maxx 2 loudspeaker

maxx 2 loudspeaker
00310
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
ab Seite 3
starting on page 14
à partir de la page 25
vanaf pagina 36
Z 00310 M DS V1 1016
3
DE
Inhalt
Symbolerklärung ___________________ 3
Wichtige Hinweise __________________ 5
Lieferumfang und Artikelübersicht _____ 9
Vor dem ersten Gebrauch ____________ 9
Batterien einlegen / wechseln ________ 10
Benutzung _______________________ 10
Technische Daten _________________ 12
Entsorgung ______________________ 12
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise aufmerksam
durchlesen und an diese halten,
um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden.
Ergänzende Informationen
Symbol für Gleichstrom
DE
4
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen
Glasbruchmelder mit Alarm entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Artikels die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist
auch diese Anleitung mitzugeben.
Sollten Sie Fragen zum Artikel sowie zu
Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere
Webseite:
www.service-shopping.de
5
DE
WICHTIGE HINWEISE
■ Der Artikel ist ein Glasbruchmelder für
Fenster. Bei dem Versuch die Fensterscheibe einzuschlagen, ertönt ein Warnsignal.
■ Der Artikel ist für den Privatgebrauch,
nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
■ Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt
auch für den normalen Verschleiß.
■ Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten.
■ Kein Spielzeug! Kinder und Tiere nicht
mit dem Artikel unbeaufsichtigt lassen.
DE
6
■ Gefahr von Gehörschäden! Den Artikel
nicht in der Nähe des Gehörs betreiben.
■ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Batterien und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar
aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
■ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein,
den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure
vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Vor dem Einlegen der Batterien prüfen,
ob die Kontakte im Artikel und an den
Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp verwenden.
■ Immer alle Batterien ersetzen. Keine
verschiedenen Batterie-Typen, -Marken
oder Batterien mit unterschiedlicher Ka-
7
■
■
■
■
■
DE
pazität benutzen. Beim Batterietausch
auf die Polarität (+ / –) achten.
Die Batterien aus dem Artikel herausnehmen, wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel länger nicht benutzt
wird. So werden Schäden vermieden,
die durch Auslaufen entstehen können.
Eine ausgelaufene Batterie sofort aus
dem Artikel entfernen. Die Kontakte reinigen, bevor eine neue Batterie einlegt
wird.
Die Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Sollte der Artikel defekt sein, nicht
versuchen eigenständig Reparaturen
durchzuführen. Reparaturen dürfen nur
durch Fachkräfte erfolgen. In Schadensfällen den Kundenservice kontaktieren.
Den Artikel von Hitzequellen, wie Öfen
oder offenem Feuer fernhalten.
DE
8
■ Den Artikel keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
■ Den Artikel nur in geschlossenen Innenräumen verwenden.
■ Den Artikel nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
■ Den Artikel mit einem leicht feuchten,
weichen Tuch und ggf. etwas mildem
Reinigungsmittel reinigen. Zum Reinigen des Artikels keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen. Beim Reinigen darf keine
Flüssigkeit in den Artikel eindringen.
■ Den Artikel an einem trockenen, sauberen, vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten sowie für Tiere und Kinder
unzugänglichen Ort lagern.
9
DE
Lieferumfang und Artikelübersicht
2 x Glasbruchmelder
6 x 1,5 V-Knopfzelle, Typ LR44
1
4
2
3
1
2
3
4
Klebestreifen mit Schutzfolie
An- / Ausschalter
Batteriefach
Lautsprecher
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Artikel aus der Verpackung nehmen
und auf Transportschäden überprüfen.
Falls er Schäden aufweisen sollte, den
DE
10
Artikel nicht (!) verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
2. Isolierstreifen aus dem Batteriefach auf
der Vorderseite des Artikels ziehen (siehe Kapitel „Batterien einlegen / wechseln).
Batterien einlegen / wechseln
1. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
schieben und abnehmen.
2. Drei 1,5 V-Batterien des Typs LR44 in
das Batteriefach einlegen. Dabei auf die
richtige Polarität (+ / –) achten.
3. Den Batteriefachdeckel wieder einsetzen und zuschieben.
Benutzung
Der Artikel verfügt über einen Vibrationssensor. Dieser reagiert, wenn die Glasscheibe, an der der Artikel befestigt wurde,
stark erschüttert wird.
11
DE
1. Schutzfolie vom Klebeband auf der
Rückseite des Artikels entfernen.
2. Artikel mit dem Klebeband an eine saubere, staub- und fettfreie Glasscheibe
kleben.
3. Den An- / Ausschalter an der Seite des
Artikels auf die Position ON stellen.
Nach ca. 10 Sekunden ist der Alarm aktiviert. Wenn jemand versucht die Glasscheibe einzuschlagen, ertönt für ca.
30 Sekunden ein Warnsignal. Danach
bleibt der Alarm weiterhin aktiviert.
4. Den An- / Ausschalter auf die Position
OFF stellen, um das Warnsignal zu unterbrechen oder den Alarm zu deaktivieren.
Regelmäßig Tests durchführen, um
korrekte Funktionsweise des Artikels
sicherzustellen! Ist das Warnsignal
nur leise zu hören, Batterien wechseln.
DE
12
Technische Daten
Artikelnummer:
Modellnummer:
Spannungsversorgung:
Geräuschpegel Alarm:
00310
YL-525
4,5 V DC (3 x
1,5 V-Batterien,
Typ LR44)
> 95 dB
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung
umweltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht entsorgen. Er gehört nicht in den Hausmüll.
Den Artikel an einem Recyclinghof
für elektrische und elektronische
Altgeräte entsorgen. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar.
13
DE
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu entnehmen
und getrennt vom Artikel zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes
dürfen Batterien und Akkus nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden
Sammelstellen
abgegeben werden. Außerdem die
geltenden gesetzlichen Regelungen
zur Batterieentsorgung beachten.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min.
aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.)
Alle Rechte vorbehalten.
EN
14
Inhalt
Explanation of Symbols ____________ 14
Important Instructions ______________ 16
Items Supplied and Article Overview __ 20
Before Initial Use __________________ 20
Inserting / Changing Batteries _______ 21
Use ____________________________ 21
Technical Data ___________________ 23
Disposal_________________________ 23
Explanation of Symbols
Read through the safety instructions carefully and follow them to
prevent personal injury and damage
to property.
Supplementary information
Symbol for direct current
15
EN
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen
this glass break detector with alarm.
Before using the article for the first time,
please read the instructions through
carefully and keep them for future reference. If the article is given to someone
else, it should always be accompanied by
these instructions.
If you have any questions about the article and about spare parts/accessories,
contact the customer service department
via our website:
www.service-shopping.de
EN
16
IMPORTANT INSTRUCTIONS
■ The article is a glass break detector for
windows. A warning signal is sounded
when an attempt is made to smash the
window pane.
■ The article is for personal use only and is
not intended for commercial applications.
■ The article should only be used as described in these instructions. Any other
use is deemed to be improper.
■ The following are excluded from the
warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised
attempts at repair. This also applies to
normal wear and tear.
■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and
animals.
■ This is not a toy! Do not leave children
and animals unsupervised with the article.
17
EN
■ Danger of hearing damage! Do not operate the article close to your hearing.
■ Batteries can be deadly if swallowed.
Keep batteries and the article out of the
reach of children and animals. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
■ If the battery has leaked, do not allow
your skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. If you touch battery acid, rinse the
affected sites with abundant fresh water
immediately and contact a doctor.
■ Before inserting the batteries, check
whether the contacts in the article and
on the batteries are clean, and clean
them if necessary.
■ Use only the battery type specified in the
technical data.
■ Always replace all batteries together.
Do not use batteries of different types or
brands, or batteries with different capac-
EN
■
■
■
■
■
18
ities. When replacing batteries, ensure
the correct polarity (+ / –).
Take the batteries out of the article when
they are dead or if you will not be using
the article for a prolonged period. This
will prevent any damage that might occur if a battery leaks.
Remove a dead battery from the article
immediately. Clean the contacts before
a new battery is inserted.
The batteries must not be recharged or
reactivated by other means, must not be
dismantled, thrown into a fire, immersed
in liquids or short-circuited.
If the article is broken, do not attempt to
repair it yourself. Repairs may only be
carried out by specialists. In the event
of any damage, please contact our customer service department.
Keep the article away from sources of
heat such as ovens or naked flames.
19
EN
■ Do not expose the article to extreme
temperatures, wide temperature variations, moisture, wet conditions or direct
sunlight.
■ Use the article only in closed indoor
rooms.
■ Do not drop the article or subject it to
heavy impacts.
■ Clean the article with a slightly damp,
soft cloth and, if necessary, a little mild
cleaning agent. Do not use any corrosive
or abrasive cleaning agents to clean the
article. These can damage the surface.
No liquid must be allowed to enter the
article during cleaning.
■ Store the article in a dry, clean place that
is protected from direct sunlight and is
not accessible to children and animals.
EN
20
Items Supplied and Article Overview
2 x glass break detectors
6 x 1.5 V button cells, LR44 type
1
4
2
3
1
2
3
4
Adhesive strip with protective film
On / Off switch
Battery compartment
Loudspeaker
Before Initial Use
1. Remove the article from the packaging
and check it for any transport damage.
If you find any damage to the article, do
21
EN
not use the article (!), but contact our
customer service department.
2. Pull the insulation strip out of the battery
compartment on the front of the article
(see the “Inserting / Changing Batteries”
chapter).
Inserting / Changing Batteries
1. Slide the battery compartment cover in
the direction of the arrow and remove it.
2. Insert three 1.5 V batteries of the LR44
type into the battery compartment. Pay
attention to the correct polarity (+/–).
3. Reinsert the battery compartment cover
and slide it shut.
Use
The article has a vibration sensor. This responds when the pane of glass to which the
article has been attached experiences a
great shock.
EN
22
1. Remove the protective film from the adhesive tape on the back of the article.
2. Use the adhesive tape to stick the article
to a clean pane of glass that is free of
any dust or grease.
3. Move the On / Off switch on the side
of the article to the ON position. The
alarm is activated after around 10 seconds. If somebody attempts to smash
the glass pane, a warning signal sounds
for around 30 seconds. The alarm then
continues to be activated.
4. Move the On / Off switch to the OFF position to stop the warning signal or to deactivate the alarm.
Carry out tests regularly in order to
ensure that the article is working correctly! If the warning signal can only
be heard faintly, change the batteries.
23
EN
Technical Data
Article number:
Model number:
Voltage supply:
Noise level of alarm:
00310
YL-525
4.5 V DC (3 x
1.5 V batteries,
LR44 type)
> 95 dB
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner
and take it to a recycling centre.
Dispose of the article in an environmentally friendly manner. It should
not be disposed of in the normal
household waste. Dispose of the
article at a recycling centre for used
electrical and electronic devices.
EN
24
More information is available from
your local authorities.
The batteries should be removed
prior to disposal of the article and
disposed of separately from the
article. To protect the environment,
non-rechargeable and rechargeable batteries may not be disposed
of with normal household waste, but
must be taken to suitable collection
points. Also note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch
1, 19258 Gallin, Germany • ✆ +49
38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to
charges. The cost varies depending on the
service provider.
All rights reserved.
25
FR
Inhalt
Explication des symboles utilisés _____ 25
Remarques importantes ____________ 27
Composition et vue générale de l’article 31
Avant la première utilisation _________ 32
Mise en place / remplacement des piles 32
Utilisation ________________________ 33
Caractéristiques techniques _________ 34
Mise au rebut_____________________ 34
Explication des symboles utilisés
Lisez et observez attentivement les
consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage corporel ou
matériel.
Informations complémentaires
Symbole pour le courant continu
FR
26
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce détecteur de bris de vitres
avec alarme.
Veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi avant la première utilisation de cet article et le conserver
précieusement pour toute consultation
ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet
article à une tierce personne, n’oubliez
pas d’y joindre ce mode d’emploi.
Pour toute question concernant l’article et
ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service aprèsvente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
27
FR
REMARQUES IMPORTANTES
■ L’article est un détecteur de bris de vitres
pour fenêtres. Un signal d’alarme retentit lors des tentatives d’effraction par les
fenêtres.
■ L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
■ Cet article doit être utilisé uniquement tel
qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
■ Tout défaut imputable à une utilisation
non conforme, à une détérioration ou à
des tentatives de réparation est exclu de
la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
■ Risque de suffocation ! Tenez l’emballage hors de portée des enfants et des
animaux.
FR
28
■ Ceci n’est pas un jouet ! Ne laissez pas
les enfants ni les animaux sans surveillance à proximité de cet article.
■ Risques de lésions de l’ouïe ! L’article ne doit pas être déclenché près de
l’oreille.
■ L’ingestion des piles peut être mortelle.
Conservez l’article et les piles hors de
portée des enfants et des animaux. En
cas d’ingestion d’une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
■ Si une pile fuit, évitez tout contact de la
peau, des yeux ou des muqueuses avec
l’électrolyte. En cas de contact avec
l’électrolyte, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire les zones
touchées, puis consultez un médecin.
■ Avant de mettre les piles en place,
vérifiez si les contacts dans l’article et
sur les piles sont propres ; nettoyez-les
le cas échéant.
■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques.
29
FR
■ Remplacez toujours toutes les piles en
même temps. N’utilisez pas de piles de
type, de marque ou de capacité différents. Lors du remplacement des piles,
respectez la polarité (+/–).
■ Retirez les piles de l’article lorsqu’elles
sont usagées ou que vous n’utilisez plus
l’article pendant une assez longue période. Vous éviterez ainsi les dommages
dus à d’éventuelles fuites.
■ Retirez immédiatement de l’article toute
pile qui fuit. Nettoyez les contacts avant
de remettre une pile neuve en place.
■ Les piles ne doivent pas être chargées
ou réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans
des liquides ou court-circuitées.
■ Si l’article est défectueux, n’essayez pas
de le réparer vous-même. Seuls les spécialistes sont habilités à en effectuer les
réparations. En cas de panne, contactez
le service après-vente.
FR
30
■ Tenez l’article éloigné de toute source
de chaleur, comme par ex. d’un four ou
d’une flamme ouverte.
■ N’exposez pas l’article à des températures extrêmes, à des variations de température trop importantes, à l’humidité
ou au rayonnement direct du soleil.
■ Utilisez l’article uniquement dans des
pièces fermées.
■ Ne faites pas tomber l’article et ne lui
faites pas non plus subir de chocs trop
violents.
■ Nettoyez l’article avec un chiffon doux
légèrement humide et éventuellement
un peu de détergent doux. Pour le nettoyage de l’article, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs ! Ceux-ci risqueraient d’en endommager la surface.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans
l’article pendant le nettoyage.
■ Rangez l’article hors de portée des enfants
et des animaux dans un endroit propre et
sec, à l’abri des rayons directs du soleil.
31
FR
Composition et vue générale de
l’article
2 x détecteurs de bris de vitres
6 piles bouton de 1,5 V, type LR44
1
4
2
3
1
2
3
4
Bandes adhésives avec film de protection
Interrupteur marche/arrêt
Compartiment à piles
Haut-parleur
FR
32
Avant la première utilisation
1. Sortez l’article de son emballage et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il présente des dommages, n’utilisez pas l’article, contactez
le service après-vente.
2. Retirez les bandes protectrices du compartiment à piles en face avant de l’article (voir paragraphe « Mise en place /
remplacement des piles »).
Mise en place / remplacement des
piles
1. Poussez le couvercle du compartiment
à piles pour le retirer.
2. Insérez trois piles de 1,5 V de type LR44
dans le compartiment à piles. Veuillez
respecter la polarité (+/–).
3. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles à sa place pour le refermer.
33
FR
Utilisation
L’article est équipé d’un capteur de vibrations. Celui-ci réagit lorsqu’une vitre de fenêtre à laquelle l’article a été préalablement
fixé subit de fortes secousses.
1. Retirez le film de protection de la bande
adhésive au dos de l’article.
2. Collez l’article par sa bande adhésive
sur une vitre propre, exempte de poussière et de graisse.
3. Placez l’interrupteur marche/arrêt logé
sur le côté de l’article en position ON
(marche). L’alarme est activée au bout
d’env. 10 secondes. Si quelqu’un tente
de briser la vitre, un signal d’alarme
retentit pendant env. 30 secondes.
L’alarme reste ensuite activée.
4. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la
position OFF (arrêt) pour interrompre le
signal d’alarme ou désactiver l’alarme.
Effectuez régulièrement des tests
pour vous assurer du fonctionnement
correct de l’article. Si le signal sonore
est trop faible, changez les piles.
FR
34
Caractéristiques techniques
Référence article :
N° de modèle :
Tension d’alimentation :
00310
YL-525
4,5 V cc (3 piles
de 1,5 V, type
LR44)
Niveau sonore de l’alarme : > 95 dB
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont
recyclables. Débarrassez-vous de
l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un
point de collecte prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l’article dans
le respect de l’environnement. Ne
le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de
collecte et de recyclage d’appareils
électriques et électroniques usa-
35
FR
gés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous
adresser aux services municipaux
compétents.
Avant la mise au rebut de l’article,
les piles doivent en être retirées et
recyclées séparément. Au sens de
la protection de l’environnement,
les piles et les accus ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être remis à un
point de collecte approprié. Respectez par ailleurs la réglementation légale en vigueur applicable à
la mise au rebut des piles.
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch
1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆ +49
38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe
allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
NL
36
Inhalt
Uitleg van de symbolen _____________ 36
Belangrijke aanwijzingen____________ 38
Leveringsomvang en artikeloverzicht __ 42
Vóór het eerste gebruik _____________ 42
Batterijen plaatsen / vervangen ______ 43
Gebruik _________________________ 43
Technische gegevens ______________ 45
Afvoeren ________________________ 45
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen nauwkeurig doorlezen en opvolgen om persoonlijke en materiële schade te
voorkomen.
Aanvullende informatie
Symbool voor gelijkspanning
37
NL
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze glasbreukmelder met
alarm.
Lees vóór het eerste gebruik van het artikel de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen raadplegen. Wanneer u het artikel
aan iemand anders geeft, moet tevens
deze handleiding worden overhandigd.
Neem bij vragen over het artikel alsook
over
reserveonderdelen/toebehoren
contact op met de klantenservice via
onze website:
www.service-shopping.de
NL
38
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
■ Het artikel is een glasbreukmelder voor
ruiten. Bij een poging om de ruit in te slaan,
klinkt er een waarschuwingssignaal.
■ Het artikel is ontworpen voor particulier
gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
■ Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander
gebruik geldt als niet-doelmatig.
■ Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging
of reparatiepogingen, zijn uitgesloten
van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
■ Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
en dieren.
■ Geen speelgoed! Laat kinderen en dieren niet zonder toezicht met het artikel.
39
NL
■ Gevaar voor gehoorschade! Het artikel niet in de buurt van het gehoor in
gebruik nemen.
■ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn
wanneer ze worden ingeslikt. Bewaar
batterijen en het artikel op een plaats die
onbereikbaar is voor kinderen en dieren.
Roep meteen medische hulp in als een
batterij werd ingeslikt.
■ Als een batterij heeft gelekt, dient u te
voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moet
u de desbetreffende plaatsen direct met
veel schoon water spoelen en een arts
raadplegen.
■ Controleer vóór het plaatsen van de
batterijen, of de contacten in het artikel
en op de batterijen schoon zijn en reinig
deze indien nodig.
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat
vermeld staat in de technische gegevens.
NL
40
■ Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik
geen verschillende types of merken batterijen of batterijen met een verschillende capaciteit. Let bij het vervangen van
de batterijen op de polariteit (+/–).
■ De batterijen uit het artikel nemen wanneer deze leeg zijn of wanneer het artikel langere tijd niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u schade die kan ontstaan
door uitlopen.
■ Verwijder een lekkende batterij direct uit
het artikel. De contacten reinigen voordat een nieuwe batterij wordt geplaatst.
■ De batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere middelen worden
gereactiveerd, niet uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid, in vloeistoffen worden gedompeld of worden
kortgesloten.
■ Wanneer het artikel defect is, probeer
het dan niet zelf te repareren. Reparaties
mogen alleen worden uitgevoerd door
41
■
■
■
■
■
■
NL
vakmensen. Neem in geval van schade
contact op met de klantenservice.
Houd het artikel uit de buurt van warmtebronnen zoals ovens of open vuur.
Stel het artikel niet bloot aan extreme
temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, vocht, natheid of direct zonlicht.
Gebruik het artikel uitsluitend in gesloten binnenruimten.
Laat het artikel niet vallen en stel het niet
bloot aan sterke schokken.
Reinig het artikel met een licht vochtige,
zachte doek en eventueel een beetje
mild reinigingsmiddel. Gebruik voor het
reinigen van het artikel geen bijtende
of schurende reinigingsmiddelen. Deze
kunnen het oppervlak beschadigen. Tijdens het reinigen mag er geen vloeistof
in het artikel binnendringen.
Het artikel op een droge, schone, tegen direct zonlicht beschermde alsook
voor dieren en kinderen ontoegankelijke
plaats opbergen.
NL
42
Leveringsomvang en artikeloverzicht
2 x glasbreukmelder
6 x 1,5 V-knoopcel, type LR44
1
4
2
3
1
2
3
4
Kleefstrip met beschermfolie
Aan- / uitknop
Batterijvak
Luidspreker
Vóór het eerste gebruik
1. Het artikel uit de verpakking nemen en
controleren op transportschade. Mocht
het schade vertonen, het dan niet(!)
43
NL
gebruiken maar contact opnemen met
onze klantenservice.
2. Lipje uit het batterijvak aan de voorkant
van het artikel trekken (zie hoofdstuk
‘Batterijen plaatsen / vervangen’).
Batterijen plaatsen / vervangen
1. Het batterijvakdeksel in de richting van
de pijl schuiven en afnemen.
2. Drie 1,5 V-batterijen van het type LR44
in het batterijvak plaatsen. Let daarbij op
de juiste polariteit (+ / –)!
3. Het batterijvakdeksel weer plaatsen en
dichtschuiven.
Gebruik
Het artikel beschikt over een vibratiesensor.
Deze reageert wanneer de ruit, waaraan het
artikel werd bevestigd, aan sterke trillingen
wordt blootgesteld.
1. Beschermfolie van de kleefband aan de
achterkant van het artikel verwijderen.
NL
44
2. Artikel met de kleefband op een schone,
stof- en vetvrije ruit kleven.
3. De aan/ /uitknop aan de zijde van het
artikel op de stand ON (aan) zetten. Na
ca. 10 seconden is het alarm geactiveerd. Wanneer iemand probeert de ruit
in te slaan, klinkt er gedurende ca. 30
seconden een waarschuwingssignaal.
Het alarm blijft daarna ook geactiveerd.
4. De aan/ uitknop op de stand OFF (uit)
zetten om het waarschuwingssignaal te
onderbreken of het alarm te deactiveren.
Regelmatig tests uitvoeren om de
correcte werking van het artikel te
garanderen! Is het waarschuwingssignaal alleen zacht te horen, batterijen vervangen.
45
NL
Technische gegevens
Artikelnummer:
Modelnummer:
Spanningsvoorziening:
Geluidsniveau alarm:
00310
YL-525
4,5 V DC (3 x
1,5 V-batterijen,
type LR44)
> 95 dB
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze
en breng deze naar een recyclepunt.
Artikel afdanken volgens de milieuvoorschriften. Het hoort niet bij het
huisvuil. Breng het artikel naar een
recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
Meer informatie is verkrijgbaar bij uw
plaatselijke gemeenteadministratie.
NL
46
De batterijen moeten vóór het afvoeren van het artikel worden verwijderd en gescheiden van het artikel worden afgedankt. In het kader
van milieubescherming mogen batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil worden afgedankt, maar
deze moeten op de desbetreffende
verzamelpunten worden afgegeven. Houd bovendien rekening met
de geldende wettelijke regelingen
voor het afdanken van batterijen.
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch
1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆ +49
38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten
variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising