RAM MA Series Operation Manual

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

RAM MA Series Operation Manual | Manualzz

Dual Channel Power Amplifiers

400/800/1200

MA Series

OPERATION MANUAL

NOTICE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

© 1997 by C.E. Studio-2 s.l. - Spain (EU) http://www.ramaudio.com

e-mail: [email protected]

G1353-126

QXPMADoc

10/97

WARNING

To avoid fire or electrocution risk do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electric shock, do not open the unit. No user serviciable parts inside. In the case of disfunction, have the unit checked by qualified agents.

Class I device.

ACHTUNG!

Um Brand oder elektrische Schläge zu vermeiden, setzen Sie diese Einheit keiner starken Luftfeuchtigkeit oder

Regen aus.

Damit elektrisch Schläge vermieden werden, öffnen Sie diese Einheit nich.

Bei Bedarf von Reparaturen, wenden

Sie sich an qualifiziertes Personal.

Es handelt sich um ein Gerät der

Klasse I.

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie on d’electrocution, ne pas exposer cet appareil à la plui ou a l’humidité.

Afin d’ecarter tout risque, ne pas ouvrir láppareil. Ne confier léntretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.

Appareil de Classe I.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

VORSICHT

GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGES.

NICHT ÖFFNEN!

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

Front Panel

1

Main Power Switch and check

LED: Connects the amplifier’s current feed. The LED lit when

“On”.

2 Signal attenuation level control

knobs: Permit independent control of each channel’s attenuation.

3

CLIP: Lit when clipping situation in the outputs’ signal exist.

4

FAULT: This LED shows the circuit relay on the output has open obeying one or several protections’ orders from the amplifier.

Front Panel

Frontplatte

1

2 Lautstärkeregler: diese ermöglichen, die Signalstärke am Ausgang zu regeln.

3

Hauptstromschalter und LED:

Dieser Schalter schaltet die

Stromzuführung der Endstufe ein und aus. Die Endstufe ist eingeschaltet, wenn die LED leuchtet.

CLIP: Clip-Anzeige. Diese Anzeige leuchtet 200 ms lang, unabhängig von der realen Länge des clips.

4 FAULT: Diese LED-Anzeige leuchtet auf wenn das Schutzrelais durch irgendeine der Shutzschaltungen ausgelöst worden ist.

Face Avant

1

Power et LED: Interrupteur de mise sous tension et LED.

2

Attennateurs du signal d’entrée:

Pour le reglage du niveau d’entrée, independament sur chaque canal.

3 CLIP: Lit when clipping situation in the outputs’ signal exist.

4 FAULT: Signalisation par LED d’une situation de defáut. Ce-ci indique la coupure du signal de sortie.

Rear Panel

1 Signal Input: Female JACK

Connector for the amplifier’s signal input.

2

Speaker connectors: Output binding posts to connect speakers.

3

Mains Cable and Fuse Holder:

Mains and earth main feed (220-

240V AC) and main Fuse holder.

Use same type fuse only.

Rückseite

1 Eingangssignal: JACK Buchsen.

2 Dautsprecheranschluss:

Bananenstecker-Typ zum Anschluss externer Lautsprecher. Der

Anschluss erfolgt über Kabel mit entfernter Isolierung.

3 Stromkabel: 220V-240 V

Wechselstrom mit Erdanschluss.

Face Arrière

1 Connecteurs JACK (femmelle) pour l’entrée des signaux.

2 Bornes de sortie (TP-6) pour le branchement des HP.

3 Cable d’alimentation generale

(220V-240V AC) et fusible.

Rear Panel

Connections

The Power switch must always be on the “Off” position before plugging the amp to a properly earthed mains socket (220-240V AC).

The input signal fed to the amplifier can be either balanced or un-balanced. The drawing below describes both ways to wire a JACK connector for the purpose.

Anschluss

Bevor Sie diese Einheit an eine

SHUKO-Steckdose anschliessen, schalten Sie den Hautstromschalter Aus.

Das Eingangssignal kann entweder symmetrisch oder unsymmetrisch sein.

Der Anschluss wird gemacht wie folgt.

Branchement

Veuillez à que l’interrupteur de mise en route soit en position “Off” avant de brancher l’appareil sur une prise secteur avec mise a la terre (220V-240V AC).

L’appareil peut fonctionner avec des signaux symétriques ou asymétriques.

La figure ci-dessous indique le cablage des connecteurs JACK pour les deux cas.

Balanced Wiring

Tip: +

Ring: -

Sleeve: GND

Unbalanced Wiring

Tip: +

Sleeve: GND

SPECIFICATIONS

TECHNISCHE

SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS

Output Power

EIA 1kHz 0.1% THD

@ 8 ohms

@ 4 ohms

Frequency Response

@ full power +0dB, -0.5dB

THD+N

@ 1W / 8 ohms, 1kHz

Input Sensitivity

@ 8 ohms

Hum and Noise

A weighted

Protection

Cooling

Indicators

Dimensions

W x H x D (mm)

W x H x D (inches)

Weight

Net

MA400 MA800 MA1200

120 watts

200 watts

20Hz-20kHz

<0.01%

250 watts

400 watts

20Hz-20kHz

<0.01%

385 watts

600 watts

20Hz-20kHz

<0.01%

1 V 1.45 V 1.6 V

-103 dB -105 dB -106 dB

High temperature, DC, turn on, and short circuit

1 DC Fan 2 DC Fans 2 DC Fans

2 Clip LEDs, 1 Fault LED, Power-on LED

483x89x300

19x3.5x11.8

8 Kg - 3.6 Lbs

483x89x300

19x3.5x11.8

483x89x300

19x3.5x11.8

12.5 Kg - 5.7 Lbs 14 Kg - 6.4 Lbs

Manufactured in EU by C.E. Studio-2 s.l.

Pol. Ind. Catarroja - C/ 32, nº022

46470 Catarroja - Valencia - SPAIN

Phone: +34 6 127 30 54 Fax: +34 6 127 30 56 http://www.ramaudio.com e-mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement