Installation Instructions • Use and Care Information

Installation Instructions • Use and Care Information
JEWEL
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 30" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of over 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 30 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de
cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires.
Version 01/13- Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. If it is used,
each foot of flexible ductwork used is equivalent to
two feet of straight metal ductwork when calculating
the ductrun length. Thus, a flexible elbow equals two
standard elbows.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit
near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and
Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
Version 01/13- Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 8.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
! AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil
flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
! AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 01/13- Page 3
DIMENSIONAL DIAGRAMS
FRONT PANEL DIMENSIONS
DIMENSIONS DE PANNEAU AVANT
DIAGRAMME DIMENSIONNEL
CLOSED DIMENSIONS
DIMENSIONS FERMÉES
OPEN DIMENSIONS
OUVREZ LES DIMENSIONS
TOP DIMENSIONS
DIMENSIONS SUPÉRIEURES
OVERALL HOOD DIMENSIONS
DIMENSIONS HORS-TOUT
NOTE: Maximum weight of your own custom wood front panel is 15 lbs.
REMARQUE: Poids max de votre propre panneau en bois sur mesure avant est de 15 lbs.
Version 01/13- Page 4
PLAN THE INSTALLATION
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. In a ducted
application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. To vent
through a wall, a 90° elbow is used. When installed recirculating, the rangehood
vents out of grates on the top of the hood. Ductless installations require a
Charcoal Filter Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION,
DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
RANGEHOOD COMPONENTS
A. HOOD BODY
B. BODY FIXING BRACKETS
C. HOOD SAFETY BRACKET
D. MOUNTING SCREWS
E. DAMPER
B
C
D
E
! WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the
rangehood canopy, two or more people
are needed to move and safely install the
rangehood canopy.
A
Failure to properly lift rangehood could
result in damage to the product or personal
injury.
FIGURE 1
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet
if ducted with the required minimum of 6" round
ductwork. Calculate the length of the ductwork
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for
each piece of duct in the system An example
is given in FIGURE 3.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
Total System
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
FIGURE 2
FIGURE 3
Version 01/13- Page 5
HOOD INSTALLATION
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center
line on the wall where the rangehood will be installed in
between your side cabinets.
17 10/16" (24" model)
29 7/16" (36" model)
3. See FIGURE 4 for the installation of the mounting screws.
Measure the desired height off your cooking
surface where you want the bottom of the rangehood to be
and mark a horizontal line. Recommended 30" minimum
off the cooktop. You want the top of the rangehood to be
even with the rest of your cabinets. For example if your
side cabinets are 30" tall (standard upper cabinets), and
are 18" off the cooktop, the top of the cabinets are 48"
from the cooktop. The 18" tall rangehood would have to
be installed 30" off the cooktop to be even with the other
upper cabinets.
3 5/32"
13 6/16"
Min. 30"
Mount (2) of (B.) - mounting hardware with (4) of (D.) screws
from FIGURE 1 onto the wall at 17 10/16" or 29 7/16"
apart depending on 24" or 36" hood model. The bottom
mounting screw hole should be 13 6/16" from the bottom
of the desired hood height off the counter top.
FIGURE 4
4. The Jewel can be adjusted in depth from
11" to 14 1/2" to match the depth of the side cabinets in
order to have a flush mount installation (see dimensional
diagrams on page 4).
5. Hang the hood onto the mounting brackets then
see FIGURE 5, the hood can be adjusted up and down and
back and forth using the Vx and Vy screws which move the
hoods location to meet cabinets. There are 2 screws on
the bottom of the hood which will adjust the metal sliding
spacer to meet the wall, as seen in FIGURE 5.
/2"
41
1
o
t
11"
6. Install the safety brackets (C in FIGURE 1) above the
mounting brackets as in FIGUER 5 with one screw on each
side to secure the mounting bracket into place.
7. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
ductwork. Install the ductwork before the rangehood.
FIGURE 5
8. Determine the proper location for the Power Supply
Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. (SEE PAGE
4 for knock-out hole locations on the top and back of
the hood , on the left side of the hood at 6 9/16" from
the center) Run the Power Supply Cable. Use caulking
to seal around the hole. DO NOT turn on the power until
installation is complete.
Version 01/13- Page 6
INSTALL THE RANGEHOOD (CONTINUED)
USE AND CARE INFORMATION
9. Remove the grease filters from the unit and set aside. The
grease filters are removed by pressing the handle in front of the
filter (FIGURE 6). When replacing, make sure that the filters are
properly positioned with the handles on top and visible.
This rangehood system is designed to remove smoke,
cooking vapors and odors from the cooktop area.
FIGURE 6
10. Remove the cover from the field wiring compartment located
inside the hood above the grease filters. Remove the wiring
electrical knockout using a flat-blade screwdriver. Feed the Power
Supply Cable through the electrical knockout. The 2 knockouts
are located 6 9/16" from the center of the hood & 1/2" from the
back edge. The knockouts are on the top and back of the
rangehood as seen on Page 4 (TOP DIMENSIONS)
11. Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Attach
the White lead of the power supply to the White lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black
lead of the power supply to the Black lead of the rangehood
with a twist-on type wire connector. Connect the Green (Green
and Yellow) ground wire under the Green grounding screw. See
FIGURE 7 for guidance)
12. Replace the field wiring compartment cover and the grease
filters.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to
develop proper airflow. Allow the unit to operate for several
minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently
in hot detergent solution or washed in the dishwasher.
Stainless steel cleaner should be used on stainless
rangehoods. Abrasives and scouring agents can scratch
stainless steel finishes and should not be used to clean
finished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that
the light switch is turned off. Remove the 2 screws (as
indicated in FIGURE 9) that hold the light support and
gently pull the support down from the hood. Remove the
lamp from the light support and replace with new lamp.
Replace the light support and fix it into place with the 2
screws.
An alternative method to replace the lamps is to use a
1 1/4" suction cup (FIGURE 10). Attach the suction cup
to the bulb and pull firmly down on the bulb and replace
with a new lamp.
13. For ducted installations, the rectangular air grate on top of
the hood must be removed by removing the screws.
The damper must be attached to the exhaust opening on top
of the hood. Connect the ductwork and seal all connections
with duct tape.
13a. FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
Do not use the DAMPER (E In FIGURE 1) for ductless
installations. Simply install the Charcoal Filter Kit - an extra
accessory that you can purchase thru your dealer.
Attach the CHARCOAL FILTERS to both sides of the blower (as
indicated in FIGURE 8). Install the grease filters.
FIGURE 9
FIGURE 7
FIGURE 10
FIGURE 8
14. Turn the power supply on. Turn on blower and light. If
the rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Version 01/13- Page 7
CONTROL PANELS AND WIRING DIAGRAMS
PANNEAU DE COMMANDES
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front
edge of the rangehood canopy. The
position and function of each control
button are indicated in FIGURE 11.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur
le devant de la hotte. La position et la
fonction de chaque bouton sont indiquées
à la FIGURE 11.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push
the button in to turn the light ON, push
again to turn the light OFF.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière.
Pousser le bouton pour mettre en circuit
(ON), le pousser encore pour mettre hors
circuit (OFF).
FIGURE 11 - 3-SPEED / 3 VITESSE
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en
circuit.
Blower On/Off and Speed Buttons
( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the
blower. This button must be pushed in
for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the
blower on LOW speed. Push button (2)
for MEDIUM speed. Push button (3) for
HIGH speed.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et
Boutons de vitesse du ventilateur
( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit
(ON), le pousser encore pour mettre hors
circuit (OFF). Régler à « 1 » pour vitesse
basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne
(MEDIUM) et à « 3 » pour vitesse élevée
(HIGH).
�
��
�
�
����������������
�� ������� ����������
����������������
�
�������� ���������
�� �������� ���������
�����������������
������� ����������
WIRING DIAGRAM
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
• This rangehood uses 20 watt Halogen Lamps. / Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
��������������������
Version 01/13- Page 8
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 01/13- Page 9
PLAN THE INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Foret à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrer
• Ruban à conduit
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installée avec conduit,
ce conduit peut être dirigé vers le mur arrière ou vers le plafond. Pour la diriger vers
le mur arrière, un coude à 90 degrés doit être utilisé. Lorsque installée avec reprise
d'air (sans conduit), la ventilation s'échappe à travers la grille localisée sur le dessus
de la hotte. Une installation sans conduit requiert en Ensemble de Filtres au Charbon,
disponible chez votre détaillant.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE QUELQUE COUPE OU PERFORATION
QUE CE SOIT POUR L'INSTALLATION, DÉTERMINER QUEL MODE
D'ÉVACUATION SERA UTILISÉ ET PRENDRE MINUTIEUSEMENT LES
MESURES.
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
COMPOSANTS DE LA HOTTE
A. BOÎTIER DE LA HOTTE
B. FIXATIONS DU BOÎTIER
C. FIXATIONS DE SÉCURITÉ
D. VIS DE MONTAGE
E. CLAPET
B
C
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
D
E
A
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée, il peut en résulter des
dommages au produit ou des blessures.
FIGURE 1
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder
35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po. Calculer
la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent
en pied de la figure 2 pour chaque pièce du
conduit du système. Un exemple est donné à
la figure 3. Pour de meilleurs résultats,
ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.
S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po
de conduit droit entre les coudes si l’on
utilise plus d’un coude. Ne pas installer
deux coudes ensemble.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
FIGURE 2
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
Version 01/13- Page 10
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Débrancher et retirer la cuisinière du cabinet afin
d'obtenir l'espace nécessaire au cabinet supérieur et au
mur arrière. Couvrir soigneusement la surface de cuisson ainsi que le comptoir afin de les protéger contre tout
dommage ou saleté.
17 10/16" (24" model)
29 7/16" (36" model)
2. Déterminer et indiquer clairement à l'aide d'un crayon
l'emplacement où la hotte sera installée entre les cabinets.
3 5/32"
13 6/16"
3. Voir FIGURE 4 pour l'installation des vis de montage.
Mesurer la hauteur désirée entre la surface de cuisson
et la hotte et faire un trait horizontal à l'aide d'un crayon.
