tratto - Faber Range Hoods
TRATTO
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 03/08 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored
or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack
in the cable so the appliance can be moved if servicing
is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector
must be provided at each end of the power supply cable
(at the appliance and at the junction box)
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit
near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials
and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical
Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards,
Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline
and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
! WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the rangehood is properly
grounded.
• DO NOT use this appliance with any solid state
fan speed control device.
• Failure to follow electrical requirements may
Version 03/08 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit
par le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les
moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le
diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez
jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints
avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez
bien le clapet extérieur avec du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau
rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Un conduit d'évacuation flexible crée une contrepression et une turbulence de l'air qui réduisent
considérablement la performance.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi
on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur
intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien
à ce qu'un renforcement soit mis en place.
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou
en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le
métal demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de
réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELLPAGE 11
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a
ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le
panneaux du service électrique, affichez un avis de
danger sur la porte.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu,
Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur.
Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport
à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être
aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation
s'introduit dans la partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit
séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant
alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du
fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant
la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le
diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements
du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux
règlements locaux et les spécifications de cet appareil.
On peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit
avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu
de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement
de l'appareil.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement
Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié
Selon Tous Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a
trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz
par la conduite de cheminée, une bonne aération est
nécessaire pour tous les appareils à combustion.
Suivez les conseils et mesures de sécurité du
fournisseur tels que ceux publiés par l'Association
Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et
l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage,
Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes
municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre
fil électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
!
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 03/08 - Page 3
PLAN THE INSTALLATION
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Scissors
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. The blower
can be vented through the wall or ceiling. To vent through a wall, a 90° elbow
is used. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on the
sides of the chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion
Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION,
DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
RANGEHOOD COMPONENTS
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
FG
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• High Ceiling Chimney Kit
One 40" upper chimney to replace 16 1/8" upper
chimney that came with hood
part # 620000360 - Stainless
• *Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional style
cooking always be vented to the outside
part #620000361 - Stainless
• Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal filter as needed
part # 620000041
G
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. MOUNTING SCREWS
E. CHIMNEY MOUNTING
BRACKETS
F. CHIMNEY SCREWS
G. DAMPER
FIGURE 1
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
! WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood
canopy, two or more people are needed to move
and safely install the rangehood canopy.
Failure to properly lift rangehood could result in
damage to the product or personal injury.
The ductrun should not exceed 35 equivalent feet if ducted with the required
minimum of 6" round duct. Calculate the length of the ductwork by adding
the equivalent feet in FIGURE 2 for each piece of duct in the system. An
example is given in FIGURE 3.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
FIGURE 2
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
Total System
FIGURE 3
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that
there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than
one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.
Version 03/08 - Page 4
(vented to the outside)
DUCTED INSTALLATION
The Tratto chimneys are adjustable and
designed to meet varying ceiling heights as
indicated in FIGURE 4A. The chimneys can
be adjusted for ceilings between 7' 4 3/8" and
8' 9 3/8" depending on the distance between
the bottom of the hood and the cooktop
(distance x).
For shorter ceilings, have the chimney cover(s)
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling
installations, the High Ceiling Chimney Kit
includes a new 40” upper chimney which would
replace the 16 1/8” upper chimney that came
with the hood.
DIMENSIONS
5 1/8” min
16 1/8” max
upper
chimney
cover
21 1/4”
lower
chimney
cover
canopy
2"
19 3/8"
x
36”
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
min & max ceiling height examples
x = 24"
min
7' 4 3/8"
max
8' 3 3/8"
x = 26"
min
7' 6 3/8"
max
8' 5 3/8"
x = 28"
min
7' 8 3/8"
max
8' 7 3/8"
x = 30"
min
7' 10 3/8"
max
8' 9 3/8"
cabinet base
FIGURE 4A DUCTED INSTALLATIONS
Version 03/08 - Page 5
(not vented to the outside)
DUCTLESS INSTALLATION
10" min
16 1/8” max
The Tratto chimneys are adjustable and
designed to meet varying ceiling heights
as indicated in FIGURE 4B. For ductless
installations, the chimneys can be adjusted
for ceilings between 7' 9 1/4" and 8' 9 3/8"
depending on the distance between the bottom
of the hood and the cooktop (distance x).
For shorter ceilings, have the chimney cover(s)
cut at a sheet metal shop. For higher ceiling
installations, the High Ceiling Chimney Kit
includes a new 40” upper chimney which would
replace the 16 1/8” upper chimney that came
with the hood.
21 1/4"
DIMENSIONS
upper
chimney
cover
ductless
lower
chimney
cover
canopy
2"
19 3/8"
x
36”
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
min & max ceiling height examples
x = 24"
min
7' 9 1/4"
max
8' 3 3/8"
x = 26"
min
7' 11 1/4"
max
8' 5 3/8"
x = 28"
min
8' 1 1/4"
max
8' 7 3/8"
x = 30"
min
8' 3 1/4"
max
8' 9 3/8"
cabinet base
FIGURE 4B DUCTLESS INSTALLATIONS
Version 03/08 - Page 6
PREPARE THE WALL
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier access to rear wall. Put a thick, protective
covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from
damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the
wall where the rangehood will be installed.
3. Based on your ceiling height and/or personal preference, determine the distance you would like between the bottom of the hood
and the cooktop (distance X in FIGURE 4A OR 4B). Draw a
horizontal line the height of distance X plus 12 3/8" (as indicated
in FIGURE 5).
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the grease
filters from the unit by
pulling the knob forward
while turning it to the
left, releasing the locking lever.
FIGURE 6
2. Before mounting the CANOPY SECTION, tighten the two
leveling screws located near the CANOPY SECTION mounting
points as indicated in FIGURE 7.
FIGURE 7
FIGURE 5
4. Place the UPPER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on
the wall as shown 1/16" from the ceiling, aligning the center notch
with the vertical center line. Mark the wall at the centers of the
holes in the bracket.
5. Place the LOWER CHIMNEY MOUNTING BRACKET (E) on
the wall as shown at 16 1/8" below the upper bracket, aligning
the center notch with the vertical center line. Mark the wall at the
centers of the holes in the bracket.
6. Install the CHIMNEY MOUNTING BRACKETS (E) on the wall
using the MOUNTING SCREWS (D) provided.
3. Hook the body on to the MOUNTING SCREWS (D in FIGURE 7) and fully tighten the MOUNTING SCREWS.
4. Adjust the leveling screws to level the CANOPY SECTION.
5. For ducted installations, the DAMPER (G in FIGURE 1)
must be attached to the exhaust opening on the top of the
CANOPY SECTION. Connect the ductwork and seal all
connections with duct tape.
PROCEED TO "FOR ALL INSTALLATIONS" ON NEXT
PAGE
7. For the most secure installation, the MOUNTING SCREWS (D)
which mount the CANOPY SECTION (A in FIGURE 1) should be
installed into wood. Mark the wall along the horizontal line 4 9/16"
in from the center line on either side (as indicated in FIGURE 5A
or 5B) and install the MOUNTING SCREWS into the wall leaving
about 1/4" gap between the wall and the head of the screw.
8. For ducted installations, determine and make all necessary
cuts in the wall for the ductwork. Install the ductwork before the
rangehood.
9. Determine the proper location for the Power Supply Cable by
making sure it:
1) Allows the LOWER CHIMNEY COVER to hide the Field Wiring
Compartment.
2) Does not have ductwork blocking your access to the Field Wiring
Compartment.
Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply
Cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on
the power until installation is complete.
Version 03/08 - Page 7
FOR ALL INSTALLATIONS
1. Remove the cover from the Field Wiring Compartment with a
phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the
electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the rangehood cable. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the
green screw provided. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Using the 4
holes provided screw the Field Wiring Compartment to the wall as
dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided).
Replace the cover.
2. Install the UPPER CHIMNEY COVER (C in FIGURE 10) by slightly
widening the two sides and hooking them behind the CHIMNEY
MOUNTING BRACKETS (E). Secure the sides to the CHIMNEY
MOUNTING BRACKETS with the 4 CHIMNEY SCREWS (G).
3. Install the LOWER CHIMNEY COVER (B) by slightly widening
the two sides of the LOWER CHIMNEY COVER and hooking them
between the UPPER CHIMNEY COVER and the wall making sure
that it fits snugly. Secure the LOWER CHIMNEY COVER to the
CANOPY SECTION (A) with 2 CHIMNEY SCREWS (G).
1. LOWER CHIMNEY DUCTLESS
2. LEFT VENT GRID
3. RIGHT VENT GRID
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (2 PIECES)
5. DUCTLESS DIVERTER
6. CHARCOAL FILTER
FIGURE 8
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
Ductless installations require a Ductless Conversion Kit
whose components are pictured in FIGURE 8. Do not use
the DAMPER (G in FIGURE 1) for ductless installations.
The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 1) should
be discarded and replaced by a new one with holes (1 in
FIGURE 8).
1. As indicated in FIGURE 8, fit the DUCTLESS DIVERTER
(5) over the duct outlet. Fit the 2 DIVERTER EXTENSION
HORIZONTAL pieces (4) on either side of the DUCTLESS
DIVERTER.
2. Install the CHARCOAL FILTER (6) behind the center grease
filter opening by inserting and locking into place, as indicated
in FIGURE 9.
FIGURE 9
FIGURE 10
FOR DUCTLESS
INSTALLATIONS
Fit the LEFT AND RIGHT
VENT GRIDS (2 and 3)
into the LOWER CHIMNEY
DUCTLESS holes, making
sure that the directional
symbols are towards the top
and front of the hood and that
they connect snugly to the
DIVERTER EXTENSION
HORIZONTAL pieces.
FIGURE 11
Version 03/08 - Page 8
FOR ALL INSTALLATIONS
1. Install the grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter (as in FIGURE 12). Insert the opposite
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 13.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
FIGURE 13
Blower Indicator
Light ( I )
Lights up to indicate
blower is ON.
FIGURE 12
2. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate,
disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
WIRING DIAGRAM
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW
speed. Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3)
for HIGH speed.
Cleaning
The stainless steel grease filters should be cleaned frequently in
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods.
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel
finishes and should not be used to clean finished surfaces.
Replacing the Lamps
Remove the snap-on lamp cover (as indicated in figure 16) by
levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
Replace the lamp with a new one of the same type, making
sure that you insert the two pins properly into the housings on
the lamp holder. Replace the snap-on lamp cover.
FIGURE 16
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper
airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Version 03/08 - Page 9
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 03/08 - Page 10
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Ciseaux
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. La sortie d’air peut
s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour une ventilation par le mur, un
coude 90o est utilisé. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective
par une grille fournie avec la hotte. Les installations sans conduit requièrent
un nécessaire approprié disponible chez votre marchand (ACCESSOIRES
POUR L’INSTALLATION).
AVERTISSEMENT! Avant de faire une coupe ou des trous pour
l’installation, déterminer quelle méthode de ventilation
sera utilisée et calculer les mesures de façon précise.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
F
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut
Une cheminée supérieure de 40 po
part # 620000360 - Acier Inoxydable
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée vers
l’extérieur
part # 620000361 - Acier Inoxydable
• Filtre au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
G
A. HOTTE
B. CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. LES VIS DE FIXATIONS
E. FIXATIONS DE CHEMINÉE
F. LES VIS DE CHEMINÉE
G. LE REGISTRE
FIGURE 1
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
! AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée, il peut en résulter des dommages
au produit ou des blessures.
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond
de 6 po. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de
la figure 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est
donné à la figure 3.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.
S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes
si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble.
Version 03/08 - Page 11
dimensions d’installatioN AVEC CONDUIT
5 1/8 po min
16 1/8 po max
La cheminée Tratto est réglable pour
différentes hauteurs de plafond, entre
7 pi 4 3/8 po et 8 pi 9 3/8 po (regardez
la distance entre la hotte et la table
de cuisson - X en FIGURE 4A).
Cela s’accomplit en utilisant plus ou
moins du couvercle de la cheminé
supérieure.
Pour plafonds petit, coupez les
covercle cheminée(s). Pour plafonds
haut, utiliser Kit D'extension Pour La
Cheminée Plafond Haut.
couvercle cheminée
supérieure
21 1/4 po
couvercle cheminée
inférieure
2 po
hotte
19 3/8 po
x
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max
- 30 po
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min
min
min
min
7 pi 4 3/8 po 7 pi 6 3/8 po 7 pi 8 3/8 po 7 pi 10 3/8 po
max
max
max
max
8 pi 3 3/8 po 8 pi 5 3/8 po 8 pi 7 3/8 po 8 pi 9 3/8 po
36 po
FIGURE 4A INSTALLATIONS AVEC CONDUIT
Version 03/08 - Page 12
dimensions d’installation SANS CONDUIT
10 po min
16 1/8 po max
Pour installations sans conduit, la cheminée
Tratto est réglable pour différentes hauteurs
de plafond, entre 7 pi 9 1/4 po et 8 pi 9 3/8
po (regardez la distance entre la hotte et la
table de cuisson - X en FIGURE 4B). Cela
s’accomplit en utilisant plus ou moins du
couvercle de la cheminé supérieure.
Pour plafonds petit, coupez les covercle
cheminée(s). Pour plafonds haut, utiliser Kit
D'extension Pour La Cheminée Plafond
Haut.
couvercle cheminée
supérieure
21 1/4 po
couvercle cheminée inférieure
sans conduit
hotte
2 po
19 3/8 po
x
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max
- 30 po
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min
min
min
min
7 pi 9 1/4 po 7 pi 11 1/4 po 8 pi 1 1/4 po 8 pi 3 1/4 po
max
max
max
max
8 pi 3 3/8 po 8 pi 5 3/8 po 8 pi 7 3/8 po 8 pi 9 3/8 po
36 po
FIGURE 4B INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Version 03/08 - Page 13
PRÉPARATION DU MUR
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meilleur accès
au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de
cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour
protéger des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne
verticale centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Déterminer la distance entre la hotte et la table de cuisson (distance
X de la FIGURE 4A ou 4B). Marquer la ligne horizontal la hauteur
de distance X plus 12 3/8 po (de la FIGURE 5).
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et mettre de côté.
Lors de la dépose des filtres, tirer/faire tourner le bouton
avec une main, et tenir le filtre
avec l'autre main pour qu'il
ne tombe pas sur la table
de cuisson. Tirer le bouton
vers l'avant de la hotte en le
tournant vers la guache (sens
antihoraire) pour débloquer le
FIGURE 6
levier de verrouillage.
2. Avant d'accrocher la HOTTE, serrer les deux vis situées sur
les points d'accrochage de la HOTTE (de la FIGURE 7).
FIGURE 7
FIGURE 5
4. Posser le FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 1/16 po
du plafond. Aligner son centre (découpes) sur la ligne vertical
de repère. Marquer les centres des trous de le FIXATION DE
CHEMINÉE.
5. Posser l'autre FIXATION DE CHEMINÉE (E) sur le mur 16 1/8
po sous le fixation de cheminée supérieure. Aligner son centre
(découpes) sur la ligne vertical de repère . Marquer les centres
des trous de le FIXATION DE CHEMINÉE.
3. Accrocher la HOTTE aux les VIS DE FIXATIONS (D de
la FIGURE 7) prévues à cet effet. Serrer définitivement les
VIS DE FIXATIONS.
4. Agir sur les vis pour niveler la HOTTE.
5. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (G de
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le
dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
PROCÉDER À "POUR TOUT LES INSTALLATIONS"
6. Installer les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E) au mur en utilisant
les VIS DE FIXATIONS (D) fournies.
7. Les VIS DE FIXATIONS (D) pour la HOTTE (A de la FIGURE
1) doivent être insérées dans du bois solide. Marquer le mur sur
la ligne horizontal 4 9/16 po de la ligne centrale sur le mur où la
hotte sera installée (de la FIGURE 5A ou 5B) et installer les VIS
DE FIXATIONS au mur. Ne pas installer complètement les VIS
DE FIXATIONS au mur, en laissant un espace de 1/4 po entre le
mur et la tête de la vis.
8. Pour les installations avec conduit, déterminer et faire toutes
les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits. Installer les
conduits avant la hotte.
9. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation.
Soyes sûr de:
1) Cacher le compartiment de câblage avec la CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
2) Le conduit ne pas bloquer le compartiment de câblage.
Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble
d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout autour du
trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas
complétée.
Version 03/08 - Page 14
POUR TOUT LES INSTALLATIONS
1. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le fil
blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec une
cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la
hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune
et vert) sous la vis de mise à la terre verte. Replacer le couvercle
du compartiment de câblage.
2. Installer la CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 10).
Elargir légèrement les deux bords latériaux de la cheminée et les
accrocher derrières les FIXATIONS DE CHEMINÉE (E); refermer
jusqu'à la butée. Fixer latéralement aux FIXATIONS DE CHEMINÉE (E) à l'aide des VIS DE CHEMINÉE (G).
3. Installer la CHEMINÉE INFÉRIEURE (B). Elargir légèrement
les deux bords latériaux de la cheminée et les accrocher entre la
CHEMINÉE SUPÉRIEURE et le mur; refermer jusqu'à la butée.
Fixer latéralement la partie inférieure au la HOTTE (A) à l'aide des
VIS DE CHEMINÉE (G).
1. CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS
D'ECHAPPEMENT D'AIR
2. VENT GRID GAUCHE
3. VENT GRID DROIT
4. DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL (DEUX)
5. DUCTLESS DIVERTER
6. FILTRE CHARBON
FIGURE 8
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Les installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conversion Du Conduit (FIGURE 8). N'utilisez pas le REGISTRE
ROND (G de la FIGURE 1) pour les Installations sans
conduit. Le couvercle de CHEMINÉE INFÉRIEURE SANS
LES TROUS (B de la FIGURE 1) doit être mis de côté (1 de
la FIGURE 8).
1. Insérer sous pression le DUCTLESS DIVERTER (5) ainsi
obtenue dans la sorte d'air (de la FIGURE 8). Appliquer les
DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL pieces (4) sur le
DUCTLESS DIVERTER.
2. Installer le FILTRE AU CHARBON (6) (de la FIGURE 9).
FIGURE 9
FIGURE 10
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
Les VENT GRIDS (2 et 3) sont insérées dans les trous, tel qu’il
est illustré à la FIGURE 11. S'assurer également qu'elles sont
bien insérées dans les DIVERTER EXTENSION HORIZONTAL
pieces.
FIGURE 11
Version 03/08 - Page 15
POUR TOUT LES INSTALLATIONS
1. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre, tirer/faire
tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en place avec
l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson. Saisir
l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit orienté vers le bas
et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE 12). Insérer l’extrémité
du filtre ne comportant pas le bouton dans la rainure de retenue à
l’avant de la hotte. Tirer sur le bouton et le tourner vers la gauche
(sens antihoraire) de telle sorte que le levier de verrouillage ne fasse
pas saillie hors du filtre. Insérer l’extrémité comportant le bouton
dans la rainure de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton
vers la droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.
FIGURE 12
2. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et
la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier
si les connexions ont été effectuées correctement.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées
à la FIGURE 13.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre
hors circuit (OFF).
FIGURE 13
Led allumage
moteur ( I )
Illuminer pour
indiquer la moteur
en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés
fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent
ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent
égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas
être employés pour nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement Lampes
Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par
encliquetage en exercant une pression sous l’embout en
le soutenant d’une main (de la FIGURE 16). Extraire la
lampe du support. Remplacer la lampe par une nouvelle
ayant le mêmes caractéristiques, en prenant soin d’insérer
correctement les deux fiches dans le support. Remonter le
dispositif de blocage du verre par encliquetage.
FIGURE 16
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Version 03/08 - Page 16
FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Version 03/08 - Page 17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement