Stereo Headphones

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Stereo Headphones | Manualzz
4-169-775-11(1)
English
Stereo headphones
Features




Stereo
Headphones
Ear-clip design for secure fit.
Neodymium magnets deliver clear and powerful sound.
Hybrid silicone rubber earbuds for comfort and secure fit.
Cord slider to prevent tangled cords.
How to use
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Wearing the headphones (see fig. )
1 Wear the earbud marked  in your right ear and
2
3
4
MDR-PQ4
the one marked  in your left ear (see fig. -).
Hook the headphones around your ears
(see fig. -).
There is a tactile dot on the unit marked  to
distinguish the left side.
Clip around your ear lobes by rotating the
headphones (see fig. -).
Adjust the earbuds to comfortably fit your ears.
Move the clip as shown in the figure (-) for a
comfortable fit.
How to use the cord slider (see fig. -)
©2009 Sony Corporation
Printed in Thailand
Move up and down to change the split position of the cord.
After you use the headphones, keep them with the cord
slider high positioned to avoid entangling the cord.
How to install the earbuds correctly
(see fig. )

If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound
may not be heard. To enjoy better sound quality, change the
earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit
on your ears comfortably and fit your ears snugly.
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm
the size of the earbuds by checking color inside
(see fig. -).
When you change the earbuds, turn to install them firmly
on the headphones to prevent the earbud from detaching
and remaining in your ear.

Cord slider
Cordon à glissière
Earbud sizes (inside color)
Small


SS*
(Red)

Tactile dot
Point tactile
S
M
(Orange) (Green)
Large

L
(Light blue)

To detach an earbud (see fig. -)
While holding the headphone, twist and pull the earbud off.
Push the parts inside of the earbud into the headphone until
the projecting part of the headphone is fully covered.
Remove the earbuds from the headphones, and wash them
with a mild detergent solution.
Specifications
Type:
Driver unit:

Sectional View
Vue en coupe
Colored parts
Parties colorées
Power handling capacity:
Impedance:
Sensitivity:
Frequency response:
Cord:
Plug:
Mass:


Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt
on your ears. This is a result of static electricity accumulated
in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from
natural materials.
EP-EX10A is available (sold separately) as optional
replacement earbuds.
EP-EX10A offers 4 types of the earbuds: SS, S, M and L.
Optional replacement earbuds in other colors can be
ordered from your nearest Sony dealer.
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
 Conception avec clip d’oreille pour maintenir les
écouteurs solidement en place.
 Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant.
 Écouteurs-boutons en caoutchouc de silicone hybride
pour assurer le confort et un maintien solide.
 Cordon à glissière pour prévenir les entortillements.
Procédure d’utilisation
Port du casque (voir fig. )
1 Placez l’écouteur-bouton avec le symbole  dans
2
Closed, dynamic
9 mm (CCAW adopted),
dome type
100 mW (IEC*)
16 Ω at 1 kHz
102 dB/mW
6 – 23,000 Hz
1.2 m (47 1/4 in), Litz cord
Y-type
Gold-plated L-shaped
stereo mini plug
Approx. 8 g (0.28 oz)
without cord
Supplied accessories
Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without
notice.
3
4
votre oreille droite, et celui avec le symbole 
dans votre oreille gauche (voir fig. -).
Accrochez les écouteurs à vos oreilles
(voir fig. -).
Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole 
permet d’identifier le côté gauche.
Fixez le clip à vos lobes en tournant les écouteurs
(voir fig. -).
Ajustez les écouteurs-boutons confortablement
sur vos oreilles.
Déplacez le clip comme sur l’illustration (-)
pour obtenir un port confortable.
Comment utiliser la glissière du cordon
(voir fig. -)
Déplacez-la vers le haut ou vers le bas pour modifier la
position de division du cordon.
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de
serrage afin d’éviter que le cordon ne s’emmêle.
Installation correcte des oreillettes
(voir fig. )
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous
n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter
d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes
ou ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos
oreilles et qu’elles soient confortablement installées.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une
autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la
couleur à l’intérieur de celles-ci (voir fig. -).
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les
installer fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se
détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Petit


SS*
S
M
(Rouge) (Orange) (Vert)
Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce
que la partie saillante de celui-ci soit complètement
recouverte.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes du casque et lavez-les à la main à l’aide
d’une solution détergente douce.
Spécifications
Type :
Transducteur :
Puissance admissible :
Impédance :
Sensibilité :
Réponse en fréquence :
Cordon :
Fiche :
Poids :
Fermé, dynamique
9 mm, type à dôme
(CCAW)
100 mW (CEI*)
16 Ω à 1 kHz
102 dB/mW
6 – 23 000 Hz
1,2 m (47 1/4 po), Cordon
litz en Y
Mini-fiche stéréo en L
plaquée or
Environ 8 g (0,28 oz) sans
cordon
Accessoires fournis
Oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Précautions
Français
 Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
Cleaning the earbuds

 Please keep your headphones clean at all times especially
inside the rubber earbud (see fig. ).
If any dust or ear wax inside the earbud, you may
experience some listening difficulties.
 Listening with headphones at high volume may affect
your hearing. For traffic safety, do not use while driving
or cycling.
 The earbuds may deteriorate due to long-term storage or
use.
 Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may
cause injury.
 It may be advisable to remove earrings or pierced
accessories before using the headphones.
 Do not bend the ear-clip excessively. If it is bent 90
degrees or more, it may break.
* This size is optional and available at purchase.
To attach an earbud (see fig. -)

Pour fixer l’oreillette (voir fig. -)
Precautions
Grand

L
(Bleu clair)
* Cette taille est vendue en option.
Pour détacher l’oreillette (voir fig. -)
Tout en tenant l’écouteur, tournez l’oreillette et détachez-la.
 Conseil
Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d’un linge doux et
sec.
 Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque
d’écoute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc
de l’oreillette (voir fig. ).
Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette,
vous risquez de rencontrer des difficultés d’écoute.
 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez
ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à
vélo.
 Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation
intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.
 Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
 Il peut être recommandé de retirer les boucles d’oreille ou
accessoires percés avant d’utiliser les écouteurs.
 Ne pliez pas le clip d’oreille de façon excessive. En le pliant
à 90 degrés ou plus, vous risquez de l’endommager.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de
légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par
l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Des oreillettes de rechange EP-EX10A sont disponibles en
option (vendues séparément).
Les oreillettes EP-EX10A sont livrées en quatre formats :
SS, S, M et L.
Des écouteurs-boutons de rechange en option peuvent être
commandés dans différentes couleurs auprès de votre
revendeur Sony le plus proche.

Español
Precauciones
Auriculares estéreo

Características
 Diseño del clip para la oreja para un ajuste seguro.
 Los imanes de neodimio proporcionan un sonido potente
y nítido.
 Almohadillas de goma de silicona híbrida para un ajuste
seguro y cómodo.
 Deslizador de cable para evitar enredos de cables.
Deslizador del cable
Utilización


Colocación de los auriculares
(consulte la figura )
1 Colóquese la almohadilla marcada con una  en la
Punto táctil
2


3
4
Utilización del deslizador del cable
(consulte la figura -)


oreja derecha y la almohadilla marcada con una 
en la oreja izquierda (consulte la figura -).
Colóquese los auriculares en las orejas
(consulte la figura -).
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una
 para diferenciar el lado izquierdo.
Gire los auriculares para sujetarlos alrededor de
los lóbulos de las orejas (consulte la figura -).
Ajuste las almohadillas para que se acomoden a las
orejas.
Mueva el clip tal como se muestra en la figura
(-) para un ajuste cómodo.
Vista por secciones
Partes con color
Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición
de la separación del cable. Después de utilizar los
auriculares, mantenga el deslizador del cable en posición
alta para evitar que el cable se enrede.
Instalación correcta de las almohadillas
(consulte la figura )



Si las almohadillas no se ajustan a los oídos correctamente,
es posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de
escuchar un sonido de mejor calidad, cambie las
almohadillas por unas de otra talla o ajuste su posición para
que le resulten cómodas y se adapten perfectamente a los
oídos.
Si las almohadillas no se le ajustan bien en las orejas, pruebe
otra talla. Compruebe la talla de las almohadillas según el
color del interior (consulte la figura -).
Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en
los auriculares para evitar que se desprendan y permanezcan
en sus orejas.
Tallas de almohadillas (color interior)
Pequeña

SS*
(Rojo)
Grande
S
M
(Naranja) (Verde)

L
(Azul claro)
* Esta talla es opcional y se encuentra disponible en el establecimiento
de venta del producto.
Extracción de las almohadillas
(consulte la figura -)
Mientras sostiene el auricular, gire y retire la almohadilla.
 Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala
en un paño suave y seco.
Colocación de las almohadillas
(consulte la figura -)
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el
auricular hasta cubrir completamente la parte saliente del
auricular.
Limpieza de las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y límpielas con
una solución de detergente neutro.
Especificaciones
Tipo:
Unidad auricular:
Capacidad de potencia:
Impedancia:
Sensibilidad:
Respuesta de frecuencia:
Cable:
Clavija:
Masa:
Cerrado, dinámico
9 mm (con CCAW), tipo
cúpula
100 mW (IEC*)
16 Ω a 1 kHz
102 dB/mW
6 – 23.000 Hz
1,2 m, cable Litz de tipo Y
Minitoma estéreo dorada
en forma de L
Aprox. 8 g sin el cable
Accesorios suministrados
Almohadillas (S × 2, M × 2, L × 2), Manual de instrucciones
(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
 Mantenga siempre los auriculares limpios, en especial el
interior de las almohadillas (consulte la figura ).
Es posible que experimente dificultades para escuchar si
hay polvo o cera de los oídos dentro de las almohadillas.
 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar
sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice
mientras conduzca o vaya en bicicleta.
 Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
 Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares.
Si accidentalmente se suelta una almohadilla y se le queda
en el oído, podrían producirse lesiones.
 Es aconsejable extraer los pendientes o las perforaciones
antes de utilizar los auriculares.
 No doble demasiado el clip de los auriculares. Si lo dobla
90 grados o más, se podría romper.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que
sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de
un mal funcionamiento de los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
El modelo EP-EX10A se encuentra disponible (se vende
por separado) como almohadilla de recambio opcional.
El modelo EP-EX10A ofrece cuatro tamaños de
almohadillas: SS, S, M y L.
Las almohadillas de recambio opcionales de otros colores
se pueden encargar a través del distribuidor Sony más
cercano.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement