
Arrière du chauffe-eau
Avant du chauffe-eau
(panneau)
Avant du chauffe-eau
(échappement)
Côtés du chauffe-eau
Par rapport au plancher/sol
40
Jusqu'à matières combustibles
pouces(mm)
12 (305)
0 (zero)
Jusqu'à matières noncombustibles
pouces(mm)
2 (51)
0 (zero)
24 (610) 0 (zero)
24 (610)
6 (152)
12 (305)
24 (610)
1/8 (3.2)
2 (51)
V53e Manual
Environnement
Air entourant le chauffe eau, l'évacuation et l'évent termination(s) est utilisé pour la combustion et doit
être libre de tout composés qui causent la corrosion des composants internes. Ces comprennent des composés corrosifs qui sont trouvent dans les aérosols, les détergents, les agents de blanchiment, les solvants de nettoyage, huile de base peintures et vernis et fluides frigorigènes. L'air de beauté boutiques, magasins de nettoyage à sec, laboratoires de traitement de photos et aires de stockage des fournitures pool contient souvent ces composés. Par conséquent, il est recommandé que les modèles extérieurs soient utilisés pour ces endroits lorsque c'est possible.
Le chauffe-eau, l'évacuation et l'évent termination(s) ne doit pas être installé dans toutes les zones où l'air de combustion peut contenir ces composés corrosifs.
Si cela est nécessaire pour un chauffe-eau à être situés dans des zones qui peuvent contenir des composés corrosifs, les instructions suivantes sont fortement recommandées.
Considérations importantes:
Installez le chauffe-eau aussi loin que possible des hottes de ventilation d'échappement.
Installez aussi loin que possible des bouches d'air inlet. Fumées corrosives peuvent être libérées par le biais de ces évents lorsque l'air n'est pas apportée grâce à eux.
Substances chimiques qui sont corrosifs dans la nature ne devraient pas stockées ou utilisées près de la cessation de chauffage ou de vent de l'eau.
Dommages et réparation en raison de composés corrosifs dans l'air n'est pas couvert par la garantie.
Protection de gel
Assurez-vous que dans le cas de congélation météo que le chauffe-eau et ses lignes de l'eau sont protégés pour éviter le gel. Dommages causés à la congélation n'est pas couvert par la garantie.
Perte de gel protection peut entraîner des dégâts d'eau d'un échangeur de chaleur de rafale ou des conduites d'eau.
Avec l'énergie électrique fournie, le chauffe-eau gèleront pas lorsque la température de l'air extérieur est froide comme –22°F (-30 ° c) pour les modèles de l'intérieurs ou est froid comme –4°F (-20 ° c) pour les modèles en plein air, lorsque le protégé du vent directe. En raison de l'effet de « éolien », tout vent ou la circulation de l'air sur l'unité réduira sa capacité de geler les protéger.
L'unité peut être drainée manuellement. Toutefois, il est fortement recommandé que :
Égoutter down solénoïde soupapes sont installés qui s'écoulera automatiquement l'unité si de puissance est perdue. Celles-ci sont disponibles dans un kit, 104000059.
un parasurtenseur avec terminaux est installé qui permet les électrovannes à fonctionner si l'unité est désactivée en raison d'un code de diagnostic.
Ceci est disponible comme 104000057.
En outre, les électrovannes devraient être connectés
électriquement à un parasurtenseur avec terminaux.
Cela permet les électrovannes à exploiter si le chauffe
-eau est désactivé en raison d'un code de diagnostic.
Les fonctionnalités de protection de gel n'empêchera pas la tuyauterie externe du point de congélation. Il est recommandé que les conduites d'eau chaudes et froides sont isolés. Boîtiers de couverture de tuyaux peuvent être emballés avec isolation pour la protection de l'ajout de gel.
En cas de panne de courant à des températures de congélation de l'eau réchauffeur devrait être drainé de l'eau pour prévenir les dommages au gel.
Le condensat piège drain plug et le bouchon de vidange de l'eau ne sont pas affectés par le drain auto down électrovannes et devront être ouverts manuellement.
Liste de vérification pour déterminer l'endroit d’installation
□ Le chauffage de l'eau n'est pas corrosifs composés dans l'air.
□ L'emplacement de chauffage de l'eau est conforme avec les dégagements.
□ (Modèles d'intérieur) La ventilation prévue ne dépassera pas la longueur maximale pour le nombre de coudes utilisé.
□ L'emplacement d'apport résiliation/air ventilation prévues réunit les dégagements.
□ L'approvisionnement en eau ne contient pas de produits chimiques ou dépasse la dureté totale qui nuira à l'échangeur de chaleur.
□ Un standard 3 prong 120 Vca, 60 Hz correctement fondée sur une prise murale (modèles d'intérieur) ou autres 120 Vca, 60 Hz source est disponible.
□ L'installation doit être en conformité avec les normes locales, et en leur absence avec la norme
américaine sur le gaz combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, ou la norme canadienne sur les installations au gaz naturel et propane, CSA
B149.1. Cet appareil doit être installé selon la
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou la norme
CAN/CSA-Z240 MM M86, Maisons mobiles.
□ Laissez tout le Manuel enregistré sur le
contrôleur de température (si installé), ou donner le Manuel entier directement au consommateur.
Bâti à murer
1. Identifiez l'emplacement d'installation et confirmez que là les espacements requis seront respectés.
2. Fixez bien le chauffe-eau au mur en utilisant n'importe lesquels des trous des supports d'installation murale placés en haut et en bas du chauffe-eau. Assurez-vous que la résistance des fixations est suffisante pour supporter le poids de l'appareil. Reportez-vous au poids des modèles de chauffe-eau dans la section des spécifications.
Utilisez un outil de mise à niveau pour s'assurer que le chauffe-eau est de niveau. Bon fonctionnement exige que le chauffe-eau niveau.
NOTE : Le chauffe-eau doit être installé en position verticale. N'installez pas la tête en bas ou sur le côté.
V53e Manual 41
Enlevez le panneau avant
Glisser les morceaux de garnitures plastique de chaque côté du chauffe-eau à exposer les vis.
Retirez les 4 vis y attacher le panneau pour le chauffage de l'eau.
Installation de la tuyauterie
Installez la soupape selon les codes de plomberie local et ces instructions.
Une soupape de sûreté est nécessaire, d'un type approuvé par les normes américaines (ANSI Z21.10.3) et
canadiennes (CSA 4.3) pour tous les systèmes de chauffage par eau.
Soupape de sûreté
NE FAITES PAS
Ne bouchez pas la soupape de sûreté, et n'installez aucun raccord réducteur ou autre restriction dans la conduite de déversement. Elle doit permettre un drainage complet de la soupape et de la conduite.
Ne pas placer toute autre soupape de type ou fermer dispositif entre la soupape et le chauffe-eau.
DOIT FAIRE
La soupape de sûreté doit être compatible avec les
normes ANSI Z21.22 (soupapes de sûreté et dispositifs de coupure automatique de gaz pour systèmes de
fourniture d'eau chaude) et/ou CAN1-4.4 (soupapes
de sûreté combinées à pression et à température et soupapes casse-vide).
La soupape de sûreté doit être homologuée pour 150
PSI (1034 kPa) et au moins la valeur maximum de
BTU/H de l'appareil.
Le déversement venant de la soupape de sûreté doit
être amené par tuyau au sol ou dans un système de drainage pour éviter une exposition avec possibilité de brûlure pour humains, végétaux ou animaux.
Conformez-vous aux normes locales. L'eau chaude sortant de la soupape de sûreté peut causer des brûlures sévères et des échaudages pouvant même provoquer la mort.
La soupape de sûreté doit être actionnée manuellement au moins une fois par an pour vérifier qu'elle est toujours fonctionnelle.
La soupape de sûreté doit être insérée dans la conduite de sortie d'eau chaude en suivant les instructions du fabricant. N'intercalez PAS n'importe quel autre type de vanne ou dispositif de coupure entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau.
42 V53e Manual
L’INFORMATION
Si une soupape de sûreté déverse périodiquement, cela peut venir d'une expansion thermique dans un système d'eau fermé. Contactez votre fournisseur d'eau ou votre inspecteur de plomberie local pour voir comment régler cette situation. Mais ne bouchez pas la soupape.
La norme nationale américaine (ANSI Z21.10.3) ou canadienne (CSA 4.3) n'exigent d'utiliser une soupape de sûreté combinée à pression et à température pour cet appareil. Cependant des normes locales peuvent le demander.
Vannes d'isolement
Rinnai recommande fortement l'installation de vannes d'isolement sur les lignes de l'eau chaude et froide.
Parce qu'ils permettent d'isoler le chauffe-eau de la structure de la plomberie et permettre un accès rapide à vider l'échangeur de chaleur. Flushing l'échangeur de chaleur est régulièrement nécessaire dans le cadre de l'entretien pour ce chauffe-eau.
Conditions sifflantes
NE FAITES PAS
N'introduisent pas de produits chimiques toxiques tels que ceux utilisés pour le traitement de l'eau de chaudière à l'eau potable utilisée pour le chauffage de l'espace.
DOIT FAIRE
Une vanne manuelle de coupure d'eau doit intercalée sur la conduite en amont sur l'arrivée d'eau au chauffe-eau. Des raccords union peuvent s'utiliser sur les conduites d'eau froide et d'eau chaude pour faciliter les interventions ultérieures avec déconnexion de l'unité.
La tuyauterie (incluant les matériaux de soudage) et les composants connectés à cet appareil doivent être approuvés pour une utilisation sur des systèmes à eau potable.
Purgez la conduite d'eau pour en éliminer les débris et l'air. Des débris entrant dans le chauffeeau pourraient l'endommager.
Si l'appareil doit être utilisé comme source d'eau potable, il ne doit pas être connecté à un appareil utilisé auparavant comme chauffage et fourniture d’eau non potable.
Le filtre d’eau du chauffage dout être propre et installé.
Tuyauterie recommandée pour installation de base
Rinnai
Water Heater
(19 mm)
Rinnai
Equipment List
QTY
Rinnai
Water Heaters
1
RIK-KIT (Optional)
(3/4" Fittings Include:
2 Unions, 2 Ball Valves,
2 Drain Valves and
1 Pressure Relief Valve.)
1
Conduite de sortie d'eau chaude
3/4" Hot Water Supply Line
Vanne à tournant sphérique
3/4" Ball Valve
S
Régulateur de pression
Pressure Regulator
Pompe de circulation
Circulating Pump
Vanne de purge de
Boiler Drain Valve
V53e Manual 43
Installation de la fourniture de gaz
Se connecter chauffe-eau à l'approvisionnement en eau
Les connexions de l'eau pour le chauffe-eau devraient suivre tous état et codes de plomberie local.
S'il s'agit d'une installation standard, consultez le diagramme de tuyauterie pour Installation de base.
1. Sonder l'approvisionnement en eau pour le chauffe-eau sur la connexion de MNPT 3/4 "au bas de l'unité marqué « Prise d'eau », qui est l'approvisionnement en eau froide.
2. Aplomb l'approvisionnement en eau chaude building à la connexion de MSPT 3/4 "marqué «
Sortie de l'eau », qui est l'approvisionnement en eau chaude.
Si une reprise des pipe sera installée, faire assurer conduites d'eau pour le chauffe-eau à s'adapter.
Liste de vérification pour tuyauterie
□
La ligne d'eau tous les débris et l'air de la purge en fermant la vanne d'isolement chaud et en ouverture de la vanne d'isolement froid et ses drain. Débris endommagera le chauffe-
eau. Utiliser un seau ou tuyau si nécessaire.
□
S'assurer que les canalisations d'eau chaudes et froides ne sont pas traversées à l'unité et sont libre de fuite.
□
Veiller à ce qu'une soupape est installée avec une cote qui dépasse l'entrée de BTU du modèle de chauffage de l'eau. Se référer à la plaque de cotation sur le côté de la chauffe eau pour l'entrée de BTU.
□
Nettoyez le filtre à eau inlet en fermant les soupapes d'isolement (fermeture) entrée froide et d'eau chaude. Mettre un seau sous le filtre au bas du chauffe-eau à attraper toute l'eau qui est contenue à l'intérieur de l'unité. Dévissez le filtre
à eau. Rincer le filtre à supprimer tous les débris.
Installez le filtre et ouvrir les vannes d'isolement.
□
Vérifiez la pression appropriée de l'eau pour le chauffage de l'eau. Pression d'eau minimum est de 50 psi. Rinnai recommande de 60-80 psi pour des performances optimales.
44
AVERTISSEMENT
1. Si vous n'êtes pas bien informés ou qualifié pour installer les conduites de gaz ou de connexions, puis contacter un technicien qualifié pour installer l'approvisionnement en gaz.
2. Coupez les 120 v alimentation.
3. Coupez le gaz.
4. Le gaz est inflammable. Ne pas fumer ou fournir d'autres sources d'ignition tout en travaillant avec des gaz.
5. Tourner pas sur le chauffe-eau ou gaz jusqu'à ce que tous les vapeurs ont disparu.
Instructions générales
DOIT FAIRE
Une vanne manuelle de coupure de gaz doit être placée sur la conduite d'alimentation en gaz en amont du chauffe-eau. Un raccord union peut être utilisé sur la connexion au-dessus de la vanne de coupure pour pouvoir ultérieurement intervenir sur l'unité en la déconnectant.
Vérifiez le type de gaz d'arrivée et sa pression avant de raccorder le chauffe-eau. Si l'appareil a besoin d'un gaz qui n'est pas celui disponible localement, NE branchez PAS le chauffe-eau. Contactez votre revendeur pour obtenir le bon modèle correspondant
à votre type de gaz.
Vérifiez la pression du gaz d'alimentation immédiatement en amont à l'arrivée de la régie fournissant le gaz. La pression d'arrivée du gaz doit
être dans la fourchette de limites montrée dans la section de spécifications.
Avant de mettre l'appareil en service, tous les joints, y compris sur le chauffe-eau, doivent avoir leur
étanchéité vérifiée, au moyen d'une solution de détection de fuites à l'eau savonneuse, ou une solution ininflammable équivalente éventuellement
(comme certaines solutions pour détection de fuites de gaz, incluant l'eau savonneuse, peuvent causer corrosion ou fissuration par contrainte, la tuyauterie doit être rincée avec de l'eau après le test, sauf si vous avez pu déterminer que la solution de détection utilisée n'était pas corrosive).
Utilisez toujours des connecteurs approuvés pour raccorder l'unité sur la conduite de gaz. Purgez toujours la conduite de gaz de tous débris éventuels avant son branchement sur le chauffe-eau;
V53e Manual
Tout composé utilisé sur la jonction filetée du tuyau de gaz doit être d'un type qui résiste à l'action du gaz propane ou naturel.
La conduite d'alimentation en gaz doit être étanche au gaz, du bon calibre et installée d'une façon permettant de fournir assez de gaz pour satisfaire la demande maximale du chauffe-eau et de tous les autres appareils fonctionnant au gaz du lieu sans qu'il y ait de chute de pression.
L’INFORMATION
Reportez-vous à un tableau de calibrage approuvé de tuyauterie de gaz si vous avez un doute sur la taille de votre conduite.
Table - gaz naturel
Tuyau métallique annexe 40
La pression Inlet : moins de 2 psi (55 pouces W.C.)
Chute de pression : 0,3 pouces W.C.
Densité : 0.60 pieds cubes par heure
Longueur
10
3/4
273
Taille de pipe (pouces)
1 1 1/4 1 1/2
514 1060 1580
Taille du tuyau de gaz
20
30
188
151
353
284
726
583
1090
873 pieds cubes par heure =
(CFH)
Entrée de gaz de tous les produits de gaz (BTU / HR)
HeValeur calorifique du gaz (BTU / pi3)
40
50
129
114
243
215
499
442
747
662
L'approvisionnement en gaz doit être capable de gérer la charge entière gaz à l'emplacement. Dimensionnement de ligne de gaz est basé sur le type de gaz, la pression de tomber dans le système, la pression du gaz fourni et type de ligne à gaz. Pour le dimensionnement de pipe gaz aux États-Unis, se référer au Code National de gaz combustible, NFPA 54. Pour le dimensionnement de tuyau de gaz au Canada, se référer au gaz naturel et
Code d'Installation de Propane peut / CSA B149.1. Les informations ci-dessous est fournie à titre d'exemple. Le tableau approprié à partir du code applicable doit être utilisé.
1. Pour certains tableaux, vous devrez déterminer les pieds cubes à l'heure du gaz en divisant le gaz d'entrée par le pouvoir calorifique du gaz
(disponible sur le site de la compagnie de gaz locaux). Le gaz d'entrée doit inclure tous les produits de gaz à l'emplacement et l'utilisation de
BTU maximum à pleine charge lorsque tous les produits de gaz sont utilisés.
2. Utilisez la table pour votre type de gaz et le type de tuyaux pour trouver la taille du tuyau requise. Taille du tuyau doit être en mesure de fournir le nécessaire pieds cubes par heure de gaz ou le besoin de
BTU/heure.
Exemple: Le pouvoir calorifique du gaz naturel pour votre emplacement est 1 000 BTU/pi3. L'entrée de gaz de la V53e est 120 000 BTU/HR. Appareils supplémentaires
à l'emplacement exigent de 65 000 BTU/hr. Par conséquent, les pieds cubes par heure = (120 000 + 65
000) / 1000 = 185 pi3/H. Si la longueur de la conduite est de 20 pieds puis taille du tuyau de 3/4 de pouce est capable de fournir 188 pi3/H de gaz naturel.
60
70
80
90
100
Table - gaz propane
195
179
167
157
148
Tuyau métallique annexe 40
Inlet pression : 11.0 pouces W.C.
Chute de pression : 0.5 pouces W.C.
Densité : 1.50
400
368
343
322
304
Capacité en milliers de BTU par heure
Longueur
10
20
30
40
50
60
80
100
V53e Manual
104
95
89
83
79
1/2
291
200
160
137
122
110
101
94
Taille de pipe (pouces)
3/4
608
418
336
287
255
231
212
197
1
1150
787
632
541
480
434
400
372
600
552
514
482
455
1 1/4
2350
1620
1300
1110
985
892
821
763
45
Reliez l'électricité
AVERTISSEMENT
N'utilisent pas une rallonge ou un adaptateur brancher avec cet appareil.
Le chauffage de l'eau doit être électriquement fondée conformément aux ordonnances et codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, en conformité avec le
Code électrique de la Nation, ANSI/NFPA no 70 ou le
Code électrique canadien, CSA C22.1.
Ne comptez pas sur le gaz ou les canalisations d'eau pour fonder le chauffe-eau. Une vis est fournie dans la boîte de raccordement pour la connexion de l'échouage
Le chauffe-eau exige 120 Vca, 60 Hz puissance d'un circuit bien rodé.
Sur les modèles de plein air, un sectionneur doit être fourni et installé pour les 120 entrants pouvoir ACC. Il devrait être un type qui est convenable pour l'extérieur. Vérifiez le Code National de l'électricité,
ANSI/NFPA 70 et vos codes locaux pour un type de commutateur appropriée à utiliser dans votre région.
Le diagramme de câblage est situé sur la fiche technique attaché à l'intérieur de la page couverture.
à la terre
Commutateur de déconnexion
120 V
Fil noir: phase
Fil blanc: neutre
Ajustez à l'haute altitude
Définissez les valeurs indiquées dans le tableau cidessous pour votre altitude commutateurs 2 et 3
(SW1, commutateurs fauve). Le paramètre par défaut pour l'appliance est 0-2000 ft (0-610 m) avec les commutateurs no 2 et 3 dans la position OFF.
Lorsque le commutateur DIP est ajusté, il n'est pas nécessaire de régler le paramètre de pression de gaz
à haute altitude.
Altitude
0-2000 ft (0-610 m)
2001-5200 ft (610-1585 m)
5201-7700 ft (1585-2347 m)
7701-10200 ft (2347-3109 m)
SW1
No. 2
SW1
No. 3
d’arrêt d’arrêt
d’arrêt marche marche d’arrêt marche marche
Liste de vérification pour gaz et
électricité
□
Une vanne manuelle de gaz est placée dans la ligne de gaz pour le chauffage de l'eau.
□
Vérifiez les conduites de gaz et les connexions des fuites.
□
Confirmer que la pression du gaz inlet est dans les limites.
□
Confirmer que le chauffe-eau est coté pour le type de gaz fourni.
□
Confirmer que l'électricité est fournie de 120 Vca, source d'énergie de 60 Hz et qu'il est dans un circuit bien rodé.
□
Une rallonge ou un adaptateur Plug-and-n'a pas
été utilisé avec le chauffe-eau.
46 V53e Manual
Installation de le contrôleur de température
AVERTISSEMENT
Désactiver le pouvoir. Ne pas tenter de connecter les contrôleurs de température avec le pouvoir. Bien que le contrôleur est un dispositif de basse tension, il y a
120 volts potentiels à côté les connexions de contrôleur de température à l'intérieur de l'unité.
Ne se connectent pas le contrôleur de température aux bornes 120VAC fournis pour les électrovannes de drain facultatif.
Modèles de l'intérieurs ont leur contrôleur intégré dans le panneau avant. Les contrôleurs supplémentaires peuvent être installés.
Endroit de contrôleurs
Le contrôleur doit être hors de portée des enfants en bas âge
Évitez les endroits où le contrôleur peut devenir chaud (près du four ou de l'appareil de chauffage radiant).
Évitez les endroits dans la lumière directe du soleil. L'affichage numérique peut être difficile à lire dans la lumière directe du soleil.
Évitez les endroits où le contrôleur de température pourrait être éclaboussé avec des liquids.
La longueur de câble et tailles
Le câble pour le contrôleur de température devrait
être un câble de deux cœurs non polarisée avec une jauge minimum de 22 AWG. La longueur maximale de câble de chaque contrôleur pour le chauffage de l'eau dépend le nombre total de contrôleurs filaires connecté à l'appareil de chauffage de l'eau.
Nombre de contrôleurs
1
2
Longueur de câble maximale pour chaque contrôleur de chauffe-eau
328 ft (100 m)
164 ft (50 m)
3 or 4* 65 ft (20 m)
* Seulement 3 contrôleurs supplémentaires peuvent
être branchés à l'intérieur chauffe-eau.
Montage du contrôleur
1. Faire trois trous dans le mur, comme le montre.
Outline of Remote
1-21/32"
3-5/16"
2. Exécutez le câble entre le contrôleur et le chauffeeau ou le contrôleur et un autre contrôleur
3. Enlever la plaque du contrôleur de température à l'aide d'un tournevis.
4. Branchez le câble pour le contrôleur de température.
5. Monter le contrôleur à la paroi en utilisant les trous percés à l'étape 1.
6. Coupez l'alimentation de l'appareil de chauffage de l'eau.
7. Retirer le couvercle en plastique du PCB et connexions électriques.
8. Le câble dans le trou de l'accès à la base de l'unité de thread et se connecter les fils pour les terminaux de contrôleur sur le bas côté de main droite de BPC
9. Sécuriser le câble de contrôleur à l'aide de la pince fournie.
10. Remplacer la couverture en plastique sur le PCB et remplacer la couverture du chauffe-eau.
V53e Manual
TROU DE
CÂBLAGE
CÂBLE
BRIDE
BORNES DE
RACCORDEMENT
47
Liste de vérification finale
□ Le chauffage de l'eau n'est pas corrosifs composés dans l'air.
□ L'approvisionnement en eau ne contient pas de produits chimiques ou dépasse la dureté totale qui nuira à l'échangeur de chaleur.
□ Autorisations de l'unité de chauffage de l'eau sont remplies.
□ Autorisations de la cessation de l'évent / apport d'air sont remplies.
□ La ligne d'eau tous les débris et l'air de la purge en fermant la vanne d'isolement chaud et en ouverture de la vanne d'isolement froid et ses drain. Débris endommagera le chauffe-
eau. Utiliser un seau ou tuyau si nécessaire.
□ S'assurer que les canalisations d'eau chaudes et froides ne sont pas traversées à l'unité et sont libre de fuite.
□ Nettoyez le filtre à eau inlet en fermant les soupapes d'isolement (fermeture) entrée froide et d'eau chaude. Mettre un seau sous le filtre au bas du chauffe-eau à attraper toute l'eau qui est contenue à l'intérieur de l'unité. Dévissez le filtre
à eau. Rincer le filtre à supprimer tous les débris.
Installez le filtre et ouvrir les vannes d'isolement.
□ Une vanne manuelle de gaz a été placée dans la ligne de gaz pour le chauffage de l'eau.
□ Veiller à ce qu'une soupape est installée avec une cote qui dépasse l'entrée de BTU du modèle de chauffage de l'eau. Se référer à la plaque de cotation sur le côté de la chauffe eau pour l'entrée de BTU.
□ Vérifiez les conduites de gaz et les connexions des fuites.
□ Confirmer que la pression du gaz inlet est dans les limites.
□ Confirmer que le chauffe-eau est coté pour le type de gaz fourni.
□ Confirmer que l'électricité est fournie d'un acc
120, source d'énergie de 60 Hz, est dans un circuit bien rodé et allumé.
□ Vérifier que le contrôleur de température fonctionne correctement.
□ Vérifiez que les commutateurs no 2 et 3 du commutateur commutateur DIP SW1
(commutateurs fauve) est défini correctement pour votre altitude.
□ Vérifier que le système fonctionne correctement en vous connectant à votre manomètre vers le port de test de pression gaz sur le chauffe-eau.
Exploiter tous les appareils à gaz dans la maison ou l'installation à feu élevé. La pression du gaz inlet à l'appareil de chauffage de l'eau ne doit pas descendre au-dessous de celle figurant sur la plaque de cotation.
□ Si le chauffage de l'eau n'est pas nécessaire pour une utilisation immédiate, puis drainez l'eau provenant de l'échangeur de chaleur.
□ Installez le panneau avant.
□ Expliquer au client l'importance de blocage ne pas l'apport de cessation d'emploi ou de l'air de ventilation.
□ Expliquer au client le fonctionnement du chauffeeau, les directives de sécurité, maintenance et garantie.
□ L'installation doit être en conformité avec les normes locales, et en leur absence avec la norme
américaine sur le gaz combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, ou la norme canadienne sur les installations au gaz naturel et propane, CSA
B149.1. Cet appareil doit être installé selon la
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou la norme
CAN/CSA-Z240 MM M86, Maisons mobiles.
□ Laissez tout le Manuel enregistré sur le
contrôleur de température (si installé), ou donner le Manuel entier directement au consommateur.
48 V53e Manual
Chauffe-eau d’intérieur sans réservoir à ventilation directe
Instructions d'utilisation
POUR LES APPLICATIONS EXTÉRIEUR SEULEMENT
V53e ..................... REU-VAM1620W-US
Faits importants sur votre chauffe-eau
Je vous remercie pour l'achat d'un chauffe-eau sans réservoir Rinnai. Pour le bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre les instructions et de respecter les mesures de sécurité.
Toutes les instructions et la garantie lire attentivement avant d'exploitation cette chauffe-eau. Gardez ce manuel en lieu sûr.
AVIS: Rinnai partage parfois des informations de contact client avec des entreprises que nous croyons offrent des produits ou des services qui peuvent vous être utiles. En fournissant ces renseignements, vous acceptez que nous pouvons partager vos coordonnées à cette fin. Si vous préférez ne pas avoir vos informations partagées avec ces entreprises, veuillez contacter le service clientèle et demandez ne pas d'avoir votre information partagée. Nous allons cependant continuer à vous contacter avec les informations pertinentes pour le produit vous inscrit ou vous rendre compte avec nous.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour
éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Laissez les lieux.
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
— L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
V53e Manual 49
Directives d'opérations du consommateur pour le fonctionnement sécuritaire de votre chauffe-eau
À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il peut en résulter un départ d'incendie ou une explosion, causant dégâts matériels, blessures corporelles ou même mort.
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur ; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main ; ne jamais utiliser d’outil. Si la manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer ; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN
MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette.
2. Réglez le thermostat sur la consigne la plus basse.
3. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant son bouton M/A.
4. L'appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
5. Repérez la vanne de gaz manuelle sur le côté du chauffe-eau.
Fermez-la en la tournant à fond dans le sens horaire (position
OFF).
6. Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz.
Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Ouvrez l'arrivée de gaz en tournant la vanne manuelle de gaz en sens antihoraire (position ON).
8. Rétablissez l'alimentation électrique de l'appareil avec son bouton M/A.
9. Passez le thermostat sur le réglage de consigne souhaité.
OPEN
10. Ouvrez un robinet d'eau chaude du circuit. Si l'appareil ne démarre pas, suivez les instructions ci-dessous relatives à la coupure du gaz vers l'appareil et appelez un technicien de service ou votre fournisseur de gaz. Reportez-vous au manuel pour plus d'informations.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil en utilisant son bouton M/A.
3. Repérez la vanne de gaz manuelle sur le côté du chauffe-eau.
Fermez-la en la tournant à fond dans le sens horaire (position
OFF).
2. Réglez le thermostat sur la consigne la plus basse.
50 V53e Manual
Comment utiliser le contrôleur de température
Dimensions (pouces): 3.5 W x 4.75 H x 0.75 D
Le V53e ne vient pas avec un contrôleur de température. Il existe plusieurs modèles de contrôleurs de température qui peuvent être achetés séparément.
Un moniteur d'affichage ou le statut de maintenance est fourni dans le panneau frontal pour indiquer les codes d'erreur et le statut d'exploitation.
Le contrôleur de MC-91-2 est le contrôleur de température standard.
Le contrôleur de MCC-91-2 est pour des applications hydroniques nécessitant des températures plus élevées.
Lorsque le contrôleur de MCC-91-2 est connecté, ces températures plus élevées sont disponibles sur tous les modèles de contrôleur dans le système. Reportez-vous à la section sur les plages de température.
Exploiter le chauffe-eau pas à plusieurs reprises et utilisez un robinet d'eau chaude tandis que le contrôleur est désactivé. Le chauffe-eau de cette façon de produire alternativement l'eau chaude de fonctionnement peut causer l'eau de condenser à l'extérieur des pièces internes et s'accumulent dans le chauffe-eau du cabinet.
Priority
PRIORITAIRE
Display
DE L'EAU
Selection
TEMPÉRATURE
MC-91-2US
ON/OFF
ÉTEIGNEZ
Mise du contrôleur en sourdine
Le MC-91-2 pour éliminer les bips lorsque les touches ou de transformer les signaux sonores arrière sur, la presse et de tenir les deux la place et boutons jusqu'à ce qu'un bip est entendu (environ 5 secondes).
Verrouillage du contrôleur
Le contrôleur de MC-91-2 peut être verrouillé en pressant le bouton de la priorité et le bouton haut ensemble pendant 5 secondes. Un bip retentira confirmant que le contrôleur est verrouillé. L'affichage montrera alternativement « LOC », le réglage de la température et un code de diagnostic si on a été activé. Tous les contrôleurs du système sont également verrouillées.
Pour déverrouiller le contrôleur appuyez le bouton de la priorité et le bouton haut ensemble pendant 5 secondes.
V53e Manual 51
Comment définir la température
Cette chauffe eau nécessite un débit minimum à exploiter. Ce taux se trouvent sur la page de spécification dans ce manuel. Dans certains cas lorsque vous n'obtenez pas l'eau chaude ou si l'eau alterne entre le chaud et le froid, c'est en raison du débit de l'eau étant ci-dessous ou à proximité du débit minimum. Accroître le débit devrait résoudre ces problèmes dans ces cas.
Si vous rencontrez des problèmes avec les réglages de température plus élevées, puis réduire le réglage de la température. Sélection d'une température plus proche à celle qui est utilisée au niveau du robinet augmentera la quantité d'eau chaude dans le robinet, en raison de moins d'eau froide mélanger à l'appareil.
DANGER
Chaud
Brûlure
L'eau chaude peut être dangereuse, en particulier pour les enfants, les personnes âgées et les infirmes. Il y a un risque d'échaudage si la consigne du thermostat est réglée trop haut.
Des températures dépassant 125° F (52 °C) peuvent causer de sévères brûlures ou un échaudage, pouvant entraîner la mort.
L'eau chaude peut causer des brûlures au premier degré suite à des expositions aussi limités que :
3 secondes à 140° F (60 °C)
20 secondes à 130° F (54 °C)
8 minutes à 120° F (49 °C)
Testez la température de l'eau avant de placer un enfant sous la douche ou dans le bain.
Ne laissez pas un enfant ou une personne infirme dans une baignoire sans surveillance.
1. Si le chauffe-eau est désactivée, appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer la.
2. Si la lumière de priorité est désactivée, appuyez sur le bouton de priorité du contrôleur à distance.
Le voyant vert de priorité va s'allumer pour montrer que c'est ce contrôleur qui règle la température de consigne et que le chauffe-eau est prêt à fournir de l'eau chaude.
La préséance d'un contrôleur sur les autres ne peut se modifier que s'il n'y a pas d'eau chaude qui coule.
AVIS
AVIS
AVIS
La température peut être ajustée entre 98° F
(37 °C) et 110° F (43 °C) même en cas de tirage d’eau.
Vérifiez vos normes locales concernant la température maximale de l'eau permise pour une utilisation dans maisons de soins, écoles, garderies, et pour toutes les autres applications publiques.
Si une unité nouvellement installée avec un contrôleur à distance n'a pas été activée pendant au moins 6 heures, alors sa température de consigne reviendra à la valeur par défaut de 104° F (40 °C) s'il y a une interruption du secteur.
3. Appuyer sur les boutons pour obtenir la valeur de température de consigne voulue. L’eau chaude est fournie à tous les points de distribution à cette température sauf un changement désiré au point d’origine ou à n’importe quelle commande.
AVIS
Il peut y avoir une différence entre la température de consigne affichée sur le contrôleur à distance et la température réelle au robinet, du fait des conditions d'environnement, ou de la longueur de tuyauterie depuis le chauffe-eau.
52 V53e Manual
Plages de température avec un contrôleur de température
Le chauffe-eau peut fournir l'eau à un seul réglage de la température à la fois. Les températures disponibles sont fournis ci-dessous. Une température inférieure à 98° F (37 ° C) peut être obtenue dans l'eau du robinet en mélange à l'eau froide. Pour modifier l'échelle de température de Celsius à Fahrenheit ou vice versa, appuyez et tenir le bouton « On/Off » pendant 5 secondes, tandis que le chauffe-eau est désactivée.
V53e
Arrangements de température disponibles (ºF)
98 100 102 104 106 108 110 115 120 125 130 135 140 150 160
Temp in Celsius ºC 37 38 39 40 41 42 43 46 49 52 54 57 60 66 71
* Ces paramètres requièrent le contrôleur de MCC-91. Lorsque le contrôleur de MCC-91-2 est connecté, ces températures plus élevées sont disponibles sur tous les modèles de contrôleur dans le système.
Si un MCC-91 contrôleur est utilisé dans une demeure résidentielle pour une application de hydronics, une soupape mélangeant doit être aussi installée pour limiter la température d'eau chaude potable à une température sûre. Arroser des températures plus de 125º F (52º C) peut causer des brûlures ou scalding sévère. Se référer à l'Alerte de Danger sur les températures d'eau. Rinnai ne fait pas, en tout cas, être responsable des dommages qui résultent de tel usage impropre ou tel mauvais usage.
AVERTISSEMENT
Ajuster pas les autres commutateurs sauf si expressément demandé de le faire.
Ces températures sont des suggestions seulement :
Cuisine 120 °F (49° C)
Douche 98 - 110 °F (37 - 43 °C)
Suffisance de Bath 102 - 110 °F (39 - 43 °C)
Options de température sans contrôleur à distance
Le réglage de température de consigne par défaut pour cet appareil sans un contrôleur à distance est de 120° F
(49 °C). On peut, si on le souhaite, la passer sur 140° F (60 °C) en modifiant la position d'un seul microcommutateur DIP.
À la commutateur DIP SW1 (commutateurs fauve) à positions multiples, le micro-commutateur 5 donne un réglage à 120°F (49 °C) s'il est sur OFF (valeur automatique) mais à 140°F (60 °C) s'il est sur ON.
Si un contrôleur de température est installé, alors le contact 5 n'a aucun effet sur des arrangements de température.
V53e Manual 53
Entretien requis
L'appareil doit être inspecté chaque année par un technicien qualifié. Réparations et entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié. Le technicien de service doit vérifier le bon fonctionnement après entretien.
AVERTISSEMENT
Pour vous protéger contre les préjudices, avant d'effectuer la maintenance :
Coupez l'alimentation électrique en débranchant le cordon d'alimentation ou en désactivant l'électricité au disjoncteur. (Le contrôleur de température ne contrôle pas la puissance électrique).
Coupez le gaz à la soupape de gaz manuelle, généralement situé immédiatement sous le chauffe-eau.
Coupez l'alimentation en eau entrante. Cela peut se faire à la vanne d'isolement immédiatement au-dessous du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
Garder la zone appliance claire et exempte de matières combustibles, l'essence et autres vapeurs inflammables et des liquides.
AVERTISSEMENT
Test de la soupape ne doit être effectuée par un technicien qualifié. L'eau chaude à ébouillanter peut-être être libéré sous pression.
Les articles suivants de la maintenance sont nécessaires au bon fonctionnement de votre chauffe-eau.
Nettoyage
Il est impératif de contrôler compartiments, brûleurs et passages pour la circulation de l'air sur l'appareil à nettoyer.
Procédez au nettoyage comme ceci :
1. Coupez et débranchez l'alimentation électrique.
Laissez refroidir le chauffe-eau.
2. Fermez l'eau fermer les robinets. Démontez et nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
3. Démontez le panneau frontal en enlevant ses 4 vis.
4. Utilisez de l'air comprimé pour dépoussiérer brûleur principal, échangeur thermique et pales de ventilateur. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou de nettoyants à pulvériser sur le brûleur. N'utilisez pas de substances volatiles comme benzène ou diluants. Ils pourraient s'enflammer ou décolorer la peinture.
5. Utilisez un chiffon doux sec pour essuyer le boîtier.
Système de ventilation
Les conduites de prise d'air et d'évacuation doivent
être inspectées au moins tous les ans pour y détecter des blocages ou dommages éventuels. S'il y a un blocage contactez un professionnel autorisé.
Moteurs
Les moteurs sont lubrifiés à vie et ne demandent pas de lubrification périodique. Cependant, vous devez garder fan et moteur libre de la poussière et la saleté par le nettoyage de chaque année.
Contrôleur à distance
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les contrôleurs à distance. N'employez pas de solvants.
Accumulation de calcaire et de tartre
Si vous recevez le code d'erreur « LC», reportez-vous
à la procédure de rinçage de l'échangeur thermique.
Voyez aussi la section sur la qualité de l'eau pour savoir si votre eau a besoin d'un traitement ou conditionnement en amont. (Lors de la vérification de l'historique des anomalies pour l'entretien, le code «
00 » aura remplacé « LC ».)
Accumulation de neige
Maintenez la zone autour de la terminaison de cheminée libre de toute neige et glace. Cet appareil ne peut pas bien fonctionner si ses bouches d'aspiration et d'évacuation d'air sont entravées
(blocage total ou même partiel) par des obstacles quelconques.
54 V53e Manual
Nettoyez le filtre à eau
Nettoyez le filtre à eau inlet en fermant les soupapes d'isolement (fermeture) entrée froide et d'eau chaude. Mettre un seau sous le filtre au bas du chauffe-eau à attraper toute l'eau qui est contenue à l'intérieur de l'unité. Dévissez le filtre à eau. Rincer le filtre à supprimer tous les débris. Installez le filtre et ouvrir les vannes d'isolement.
Valve de décompression
Exploiter la valve manuellement une fois par an. Ce faisant, il sera nécessaire de prendre des précautions avec ce qui a trait à l'exécution de potentiellement
ébouillanter eau chaude sous pression. Assurer la décharge a une place à l'écoulement. Contact avec votre corps ou autres biens peuvent causer des dommages ou un préjudice.
Inspection visuelle de flamme
Le brûleur doit être allumé de façon régulière sur toute sa surface quand il fonctionne correctement. La flamme doit être claire, bleutée et stable. Reportezvous à la décomposition par pièces du brûleur pour l'emplacement des hublots d'inspection.
La configuration de flamme est illustrée ci-dessous :
CORRECT
INCORRECT
VUE DE FACE
FLAMME BLEUE
VUE DE FACE
FLAMME JAUNE
ÉLECTRODE DE
DÉTECTION
ÉLECTRODE DE
DÉTECTION
Protection de gel
Assurez-vous que dans le cas de congélation météo que le chauffe-eau et ses lignes de l'eau sont adéquatement protégés pour éviter le gel.
Dommages causés à la congélation n'est pas couvert par la garantie. Reportez-vous à la section sur la
Protection de geler.
Déstéarinisation
Ces recommandations visent à suggérer des pratiques qui sont efficaces pour l'apposition du chauffe-eau.
Ils devraient être utilisés comme un guide uniquement. Aucune responsabilité ne suppose pour toute questions découlant de l'utilisation de cette information.
GAZ
Couper le gaz pour le chauffage de l'eau. Il est généralement préférable de couper le service de gaz
à l'emplacement de toute si gaz ne va donc pas être utilisé.
L'EAU
Couper l'approvisionnement en eau froide pour le chauffage de l'eau. Il est généralement préférable de couper l'eau à l'emplacement de tout, si l'eau ne va donc pas être utilisé.
Vidanger le chauffe-eau en ouvrant les soupapes de vidange sur la ligne d'eau froide et la ligne d'eau chaude.
Open d'eau chaude plusieurs robinets et supprimer l'assembly de filtre à l'entrée de l'eau afin de permettre la salle pour l'expansion dans le cas où il y a l'eau dans les lignes qui gèlent.
ÉLECTRIQUE
Déconnectez l'alimentation en soit en débranchant le cordon électrique ou en désactivant le disjoncteur du chauffe-eau à prévenir les dommages potentiels de surtensions irréguliers ou d'interruptions.
ADMISSION ET ÉCHAPPEMENT
Placez une couverture sur la cessation du panneau avant (admission et échappement) si on peut y accéder en toute sécurité. La couverture devrait être facile à appliquer et à enlever. Cela empêchera les débris, les feuilles et les petits animaux de pénétrer dans le réchauffeur d'évacuation et de l'eau qui pourrait causer des problèmes de flux d'air à retour au service.
V53e Manual 55
Flushing l'échangeur de chaleur
Un « LC » ou « 00 » code de diagnostic indique l'unité commence à chaux et doit être vidangée. Échec de vider l'appliance va causer des dommages à l'échangeur de chaleur. Dommages causés par l'accumulation de chaux ne sont pas couvert par la garantie de l'unité. Après rinçage, réinitialiser le code d'erreur LC en éteignant le pouvoir de l'unité et activation du pouvoir.
KEY
1. Déconnectez l'électricité pour le chauffage de l'eau.
2. Fermer les robinets d'arrêt sur l'eau chaude et les conduites d'eau froides (V3 et V4).
3. Se connecter le tuyau de sortie pompe (H1) à la ligne d'eau froide au robinet de service (V2).
4. Se connecter drain tuyau (H3) à valve de service
(V1).
3/4" Union
S
Boiler Drain Valve
CHAUDIÈRE
5. Verser 4 gallons de qualité non dilué d'alimentaire vierge, vinaigre blanc dans le seau.
6. Placez le tuyau de drain (H3) et le tuyau (H2) à l'entrée de la pompe dans la solution de nettoyage.
7. Ouvrez les deux valves de service (V1 et V2) sur l'eau chaude et de conduites d'eau froides.
8. Faire fonctionner la pompe et permettre à le vinaigre de nettoyage
à circuler à travers le chauffage de l'eau pendant au moins 1 heure
à un taux de 4 gallons par minute (15,1 litres par minute).
9. Désactiver la pompe.
10. Rincer le vinaigre de nettoyage de l'appareil de chauffage de l'eau comme suit : a. Retirer le seau de l'extrémité libre du drain flexible (H3). b. Fermez la soupape de service, (V2) et de la vanne de fermeture ouvert, (V4). N'ouvrez pas la vanne de fermeture, (V3). c. Permettre à l'eau s'écouler le chauffe-eau pendant 5 minutes. d. Fermer la vanne de fermeture (V4). Lorsque l'unité a terminé drainant enlever le filtre en ligne à l'entrée de l'eau froide et nettoyer tout résidu. Filtre de place en unité et ouvrir la valve
(V4).
V1
Rinnai
Water Heater
V2
I n-line
Filter
Dans filtre secteur e. Fermer la vanne de service,
(V1) et le clapet d'arrêt ouvert, (V3).
11. Déconnectez tous les tuyaux.
12. Restaurer la puissance
électrique de l'appareil de chauffage de l'eau.
H3
H2
V3
Ligne d'eau
Ho t
Line chaude
V4
Ligne d'eau froide
G as
Supply de gaz
H1
56 V53e Manual
Drainage Manuel du chauffe-eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter de burns, attendre jusqu'à ce que l'équipement se refroidit avant le drainage de l'eau. L'eau de l'appliance restera chaud après qu'il est éteint.
Si le chauffe-eau ne va être utilisée pendant une période de temps au gel possible, il est recommandé que l'eau à l'intérieur du chauffe-eau être drainé.
Manuellement drainer l'eau :
1. Couper l'approvisionnement en eau froide et d'approvisionnement en gaz.
2. Désactiver le contrôleur de température.
3. Coupez l'alimentation de l'appareil de chauffage de l'eau.
4. Placez un conteneur pour attraper l'eau. Supprimer les capuchons de drain sur les deux vannes d'isolement et ouvrez les deux valves au-dessus des caps (poignées de valve bleu et rouge). -OR-Ouvrez la soupape.
5. Supprimer le filtre à eau pour drainer l'eau froide.
Eau chaude
Pour reprendre un fonctionnement normal :
1. Confirmer que l'approvisionnement en gaz est désactivé, et que tous les robinets sont fermées.
2. Vis dans le filtre à eau dans l'entrée de l'eau froide.
3. Remplacez les capuchons de drain et fermer les deux vannes d'isolement. -OR-Fermez la soupape.
4. Ouvrez l'approvisionnement en eau froide.
5. Ouvrir un robinet et de confirmer que l'eau s'écoule et puis fermez.
6. Allumez le pouvoir.
7. Après avoir confirmé que le contrôleur de température est, tourner sur l'approvisionnement en gaz.
8. Tourner sur le contrôleur de température.
Eau froide
Filtre
à eau
Traversant un faible volume d'eau le chauffe-eau pour éviter le gel
Si la température dépasse la capacité du chauffe-eau à geler se protéger, ou si la puissance est perdue, les étapes suivantes peuvent empêcher le chauffe-eau et tuyauteries externes de congélation. (Unités connectées avec J-LINK (lien unité 2) devraient être drainées pour prévenir le gel si ne s'en servent.)
1. Désactiver le chauffe-eau.
2. Fermez le robinet d'approvisionnement en gaz.
3. Tourner un robinet d'eau chaude à l'eau de flux sur 0,1 gal/min ou lorsque le flux est environ 0,2 pouces d'épaisseur.
ON!
COLD
HOT
0,1 gal/min ou environ
0,2 cm d'épaisseur
Quand le chauffe-eau ou des tuyauteries externes a gelé
1. Ne fonctionnent pas le chauffe-eau si elle ou la tuyauterie externe est gelée.
2. Fermer les robinets de gaz et d'eau et coupez le courant.
3. Attendez que l'eau dégèle. Vérifier en ouvrant le robinet d'eau.
4. Vérifiez le chauffe-eau et la tuyauterie des fuites.
V53e Manual 57
Garantie du consommateur
Garantie limitée
Qu'est-ce qui est couvert ?
Cette garantie couvre tous défauts dus aux matériaux et à la main d'œuvre quand le produit a été installé et utilisé en suivant les instructions écrites d'installation de Rinnai, dans les termes décrits dans ce document de garantie limitée. Cette garantie s'applique seulement aux produits qui sont installés correctement. Une installation incorrecte pourrait annuler cette garantie. Rinnai vous recommande fortement d'employer un installateur qui aura suivi une classe Rinnai pour la connaissance des produits avant d'installer le chauffe-eau. Cette garantie couvre l'acheteur d'origine uniquement tant que le produit reste sur le site de son installation initiale. Cette garantie ne joue qu'après la toute première installation du produit et se termine s'il est déplacé ou réinstallé à un autre emplacement.
Combien de temps dure la couverture ?
Période de couverture (à partir de la date d'achat)
Élément
Applications domestiques
Si installé avec un kit de valve chauffe-eau isolation pour les applications résidentielles
Si utilisé pour le chauffage de l'eau résidentiel et de fins
Échangeur thermique
Autre pièces et composants
10 ans [1]
5 ans [1]
12 ans [1]
5 ans [1]
10 ans [2]
5 ans [2]
Main d'œuvre dans la limite du raisonnable 1 ans 1 ans 1 ans
[1] La période de couverture est réduite à 3 ans à partir de la date d'achat quand le chauffe-eau est utilisé comme chauffage d'eau circulante dans une boucle de circulation d'eau chaude, où il est utilisé en série avec un système de circulation, et que toute l'eau qui circule passe au travers de lui, et où un système de recirculation à la demande n'est pas incorporé.
Une recirculation à la demande est définie comme une boucle de recirculation d'eau chaude ou un système qui utilise des conduites d'eau chaude et froide existantes, ou une conduite de retour dédiée, et qui ne s'active que lorsque de l'eau chaude est utilisée. L'activation peut se faire par bouton poussoir, détecteur de mouvement ou activation vocale, mais pas par un capteur de température. Une minuterie ajoutée sur une pompe de recirculation standard n'est pas considérée comme donnant un système à la demande.
[2] La pompe à air gestionnaire doit être dimensionnée pour le débit de la charge de chaleur, les pertes de pression par bobine de gestionnaire aérien, pression des pertes bien que Rinnai chauffe-eau sans réservoir, tuyauterie et composants reliant l'unité sans réservoir et un gestionnaire d'air. Se référer à la courbe de perte pression chauffe eau sans réservoir et consulter la fabrication de gestionnaire/composante aérienne pour information de perte de pression.
Note: Il n'y a aucune garantie sur les produits installés dans une boucle fermée aplication, communément associée aux seules les applications de chauffage.
Le contrôleur intégré sur les modèles de l'intérieurs a une garantie de 1 an sur les pièces.
Il n'y a aucune garantie pour les applications commerciales.
Que fait Rinnai pour exercer la garantie ?
Rinnai va réparer ou remplacer le produit, ou toute partie ou tout composant défectueux pour cause de matériaux ou de main d'œuvre, dans les conditions définies plus loin. Rinnai remboursera des charges de main d'œuvre raisonnables associées avec la réparation ou le remplacement de toute pièce ou tout composant. Toutes les pièces utilisées pour la réparation doivent être des pièces Rinnai d'origine. Toutes les réparations et tous les remplacement doivent être effectués par un artisan ou du personnel de société de service qui aura été convenablement formé et sera administrativement agréé pour effectuer ce type de travail.
Le remplacement du produit complet ne peut être autorisé que par Rinnai. Rinnai n'autorise aucune personne ou entité à assumer pour elle toute obligation ou responsabilité en relation avec le remplacement du produit. Si Rinnai détermine que la réparation d'un produit n'est pas possible, Rinnai le remplacera par un produit comparable, à sa discrétion. Si un composant ou un produit retourné à Rinnai est trouvé sans défaut du aux matériaux ou à la main d'œuvre, ou qu'il est déterminé qu'il a été mal installé ou endommagé pendant l'expédition de retour, la réclamation au titre de la garantie pourra être rejetée.
58 V53e Manual
Comment obtenir le service au titre de la garantie ?
Vous devez communiquer avec un fournisseur de service autorisé ou professionnels qualifiés et agréés État pour la réparation d'un produit en vertu de cette garantie. Pour trouver les coordonnées d'un tel fournisseur local, veuillez contacter votre point d'achat, ou allez sur le site Web de Rinnai (www.rinnai.us). Vous pouvez aussi téléphoner au 1-888-
835-9320 ou écrire à: 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269, USA.
La preuve de votre achat est nécessaire pour bénéficier du service dans le cadre de la garantie. Vous pouvez montrer la preuve de l'achat avec une facture ou un ticket de caisse datés, ou en vous enregistrant dans les 30 jours suivant l'achat du produit. Veuillez remplir l'enregistrement en ligne sur www.rinnai.us. Pour thos sans l'accès à Internet, s'il vous plaît appeler
1-800-621-9419. L'enregistrement servira de preuve de l'achat du produit. Cependant la démarche d'enregistrement n'est pas une obligation pour valider cette garantie.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert ?
Cette garantie ne couvre pas routes pannes ou difficultés de fonctionnement découlant de :
accident, abus, mauvais usage
altération
application non prévue
cas de force majeure
installation incorrecte (comme sans y être limité mauvaise qualité de l'eau, dommages dus à la condensation, mauvaise ventilation, type de gaz ou pression d'eau inadéquats, absence de bac de drainage sous l'appareil)
entretien inadéquat (comme sans y être limité accumulation de tartre, dommages dus au gel, blocage de ventilation)
mauvais dimensionnement de l’installation
obtenir accès à un système de ventilation en milieu fermé
ou pour toutes autres causes autres que des défauts dans les matériaux et la main d'œuvre
Cette garantie ne s'applique pas pour tout produit sur lequel numéro de série ou date de fabrication auraient été effacés.
Cette garantie ne couvre pas tout produit utilisé dans une application qui gère de l'eau traitée chimiquement, comme le chauffage de piscine ou de spa. Cette appareil reste utilisable pour remplir de baignoires de grande contenance avec de l'eau potable. Reportez-vous à la section relative à la qualité de l'eau dans le manuel d'installation et d'utilisation.
Limitation sur les garanties
Personne n'est autorisé à apporter toute autre garantie au nom de Rinnai pour ce produit. Sauf pour ce qui est expressément communiqué ici, il n'y a aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris sans y être limité les garanties de valeur marchande ou d'adéquation à une finalité particulière, qui s'étendrait au-delà de la description de garantie fournie ici. De plus Rinnai n'est pas responsable de tous dommages spéciaux, accessoires, indirects ou consécutifs qui peuvent survenir, y compris les dommages aux personnes et aux biens, la perte d'usage, les désagréments ou les conséquences de mauvaise qualité d'installation,entretien ou utilisation. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages annexes ou consécutifs, de ce fait la limitation qui précède peut ne pas être applicable à votre cas.
Toutes garanties implicites de valeur marchande et d'adéquation à une finalité spécifique autorisées par la législation locale seront de toutes façons limitées en durée à la période de couverture offerte par cette garantie limitée, sauf si la période légale locale d'application est plus courte. Certains états ne permettent pas de limitations sur le temps que durent les garanties implicites, de ce fait la limitation qui précède peut ne pas être applicable à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.
AVIS: Rinnai partage parfois des informations de contact client avec des entreprises que nous croyons offrent des produits ou des services qui peuvent vous être utiles. En fournissant ces renseignements, vous acceptez que nous pouvons partager vos coordonnées à cette fin. Si vous préférez ne pas avoir vos informations partagées avec ces entreprises, veuillez contacter le service clientèle et demandez ne pas d'avoir votre information partagée. Nous allons cependant continuer à vous contacter avec les informations pertinentes pour le produit vous inscrit ou vous rendre compte avec nous.
V53e Manual 59
Rinnai’s other fine products
Tankless Water Heaters
• Residential and Commercial
Applications
• Continuous Hot Water
• ENERGY STAR
®
qualified models
• Up to 9.8 GPM
• Internal or External Installation
• Digital Temperature Control
Condensing Tankless Water Heaters
• Residential and Commercial
Applications
• ENERGY STAR
®
qualified models
• Up to 0.96 Energy Factor (EF)
• Internal or External Installation
• Pair up with the Rinnai Air Handler for
efficient home heating
Direct Vent Furnaces
• High Efficiency
• Cool-to-the-touch Cabinet
• Vent Terminal A Included
• Blower Included
Hydronic Furnace
• Designed for Use with Rinnai Systems
• Domestic Hot Water Priority
• Optional Programmable Thermostat
• Zero Clearance to Combustibles
• Accommodates Standard Cased-Coils
Register your product at www.rinnai.us
or call 1-866-RINNAI1 (746-6241)
Boilers
• Residential and Commercial
Applications
• ENERGY STAR
®
qualified models
• Up to 96.5% AFUE efficiency
• Compact wall mounted design
• ASME accredited models
For information on Rinnai’s products contact
Rinnai America Corporation
103 International Drive
Peachtree City, GA 30269
TOLL FREE: 1-800-621-9419
FAX: 678-829-1666 www.rinnai.us
V53e (VAM1620W)
U307-1140X01(00)
Printed in Japan
060 00012 35963 3
100000256
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project