L'espace recommandé entre la cuisinière et la hotte est d'au
moins 24" et au plus, 30". La hotte devrait être parfaitement
enlignée au reste des cabinets. A titre d'exemple, si les
côtés de vos cabinets sont de 30", ce qui est la dimension
standard, et sont à 18" de la surface de cuisson, le haut
des cabinets est à 48" de la surface de cuisson. La hotte
de 18" devrait être installée à 30" de la surface de cuisson
pour être alignée parfaitement au cabinet.
Min. 24"
Max. 30"
FIGURE 4
Montage (2) de (B) et quincaillerie de montage avec (4)
de (D) les vis de la FIGURE 1 dans le mur à 17 10/16"
ou 29 7/16" en fonction du modèle de hotte qui est de 24"
ou 36". Les trous des vis de montage devraient être à
13 6/16" de l'emplacement désiré de la hotte au dessus
de la cuisinière.
4. La hotte Jewel peut être ajustée en profondeur de
11" à 14 1/2" pour une installation adaptée parfaitement
aux dimensions du cabinet (voir diagramme en page 4).
S'assurer d'ajouter les dimensions du panneau avant aux
dimensions de la hotte lorsque vient le moment d'ajuster
la hotte en profondeur.
/2"
41
1
to
11"
FIGURE 5
5. Suspendre la hotte aux fixations de montage et voir la
FIGURE 5, la hotte peut être ajustée en hauteur ou en
profondeur en utilisant les vis Vx et Vy, lesquelles permettent
de bouger la hotte à l'endroit précis désiré. Il y a 2 vis au
bas de la hotte qui permettent un ajustement parfait au
mur, tel que montré à la FIGURE 5.
6. Installer les fixations de sécurité (C de la FIGURE 1)
au-dessus des fixations de montage tel que montré à la
FIGURE 5 avec une vis de chaque côté pour maintenir
les fixations de montage en place.
7. Déterminer et faire les coupes nécessaires dans le mur
pour le conduit. Installer le conduit avant le hotte.
8. Déterminer l'emplacement exact du cable d'alimentation.
Utiliser une mèche de perceuse de 1 1/4" pour faire le
trou. Y insérer le cable d'alimentation et sceller autour
du trou. NE PAS allumer tant que l'installation n'est pas
terminée.
Version 01/13- Page 11
INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)
UTILISATION ET ENTRETIEN
9. Retirer les filtres à graisse de l'unité et les mettre de côté. Les
filtres à graisse s'enlèvent en pressant l'avant du filtre (FIGURE 6).
Pour les replacer, s'assurer que les filtres sont bien positionnés
avec les poignées du dessus et sont visibles.
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs
de cuisson et les odeurs de la cuisine.
FIGURE 6
10. Enlever le couvercle de la boîte électrique situé à l'intérieur de
la hotte, au dessus des filtres à graisse. Utiliser un tournevis à tête
plate pour retirer le couvercle. Brancher le cable d'alimentation
dans l'arrivée de l'électricité. Les deux prises sont situées à 6
9/16" du centre de la hotte et 1/2" du bord arrière. Les prises
sont sur le dessus et au dos de la hotte, tel que montré à la
page 4 (DIMENSIONS DU DESSUS)
11. Brancher le cable d'alimentation à la hotte. Attacher le fil
Blanc de l'arrivée d'électricité au fil Blanc de la hotte, utilisant un
connecteur de fils genre "twist". Attacher le fil Noir de l'arrivée
d'électricité au fil Noir de la hotte, utilisant un connecteur de
fils genre "twist". Brancher le fil Vert( Vert et Jaune) de mise à
la terre sous la vis Verte de mise à la terre. (Vour référer à la
FIGURE 7)
12. Replacer le couvercle de la boîte électrique et replacer les
filtres à graisses.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés
fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent
ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser
de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner
le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés
pour nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer
que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de
la FIGURE 9). Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule.
Une méthode alternative pour substituer les lampes est
d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 10).
Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement
vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle
lampe
13. Pour l'installation avec conduit, la grille à air rectangulaire audessus de la hotte doit être enlevée en retirant les vis. Le clapet
doit être fixé à la sortie d'air au dessus de la hotte. Brancher le
conduit et sceller tous les embranchements.
13a. POUR INSTALLATION SANS CONDUIT
Ne pas utiliser le CLAPET (E de la FIGURE 1) pour installation
sans conduit.. Installer simplement le kit de Filtre au Charbon un accessoire que vous pouvez acheter chez votre détaillant.
Fixer les FILTRES AU CHARBON des deux côtés du ventilateur
(Tel que démontré à la FIGURE 8). Isntaller les filtres à
graisse.
FIGURE 9
FIGURE 7
FIGURE 10
FIGURE 8
14. Remettre l'électricité. Allumer le ventilateur et l'éclairage.
Si le hotte ne fonctionne pas, vérifier les fusibles. Si l'appareil
ne fonctionne toujours pas, vérifier si les embranchements ont
été fixés adéquatement.
Version 01/13- Page 12
FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Version 01/13- Page 13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement