HOOVER S5605, S5610, S5615, S5620, S5625, S5626, S5627, S5629, S5630, S5635, S5636, S5640 central vacuum system User manual
Below you will find brief information for central vacuum system S5605, central vacuum system S5610, central vacuum system S5615, central vacuum system S5620, central vacuum system S5625, central vacuum system S5626, central vacuum system S5627, central vacuum system S5629, central vacuum system S5630, central vacuum system S5635. These systems will provide you with powerful cleaning. They are designed with an emphasis on ease of use. The only requirement is emptying the dust container and cleaning the filter regularly. To ensure the system is running properly, check the hose, piping, tools, and make sure no air leaks occur. If you are looking for a reliable and efficient way to clean your home, consider the HOOVER Platinum Central Vacuum System.
Advertisement
Advertisement
Owner’s Manual
Guide de l’utilisateur
English ➜ pp. 1-7
Français ➜ p. 8-12
Platinum
Central Vacuum Systems
Systèmes d’aspiration centrale Platinum
Power Canisters
Aspirateurs centraux
Thank you for selecting a
HOOVER
®
product.
This cleaner was inspected and packaged carefully before being shipped from the factory. If you should happen to need assistance during assembly or operation,
Call 1-800-944-9200 for automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only)
OR
Visit us on-line at
hoover.com to find the service outlet nearest you (click on the
“Service” button) OR
Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer Response
Center.
PLEASE DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE
.
Merci d’avoir choisi ce produit HOOVER
®
Cet aspirateur a été inspecté et emballé soigneusement avant d’être expédié depuis l’usine. Si vous avez besoin d’aide au cours de l’utilisation ou de l’assemblage de l’appareil, appelez :
Hoover Canada – 1-800-263-6376
Visitez notre site Web au hoover.ca. Cliquez sur le bouton « Service » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous
PRIÈRE DE NE PAS RETOURNER
CET APPAREIL AU DÉTAILLANT.
Review this manual before operating cleaner.
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
®
Fill in and retain
The HOOVER Central Vacuum System Power unit will be permanently mounted.
For your records, please enter model and serial numbers in the spaces provided below and retain in a safe place.
Power Unit Model No. _______________ Serial No. _______________________
(See side of power unit)
Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of purchase date may be required for warranty service.
2
Index
Canister description ....................3
Grounding instructions ...............3
How to use....................................4
Important safeguards ..................2
Maintenance .................................5
If you have a problem ............5
Where and how to install the power unit.........................4
©2007 The Hoover Company
hoover.com
hoover.ca
Important Safeguards!
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Warning:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use on wet surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions.”
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Do not allow cleaning system to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Do not allow any objects to be put into wall inlets.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Do not use without filter in place. Empty dust container and clean filter frequently when picking up very fine materials such as powder.
• Do not use without filter bag in place on models including a filter bag. Change bag frequently when picking up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning stairs.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the power unit.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Never handle plug or appliance with wet hands.
• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer
(Depot).
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in this owner’s manual. Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
When using accessory kits, note these additional
Safeguards:
• Do not use powered nozzle outdoors.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and any other moving parts. Do not operate nozzle in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Disconnect hose from wall inlet and cord from electrical outlet when not in use and before servicing motorized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut, or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
• Always disconnect cord from electrical outlet before connecting or disconnecting hose or motorized nozzle.
Save these instructions!
1. Assembly
Operate cleaning system only at voltage specified on power unit.
This system is intended for household use.
Grounding
Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
(A) and grounding plug (B). The plug must be plugged into an appropriate outlet (C) that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER-
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify
the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal
120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Fig. 1-1.
A
Temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available. The Temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (C) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear (F), lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw (G).
1-1
1-2
D
B
F
A
G
E
C
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is Not Permitted by the
Canadian Electrical Code.
7
Description
1-3
1
9
6
2
6
LR37447
C
UL E119989
NRTL/C
CANAVAC SYSTEMS INC
ONTARIO, CANADA
MODEL
120 V 60 HZ
Serial No.
No. Desérie
Mount at least 12 in. from ceiling.
Connect to individual brance circuit.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock do not use outdoors or on wet surfaces.
Assurer un dégagement d'au moids 12 po. entre les plafond selon les cas.
Brancher a une derivation distincte
AVERTISSEMENT: Pour reduire les risgues de choc electrique ne pas utiliser a l'exterieur et ne pas aspiere de matieres humides.
8
13
10
15
11
5
12
4
14
3
1. Motor module
2. Motor exhaust port
3. Mounting bar
4. Dust container (contains
Items 11, 13, 14 & 15)
5. Filtration body
6. ON-OFF switch
7. Overload protector
8. Low voltage receptacle
(24 volt)
9. Power cord
10. Data label
11. Exhaust muffler
12. Hose inlet port
13. 90° elbow
14. Mounting bracket
15. Vac cap
3
2. Installation
Location for power canister
The Power Canister can be mounted in the basement, utility room, garage or any other remote area, except where exposed to weather, and convenient to an electrical outlet. The unit requires ventilation. DO NOT install in a heat producing or confined area such as the attic, furnace room, etc. If desired, the
Power Canister can be exhausted to the outside.
