Advertisement
Advertisement
LRD-3050W
1
11
20
30
40
NOTICE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇOES
HANDLEIDING
www.tokai.fr
LRD-3050W
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruçoes antes de utilizar o aparelho
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Français - English
Espanol - Portugues
Dutch
LRD-3050W
Informations de sécurité
PRECAUTIONS :
LE LECTEUR DVD EST UN PRODUIT DE CLASSE LASER
CE LECTEUR UTILISE UN RAYON LASER INVISIBLE QUI
PEUT ÊTRE DANGEREUX EN CAS D’EXPOSITION
DIRECTE.
S’ASSURER D’UTILISER LE LECTEUR CORRECTEMENT
SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
QUAND CE LECTEUR EST BRANCHÉ À LA PRISE DE
COURANT, NE PAS S'APPROCHER AVEC LES YEUX
POUR REGARDER À TRAVERS LES FENTES À
L'INTÉRIEUR DU LECTEUR.
EFFECTUER DES CONTROLES OU DES RÉGLAGES OU
FAIRE EFFECTUER D’AUTRES OPÉRATIONS AUTRE
QUE CELLES INDIQUÉES DANS CE MANUEL PEUT
AVOIR COMME CONSÉQUENCE L’EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE ET NE PAS ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME L’APPAREIL MAIS S’ADRESSER
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVIS :
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, OU D’AUTRES
INTEREFÉRENCES, UTILISER SEULEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Le symbole « point d’exclamation » à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole « éclair » à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’un voltage dangereux à l’intérieur de l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Précautions
Protection du câble d’alimentation
Pour prévenir des éventuels mauvais fonctionnements de l’appareil et pour se protéger des chocs électriques, ou des risques d’incendie, il est recommandé de suivre les précautions suivantes :
Ne jamais mettre d’objets lourds sur le câble d’alimentation
Périodes de non-utilisation
- Quand l’appareil n’est pas utilisé, le mettre en mode veille
(Standby).
Ne pas introduire les doigts ou des objets à travers les fentes
Ne pas insérer d’objets dans le compartiment à disque.
Tenir l’appareil éloigné de l’eau et d’objets aimantés
Superposition
Positionner l’appareil sur une surface horizontale et ne pas mettre d’objets lourds dessus.
Ne pas positionner l’appareil au-dessus d’amplificateurs ou autres appareils produisant une source de chaleur.
Condensation
De la condensation peut se former sur la lentille laser dans les conditions suivantes :
Tout de suite après avoir mis le chauffage,
Dans une pièce émanant de la vapeur ou très humide.
Quand on déplace l’appareil d’une pièce froide vers une pièce chaude.
Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, celuici pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, il est conseillé d’allumer l’appareil et d’attendre 1 heure environ jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
1
ILLUSTRATION DES COMMANDES/PRISES DE L’APPAREIL
7
1 3 5
2 4 6
7 9 11 13
8 10 12 14
15 17
16 18
19
20
21 24 26
22
23 25 28
27
31
1. REGLAGE DU VOLUME
2. PRISE CASQUE
3. PRISE MICROPHONE
4. BOUTON DVD/DVB-T (DVD/TNT)
5. BOUTON PRECEDENT/NAVIGATION GAUCHE
6. BOUTON SUIVANT/NAVIGATION DROITE
7. ÉCRAN LCD (COMPARTIMENT CD
Á L’INTERIEUR)
8. BOUTON STOP ET DVD/SD/USB
9. BOUTON PLAY/PAUSE/ENTREE
10. ZONE OUVERTURE PORTE CD
11. BOUTON RETOUR RAPIDE/BAS/CH-
12. BOUTON AVANCE RAPIDE/HAUT/CH+
13. BOUTON AFFICHAGE (DISPLAY)
14. REGLAGE DES STATIONS
15. PRISE ENTREE AUX
16. PORT COMPATIBLE USB
29
30
17. PORT COMPATIBLE CARTES SD/MMC
18. VOYANT D’ALIMENTATION
19. VOYANT FM STEREO
20. RECEPTEUR INFRAROUGE
21. COMMUTATEUR DE GAMMES D’ONDES
22. POIGNEE
23. ANTENNE TELESCOPIQUE FM
24. PRISE VIDEO
25. PRISE SORTIE AUDIO GAUCHE
26. PRISE SORTIE AUDIO DROITE
27. PRISE DE COURANT SECTEUR
28. PRISE ANTENNE TV
29. COMMUTATEUR DE FONCTION
30. COMPARTIMENT A PILES
31. BOUTON MARCHE/ARRÊT
2
2
3
ILLUSTRATIONS DES BOUTONS DE LA
TELECOMMANDE ET FONCTIONS
PRINCIPALES
1
15
16
17
18
4
5
19
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SELECT
21
22
23
24
25
27
1. TOUCHE DVD/USB/CARTE
2. TOUCHE P/N (PAL/NTSC)
3. TOUCHE PROGRAM/GUIDE (Programmation/Guide programmes TV)
4. TOUCHE REPEAT (REPETITION)
5. TOUCHE MENU
6. TOUCHE SUBTITLE (SOUS-TITRES)
7. TOUCHE PLAY (LECTURE)
8. TOUCHE TITLE (TITRE)
9. TOUCHE AUDIO
10. TOUCHE PAUSE/STEP
11. TOUCHE ANGLE
12. TOUCHE ZOOM
13. TOUCHE DVD/DVB-T (TNT)
14. TOUCHE TV/RADIO
15. TOUCHE DISPLAY (AFFICHAGE)
16. TOUCHE SETUP (configuration)
17. TOUCHE TFT ON/OFF (MARCHE/ARRET TFT)
18. TOUCHES NUMÉRIQUES
19. TOUCHE CLEAR (EFFACER)
20. TOUCHE STOP
21. TOUCHE SELECT (SÉLECTION)
22. TOUCHES DE NAVIGATION
(GAUCHE, DROITE, HAUT/CH+, BAS/CH-)
23. TOUCHE SLOW (RALENTI)
24. TOUCHE SUIVANT/AVANCE RAPIDE
25. TOUCHE PRECEDENT/RETOUR ARRIERE RAPIDE
26. TOUCHE RECHERCHE (SEARCH)
27. TOUCHE TEXT (TELETEXTE)
INSTALLATION DES PILES
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles, en appuyant doucement dans le sens opposé à la direction indiquée par la flèche OPEN et en le tirant vers l’arrière. Insérez 8 piles de type LR14 (UM2). Pour une meilleure performance, utilisez des piles alcalines. Assurez-vous de placer les piles dans le sens indiqué par le diagramme gravé dans le fond du compartiment à piles.
2. Remettre le couvercle du compartiment.
3
NOTE : Des piles très usées peuvent gonfler et fuir à l’intérieur du compartiment. Pour éviter d’endommager votre appareil, retirez les piles du compartiment lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée ou lorsque les piles sont usées.
NOTE : pour faire fonctionner votre appareil sur piles, vous
DEVEZ retirer le cordon secteur à l’arrière de l’appareil et le débrancher également de la prise secteur murale.
INSTALLATION DES PILES DANS LA TELECOMMANDE
Insérez les piles dans le compartiment à piles de la télécommande en respectant les polarités (+ et -) indiquées.
NOTE :
• La durée de vie des piles est d’environ 1 an, tout dépend de la fréquence d’utilisation de la télécommande, et pour quel type de commande vous l’utilisez.
• Si vous constatez que la télécommande ne répond pas correctement à une commande, il faut remplacer les piles.
• Utilisez 1 pile de type CR2025.
BRANCHEMENT DE BASE
• Il est recommandé de brancher l’appareil à une TV multisystèmes.
• Assurez-vous que le lecteur et les autres équipements branchés soient en mode veille ou hors tension et débranchez les câbles électriques secteurs avant d’effectuer les branchements.
• N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil et placez-le de façon à ce que l’air puisse circuler librement.
• Lisez attentivement les instructions avant de brancher d’autres équipements.
• Respectez les codes couleurs lorsque vous branchez les câbles vidéo et audio (non fournis). Si l’adaptateur RCA est fourni, les câbles RCA sont nécessaires. Branchez une extrémité à l’appareil, ensuite connectez les à l’adaptateur et à la télévision.
Remarque:
• Pendant la lecture d’un DVD, le niveau de volume doit être plus bas que pendant que vous regardez la TV, etc.
Réglez le volume au niveau que vous souhaitez.
• Si le lecteur de DVD/CD est branché à la TV au moyen d’un magnétoscope, il se peut que l’image de certains DVD ne se voit pas de façon normale. Si c’est le cas, ne branchez pas le lecteur au magnétoscope.
Branchement à un Téléviseur
A la prise électrique
L R
Câble électrique secteur
Sur la prise d’entrée vidéo (jaune)
Sur les prises de sortie Audio (rouge, blanc)
Câble audio-vidéo
FONCTIONNEMENT
PREPARATION
Si vous avez branchez votre appareil au téléviseur, allumez votre Téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
DEMARRAGE
1. Allumez le lecteur et glissez l’interrupteur de fonction jusqu’à la position DVD/DVB-T.
2. Soulevez l’écran, et la porte du compartiment CD afin d’ouvrir le compartiment CD.
3. Placez un disque sur le plateau.
4. Fermez le plateau et la lecture commencera automatiquement.
5. Quand vous verrez un écran de menu sur la TV, pressez les boutons de navigation ou appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez lire.
REGLAGE DU VOLUME
Réglez le volume en tournant ce bouton.
SAUT AVANT OU ARRIERE
Appuyez une fois sur SUIVANT ou PRECEDENT pendant la lecture pour sauter un chapitre (DVD) ou une piste (CD) vers l’avant ou vers l’arrière.
RETOUR/AVANCE RAPIDE
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton AVANCE RAPIDE ou RETOUR RAPIDE de l’appareil, ou appuyez et maintenez appuyé les touches AVANCE RAPIDE ou RETOUR RAPIDE de la télécommande plusieurs fois afin d’avancer ou reculer rapidement un disque aux vitesses suivantes, x2, x4, x8, x20, vitesse normale.
Appuyez sur LECTURE (PLAY) pour retourner à la lecture normale.
PAUSE/STEP
Appuyez sur la touche PAUSE/STEP pendant la lecture pour mettre en pause. En mode pause, chaque fois que vous appuyez sur PAUSE/STEP le lecteur avancera d’une séquence d’image seulement (mode image par image); pour revenir au mode normal appuyez sur LECTURE (PLAY).
ARRETER LA LECTURE
Appuyez sur la touche STOP en cours de lecture pour l’arrêter ; le lecteur active la fonction ‘’reprise’’ quand vous appuyez sur STOP en mode LECTURE (PLAY). Appuyez de nouveau sur la touche LECTURE (PLAY), la lecture reprend au point où vous l’avez arrêtée précédemment. Ouvrez le compartiment CD ou appuyez sur de nouveau sur la touche
STOP pour désactiver cette fonction.
Maintenez la pression sur la touche STOP de l’appareil principal pour sélectionner entre le mode disque, USB ou carte.
LECTURE AU RALENTI (DVD)
Appuyez sur la touche SLOW (ralenti) de la télécommande pendant la lecture, le disque sera lu à 1/2 de la vitesse normale en premier. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la vitesse se réduira (jusqu’à 1/7 de la vitesse normale).
Appuyez sur la touche LECTURE (PLAY) pour revenir à la lecture normale.
REPETITION
Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture. En activant la touche répétition, vous pouvez répéter 1 chapitre/titre d’un disque DVD ou tout le disque DVD – ou 1 piste ou toutes les pistes d’un disque CD ou une section entre un point A et B prédéfini.
4
RECHERCHER UNE SCENE PREFEREE
1. Appuyez sur la touche SEARCH (recherche) pendant la lecture et indiquez l’option que vous souhaitez lire (titre, chapitre ou point du chapitre) avec les touches de navigation.
2. Marquez le numéro ou le point avec les touches numériques.
3. Appuyez sur ENTER/SELECT pour confirmer et la lecture de la scène choisie démarrera.
4. Pour quitter le menu de recherche, appuyez sur SEARCH.
Remarque : en mode TNT, appuyez sur SEARCH pour rechercher automatiquement les chaînes de TV.
PROGRAMMATION (JUSQU’A 16 Mémorisations)
1. Appuyez sur PROGRAM/GUIDE pendant la lecture pour faire apparaître le menu programmation.
2. Sélectionnez les séquences à mémoriser avec les touches de navigation et marquez les numéros des titres/chapitres/pistes que vous souhaitez avec les touches numériques.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de marquer le zéro initial.
Si le numéro de chapitre/titre/piste est supérieur à 10,
Appuyez d’abord sur le premier chiffre et ensuite l’autre.
Certaines touches peuvent ne pas avoir de fonction, marquez le numéro de titres/chapitres/pistes du disque actuel.
Exemple: Piste 3, Appuyez sur “3”
Piste 12, Appuyez sur “+10” et 2”
Piste 21, Appuyez deux fois sur “+10” et ensuite
“1”
3. Pour démarrer la lecture d’une programmation, sélectionnez
LECTURE (PLAY) dans le menu et appuyez sur
ENTER/SELECT; Appuyez sur PROGRAM/GUIDE pour quitter la programmation.
4. Afin d’effacer une programmation, appuyez sur la touche
PROGRAM afin d’entrer dans le menu PROGRAMMATION, ensuite utilisez les touches de navigation afin de mettre en surbrillance les pistes programmées que vous voulez effacer, pour finir appuyez sur la touche CLEAR de votre télécommande afin de confirmer la suppression de la piste sélectionnée et appuyez sur ENTER/SELECT.
5. Vous pouvez aussi annuler le mode programmation en effaçant toutes les options du menu programmation.
ZOOM
Appuyez sur la touche ZOOM en continu pour agrandir l’image
2, 3 et 4 fois ou pour la réduire à 1/2, 1/3 o 1/4 de sa taille d’origine.
Appuyez de nouveau sur ZOOM quand l’image est en 1/4 pour revenir à la taille normale.
Déplacez-vous avec les touches de navigation pour voir l’image agrandie.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR L’ECRAN
Quand le lecteur fonctionne, Appuyez sur la touche DISPLAY
(AFFICHAGE) sur la télécommande, et l’écran affiche une partie des informations (type de disque actuel, numéro de titre ou de chapitre, temps de lecture, langue audio, type audio, langue de sous-titres, multi angle, etc.) en forme de séquence.
CHANGER LA LANGUE AUDIO (DVD)
On peut changer la langue audio par une autre à partir de la configuration initiale (fonctionne uniquement sur des disques comportant plusieurs pistes audio enregistrées).
Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture d’un DVD, la langue changera pour celle indiquée à l’écran.
REMARQUE: le bouton ne fonctionnera pas, s’il n’y a pas d’autres langues.
VISUALISATION DES ANGLES MULTIPLES (DVD seulement)
Appuyez sur la touche ANGLE de manière répétée pendant la lecture et vous verrez apparaître les différents angles disponibles sur le disque.
Remarque : seuls les DVD multi-angles disposent de cette fonction.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES SOUS-TITRES (DVD seulement)
Appuyez sur la touche SUBTITLE (sous-titres) pendant la lecture, la langue des sous-titres à l’écran changera chaque fois que vous appuierez dessus. Quand la langue souhaitée s’affiche, relâchez le bouton pour conserver les sous-titres dans cette langue.
Remarque : cette fonction n’est disponible que pour les DVD avec plusieurs langues de sous-titres.
RETOUR AU MENU PRINCIPAL ET LECTURE DU TITRE
(DVD)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche MENU pour revenir dans le menu principal, puis sur la touche TITRE pour lire le titre.
LECTEUR MP3/MPEG4
1. Placez le disque MP3/MPEG4 sur le plateau et l’écran de la
TV affichera tous les répertoires en quelques secondes.
2. Sélectionnez le répertoire que vous désirez en appuyant sur les touches de navigation de la télécommande ou en maintenant la pression sur les touches de navigation de l’appareil, puis appuyez sur la touche ENTER/SELECT afin de commencer la lecture.
3. Les fichiers à l’intérieur de ce répertoire seront affichés, vous pouvez sélectionner vos musiques favorites en utilisant les touches de navigation de votre télécommande ou en maintenant les touches de navigation de l’appareil appuyées et appuyez sur la touche ENTER/SELECT afin de commencer la lecture.
4. Appuyez sur la touche NEXT (suivant) et PREV (précédent) pour sélectionner directement une piste.
5. Appuyez sur la touche REPEAT (répétition) pour changer de mode de lecture.
LECTURE DE CD JPEG/PHOTOS KODAK
Le diaporama du CD Photos Kodak démarrera automatiquement après introduction du CD.
Une fois introduit le CD image JPEG, les fichiers seront affichés à l’écran. Utilisez les touches de navigation de votre télécommande ou maintenez appuyé les touches de navigation de votre appareil afin de sélectionner le fichier désiré, confirmez en appuyant sur le touche ENTER/SELECT.
Vous verrez une prévisualisation des images pendant que vous vous déplacerez par le nom des fichiers.
FONCTIONNEMENT DE CD DE JPEG/KODAK PICTURE
1. MODES DE LECTURE
Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture pour changer de mode de lecture
Pendant la lecture, appuyez sur STOP pour entrer dans le mode prévisualisation.
2. SAUT IMAGE PRECEDENTE/SUIVANTE
Appuyez sur NEXT pour saut vers l’image suivante ou PREV pour aller à l’image précédente.
3. ROTATION D’IMAGES
Appuyez sur les touches de navigation DROITE ou GAUCHE de votre télécommande ou maintenez appuyés les touches de navigation de votre appareil afin de tourner l’image dans les sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5
4. INVERSION D’IMAGES
Appuyez sur la touche de navigation HAUT de votre télécommande ou maintenez appuyé la touche de navigation
HAUT de votre appareil, pour une inversion verticale de l’image.
Appuyez sur la touche de navigation BAS de votre télécommande ou maintenez appuyé la touche de navigation
BAS de votre appareil, pour une inversion horizontale de l’image.
5. ZOOM SUR LES IMAGES
Maintenez la touche ZOOM appuyée pour augmenter la taille de l’image 2, 3 à 4 fois, ou la réduire de 1/2, 1/3 à 1/4 de sa taille normale. Appuyez de nouveau quand l’image est à 1/4 de sa taille pour revenir à la taille normale.
Lorsque l’image est agrandie, utiliser les touches de navigation pour visualiser des parties de l’image agrandie.
6. DIFFERENTS MODES DE DIAPORAMA
Pendant le diaporama, à chaque pression sur la touche
PROGRAM vous pouvez accéder aux différents modes de
Visualisation du diaporama.
FONCTIONNEMENT DE LA MEMOIRE EXTERNE (USB
ETCARTE MMC/SD)
Préparez le lecteur pour la mémoire externe
1. Assurez-vous qu’il soit branché. Glissez le Commutateur de
FONCTION sur DVD/DVB-T.
2. Branchez une clé USB contenant de la musique, ou des vidéos dans le port USB compatible ou insérez une carte
SD/MMC contenant des fichiers médias dans le port compatible SD/MMC, une fois que le périphérique USB ou carte SD/MMC est détecté, l’écran affiche les fichiers contenus dans le périphérique USB, carte SD/MMC.
3. Vous pouvez lire les fichiers stockés sur l’USB de la même façon que sur un disque MP3.
4. Appuyez et maintenez appuyé la touche STOP et
DVD/SD/USB sur votre appareil ou appuyez sur la touche
STOP et DVD/SD/USB de votre télécommande afin de passer du disque à l’USB et à la carte via les touches de navigation HAUT/BAS, confirmez en appuyant sur la touche
ENTER/SELECT
Veuillez noter que cet appareil peut lire les carte SD/MMC
verrouillées et non verrouillées.
Bouton TFT ON/OFF
Appuyez sur le bouton TFT ON/OFF pour allumer ou éteindre l’écran TFT.
Appuyez sur le bouton P/N en mode DVD ou TNT pour sélectionner le système TV (PAL/NTSC).
CONFIGURATIONS INITIALES
La page du menu des configurations initiales vous permet de régler votre appareil selon vos configurations préférées.
Une fois les réglages effectués, ils sont enregistrés dans la mémoire interne de votre appareil, et peuvent être modifiés ultérieurement.
Procédures communes pour les configurations initiales
1. Appuyez sur la touche SETUP (configuration).
2. Utilisez les touches de navigation de votre télécommande ou celles de l’appareil afin de sélectionner l’option de réglage que vous voulez modifier, une autre page de réglage avec d’autres options de réglage à modifier s’affichent à l’écran. Utilisez les mêmes touches afin de réaliser des changements, puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT afin de confirmer les modifications.
3. Utilisez les touches de navigation de votre télécommande ou appuyez et maintenez appuyé les touches de l’appareil afin de passer à une autre configuration sur la page principale de configurations.
4. Appuyez sur la touche SETUP pour sortir de la page principale de configuration.
1. CONFIGURATION DU SYSTEME
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
EXIT SETUP
1.1 SYSTEME TV – utilisé pour sélectionner le mode de TV.
Veuillez sélectionner l’option adaptée au système de votre TV.
1.2 ECONOMISEUR D’ECRAN – lorsque le lecteur n’est pas en service pendant quelques minutes un écran de veille avec un logo DVD qui défile aux quatre coins de l’écran apparaît afin de protéger l’écran
Options:
ON: Economiseur d’écran activé;
OFF: Economiseur d’écran désactivé
1.3 TYPE DE TV – utilisé pour sélectionner le type de TV
Sélectionnez le même que sur votre TV.
Options: 4:3PS: Mode normal Pan & scan
4:3LB: Mode normal Letter box
16:9: Mode 16:9 écran large
1.4 MOT DE PASSE – introduisez votre mot de passe pour déverrouiller le système.
Suivez les étapes suivantes:
1.4.1 Entrez dans le menu CONFIG. SYSTEME, sélectionnez l’option MOT DE PASSE avec les boutons de navigation et appuyez sur le bouton de droite pour sélectionner la page de changement du mot de passe.
1.4.2 Introduisez le mot de passe ”0000” pour le débloquer, dans ce cas sélectionnez à nouveau la page de changement du mot de passe pour un autre de quatre chiffres et appuyez sur la touche ENTER/SELECT pour confirmer. Quand le mot de passe est modifié, vous devrez introduire le nouveau pour déverrouiller le système.
1.4.3 Si vous oubliez le mot de passe, utilisez le mot de passe par défaut “8200” pour le débloquer.
REMARQUE: Si vous introduisez mal le mot de passe, le système se bloquera.
1.5 CLASSIFICATION (CONTROLE PARENTAL) – Régler la classification du lecteur.
Si vous voulez changer la classification du contrôle parental, introduisez en premier le mot de passe.
Options: 1 POUR ENFANT/ 2 G / 3 PG / 4 PG 13 / 5 PG-R / 6
R / 7 NC-17 / 8 ADULTES
1.6 CONFIGURATION D’USINE – Rétablit les valeurs d’usine.
Options: RETABLIR
2. CONFIGURATION DE LA LANGUE
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
2.1 LANGUE D’AFFICHAGE (OSD) – utilisé pour sélectionner une langue d’affichage différente.
2.2 LANGUE AUDIO – sélectionne la langue audio préférée
(DVD seulement, selon les langues disponibles sur le disque).
2.3 LANGUE DES SOUS-TITRES – sélectionne la langue préférée des sous-titres (DVD seulement, selon les langues disponibles sur le disque).
2.4 LANGUE DU MENU – sélectionne la langue préférée du menu (DVD seulement, selon les langues disponibles sur le disque).
6
3. CONFIGURATION VIDEO
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
3.1 LUMINOSITE – pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
3.2 CONTRASTE — pour régler le contraste de l’écran LCD.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
3.3 COULEUR — pour régler la couleur de l’écran LCD.
Options: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
3.4 SATURATION — pour régler la saturation de l’écran LCD.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
4. CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
4.1 DOWNMIX
Options: LT/RT- Mode mixé gauche/droite
STÉREO – Mode stéréo
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
ECOUTER LA RADIO
1. Mettre le commutateur de FONCTION de l’unité principale jusqu’à la position RADIO.
2. Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée avec le sélecteur de gammes d’ondes BAND.
3. Réglez la station que vous souhaitez en tournant le bouton réglage des stations (tournez-le jusqu’à trouver le meilleur signal).
4. L’antenne incorporée pour les stations AM et l’antenne
TELESCOPIQUE pour la FM sont directionnelles.
• Quand vous recevez une station FM, déployez complètement l’ANTENNE TELESCOPIQUE et positionnez-la pour une meilleur réception.
• Pour l’AM, tournez l’appareil jusqu’à obtenir une meilleure réception.
5. Réglez le niveau de volume à votre convenance.
6. Pour éteindre la radio, déplacez commutateur de
FONCTION jusqu’en position AUX ou DVD/DVB-T.
REMARQUES:
• Si la réception d’une station FM (STEREO) est faible, ou que vous entendez un bruit de fond, essayer de mettre le sélecteur de gammes d’ondes BAND sur la position FM
(MONO). Dans la plupart des cas la station sera émise plus clairement mais elle sera en MONO et non plus en
STEREO.
• Lorsque le sélecteur de gammes d’ondes est sur la position
FM STEREO et qu’une station en FM est émise en Stéréo, le voyant de FM STEREO s’allume.
PRISE CASQUE STEREO (casque non fourni, prise de
3.5mm Diamètre)
La prise casque stéréo (PHONES) est située sur le dessus de l’appareil et vous permet une écoute en privé sans déranger votre entourage. Pour utilisez cette prise, branchez y un casque ou écouteurs (non fournis) et réglez le volume à un niveau d’écoute convenable.
NOTE : lorsqu’un casque (ou écouteurs) est branché à cette prise, aucun son ne sortira des haut-parleurs de l’appareil.
Si vous utiliser un casque d’écoute ou des écouteurs avec cet appareil, prière de respecter les précautions suivantes :
Il y a une prise pour écouteurs stéréo sur la partie supérieure de l’appareil pour que vous puissiez écouter l’appareil sans gêner les autres. Pour utiliser cette prise, branchez les
écouteurs (non fournis) et réglez le contrôle de VOLUME à votre convenance.
REMARQUE : lorsque vous connecterez les écouteurs, le son des haut-parleurs de l’appareil disparaîtra.
Avertissement : écouter l’appareil à fort volume peut endommager l’audition.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée du
Baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
REMARQUES :
1. Baissez le volume avant de brancher un casque.
2. Les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés lorsque vous branchez un casque sur la prise casque.
3. Réglez le volume d’écoute à un niveau convenable pour les oreilles.
MICRO ET CONTROLE DU NIVEAU DU MICRO
Connectez le MICROPHONE grâce à son connecteur 3.5mm
à la prise MIC Jack de l’appareil. Ajustez le volume du MICRO au niveau sonore désiré via le control de volume MIC (la prise
MIC fonctionne uniquement en mode DVD et compatible USB.
PRISE D’ENTREE AUX
Votre appareil peut être utilisé comme un amplificateur pour reproduire le son émanant d’une autre radio portable par exemple, ou d’un téléviseur ou lecteur MP3, par le biais de la prise sortie LIGNE.
Pour brancher un appareil externe sur votre radio/lecteur DVD portable, suivre les instructions ci-après :
1. Mettre votre appareil sous tension en utilisant le cordon secteur.
2. Mettre le commutateur de fonction « FUNCTION » sur la position AUX.
3. Brancher l’appareil externe sur la prise d’entrée AUX. à l’aide d’un cordon pour sortie AUDIO (fourni avec votre appareil externe).
4. Mettre l’appareil externe sous tension et démarrer la lecture.
De cette manière vous écoutez sur votre RADIO-LECTEUR
DVD portable la source lue sur l’appareil externe.
FONCTIONNEMENT DE LA TNT
DEMARRAGE
• Assurez-vous que l’antenne TV soit correctement branchée au lecteur.
• Allumez le lecteur et mettre le commutateur de fonction de l’appareil principal sur la position DVD/DVB-T, puis appuyez sur la touche DVD/DVB-T pour sélectionner le mode TNT.
A la première installation vous verrez apparaître une fenêtre de dialogue. Sélectionnez l’option OUI pour réaliser la première l’installation, ensuite sélectionnez les options mentionnées dans la fenêtre de dialogue pour terminer l’installation, sélectionnez NON pour quitter cette interface.
LANGUE
Avec la télécommande appuyez sur la touche AUDIO plusieurs fois pour sélectionner la langue audio souhaitée sur les programmes TV lorsqu’elle est en mode TNT.
AFFICHER LES INFORMATIONS DETAILLEES DU
PROGRAMME TV
Appuyez sur la touche DISPLAY en mode TNT pour afficher l’information détaillée du programme.
GUIDE TV DE PROGRAMMES
Appuyez sur la touche PROGRAM/GUIDE en mode TNT pour voir le guide des programmes de la TV.
TELETEXTE
Appuyez sur la touche TEXT pour afficher le télétexte.
AFFICHAGE DES SOUSTITRES
Pendant la lecture TNT, appuyez sur la touche SUBTITLE
(SOUSTITRES) afin d’afficher les sous-titres disponibles.
RECHERCHER UN PROGRAMME
• Sur l’appareil principal appuyez sur les touches AVANCE
RAPIDE ou RETOUR RAPIDE ou sur les touches de navigation HAUT ou BAS de la télécommande pour changer le numéro de chaîne. Vous pouvez aller à la chaîne que vous souhaitez en vous servant de ces boutons.
• Dès que vous sélectionnez la chaîne souhaitée votre
émission commencera.
• En mode TNT, appuyez sur TV/RADIO sur la télécommande pour passer au mode RADIO Numérique.
Branchement de l’antenne sur l’appareil
Entrée d’antenne
7
1. Lorsque l’appareil est connecté à une antenne externe, assurez-vous que les programmes TV soient disponibles à partir de la tour émettrice.
2. La qualité de la vidéo dépendra de la force du signal.
3. Lorsque l’appareil est branché à une antenne extérieure tenez compte du fait que les immeubles élevés ou les obstacles peuvent bloquer le signal.
Appuyez sur la touche SETUP une fois, le menu vidéo apparaîtra à l’écran Réglez les options à votre convenance.
1. Guide des chaînes
Chaînes TV – on l’utilise pour entrer dans la liste de chaînes
TV pour que vous puissiez sélectionner celle que vous souhaitez ou les classer à votre convenance.
Stations de Radio – on les utilise pour entrer dans la liste de stations de Radio pour que vous puissiez sélectionner celle que vous souhaitez ou les classer à votre convenance.
Classer les chaînes – Sélectionnez cette option pour classer les programmes à votre convenance.
Editer les chaînes – Sélectionnez cette option pour éditer le nom des chaînes, les déplacer ou les effacer à votre convenance.
2. Configuration du système
Configuration de la TV
Système TV: utilisé pour sélectionner le système de la TV.
Options: NTSC, PAL, AUTO
Type TV: utilisé pour sélectionner le type TV, sélectionnez le même que pour la TV.
Options: 4:3PS : Mode normal Pan & scan
4:3LB : Mode normal Letter box
16:9 : Mode 16:9 écran large
Configuration de la vidéo
LUMINOSITE – pour régler la luminosité de l’écran.
CONTRASTE – pour régler le contraste de l’écran
COULEUR – pour régler la couleur de l’écran.
SATURATION – pour régler la saturation de l’écran
Langue
Veuillez sélectionner la langue que vous souhaitez pour le système.
Contrôle parental
Changer le mot de passe – utilisé pour changer le mot de passe. Introduisez le mot de passe “0000” pour la débloquer.
1) Introduisez l’ANCIEN MOT DE PASSE dans la case marquée.
2) Introduisez le NOUVEAU MOT DE PASSE
3) Introduisez à nouveau le nouveau mot de passe
Verrouillage chaîne – utilisé pour verrouiller des chaînes.
Configuration de l’heure.
Fuseau horaire – utilisé pour sélectionner le fuseau horaire local.
Information du système
Sélectionnez cette option et l’écran affichera l’information du système : date de mise à jour, information des stations, version logiciel, version du modèle, etc.
Appuyez sur la touche SETUP pour quitter.
Remarque : en appuyant sur la touche SETUP vous irez au menu précédent.
3. Installation
Recherche automatique – sélectionnez un pays dans la liste
<sélectionnez zone>, Appuyez ensuite sur <démarrer recherche> avec les touches de navigation pour commencer à rechercher les chaînes.
Recherche manuelle
Déplacez-vous jusqu’à l’option recherche manuelle, une fenêtre de réglage s’affichera.
Sélectionnez ensuite <démarrer recherche> pour commencer
à rechercher les chaînes.
Configuration d’usine – sélectionnez cette option pour restaurer les valeurs d’usine par défaut.
8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : Entrée CA 230 V. 50Hz
DC 12 V. Piles 8 x LR-14 (UM2)
Télécommande : s’utilise avec une pile CR2025 (non fournie)
Gammes d’Ondes : AM/FM
Gamme de fréquence : AM 540 – 1600 kHz
FM 88 – 108 MHz
Consommation : 28 W.
Puissance de sortie : 2.5W. x 2
Système TV : NTSC / PAL / AUTO
Température de fonctionnement : de + 5 ° à + 35°C
Autonomie de temps de lecture en continue : 120 minutes
Dimensions : 438,4 (L) x 242 (P) x 155 (H) mm
Taux d’humidité pour le fonctionnement : de 10 à 75 %
Résolution Ecran : 640 x 480 RGB
Disques compatibles : CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R,
DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
Formats média supportés : DVD/MP3/MPEG4/KODAK
PHOTO CD/JPEG
Sortie signal audio :
1. DVD (audio linéaire)
(1) Réponse de fréquence : 20Hz-20KHz (échantillonnage
48KHz) et 20Hz-20KHz (échantillonnage 96KHz)
(2) Rapport Signal/Bruit : >45dB
(3) Pleurage et scintillement : en dessous du niveau mesurable
2. CD audio:
(1) Réponse de fréquence : 20Hz-20KHz
(2) Rapport Signal/Bruit : >45dB
(3) Pleurage et scintillement : en dessous du niveau mesurable
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
PRECAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES DISQUES
• Tenez le disque par ses bords afin d’éviter de souiller la surface du disque avec des traces de doigts.
• Les traces de doigts, la saleté et les rayures causent des déformations et des sauts.
• N’écrivez pas sur l’étiquette avec un stylo à bille ou autre ustensile d’écriture.
• N’appliquez pas de benzène, de diluant ou de liquide contre l’électricité statique.
• Faites attention à ne pas faire tomber ni déformer le disque.
• Installez uniquement un disque sur le plateau.
• N’essayez pas de refermer le plateau à disque lorsque le disque n’est pas installé correctement.
• Veillez bien à ranger le disque dans sa boîte lorsque vous ne l’utilisez pas.
RESOLUTION DE PROBLEMES
S’il vous semble que votre lecteur ne marche pas correctement, vérifiez les cas suivants avant de contacter le service technique :
L’appareil ne s’allume pas ou s’éteint soudain
Pas d’image
Pas de son
Pas d’image ou image en noir et blanc
Symptôme
La télécommande ne marche pas
Pas d’image ni de son
Pas d’image ni de son
Vidéo ou son déformés
Image floue ou déformée
Vérification
• Assurez-vous que le câble électrique est bien branché.
• Débranchez et rebranchez l’appareil
• Vérifiez que les polarités « + » et « - » soient correctement placées.
• La batterie est peut-être usée. Mettez-en une neuve.
• Vérifiez que le signal soit bien transmis directement vers le voyant du lecteur.
• Retirez les obstacles entre la télécommande et le récepteur.
• Vérifiez que les câbles A/V sont correctement branchés.
• Vérifiez que le disque soit un DVD, DVD-RW ou CD.
• N’utilisez pas de disques rayés ni sales.
• Vérifiez que l’étiquette du disque soit vers le haut.
• La lentille du lecteur peut être sale. Contactez le service technique pour la faire nettoyer.
• Vérifiez que la chaîne de TV est sur VIDEO ou AV si vous regardez la TV.
• Vérifiez les réglages de brillance et de contraste.
• Vérifiez la puissance du signal.
• Vérifiez que l’écran soit allumé.
• Vérifiez le volume. S’il est à zéro, montez le volume.
• Vérifiez si des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES. Les haut-parleurs ne marchent pas lorsqu’on utilise les écouteurs.
• Vérifiez que les piles soient correctement placées et que le câble électrique soit correctement branché.
• Utilisez un disque qui ne soit ni rayé ni sale.
• Vérifiez la direction, la position et la connexion de l’antenne.
• Réglez la couleur.
• Vérifiez les réglages de la couleur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
y
L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou éclaboussé et aucun objet contenant des substances liquides ne doivent être placé sur l’appareil. y
Lorsque le cordon d’alimentation (adaptateur secteur) est utilisé afin de déconnecter l’appareil, celui-ci doit rester à porté de main.
Afin d’être totalement déconnecté, le cordon d’alimentation (adaptateur secteur) doit être totalement retiré de la prise murale. y
Aucune source de flamme, telle que des bougies, ne doivent être placées sur l’appareil. y
L’appareil nécessite un minimum d’espace de 2,0 cm autour de celui-ci afin de préserver sa bonne ventilation. La ventilation ne doit pas être empêchée en couvrant les ouvertures de l’appareil dédiées à sa bonne ventilation, ne placez pas d’objets tels que des journaux, nappes, rideaux etc sur l’appareil. y
L’utilisation de cet appareil est appropriée aux climats tropicaux et tempérés. y
Veuillez porter une attention toute particulière à la mise au rebus des piles. y
ATTENTION : Il existe un danger d’explosion si les piles sont mal remplacées. Remplacez les piles uniquement par les mêmes piles ou équivalentes y Les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur excessive. y L’écoute excessive et prolongée avec des casques ou écouteurs peut entrainer des pertes de l’audition. y
La plaque de marquage est située en dessous de l’appareil.
9
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
-
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils
électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
-
En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
-
Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
-
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
2
Format de lecture des DVD
Cet appareil ne prend en charge que les disques DVD ZONE 2
10
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
DO NOT OPEN
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD
SYMBOL WITHIN AN EQUILATERAL
TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE
USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED
"DANGEROUS VOLTAGE" WITHIN THE UNIT'S
CABINET THAT MAY BE OF SUFFICIENT
MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF
ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN
EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO
ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF
IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS
IN THE MANUAL ACCOMPANYING THE UNIT.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE. NEVER
ATTEMPT TO OPEN THE CABINET, DANGEROUS HIGH
VOLTAGES ARE PRESENTED IN THE UNIT. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH PLUG WITH
SLOT AND FULLY INSERT.
THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO WATER
AND NO OBJECTS FILLED WITH LIQUID SUCH AS VASES
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION:
THE UNIT EMPLOYS A LASER SYSTEM. TO ENSURE THE
PROPER USE OF THE UNIT, READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
IF THE UNIT REQUIRES SERVICING, CONTACT THE
SELLER OR SEE "TROUBLESHOOTING".
TO PREVENT DIRECT EXPOSURE TO THE LASER
RADIATION, DO NOT OPEN THE CABINET. VISIBLE LASER
MAY RADIATE WHEN THE CABINET IS OPENED OR THE
INTERLOCKS ARE DEFEATED. DO NOT STARE INTO THE
LASER BEAMS.
CAUTION:
THE DVD VIDEO PLAYER IS A CLASS 1 LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
AS THE LASER BEAM USED IN THIS DVD VIDEO PLAYER
IS HARMFUL TO THE EYES, DO NOT ATTEMPT TO
DISASSEMBLE THE CABINET.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
11
Illustration of the Controls/Jacks on the Main Unit
7
1 3 5
2 4 6
7 9 11 13
8 10 12 14
15 17
16 18
19
20
21 24 26
22 23 25 28
27
1. VOLUME CONTROL
2. PHONES JACK
3. MIC JACK
4. DVD/DVB-T BUTTON
5. PREV/LEFT BUTTON
6. NEXT/RIGHT BUTTON
7. LCD SCREEN (CD DOOR IS INSIDE)
8. STOP&DVD/SD/USB BUTTON
9. PLAY/PAUSE/ENTER BUTTON
10. CD DOOR OPEN AREA
11. FAST REVERSE/DOWN/CH- BUTTON
12. FAST FORWARD/UP/CH+ BUTTON
13. DISPLAY BUTTON
14. TUNING CONTROL
15. AUX IN JACK
16. USB PORT COMPATIBLE
31 29
30
17. SD/MMC CARD SLOT COMPATIBLE
18. POWER INDICATOR
19. FM ST. INDICATOR
20. REMOTE SENSOR
21. BAND SWITCH
22. HANDLE
23. FM TELESCOPIC ANTENNA
24. VIDEO OUTPUT JACK
25. AUDIO LEFT JACK
26. AUDIO RIGHT JACK
27. AC SOCKET
28. TV ANT JACK
29. FUNCTION SWITCH
30. BATTERY COMPARTMENT
31. POWER ON/OFF BUTTON
12
Illustration of the Keys on the Remote
Controller and Their Main Functions
15
16
17
1
2
3
18
4
5
19
6
7
8
SELECT
21
22
9
10
11
12
13
14
23
24
25
27
1. DVD/USB/CARD button
2. P/N button
3. PROGRAM/GUIDE button
4. REPEAT button
5. MENU button
6. SUBTITLE button
7. PLAY button
8. TITLE button
9. AUDIO button
10. PAUSE/STEP button
11. ANGLE button
12. ZOOM button
13. DVD/DVB-T button
14. TV/RADIO button
15. DISPLAY button
16. SETUP button
17. TFT ON/OFF button
18. NUMERIC buttons
19. CLEAR button
20. STOP button
21. SELECT button
22. NAVIGATION buttons
(LEFT, RIGHT, UP/CH+, DOWN/CH- buttons)
23. SLOW button
24. NEXT&F.FWD button
25. PREV.&F.BWD button
26. SEARCH button
27. TEXT button
BATTERY INSTALLATION
MAIN UNIT BATTERY INSTALLATION
1. Remove the Battery Compartment Cover by gently pushing in the opposite direction of the "OPEN" arrow and lifting up.
Insert 8 pcs "UM2" or "C" type batteries. For best performance, always use heavy duty alkaline batteries.
Be sure to place the batteries as the engraved diagram shown at the bottom of the cabinet.
2. Replace the cover.
NOTE: Old batteries may swell and leak. To avoid damage to your instrument, remove the batteries when the unit is to be
13 stored for long periods of time or if the batteries become exhausted.
NOTE: To use your set on battery power, you MUST remove the AC cord from both the wall outlet and the back of the set.
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
Insert the battery while observing the correct (+) and (-) polarities.
NOTE: y
The battery normally last for about one year although this depends on how often, and for what operations, the remote control unit is used. y If the remote control unit fails to work even when it is operated near the player, replace the batteries. y Use one CR2025 battery.
BASIC CONNECTION
y It is recommended to be connected to a multi-system TV. y
Ensure that this player and other equipment to be connected to the unit are in the standby or off mode and disconnect the
AC power cords before commencing connection. y Do not block ventilation holes of any piece of the equipment and arrange them so that air can circulate freely. y Read through the instructions before connecting other equipment. y Ensure that you observe the color coding when connecting audio, video cables. If the RCA adapter is supplied only, the audio/video RCA cable is required. Plug one end of the RCA adapter to the unit. Then connect the audio/video RCA cable to the RCA adapter and the television.
Note: y
During DVD play, the TV volume may be at a lower level than during TV broadcasts, etc. If this is the case, adjust the volume to the desired level. y If the DVD/CD player is connected to the TV through a video cassette recorder, the picture may not be played back normally with some DVDs. If this is the case, do not connect the player via the VCR.
Connecting to a stereo TV set
To power outlet
L R
AC power cord
To video input connector (yellow)
To audio input connectors (red, white)
Video/audio cable
OPERATIONS
PREPARATION
Power on the TV set and select video input mode.
GET STARTED
1. Turn on the player and slide the FUNCTION switch to the
DVD/DVB-T position.
2. Lift up the screen, and lift up the CD door to open the disc tray.
3. Place a disc onto the disc tray.
4. Close the disc tray and the playback starts automatically.
5. When a menu screen appears on the TV, use the navigation buttons or press the numeric buttons to select a preferred track number to start playback.
ADJUST THE VOLUME
Adjust the volume to your favorite by rotating the volume control.
SKIP AHEAD OR BACK
Press NEXT or PREV button once during play to skip a chapter
(DVD) or a track (CD) ahead or backwards.
RAPID ADVANCE/REVERSE
During playback, press FAST FORWARD button or FAST
REVERSE button on the unit or press and hold the FAST
BACKWARD or FAST FORWARD button on the remote several times to scan the disc forward or backward at X2, X4,
X8, X20 normal speed.
Press PLAY button to resume normal play.
PAUSE/STEP PLAY
Press PAUSE/STEP button during playback to pause. During pause mode, each time the PAUSE/STEP button is pressed, the player will only play one frame; to resume normal play, press PLAY button.
STOP PLAYBACK
Press STOP button during playback to stop playback; the player activates its resume function when STOP is pressed in
PLAY mode; press PLAY button again, playback resumes at the point it stopped previously; open the disc tray or press the
STOP button one more time to clear the resume function.
Press and hold STOP button on the unit to make selection between disc, USB and card.
SLOW-MOTION PLAY (DVD)
Press SLOW button on the remote control during playback, the disc will be played at 1/ 2 normal speed at first, each time this button is pressed, the play speed becomes slower (down to
1/7 normal speed.)
Press PLAY button, normal play will resume.
REPEAT
Press REPEAT button during play, it will repeat play one chapter/title or repeat all (DVD disc), or repeat play a track or all tracks (for CD), or repeat the specified points (A-B).
SEARCH FOR PREFERRED SCENE
1. Press SEARCH button during play and highlight the item to be played (Title, Chapter, or Chapter time) by navigation buttons.
2. Input the desired number or time via the numeric buttons.
3. Press ENTER/SELECT button to confirm and the playback from the located scene starts.
4. To exit search menu, press SEARCH button directly.
Note: during DVB-T play mode, press SEARCH button to auto searching the TV channels directly.
14
PROGRAM PLAY (UP TO 16 MEMORIES)
1. Press PROGRAM/GUIDE during playback to display the program menu.
2. Select location(s) to be memorized via navigation buttons and then enter desired Titles/Chapters numbers via numeric buttons.
Note: Inputting leading zero is not necessary. If the chapter/title/track number is more than the cardinal 10, press the +10 first and then another unit digit. Some figure inputs may be useless, because it's greater figure than total title/chapter/track number on the disc.
Example: Track 3, press "3"
Track 12, press "+10" and then "2"
Track 21, press "+10" twice, and then "1"
3. To start programmed playback, select PLAY on the menu and press ENTER/SELECT button; pressing
PROGRAM/GUIDE button again to exit programming.
4. To clear a programmed item, press PROGRAM button to enter the program menu first, and then use navigation buttons to highlight the item you want to clear, finally press
CLEAR button on the remote to clear it. To clear all items, select the <CLEAR> on the menu, and then press
ENTER/SELECT button.
5. You can also cancel program mode by clearing all the items in the program menu.
ZOOM PLAY
Press the ZOOM key continuously to zoom in the picture by 2,
3, and 4 times, zoom out by 1/2, 1/3, 1/4 normal size.
Press this key once more when the picture is at 1/4 size to return to the normal size display.
Scroll to view the enlarged picture using Navigation buttons.
ON SCREEN DISPLAY INFORMATION
When the player is in operation, press DISPLAY button continuously on the remote control, the screen will display parts of information (current disc type, title number, chapter number, playtime, audio language, audio type, subtitle language and multi angle, etc) in a sequence.
CHANGING AUDIO SOUNDTRACK LANGUAGE (DVD
DISC)
It is possible to change the audio soundtrack language to a different language from the one selected at the initial settings
(This operation works only with discs on which multiple audio soundtrack languages are recorded).
Press AUDIO button during DVD disc play, the sound track language changes with the current sound track number shown on the TV screen.
NOTE: When no soundtrack languages are recorded, pressing this button will not work.
MULTI-ANGLE VIEWING (DVD ONLY)
Press ANGLE button repeatedly during playback to cycle the available angles on the disc.
Note: only the DVDs shot with multi-angle scenes have this function.
CHANGING SUBTITLE LANGUAGE (DVD ONLY)
Press SUBTITLE button during playback, the subtitle language shown on the screen will change as a response to each press;
When the desired language appears, release the button to view the subtitle in that language.
Note: this function only works on the DVDs recorded with multi-language.
RETURNING TO MAIN MENU AND PLAYING TITLE (DVD)
During playback, press MENU button to return to main menu.
Press the TITLE button to play the title.
MP3/MPEG 4 PLAYBACK
1. Load the MP3/MPEG 4 disc onto the disc tray and the TV screen will show all its folders after a few seconds.
2. Select the folder you want by pressing navigation buttons on the remote or long pressing navigation buttons on the unit and then ENTER/SELECT button to confirm.
3. The files in this folder are displayed and select your favourable song via pressing navigation buttons on the remote or long pressing navigation buttons on the unit and press ENTER/SELECT button to start playback.
4. Press NEXT and PREV button to select track directly.
5. Press REPEAT button change play mode.
KODAK PICTURE CD / JPEG CD PLAYBACK
Slide show of Kodak Picture CD after being loaded begins automatically;
Folders of JPEG picture CD after being loaded are displayed on the TV screen; use the navigation buttons on the remote or press and hold navigation buttons on the unit to select your desired folder, confirm by pressing ENTER/SELECT button.
Files on the folder show on the screen. Use navigation buttons on the remote or press and hold navigation buttons on the unit to select your favorite file, and play it by pressing
ENTER/SELECT button.
Preview of the picture will be displayed while you scroll across the filenames.
KODAK PICTURE CD / JPEG CD OPERATIONS
1. PLAY MODES
Press REPEAT button during play to change the play modes.
During playback, press STOP to enter preview mode.
2. SKIP TO NEXT/PREVIOUS PICTURE
Press NEXT button to skip to the next picture or PREV button to the previous picture.
3. PICTURE ROTATIONS
Press RIGHT and LEFT navigation buttons on the remote or press and hold these RIGHT and LEFT navigation buttons on the unit to rotate the picture Clockwise and anti-clockwise respectively.
4. PICTURE FLIPS
Press UP navigation button on the remote or press and hold
UP navigation button on the unit to flip the picture vertically.
Press DOWN navigation button on the remote or press and hold DOWN navigation button on the unit to flip the picture horizontally.
5. PICTURE ZOOM IN/OUT
Press ZOOM button continuously, the picture zooms in by 2, 3,
4 times or zooms out by 1/2, 1/3, 1/4 the original size.
Press this button once more when the picture getting 1/4 size to return to the normal play.
If the picture is enlarged, you may use the navigation buttons to view blocked parts of the picture.
6. SLIDE SHOW TRANSITION MODES
During slide show playback, press the PROGRAM button cyclically to select one of the slide effect to play.
EXTERNAL MEMORY MEDIA OPERATION (USB&SD/MMC
CARD)
Prepare the player for External Memory media operation
1. Make sure the power is connected; slide the FUNCTION switch to DVD/DVB-T position.
2. Plug a USB data traveller filled with music or video files into the USB port compatible or insert the SD/MMC card filled
15 with media files into the SD/MMC card slot compatible, after the USB or SD/MMC is successfully detected and read for a few seconds, the TV screen will show all its folders.
3. You may play the files stored in the storage media much in the same way as you do the MP3 disc.
4. Press and hold STOP& DVD/SD/USB button on the unit or press DVD/USB/CARD button on the remote to make change between disc, USB and card via navigation
UP/DOWN button, confirm by pressing ENTER/SELECT button.
Please note that this player can read both unlocked and locked SD cards.
TFT ON/OFF BUTTON
Press TFT ON/OFF button to turn on or turn off the TFT display.
TV SYSTEM
Press P/N button during DVD or DVB-T mode to select the TV system.
INITIAL SETTINGS
Initial settings page is for you to make your preferred settings up for your player. Once the initial settings are done they are retained in the CPU of the player until otherwise modified.
COMMON PROCEDURES FOR INITIAL SETTINGS
1. Press SETUP button.
2. Use the navigation buttons on the remote or press and hold navigation buttons on the unit to select the item you want to modify, setting page with further setting items displayed shows on the TV screen. Again use navigation buttons on the remote or press and hold navigation buttons on the unit to make changes. Press ENTER/SELECT button to confirm modifications.
3. Use navigation buttons on the remote or press and hold navigation buttons on the unit to switch to another setting on the main setting page.
4. Press SETUP button to exit main setting page.
1. SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
EXIT SETUP
1.1 TV SYSTEM - it is used to select the TV mode.
Please select this option as per your TV set.
1.2 SCREEN SAVER - when the play is not in used for several minutes, a running DVD logo will move across the TV screen to protect the TV Screen.
Options: ON: screen saver is enabled
OFF: screen saver is disabled.
1.3 TV TYPE - it is used to select the TV scan mode, please set as per your TV set.
Options: 4:3PS : Normal Pan & scan mode
4:3LB : Normal Letter box mode
16:9 : 16:9 wide screen mode
1.4 PASSWORD - input password to unlock the system.
The steps are as follows:
1.4.1 Enter SYSTEM SETUP, select the PASSWORD item by scrolling the down navigation button, and then press the right navigation button to select the input box.
1.4.2 Input user's password "0000" to unlock it, in this case, select the input box again to change the password by inputing another new four numeric numbers and then press
ENTER/SELECT button to confirm. When the password is changed, you are needed to input the new one to unlock the system.
1.4.3 Once you forget your own password, use the supervisor's password "8200" to unlock it.
NOTE: If wrong password was input in unlock status, the system will lock.
1.5 RATING - Set the rating of this player. If you want to change the rating of parental lock, please input the password to unlock first.
Options: 1 KID SAFE / 2 G / 3 PG / 4 PG 13 / 5 PG-R / 6 R / 7
NC-17 / 8 ADULT
1.6 DEFAULT - Reset to factory settings.
Options: RESTORE
2. LANGUAGE SETUP
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
2.1 OSD LANGUAGE - It is used to select different On Screen
Display language for different user.
2.2 AUDIO LANG - select preferred audio language. (DVD only, need disc software support)
2.3 SUBTITLE LANG - Select preferred subtitle language.
(DVD only, need disc software support)
2.4 MENU LANG - Select preferred disc menu language.
(DVD only, need disc software support)
3. VIDEO SETUP
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
3.1 BRIGHTNESS - to set the brightness for the display.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
3.2 CONTRAST - to set the contrast effect for display.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
3.3 HUE - to set the colour impression for display.
Options: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
3.4 SATURATION - to set the saturation level for display.
Options: 0/2/4/6/8/10/12
4. SPEAKER SETUP
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
4.1 DOWNMIX
Options: LT/RT - Left/Right mix mode
STEREO - Stereo mode
RADIO OPERATION
TO PLAY THE RADIO
1. Slide the FUNCTION switch to the RADIO position.
2. Select the desired band with the BAND switch.
3. Tune to the desired station by rotating the TUNING control
(Move the control back and forth until you get the strongest clearest sound).
4. The built-in AM antenna and external FM TELESCOPIC
ANTENNA are directional. y When receiving an FM broadcast, fully extend the
TELESCOPIC ANTENNA and position for the best y reception.
For AM broadcasts, rotate the whole set until the best reception is heard.
5. Adjust the volume level to a comfortable listening level.
6. To turn off the radio, slide the FUNCTION switch to AUX or
DVD/DVB-T position.
NOTES:
y
If a particular FM (STEREO) station is weak, or you hear too much background noise, try moving the position of the band selector switch to the FM (MONO) position. This can often result in a much clearer reception. y
When the band selector switch is set to FM STEREO and a stereo broadcast is being received, the FM STEREO indicator on the top of the unit will be lit.
STEREO HEADPHONE JACK
A stereo headphone jack has been provided on the top of the unit so that you can listen to the unit without disturbing others.
To use this jack, plug in the headphones/earphones (not included) and adjust the VOLUME control to a comfortable listening level.
NOTE: When external headphones/earphones are connected, the sound to the unit's main speakers will be muted.
Caution: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
MIC AND MIC LEVEL CONTROL
Connect the Microphone with 3.5mm two joints plug to MIC jack. Then adjust the MIC volume to proper level via the MIC level control. (The MIC jack only works in DVD and USB modes)
AUX IN
Your player can be used as a power amplifier to playback the programs from portable radio, TV set or MP3 player or whatever provided this appliance is so designed that audio signal may be produced through a LINE-OUT jack or the like.
Observe the following steps to connect the player to another appliance:
1. Power the player on using the supplied AC Power Cord.
2. Slide Function Switch to AUX position.
3. Connect the appliance into the player's AUX in socket with the LINE OUT cable of the appliance.
4. Power on the appliance and begin play.
At this time you will be able to hear the sound produced from the programs the connected appliance is broadcasting.
DVB-T OPERATIONS
GET STARTED
y y
Be sure the TV antenna is connected to your player properly;
Power on the player and slide the FUNCTION switch on the main unit to DVD/DVB-T position, then press DVD/DVB-T button to select DVB-T play mode.
16
A dialogue of first time installation shows on the screen, select
YES option to perform the first time installation, then select the options as mentioned in the dialogue to finish the first time installation, select NO option to exit this interface.
LANGUAGE
Press AUDIO button on the remote repeatedly to select preferred audio language by TV programs provided during
DVB-T mode.
DISPLAY PROGRAM DETAIL INFORMATION
Press DISPLAY button during DVB-T play mode to show the program detail information.
TV PROGRAM GUIDE
Press PROGRAM/GUIDE button during DVB-T play mode to skip over TV Programs guide.
TELETEXT
Press TEXT button to display teletext.
DISPLAY SUBTITLE
During DVB-T playback, press SUBTITLE button to cycle the available subtitle.
SEARCH A PROGRAM
y Press FAST FORWARD/FAST BACKWARD button on the main unit or NAVIGATION UP/DOWN button on the remote to change the channel number. A desired channel can be reached using these two keys. y Once the desired channel is selected, it will start broadcasting the selected channel immediately. y During DVB-T play mode, press TV/RADIO on the remote to switch to RADIO play mode.
Connecting the Aerial to the player
Aerial input
1. When this player is connected to the outdoor aerial, make sure that the TV programme is available from the signal tower.
2. The quality of video depends on the signal strength.
3. When this player is connected to the outdoor aerial, in avoid that the huge buildings or obstacle would block the signal.
Press SETUP Button once, a video menu will be displayed on the screen. Please set the item as your desire.
1. Channel Guide
TV channels - It is used to enter the TV channels list for you to select or sort the TV channels as your desired.
Radio channels - It is used to enter the Radio channels list for you to select or sort the Radio channels as your desired.
Channels class - Select this option to edit the programs as your desired.
Channels edit - Select this option to edit the channels name, move or delete the channels as your desired.
17
2. System config
TV setting
TV system: it is used to select TV system.
Options: NTSC, PAL, AUTO
TV type: it is used to select the TV scan mode, please set as per your TV set.
Options: 4:3PS : Normal Pan & scan mode
4:3LB : Normal Letter box mode
16:9 : 16:9 wide screen mode
Video setting
BRIGHTNESS - to set the brightness for the display.
CONTRAST - to set the contrast effect for display.
HUE - to set the colour impression for display.
SATURATION - to set the saturation level for display.
Language
Please select one of desired language for the system.
Parental Control
Change pin - It is used to change the password. Input user's password "0000" to unlock it.
1) Enter old password in the OLD PASSWORD row
2) Enter new password in the NEW PASSWORD row
3) Enter the new password again in the CONFIRM row
Channel lock - it is used to lock the channels.
Time setting
Time zone-it is used to select local time zone.
System info
Select this option, the system info shows on the screen such as: Update date, Tuner info, F/W version Model version etc.
Press SETUP button to exit.
Remark: In press setup button to return previous setup menu.
3. Installation
Auto Scan - select one of country from <select area> row, then enter <start scan> row by navigation button to begin scanning the channels.
Manual scan - scroll to manual scan option, a dialogue shows on the screen for you to set, after then, select <start scan> option to begin scanning the channels.
Default setup - select this option to restore the factory setting.
SPECIFICATIONS:
Power source: AC 230V/50Hz
DC 12V UM2/"C" x 8pcs
Remote control: CR2025
Receiving bands: AM/FM
Tuning range: AM 540 - 1600 kHz
FM 88 -108 MHz
Power consumption: 28W
Output power: 2.5W x 2
TV system supportable: NTSC / PAL / AUTO
Operating Temperature Range: +5°C to +35°C
Continuous playing time: 120 minutes
Dimensions: 438.4mm(L)x262mm(W)x155mm(H)
Operating Humidity Range: 10 % to 75 %
Resolution: 640 x480 RGB
Disc supportable: CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW
Support media format: DVD/MP3/MPEG4/KODAK PHOTO
CD/JPEG
Audio signal output:
1. DVD (linear audio)
(1) Frequency response: 20Hz-20KHz (48KHz sampling) &
20Hz-20KHz (96KHz sampling)
(2) S/N ratio: >45dB
(3) Wow and flutter: below measurable level
2. CD audio:
(1) Frequency response: 20Hz-20KHz
(2) S/N ratio: >45dB
(3) Wow and flutter: below measurable level
Specifications are subject to change without notice
DISC HANDLING PRECAUTIONS
y
Hold the disc by the edge so the surface will not be soiled with finger prints. Finger prints, dirt and scratches can y y y y cause skipping and distortion.
Do not write on the label side with a ball-point pen or other writing utensils.
Do not apply benzene, thinners and liquid that prevents static electricity.
Be careful not to drop or bend the disc. y y
Install only one disc on the disc tray.
Do not try to close the disc tray when the disc is not installed properly.
Be sure to store the disc in its case when not in use.
TROUBLESHOOTING
If your DVD player does not seem to be functioning properly, check the items below before you contact an authorized service center.
Symptom Check
Power does not turn on or suddenly turns off. y y
Make sure the AC cord is securely plugged into AC socket and an AC outlet.
Turn the power off and then back on.
Remote control won't work y y y
Check that the battery is inserted in the "+" and "-" direction properly.
The battery may be flat. Replace it with a new one.
Check that the signal transmission is directed at the remote control sensor on the DVD player.
No picture or sound y
Remove the obstacle between the remote controller and remote control sensor. y y
Check that the A/V cables are securely connected.
Check that the disc is a DVD, DVD-RW or AUDIO CD.
Do not use a disc that has scratches or dirt. y y y
Check that the label-side of the disc is facing up.
The pick-up lens of the DVD player may be dirty. Contact the service center for lens
No picture y y y cleaning.
Check that the TV channel is set to VIDEO or AV if viewing with a TV.
Check image brightness and contrast settings.
Check if TV signal is strong or not. y
Check that the LCD display is turned on.
No sound
No picture and sound
Distorted video or sound
Image is unclear or distorted
No image or image is black and white y y
Check the volume setting. If set to zero, turn up volume level.
Check that the headphones are plugged into the PHONES socket. Speakers cannot be y used with the headphones.
Check that the battery is properly installed and AC cord is properly connected. y
Use a disc without scratches or dents. y
Check the direction, position and connection of the antenna. y y
Adjust color settings.
Check color settings.
18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
y
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. y
When the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of the apparatus or the appliance coupler shall be disconnected from the mains completely. y No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. y
Minimum distances 2.0cm around the apparatus for sufficient ventilation. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. y
The use of apparatus is in tropical and/or moderate climates. y Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. y
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. y Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. y
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. y The marking plate is located at the bottom of the apparatus.
End of Life Disposal
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the
Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
- By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low
Voltage Directives)
2
DVD Compatibility
This Product can only play REGION Code 2 DVD
19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ESTE SÍMBOLO DE RAYO DENTRO DE UN
TRIANGULO EQUILÁTERO, ES CON LA
INTENCIÓN DE ALERTAR AL USUARIO
SOBRE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE
PELIGROSO” NO AISLADO DENTRO DE LA
CUBIERTA DEL PRODUCTO DE SUFICIENTE
MAGNITUD PARA CONSTITUIR UN RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA
PERSONAS.
EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DE
UN TRIANGULO EQUILÁTERO ES CON LA
INTENCIÓN DE ALERTAR AL USUARIO
SOBRE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES
(DE SERVICIO) Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN LA LITERATURA QUE
ACOMPAÑA A ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR FUEGO O CORRIENTE ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NUNCA
INTENTE ABRIR EL APARATO, VOLTAJES ALTAMENTE
PELIGROSOS SE PRESENTARÁN EN EL EQUIPO. PARA
CUALQUIER TIPO DE SERVICIO REFIÉRASE SOLAMENTE
A PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INTRODUZCA EL CABLE DE CORRIENTE DE LA UNIDAD
CORRECTAMENTE EN EL ENCHUFE.
EL APARATO NO DEBE SER EXPUESTO AL AGUA NI
OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO
TALES COMO VASOS, DEBEN SER COLOCOCADOS EN EL
APARATO.
PRECAUCIÓN
EL EQUIPO EMPLEA UN SISTEMA LÁSER. PARA
ASEGURAR UN USO ADECUADO, LEA CUIDADOSAMENTE
ESTE MANUAL Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
SI EL EQUIPO REQUIERE SERVICIO, CONTACTE CON EL
VENDEDOR O MIRE “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.
PARA PREVENIR LA EXPOSICIÓN A LA RADIACCIÓN
DIRECTA DEL LÁSER, NO ABRA EL EQUIPO. EL LÁSER
VISIBLE QUIZÁS RADIE CUANDO EL EQUIPO SE ABRA O
LOS CIERRES SE HAYAN ESTROPEADO. NO
PERMANEZCA JUNTO A LA EMISIÓN DEL LÁSER.
PRECAUCIÓN
EL REPRODUCTOR DVD ES UN PRODUCTO LÁSER
CLASE 1. EL USO DE OTROS CONTROLES O
PROCEDIMIENTOS DE RENDIMIENTO DE AQUELLOS
ESPECIFICADOS AQUÍ, QUIZÁS PROVOQUEN
EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA. LA EMISIÓN
DE LÁSER USADA EN ESTE REPRODUCTOR DVD ES
DAÑINA PARA LA VISTA, NO INTENTAR DESPIEZAR EL
EQUIPO. PARA CUALQUIER TIPO DE SERVICIO
REFIÉRASE SOLAMENTE A PERSONAL CUALIFICADO.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
20
ILUSTRACIÓN DE LOS CONTROLES / JACKS DE LA UNIDAD PRINCIPAL
7
1 3 5
2 4 6
7 9 11 13
8 10 12 14
15 17
16 18
19
20
21 24 26
22 23 25 28
27
31 29
30
5. BOTÓN PREV/IZQUIERDA
10. BOTÓN ABRIR
11. BOTÓN FAST REVERSE(REBOBINAR RÁPIDO)/DOWN
(ABAJO)/CH-
12. BOTÓN FAST FORWARD (ADELANTAR
RÁPIDO)/UP(ARRIBA) /CH+
13. BOTÓN DISPLAY
14. CONTROL DE SINTONÍA
15. JACK ENTRADA AUX
16. PUERTO COMPATIBLE USB
17. RANURA TARJETA SD/MMC
18. INDICADOR ENCENDIDO
19. INDICADOR FM ST.
20. SENSOR DEL MANDO
21. SWITCH BAND (CONMUTAR BANDA)
22. ASA
23. ANTENA TELESCÓPICA FM
24. JACK VIDEO
25. JACK SALIDA DE AUDIO IZQUIERDA
26. JACK SALIDA DE AUDIO DERECHA
27. ENCHUFE AC
28. ENCHUFE ANTENA TV
29. FUNCIÓN SWITCH (CONMUTAR)
30. COMPARTIMIENTO PILAS
31. SELECTOR ON/OFF
21
ILUSTRACIÓN DE LAS TECLAS DEL
MANDO A DISTANCIA
1
15
16
17
2
18
5
6
7
8
3
4
9
10
11
12
13
14
SELECT
19
21
22
23
24
25
27
10. BOTÓN PAUSE/STEP
11. BOTÓN ANGLE
12. BOTÓN ZOOM
13. BOTÓN DVD/DVB-T
14. BOTÓN TV/RADIO
15. BOTÓN DISPLAY
16. BOTÓN SETUP
17. BOTÓN TFT ON/OFF
18. TECLAS NUMERALES
19. BOTÓN CLEAR
20. BOTÓN STOP
21. BOTÓN SELECT
22. TECLAS DE NAVEGACION
(IZQUIERDA,DERECHA, ARRIBA/CH+, ABAJO/CH-)
23. BOTÓN SLOW
24. BOTON SIGUIENTE & FAST FORWARD(ADELANTAR
RÁPIDO)
25. BOTON PREVIO & FAST BACKWARD (REBOBINAR
RÁPIDO)
26. BOTON SEARCH
27. BOTON TEXT
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LA PILA EN LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire la tapa del compartimiento de la pila presionando suavemente empujando hacia abajo y hacia fuera. Inserte
8 piezas “UM2” o pilas tipo “C”. Para un mejor rendimiento, utilice siempre pilas alcalinas de larga duración.
Asegúrese de colocar las pilas tal y como se expone en el diagrama grabado dentro del compartimiento.
2. Vuelva a colocar la tapa en su lugar.
NOTA: las pilas viejas podrían hincharse o producirse fugas.
Para evitar daños al producto, quite las pilas cuando la unidad es almacenada por largos períodos de tiempo o si las pilas estuviesen gastadas.
NOTA: para utilizar el producto con las pilas, DEBE quitar el cable de alimentación tanto de la parte de atrás de la unidad como del enchufe de pared.
INSTALACIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
Inserte las pilas mientras observa las polaridades correctas (+) y (-).
NOTA:
• Las pilas normalmente duran alrededor de un año, evidentemente depende de la frecuencia de uso y de las operaciones que se lleven a cabo con el mando a distancia.
• Si el funcionamiento del mando a distancia falla alguna vez cuando esté funcionando cerca del reproductor, reemplace las pilas.
• Usa 1 pila CR2025.
CONEXIÓN BÁSICA
• Está recomendado para ser conectado como un multi sistema TV.
• Asegúrese que este reproductor y otro equipo que vaya a ser conectado a la unidad estará en standby o apagado y desconectados los cables de alimentación antes de comenzar la conexión.
• No bloquee las aberturas de ventilación del aparato y colóquelo de forma que pueda circular el aire libremente.
• Lea las instrucciones antes de conectar otro equipo.
• Asegúrese de observar el código de color cuando conecte los cables audio-video.
Nota:
• Durante la reproducción DVD, el volumen del TV podría ser de un nivel más bajo que durante las retransmisiones de TV, etc. Si este es el caso, ajuste el volumen en el nivel deseado.
• Si el reproductor DVD/CD es conectado al TV a través de una grabadora de video casete, la imagen podría no ser reproducida normalmente con algunos dvd’s. si este es el caso, no conecte el reproductor DVD vía VCR.
Conexión al TV
L R
Para enchufe alimentación
Cable alimentación CA
Para entrada conector video (amarillo)
Para entrada conectores de audio (rojo, blanco)
Video/audio cable
22
OPERACIONES
PREPARACIÓN
Encienda el TV y seleccione como entrada modo video.
PARA COMENZAR
1. Encienda el reproductor y deslice la función conmutar a la posición DVD/DVB-T.
2. Levante la pantalla y la puerta de la para abrir el compartimiento de discos.
3. Coloque el disco en la disquetera
4. Presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la disquetera y la reproducción comienza automáticamente.
5. Cuando aparezca un menú en la pantalla del TV, mueva las teclas de navegación o presione las teclas numéricas para seleccionar el número de pista que prefiera, luego presione el botón SELECT para comenzar la reproducción.
AJUSTE EL VOLUMEN
Gire el CONTROL DE VOLUMEN para incrementar o reducir el volumen.
SALTAR ADELANTE O ATRÁS
Presione el botón NEXT o PREV una vez durante la reproducción para saltar un capítulo (DVD) o pista (CD) adelanta o atrás.
AVANCE RÁPIDO/REBOBINADO
Durante la reproducción, presione FAST FORWARD
(adelanto rápido) o FAST REVERSE (rebobinar rápido) en el aparato o presione y mantenga el botón F.FWD o F.BWD de su mando a distancia varias veces para escanear el disco hacia delante o atrás a X2, X4, X8, X20 veces la velocidad normal.
Presione el botón PLAY para volver a la reproducción normal.
PAUSE/STEP LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE para pausar; Durante el modo pausa, cada vez que presione el botón PAUSE/STEP, el aparato reproducirá imagen por imagen. Para retomar la reproducción normal presione el botón PLAY.
DETENER LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón STOP durante la reproducción para detenerla; el reproductor activa su retomada función cuando
STOP es presionado en modo Reproducción; presione de nuevo el botón PLAY y la reproducción se retomará desde el punto en el previamente se había detenido; abra la disquetera o presione el botón STOP una vez más para borrar la función de retomar.
Presione y mantenga presionado el botón STOP en el aparato para escoger entre Disco, USB y Tarjeta.
REPRODUCCIÓN LENTA (DVD)
Presione y mantenga el botón SLOW del mando a distancia durante la reproducción, el disco reproducirá a la mitad de la velocidad normal de reproducción al principio, cada vez que este botón es presionado, la velocidad de reproducción llegará a ser más lenta (por debajo a 1/7 de la velocidad normal).
Presione el botón PLAY, se retomará la reproducción.
REPETIR
Presione el botón REPEAT durante la reproducción, repetirá la reproducción de un capítulo/título o repetirá todo (para discos DVD), o repetirá una o todas las pistas (para CD), o repetirá las secciones entre dos puntos específicos (A-B).
23
BÚSQUEDA POR ESCENA PREFERIDA
1. Presione el botón SEARCH durante la reproducción y se iluminará el elemento para ser iluminado (Título, capítulo, o tiempo del capítulo) utilizando los botones de navegación.
2. Introduzca el número deseado o el tiempo vía las teclas numéricas.
3. Presione el botón ENTER/SELECT para confirmar y la reproducción de las escenas localizadas comienza.
4. Para salir del menú de búsqueda, presione el botón
SEARCH directamente.
Nota: Durante la reproducción en modo TDT, presione la tecla
SEARCH para buscar automáticamente los canales.
PROGRAMAR REPRODUCCIÓN (HASTA 16 MEMORIAS)
El reproductor reproduce las pistas del disco de acuerdo al orden deseado.
1. Presione PROGRAM/GUIDE durante la reproducción para mostrar en pantalla el menú programar.
2. Seleccione la localización(s) para ser memorizado a través de las teclas de navegación y luego introduzca los números deseados de título/capítulo vía las teclas numéricas.
Nota: añadir cero no es necesario. Si el número de pista es mayos de 10, presione la primera unidad del dígito y luego la otra unidad del dígito. Algunas teclas podrían quedar inservibles, para la mayor parte de números de título/ capítulo/ pista del disco actual.
Ejemplo: Pista 3, presione “3”.
Pista 12, presione “1” y luego “2”
Pista 21, presione “2” y luego “1”
3. Para comenzar la reproducción programada, presione
PLAY en el menú y presione las teclas ENTER/SELECT presionando la tecla PROGRAM/GUIDE de nuevo para salir de la programación.
4. Para borrar los elementos programados, presione la tecla
PROGRAM para entrar en el menú, después utilice las teclas de navegación al elemento a borrar e introduzca la pista deseada, el elemento seleccionado será borrado, presionando en la tecla CLEAR de su mando a distancia.
Para borrar todos los elementos, seleccione CLEAR en el menú, pues presione las teclas ENTER/SELECT.
5. Puede también cancelar el modo programar para borrar todos los elementos del menú programar.
REPRODUCIR ZOOM
Presione la tecla ZOOM continuadamente para hacer zoom en la imagen a 2, 3 y 4 veces, o reducir Zoom a 1/2, 1/3, 1/4 del tamaño normal.
Presione esta tecla una vez más cuando la imagen esté en
1/4 del tamaño para volver a la imagen a tamaño normal.
Gírelo para ver la imagen enaltecida usando las teclas de navegación.
INFORMACIÓN EN LA PANTALLA
Cuando el reproductor esté en funcionamiento, presione el botón DISPLAY continuadamente en el mando a distancia, la pantalla mostrará partes de información (tipo de disco actual, número de título, número de capítulo, tiempo de reproducción, idioma del audio, tipo de audio, idioma del subtítulo y multi
ángulo, etc.) en una secuencia.
CAMBIAR EL IDIOMA DEL AUDIO DE LA BANDA
SONORA
Es posible cambiar el idioma del audio de la banda sonora a otro diferente de unos seleccionados en el menú inicial (esta
operación funciona sólo con aquellos discos en los que estén grabados múltiples idiomas de audio de la banda sonora).
Presione el botón AUDIO durante la reproducción de un disco
DVD, el idioma de la banda sonora cambia con el actual número de pista de sonido mostrada en la pantalla.
NOTA: cuando no hay idiomas grabados para la banda sonora, presionando este botón no funcionará.
VISTA MULTI-ÁNGULO (SÓLO DVD)
Presione y mantenga durante la reproducción el botón
ANGLE para mostrar en pantalla el número de ángulos a ser reproducidos y luego seleccione el ángulo deseado para ver la escena.
Nota: sólo aquellos DVD’S con escenas grabadas en multi-
ángulo tienen esta función.
CAMBIAR EL IDIOMA DEL SUBTÍTULO (SÓLO DVD)
Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción, el idioma del subtítulo mostrado en la pantalla cambiará correspondientemente con cada presión;
Cuando el idioma deseado aparezca, suelte el botón para ver el subtítulo en ese idioma.
Nota: esta función sólo funciona en los DVDs grabados con subtítulos multi-idioma.
VOLTAR AL MENU PRINCIPAL Y REPRODUCIR UN
TITULO (DVD)
Durante la reproducción, presione el botón MENU para volver al menú principal (DVD).
Botón TITLE: reproduce el título (DVD).
REPRODUCCIÓN MP3/MPEG4
1. Cargue el disco MP3/MPEG4 dentro de la disquetera y la pantalla de TV mostrará todas las carpetas en unos segundos.
2. Seleccione la carpeta que desea a través de las teclas de navegación y luego el botón ENTER/SELECT para confirmar.
3. Los archivos en contenidos en esta carpeta se mostrarán y seleccione su canción favorita a través de las teclas de navegación y presione el botón ENTER/SELECT para comenzar la reproducción.
4. Presione el botón NEXT o PREV para seleccionar pista directamente.
5. Presione el botón REPEAT para cambiar el modo de reproducción:
CD KODAK PICTURE / CD JPEG
El modo diapositiva CD Kodak Picture después de ser cargado comenzará automáticamente;
Las carpetas de CD JPEG de imágenes después de ser cargadas se muestran en la pantalla; use las teclas de navegación para seleccionar la carpeta deseada y luego presione el botón ENTER/SELECT para confirmar.
Los archivos de esta carpeta son mostrados y puede seleccionar su imagen favorita usando las teclas de navegación arriba/abajo y presione el botón ENTER/SELECT para comenzar la reproducción.
La vista previa de las imágenes se mostrará mientras navega a través de los nombres de los archivos.
OPERACIONES CD KODAK PICTURE / CD JPEG
1. MODOS DE REPRODUCCIÓN
Presione el botón REPEAT durante la reproducción para cambiar los modos de reproducción.
Durante la reproducción, presione STOP para entrar en el modo vista previa.
24
2. SALTAR A LA IMAGEN SIGUIENTE/ ANTERIOR
Presione el botón NEXT para saltar a la siguiente imagen o el botón PREV para saltar a la imagen anterior.
Si no se presiona ninguna tecla durante unos segundos, saltará automáticamente a la imagen siguiente.
3. ROTACIÓN DE IMÁGENES
Presione las teclas de navegación DERECHA e
IZQUIERDA para rotar la imagen en el sentido de las agujas del reloj y al contrario respectivamente.
Presione la tecla de navegación ARRIBA para volver la imagen verticalmente.
Presione la tecla de navegación ABAJO para volver la imagen horizontalmente.
Presione el botón ZOOM continuadamente, la imagen hará zoom en por 2, 3, 4 veces o por 1/2, 1/3, 1/4 del tamaño original.
Presione este botón una vez más cuando la imagen esté en 1/4 de tamaño y volverá a la reproducción normal.
Si la imagen es ampliada, podría usar las teclas de navegación para ver partes bloqueadas de la imagen.
6. MOSTRAR DIAPOSITIVAS MODOS DE TRANSICIÓN
Durante la reproducción en diapositivas, presione el botón
PROGRAM cíclicamente para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción:
OPERACIÓN MEMORIA EXTERNA (USB & TARJETA
SD/MMC)
Prepare el reproductor para el funcionamiento de memoría externa.
1. Asegúrese que el aparato está encendido; deslice el conmutador FUNCTION a la posición DVD/DVB-T, el indicador POWER se iluminará
2. Inserte un USB en el puerto compatible USB o una tarjeta
SD/MMC en la ranura compatible tarjeta, con músicas o videos y después el USB es detectado y leído con éxito, el número total de pistas se mostrará en la pantalla.
3. Podrá reproducir os archivos del USB o SD/MMC de la misma forma que los CD MP3.
4. Presione el botón STOP & DVD/SD/USB del aparato para cambiar entre los periféricos USB y Tarjetas vía las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO, confirme con las teclas
ENTER/SELECT.
Por favor, este reproductor puede leer únicamente tarjetas SD abiertas o desbloqueadas.
BOTÓN TFT ON/OFF
Presione el botón TFT ON/OFF para encender o apagar la pantalla TFT.
SISTEMA TV
Presione el botón P/N durante los modos DVD o TDT para seleccionar el sistema TV.
AJUSTES INICIALES
La página de ajustes iniciales es para hacer los ajustes que prefiera en su reproductor. Una vez estén hechos los ajustes iniciales son retomados por la unidad principal hasta que sean de nuevo modificados.
PROCEDIMIENTOS COMUNES PARA AJUSTES
INICIALES
1. Presione el botón SETUP.
2. Use las teclas de navegación para seleccionar el elemento deseado que quiera modificar, configuración de la página
con la configuración de elementos que aparecen y se muestran en la pantalla del TV. De nuevo use las teclas de navegación para hacer los cambios. Presione el botón
ENTER/SELECT para confirmar las modificaciones.
3. Use las teclas de navegación para cambiar a otra configuración en la página principal de ajustes.
4. Presione el botón SETUP para salir de la página principal de ajustes.
1. CONFIGURACIÓN DE SISTEMA
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
EXIT SETUP
1.1. TV SYSTEM (SISTEMA TV)- es usado para seleccionar el modo TV.
Opciones: NTSC, PAL, AUTO
Por favor, seleccione esta opción como para su TV.
1.2. SCREEN SAVER (SALVAPANTALLAS)- cuando el reproductor no es usado por unos minutos, un logo en movimiento a través de la TV protegerá la pantalla de la
TV.
Opciones: ON: el salvapantallas está habilitado
OFF: el salvapantallas está deshabilitado.
1.3. TV TYPE (TIPO DE TV)- es usado para seleccionar el modo de pantalla TV, por favor configúrelo como para su
TV.
Opciones: 4:3PS: Normal Pan y modo scan
4:3LB: modo normal letter box
16:9 : modo pantalla ancha 16:9.
1.4. PASSWORD (CONTRASEÑA)- introduzca la contraseña para desbloquear el sistema. Los pasos son los siguientes:
1.4.1. Entre en SYSTEM SETUP (configuración de sistema), seleccione el elemento password
(contraseña) con la tecla de navegación hacia abajo, y luego presione la tecla de navegación derecha para seleccionar la entrada al elemento.
1.4.2. Introduzca la contraseña “0000” para desbloquearlo, en este caso, seleccione de nuevo el elemento para cambiar la contraseña por otra entrada nueva de 4 cifras numéricas y presione el botón
ENTER/SELECT para confirmar. Cuando se haya cambiado la contraseña, necesitará introducir la nueva contraseña para desbloquear el sistema.
1.4.3. Si alguna vez olvidase su contraseña, use la súper contraseña “8200” para desbloquearlo.
NOTA: si se introduce una contraseña errónea en el estado desbloqueado, el sistema se bloqueará.
1.5. RATING (TIPOS RATIOS)- ajuste el ratio de este reproductor. Si quiere cambiar el ratio de control paterno, por favor introduzca primero la contraseña para desbloquearlo.
Opciones: 1 KID SAFE / 2 G / 3 PG / 4 PG 13 / 5 PG-R /
6 R / 7 NC-17 / 8 ADULT.
1.6. DEFAULT (VALORES POR DEFECTO)- reinicia los valores de fábrica.
Opciones: RESTABLECER (RESTORE)
25
2. CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
2.1. IDIOMA OSD- es usado para seleccionar diferentes idiomas para distintos usuarios de los diálogos y menús de la pantalla (OSD).
2.2. IDIOMA DEL AUDIO- seleccione el idioma preferido para el audio. (solo DVD, necesita disco soporte de software).
2.3. IDIOMA SUBTÍTULOS- seleccione el idioma que prefiera para los subtítulos. (solo DVD, necesita disco soporte de software).
2.4. IDIOMA DEL MENÚ- seleccione el idioma preferido para el menú. (solo DVD, necesita disco soporte de software).
3. AJUSTE VIDEO (IMAGEN)
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
3.1. BRILLO: para ajustar el brillo de la imagen mostrada.
Opciones: 0/2/4/6/8/10/12
3.2. CONTRASTE: para seleccionar el efecto contraste en la imagen mostrada. Opciones: 0/2/4/6/8/10/12
3.3. HUE: para seleccionar la impresión de color para la imagen mostrada. Opciones: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
3.4. SATURACIÓN: para ajustar el nivel de saturación de la imagen. Opciones: 0/2/4/6/8/10/12
4. CONFIGURACIÓN
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
4.1. DOWNMIX (MEZCLA)
Opciones: LT/RT- modo mezcla Izquierda/derecha.
STEREO- seleccione esta opción si no dispone de un amplificador de canales 5.1.
OPERACIONES CON LA RADIO
PARA ESCUCHAR LA RADIO
1. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición RADIO, el indicador POWER se iluminará.
2. Seleccione la banda deseada con el conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora que desee con la rueda de sintonización TUNNING (mueva el control hacia atrás y delante hasta que sintonice la emisora con el sonido más fuerte y claro).
4. La antena interna AM y la ANTENA FM TELESCÓPICA son dirigibles.
• Cuando reciba una emisión de FM, extienda la ANTENA
TELESCÓPICA y posiciónela para la mejor recepción.
• Para retransmisiones de AM, gire el aparato hasta que sea escuchada la mejor recepción.
5. Ajuste el nivel de volumen para escucharlo en un nivel confortable.
6. Para apagar la radio, deslice el conmutador FUNCTION a la posición AUX o DVD/DVB-T.
NOTAS:
• Si una emisora en concreto de FM (STEREO) es débil, o se escucha con ruido fuerte de fondo, intente mover la posición del selector de banda a la posición FM
(MONO). Esto a menudo da como resultado una recepción más clara.
• Cuando el conmutador de selección de banda se ajuste en la posición FM STEREO y una retransmisión estéreo esté siendo recibida, el indicador FM STEREO de la parte de arriba de la unidad será iluminado.
JACK DE CASCOS ESTÉREO
Un jack para cascos estéreo se encuentra en la parte de arriba de la unidad para poder escuchar sin molestar a otros.
Para usar este jack, introduzca la clavija de cascos o auriculares (no incluidos) y ajuste con el control de VOLUMEN para escuchar en un nivel confortable.
NOTA: cuando se conectan los cascos, el sonido de los altavoces de la unidad principal es silenciado.
Precaución: escuchar con volumen alto durante mucho tiempo puede dañar su capacidad auditiva.
MIC Y CONTROL DEL NIVEL MIC
El jack para micrófono 3.5 mm ha sido incorporado a la unidad para el entretenimiento con un micrófono. Primero, conecte el micrófono al jack MIC firmemente. Luego gire el control del nivel de micrófono para ajustar el volumen. (Sólo funciona en los modos DVD y COMPATIBLE USB).
Finalmente, finalizada la conexión y el ajuste, podrá usar el micrófono para disfrutar libremente.
ENTRADA AUX
Su reproductor puede ser usado como un amplificador para reproducir los programas desde una radio portátil, TV o reproductor MP3 o cualquier otro dispositivo diseñado como señal de audio podría ser reproducido a través del jack LINE-
OUT.
Observe los siguientes pasos para conectar el aparato a otro dispositivo:
1. Conecte el reproductor usándolo con el cable de alimentación de CA.
2. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición AUX.
3. Conecte el dispositivo el jack del reproductor AUX con el cable suministrado LINE OUT del dispositivo.
4. Encienda el dispositivo y comienza la reproducción.
En este punto deberá estar en disposición de escuchar el sonido producido por los programas retransmitidos en el dispositivo o aplicación que se ha conectado.
FUNCIONAMIENTO DEL TDT
PARA COMENZAR
• Asegúrese que la antena del Tv está conectada al reproductor apropiadamente.
• Encienda el reproductor y deslice el conmutador
FUNCTION a la posición DVD/DVB-T, luego presione el botón DVD/DVB-T para seleccionar el modo de reproducción TDT.
Un diálogo de primera instalación aparecerá en la pantalla, seleccione la opción SI para representar la primera instalación, luego seleccione las opciones que se mencionan en el diálogo para finalizar la primera instalación, seleccione la opción NO para salir de este interface.
IDIOMA
Presione el botón AUDIO del mando a distancia repetidamente para seleccionar el idioma de audio preferido para los programas de TV proporcionados en el modo TDT.
MOSTRAR EN PANTALLA INFORMACIÓN DETALLADA
Presione el botón durante la reproducción DVB-T para mostrar información detallada sobre el programa.
GUÍA ELECTRÓNICA DE PROGRAMACIÓN TV
Presione el botón Program/GUIDE durante la reproducción
TDT para acceder a la guía de programas.
TELETEXT
Presione el botón TEXT para mostrar en pantalla el teletexto.
MOSTRAR SUBTÍTULOS EN PANTALLA
Durante la reproducción TDT, presione el botón SUBTITLE para navegar entre los subtítulos disponibles.
BUSCAR UN PROGRAMA
• Presione el botón FAT FORWARD/FAST BACKWARD de la unidad principal o las teclas de navegación del mando a distancia ARRIBA/ABAJO para cambiar el número de canal. Un canal que se quiera puede ser buscado usando estas dos teclas.
• Una vez que se haya seleccionado el canal deseado, comienza la retransmisión de este canal inmediatamente.
• Durante el modo TDT, presione TV/RADIO en el mando a distancia para cambiar al modo de reproducción RADIO.
Conectando una antena al reproductor
Antena Externa
1. Cuando este reproductor sea conectado a una antena externa, asegúrese que el programa de tv está disponible desde la señal de la torre.
2. La calidad de la imagen depende de la fuerza de la señal.
3. Cuando este reproductor se conecta a una antena externa, evite que grandes construcciones u obstáculos puedan bloquear la señal.
Presione la tecla SETUP una vez, el menú video será mostrado en la pantalla. Configure a su deseo.
1. Guía de canales
Canales de tv- se usa para entrar en la lista de canales de
TV para seleccionar u ordenar los canales de Tv como desee.
Canales de radio: Se usa para entrar en la lista de canales de radio para seleccionar u ordenar los canales de radio como desee.
Clase de canales: seleccione esta opción para editar el programa como desee.
Editar canales- seleccione esta opción para editar el nombre de los canales, mover o borrar los canales que desee.
26
2. Configuración del sistema
Ajuste de TV
Sistema TV: es usado para seleccionar sistema de TV.
Opciones: NTSC, PAL, AUTO.
Tipo de Tv: es usado para seleccionar el modo de visión de la pantalla, por favor ajústelo de acuerdo con el Tv que posea.
Opciones: 4:3PS : Panel Normal y modo scan.
4:3LB: modo normal letter box
16:9: 16:9 es el modo de pantalla ancha.
Ajuste de imagen
BRILLO- para ajustar el brillo de la pantalla.
CONTRASTE- para ajustar el efecto del contraste de la pantalla.
HUE- (agudeza) para ajustar el color de la imagen de la pantalla.
SATURACIÓN: para ajustar el nivel de saturación de la imagen.
Idioma
Por favor, seleccione el idioma deseado para el sistema.
Control paterno
Cambie el pin- se usa para cambiar la contraseña. Introduzca la contraseña de usuario “0000” para desbloquearlo.
1) introduzca la vieja contraseña en el cuadro VIEJA
CONTRASEÑA
2) introduzca la nueva contraseña en el cuadro NUEVA
CONTRASEÑA
3) introduzca de nuevo la nueva contraseña en el cuadro
CONFIRMAR.
Bloqueo de canal: es usado para bloquear canales.
Configuración de la hora
Zona horaria- se usa para seleccionar la zona horaria local.
Información de sistema
Seleccione esta opción, el sistema muestra información en la pantalla como: fecha actualización, información del sintonizador, versión F/W, versión del modelo, etc.
Presione el botón SETUP para salir.
Remark: presione este botón para regresar al menú anterior de configuración.
3. Instalación
Búsqueda automática: seleccione uno de los países desde
<seleccionar área> , luego entre en <comenzar búsqueda> a través de las teclas de navegación para comenzar la búsqueda de canales.
Búsqueda manual: vaya a la opción búsqueda manual, un cuadro de diálogo se mostrará en pantalla para realizar el ajuste, después de ello, seleccione <comenzar búsqueda> para comenzar la búsqueda de canales.
Configuración por defecto: seleccione esta opción para restablecer los valores de fábrica.
ESPECIFICACIONES
Fuente alimentación: AC 230V/50Hz
DC 12V UM2/"C" x 8pcs
Mando a distancia: CR2025
Bandas recibidas: AM/FM
Rango de sintonización: AM 540 - 1600 kHz
FM 88 -108 MHz
Consumo: 28W
Potencia de salida: 2.5W x 2
Sistemas de Tv admitidos: NTSC / PAL / AUTO
Ratio de temperatura funcionamiento: +5°C a +35°C
Tiempo continuo de reproducción: 120 minutos
Dimensiones: 438.4 mm(Largo) x 262mm(ancho) x
155mm(alto)
Rango de humedad funcionamiento: 10 % a 75 %
Resolución: 640 x480 RGB
Discos soportados: CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R, DVD+RW
Formatos de disco soportados: DVD/MP3/MPEG4/KODAK
PHOTO CD/JPEG
Señal de salida de audio:
1. DVD (linear audio)
(1) Frecuencia de respuesta: 20Hz-20KHz (48KHz muestreo) & 20Hz-20KHz (96KHz muestreo)
(2) S/N ratio: >45dB
(3) Wow and flutter: nivel bajo medible
2. CD audio:
(1) Frecuencia de respuesta: 20Hz-20KHz
(2) S/N ratio: >45dB
(3) Wow and flutter: nivel bajo medible
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
27
CUIDADOS EN EL MANIPULADO DEL DISCO
• Sujete el disco por los bordes con los dedos para no dejar huellas en él. Las huellas, suciedad y arañazos pueden causar saltos y distorsión.
• No escriba en la etiqueta.
• No aplique benceno, limpiadores jabonosos y líquidos que prevengan la electricidad estática.
• Tenga cuidado de no dejar caer o doblar el disco.
• Instale el disco únicamente en la disquetera.
• No intente cerrar la disquetera cuando el disco no se ha insertado correctamente.
• Asegúrese de guardar el disco en su caja cuando no se use.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su reproductor DVD parece no funcionar de manera adecuada, consulte los puntos expuestos aquí abajo antes de contactar con el servicio técnico.
Síntoma Comprobación
El power no se enciende o de repente se apaga
El mando a distancia no funciona
No hay imagen o sonido
No hay imagen
No hay sonido
No hay ni imagen ni sonido
Imagen o sonido distorsionados
La imagen no es clara o está
• Asegúrese que el cable de alimentación está bien ajustado en el enchufe y en el jack AC del reproductor.
• Apáguelo y vuélvalo a encender.
• Compruebe que la pila está insertada el “+” y “-“ en la dirección apropiada.
• La pila podría estar gastada. Reemplácela por una nueva.
• Compruebe que la señal de transmisión es dirigida al sensor para el mando a distancia del reproductor DVD.
• Retire el obstáculo entre el mando a distancia y el sensor del mando.
• Compruebe que los cables A/V están bien y firmemente conectados.
• Compruebe que el disco es un DVD, DVD-RW o CD AUDIO.
• No use un disco sucio o arañado
• Compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba.
• La lente del reproductor DVD podría estar sucia. Contacte con el servicio técnico para la limpieza de las lentes.
• Compruebe que el canal TV está ajustado a VIDEO o AV si se está viendo un TV.
• Compruebe los ajustes de brillo y contraste de la imagen
• Compruebe si la señal de TV es fuerte o no
• Compruebe que la pantalla LCD está encendida
• Compruebe el volumen. Si se ha ajustado en cero, suba el nivel del volumen.
• Compruebe si los cascos están conectados. Los altavoces no pueden ser usados con los cascos.
• Compruebe que las pilas estén instaladas apropiadamente y el cable de alimentación AC correctamente conectado
• Use un disco sin arañazos o daños
• Compruebe la dirección, posición y conexión de la antena distorsionada
No hay imagen o la imagen está en blanco y negro
• Ajuste el color
• Compruebe los ajustes de color
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras ni debe situarse junto a objetos llenos de líquido, tales como vasos, ni deben ser situados sobre el aparato.
• Cuando el enchufe principal o dispositivo acoplado se use como un dispositivo desconectado, el dispositivo desconectado deberá permanecer operativo. Para que esté completamente desconectada la entrada de corriente, la clavija principal del aparato deberá ser desconectado desde el principal completamente.
• No coloque sobre el aparato o cerca de él fuentes de llama abierta tales como velas encendidas.
• La distancia mínima para la adecuada ventilación adecuada del aparato es de 2 cm. La ventilación no debe ser impedida cubriendo los orificios y aberturas de ventilación con elemento como periódicos, mantas, cortinas, etc.
• El uso del aparato es en climas tropicales y/o moderados.
• Atención especial a las ilustraciones acerca de los aspectos medioambientales a la hora de deshacerse del aparato o la batería.
• PRECAUCIÓN: peligro de explosión si la batería no se ha colocado correctamente. Reemplácela sólo con el mismo tipo o equivalentes.
• La batería no debe ser expuesta a calor excesivo como la luz directa del sol, fuego o similares.
• Excesiva presión de sonido de los cascos y auriculares puede producir pérdida de audición.
• La placa de marca está situada en la parte de abajo del aparato.
28
Disposición al final de la vida útil del equipo.
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de
27 de enero de 2003.
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
¡Si desea desechar este equipo, por favor no use cubo de la basura ordinario!
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar potenciales consecuencias sobre el medioambiente y la salud humana en el ciclo del reprocesamiento de ese producto.
- Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos o electrónicos usados tienen que ser tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
- Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de colectar y reciclar este producto,
(Por favor contacte su autoridad local para más detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local.
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine por separado con antelación de acuerdo a las necesidades locales.
- Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado necesario y así se evitan los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al manejo inadecuado de desechos
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE (la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
2
Compatibilidad DVD
Este producto sólo puede reproducir DVD con código de región 2.
29
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS.
NÃO ABRIR!
O SINAL DE RAIO DENTRO DE UM
TRIÂNGULO EQUILÁTERO DESTINA-SE A
ALERTAR O UTILIZADOR DA PRESENÇA DE
“TENSÃO PERIGOSA” NÃO ISOLADA NO
INTERIOR DA ESTRUTURA DO APARELHO,
A QUAL PODE SER DE MAGNITUDE
SUFICIENTE PARA CONSTITUIR PERIGO DE
CHOQUES ELÉCTRICOS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE
UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO DESTINA-SE
A ALERTAR O UTILIZADOR DA PRESENÇA
DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
(REPARAÇÃO) NO MANUAL QUE
ACOMPANHA O APARELHO.
AVISO:
PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS,
NÃO EXPOR O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.
NUNCA TENTAR ABRIR A ESTRUTURA. O APARELHO
ESTÁ SUJEITO A TENSÕES ELEVADAS. ENTREGAR A
REPARAÇÃO A PESSOAL QUALIFICADO.
PRECAUÇÃO:
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, USAR UMA FICHA
COMPATÍVEL COM A TOMADA E INSERI-LA
COMPLETAMENTE.
O APARELHO NÃO DEVE SER EXPOSTO À ÁGUA E NÃO
DEVEM SER COLOCADOS SOBRE ELE RECIPIENTES
COM ÁGUA, TAIS COMO JARRAS.
PRECAUÇÃO:
O APARELHO UTILIZA UM SISTEMA DE LASER. PARA
ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO ADEQUADO DESTE
APARELHO, LER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DA UTILIZAÇÃO E GUARDÁ-LO CUIDADOSAMENTE PARA
FUTURAS CONSULTAS.
SE O APARELHO NECESSITAR DE REPARAÇÃO,
CONTACTAR O VENDEDOR OU CONSULTAR A SECÇÃO
DE “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS".
PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO DIRECTA À RADIAÇÃO DE
LASER, NÃO ABRIR A ESTRUTURA. PODE HAVER
EMISSÃO DE RADIAÇÃO LASER QUANDO ESTA ESTIVER
ABERTA OU FOREM FORÇADAS AS PROTECÇÕES DE
SEGURANÇA. NÃO OLHAR DIRECTAMENTE PARA OS
RAIOS LASER.
PRECAUÇÃO:
ESTE LEITOR DE DVD É UM PRODUTO LASER DE
CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS,
REGULAÇÕES OU DESEMPENHO DE PROCESSOS
DIVERSOS DOS ESPECIFICADOS NESTE MANUAL
PODEM CONSTITUIR PERIGO DE EXPOSIÇÃO A
RADIAÇÕES PREJUDICIAIS.
SENDO O RAIO LASER UTILIZADO NESTE LEITOR DE
DVD PREJUDICIAL PARA A VISÃO, NÃO TENTAR
DESMONTAR A ESTRUTURA.
ENTREGAR A REPARAÇÃO APENAS A PESSOAL
QUALIFICADO.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
30
ILUSTRAÇÃO DOS CONTROIS/JACKS DA UNIDADE PRINCIPAL
7
1 3 5
2 4 6
7 9 11 13
8 10 12 14
15 17
16 18
19
20
21 24 26
22
23 25 28
27
31 29
1. CONTROL DE VOLUME
2. FICHA DE AUSCULTADORES
3. FICHA DE MIC
4. TECLA DVD/DVB-T
5. TECLA ANTERIOR/ESQUERDA
6. TECLA SEGUINTE/DIREITA
7. ECRÃ LCD (PORTA DE CD NO INTERIOR)
8. TECLA STOP&DVD/SD/USB
9. TECLA PLAY/PAUSE/ENTER
(REPRODUZIR/PAUSA/CONFIRMAR)
10. ZONA DE ABERTURA DA PORTA DO CD
11. TECLA RETROCESSO RÁPIDO/PARA BAIXO/CANAL -
12. TECLA AVANÇO RÁPIDO/PARA CIMA/CANAL +
13. TECLA DISPLAY (VISUALIZAÇÃO)
14. CONTROL DE SINTONIZAÇÃO
15. FICHA ENTRADA AUX
16. PORTA COMPATÍVEL USB
30
17. RANHURA COMPATÍVEL CARTÃO SD/MMC
18. INDICADOR DE CORRENTE
19. INDICADOR DE ESTAÇÃO FM
20. SENSOR TELECOMANDO
21. COMUTADOR DE BANDA
22. PEGA
23. ANTENA TELESCÓPICA FM
24. FICHA DE SAÍDA DE VÍDEO
25. FICHA DE ÁUDIO ESQUERDA
26. FICHA DE ÁUDIO DIREITA
27. TOMADA DE CORRENTE AC
28. FICHA DE ANTENA DE TV
29. COMUTADOR DE FUNÇÃO
30. COMPARTIMENTO DE PILHAS
31. TECLA ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
31
ILUSTRAÇÃO DAS TECLAS DO
TELECOMANDO E AS SUAS PRINCIPAIS
FUNÇÕES
1
15
16
17
2
3
18
4
5
19
6
7
8
SELECT
21
22
23 9
10
11
12
13
14
24
25
27
1. Tecla DVD/USB/CARD
2. Tecla P/N
3. Tecla PROGRAM/GUIDE (PROGRAMA/GUIA)
4. Tecla REPEAT (REPETIÇÃO)
5. Tecla MENU
6. Tecla SUBTITLE (LEGENDAGEM)
7. Tecla PLAY (REPRODUZIR)
8. Tecla TITLE (TÍTULO)
9. Tecla ÁUDIO (som)
10. Tecla PAUSE/STEP (PAUSA/PASSO)
11. Tecla ANGLE (ÂNGULO)
12. Tecla ZOOM
13. Tecla DVD/DVB-T
14. Tecla TV/RADIO
15. Tecla DISPLAY (VISUALIZAÇÃO)
16. Tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO)
17. Tecla TFT ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
18. Teclas NUMÉRICAS
19. Tecla CLEAR (LIMPAR)
20. Tecla STOP (PARAR)
21. Tecla SELECT (SELECCIONAR)
22. Teclas de NAVEGAÇÃO
(teclas ESQUERDA, DIREITA, PARA CIMA /CANAL +,
PARA BAIXO/CANAL -)
23. Tecla SLOW (MOVIMENTO LENTO)
24. Tecla SEGUINTE & AVANÇO RÁPIDO
25. Tecla ANTERIOR & RETROCESSO RÁPIDO
26. Tecla SEARCH (PESQUISA)
27. Tecla TEXT (TEXTO)
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
INSTALAÇÃO DAS PILHAS NO APARELHO PRINCIPAL
1. Retirar a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-a na direcção oposta à seta "OPEN" e levantando-a. Inserir 8 pilhas "UM2" ou tipo "C". Para melhores resultados, utilizar sempre pilhas alcalinas “heavy duty”.
Colocar as pilhas de acordo com o diagrama gravado no fundo do compartimento.
32
2. Recolocar a tampa.
NOTA: As pilhas usadas podem rebentar e verter. Para evitar danos no aparelho, retirar as pilhas quando o aparelho estiver fora de uso durante períodos prolongados ou se as pilhas estiverem gastas.
NOTA: Para utilizar o aparelho com as pilhas, o cabo de corrente DEVE ser desligado da tomada e da parte posterior do aparelho.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS NO COMANDO
Inserir as pilhas, respeitando as polaridades correctas (+) e(-).
NOTA: y
A pilha dura normalmente um ano, embora tal depende da frequência e do modo de utilização do comando. y
Se o comando deixar de funcionar mesmo nas proximidades do leitor, substituir a pilha. y
Usar uma pilha CR2025.
LIGAÇÕES BÁSICAS
• Recomenda-se que ligue a um multi-sistema de TV.
• Assegure-se de que este leitor e qualquer outro equipamento a ser ligado à unidade estão em modo
“standby” ou “Off” e desligados da corrente eléctrica antes de iniciar as ligações.
• Para um bom uso do aparelho, não deverá a ventilação normal do mesmo ser impedida ou bloqueada.
• Leia cuidadosamente as instruções antes de liga a outros equipamentos.
Assegure-se de que cumpre os códigos de cores quando ligar os cabos áudio e vídeo.
• Certifique-se de que respeita os códigos de cores quando fizer as ligações entre os cabos vídeo e áudio. Se apenas for fornecido o transformador RCA, é necessário um cabo
RCA de áudio/vídeo. Ligar uma extremidade do transformador RCA ao aparelho. Ligar o cabo RCA de
áudio/vídeo RCA ao transformador RCA e ao televisor.
Nota:
• Durante a reprodução de DVD, o volume da TV pode estar a um nível mais baixo do que durante as emissões de TV, etc. Neste caso, ajuste o volume para um nível desejado.
• Se o leitor de DVD/CD está ligado à TV através de um VCR, a imagem pode não ser reproduzida normalmente com alguns leitores de DVD. Neste caso, não ligue o leitor através do VCR.
Ligar a TV
Para a tomada de parede
L R
Fio eléctrico CA
Para o conector de entrada de vídeo
(amarelo)
Para os conectores de entrada áudio
(vermelho, branco)
Cabo Vídeo/áudio
FUNCIONAMENTO
PREPARAÇÃO
Ligue o aparelho de TV e seleccione o modo de entrada vídeo.
COMEÇAR A USAR
1. Ligue o leitor e faça deslizar o botão FUNCTION (FUNÇÃO) para a posição DVD/DVB-T (TVD).
2. Levantar o ecrã e a porta do CD para abrir a bandeja do disco.
3. Coloque um disco no tabuleiro.
4. Feche o tabuleiro do disco e a reprodução inicia-se automaticamente.
5. Quando aparece um menu na TV, prima as teclas de navegação ou prima as teclas numéricas para seleccionar o número de faixa preferido, prima a tecla SELECT para iniciar a reprodução.
AJUSTAR O VOLUME
Rode o CONTROL DE VOLUME para aumentar ou reduzir o volume.
SALTAR UMA FAIXA PARA A FRENTE OU PARA TRÁS
Prima a tecla SEGUINTE ou ANTERIOR uma vez durante a reprodução para saltar um capítulo (DVD) ou faixa (CD) para afrente ou para trás.
AVANÇO/RETROCESSO RÁPIDO
Durante a leitura, premir as teclas AVANÇO RÁPIDO ou
RETROCESSO RÁPIDO do aparelho ou premir e reter várias vezes as teclas RETROCESSO RÁPIDO ou AVANÇO
RÁPIDO do comando para examinar o disco para a frente ou para trás a 2X, 4X, 8X, 20X a velocidade normal.
Prima a tecla PLAY para retomar reprodução normal.
PLAY PAUSE/STEP
Durante a reprodução, prima a tecla PAUSE/STEP
(PAUSA/PASSO) para fazer pausa; Durante o modo pausa, de cada vez que premir esta tecla o leitor avançará um frame;
Para retomar a reprodução normal, prima novamente a tecla
PLAY (REPRODUZIR).
PARAR A REPRODUÇÃO
Prima Tecla STOP (PARAR) durante a reprodução para parar a reprodução; o leitor retoma a função de reprodução quando voltar a premir a tecla STOP (PARAR) no modo
REPRODUZIR; prima tecla PLAY (REPRODUZIR) novamente, a reprodução retoma no ponto em que tinha parado anteriormente; abra o tabuleiro do disco ou prima a tecla
STOP (PARAR) mais uma vez para apagar o punto de retoma da leitura. Prima e mantenha premida a tecla STOP (PARAR) na unidade principal para fazer a selecção entre disco, USB e cartão.
REPRODUÇÃO EM CÂMARA LENTA (DVD)
Prima e mantenha premida a teclaSLOW ( MOVIMENTO
LENTO) no Telecomando durante a reprodução, o disco será reproduzido de início 1/2 abaixo da velocidade normal, de cada vez que esta tecla for premida, a velocidade de reprodução torna-se mais lenta (desce até 1/7 da velocidade normal.)
Prima a tecla PLAY (REPRODUZIR), a reprodução normal retomará.
REPETIR
Prima a tecla REPEAT (REPETIÇÃO) durante a reprodução, irá repetir a reprodução de um capítulo/título ou repetir todos
(para disco DVD), ou repetir a reprodução de faixa ou de todas as faixas (para CD), ou repetir as secções entre dois pontos específicos (A-B).
PROCURAR UMA CENA PREFERIDA
1. Prima a tecla SEARCH (PESQUISA) durante a reprodução e seleccione o item a ser reproduzido (Título, Capítulo, ou
Tempo do capítulo) através das teclas de navegação.
2. Insira o número desejado ou tempo através das teclas numéricas.
3. Prima a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR) para confirmar e dar-se-á início à reprodução a partir da cena localizada.
4. Para sair menu de pesquisa, prima a tecla SEARCH
(PESQUISA) directamente.
Nota: Durante o modo de reprodução de DVD, prima a tecla
SEARCH (PESQUISA) para procurar automaticamente os canais de TV directamente.
REPRODUÇÃO DE PROGRAMA (ATÉ 16 MEMÓRIAS)
1. Prima a tecla PROGRAM/GUIDE (PROGRAMA/GUIA) durante a reprodução para ver o menu do programa.
2. Seleccione as localizações a serem memorizadas através das teclas de navegação e em seguida insira os números dos Títulos/Capítulos desejados através das teclas numéricas.
Nota: Não é necessário introduzir o “0”. Se o número da faixa/capítulo/titulo for superior a 10, prima o primeiro dígito e, em seguida o outro dígito.
Exemplo: Faixa 3, prima "3"
Faixa 12, prima "1" e em seguida "2"
Faixa 21, prima "2" e em seguida "1"
3. Para iniciar a reprodução do programa, seleccione PLAY no menu ou prima a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR); prima a tecla
PROGRAM/GUIDE (PROGRAMA/GUIA) novamente para sair sem haver reprodução de programa.
4. Para eliminar um item programado, premir primeiro a tecla
PROGRAM (PROGRAMA) para entrar no menu de programação. Usar depois as teclas de navegação para destacar o item que se pretender eliminar. Por fim, premir a tecla CLEAR (LIMPAR) do comando para o eliminar. Para alterar os items programados, seleccione «CLEAR» no menu e depois prima a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR).
5. Pode igualmente cancelar o modo programa eliminando todos os itens no menu programa.
ZOOM PLAY
Prima a tecla ZOOM tecla continuamente para aumentar a imagem em 2, 3, e 4 vezes, e diminuir em 1/2, 1/3, 1/4 do seu tamanho normal.
Prima esta tecla uma vez mais quando a imagem estiver a 1/4 do tamanho para regressar ao tamanho normal de visualização.
Desça no documento com a tecla scroll para visualizar a imagem alargada usando as teclas de navegação.
INFORMATION “ON ECRÔ
Quando o leitor está em funcionamento, prima a tecla
DISPLAY (VISUALIMONITOR continuamente no controlo remoto, o ecrã exibirá partes de informação (tipo de disco, número do título,
Número do capítulo, tempo de reprodução, idioma áudio, tipo de áudio, idioma de legendas e multi-ângulo, etc) em sequência.
MUDAR O SOM ÁUDIO IDIOMA DA BANDA SONORA
(DISCO DVD)
É possível alterar o idioma áudio da banda sonora para um idioma diferente daquele que está auto-programado. (Esta operação só funciona em discos onde a banda sonora foi gravada em múltiplos idiomas áudio).
33
Prima a tecla ÁUDIO durante a reprodução do disco de DVD, o idioma da banda sonora muda de acordo com o número exibido no ecrã de TV.
NOTA: Quando não são gravados idiomas da banda sonora, premir esta tecla não funcionará.
VISUALIZAÇÃO MULTI-ÂNGULO (APENAS DVD)
Premir a tecla ANGLE (ÂNGULO) repetidamente durante a leitura para ver os ângulos disponíveis no disco.
Nota: apenas DVDs gravados com cenas multi-ângulo possuem esta função.
MUDAR O IDIOMA DAS LEGENDAS (APENAS DVD)
Prima a tecla SUBTITLES (LEGENDAGEM) durante a reprodução e o idioma das legendas exibidas no ecrã irá mudando de cada vez que premir essa tecla; Quando aparecer o idioma desejado, solte a tecla para visualizar as legendas nesse idioma.
Nota: esta função apenas funciona nos DVDs gravados com legendas Multi-idiomas
REGRESSAR AO MENU OU TÍTULO PRINCIPAL
Durante a reprodução, prima a tecla MENU para regressar ao menu. Prima a tecla TÍTULO para ver o título.
REPRODUÇÃO MP3/MPEG 4
1. Insira o disco MP3/MPEG 4 no tabuleiro do disco e o ecrã
TV exibirá todas as suas pastas após alguns segundos.
2. Seleccionar a pasta que se pretender, premindo as teclas de navegação do comando ou premindo demoradamente as teclas de navegação do aparelho e utilizar a tecla
ENTER/SELCT (CONFIRMAR/SELECCIONAR) para confirmar.
3. Aparecem os ficheiros desta pasta. Seleccionar a música preferida, premindo as teclas de navegação do comando ou demoradamente as teclas de navegação do aparelho.
Premir a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR) para iniciar a leitura.
4. Prima as teclas SEGUINTE e ANTERIOR para seleccionar directamente a faixa.
5. Prima a tecla REPEAT (REPETIÇÃO) para mudar o modo de reprodução.
REPRODUÇÃO DE CD DE IMAGENS KODAK / CD JPEG
O “Slide show” do CD de imagens Kodak inicia automaticamente depois de ser inserido;
Depois de carregar o CD, aparecem no ecrã da TV as pastas de imagens JPEG contidas neste. Usar as teclas de navegação do comando ou premir e reter as teclas de navegação do aparelho para seleccionar a pasta pretendida.
Confirmar, premindo a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR).
Ficheiros da pasta apresentados no ecrã. Usar as teclas de navegação do comando ou premir e reter as teclas de navegação do aparelho para seleccionar o ficheiro preferido e reproduzi-lo, premindo a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR).
A pré-visualização de uma imagem será exibida enquanto estiver a percorrer o ficheiro com a tecla scroll.
FUNCIONAMENTO DO CD DE IMAGENS KODAK / CD
JPEG
1. MODOS DE REPRODUÇÃO
Prima a tecla REPEAT (REPETIÇÃO) durante a reprodução para alterar os modos de reprodução. Durante a reprodução prima a tecla STOP para entrar em modo preview
2. SALTAR PARA A IMAGEM SEGUINTE/ANTERIOR
Prima a tecla SEGUINTE para saltar para a imagem seguinte ou a tecla ANTERIOR para saltar para a imagem anterior.
34
3. ROTAÇÃO DE IMAGEM
Premir as teclas de navegação DIREITA e ESQUERDA do comando ou premir e reter as teclas de navegação DIREITA e
ESQUERDA do aparelho para rodar a imagem no sentido horário ou anti-horário, respectivamente.
4. MOVER IMAGEM
Premir a tecla de navegação PARA CIMA do comando ou premir e reter a tecla de navegação PARA CIMA do aparelho para inverter a imagem verticalmente.
Premir a tecla de navegação PARA BAIXO do comando ou premir e reter a tecla de navegação PARA BAIXO do aparelho para inverter a imagem horizontalmente.
5. ZOOM IN/OUT
Prima a tecla ZOOM continuamente, a imagem aumenta em 2,
3, 4 vezes ou diminui m 1/2, 1/3, 1/4 do tamanho original.
Prima esta tecla uma vez mais quando a imagem chegar ao tamanho 1/4 para regressar ao modo normal.
Se a imagem estiver aumentada, pode usar as teclas de navegação para visualizar as partes bloqueadas da imagem.
6. MODOS DE TRANSIÇÃO SLIDE SHOW
Durante o “slide show”, prima a tecla PROGRAMA ciclicamente para seleccionar um dos seguintes modos de reprodução.
FUNCIONAMENTO DA MEMÓRIA EXTERNA
(USB&SD/MMC)
Prepare o leitor para funcionamento de Memória externa
1. Assegure-se de que a energia está ligada; deslize o interruptor FUNCTION (FUNÇÃO) para a posição
DVD/DVB-T.
2. Ligar um USB com ficheiros de música ou de vídeo na porta compatível USB, ou inserir o cartão SD/MMC com ficheiros de media na ranhura compativel de cartão SD/MMC.
Depois de a pen USB ou o cartão SD/MMC serem detectados com sucesso e lidos durante alguns segundos, aparecerão no ecrã do televisor todos os seus ficheiros.
3. Pode reproduzir os ficheiros guardados no disco USB da mesma forma que reproduz os discos MP3.
4. Premir e reter a tecla STOP & DVD/SD/USB do aparelho ou premir a tecla DVD/USB/CARD do comando para alternar entre o disco, o USB ou o cartão através da tecla de navegação CIMA/BAIXO. Confirmar, premindo a tecla
ENETER/SELECT (CONFIRMAR/SELECCIONAR).
Notar que este leitor pode ler cartões SD tanto bloqueados como desbloqueados.
TECLA TFT ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
Prima a tecla TFT ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para ligar ou desligar o ecrã TFT.
SISTEMA DE TV
Prima a tecla P/N durante o modo DVD ou TVD para seleccionar o sistema de TV.
CONFIGURAÇÕES INICIAIS
A página de configurações iniciais serve para o utilizador definir as suas configurações da sua preferência para o seu leitor. Depois de ter executado as configurações iniciais elas são armazenadas no CPU do leitor até voltarem a ser modificadas.
PROCEDIMENTOS COMUNS PARA AS CONFIGURAÇÕES
INICIAIS
1. Prima a tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO).
2. Usar as teclas de navegação do comando ou premir e reter as teclas de navegação do aparelho para seleccionar o item que se pretender modificar. Aparece no ecrã do televisor a
programação de página com mais itens programáveis. Usar novamente as teclas de navegação do comando ou premir e reter as teclas de navegação do aparelho para fazer as alterações. Premir a tecla ENTER/SELECT
(CONFIRMAR/SELECCIONAR) para confirmar as alterações.
3. Usar as teclas de navegação do comando ou premir e reter as teclas de navegação do aparelho para mudar para outra programação na página de programação principal.
4. Prima a tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO) para sair da página principal de configuração.
1. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
2.2 IDIOMA ÁUDIO – seleccione idioma preferido áudio.
(apenas DVD, necessita do software de apoio do disco)
2.3 IDIOMA DAS LEGENDAS – Seleccione idioma preferido de legendas. (DVD apenas, necessita do software de apoio do disco)
2.4 IDIOMA DO MENU – Seleccione idioma preferido do disco.
(DVD apenas, necessita do software de apoio do disco)
3. VIDEO SETUP
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
EXIT SETUP
1.1 SISTEMA DE TV – é usado para seleccionar o modo de
TV.
Por favor seleccione esta opção de acordo com o seu aparelho de TV.
1.2 Protector de Ecrã – quando a reprodução está parada durante alguns minutos, aparece um logo do DVD através do ecrã de TV para proteger o ecrã.
Opções: ON: opção protector de ecrã activada.
OFF: opção protector de ecrã desactivada.
1.3. Tipo de TV – é usado para seleccionar o modo de scan da TV, por favor defina-o de acordo com o seu aparelho de TV.
Opções: 4:3PS: Modo Normal Pan &modo
4:3LB: Modo Normal Letter Box
16:9: 16:9 modo ecrã total
1.4 Password – insira password para desbloquear o sistema.
Os passos são os seguintes:
1.4.1 Entre em CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA , seleccione o item PASSWORD item com as teclas de navegação, e em seguida prima tecla de navegação direita para seleccionar a caixa.
1.4.2 Insira a password do utilizador "0000" para desbloquear, neste caso, seleccione novamente a caixa para alterar a password inserindo quatro dígitos novos e em seguida prima a tecla ENTER/SELECT (CONFIRMAR/SELECCIONAR) para confirmar. Quando a password é mudada, terá de inserir a nova para desbloquear o sistema.
1.4.3 Se esquecer a sua própria password, use a password do supervisor "8200" para desbloquear.
Nota: Se inserir uma password errada, o sistema ficará bloqueado.
1.5 Classificação – Ajuste a classificação deste leitor. Se pretende alterar a classificação do bloqueio parental, por favor insira primeiro a password.
1 KID SAFE / 2 G / 3 PG / 4 PG 13 / 5 PG-R / 6 R /
7 NC-17 / 8 ADULT
1.6 Repor os valores de Fábrica – Repõe os valores de fábrica.
Opções: RESTORE
2. CONFIGURAÇÃO DE IDIOMA
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
2.1 IDIOMA OSD – É usado para seleccionar idiomas On-
Screen para diferentes utilizadores.
3.1 BRILHO – para regular o brilho do ecrã.
Opções: 0/2/4/6/8/10/12
3.2 CONTRASTE – para regular o efeito de contraste do ecrã.
Opções: 0/2/4/6/8/10/12
3.3 TONALIDADE – para regular o efeito de cor para o ecrã.
Opções: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
3.4 SATURAÇÃO – para ajustar o nível de saturação para o ecrã.
Opções: 0/2/4/6/8/10/12
4. CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
35
4.1 DOWNMIX
Opções: LT/RT – Modo Left/Right Mix
STEREO – Modo estéreo
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Recepção de rádio
1. Deslize o seleccionador FUNCTION (FUNÇÃO) para a posição RÁDIO.
2. Deslize o seleccionador BANDA para a posição que deseja.
3. Gire o controlo SINTONIZAÇÃO até encontrar a estação desejada (mova-o até encontrar o som mais forte e nítido)
4. A antena embutida AM e a antena telescópica FM são direccionais.
• Quando receber uma estação FM, estenda totalmente a antena telescópica e posicione-a para uma melhor recepção.
• Para emissões em AM, rode o aparelho até encontrar uma melhor recepção.
5. Ajuste o nível de volume até um nível e audição confortável.
6. Para desligar o rádio, deslize o interruptor de FUNÇÃO para a posição AUX ou DVD/DVB-T.
Notas:
• Se uma estação FM (estéreo) em particular for fraca, ou escutar muito ruído de fundo, tente mover a posição do selector de banda para a posição FM (Mono). Isto muitas vezes pode proporcionar uma audição mais nítida e livre de ruídos.
• Quando o selector de banda está em FM estéreo e está a receber uma estação em FM, o indicador de FM estéreo no topo da unidade estará aceso.
ENTRADA DE AUSCULTADORES
No topo da unidade encontrará uma tomada de entrada para auscultadores para que possa escutar a sua música sem perturbar os outros. Para usar esta entrada, ligue os auscultadores (não incluídos) e ajuste o control de VOLUME até um nível de audição confortável.
NOTA: Quando os auscultadores externos estão ligados, o som das colunas da unidade estarão silenciados.
MICROFONE E COMANDO DE NÍVEL DO MICROFONE
Ligar o microfone com uma ficha dupla de 3,5mm à ficha MIC.
Regular o volume de MIC para um nível adequado através do comando de nível MIC. (A ficha MIC apenas funciona nos modos de DVD e USB).
ENTRADA AUX
O seu leitor pode ser usado como amplificador na reprodução de programas a partir dos seu rádio portátil, aparelho de TV ou leitor de MP3 ou qualquer outro aparelho
Desde que o aparelho o permita e que o sinal áudio possa ser reproduzido através de tomada LINE-OUT ou equivalente.
Observe os passos seguintes para ligar o leitor a outro aparelho:
1. Ligue o leitor usando o cabo eléctrico fornecido.
2. Deslize o botão de função para a posição AUX IN.
3. Ligue o aparelho à tomada AUX do leitor com o cabo fornecido de LINE OUT do aparelho.
4. Ligue o aparelho e comece a reproduzir.
Nesta altura poderá ouvir o som dos programas que o aparelho estiver a transmitir.
FUNCIONAMENTO DO TVD
INICIAR
• Assegure-se de que a antena de TV está bem ligada ao seu leitor
• Ligue o leitor e desligue a tecla de FUNCTION (FUNÇÃO) na unidade principal para a posição DVD/DVB-T, em seguida prima a tecla DVD/DVB-T para seleccionar o modo de reprodução TVD.
Aparecerá no ecrã uma caixa de diálogo de primeira instalação, seleccione a opção SIM para iniciar a primeira instalação, em seguida seleccione as opções como mencionado no dialogo para terminar a primeira instalação, seleccione NÃO para sair do interface.
IDIOMA
Prima a tecla ÁUDIO no controlo remoto repetidamente para seleccionar o idioma áudio preferido através dos programas de TV fornecidos durante o modo TVD.
EXIBIÇÃO DE INFORMAÇÃO DETALHADA DO
PROGRAMA
Prima a tecla DISPLAY (VISUALIZAÇÃO) durante a reprodução de TVD para ter acesso à informação detalhada do programa.
GUIA DE PROGRAMA DE TV
Prima a tecla PROGRAMA/GUIA durante a reprodução de
TVD para ter acesso ao guia de programas de TV.
TELETEXTO
Prima a tecla TEXT (TEXTO) para exibir o teletexto
APRESENTAÇÃO DE LEGENDAS
Durante a reprodução de TVD premir a tecla SUBTITLE
(LEGENDAGEM) para ver as legendagens disponíveis.
PROCURAR UM PROGRAMA
• Prima as teclas AVANÇO RÁPIDO ou RETROCESSO
RÁPIDO na unidade principal ou a tecla de NAVEGAÇAO
PARA CIMA/PARA BAIXO no Telecomando para mudar o número de canal. Pode encontrar um canal desejado usando estas duas teclas.
• Logo que tiver seleccionado o canal desejado, ele começará logo a ser emitido.
• Durante o modo de reprodução TVD, prima a tecla
TV/RADIO no Telecomando para mudar para o modo de
RADIO.
LIGAR A ANTENA AO LEITOR
Entrada da antena
36
1. Quando este leitor está ligado a uma antena exterior, assegure-se de que o programa de TV está disponível a partir da torre de sinal.
2. A qualidade do vídeo depende da força de sinal.
3. Quando este leitor está ligado a uma antena exterior, tente evitar que grandes edifícios ou obstáculos bloqueiem o sinal.
Prima a tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO) uma vez, aparecerá um menu de vídeo no ecrã. Por favor defina o item à sua vontade.
1. Guia de Canais
Canais de TV – É usado para entrar na lista de canais de TV para que possa escolher os canais de TV à sua escolha.
Canais de rádio – É usado para entrar na lista de canais de
Radio para que possa escolher os canais de Radio à sua escolha.
Classe de Canais – Seleccione esta opção para editar os programas à sua escolha.
Editar canais – Seleccione esta opção para editar o nome dos canais, mover ou apagar canais à sua escolha.
2. Configuração do Sistema
Configuração de TV
SISTEMA DE TV - é usado para seleccionar o modo de TV.
Opções: NTSC, PAL, AUTO
Por favor seleccione esta opção de acordo com o seu aparelho de TV.
Tipo de TV - é usado para seleccionar o modo de scan da TV, por favor defina-o de acordo com o seu aparelho de TV.
Opções: 4:3PS: Modo Normal Pan &modo
4:3LB: Modo Normal Letter Box
16:9: 16:9 modo ecrã total
Configuração VIDEO
BRILHO – para regular o brilho do ecrã.
CONTRASTE - para regular o efeito de contraste do ecrã.
TONALIDADE - para regular o efeito de cor para o ecrã.
SATURAÇÃO- para ajustar o nível de saturação para o ecrã.
IDIOMA
Por favor seleccione um idioma à sua vontade para o sistema
CONTROLO PARENTAL
Mude Pin-it é usado para mudar a password. Insira a password do utilizador “0000” para desbloquear.
1) Insira a antiga password na coluna ANTIGA PASSWORD
2) Insira a nova password na coluna NOVA PASSWORD
3) Insira novamente a nova password na coluna NOVA
PASSWORD.
O canal Lock-it é usado ara bloquear canais.
Definição da hora
Time zone-it é usado para seleccionar a hora local da região
Informação do sistema
Seleccione esta opção, a informação do sistema exibe no ecrã:
Actualizar data, informação de sintonização, verão F/W versão do modelo etc. Prima a tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO) para sair.
Observação: Prima a tecla SETUP (PROGRAMAÇÃO) para regressar ao menu de configuração anterior.
3. Instalação
Auto Scan – Seleccione um país a partir da coluna
«seleccione área», em seguida enter «iniciar scan» através do botão de navegação para iniciar a busca de canais.
Manual Scan – vá até à opção manual scan, aparece uma caixa de diálogo no ecrã para escolher, depois disso, seleccione «iniciar scan» para iniciar a procura de canais.
Configuração preestabelecida – seleccione esta opção para restaurar as predefinições de fábrica.
ESPECIFICAÇÕES:
Fonte de energia: AC 230V/50Hz
DC: 8 pilhas de 12V UM2/"C"
Comando: CR2025
Bandas de recepção: AM/FM
Amplitude de sintonização: AM 540 - 1600 kHz
FM 88 - 108 MHz
Consumo: 28W
Potência de saída: 2,5W x 2
Sistema de TV compatível: NTSC / PAL / AUTO
Limites de temperatura de funcionamento: de +5°C a +35°C
Tempo de reprodução contínuo: 120 minutos
Dimensões: 438,4mm(P)x262mm(L)x155mm(A)
Limites de Humidade: de 10 % a 75 %
Resolução: 640 x 480 RGB
Discos admitidos: CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW
Formato de media suportados: DVD/MP3/MPEG4/CD DE
FOTOS KODAK/JPEG
Sinal de saída de Áudio:
1. DVD (áudio linear)
(1) Resposta em frequência: 20Hz-20KHz (amostragem
48KHz) & 20Hz-20KHz (amostragem 96KHz)
(2) Relação S/R: >45dB
(3) Flutuação de velocidade: inferior a nível mensurável
2. CD áudio:
(1) Resposta em frequência: 20Hz-20KHz
(2) Relação S/R: >45dB
(3) Flutuação de velocidade: inferior a nível mensurável
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
37
PRECAUÇÕES COM O MANUSEAR DOS DISCOS
• Segure o disco pelas extremidades para que a superfície não fique cheia de dedadas. Dedadas, sujidade e arranhões podem causar saltos e distorção.
• Não escreva na face que tem a etiqueta com uma esferográfica ou outro utensílio de escrita.
• Não aplique benzina, diluente, e líquidos que previnem contra a electricidade estática.
• Cuidado para não deixar cair ou dobrar o disco.
• Insira apenas um disco no tabuleiro.
• Não tente fechar o tabuleiro do disco quando o disco não está bem instalado.
• Assegure-se de que guarda o disco na caixa quando não estiver em uso.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o seu leitor de DVD não está a funcionar bem, siga as recomendações abaixo indicadas antes de levar o seu aparelho para reparação.
Problema Solução
Não consegue ligar o aparelho ou ele desliga-se subitamente
O controlo remoto não funciona
• Assegure-se de que o fio eléctrico está bem ligado
• Desligue o volte a ligar o aparelho da corrente eléctrica.
• Verifique se as pilhas foram inseridas com as polaridades “+” e “-“ correctas
• As pilhas podem estar gastas. Substitua-as
• Verifique se o sinal de transmissão está dirigido para o sensor remoto do leitor de
DVD
Não há imagem nem som
Não há iamgem
Não há som
Não há imagem e som
Som ou imagem distorcida
Vídeo ou som distorcido
A imagem não está nítida ou está
• Remova os obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto
• Verifique se os cabos A/V estão bem ligados
• Verifique se o disco é um DVD, DVD-W, ou CD Áudio.
• Não use um disco riscado ou sujo
• Verifique se o disco está inserido com a etiqueta para cima.
• A lente do DVD pode estar suja. Contacte um técnico para limpar a lente.
• Verifique que o canal de TV está seleccionado para VIDEO ou AV se estiver a visualizar com uma TV.
• Verifique as definições de brilho e contraste.
• Verifique se o sinal de TV é forte ou não.
• Verifique se o ecrã LCD está ligado
• Verifique as definições do volume. Se está em zero, suba o volume.
• Verifique se tem os auscultadores ligados. Os altifalantes não funcionam se tiver ligado os auscultadores
• Verifique se a bateria está bem ligada e se o adaptados CA está bem ligado.
• Use um disco que não esteja riscado ou sujo.
• Use um disco sem arranhões ou mossas
• Verifique a direcção, posição e ligação da antena. distorcida
Nhão há imagem ou a imagem é a preto e branco
• Ajuste as definições de cor
• Verifique as definições de cor
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
y
O aparelho não deve estar exposto a gotas ou salpicos de água ou de qualquer outro líquido e não devem ser colocados sobre ele objectos com água, tais como jarras ou outros. y
Quando for utilizada uma tomada de corrente ou um dispositivo de ligação como sistema de corte de corrente, estes dispositivos devem poder ser accionados prontamente. Para desligar completamente a entrada de corrente, a ficha e o dispositivo de ligação do aparelho devem estar completamente desligados da tomada. y Não devem ser colocados sobre o aparelho fontes de chamas descobertas, tais como velas acesas. y
Deverá existir um espaço mínimo de 2,0cm à volta do aparelho para permitir suficiente ventilação. A ventilação não deverá ser prejudicada cobrindo as aberturas de ventilação com objectos, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc. y
O aparelho deve ser utilizado em climas tropicais e/ou moderados. y Deve ser prestada atenção especial aos aspectos ambientais para a eliminação das pilhas. y
PRECAUÇÃO: Existem riscos de explosão se a pilha for incorrectamente substituída. Substituir as pilhas apenas por outras do mesmo tipo ou equivalente. y
As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, tais como a luz solar, fogo ou similares. y Uma pressão sonora excessiva nos auscultadores ou auriculares pode provocar a perda de audição. y
A placa de características está colocada na parte inferior do aparelho.
38
Eliminação no Fim da Vida Útil
Aviso! Este logótipo colocado no artigo significa que a reciclagem deste aparelho se integra no quadro da Directiva
2002/96/CE, de 27 de Janeiro de 2003, relativa à reciclagem de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Este símbolo significa que os artigos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os lixos domésticos. Há um sistema de recolha separado para estes produtos.
Se pretender eliminar este equipamento, não o coloque no depósito de lixo comum!
- A presença de substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e electrónicos pode ter potenciais consequências no meio ambiente e na saúde humana durante o ciclo de reprocessamento deste produto.
- Por isso, no final da sua vida útil, este produto não deverá ser eliminado conjuntamente com outros resíduos não recicláveis.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser tratados separadamente e de acordo com a legislação que exige o seu tratamento, recolha e reciclagem adequados.
- As autoridades locais e revendedores têm processos especiais estabelecidos com o objectivo de recolher e reciclar este produto (Por favor, contacte as suas autoridades locais para mais informação). É obrigatório utilizar os sistemas de recolha selectiva disponibilizados pelas autoridades locais.
- Se o seu equipamento eléctrico ou electrónico tem pilhas ou baterias, elimine-os previamente em separado de acordo com as exigências locais.
- Eliminando este artigo correctamente estará a contribuir para que os resíduos sejam submetidos a um adequado e necessário tratamento de recolha e reciclagem, evitando assim os potencias impactos negativos no meio ambiente e na saúde humana, que poderiam advir de um processamento indevido dos resíduos.
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/CE do Conselho Europeu (Directivas de Compatibilidade
Electromagnética & de Baixa Tensão).
2
Compatibilidade de DVD
Este produto só pode reproduzir DVDs com o Código de REGIÃO 2
39
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CAUTION
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
HET BLIKSEMSCHICHTSYMBOOL BINNEN
EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK IS BESTEMD
DE GEBRUIKER TE WAARSCHUWEN OP DE
AANWEZIGHEID VAN ONGEÏSOLEERDE
“GEVAARLIJKE SPANNING” BINNENIN DE
PRODUCTBEHUIZING DIE KRACHTIG
GENOEG KAN ZIJN OM VOOR PERSONEN
EEN RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VORMEN.
HET UITROEPTEKEN BINNEN EEN
GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK IS BESTEMD DE
GEBRUIKER TE WIJZEN OP DE
AANWEZIGHEID VAN BELANGRIJKE
ONDERHOUD –EN
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (SERVICE) IN DE
HANDLEIDING MEEGELEVERD MET HET
APPARAAT.
WAARSCHUWING:
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VERMIJDEN. PROBEER DE BEHUIZING NOOIT TE
OPENEN, OMDAT ER GEVAARLIJKE HOOGSPANNINGEN
AANWEZIG ZIJN IN HET APPARAAT. LAAT REPARATIES
OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
OPGELET:
ZORG ERVOOR DE STEKKER CORRECT EN VOLLEDIG IN
TE STEKEN OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
STEL HET APPARAAT NOOIT BLOOT AAN WATER EN
PLAATS GEEN MET VLOEISTOF GEVULDE
VOORWERPEN, ZOALS VAZEN, OP HET APPARAAT.
OPGELET:
DIT APPARAAT GEBRUIKT EEN LASERSYSTEEM. LEES
DEZE HANDLEIDING A.U.B. AANDACHTIG DOOR OM
CORRECT GEBRUIK VAN HET APPARAAT TE
GARANDEREN EN BEWAAR DE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK.
MOCHT HET APPARAAT GEREPAREERD MOETEN
WORDEN, NEEM DAN A.U.B. CONTACT OP MET HET
VERKOOPADRES OF LEES “PROBLEEMOPLOSSING”.
OPEN NOOIT DE BEHUIZING OM DIRECTE
BLOOTSTELLING AAN DE LASERSTRALING TE
VOORKOMEN. ZICHTBARE LASERSTRALING KAN
WORDEN UITGESTRAALD WANNEER DE BEHUIZING
GEOPEND IS EN DE BEVEILIGINGEN NIET INTACT ZIJN.
KIJK NOOIT RECHTSTREEKS IN DE LASERSTRALEN.
OPGELET:
DEZE DVD VIDEOSPELER IS EEN KLASSE 1
LASERPRODUCT. HET GEBRUIK VAN BEDIENINGEN OF
AFSTELLINGEN OF HET UITVOEREN VAN PROCEDURES
ANDERS DAN DIE HIERIN BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
PROBEER DE BEHUIZING NIET TE ONTMANTELEN,
OMDAT DE LASERSTRAAL GEBRUIKT IN DEZE DVD
VIDEOSPELER SCHADELIJK IS VOOR DE OGEN.
LAAT REPARATIES UITSLUITEND OVER AAN
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASSE 1 APPAREIL LASER
CLASE 1 PRODUCTO LASER
40
Illustratie van de Bedieningen/Aansluitingen op het Hoofdapparaat
7
1 3 5
2 4 6
7 9 11 13
8 10 12 14
15 17
16 18
19
20
21 24 26
22 23 25 28
27
31
1. VOLUMEREGELING
2. HOOFDTELEFOON INGANG
3. MIC INGANG
4. DVD/DVB-T TOETS
5. VORIGE/LINKS TOETS
6. VOLGENDE/RECHTS TOETS
7. LCD SCHERM (CD HOUDER BINNENIN)
8. STOP&DVD/SD/USB TOETS
9. START/PAUZE/ENTER TOETS
10. CD HOUDER OPENZONE
11. TERUGSPOELEN/OMLAAG/CH- TOETS
12. VOORUITSPOELEN/OMHOOG/CH+ TOETS
13. DISPLAYTOETS
14. AFSTEMREGELING
15. AUX INGANG
16. USB POORT COMPATIBEL
29
30
17. SD/MMC KAARTSLEUF COMPATIBEL
18. AAN/UIT INDICATOR
19. FM ST. INDICATOR
20. AFSTANDSENSOR
21. BANDSCHAKELAAR
22. HENDEL
23. FM UITSCHUIFBARE ANTENNE
24. VIDEO UITGANG
25. AUDIO LINKS AANSLUITING
26. AUDIO RECHTS AANSLUITING
27. AC INGANG
28. TV ANTENNE AANSLUITING
29. FUNCTIESCHAKELAAR
30. BATTERIJHOUDER
31. AAN/UIT TOETS
41
Illustratie van de Toetsen op de
Afstandsbediening en de Hoofdfuncties ervan
15
16
17
1
2
3
18
4
5
19
6
7
8
SELECT
21
22
9
10
11
12
13
14
23
24
25
27
1. DVD/USB/KAART toets
2. P/N toets
3. PROGRAMMEER/GIDS toets
4. HERHAAL toets
5. MENU toets
6. ONDERTITELING toets
7. START toets
8. TITEL toets
9. AUDIO toets
10. PAUZE/STAP toets
11. HOEK toets
12. ZOOM toets
13. DVD/DVB-T toets
14. TV/RADIO toets
15. DISPLAY toets
16. INSTELLING toets
17. TFT AAN/UIT toets
18. CIJFERTOETSEN
19. WIS toets
20. STOP toets
21. SELECTIE toets
22. NAVIGATIETOETSEN
(LINKES, RECHTS, OMHOOG/CH+, OMLAAG/CH- toeten)
23. TRAAG toets
24. VOLGENDE&VOORUITSPOEL toets
25. VORIGE&TERUGSPOEL toets
26. ZOEK toets
27. TEKST toets
BATTERIJ INSTALLEREN
BATTERIJ IN HET HOOFDAPPARAAT PLAATSEN
1. Verwijder het klepje van de batterijhouder door voorzichtig in tegenovergestelde richting van het "OPEN" pijltje te drukken en het op te tillen. Plaats 8 stuks type "UM2" of "C" batterijen.
Gebruik voor optimale prestatie altijd heavy-duty alkaline batterijen.
Zorg ervoor de batterijen te plaatsen volgens het gemarkeerde diagram onderop de behuizing.
42
2. Plaats het klepje terug.
OPMERKING: Oude batterijen kunnen opzwellen en lekken.
Verwijder de batterijen wanneer uitgeput of wanneer u het apparaat voor langere tijd opbergt om beschadiging van uw instrument te voorkomen.
OPMERKING: Om uw set op batterijvoeding te laten werken,
MOET u de AC kabel uit beide het stopcontact en de achterzijde van het apparaat halen.
AFSTANDSBEDIENINGBATTERIJ INSTALLEREN
Plaats de batterij en let daarbij op de juiste (+) en (-) polariteit.
OPMERKING: y De batterij gaat gewoonlijk een jaar mee, al hangt dit af van de gebruiksfrequentie, het type bedieningen en of de afstandsbediening wordt gebruikt. y
Vervang de batterij zodra de afstandsbediening niet langer werkt, zelfs niet wanneer gebruikt in de buurt van de speler. y
Gebruik één CR2025 batterij.
ALGEMENE AANSLUITING
y
Wij raden aansluiting op een multi-systeem aan. y Zorg ervoor dat deze speler en andere apparaat aan te sluiten op het apparaat in stand-by of uitgeschakelde modus zijn ingesteld en koppel de AC voedingskabels los voordat u met de aansluiting begint. y Blokkeer geen ventilatieopeningen of delen van de apparatuur en plaats alles zodanig dat lucht vrij kan circuleren. y
Lees de instructies a.u.b. voordat u andere apparatuur aansluit. y
Let tijdens de aansluiting van audio –en videokabels a.u.b. goed op de kleurcodering. Indien alleen de RCA adapter is geleverd, dan hebt u de audio/video RCA kabel nodig. Steek het ene einde van de audio/video RCA kabel in de RCA adapter en het andere einde in de televisie.
Opmerking: y Het TV volume kan in DVD afspeelmodus lager zijn dan tijdens TV uitzendingen, enz. Pas het volume in dit geval aan tot op het gewenste niveau. y
Als de DVD/CD speler via een videocassetterecorder is aangesloten op de TV, kan de weergave van sommige
DVD’s misschien niet normaal worden afgespeeld. Sluit de speler in dit geval a.u.b. niet via de VCR aan.
Aansluiting op een stereo TV
Naar stopcontact
L R
AC voedingskabel
Naar video-ingang (geel)
Naar audio-ingangen (rood, wit)
Video/audiokabel
BEDIENING
VOORBEREIDING
Schakel de TV in en selecteer de video ingangsmodus.
VAN START GAAN
1. Schakel de speler in en schuif de FUNCTIE schakelaar naar de DVD/DVB-T stand.
2. Til het scherm op en til het CD klepje op om de diskhouder te openen.
3. Plaats een disk in de diskhouder.
4. Sluit de diskhouder en het afspelen start automatisch.
5. Zodra er een menu op de TV verschijnt, kunt u de navigatietoetsen gebruiken of op de cijfertoetsen drukken om het gewenste tracknummer te selecteren en het afspelen te starten.
VOLUME AANPASSEN
Draai de volumeregeling om het volume naar wens in te stellen.
VOORUIT OF TERUG OVERSLAAN
Druk in afspeelmodus eenmaal op de VOLGENDE of VORIGE toets om een hoofdstuk (DVD) of track (CD) vooruit of terug over te slaan.
VOORUITSPOELEN/TERUGSPOELEN
Druk in afspeelmodus meerdere keren op de
VOORUITSPOEL of TERUGSPOEL toets op het apparaat of de VOORUITSPOEL of TERUGSPOEL toets om de disk vooruit of terug te spoelen op X2, X4, X8, X20 normale snelheid.
Druk op de START toets om de normale afspeelmodus te hervatten.
PAUZE/STAP AFSPEELMODUS
Druk tijdens het afspelen op de PAUZE/STAP toets om te pauzeren. Druk in pauzemodus meerdere keren op de
PAUZE/STAP toets om frame per frame af te spelen; druk op de START toets om de normale afspeelmodus te hervatten.
AFSPELEN STOPPEN
Druk in afspeelmodus op de STOP toets om het afspelen te stoppen; de speler zal de hervatfunctie activeren als u tijdens het AFSPELEN op STOP drukt; druk nogmaals op de START toets om het afspelen te hervatten van het onlangs gestopte punt; open de diskhouder of druk nog een keer op de STOP toets om de hervatfunctie te annuleren.
Houd de STOP toets op het apparaat ingedrukt om te wisselen tussen disk, USB en kaart.
VERTRAAGD AFSPELEN (DVD)
Druk in afspeelmodus op de TRAAG toets op de afstandsbediening en de disk zal eerst op 1/ 2 normale snelheid worden afgespeeld. Telkens dat u op deze toets drukt, zal de afspeelsnelheid trager worden (tot op 1/7 normale snelheid).
Druk op de START toets om de normale afspeelmodus te hervatten.
HERHALEN
Druk in afspeelmodus op de HERHAAL toets om één hoofdstuk/titel of alles te herhalen (voor DVD), of een track of alle tracks te herhalen (voor CD), of een segment te herhalen tussen twee gespecificeerde punten (A-B).
43
ZOEKEN NAAR EEN GEWENST SEGMENT
1. Druk in afspeelmodus op de ZOEK toets en selecteer het af te spelen onderwerp (Titel, Hoofdstuk of Hoofdstuktijd) via de navigatietoetsen.
2. Voer het gewenste nummer of de tijd in met de cijfertoetsen.
3. Druk ter bevestiging op de ENTER/SELECTIE toets en het afspelen zal vanaf de gevonden scène starten.
4. Druk direct op de ZOEK toets om het zoekmenu te verlaten.
Opmerking: druk in DVB-T afspeelmodus op de ZOEK toets om direct automatisch naar TV kanalen te zoeken.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (TOT OP 16
GEHEUGENPLEKKEN)
1. Druk in afspeelmodus op de PROGRAMMEER/GIDS toets om het programmeermenu te openen.
2. Gebruik de navigatietoetsen om de locatie(s) te selecteren om op te slaan en voer vervolgens de gewenste
Titel/Hoofdstuknummers in via de cijfertoetsen.
Opmerking: U hoeft geen voorafgaande nul in te voeren.
Indien het hoofdstuk/titel/tracknummer hoger is dan hoofdgetal 10, druk dan a.u.b. eerst op +10 en vervolgens een andere eenheid. Soms is een invoer ongeldig, omdat het nummer groter is dan het aantal titels/hoofdstukken/tracks op de disk.
Voorbeeld: Track 3, druk op "3"
Track 12, druk op "+10" en vervolgens "2"
Track 21, druk tweemaal op "+10" en vervolgens
"1"
3. Selecteer START in het menu en druk op de
ENTER/SELECTIE toets om het geprogrammeerd afspelen te starten; druk nogmaals op de PROGRAMMEER/GIDS toets om de programmering te verlaten.
4. U kunt een geprogrammeerd onderwerp wissen door eerst het programmeermenu te openen, vervolgens met de navigatietoetsen het te wissen onderwerp te selecteren en uiteindelijk op de WISSEN toets op de afstandsbediening te drukken om het te wissen. Selecteer <WISSEN> in het menu en druk vervolgens op de ENTER/SELECTIE toets om alle onderwerpen te wissen.
5. U kunt de programmeermodus ook annuleren door alle onderwerpen in het programmeermenu te wissen.
ZOOM AFSPEELMODUS
Druk meerdere keren op de ZOOM toets om de weergave 2, 3 en 4 keer in te zoomen en vervolgens uit te zoomen tot op 1/2,
1/3, 1/4 normale grootte.
Druk nog een keer op deze toets wanneer de weergave op 1/4 grootte is om terug te keren naar de normale weergavegrootte.
Gebruik de navigatietoetsen om door de vergrootte weergave te bewegen.
ON-SCREEN-DISPLAY INFORMATIE
U kunt meerdere keren op de DISPLAY toets drukken terwijl de speler werkzaam is om achtereenvolgens verschillende informatie op het scherm weer te geven (huidig disktype, titelnummer, hoofdstuknummer, afspeeltijd, audiotaal, audiotype, ondertitelingstaal, multi-hoek, enz.).
AUDIO SOUNDTRACKTAAL WIJZIGEN (DVD)
U kunt de audio soundtracktaal veranderen in een andere taal dan die geselecteerd tijdens de aanvankelijke instellingen
(deze actie werkt alleen met disks waarop meerdere audio soundtracktalen zijn opgenomen).
Druk in DVD afspeelmodus op de AUDIO toets om de soundtracktaal te veranderen in het nummer van de huidige soundtracktaal weergegeven op het TV scherm.
OPMERKING: Indrukken van deze toets werkt niet wanneer er geen soundtracktalen zijn opgenomen.
MULTI-HOEK WEERGAVE (ALLEEN DVD)
Druk in afspeelmodus meerdere keren op de HOEK toets om de beschikbare camerahoeken op de disk te doorlopen.
Opmerking: alleen DVD’s met scènes opgenomen vanuit meerdere camerahoeken stellen deze functie beschikbaar.
ONDERTITELINGSTAAL WIJZIGEN (ALLEEN DVD)
Druk in afspeelmodus meerdere keren op de
ONDERTITELING toets om de ondertitelingstaal weergegeven op het scherm met elke druk op de toets te veranderen;
Laat de knop los zodra de gewenste taal verschijnt om de ondertiteling in die taal te bekijken.
Opmerking: deze functie werkt alleen met DVD’s waarop meerdere talen zijn opgenomen.
TERUGKEREN NAAR HET HOOFDMENU EN TITELS
AFSPELEN (DVD)
Druk in afspeelmodus op de MENU toets om terug te keren naar het hoofdmenu. Druk op de TITEL toets om de titel af te spelen.
MP3/MPEG 4 AFSPELEN
1. Laad de MP3/MPEG 4 disk in de diskhouder en alle folders ervan zullen na enkele seconden op het TV scherm verschijnen.
2. Selecteer de gewenste folder met de navigatietoetsen op de afstandsbediening of druk lang op de navigatietoetsen op het apparaat en druk vervolgens ter bevestiging op de
ENTER/SELECTIE toets.
3. De bestanden in deze folder worden weergegeven en u kunt uw favoriete track selecteren door de navigatietoetsen op de afstandsbediening te gebruiken of door lang op de navigatietoetsen op het apparaat te drukken, druk vervolgens ter bevestiging op de ENTER/SELECTIE toets om het afspelen te starten.
4. Druk op de VOLGENDE en VORIGE toets om tracks direct te selecteren.
5. Druk op de HERHAAL toets om de afspeelmodus te wijzigen.
KODAK FOTO CD / JPEG CD AFSPELEN
Een diashow van de Kodak Foto CD begint automatisch na de disk te laden;
Folders van JPEG Foto CD’s verschijnen na het laden op het
TV scherm; gebruik de navigatietoetsen op de afstandsbediening of houd de navigatietoetsen op het apparaat ingedrukt om de gewenste folder te selecteren en druk ter bevestiging op de ENTER/SELECTIE toets.
Bestanden van de folder worden op het scherm weergeven.
Gebruik de navigatietoetsen op de afstandsbediening of houd de navigatietoetsen op het apparaat ingedrukt om het gewenste bestand te selecteren en druk op de
ENTER/SELECTIE toets om het af te spelen.
Een voorbeschouwing van de afbeeldingen zal verschijnen terwijl u door de bestandsnamen bladert.
KODAK FOTO CD / JPEG CD BEDIENINGEN
1. AFSPEELMODI
Druk in afspeelmodus op de HERHAAL toets om van afspeelmodus te wisselen.
Druk in afspeelmodus op STOP om de voorbeschouwingmodus te openen.
2. OVERSLAAN NAAR DE VOLGENDE/VORIGE
AFBEELDING
Druk op de VOLGENDE toets om over te slaan naar de volgende afbeelding of op de VORIGE toets om naar de vorige afbeelding te gaan.
44
3. AFBEELDING DRAAIEN
Druk op de RECHTS of LINKS navigatietoetsen op de afstandsbediening of houd deze RECHTS en LINKS navigatietoetsen op het apparaat ingedrukt om de afbeelding dienovereenkomstig rechtsom en linksom te draaien.
4. AFBEELDING OMDRAAIEN
Druk op de OMHOOG navigatietoets op de afstandsbediening of houd de OMHOOG navigatietoets op het apparaat ingedrukt om de afbeelding verticaal om te draaien.
Druk op de OMLAAG navigatietoets op de afstandsbediening of houd de OMLAAG navigatietoets op het apparaat ingedrukt om de afbeelding horizontaal om te draaien.
5. AFBEELDING IN/UITZOOMEN
Druk meerdere keren op de ZOOM toets om de afbeelding 2, 3,
4 keer in te zoomen of uit te zoomen tot 1/2, 1/3, 1/4 de originele grootte.
Druk nog een keer op deze toets wanneer de afbeelding op
1/4 grootte is om de normale weergave te herstellen.
U kunt in een vergrootte afbeelding de navigatietoetsen gebruiken om geblokkeerde delen van de afbeelding te bekijken.
6. DIASHOW OVERGANGSEFFECTEN
Druk tijdens weergave van de diashow op de
PROGRAMMEER toets om de beschikbare overgangseffecten te doorlopen.
EXTERN GEHEUGEN MEDIABEDIENING (USB&SD/MMC
KAART)
Bereid de speler voor op Extern Geheugen mediabediening.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld en schuif de
FUNCTIE schakelaar naar de DVD/DVB-T stand.
2. Steek een USB geheugenstick gevuld met muziek –of videobestanden in de compatibele USB poort of een
SD/MMC kaart gevuld met mediabestanden in de compatibele SD/MMC kaartsleuf. De USB of SD/MMC wordt vervolgens ingelezen en alle folders zullen na enkele seconden op het TV scherm verschijnen.
3. U kunt de bestanden opgeslagen in de geheugenmedia op vrijwel dezelfde manier afspelen als de wijze waarop u MP3 disks gebruikt.
4. Houd de STOP& DVD/SD/USB toets op het apparaat ingedrukt of druk op de DVD/USB/KAART toets op de afstandsbediening om te wisselen tussen disk, USB en kaart via de OMHOOG/OMLAAG navigatietoets en druk vervolgens ter bevestiging op de ENTER/SELECTIE toets.
Vergeet a.u.b. niet dat deze speler beide ontgrendelde en vergrendelde SD kaarten kan inlezen.
TFT AAN/UITTOETS
Druk op de TFT AAN/UIT toets om de TFT display in of uit te schakelen.
TV SYSTEEM
Druk in DVD of DVB-T modus op de P/N toets om het TV systeem te selecteren.
AANVANKELIJKE INSTELLINGEN
U kunt op de aanvankelijke instellingspagina uw voorkeursinstellingen voor uw speler instellen. Nadat deze aanvankelijke instellingen zijn gemaakt, woorden ze opgeslagen in de CPU van de speler totdat ze wederom worden gewijzigd.
ALGEMENE PROCEDURES VOOR AANVANKELIJKE
INSTELLINGEN
1. Druk op de INSTELLING toets.
2. Gebruik de navigatietoetsen op de afstandsbediening of
houd de navigatietoetsen op het apparaat ingedrukt om het te modificeren onderwerp te selecteren. Er zal vervolgens een submenu op het TV scherm verschijnen met meerdere instellingen. Gebruik nogmaals de navigatietoetsen op de afstandsbediening of houd de afstandsbedieningen op het apparaat ingedrukt om de instellingen aan te passen. Druk ter bevestiging van uw modificaties op de
ENTER/SELECTIE toets.
3. Gebruik de navigatietoetsen op de afstandsbediening of houd de afstandsbedieningen op het apparaat ingedrukt om op de hoofdinstellingspagina van instellingen te wisselen.
4. Druk op de INSTELLING toets om de hoofdinstellingspagina te verlaten.
1. SYSTEEMINSTELLING
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
EXIT SETUP
1.1 TV SYSTEEM – gebruikt om de TV modus in te stellen.
Selecteer deze optie a.u.b. aan de hand van uw TV.
1.2 SCHERMBEVEILIGING – wanneer er enkele seconden niets wordt afgespeeld, zal een bewegend DVD logo op het TV scherm verschijnen om het TV scherm te beschermen.
Opties: AAN: schermbeveiliging ingeschakeld.
UIT: schermbeveiliging uitgeschakeld.
1.3 TV TYPE – gebruikt om de TV scanmodus in te stellen.
Selecteer deze optie a.u.b. aan de hand van uw TV.
Opties: 4:3PS : Normale Pan & Scan modus
4:3LB : Normale Brievenbusmodus
16:9 : 16:9 Breedbeeldmodus
1.4 WACHTWOORD – voer het wachtwoord in om het systeem te ontgrendelen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
1.4.1 Open SYSTEEMINSTELLING, selecteer het onderwerp
WACHTWOORD via de OMLAAG navigatietoets en druk vervolgens op de RECHTS navigatietoets om de invoerbox te selecteren.
1.4.2 Voer gebruikerswachtwoord "0000" in om het te ontgrendelen. Selecteer in dit geval nogmaals de invoerbox om het wachtwoord te veranderen door vier nieuwe cijfers in te voeren en druk vervolgens ter bevestiging op de
ENTER/SELECTIE toets. Wanneer het wachtwoord is gewijzigd, dient u het nieuwe wachtwoord in te voeren om het systeem te ontgrendelen.
1.4.3 Indien u uw eigen wachtwoord bent vergeten, kunt u het administrateurwachtwoord "8200" gebruiken om het te ontgrendelen.
OPMERKING: Het systeem zal vergrendelen wanneer er een verkeerd wachtwoord wordt ingevoerd in ontgrendelde status.
1.5 CLASSIFICATIE – Stel de classificatie in van deze speler.
U kunt de classificatie van het kinderslot wijzigen door eerst het ontgrendelwachtwoord in te voeren.
Opties: 1 KINDERVEILIG / 2 G / 3 PG / 4 PG 13 / 5 PG-R / 6 R
/ 7 NC-17 / 8 VOLWASSEN
1.6 STANDAARD – Terugstelling naar standaard fabriekswaarden.
Opties: HERSTELLEN
45
2. TAALINSTELLING
LANGUAGE SETUP
OSD LANGUAGE
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
EXIT SETUP
2.1 OSD TAAL – gebruikt om verschillende
On-Screen-Display talen te selecteren voor verschillende gebruikers.
2.2 AUDIOTAAL – selecteer de gewenste audiotaal (alleen voor DVD, ondersteuning door disksoftware vereist).
2.3 ONDERTITELINGSTAAL - selecteer de gewenste ondertitelingstaal (alleen voor DVD, ondersteuning door disksoftware vereist
2.4 MENUTAAL – selecteer de gewenste taal voor het diskmenu (alleen voor DVD, ondersteuning door disksoftware vereist).
3. VIDEO INSTELLING
VIDEO SETUP
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
EXIT SETUP
3.1 HELDERHEID – helderheidinstelling voor de display.
Opties: 0/2/4/6/8/10/12
3.2 CONTRAST – contrastinstelling voor de display.
Opties: 0/2/4/6/8/10/12
3.3 TINT – instelling van kleurimpressie voor de display.
Opties: -6/-4/-2/0/+2/+4/+6
3.4 VERZADIGING – instelling van de verzadigingsinstelling voor de display.
Opties: 0/2/4/6/8/10/12
4. LUIDSPREKERINSTELLING
SPEAKER SETUP
DOWNMIX
EXIT SETUP
4.1 DOWNMIX
Opties: LT/RT - Links/Rechts mixmodus
STEREO - Stereo modus
RADIOBEDIENING
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Schuif de FUNCTIE schakelaar naar de RADIO stand.
2. Selecteer de gewenste band met de BAND schakelaar.
3. Draai de AFSTEMREGELING om op het gewenste station af te stemmen (beweeg de knop heen en weer totdat u het duidelijkste en helderste geluid ontvangt).
4. U kunt de ingebouwde AM antenne en externe FM
UITSCHUIFBARE ANTENNE richten. y Verleng voor de beste FM ontvangst de UITSCHUIFBARE
ANTENNE volledig en wijzig de richting.
y Draai voor AM ontvangst het gehele apparaat totdat het beste signaal wordt ontvangen.
5. Pas het volume aan tot op een comfortabel luisterniveau.
6. Schakel de radio uit door de FUNCTIE schakelaar naar de
AUX of DVD/DVB-T stand te schuiven.
OPMERKINGEN:
y Indien een bepaald FM (STEREO) station zwak is of u teveel achtergrondruis hoort, kunt u proberen positie van de bandschakelaar naar de FM (MONO) stand te verschuiven.
Dit leidt meestal tot een veel duidelijkere ontvangst. y De FM STEREO indicator bovenop het apparaat zal branden wanneer de bandschakelaar is ingesteld op FM STEREO en er een stereo uitzending wordt ontvangen.
STEREO HOOFDTELEFOONINGANG
Het apparaat is bovenop voorzien van een stereo hoofdtelefooningang, zodat u naar het apparaat kunt luisteren zonder anderen te storen. Gebruik deze ingang door een hoofd/oortelefoon (niet inbegrepen) aan te sluiten en de
VOLUMEREGELING af te stellen op een comfortabel luisterniveau.
OPMERKING: Wanneer een externe hoofd/oortelefoon is aangesloten, zal het geluid uit de hoofdluidsprekers van het apparaat gedempt worden.
Opgelet: Langdurig op hoge volumes luisteren, kan tot gehoorbeschadiging leiden.
MIC EN MIC VOLUMEREGELING
Sluit een microfoon met een 3,5mm stekker aan op de MIC ingang. Pas vervolgens het MIC volume aan tot op het gewenste niveau met de MIC volumeregeling (de MIC ingang werkt alleen in DVD en USB modus).
AUX IN
U kunt uw speler gebruiken als een vermogenversterker om programma’s af te spelen van een draagbare radio, TV of MP3 speler of andere apparatuur dusdanig ontworpen om audiosignalen te produceren via een LIJN-UIT uitgang of gelijksoortige uitgang.
Ga a.u.b. als volgt te werk om de speler aan te sluiten op andere apparatuur:
1. Schakel de speler in m.b.v. de inbegrepen AC voedingskabel.
2. Schuif de FUNCTIE schakelaar naar de AUX stand.
3. Sluit het apparaat aan op de AUX in aansluiting van de speler met de LIJN-UIT kabel van het apparaat.
4. Schakel het apparaat in en start het afspelen.
U zult nu het geluid kunnen horen geproduceerd door de programma’s van de uitzendingen van het aangesloten apparaat.
DVB-T BEDIENING
VAN START GAAN
y y
Controleer of de TV antenne correct op uw speler is aangesloten;
Schakel de speler in, schuif de FUNCTIE schakelaar op het hoofdapparaat naar de DVD/DVB-T stand en druk vervolgens op de DVD/DVB-T toets om de DVB-T afspeelmodus te selecteren.
Er zal een dialoog op het scherm verschijnen voor de eerste installatie. Selecteer de optie JA om de eerste installatie uit te voeren en selecteer vervolgens de opties zoals genoemd in de dialoog om de eerste installatie te voltooien. Selecteer de optie
NEE om deze interface te verlaten.
TAAAL
Druk meerdere keren op de AUDIO toets op de afstandsbediening om de gewenste audiotaal te selecteren voor TV programma’s verstrekt in DVB-T modus.
PROGRAMMA-INFORMATIE WEERGEVEN
Druk in DVB-T afspeelmodus op de DISPLAY toets om de programma-informatie weer te geven.
TV PROGRAMMAGIDS
Druk in DVB-T afspeelmodus op de PROGRAMMEER/GIDS toets om de TV programmagids te openen.
TELETEKST
Druk op de TEKST toets om de teletekst te openen.
ONDERTITELING WEERGEVEN
Druk in DVB-T afspeelmodus op de ONDERTITELING toets om de beschikbare ondertitelingen te doorlopen.
ZOEKEN NAAR PROGRAMMA’S
y
Druk op de VOORUIT/TERUGSPOEL toets op het hoofdapparaat of de OMHOOG/OMLAAG
NAVIGATIETOETSEN op de afstandsbediening om het kanaalnummer te wijzigen. Het gewenste kanaal kan met deze twee toetsen worden bereikt. y Zodra het gewenste kanaal is geselecteerd, zal het geselecteerde kanaal onmiddellijk worden uitgezonden. y Druk in DVB-T afspeelmodus op de TV/RADIO toets op de afstandsbediening om op RADIO afspeelmodus te schakelen.
Antenne aansluiten op de speler
Antenne-ingang
46
1. Wanneer deze speler is aangesloten op de buitenantenne, dient u te controleren dat het TV programma inderdaad beschikbaar is vanuit de signaaltoren.
2. De videokwaliteit hangt af van de signaalsterkte.
3. Wanneer deze speler is aangesloten op de buitenantenne, kunnen hoge gebouwen of obstakels de signaalontvangst blokkeren.
Druk eenmaal op de INSTELLING toets om een videomenu op het scherm weer te geven. Stel de onderwerpen a.u.b. naar wens in.
1. Kanaalgids
TV kanalen – gebruikt om de TV kanaallijst te openen, waarin u de TV kanalen naar wens kunt selecteren en sorteren.
Radiokanalen - gebruikt om de radiokanaallijst te openen, waarin u de radiokanalen naar wens kunt selecteren en sorteren.
Kanaalklasse – selecteer deze optie om de programma’s naar wens te bewerken.
Kanaalbewerking – selecteer deze optie om de kanaalnaam te bewerken of de kanalen naar wens te verplaatsen of wissen.
2. Systeemconfiguratie
TV instelling
TV systeem: gebruikt om het TV systeem te selecteren.
Opties: NTSC, PAL, AUTO
TV type: gebruikt om de TV scanmodus in te stellen. Stel deze optie a.u.b. in aan de hand van uw TV.
Opties: 4:3PS : Normale Pan & Scan modus
4:3LB : Normale Brievenbusmodus
16:9 : 16:9 Breedbeeldmodus
Video instelling
HELDERHEID – helderheidinstelling voor de display.
CONTRAST - contrastinstelling voor de display.
TINT – instelling van kleurimpressie voor de display.
VERZADIGING – instelling van het verzadigingsniveau voor de display.
Taal
Selecteer a.u.b. de gewenste taal voor het systeem.
Kinderslot
PIN wijzigen – gebruikt om het wachtwoord te wijzigen. Voer gebruikerswachtwoord "0000" in om te ontgrendelen.
1) Voer het oude wachtwoord in de regel OUD
WACHTWOORD in.
2) Voer het nieuwe wachtwoord in de regel NIEUW
WACHTWOORD in.
3) voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in de regel
BEVESTIGING in.
Kanaalvergrendeling – gebruikt om de kanalen te vergrendelen.
Tijdinstelling
Tijdzone – gebruikt om de lokale tijdzone in te stellen.
Systeeminformatie
Selecteer deze optie om de systeeminformatie op het scherm weer te geven, waaronder: Update datum, Tuner info, F/W versie, Modelversie, enz. Druk op de INSTELLING toets om te verlaten.
Opmerking: druk op de instellingstoets om terug te keren naar het vorige instellingsmenu.
3. Installatie
Auto Scan – selecteer één land in de <selecteer gebied> regel en open vervolgens de <start scan> regel met de navigatietoetsen om het scannen naar kanalen te starten.
Handmatige scan – scroll naar de handmatige scanoptie en een instellingsdialoog zal op het scherm verschijnen.
Selecteer vervolgens de <start scan> om het scannen naar kanalen te starten.
Standaardinstellingen – selecteer deze optie om de fabrieksinstellingen te herstellen.
SPECIFICATIES:
Voedsingsbron: AC 230V/50Hz
DC 12V UM2/"C" x 8 stuks
Afstandsbediening: CR2025
Ontvangstbanden: AM/FM
Afstembereik: AM 540 - 1600 kHz
FM 88 -108 MHz
Stroomverbruik: 28W
Uitgangsvermogen: 2,5W x 2
Ondersteunde TV systemen: NTSC / PAL / AUTO
Bedrijfstemperatuur: +5°C tot +35°C
Onafgebroken afspeeltijd: 120 minuten
Afmeting: 438,4mm(L)x262mm(B)x155mm(H)
Vochtigheidsbereik voor gebruik: 10 % tot 75 %
Resolution: 640 x480 RGB
Ondersteunde disks: CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R,
DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
Ondersteunde mediaformaten: DVD/MP3/MPEG4/KODAK
FOTO CD/JPEG
Audio signaaluitgang:
1. DVD (lineaira audio)
(1) Frequentieresponsie: 20Hz-20KHz (48KHz sampling) &
20Hz-20KHz (96KHz sampling)
(2) Signaal/ruis verhouding: >45dB
(3) Wow en flutter: lager dan meetbaar bereik
2. CD audio:
(1) Frequentieresponsie: 20Hz-20KHz
(2) Signaal/ruis verhouding: >45dB
(3) Wow en flutter: lager dan meetbaar bereik
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd
47
INFORMATIE M.B.T. HANTEREN VAN DISKS
y Houd de disk bij de rand vast, zodat het oppervlak niet vervuild raakt door vingerafdrukken. Vingerafdrukken, vuil en krassen kunnen de disk laten overslaan en het geluid verstoren. y y y y y y
Schrijf niets op de labelzijde met een balpen of ander schrijfgerei.
Pas geen benzeen, verdunners of antistatische vloeistoffen toe.
Laat de disk niet vallen of verbogen raken.
Plaats slechts één disk in de diskhouder.
Probeer de diskhouder niet te sluiten wanneer de disk incorrect is geplaatst.
Bewaar de disk in het doosje wanneer niet in gebruik.
PROBLEEMOPLOSSING
Mocht de DVD speler niet correct lijken te functioneren, controleer dan a.u.b. de onderstaande onderwerpen voordat u contact opneemt met een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Symptoom Controle
Voeding schakelt niet in of schakelt onverwacht uit
Afstandsbediening werkt niet
Geen weergave of geluid
Geen weergave
Geen geluid y y
Zorg ervoor dat de AC kabel goed is aangesloten op de AC ingang en een AC stopcontact.
Schakel het apparaat uit en weer in. y
Controleer of de batterij geplaatst is volgens de juiste "+" en "-" richting. y y y
De batterij is mogelijk uitgeput. Vervang door een nieuwe batterij.
Controleer of de signaaloverdracht gericht is op de afstandsbedieningsensor op de DVD speler.
Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en afstandsbedieningsensor. y y
Controleer of de A/V kabels stevig zijn aangesloten.
Controleer of de disk een DVD, DVD-RW of AUDIO CD is. y y y
Gebruik geen vuile of bekraste disk.
Zorg ervoor disks te platen met de labelzijde omhoog gericht.
De aftastlens van de DVD speler is eventueel vuil. Neem contact op met een onderhoudscentrum voor lensreiniging. y y
Controleer of het TV kanaal is ingesteld op VIDEO of AV wanneer u via een TV kijkt.
Controleer de helderheid –en contrastinstellingen van de weergave. y
Controleer of het TV signaal sterk genoeg is. y
Controleer of de LCD display ingeschakeld is. y
Controleer de volumeregeling. Verhoog het volume als het op nul is ingesteld. y
Controleer of een hoofdtelefoon is aangesloten op de HOOFDTELEFOON ingang.
Luidsprekers kunnen niet met een hoofdtelefoon worden gebruikt. y
Controleer of de batterij correct is geplaatst en de AC kabel goed is aangesloten. y Gebruik een disk zonder krassen of deukjes. y
Controleer de richting, positie en aansluiting van de antenne.
Geen weergave en geluid
Vervormde video of geluid
Weergave is onduidelijk of vervormd
Geen weergave of weergave in zwart en wit y y
Pas de kleurinstelling aan.
Controleer de kleurinstelling.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
y
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat. y
Wanneer de netstekker of een apparaatkoppeling wordt gebruikt om de stroom volledig af te sluiten, moet dit altijd bereikbaar en gebruiksklaar worden gehouden. Om de stroomingang volledig af te sluiten, dient de netstekker van het apparaat of de apparaatkoppeling geheel uit het stopcontact te worden gehaald. y
Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. y
Behoud minimale afstanden van 2,0cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie. De ventilatie mag niet worden gehinderd door de ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafellakens, gordijnen, enz. y
Gebruik dit apparaat in tropische en/of gematigde apparaten. y
Ga a.u.b. milieuvriendelijk om bij het afdanken van batterijen. y
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterij incorrect wordt vervangen. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of gelijksoortig type. y
Stel batterijen nooit bloot aan teveel hitte, zoals zonlicht, vuur, e.d. y
Te hoge geluidsdruk van oor –en hoofdtelefoons kan tot gehoorverlies leiden. y
Het specificatieplaatje is te vinden onderop het apparaat.
48
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische &
Electronische Apparatuur (WEEE).
- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
-
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
-
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
- Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen 2006 / 95 CE
2
DVD Compatibiliteit
Dit
apparaat ondersteunt alleen DVD ZONE 2
49
Advertisement