The top of the Canister should be no less than 12” (30.5 cm) from the ceiling,
and any corner wall, to allow proper cooling to the motor. For ease of removing the dust container, the bottom of the unit should be at least 18” (46 cm) above the floor.
Central Vacuum Power Canisters require a separate/dedicated, 120 Volt, 60Hz.,
20 Amp, 3 wire grounded power circuit, protected by a 120 Volt, 60 Hz., AC, 20
Amp time delay fuse or circuit breaker and a 120 Volt, 60 Hz., 20 Amp grounded receptacle.
If a 120 volt, 60 Hz., 20 Amp grounded receptacle is not available, have a quali-
5) Route the intake tubing to the
Canister.
6) Insert the tubing into the Canister inlet.
7) Tighten the inlet connection with the
3” (7.6 cm) gear clamp (included).
(Do not cement pipe to plastic inlet port.)
8) When venting the exhaust air, a noise reducing exhaust muffler (A) is included, which is installed inline in the piping to vent outside or it can be installed to vent indoors as shown in Fig. 2-2. Connect to the exhaust (right hand side near to of unit). Tighten the exhaust connection with the gear clamp (included).
(Do not cement pipe to plastic exhaust port.)
9) Connect the 24 Volt wires coming from the wall valves into the 24 Volt receptacle on the machine.
2-2
A
fied electrician install one for you. The receptacle should be no more than 5 feet (152 cm) from the Power Canister.
UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHOULD AN EXTENSION CORD BE
USED WITH THIS CANISTER.
Mounting the power canister
1) Determine if the wall you will be mounting the Canister to is block, concrete, or plaster/drywall.
2)
Block or Concrete Wall
You will need (2) 1-1/2” (3.8 cm) x
1/4” (.64 cm) lead plugs and (2) 1-
1/2” (3.8 cm) x 1/4” (.64 cm) lag bolts. Drill a 1/2” (1.3 cm) dia. x 1-
3/4” (4.4 cm) deep hole with a masonry drill bit. Insert a lead plug into the hole.
Mount the bracket (Fig. 2-1) from a top hole with a lag bolt. Mark the other upper hole of the bracket.
Make sure that the bracket is straight. Slide the bracket away from the mark and drill a hole directly over the mark.
Insert a lead plug into the hole.
Align the bracket over the hole and tightly fasten with a lag bolt.
Continue to 4).
10) Plug the power cord in.
11) Assuming that the wall inlet valves are connected, the system is now ready.
3. How to use
3-1
A
B
To start your Power Canister, simply plug your hose end into any wall inlet valve.
Both types of wall valves (Standard (A) -
Corded Hose; Electrified (B) - Cordless
Hose) are shown in Fig 3-1.
2-1
TOP
MOUNTING
BRACKET
3)
Drywall or Plaster Wall
You will need(2) 1-1/2” (3.8 cm) x
1/4” (.64 cm) wood screws. Locate a stud and drill a 1/8” (.32 cm) dia. x 1-3/4” (4.4 cm) pilot hole. Mount the bracket from a top hole with a wood screw. Make sure that the bracket is straight. Drill a second pilot hole using a lower hole on the bracket and fasten tightly with the other wood screw.
4) Mount the Power Canister on the bracket making sure the bar on the back of the machine is settled to the bottom of the slots on the mounting bracket. The wall mounting bracket must fit between the two brackets on the back of the central vacuum.
Hose inlet port
Insert the hose into the hose inlet (A) as shown in Fig. 3-2. The power unit is turned ON and OFF with the switch found on the upper section of the motor module.
3-2
A
If you have a hose without switches, the
Power Canister will start as soon as the hose is inserted into the wall valve.
If you have a hose with a switch, then the Power Canister can be turned ON or
OFF with the switch.
The Power Canister can also be turned
ON and OFF with the switch found on the upper section of the motor module.
Check the System
Check each connection for proper seal and that no air leaks occur. If one is present, you may hear a “hissing” sound.
4
Correct if present.
Check each inlet valve for air leaks.
Start the system by plugging the hose into each valve to make sure it functions properly.
Your Central Vacuum Cleaning System is now ready for your use.
4. Maintenance
Disconnect cord from electrical outlet before cleaning filter.
The only maintenance your Power
Canister requires is emptying the dust container as required and periodically cleaning the filter.
To clean the filter:
1) Remove the dirt container by unlatching the latches located on each side of the dirt container.
2) Place a plastic grocery bag over the dacron/cloth filter and around the cyclonic deflector that surrounds the filter.
3) Using the plastic bag as hand protection from dirt particles, shake the filter to cause any particles adhering to the filter to fall into the bag. (Fig. 4-1)
4) Replace the dirt container and secure latches.
4-1
“U” shape (see Fig. 4-2).
7) Place the filter back into the unit and let the filter snap outward into the groove.
NOTE: Printing must be on the inside of the cloth filter when installed.
IMPORTANT
Make sure the cloth filter is fitting properly into the groove so it will not come out when the machine is turned on. Failure to do so could void your warranty.
5) If the cloth filter should need to be removed, grasp it near the top and pull towards the middle of the unit in order to remove.
4-2
6) To replace the cloth filter, you must decrease the circumference of the filter by pulling one side of the filter towards the center of the filter to create a “V” or
If you have a problem
If a minor problem develops, it usually can be remedied quite easily when the cause is found by using the check list below.
Problem: Cleaner won’t run
Possible cause
Possible solution
• Not firmly plugged in
• Plug in firmly
• No voltage in wall plug
• Check fuse or breaker
• Blown fuse/tripped breaker
• Replace fuse/reset breaker
*
If your unit does not start after resetting the breaker, check the telephone book for a HOOVER listing; or consult the Yellow Pages of your Telephone
Directory for the nearest location where approved service and genuine HOOVER replacement parts may be obtained.
For service under warranty, follow the instructions in the warranty provided with this product.
Always identify your cleaner by model number when requesting information or ordering replacement parts.
• Low voltage circuit incorrectly installed
• Short low voltage terminals at
power unit, if unit starts, there is a problem with the low volt circuit.
• Defective wall valve
• Insert the hose into another inlet
valve. If unit turns on, the inlet valve may be defective. Replace inlet valve.
• Problem with low voltage circuit
• Turn on central vacuum with ON/
OFF switch located on the unit.
If the unit starts, the problem is in the wiring to the inlet valve, the 24
Volt transformer or the relay.
Contact your local Hoover Sales and Service Center.
Problem: Suction low
Possible cause
Possible solution
• Filter dirty
• Clean filter
• Obstruction in hose, piping or cleaning tools
• Determine if the blockage is in the
hose or piping by inserting hose in an inlet valve. Check to see if there is any suction at another inlet valve by opening the cover. If there is, plug the hose into the
5
second wall valve and feel the end of the hose to see if there is regular suction.
If the blockage is in the hose, insert a long blunt item, such as a broom handle, to clear the blockage.
If the blockage is in the pipe, insert hose into wall valve and place hand over end of hose to cut off air flow. Place your hand on and off the end of hose rapidly several times. If this does not clear the blockage, contact your local Hoover Sales and Service
Center.
Check tools, wands, etc. for blockages.
• System tubing and/or wall valves incorrectly installed
• Check to make sure all inlet
valves are properly closed.
• Dirt container full or mispositioned
• Check to see if the dirt container
needs to be emptied.
Check to see if the dirt bucket is properly positioned and securely clamped shut.
6
HOOVER, GLENWILLOW,
OHIO 44139
HOOVER CANADA
ETOBICOKE, ONTARIO M8W 3R9
Limited Warranty
(Domestic Use)
Applies in United States Only
POWER UNIT - FIVE YEARS-ALL
MODELS
SUCTION MOTOR - FIVE YEARS -
MODELS S5605, S5610, S5615
- SEVEN YEARS - MODELS S5620,
S5625, S5626, S5627, S5629
- TEN YEARS - MODELS S5630,
S5635, S5636, S5640
ATTACHMENT SET - FULL ONE
YEAR WARRANTY (PACKED WITH
ATTACHMENTS)
The power unit of your HOOVER® Central
Vacuum System is warranted in normal household use, in accordance with the instructions provided with your power unit, against original defects in materials and workmanship for a period of five years from date of purchase. In addition, the suction motor of the power unit of Models
S5620, S5625, S5626, S5627 and S5629 are warranted for an additional 2 years and the suction motors of Models S5630,
S5635, S5636 and S5640 are warranted for an additional 5 years against original defects in materials and workmanship.
This warranty applies when the product is purchased in the United States including its territories and possessions, or from a
U.S. Military Exchange. A product purchased elsewhere is covered by a limited warranty which covers the cost of parts only for the time periods given above. For Canada, see Canadian
Warranty. This warranty does not apply if the power unit is used in a commercial or rental application.
This warranty covers all labor and parts necessary to place the power unit in correct operating condition during the warranty period.
Warranty service can only be obtained by presenting the power unit to a
Hoover Sales and Service Center listed on the back of this warranty. Proof of purchase may be required.
This warranty does not cover pick-up, delivery or house calls; however, if you mail your power unit to a Hoover Sales and Service Center for warranty service, transportation will be paid one way under this warranty. This warranty does not cover installation damages, installation materials, or damage to the power unit caused by defective or improper installation of the Central Vacuum
System.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other rights which vary from state to state.
If there are any questions concerning this warranty, or the availability of warranty service outlets, phone the Hoover
Consumer Response Center, Phone
1-800-263-6376.
APPLIES IN CANADA
ONLY
WARRANTY
HOOVER DOMESTIC
FLOORCARE APPLIANCE
THE EXCEPTIONAL
WARRANTY
A full warranty on all parts and labour in accordance with the chart on the following page.
Notwithstanding any other provision in this warranty or any applicable statutory provisions, neither the Company nor the
Purchaser shall be liable to the other for special or consequential damages or damages for loss of use arising directly or indirectly from any breach of this contract, fundamental or otherwise or from any tortious acts or omissions of their respective employees or agents. In no event shall the liability of the Company exceed the unit price of any part or parts which are defective or are not delivered.
Subject to any other warranty packed with the product, this express warranty is the only warranty applicable to your
HOOVER DOMESTIC FLOORCARE
APPLIANCE and is expressly in lieu of any warranty otherwise implied by law, including, but not limited to, implied warranties or merchantability or fitness for any particular purpose. The remedies available under this express warranty shall be the only remedies available to the purchaser. Hoover Canada neither assumes, nor authorizes anyone to assume for it, any other responsibility related to the sale of HOOVER DOMES-
TIC FLOORCARE APPLIANCES.
This warranty is void if repairs are performed by unauthorized persons or if other than genuine Hoover replacement parts or accessories are used.
For commercial or rental use, the warranty is limited to three (3) months from date of purchase.
“This warranty is not applicable to
Hoover products sold in those
Provinces which have consumer legislation which specifies mandatory warranty provisions limiting and defining warranty provisions.”
HOOVER CANADA,
ETOBICOKE, ONTARIO
M8W 3R9
1-800-263-6376
THE EXCEPTIONAL WARRANTY
HOOVER CENTRAL VACUUM PRODUCTS
1
5
7
10
CENTRAL VACUUM CLEANING ATTACHMENT SETS
Full one year warranty covers everything including belts, brushes and bulbs.
MODELS S5605, S5610, S5615
CENTRAL VACUUM POWER UNIT
A full five year warranty on all parts and labour.
MODELS S5620, S5625, S5626, S5627, S5629
CENTRAL VACUUM POWER UNIT
A full five year warranty on all parts and labour
PLUS AN EXTENDED WARRANTY
FOR TWO YEARS ON THE MOTOR.
MODELS S5630, S5635, S5636, S5640
CENTRAL VACUUM POWER UNIT
A full five year warranty on all parts and labour
PLUS AN EXTENDED WARRANTY
FOR FIVE YEARS ON THE MOTOR.
Hoover Warranties are honoured at authorized warranty depots across Canada. For in-warranty or regular service, contact a Hoover authorized service depot nearest you.
These dealers are listed in the yellow pages of your telephone directory under the heading of Vacuum Cleaners - Household.
AUTHORIZED WARRANTY SERVICE DEALERS are listed in the directory as in the following example:
HOOVER APPLIANCES
AUTHORIZED WARRANTY
SERVICE CENTER
SMITH VACUUM CLEANER SALES & SERVICE
123 ANY STREET — 123-4567
IF FURTHER ASSISTANCE IS NEEDED IN CANADA, CONTACT:
HOOVER CANADA, CARSON BUILDING, 100 CARSON ST.
ETOBICOKE, ONTARIO M8W 3R9
7
Systèmes d’aspiration centrale
Platinum
Aspirateurs centraux
Merci d’avoir choisi ce produit HOOVER
®
Cet aspirateur a été inspecté et emballé soigneusement avant d’être expédié depuis l’usine. Si vous avez besoin d’aide au cours de l’utilisation ou de l’assemblage de l’appareil, appelez :
Hoover Canada – 1-800-263-6376
Visitez notre site Web au
hoover.ca.
Cliquez sur le bouton « Service » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous
PRIÈRE DE NE PAS
RETOURNER CET APPAREIL
AU DÉTAILLANT.
Guide de l’utilisateur
Français ➜ p. 8-12
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Index
Description de l’aspirateur central ..........................9
Instructions de mise à la terre .......9
Utilisation ....................................9-10
Consignes de sécurité importantes ......................................8
Entretien .........................................10
Dépannage...................................10
Emplacement et méthode d’installation de l’appareil............9
8
©2007 The Hoover Company
hoover.ca
Remplir et conserver
L’installation du boîtier moteur de l’aspirateur central HOOVER est permanente.
Inscrivez les numéros COMPLETS de série et de modèle dans les espaces cidessous, et conservez ce document pour référence ultérieure.
Numéro du boîtier moteur
(Voir sur le côté du boîtier moteur)
Numéro de série
Il est recommandé de joindre votre reçu d’achat à ce document, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie.
Consignes de sécurité importantes !
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les consignes suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Avertissement :
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
• Éviter d’utiliser sur des surfaces humides.
• Ne brancher l’appareil qu’à une prise d’alimentation correctement mise à la terre. Voir la section « Instructions de mise à la terre ».
• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Éviter que l’appareil soit utilisé comme jouet ou laissé en marche sans surveillance.
• Ne laisser pénétrer aucun objet dans les prises murales.
• Éviter que l’aspirateur ne ramasse une matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Éviter d’aspirer des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence ou de la sciure, et d’utiliser l’appareil dans des endroits où l’on en trouve.
• Ne pas utiliser si le filtre n’est pas en place. Vider le réservoir et nettoyer le filtre régulièrement après avoir ramassé des particules fines, comme de la poudre.
• Pour les modèles équipés d’un sac filtrant, ne pas utiliser l’appareil si le sac filtrant n’est pas en place. Si des matériaux très fins sont aspirés (p. ex. de la poudre), vider le sac filtrant fréquemment.
• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Éviter d’introduire des objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
• Éviter de tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, d’utiliser le cordon pour transporter ou soulever l’appareil, de coincer, d’écraser ou de tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. S’assurer que l’appareil ne passe pas sur le cordon. Garder ce dernier loin de toute surface chauffée.
• Toujours débrancher l’appareil avant de faire l’entretien du boîtier moteur.
• Éviter de tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la prise mâle et non le cordon. Ne jamais manipuler la prise mâle ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Désactiver toutes les commandes avant de le débrancher.
• Éviter d’utiliser si la prise mâle ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, endommagé ou laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un Centre de vente et de service en Hoover ou à un atelier de service garanti autorisé Hoover (dépôt).
• N’utiliser cet appareil que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans le présent guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient s’avérer dangereux.
Pendant l’utilisation des accessoires, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Éviter d’utiliser l’électrobrosse à l’extérieur.
• Garder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces mobiles de l’appareil.
Éviter d’utiliser l’appareil pieds nus ou en portant des chaussures ou sandales qui découvrent les orteils.
• Débrancher le tuyau de sa prise murale, puis le cordon de la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’utiliser l’aspirateur si le tuyau est endommagé, coupé ou percé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
• Débrancher toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher le tuyau ou l’électrobrosse.
Rangez et conservez ces instructions !
Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotés corresondantes de la section anglaise de ce guide.
1. Assemblage
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur le boîtier moteur.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou bris de l’appareil, la mise à la terre assure une autre voie de circulation au courant électrique, ce qui réduit considérablement le risque de choc électrique. Cet aspirateur comporte un conducteur de mise à la terre (A) et une prise mâle de mise à la terre (B). La prise mâle doit être branchée dans une prise d’alimentation adéquate (C), installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux (voir page 3).
DANGER-
Un mauvais branchement de la prise mâle peut présenter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la bonne mise à la terre de l’installation, consulter un
électricien qualifié.
Éviter de modifier la
prise mâle fournie avec l’appareil. Si elle n’est pas compatible avec la prise femelle, demander à un électricien de remplacer cette dernière. L’aspirateur a été conçu pour une tension de 120 volts et est
équipé d’une prise mâle semblable à celle illustrée sur la
Figure 1-1.
Figure 1-2: Si une prise avec mise à la terre n’est pas disponible, un adaptateur
temporaire (D) peut être utilisé pour brancher l’appareil à une prise à deux trous (E). Cet adaptateur ne doit être utilisé que sur une base temporaire, soit jusqu’à l’installation d’une prise appropriée (C) par un électricien qualifié. La patte rigide verte
(F) ou la pièce semblable qui dépasse de l’adaptateur doit être raccordée en permanence à un dispositif de mise à la terre, tel que le couvercle d’une boîte de sortie. Si l’adaptateur est utilisé, il doit toujours être maintenu en place par une vis métallique
(G).
REMARQUE : Au Canada, le Code
National de l’Électricité interdit l’utilisation d’adaptateurs temporaires.
1-3
Description
2. Port d’échappement du moteur
3. Barre de montage
4. Collecteur de poussière (contient les articles 11, 13, 14 et 15)
5. Boîtier de filtration
6. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
7.
Protection contre les surcharges
8.
Logement à basse tension (24 volts)
9. Cordon d’alimentation
10. Étiquette signalétique
11. Silencieux d’échappement
12. Port d’entrée du tuyau
13. Coude à 90°
14. Support
15. Vac cap
2. Installation
Emplacement de l’aspirateur
L’aspirateur central peut être installé dans un sous-sol, une buanderie, un garage ou tout autre emplacement qui le protège des intempéries, et à distance raisonnable d’une prise d’alimentation
électrique. Cet appareil exige une bonne ventilation. NE PAS installer l’appareil dans un endroit restreint ou exposé à la chaleur, comme un grenier, à côté d’un appareil de chauffage, etc. Au besoin, la sortie d’air du moteur peut être reliée à un évent extérieur.
Le sommet de l’appareil ne doit pas être
à moins de 12 po (30,5 cm),
ou d’un
coin, afin de permettre au moteur électrique de refroidir. Pour faciliter le démontage du collecteur de poussière, le bas de l’appareil doit être à au moins
18 po (46 cm) du sol.
L’aspirateur central requiert un circuit indépendant de 120 volts, 60 Hz, 20 ampères, 3 conducteurs mis à la terre, protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 120 V, 60 Hz, 20 A et une prise mise à la terre de 120 V, 60 Hz et
20 A.
Si une prise de courant de 120 V, 60 Hz et 20 A n’est pas disponible à proximité de l’appareil, en faire installer une par un
électricien qualifié. La prise ne doit pas
être à plus de 5 pi (152 cm) de l’aspirateur.
NE JAMAIS, SOUS AUCUNE
CONSIDÉRATION, UTILISER DE RAL-
LONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET
APPAREIL.
Installation de l’aspirateur
1) Déterminer si le mur sur lequel l’aspirateur doit être monté est construit en blocs de ciment, en béton ou en cloison sèche/plâtre.
2)
Murs en blocs de ciment ou en béton
Se procurer 2 chevilles en plomb de 1
1/2 po (3,8 cm) x 1/4 po (0,64 cm) et
2 tire-fond de 1 1/2 po (3,8 cm) x 1/4 po (0,64 cm). Percer un trou de 1/2 po
(1,3 cm) x 1 3/4 po (4,4 cm) de profondeur avec un foret à maçonnerie. Placer une cheville en plomb dans le trou (Figure 2-1).
Monter le support par son trou supérieur avec un tire-fond. Repérer la position du trou inférieur de support et s’assurer que le support est droit.
Dégager le support du repère tracé sur le mur et percer un trou directement sur le repère.
Placer une cheville en plomb dans le trou. Centrer le support sur le trou et fixer fermement avec un tirefond.
3)
Mur en cloison sèche ou en plâtre
Se procurer 2 vis à bois de 1 1/2 po
(3,8 cm) x 1/4 po (0,64 cm). Localiser la position d’un montant dans le mur et percer un trou de 1/8 po (0,32 cm) de diamètre et de 1 3/4 po (4,4 cm) de profondeur. Monter le support par son trou supérieur avec une vis à bois.
S’assurer que le support est droit.
Percer un second trou et fixer ferme ment avec l’autre vis à bois.
4) Monter l’aspirateur sur le support. Le support de fixation doit s’insérer entre les deux appliqués sur la partie arrière de l’appareil.
5) Raccorder le tuyau à l’aspirateur.
6) Insérer le tuyau dans la prise d’entrée de l’aspirateur sans dépasser 2 1/2 po
(6,4 cm) de profondeur.
7) Serrer le raccord de la prise d’entrée avec un collier de serrage à vis de 7,6 cm (3 po) (inclus).
(Éviter de coller le tuyau dans l’orifice d’etrée.)
8) Lors de l’évacuation de l’air, un silencieux d’échappement atténuateur de bruit (A) est inclus. Il est installé en ligne, dans le tuyau, pour évacuer à l’extérieur ou installé pour évacuer à l’intérieur, comme il est illustré à la
Figure
2-2. Connecter le silencieux d’échappe ment à l’échappement (près du haut de l’appareil, du côté droit). Serrer le raccord de la prise d’évacuation avec un collier de serrage (inclus).
(Éviter de coller le tuyau dans l’orifice d’etrée.)
9) Connecter les fils 24 V des clapets muraux à la prise 24 V de l’appareil.
10) Brancher l’aspirateur dans la prise murale.
11) En supposant que les prises d’aspiration murales sont conven ablement raccordées à l’alimenta-
9
tion, l’aspirateur est alors prêt à fonctionner.
3. Utilisation
Pour mettre l’aspirateur central en marche, il suffit d’insérer l’extrémité du tuyau dans une prise d’aspiration murale. La
Figure 3-1 illustre les deux types de prise murale (Standard A –
Tuyau avec cordon; Électrifié B – Tuyau sans cordon).
Port d’entrée du tuyau
Insérer le tuyau dans l’entrée du tuyau tel qu’il est illustré à la
Figure 3-2.
Le bloc d’alimentation est mis en marche et arrêté avec l’interrupteur qui se trouve sur la section supérieure du boîtier du moteur.
Si vous possédez un tuyau sans interrupteur, l’aspirateur se mettra automatiquement en marche dès que le tuyau est inséré dans la prise murale.
Si votre tuyau comporte un interrupteur, ce dernier permet alors de mettre l’aspirateur en marche (ON) ou de l’arrêter (OFF).
L’aspirateur peut être mis en marche et arrêté grâce à l’interrupteur qui se trouve sur la section supérieure du boîtier moteur.
Vérification du système
Vérifier l’étanchéité de chaque connexion. Un sifflement indique une fuite d’air.
Le cas échéant, apporter les corrections nécessaires.
Vérifier l’étanchéité de chaque clapet d’aspiration.
Mettre le système en marche en introduisant le boyau dans chaque ouverture
à clapet, et s’assurer que le système fonctionne bien.
Votre système d’aspiration centrale est prêt à fonctionner.
4. Entretien
Débrancher l’appareil avant de nettoyer le filtre.
Le seul entretien requis par votre aspirateur central consiste à vider le collecteur de poussière lorsque nécessaire et à nettoyer périodiquement le filtre.
Pour nettoyer le filtre :
1) Retirer le collecteur de poussière.
2) Placer un sac de plastique sous le filtre en tissu Dacron et autour de déflecteur cyclonique qui entoure le filtre.
3) En utilisant le sac en plastique pour empêcher la chute des particules accumulées, secouer le filtre pour faire tomber dans le sac les matières qui
10
adhèrent au filtre.
4) Replacer le collecteur de poussière.
5) Si le filtre en tissu doit être enlevé, le saisir par le haut et le tirer vers le centre de l’appareil.
(Fig. 4-1)
6) Pour remettre le filtre en tissu en place, tirer l’un des côtés du filtre vers le centre du filtre, de manière à former un ‹‹ V ›› ou un ‹‹ U ›› , afin de réduire la circonférence du filtre.
(Fig. 4-2)
7) Remettre le filtre dans l’appareil en veillant à ce qu’il s’enclenche dans la rainure.
REMARQUE : Le texte doit se trouver à l’intérieur lorsque le filtre en tissu est installé.
IMPORTANT
Veiller à ce que le filtre en tissu soit bien placé dans la rainure, de manière à ce qu’il ne sorte pas lorsque la machine est en marche. La non observation de ce procédé annule la garantie.
Dépannage
Si un problème d’ordre mineur survient, il peut habituellement être résolu très facilement. Il suffit de consulter la liste ci-dessous pour en déterminer la cause.
Problème : L’aspirateur refuse de fonctionner
Cause possible
Solution possible
· Cordon d’alimentation mal branché.
· Brancher correctement.
· La prise murale ne fournit aucune tension.
· Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
· Fusible grillé/disjoncteur déclenché*.
· Remplacer le fusible/réenclencher le disjoncteur.
*Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir réenclenché le disjoncteur, communiquer avec le bureau local de la COMPAGNIE HOOVER ou consulter les Pages Jaunes de l’annuaire téléphonique pour trouver le centre de service autorisé le plus près de chez vous pour faire effectuer les réparations avec des pièces d’origine HOOVER. Pour toute réparation couverte par la garantie, respecter les directives données dans la garantie livrée avec cet appareil.
Toujours identifier l’aspirateur en indiquant le numéro de modèle lors de toute demande de renseignements ou pour la commande de pièces de rechange.
· Mauvais branchement du circuit basse tension.
· Relier ensemble les bornes basse tension de l’appareil. Si l’appareil se met en marche, le circuit basse tension est en cause.
· Prise murale défectueuse
· Introduire le boyau dans un autre ouverture à clapet. Si l’appareil se met en marche, le premier clapet est sans doute défectueux. Le remplacer.
•
Problème avec le circuit basse tension
· Mettre l’aspirateur en marche au
moyen de l’interrupteur situé sur l’appareil. Si l’appareil se met en marche, le câblage relié au clapet d’aspiration, au transformateur 24 V ou au relais est défectueux. Contacter votre
Centre de service en usine Hoover régional.
Problème : L’appareil n’aspire pas suffisamment
Cause possible
Solution possible
· Filtre sale.
· Nettoyer le filtre.
· Obstructions dans le tuyau d’aspiratio, les raccords ou les accessoires de nettoyage.
· Vérifier si le boyau ou les conduits sont bouchés en introduisant le boyau dans une ouverture à clapet. Vérifier si l’aspiration se fait à un autre clapet d’aspiration en soulevant ce dernier.
Dans l’affirmative, introduire le boyau dans la seconde ouverture à clapet et vérifier, à l’extrémité du boyau si l’aspiration est normale.
Si le raccord du boyau est bouché, le dégager au moyen d’un objet long, non coupant, comme un manche à balai ou un boyau d’arrosage.
Si le conduit est bouché, introduire le boyau dans une ouverture à clapet et mettre la main sur l’extrémité du boyau de façon à interrompre le débit d’air. Retirer la main de l’extrémité du boyau et la remettre sur celle-ci plusieurs fois et rapidement. Si cela ne fonctionne pas, contacter votre
Centre de service en usine Hoover régional. Vérifier les accessoires de nettoyage, les rallonges, etc. pour y trouver la source de l’obstruction.
· Tubes ou prises d’aspiration murales mal installées.
· S’assurer que tous les clapets d’aspiration sont bien fermés.
· Collecteur de poussière plein ou mal positionné.
· Vérifier s’il est nécessaire de vider le récipient à poussière. Vérifier si le récipient à poussière est bien placé et fixé solidement.
11
VALIDE AU CANADA SEULEMENT
GARANTIE
APPAREIL D’ENTRETIEN
DOMESTIQUE
POUR PLANCHERS
HOOVER
LA GARANTIE
EXCEPTIONNELLE
Garantie complète sur les pièces et la main d’oeuvre, selon le tableau de la page suivante.
Nonobstant toute autre disposition de la présente garantie ou toute autre disposition légale applicable, ni la compagnie ni l’acheteur ne pourront tenir l’autre partie responsable de tout dommage direct ou indirect, ou défaut d’utilisation provenant directement ou indirectement de toute rupture de ce contrat, de façon fondamentale ou autre, ou de tout acte préjudiciable ou omission commis par leurs employés ou agents respectifs. La responsabilité de la compagnie ne sera en aucun cas supérieure au prix unitaire de la ou des pièces défectueuses ou non livrées.
Sous réserve de toute autre garantie livrée avec l’appareil, la présente garantie explicite est la seule garantie qui s’applique à l’APPAREIL D’ENTRETIEN DOMESTIQUE
POUR PLANCHERS HOOVER et tient lieu de toute autre garantie implicite, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de commercialisation ou d’aptitude à un usage particulier. Les recours en vertu de la présente garantie explicite seront les seuls recours auxquels l’acheteur aura droit.
Hoover Canada n’assume ni n’autorise personne à assumer pour elle toute autre responsabilité en rapport avec la vente de ses APPAREILS D’ENTRETIEN DOMES-
TIQUE POUR PLANCHERS HOOVER.
La présente garantie est annulée en cas de réparation par une personne non autorisée ou d’utilisation de pièces autres que les pièces de rechange ou accessoires d’origine Hoover.
En cas d’utilisation commerciale ou de location, la garantie est de trois (3) mois à partir de la date d’achat.
« La présente garantie ne s’applique pas aux produits Hoover vendus dans les provinces dont les lois concernant les consommateurs contiennent des dispositions de garantie obligatoire délimitant les dispositions de garantie. »
HOOVER CANADA,
ETOBICOKE, ONTARIO
M8W 3R9
1-800-263-6376
5-07 S5629
APPAREILS D’ASPIRATION CENTRALE HOOVER
1
5
7
10
LA GARANTIE EXCEPTIONNELLE
JEUX D’ACCESSOIRES POUR ASPIRATEURS
CENTRAUX
Garantie complète de un an, y compris courroies, brosses et ampoules.
MODÈLES S5605, S5610, S5615
BOÎTIER MOTEUR D’ASPIRATION CENTRALE
Garantie complète de cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre.
MODÈLES S5620, S5625, S5626, S5627, S5629
BOÎTIER MOTEUR D’ASPIRATION CENTRALE
Garantie complète de cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre
PLUS UNE GARANTIE COMPLÉMENTAIRE DE DEUX ANS
SUR LE MOTEUR.
MODÈLES S5630, S5635, S5636, S5640
BOÎTIER MOTEUR D’ASPIRATION CENTRALE
Garantie complète de cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre
PLUS UNE GARANTIE COMPLÉMENTAIRE DE CINQ ANS
SUR LE MOTEUR.
Les garanties Hoover sont honorées chez tous les dépôts agréés au Canada. Pour obtenir des réparations couvertes par la garantie ou non, veuillez contacter le centre de service autorisé le plus près de chez vous. Ces établissements sont indiqués dans les
Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique sous la rubrique « Aspirateurs domestiques
- Vente & Service ».
Les CENTRES DE SERVICE AUTORISÉ sont indiqués dans l’annuaire selon l’exemple suivant :
APPAREILS HOOVER
CENTRE AGRÉÉ POUR
LE SERVICE DE GARANTIE
VENTES ET SERVICE D’ASPIRATEURS LENET
123 rue du Chemin — 123-4567
SI UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE EST NÉCESSAIRE, PRIÉRE DE
CONTACTER:
HOOVER CANADA, CARSON BUILDING, 100 CARSON ST.
ETOBICOKE, ONTARIO M8W 3R9 1-800-263-6376
HOOVER and are registered trademarks
®
HOOVER et sont des marques déposées
Printed in Canada / Imprimé aux Canada 59132-297
Advertisement
Key Features
- powerful cleaning
- ease of use
- easy to empty dust container
- easy to clean filter
- check hose, piping, tools for blockages
- check for air leaks