Medion Pure Retro
Medion Pure Retro
This symbol signifies a possible danger to your life and health, if specific requests to take
action are not complied with or if appropriate precautionary measures are not taken.
This symbol warns against wrong behavior that will have the consequence of environmental
damage.
This symbol provides information about handling of the product or about the relevant part of
the operating instructions to which particular attention should be paid.
Copyright © 2004
All rights reserved.
This manual is protected by Copyright.
The Copyright is owned by Medion®.
Trademarks:
MS-DOS® and Windows® are registered trademarks of Microsoft®.
Pentium® is a registered trademark of Intel®.
Other trademarks are the property of their respective owners.
The information in this document is subject to change without notice.
[2950-4042-C217 Rev.00]
Inhaltsverzeichnis
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Hinweise für Ihre Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Bedientasten und Funktionen der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Bedientasten am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Auspacken und Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Anschließen und Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
OSD-Menü Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Grundeinstellungen OSD-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Einstellungen bei erster Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Alltägliche Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Ein- / Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Ton einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Bild einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Fernsehbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Betrieb mit zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
DEUTSCH
DEUTSCH
1.
1.
Richtlinien
Der vorliegende Bildschirm ist eine Multimedia-Einrichtung und entspricht den folgenden Richtlinien und Normen der Europäischen Union:
D 89/336/ECCE vom 3. Mai 1989 mit anschließenden Modifikationen (Direktive 92/31/ECCE vom April 1992 und
Direktive 93/68/ECCE vom 22. Juli 1993)
D 73/23/ECCE vom 19. Februar 1973 mit anschließenden Modifikationen (Direktive 93/68/ECCE vom
22. Juli 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Elektromagnetische Verträglichkeit)
D EN60065 (Sicherheitsanforderungen).
Die Übereinstimmung mit den Anforderungen wird durch die, auf dem Produkt angebrachte,
Kennzeichnung zertifiziert.
Der Hersteller kann nicht für den Betrieb außerhalb der Betriebsbedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, haftbar gemacht werden. Zudem erlöschen hierdurch Ihre Produkthaftungs- und Gewährleistungsansprüche.
2.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, damit bei bestimmungsgemäßem Gebrauch keine Gefahr für Ihre Gesundheit entsteht. Fehler bei der Aufstellung und beim Anschluss können das Gerät oder damit verbundene Geräte beschädigen. Beachten Sie die Warnungen und Hinweise auf dem Gerät und in diesem Bedienhandbuch. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
2.1
Hinweise für Ihre Sicherheit
Betreiben Sie den Bildschirm niemals unter Umgebungsbedingungen, die von den in diesem Handbuch angegebenen
technischen Daten abweichen.
Abweichende Bedingungen können zu elektrischer Gefährdung, Brand oder Ausfall des Gerätes führen.
Schützen Sie den Bildschirm vor Feuchtigkeit. Hierzu zählen dauerhaft hohe Luftfeuchtigkeit, die Nähe zu Wasser, Tropfund Spritzwasser sowie Regen. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen auf das Gerät. Bitte beachten Sie bei Anschluss einer Außenantenne, dass an der Kabelzuführung kein Wasser eindringen kann.
⇒ Gefahr durch elektrischen Schlag, sowie irreparable Schäden am Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Hitzestau und direkter Sonneneinstrahlung. Meiden Sie die Nähe zu Feuer, Heizungen,
Öfen. Bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. Halten Sie ausreichend Abstand oberhalb und unterhalb der Lüftungsschlitze sowie seitlich zu Möbeln und zur Decke. Verhängen Sie das Gerät nicht mit Gardinen.
⇒ Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
Netzanschluss und Bedienung
Der Bildschirm ist nur vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel am
Gerät oder der Steckdose herausgezogen ist. Schließen Sie den Bildschirm nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Netzspannung mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt. Achten
Sie darauf, dass Netzstecker und Steckdose jederzeit erreichbar sind.
Abweichende Bedingungen können zu elektrischer Gefährdung, Brand oder Ausfall des Gerätes führen.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Entfernen Sie niemals den Stecker durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. Vermeiden Sie die Verlegung des
Netzkabels in der Nähe von heißen Objekten.
⇒ Brandgefahr und Gefahr durch elektrischen Schlag.
Ziehen Sie bei längerer Abwesenheit oder Gewitter aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der Steckdose und den
Stecker der Hausantenne aus der Antennenbuchse.
⇒ Vorsichtsmaßnahme, um einen eventuellen Brand zu verhindern bzw. um Schäden am Gerät und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
Schalten Sie den Bildschirm und die Signalquelle immer aus, bevor Sie eine Verbindung zwischen beiden Geräten herstellen.
⇒ Gefahr durch elektrischen Schlag.
Der Bildschirm ist mit einer Filter-Vorsatzscheibe aus Glas ausgestattet. Wird das Gerät übermäßiger Belastung ausgesetzt, z.B. durch Schock, Vibration, Biegung und Hitzeschock, kann die Glasfläche brechen. Setzen Sie die Glasfläche
keinem Druck oder Schlag aus. Sollte das Glas gesprungen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und fassen die Scherben nicht mit den bloßen Händen an.
⇒ Verletzungsgefahr durch scharfkantige Glasscherben.
2
DEUTSCH
2.2
Allgemeine Hinweise
Der von Ihnen erworbene Bildschirm genügt den höchsten Qualitätsanforderungen in diesem Segment und wurde bezüglich Pixelfehlern überprüft. Trotz höchster Sorgfalt bei der Fertigung der Geräte ist aus technologischen Gründen nicht
zu 100% auszuschliessen, dass einige Bildpunkte Defekte aufweisen.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass derartige Effekte, solange sie in der durch die Norm spezifizierten Grenzen liegen,
nicht als Gerätedefekt im Sinne der Gewährleistung betrachtet werden können.
Bei Plasma-Bildschirmen verringert sich die Lichtabgabe mit zunehmender Nutzungsdauer.
Plasma-Bildschirme arbeiten auf Phosphor-Basis. Bei dieser Technologie kann es unter bestimmten Betriebsbedingungen zu Einbrennungen kommen. Solche Betriebsbedingungen können sein:
D lang andauernde Anzeige eines Standbildes
D ständige Anzeige eines gleichen Hintergrundes
D Verwendung eines nicht bildschirmfüllenden Formats (z.B. 4:3) über einen längeren Zeitraum.
Einmal entstandene Einbrennungen können in der Regel nicht rückgängig gemacht werden.
Zur Vermeidung bzw. Reduzierung von Einbrennungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise und Empfehlungen:
D während der ersten 100 Betriebsstunden sollten vorwiegend Bewegtbilder bzw. häufig wechselnde Standbilder
bildschirmfüllend angezeigt werden
D nutzen Sie Ihren Bildschirm in einem bildschirmfüllenden Format (16:9)
DEUTSCH
D bei Nutzung eines PC-Bildschirms immer den Bildschirmschoner aktivieren
D soweit wie möglich Bewegtbilder anzeigen
D schalten Sie den Bildschirm immer aus, wenn er nicht benutzt wird
D verringern Sie soweit wie möglich Kontrast und Helligkeit
D möglichst Bilder mit vielen Farben und Farbabstufungen anzeigen.
Bestimmte Bedingungen können zu einem Brummen Ihres Bildschirms führen. Das Brummen kommt im allgemeinen aus
der Netzspannungsversorgung und kann durch die Verbindung von unterschiedlichen Schutzleitern entstehen. Abhilfe
können Sie hier schaffen, in dem Sie einen sogenannten Mantelstromfilter zwischen die ankommende Antennenleitung
und den Antenneneingang am Bildschirm schalten. Die Mantelstromfilter werden in Form eines kleinen Zwischensteckers
im Fachhandel angeboten.
Technisch bedingt kann es auch im Gerät selbst zu einer Geräuschentwicklung kommen. Diese darf jedoch den in der
Gerätespezifikation angegebenen Wert nicht überschreiten.
Wenn Ihr Bildschirm mit einer Aussenantenne verbunden ist, muß diese zum Schutz gegen Stromschläge und statische
Aufladungen geerdet sein. Die Erdung muß den geltenden Vorschriften entsprechen.
Störungen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Bildschirm beschädigt ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Rauch, unangenehmer Geruch oder ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät
kommen. Verfahren Sie ebenfalls in dieser Weise, wenn der Bildschirm nach dem Einschalten oder während des Betriebs
kein Bild mehr darstellen kann. Versuchen Sie nicht den Bildschirm in diesem Zustand weiter zu betreiben.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät selbst. In diesem Gerät befinden sich keine Teile, die von Ihnen gewartet oder ausgewechselt werden können. Wenden Sie sich an unsere Service-Hotline oder eine andere Fachwerkstatt.
Reinigung und Pflege
Vor Installation, Reinigung und Pflege schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Warten
Sie einige Minuten, damit sich die Kondensatoren im Gerät vollständig entladen können, da der Bildschirm intern für die
Gasentladung Hochspannung erzeugt.
Für die Reinigung verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Chemische Lösungs- und Reinigungsmittel sollten Sie vermeiden, weil diese die Oberflächen beschädigen können.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls Fremdkörper wie Wasser, sonstige Flüssigkeiten, Metallteile usw. in den Bildschirm gelangt sind. Versuchen Sie niemals mit irgendwelchen Gegenständen oder mit den Händen in das Gerät zu fassen.
⇒ Gefahr durch elektrischen Schlag.
Batterien
Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus der Fernbedienung heraus, da diese auslaufen und somit Schäden
verursachen können.
Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
entsorgt werden.
DEUTSCH
3
Sonstige Hinweise
Aus ergonomischen Gründen empfehlen wir, die Verwendung von roten und blauen Schriften oder Symbolen auf dunklen
Hintergründen zu vermeiden. Eine derartige Darstellung verursacht wegen des geringen Kontrastes eine schlechte Lesbarkeit und ermüdet frühzeitig die Augen. Verwenden Sie daher bitte möglichst kontrastreiche Darstellungen, z.B.
schwarze Schrift auf weißem Hintergrund.
Um Augenschmerzen zu vermeiden und den optimalen Betrachtungsabstand zu erhalten, sollte die Entfernung zum Gerät das fünf- bis sechsfache der Bildschirmdiagonale betragen. In ihrem Fernsehzimmer sollte es so hell sein, dass man
auch lesen könnte. Bei zuviel Helligkeit verlieren sich die Kontraste. Zu wenig Licht strapaziert die Augen durch den HellDunkel-Wechsel auf dem Bildschirm.
Beachten Sie beim Anschluss externer Lautsprecher die technischen Daten des Lautsprecherausgangs. Bei unzureichender Dimensionierung der Lautsprecher können Lautsprecher und/oder der eingebaute Verstärker zerstört werden.
Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
4
DEUTSCH
3.
Übersicht
Der Plasma-Bildschirm bietet vielfältige Anschlussmöglichkeiten für Personal Computer, DVD-Player, Videorecorder, Videokamera, etc.
Egal ob Fernseh-, Video- oder PC-Bilder, alle werden gestochen scharf und verzerrungsfrei auf der völlig planen Bildschirmoberfläche dargestellt. Dabei zeichnen sich die Bilder durch eine hervorragende Helligkeit und außergewöhnliche Brillanz aus. Weitere wichtige Merkmale sind die große Bildschirmdiagonale bei einem Seitenverhältnis von 16:9 und die sehr
geringe Bautiefe.
Für den Fernsehbetrieb ist der Anschluss an eine terrestrische Antenne, SAT-Empfangsanlage oder Kabelfernsehanlage
notwendig.
Die Bedienung erfolgt interaktiv über die mitgelieferte Fernbedienung und das On-Screen-Menü (OSD). Dort können umfangreiche Einstellungen an der Bildqualität vorgenommen werden.
Ein neuartiges Kühlsystem ermöglicht den Betrieb des Plasma-Bildschirms ohne störende Lüftergeräusche. Leise wie
ein herkömmliches Fernsehgerät ist der Plasma-Bildschirm hervorragend geeignet für Wohn- und Konferenzräume.
Ausstattung
D Hochwertiges Aluminium-Gehäuse
D Lüfterloses Design
D Bildschirmdiagonale 106 cm
DEUTSCH
D 16:9 Format
D Integriertes Lautsprechersystem
D Sichtwinkel horizontal/vertikal 160 Grad
D Digitales Kammfilter
D Kompatibel mit PAL, SECAM und NTSC
D Kompatibel mit VGA, SVGA, WXGA und XGA
D Videotext
D Automatische Programmidentifizierung und Sendersortierung
D Sleep Timer
D Bildschirmschoner
D 2 x EURO SCART (SCART1 mit RGB)
D 1 x Y/C
D 1 x YUV / FBAS
D 1 x DVI (I) (Analog und Digital)
3.1
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie den Plasma-Bildschirm nach dem Auspacken auf mögliche Transportschäden und Vollständigkeit
der Lieferung. Der Lieferant kann Ihre Ansprüche bei Transportschäden nur dann gewähren, wenn Sie ihm diese vor der
ersten Inbetriebnahme mitteilen. Fehlt ein Teil des Lieferumfangs, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline. Bewahren
Sie bitte die Original-Verpackung für einen eventuellen Transport des Monitors auf.
Plasma-Bildschirm
Netzkabel
Videokabel
Batterien LR03
Bedienhandbuch,
Garantiekarte und
Installationsübersicht
Fernbedienung
DEUTSCH
5
3.2
Anschlüsse
Netzschalter
Netzeingangsbuchse
1
SCART 1 - z.B. Anschluss Satellitenreceiver
2
S-VIDEO (Y/C) - z.B. Anschluss Camcorder mit S-Video Buchse
3
YUV / Y (FBAS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - Serielle Schnittstelle für Servicezwecke
7
PC DVI-I - Anschluss PC (RGB bei analogen Signalen, DVI bei digitalen Signalen)
Wenn Ihr PC über einen analogen VGA Ausgang verfügt, benutzen Sie zum Anschluss Ihres PC’s an den Bildschirm
das mitgelieferte Anschlusskabel DVI-I auf 15 Pin HD-Sub.
8
LS OUT (optional) - Anschluss für externe Lautsprecher
Der Lautsprecher-Ausgang stellt eine Leistung von 2 x 7W Sinus @ 8 Ohm zur Verfügung.
9
LINE OUT - Anschluss für einen aktiven Subwoofer
Anschluss für DVD-Player mit YUV-Ausgang
10
LINE OUT L/R- z.B. Anschluss Audioverstärker oder DVD-Receiver
11
LINE IN YUV (CVBS) - Audio-Eingang für YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - z.B. Audio-Eingang PC mit Line-Out-Buchse
13
LINE IN S-VIDEO - Audio-Eingang für S-Video
14
ANTENNA - Anschluss TV Antennen-Signal (terrestrische Antenne oder Kabelanschluss)
15
SCART 2 - z.B. Anschluss Videorecorder
6
DEUTSCH
3.3
Bedientasten und Funktionen der Fernbedienung
Um den Plasma-Bildschirm mit der Fernbedienung steuern zu können, muss der Netzstecker eingesteckt und der Netzschalter eingeschaltet sein.
Die Infrarot-Fernbedienung funktioniert nur, wenn sich kein Hindernis zwischen der Bedienung und dem Infrarot-Sensor
an der Vorderseite (unten) des Bildschirms befindet. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7m.
Wenn die Batterien schwächer werden, reduziert sich die Reichweite der Fernbedienung. Wechseln Sie in diesem Fall
bitte die Batterien. Es dürfen nur 2 Batterien vom Typ LR03 AAA 1,5 V verwendet werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien (z.B. Batterie-Sammelbox beim Händler) bzw. beim Sondermüll entsorgt werden.
1
29
2
28
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Bedientasten am Gerät
Die Funktionen der Tasten am Gerät entsprechen denen auf der Fernbedienung!
Taste PB
Taste Vol +
Taste Vol -
DEUTSCH
Taste PY
ON / MENU-Taste
7
DEUTSCH
3
Taste für Direktwahl Video Betrieb
Taste für Direktwahl TV Betrieb
Taste Programmwahl aufwärts
Taste zum Verringern der Lautstärke /
Richtungstaste links
Taste Programmwahl abwärts
Taste für Tonabschaltung
Taste M (Memo), rot
Taste zum Wechsel zwischen ein- und mehrstelliger
Programmnummer
FREEZE Taste, Standbild
M/S Taste
Auswahltaste Bildformat
F1, Funktionstasten für konfigurationsabhängige Belegung
Info Taste
F2, Funktionstasten für konfigurationsabhängige Belegung
F3, Funktionstasten für konfigurationsabhängige Belegung
Stand-By Taste
F4, Funktionstasten für konfigurationsabhängige Belegung
Taste für Uhrzeit-Anzeige
AUTO bzw. PAGE Taste
PIP Taste (Bild-in-Bild)
Taste für Funktion Programmliste im TV Betrieb bzw.
Funktionen im Videotext Betrieb
Programmtasten 1-9, 0
Taste grün, Videotext
Taste gelb, Videotext
Taste blau, Videotext
Taste zum Vergrößern der Lautstärke /
Richtungstaste rechts
Menu Taste
Taste Direktwahl Videotext
Taste für Direktwahl PC Betrieb
4.
Erste Inbetriebnahme
Schalten Sie alle beteiligten Geräte einschließlich des Plasma-Bildschirms aus, bevor Sie irgendeine Verbindung herstellen.
4.1
Auspacken und Aufstellen
BLICKRICHTUNG
D Trotz des großen Blickwinkels bietet der Plasma-Bildschirm die beste Performance bei direkter senkrechter Blickrichtung. Richten Sie den Bildschirm auf die am häufigsten verwendete Blickrichtung aus.
AUFSTELLUNGSORT
D Lichtreflexion
Vermeiden Sie die Aufstellung gegenüber von Fenstern oder anderen Lichtquellen.
D Zugang zum Netzeingang
Netzeingang und Netzschalter sollten jederzeit leicht erreichbar sein.
D Luftzufuhr
Lassen Sie mindestens 10 cm seitlich und nach hinten Abstand zu Möbeln. Nach oben sollte der Abstand mindestens 30 cm zu Möbeln oder zur Decke betragen.
D Umgebungstemperatur
Für sicheren und zuverlässigen Betrieb muss die Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 35°C liegen.
30cm
Freiraum
10cm
Freiraum
AUSPACKEN
. Stellen Sie den Karton senkrecht mit der Unterseite auf einen festen Untergrund. Die Oberseite erkennen Sie an
der Richtung der Pfeilspitzen auf der Längsseite des Kartons.
. Lösen Sie das Verpackungsband an der Öffnungskante und klappen Sie die Deckel des Kartons nach außen.
8
DEUTSCH
. Entfernen Sie die beiden oberen Styropor-Verpackungsecken und nehmen Sie den Zubehörkarton aus der Verpackung. Dieser befindet sich seitlich an der Vorderseite des Bildschirms.
DEUTSCH
AUFSTELLEN
D Entnehmen Sie den Plasma-Bildschirm nur mit zwei Personen aus der Verpackung und heben Sie den Bildschirm niemals alleine hoch. Der Versuch den Bildschirm alleine zu heben
gefährdet Ihre Gesundheit.
D Stellen Sie den Tischfuß auf eine standfeste und waagerechte Unterlage. Der Untergrund
muss fest und statisch tragfähig sein.
D Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass der Bildschirm ausgeschaltet und Netzkabel
und Signalkabel ausgesteckt sind.
WANDMONTAGE
Wandhalter
Schraube
DEUTSCH
9
4.2
Anschließen und Einschalten
ANSCHLIESSEN (Übersicht Anschlüsse siehe Abb. Seite 6)
. Stecken Sie das Netzkabel in die Netzeingangsbuchse am Bildschirm und den Netzstecker in eine Steckdose.
D Kabelanschluss / Terrestrische Antenne
Wenn Sie einen Kabelanschluss oder eine terrestrische Antenne anschließen möchten, verwenden Sie hierfür die Buchse ANTENNA.
Anschluss
TV Antennen - Signal
D Satelliten-Receiver
Wenn Sie Ihr Fernsehprogramm über einen Satelliten empfangen, schließen
Sie Ihren Receiver mit einem SCART-Kabel an die Buchse SCART 1 oder
SCART 2 an.
SCART 1 verfügt zusätzlich über einen Anschluss für RGB Quellen wie z.B.
DVD Player.
Für den Anschluss eines Dekoders kann nur SCART 2 verwendet werden.
Anschluss
VCR / VTR oder
DVD-Player
SAT-Tuner
D DVD Player mit YUV-Ausgang
Für den Anschluss eines DVD Players oder einer anderen Videoquelle mit
YUV-Ausgang verwenden SIe bitte den YUV-Eingang des Bildschirmes.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Anschluss DVD Player mit
YUV-Ausgang
D PC
Für den Anschluss Ihres PC’s an den Bildschirm verwenden Sie die PC
DVI-I Buchse. Verfügt Ihr PC über einen analogen VGA-Ausgang, benutzen
Sie zum Anschluss das mitgelieferte Anschlusskabel DVI-I auf 15 Pin HDSub.
Anschluss
PC
10
Bei älteren PC-Grafikkarten kann es vorkommen, dass der Pin 9
verschlossen ist. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich bitte an
die Service-Hotline.
DEUTSCH
VORBEREITUNG
. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (Typ LR03 Mikro AAA) ein. Beachten Sie die Polaritätsangaben auf dem Batteriefachboden. Schließen
Sie das Batteriefach wieder.
EINSCHALTEN
. Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Bildschirms auf Position “I”. Der Bildschirm ist nun im StandBy Betrieb und kann mit der Fernbedienung eingeschaltet werden.
D Kabelanschluss / Terrestrische Antenne
. Schalten Sie den Bildschirm mit der Taste [TV] auf Ihrer Fernbedienung
ein.
D Satelliten-Receiver
D PC
. Schalten Sie den Bildschirm mit der Taste [PC] auf Ihrer Fernbedienung ein und wählen Sie den entsprechenden Signaleingang (
PC(RGB) oder PC(DVI) ). Hierzu rufen Sie über die Taste [MENU] der
Fernbedienung das OSD-Menü Ihres Bildschirms auf und wählen im
Untermenü <EINGÄNGE> Ihr Eingangssignal aus.
4.3
OSD-Menü Bedienung
EINSTELLUNGEN VORNEHMEN
Ihr Bildschirm läßt sich mit Hilfe der einfachen OSD-Menüsteuerung einstellen und bedienen. Hierzu stehen Ihnen 6 Tasten auf Ihrer Fernbedienung zur Verfügung:
1
2
3
4
5
6
1
P Y Taste
Aufwärtsbewegung im OSD-Menü. Das angewählte Menü oder die angewählte Funktion wird weiß hinterlegt.
2
A Taste
Verlassen der ausgewählten Funktion.
Zum Verlassen eines Untermenüs wählen Sie den Menüpunkt < ← > aus und drücken dann die Taste [ A ].
Ändern der Einstellung im angewählten Menüpunkt.
3
M Taste
Speichert vorgenommene Änderungen ab.
4
MENU Taste
OSD-Hauptmenü einblenden. Das Hauptmenü erscheint am oberen linken Bildschirmrand. OSD-Menü
ausblenden.
DEUTSCH
11
DEUTSCH
. Schalten Sie Ihren Satelliten Receiver ein und schalten Sie den Bildschirm mit der Taste [VIDEO] auf Ihrer Fernbedienung ein. Bitte beachten Sie, je nachdem an welcher SCART-Buchse Ihr Receiver angeschlossen ist, müssen Sie die Taste [VIDEO] gegebenenfalls
mehrfach drücken.
5
" Taste
Öffnet das nächste Untermenü.
Aktiviert den angewählten Menüpunkt bzw. die angewählte Funktion. Der angewählte Menüpunkt wird hell
hinterlegt.
Ändern der Einstellung im angewählten Menüpunkt.
6
P B Taste
Abwärtsbewegung im OSD-Menü. Das angewählte Menü oder die angewählte Funktion wird hell hinterlegt.
Bei Menüpunkten die nicht angewählt werden können ist die Schrift weiß.
ÄNDERUNGEN SPEICHERN
Die von Ihnen vorgenommenen Änderungen werden durch Drücken der Taste [M] auf Ihrer Fernbedienung (siehe Abb.
oben) oder durch das Verlassen des OSD-Menüs abgespeichert.
4.4
Grundeinstellungen OSD-Menü
OSD SPRACHE ÄNDERN
Ihr Bildschirm verfügt über ein 10 sprachiges OSD-Menü (deutsch, englisch, französisch, italienisch, niederländisch, spanisch, norwegisch, schwedisch, dänisch und finnisch).
. Um die voreingestellte Sprache zu ändern, rufen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt <EINSTELLUNG> auf. Aktivieren Sie im Untermenü den Menüpunkt <SPRACHE> und wählen Sie die gewünschte Sprache aus:
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Info Signalquelle:
Sprache:
OSD Einstellungen:
ECO Modus/Stand--By:
Aufruf Werkseinstellungen
Abschaltzeit:
←
EIN
Deutsch
>
>
>
AUS
ÄNDERN DER OSD-MENÜ EIGENSCHAFTEN
. Um die Darstellung bzw. die Einblendezeit (Zeit nach der letzten Betätigung bis zur Ausblendung) des OSD-Menüs zu verändern, wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt <EINSTELLUNG>.
Im Untermenü <OSD-EINSTELLUNGEN> steht Ihnen ein weiteres Untermenü mit den Menüpunkten <WARTEZEIT>
(Auswahlmöglichkeiten: 5, 10 und 15 Sekunden) und <TRANSPARENT> (Auswahlmöglichkeiten: Ein oder Aus) zur Verfügung:
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Info Signalquelle:
Sprache:
OSD Einstellungen:
ECO Modus/Stand--By:
Aufruf Werkseinstellungen
Abschaltzeit:
←
EIN
Deutsch
>
>
>
AUS
Wartezeit:
Transparent:
←
5s
AUS
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
Sie haben die Möglichkeit alle im OSD-Menü vorgenommenen Änderungen wieder auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurückzusetzen.
12
DEUTSCH
. Hierzu wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt <EINSTELLUNG> und aktivieren im Untermenü den Menüpunkt <AUFRUF WERKSEINSTELLUNGEN>:
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info Signalquelle:
Sprache:
OSD Einstellungen:
ECO Modus/Stand--By:
Aufruf Werkseinstellungen
Abschaltzeit:
←
EIN
Deutsch
>
>
>
AUS
Ja, alle Einstellungen löschen
←
"
Einstellungen bei erster Inbetriebnahme
TV BETRIEB
D Automatischer Sendersuchlauf
Wenn Sie Ihre Programme ausschließlich über Satellit empfangen, müssen Sie den automatischen Sendersuchlauf
nicht durchführen.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu starten gehen Sie wie folgt vor:
. Schalten Sie den Bildschirm über die [TV]-Taste Ihrer Fernbedienung ein.
. Rufen Sie das OSD-Menü über die [MENU]-Taste Ihrer Fernbedienung auf und wählen Sie den Menüpunkt
<EINGÄNGE / PIP>. Es öffnet sich ein Untermenü.
. Wählen Sie im Untermenü den Menüpunkt <EINSTELLUNGEN>. Das Untermenü <AUTO. SUCHE> wird geöffnet.
. Im Menüpunkt <TV STANDARDS> können Sie den für Ihr Land unterstützen TV Standard eingeben - siehe
Tabelle unten.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Russia
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Wählen Sie im Menüpunkt <TV STANDARD> die Einstellung “Auto” aus, so werden automatisch alle TV-Standards
nach Sendern durchsucht.
Bitte beachten Sie, dass die gefundenen Sender nach der Einstellung im Menüpunkt <LAND> vorsortiert werden. Stellen Sie vor dem Start des Sendersuchlaufes Ihr Land ein.
. Wählen Sie jetzt den Menüpunkt <AUTOM. SUCHE> und aktivieren Sie den Untermenüpunkt <SUCHE STARTEN>.
Der automatische Sendersuchlauf startet.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
Bei Anschluss eines DVD-Players vor der ersten Inbetriebnahme muss darauf geachtet werden, dass als Quelle der Tuner gewählt wird.
. Drücken Sie mehrmals die [TV]-Taste drücken.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Quelle:
Einstellungen
Bild in Bild
←
TUNER
>
AUS
Autom. Suche
Manuelle Suche
Sortieren
Löschen
←
>
>
>
>
TV Standard:
Suchart:
Suche starten:
Startpunkt Programm:
Land:
←
PAL BG
Alle Programme
"
01
Deutschland
Durch das Drücken der [MENU]-Taste können Sie die Suche abbrechen.
D TV Sender sortieren
. Wählen Sie den Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP ' EINSTELLUNGEN ' SORTIEREN> aus.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Quelle:
Einstellungen
Bild in Bild
←
TUNER
>
AUS
Autom. Suche
Manuelle Suche
Sortieren
Löschen
←
>
>
>
>
Die folgende Tabelle öffnet sich.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Programm markieren..
Aktuell = 1 - ARD
: Leeren Programmplatz einfügen
[MENU]: Beenden
: Ausgewähltes Programm auf aktuelle Position umsetzen
Mit den farbigen Tasten auf Ihrer Fernbedienung können Sie jetzt die TV-Sender sortieren.
D Ändern der Programmnamen
Wenn der Bildschirm den Sendernamen aus dem Fernsehsignal erkennen kann, wird der erkannte Name in der eingestellten Programmnummer abgespeichert. Bei nicht erkennen des Programmnamens, erscheint im Namen die Programmnummer (z.B. PR02).
Gehen Sie wie folgt vor, um den Programmnamen zu ändern:
. Wählen Sie den Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP 'EINSTELLUNGEN 'MANUELLE SUCHE 'NAME> aus.
. Drücken Sie jetzt die [ " ] Taste um die erste Zeichenposition anzuwählen.
. Mit den Tasten [ B ] und [ Y ] können Sie durch den Zeichensatz blättern, bis das gewünschte Zeichen auf der
angewählten Zeichenposition erscheint.
. Verwenden Sie die [ " ] Taste zur Auswahl der nächsten Zeichenposition.
D Wiederholen Sie die 3 vorherigen Schritte solange bis Sie den Namen eingegeben haben. Es sind max. 5 Zeichen
möglich.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
14
>
>
>
>
>
>
Quelle:
Einstellungen
Bild in Bild
←
TUNER
>
AUS
Autom. Suche
Manuelle Suche
Sortieren
Löschen
←
>
>
>
>
Programm:
TV Standard:
Typ:
Kanaleingabe:
Frequenz:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
DEUTSCH
PC BETRIEB
. Schalten Sie den Bildschirm über die [PC]-Taste Ihrer Fernbedienung ein.
. Rufen Sie das OSD-Menü über die [MENU]-Taste Ihrer Fernbedienung auf. Der Menüpunkt <EINGÄNGE /
PIP> ist hell hinterlegt.
. Wählen Sie im Untermenü <QUELLE> den entsprechenden Signaleingang aus (PC (RGB) oder PC (DVI)).
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Quelle:
PC (RGB)
Einstellungen
>
Bild in Bild
AUS
←
AUTO ABGLEICH FUNKTION
Der Bildschirm führt immer bei der erstmaligen Verwendung eines analogen Video-Formates (RGB) automatisch die
Auto-Abgleich Funktion aus. Während dieser Zeit bewegt sich die Darstellung leicht hin und her, um die optimale Position
und Wiedergabe zu erreichen.
. Wenn Sie den Auto Abgleich manuell aktivieren möchten, wählen Sie den Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP ' EINSTELLUNGEN ' AUTO. ABGLEICH> aus.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Quelle:
PC (RGB)
Einstellungen
>
Bild in Bild
AUS
←
H Freq.:
60.0 kHz
V Freq.:
75.0 Hz
Pixel Takt
78.75 MHz
H / V Pol:
+ / -Benutzerformate
>
Auto. Abgleich
"
V Pos:
V Grösse:
H Grösse:
H Pos:
Phase
←
BENUTZERFORMATE EINSTELLEN
Sie haben die Möglichkeit häufig benutzte Formate als Benutzerformate abzuspeichern. Der Bildschirm erkennt die abgespeicherten Formate und stellt sie ohne Ausführung der Auto-Abgleich Funktion sofort korrekt dar.
. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP> und rufen Sie das Untermenü <EINSTELLUNGEN> auf. Es öffnet sich ein weiteres Untermenü.
. Aktivieren Sie den Menüpunkt <BENUTZERFORMATE>.
. Jetzt können Sie das momentan eingestellte Benutzerformat beispielsweise unter Position 1 (8 Positionen sind
möglich) mit dem Menüpunkt <SPEICHERN> ablegen.
Mit dem Menüpunkt <AUFRUF> können Sie ein gespeichertes Benutzerformat aufrufen und mit <ALLE LÖSCHEN> alle
gespeicherten Benutzerformate löschen.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
DEUTSCH
>
>
>
>
>
>
Quelle:
PC (RGB)
Einstellungen
>
Bild in Bild
AUS
←
H Freq.:
60.0 kHz
V Freq.:
75.0 Hz
Pixel Takt
78.75 MHz
H / V Pol:
+ / -Benutzerformate
>
Auto. Abgleich
"
V Pos:
V Grösse:
H Grösse:
H Pos:
Phase
←
Position:
Aufruf
Speichern
Alle löschen
←
1
"
"
"
15
DEUTSCH
Die H/V (horizontale/vertikale) Position und die Bildgröße müssen bei einigen ungünstigen PCFormaten manuell eingestellt werden. Die Auto Abgleich Funktion hängt sehr stark von der Bilddarstellung ab. Gut geeignet ist die Darstellung eines bildschirmfüllenden Weißbildes.
5.
Alltägliche Bedienung
5.1
Ein- / Ausschalten
EINSCHALTEN
. Stellen Sie zum Einschalten des Bildschirmes den Netzschalter in Position “I”.
Die STAND-BY-LED am Infrarotsensor leuchtet rot.
. Drücken Sie jetzt eine der Zifferntasten oder [TV] / [VIDEO] / [PC] auf der Fernbedienung, um den Bildschirm in
Betrieb zu setzen.
Die BETRIEBS-LED am Infrarotsensor leuchtet blau.
Der Bildschirm muss “hochgefahren” werden. Dies ist vergleichbar mit einem PC und dauert
einige Sekunden.
AUSSCHALTEN
. Drücken Sie die Stand-By-Taste auf der Fernbedienung, der Bildschirm schaltet wieder in den Stand-By-Betrieb.
Die STAND-BY-LED am Infrarotsensor leuchtet rot.
. Um den Bildschirm wieder komplett auszuschalten, stellen Sie den Netzschalter in Position “0”.
Stand-By-Taste
Liegt kein Signal am Bildschirm an, wird dieser automatisch in den Stand-By-Betrieb geschaltet.
. Zum Wiedereinschalten drücken Sie eine der Zifferntasten auf der Fernbedienung
UMSCHALTEN
Wenn Sie von einem TV-Sender zum anderen umschalten, sehen Sie zunächst ein Standbild vom 1. Sender und anschließend das laufende Bild vom anderen Sender.
5.2
Ton einstellen
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
. Betätigen Sie die Taste [ A Vol - ] oder [ " Vol + ] auf der Fernbedienung, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Lautstärke:
Die aktuelle Lautstärkeeinstellung erscheint auf dem Bildschirm.
. Wählen Sie den Menüpunkt <TON ' LAUTSTÄRKE> aus.
Hier können Sie die aktuelle Lautstärke oder die aktuelle Einschalt-Lautstärke des Bildschirms einstellen.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
16
>
>
>
>
>
>
Lautstärke:
Balance:
Equalizer:
Option:
Lautstärke Audio Ausgang:
Max.Einschalt--Lautstärke:
Lautstärkeregelung:
Benutzer EQ Einstellungen
←
Anzeige der aktuell eingestellten Lautstärke
Rock
Stereo
EIN
>
Voreinstellung für die Lautstärke beim Einschalten des
Bildschirmes
DEUTSCH
SOUNDEINSTELLUNG
Unter dem Menüpunkt <EQUALIZER> können SIe vordefinierte Klangmuster einstellen.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Lautstärke:
Balance:
Equalizer:
Option:
Lautstärke Audio Ausgang:
Max.Einschalt--Lautstärke:
Lautstärkeregelung:
Benutzer EQ Einstellungen
←
Rock
Stereo
EIN
>
Rock
Jazz
Benutzer
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Wählen Sie den Menüpunkt <BENUTZER EQ EINSTELLUNGEN>, um Ihr individuelles Klangmuster zu erstellen.
Der Menüpunkt <BENUTZER EQ EINSTELLUNGEN> wird nur eingeblendet, wenn im Menüpunkt <EQUALIZER> “Benutzer” eingestellt ist.
>
>
>
>
>
>
Lautstärke:
Balance:
Equalizer:
Benutzer
Option:
Stereo
Lautstärke Audio Ausgang:
Max.Einschalt--Lautstärke:
Lautstärkeregelung:
EIN
Benutzer EQ Einstellungen
>
←
DEUTSCH
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
TONABSCHALTUNG
. Drücken Sie die Taste [ ] auf der Fernbedienung. Der Ton wird abgeschaltet und am Bildschirm erscheint für
ca. 5 Sekunden folgendes Info-Fenster :
TV -- 2 -- ZDF
STUMM
. Der Ton wird wieder eingeschaltet, wenn Sie die Taste [ ], [ A Vol - ] oder [ " Vol + ] auf der Fernbedienung
drücken. Am Bildschirm erscheint für ca. 5 Sekunden das folgende Info-Fenster :
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Bild einstellen
Beim ersten Einschalten des Bildschirmes werden für Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe und Farbe Grundwerte eingestellt.
Wie nachfolgend beschrieben können Sie diese Werte, je nach persönlichem Geschmack und Standort des Bildschirms
bzw. dem damit verbundenen Lichteinfall, individuell verändern.
KONTRAST
. Drücken Sie Taste [ "] , der Kontrast wird stärker.
. Drücken Sie Taste [ A ] , der Kontrast wird geringer.
HELLIGKEIT
. Drücken Sie Taste [ " ] , das Bild wird heller.
. Drücken Sie Taste [ A ], das Bild wird dunkler.
BILDSCHÄRFE
. Drücken Sie Taste [ " ] , das Bild wird schärfer.
. Drücken Sie Taste [ A ] , das Bild wird weicher.
DEUTSCH
17
FARBE
. Drücken Sie Taste [ " ] , die Farbsättigung wird erhöht.
. Drücken Sie Taste [ A ] , die Farbsättigung wird verringert.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Kontrast:
Helligkeit:
Bildschärfe:
Farbe:
DNC:
Photo CD:
←
64
64
15
5
Aus
Diese Menüpunkte stehen nicht in den Einstellungen <EINGÄNGE/PIP ' QUELLE>
“PC(RGB)” und “PC(DVI) zur Verfügung!
Der Menüpunkt <DNC> ist das “Dynamic Noise Control”.
Schwache TV-Signale oder schlechte Videosignale können störendes Bildrauschen erzeugen. DNC paßt die Wirkung
der digitalen Rauschunterdrückung dynamisch dem Bildinhalt an.
Der Menüpunkt <PHOTO CD> ist speziell für die Wiedergabe von Standbildern z.B. von Photo-CD oder Picture-CD.
. Stellen Sie den Menüpunkt <PHOTO CD> auf “Ein”, die Standbilder werden automatisch in der besten Qualität
dargestellt.
BILDFORMAT
D Auto Zoom
Diese Funktion wertet das aktuelle Bildformat aus und schaltet automatisch zwischen “VOLLBILD“ und “4:3 LETTERBOX AUF 16:9“ um.
Im Menüpunkt <ANZEIGE ' FORMAT> können Sie voreingestellte Bildformate auswählen. Die manuelle Formatauswahl
ist nur möglich, wenn im Menüpunkt <AUTO ZOOM> “Aus” eingestellt ist.
D Panorama
Diese Formateinstellung skaliert das Eingangssignal automatisch in horizontaler und vertikaler Richtung bildschirmfüllend, aber nicht linear. Das heißt, dass die Bildinhalte in der Bildschirmmitte original dargestellt werden und zum
Rand hin eine stärkere Skalierung stattfindet.
D Normal (4:3)
Diese Formateinstellung stellt ein PAL 4:3 Bild im korrekten Seitenverhältnis dar. Am linken und rechten Bildrand sind
dunkle Streifen sichtbar.
D Vollbild
In dieser Formateinstellung wird das Bild in horizontaler und vertikaler Richtung so angepasst, dass immer eine bildschirmfüllende Darstellung sichtbar ist.
D Benutzerzoom
Wählen Sie Benutzerzoom aus, so wird der Menüpunkt <BENUTZERZOOM> im Menü eingeblendet.
In diesem Menüpunkt können Sie ein individuelles Bildformat im Bereich von 40% bis 160 % der ursprünglichen Bildgröße darstellen. Die Einstellung erfolgt in Sprüngen von 6 %.
D 4:3 Letterbox auf 16:9
Dieser Modus stellt ein PAL 16:9 Bild so dar, dass keine dunklen Streifen am oberen und unteren Bildrand sichtbar
sind. PAL 4:3 Bilder werden auf die volle horizontale Auflösung konvertiert. Durch die zusätzliche Skalierung in vertikaler Richtung wird ein Teil des vertikalen Bildinhaltes symmetrisch am oberen und unteren Bildrand nicht dargestellt.
Zum Umschalten der Formate können Sie auch wiederholt die Taste [F
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Aus
Format
:
Benutzerzoom
Benutzerzoom:
Farbtemperatur:
Benutzer
Kontrast:
Normal
Standbild
"
Benutzer Farbtemperatur
>
←
] drücken.
Dieser Menüpunkt wir nur eingeblendet, wenn im Menüpunkt <FORMAT> “Benutzerzoom” eingestellt ist.
Diese Menüpunkte stehen nur in der
Einstellung <EINGÄNGE/PIP
' QUELLE> “PC (RGB) / PC(RGB)”
zur Verfügung!
Benutzerzoom
Panorama
Vollbild
Normal (4:3)
4:3 Letterbox auf
16:9
Form.Fuellend
1:1
Fernsehbetrieb
Der Bildschirm befindet sich im Stand-By Betrieb.
. Zum Einschalten drücken Sie eine der Zifferntasten [0...9] oder die [TV]-Taste auf der Fernbedienung.
Während der Initialisierung wird das Firmen-Logo eingeblendet.
18
DEUTSCH
Danach erscheint der zuletzt angewählte Fernsehsender (Programmnummer) auf dem Bildschirm.
Steht der Menüpunkt <EINSTELLUNG ' INFO SIGNALQUELLE> auf “Ein”, wird das folgende Info-Fenster zur Signalquelle für ca. 5 Sekunden eingeblendet:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Drücken Sie die Taste [ PY ]bzw. [ PB ] um die Programmnummer jeweils um 1 zu erhöhen bzw. zu verringern
oder wählen Sie mit
. den Zifferntasten auf der Fernbedienung jede Programmnummer direkt an.
VIDEOTEXT
Ihr Bildschirm kann TOP/FLOF Videotextinformationen empfangen und darstellen.
. Wählen Sie einen Fernsehsender mit Videotext.
. Drücken Sie Taste [TEXT] auf der Fernbedienung um den Videotext anzuzeigen
oder
. zur direkten Anwahl von Videotextseiten benutzen Sie die Zifferntasten.
Die rote, grüne, gelbe und blaue Taste auf der Fernbedienung haben je nach Videotextart unterschiedliche Funktionen,
die im unteren Bereich des Videotextes angezeigt werden.
DEUTSCH
5.5
PC Betrieb
. Schalten Sie Bildschirm und PC AUS.
. Verbinden Sie Ihren PC und den Bildschirm mit dem beiliegenden Videokabel (DVI-Stecker an Bildschirm und
HD-Sub-Stecker an PC).
. Schalten Sie Bildschirm und PC wieder EIN.
Im Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP ' QUELLE> muß PC (RGB) eingestellt sein. Beim Einschalten erkennt der Bildschirm
das am PC eingestellte Bildformat automatisch. Diese Information wird in einem Info-Fenster angezeigt.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Betrieb mit zusätzlichen Geräten
VIDEORECORDER
. Schalten Sie Bildschirm und Videorecorder AUS.
Es gibt 3 Anschlussmöglichkeiten für Ihren Videorecorder an den Bildschirm :
D über die Antennenleitung, lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung vom Videorecorder
D mit einem Scartkabel entweder an SCART1 oder SCART2
D wenn Ihr Videorecorder einen S-Video Ausgang besitzt, verbinden Sie diesen mit dem Y/C Eingang.
. Schalten Sie Bildschirm und Videorecorder wieder EIN.
. Zum Umschalten auf den angeschossenen Eingang (z.B. SCART1) drücken Sie wiederholt die [VIDEO] Taste.
SCART 1
Vollbild
DVD PLAYER
. Schalten Sie Bildschirm und DVD Player AUS.
. Verbinden Sie Ihren DVD Player mit SCART1, YC Eingang oder dem YUV Eingang, wenn dieser über einen S-Video Ausgang verfügt.
. Schalten Sie Bildschirm und DVD Player wieder EIN.
. Zum Umschalten auf den angeschossenen Eingang drücken Sie wiederholt die [VIDEO] Taste.
YC
Vollbild
5.7
Sonderfunktionen
MANUELLE PROGRAMMSUCHE
. Unter Menüpunkt <PROGRAMM> geben Sie eine Programmnummer ein, die noch nicht in Benutzung ist.
. Im Menüpunkt <FREQUENZ> müssen Sie direkt die Frequenz des Fernsehsenders mittels der Zifferntasten auf
der Fernbedienung eingeben, den Sie suchen.
. Ist das Bild nicht optimal, erhöhen bzw. verringern Sie die eingegebene Frequenz in kleinen Schritten.
DEUTSCH
19
. Strahlt der Fernsehsender keinen Namen aus, können Sie diesen unter dem Menüpunkt <NAME> eingeben
(siehe “Ändern der Programmnamen”).
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Quelle:
Einstellungen
Bild in Bild
←
TUNER
>
AUS
Autom. Suche
Manuelle Suche
Sortieren
Löschen
←
>
>
>
>
Programm:
TV Standard:
Typ:
Kanaleingabe:
Frequenz:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
Im Menüpunkt <OPTION> kann “Decoder A” oder “Decoder B” nur ausgewählt werden, wenn an SCART 2 ein Dekoder
angeschlossen ist. Die Einstellung “Normal” ist der Betrieb ohne Decoder.
STANDBILD
Ein Standbild können Sie mit der [FREEZE] Taste oder unter dem Menüpunkt <STANDBILD> erzeugen.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Aus
Format
:
Benutzerzoom
Farbtemperatur:
Benutzer
Kontrast:
Normal
Standbild
"
Benutzer Farbtemperatur
>
←
FARBTEMPERATUR
Die Farbtemperatur können Sie unter 3 vordefinierten Einstellungen auswählen oder über den Menüpunkt <BENUTZER
FARBTEMPERATUR> einen Wert selbst festlegen.
Ein niedriger Wert der Farbtemperatur erhöht den Rotanteil im Bild und läßt es “wärmer” erscheinen. Mit steigender Farbtemperatur erhöht sich der blaue Lichtanteil, das Bild wirkt “kälter”.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Aus
Format
:
Benutzerzoom
Benutzerzoom:
Farbtemperatur:
Benutzer
Kontrast:
Normal
Standbild
"
Benutzer Farbtemperatur
>
←
Auto Zoom
Aus
Format
:
Benutzerzoom
Benutzerzoom:
Farbtemperatur:
Benutzer
Kontrast:
Normal
Standbild
"
Benutzer Farbtemperatur
>
←
Benutzer
Warm
Normal
Kalt
Rot:
Grün
Blau:
←
128
128
110
BILD-IN-BILD
Die Funktion BILD-IN-BILD bietet die Möglichkeit zwei Bildsignale gleichzeitig zu betrachten.
D Sie können Sie in das laufende Fernsehprogramm ein externes Videosignal z.B. vom Videorecorder einblenden.
D Sie können gleichzeitig zu PC-Signalen ein Videosignal z.B. vom DVD-Player darstellen.
20
DEUTSCH
. Drücken Sie die [PIP] Taste, das Bild von dem in Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP ' PIP QUELLE> eingestellten
Eingang (z.B. Tuner), wird in das aktuelle Bild eingeblendet.
Sollte an diesem Eingang kein Signal anstehen, so bleibt das eingeblendete Fenster dunkel.
Die Position und Grösse des Fensters können eingestellt werden.
. Stellen Sie im Menüpunkt <PIP GRÖSSE> - die Fenstergrösse, in <PIP HORIZ.POS.> - die horizontale Fensterposition und in <PIP VERT.POS.> - die vertikale Fensterposition ein.
Die Änderungen an Grösse und Position werden sofort sichtbar.
. Mit dem Menüpunkt <PIP TAUSCHEN (F2)> oder der Taste [F2] können Sie “Hauptbild” und “Bild in Bild” tauschen.
. Wählen Sie Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP ' BILD IN BILD> um den PIP-Modus einzustellen.
. Zur Umschaltung des PIP-Modus können Sie auch die [PIP] Taste auf der Fernbedienung benutzen.
EINSTELLUNG - PIP
>
>
>
>
>
>
Quelle:
TUNER
Einstellungen
>
Bild in Bild
PIP
PIP Quelle
: SCART1
PIP Grösse:
PIP Horiz.Pos.:
PIP Vert. Pos.:
PIP Tauschen (F2)
"
←
EINSTELLUNG - SPLIT SCREEN
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Hauptbild
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Bild in Bild
DEUTSCH
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
Diese Menüpunkte sind nicht bei den Einstellungen
<EINGÄNGE / PIP ' QUELLE> “PC (RGB)” /
“PC (DVI)” verfügbar.
Quelle:
TUNER
Einstellungen
>
Bild in Bild Split Screen
PIP Quelle
: SCART1
PIP Tauschen (F2)
"
←
Hauptbild
Bild in Bild
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
Sie können den Bildschirm so einstellen, dass er nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet wird.
. Wählen Sie im Menüpunkt <ABSCHALTZEIT> eine der vorgegebenen Zeiten.
Nach Ablauf dieser Zeit wird der Bildschirm automatisch ausgeschaltet.
Eingänge / PIP
Bild
Anzeige
Ton
Einstellung
Info
>
>
>
>
>
>
Info Signalquelle:
Sprache:
OSD Einstellungen:
ECO Modus/Stand--By:
Aufruf Werkseinstellungen
Abschaltzeit:
←
Ein
Deutsch
>
>
>
Aus
Aus
30 Minuten
60 Minuten
90 Minuten
ZWEIKANALTON UMSCHALTEN
Zweikanalton ist die Bezeichnung für Filme, bei denen der Zuschauer die Möglichkeit hat, zwischen der Synchronfassung
und der Originalsprache zu wechseln.
Werden Sendungen mit Zweikanalton ausgestrahlt, ist zuerst der Kanal “A” aktiv.
. Drücken Sie die Taste [M/S] um auf Kanal “B” umzuschalten.
DEKODERBETRIEB
Im Menüpunkt <EINGÄNGE / PIP 'EINSTELLUNGEN 'MANUELLE SUCHE 'OPTION> können SIe für jeden Programmplatz den Dekoderbetrieb auswählen.
DEUTSCH
21
6.
Fehlerbehebung
Wenn bei der Benutzung Ihres Bildschirmes ein Fehler auftreten sollte, lesen Sie bitte die nachstehenden Fehler bzw.
deren Behebung durch, bevor Sie das Gerät zur Reparatur geben. Möglicherweise können Sie den Fehler sehr leicht
selbst beheben. Steckt beispielsweise der Netzstecker vom Bildschirm nicht in der Steckdose oder es gibt Probleme mit
der Empfangsanlage (Antenne), so könnten SIe irrtümlich annehmen, der Bildschirm sei defekt.
Sollten die angegebenen Hinweise zur Fehlerbehebung nicht zum Erfolg führen, schalten Sie
das Gerät am Netzschalter AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren und entfernen Sie keinesfalls die hintere
Abdeckung am Gerät.
FEHLER
Kein Bild und kein Ton,
obwohl der Netzstecker
eingesteckt und Gerät
eingeschaltet ist.
MÖGLICHE URSACHE
D Netzschalter in Position “0” (AUS).
D Netzstecker von Gerät nicht in Steckdose eingesteckt.
D Defektes Netzkabel .
MÖGLICHE BEHEBUNG
D Netzschalter in Position “I” stellen.
D Stecken Sie den Stecker vom Netzkabel in die Steckdose.
D Service-Hotline anrufen.
Bildschirm dunkel.
D Kontrasteinstellung zu gering.
D Helligkeit und/oder Kontrast richtig einstellen (siehe Menüpunkt <BILD>).
D Anschlusskabel kontrollieren; richtigen
Eingang der Quelle zuordnen.
D Kein Eingangssignal, falscher Eingang
ausgewählt.
Schwache oder
übermäßige Farben.
D Farbe nicht richtig eingestellt.
D Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen.
D Stellen Sie Farbe unter Menüpunkt
<BILD> ein.
D Kabel korrekt anschließen.
Das Bild ist abgeschnitten
bzw. das Bild ist nicht
zentriert.
D Bildlage nicht richtig eingestellt.
D Korrigieren Sie die Bildlage.
Benutzen Sie die Auto-Abgleich
Funktion.
Das Bild ist zu gross bzw.
zu klein.
D Bildformat falsch eingestellt.
D Drücken Sie wiederholt die Taste F
bis das Bild bildschirmfüllend
angezeigt wird.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
D Die Batterien sind leer.
D Zwischen der Fernbedienung und
dem Sensor befindet sich ein Hindernis.
D Die Fernbedienung befindet sich
außerhalb ihres Betriebsbereiches.
D Legen Sie neue Batterien ein.
D Entfernen Sie das Hindernis zwischen
Fernbedienung und Sensor.
Das dargestellte Bild ist zu
dunkel.
D Die Bildqualität ist nicht richtig eingestellt.
D Korrigieren Sie Bildhelligkeit und Kontrast unter Menüpunkt <BILD>.
Bild wird angezeigt, aber
kein Ton vorhanden.
D Tonabschaltung ist eingeschaltet.
D Drücken Sie die
Taste auf der Fernbedienung.
D Erhöhen Sie die Lautstärke.
D Schließen Sie die Lautsprecher richtig
an.
D Lautstärke auf Minimum eingestellt.
D Lautsprecher nicht richtig angeschlossen.
D Betreiben Sie die Fernsteuerung im
angegebenen Bereich.
D Stellen Sie die Phasenlage unter Menüpunkt <BILD 'PHASE> ein.
D Überprüfen Sie die Einstellung der
Bildbreite.
D Führen Sie <BILD 'AUTOABGLEICH>
aus.
Einzelne Buchstaben
werden nicht dargestellt
(PC-Modus).
Horizontale Streifen bei
TV- oder Video-Signalen.
,
D Signalquelle vor dem Bildschirm aufgestellt.
D Schirmung der Videokabel ist nicht
ausreichend.
D Platzieren Sie die Signalquellen grundsätzlich seitlich oder hinter dem Bildschirm.
D Verwenden Sie nur hochwertige Signalkabel mit hoher Schirmdämpfung.
Um alle Einstellungen wieder in den Grundzustand zu versetzen, benutzen Sie den Menüpunkt
<EINSTELLUNG ' AUFRUFEN WERKSEINSTELLUNGEN>!
Temperaturwarnung
22
Wenn der Bildschirm nicht mit ausreichender Belüftung betrieben wird, kann die
Innentemperatur übermäßig ansteigen. Steigt die Umgebungs- oder Innentemperatur weiter über einen bestimmten Wert an, erscheint erscheint zuerst das links stehende Warnfenster auf dem Bildschirm. In der Folge kann der Bilschirm automatisch in den Stand-By-Betrieb schalten. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung!
DEUTSCH
7.
Technische Daten
BILDSCHIRM
Größe / diagonal:
106 cm (42”), 16:9 Format
Darstellbare Bildgröße:
920 mm (horizontal) x 518 mm (vertikal)
Auflösung:
852 x 480 Bildpunkte
Farbdarstellung:
16.7 Mio Farben
Betrachtungswinkel:
160° typisch
Kontrastverhältnis:
3000:1 typisch (dark room)
Pixelfehler:
Die Anzahl der Pixelfehler entspricht den aktuellen Display-Spezifikationen.
VIDEO STANDARDS
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV Tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatische Formaterkennung (Bildschirmfüllend)
Formate:
4:3, 16:9, Panorama, Bildschirmfüllend, Benutzerzoom (40%-160%)
Horizontalfrequenz:
30 - 80 kHz
Vertikalfrequenz:
50 - 90 Hz
Clockfrequenz:
max. 140 MHz
Auflösungen:
Empfohlene Auflösung:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Formate:
1:1, Bildschirmfüllend, Formatfüllend, Zoom, Benutzerzoom (40%-160%)
DEUTSCH
FREQUENZBEREICH PC
EINGÄNGE / ANSCHLÜSSE / SYNCHRONISATION
PC / Video-Eingang:
RGB analog und automatische Sync-Erkennung
Video-Anschlüsse
TV Tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
FBAS:
Y/C:
YUV (FBAS):
PC Anschluss analog/digital:
DVI-I
Audio-Anschlüsse
Lautsprecher (optional)
LS OUT (optional):
OUT LINE SUB:
2 x 4 Breitband an 2 x 7 W Sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω,
1 x Aktiver Subwoofer
Stereo-Eingang:
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (FBAS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Stereo-Ausgang:
IEC, 75 Ohm Eingangswiderstand
RGB, FBAS Eingang, FBAS Ausgang
FBAS Eingang, FBAS Ausgang
Audio Ein-/Ausgang
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Synchronisation:
Sync auf grün, Composite Sync mit automatischer Erkennung,
Seperate H- und V-Sync
Bedienelemente:
Netzschalter, IR-Fernbedienung (OSD-Menü 10 Sprachen), Ortsbedienung
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Temperatur:
5°C - +35°C (Betrieb), -20°C - +60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit:
20% - 85% (nicht kondensierend) @ 40°C
Höhe:
max. 2.000 m (7.000 ft)
DATEN NETZANSCHLUSS
Spannungsversorgung:
230V AC ± 10%
Netzfrequenz:
50 / 60 Hz ± 6%
Leistungsaufnahme:
300 W typisch, 5 W im Stand-By Mode
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Bildschirm mit Standfuss H x B x T:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Gewicht (gesamt):
31,7 kg
DEUTSCH
23
Table of Contents
Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Safety directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Information for your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Connection sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Control buttons and functions of the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Control buttons on the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Unpacking and installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Connecting and switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
OSD menu Operator Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Basic settings OSD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Settings for initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Everyday operator control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Switching on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Setting the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Setting the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Television mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Operation with additional devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
ENGLISH
ENGLISH
1.
1.
Standards
This display is an information device and complies with the following directives and standards of the European Union:
D 89/336/ECCE of 03 May 1989 with subsequent modifications (directive 92/31/ECCE of April 1992 and directive
93/68/ECCE of 22 July 1993)
D 73/23/ECCE of 19 February 1973 with subsequent modifications (directive 93/68/ECCE of
22 July 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (ElectroMagnetic Compatibility)
D EN60065 (Safety Requirements).
Conformity with the requirements is certified by the designation on
the product.
The manufacturer cannot be held liable for operation outside of the operating conditions as described in these operating
instructions. Your product liability and warranty claims shall also lapse due by this.
2.
Safety directions
Read and take heed of the safety directions so that when used in compliance with the intended use there is no danger
to your health. Installation and connection errors can damage the unit or any devices connected to it. Take heed of the
warnings and directions on the unit and in this operating manual. Never allow children to use electrical appliances without
supervision.
2.1
Information for your safety
Never operate the display in environmental conditions that differ from the technical specifications in this manual.
Differing conditions can cause an electrical hazard, fire or failure of the unit.
Protect the display against moisture. This includes continuous high levels of air humidity, proximity to water, dripping water,
spray water and rain. Do not put any vessels that are filled with water, e.g. vases, on the unit. If you connect an external
aerial, please ensure that no water can penetrate the cable infeed.
⇒ Danger of electric shock and irreparable damage to the unit.
Protect the unit against heat, heat accumulation and direct sunlight. Avoid proximity to fire, heat sources and ovens.
Maintain sufficient space above and below the ventilation slits and on the sides away from furniture and the ceiling. Do
not drape curtains over the unit.
⇒ There is a danger of fire due to overheating.
Mains connection and operator control
The display is completely disconnected from the electrical mains only when the mains switch is switched off and the mains
cable is pulled out of the unit or the plug is pulled out of the plug receptacle. Connect the display only to a plug receptacle
that has been installed in compliance with regulations with earthing contacts, the mains voltage of which complies with
the technical specifications of the unit. Ensure that the mains plug and plug receptacle are accessible at all times.
Differing conditions can cause an electrical hazard, fire or failure of the unit.
Use only the mains cable supplied.
Never remove the plug from the receptacle by pulling the actual mains cable. Avoid laying the mains cable in the vicinity
of hot objects.
⇒ Danger of fire and electric shock.
If absent for a long period of time or if there is lightning, for safety reasons pull the mains plug out of the receptacle and
the building’s aerial plug out of the aerial socket.
⇒ This is a precautionary measure to prevent a possible fire, avoid damage to the unit and the danger of an electric shock.
Always switch off the display and the signal source before connecting the two units.
⇒ Danger of electric shock.
The display is equipped with an attached glass filter plate. If the unit is exposed to an excessive load, e.g. due to shock,
vibration, bending or heat shock, the glass surface can break. Do not subject the glass surface to any pressure or knocks.
If the glass is cracked, pull out the mains plug immediately and do not touch the fragments with your bare hands.
⇒ Danger of injury from sharp-edged glass fragments.
2
ENGLISH
2.2
General information
The display you have purchased meets the highest quality requirements in this product segment and has been checked
for pixel defects. Despite taking the greatest care during production of these units, for technological reasons it cannot be
excluded absolutely that there are some pixels with defects.
We request your understanding for the fact that such defects, provided that they are within the limits specified by the
standard, cannot be considered to be as an appliance defect in the terms of the warranty.
On plasma displays the light emission reduces with increasing usage duration.
Plasma displays operate on the basis of phosphorus. With this technology screen burns can occur under certain
conditions. The following are examples of such operating conditions:
D long sustained display of a still image
D constant display of the same background
D use of a format that does not fill the display screen (e.g. 4:3) over a long period of time.
Certain conditions can cause your display to hum. The humming generally comes from the mains voltage supply and can
occur through the connection of different earth conductors. You can provide a remedy by putting a so-called sheath current
filter between the incoming aerial lead and the aerial input socket on the display. Sheath current filters are available in the
retail trade in the form of a small inline plug.
For technical reasons the unit can generate noise inside itself. However, this must not exceed the value specified in the
appliance specification.
If your display is connected to an external aerial, the latter must be earthed as protection against electric shocks and static
charging. The earthing must comply with the valid regulations.
Faults
If the display is damaged, disconnect the mains plug from the plug receptacle.
Pull out the mains plug, if the unit gives off smoke, an unpleasant odour or any unusual noises. Proceed in the same way
if the display is no longer able to display an image after switching on or during operation. Do not attempt to continue
operating the display in this condition.
Under no circumstances should you open the unit yourself. Inside the display there are no parts that can be serviced or
replaced by you. Contact our service hotline or another suitable technical workshop.
Cleaning and care
Before installation, cleaning or care, switch off the unit and pull the mains plug out of the plug receptacle. Wait for several
minutes so that the capacitors in the unit can fully discharge, because the display generates a high voltage internally for
the gas discharge.
For cleaning use only a slightly moistened soft cloth. You should avoid chemical solvents and cleaning agents because
they can damage the surfaces.
Immediately pull out the mains plug, if foreign bodies such as water, other liquids, metal parts etc. get into the display. Never
attempt to reach into the unit with any objects or with your hands.
⇒ Danger of electric shock.
Batteries
Always take used batteries out of the remote control immediately, because they will leak and can therefore cause damage.
The enclosed batteries must not be charged or reactivated by any other means and must not be taken apart, thrown into
fire or short-circuited.
Do not put dead batteries in your household waste. The batteries must be disposed of at collection points provided for
this purpose.
ENGLISH
3
ENGLISH
As a rule once screen burns have occurred they cannot be reversed.
To avoid or reduce screen burns please take heed of the following directions and recommendations:
D during the first 100 operating hours mainly moving images or frequently changing still images should be displayed
as a full screen
D use your display in full screen format (16:9)
D when using a PC display always activate the screen saver
D display moving images as far as possible
D always switch off the display when it is not being used
D reduce as much as possible the contrast and brightness
D wherever possible display images with lots of colours and colour shades.
Other directions
For ergonomic reasons we recommend that you avoid the use of red or blue fonts or symbols on dark backgrounds. On
account of the poor contrast such a display causes poor legibility and causes early eye fatigue. Therefore please use
displays that are rich in contrast, e.g. black font on a white background.
To avoid aching eyes and obtain an optimized viewing distance, the distance from the unit should be five to six times the
display’s diagonal dimension. In your television room it should be so light that you could also read. The contrast is lost
with too much brightness. Too little light strains the eyes due to the alternation between light and dark on the display.
When connecting external loudspeakers take heed of the technical specifications of the loudspeaker output. If the
loudspeakers are insufficiently dimensioned, the loudspeakers and/or integrated amplifiers can be ruined.
Packing and auxiliary packaging that is no longer required are recyclable and should always be sent for recycling.
4
ENGLISH
3.
Overview
The plasma display offers a broad range of connection facilities for PCs, DVD players, video recorders, video cameras,
etc.
No matter whether it’s a question of television, video or PC images, they all displayed with a very sharp outline and
distortion-free on an absolutely flat display surface. and the pictures have an excellent degree of brightness and unusual
brilliance. Other important features are the display’s large diagonal dimension with a length ratio of 16:9 and a very slim
overall depth.
For TV viewing it is necessary to connect the unit to a terrestrial aerial, SAT receiver or cable TV box.
Operator control is interactive via the remote control provided and the on-screen menu (OSD). A wide range of picture
quality settings can be effected with these.
A new type of cooling system enables operation of the plasma display without any disturbing fan noise. Being as quiet
as a conventional television set the plasma display is excellently suited for living rooms and conference rooms.
Equipment
D High-quality aluminium enclosure
D Fanless design
D Display diagonal 106 cm
ENGLISH
D 16:9 format
D Integrated loudspeaker system
D Viewing angle horizontal/vertical 160 degrees
D Digital comb filter
D Compatible with PAL, SECAM and NTSC
D Compatible with VGA, SVGA, WXGA and XGA
D Video text
D Automatic channel identification and channel sorting
D Sleep timer
D Screen saver
D 2 x EURO SCARTs (SCART1 with RGB)
D 1 x Y/C
D 1 x YUV / CVBS
D 1 x DVI (I) (analogue and digital)
3.1
Scope of supply
After unpacking please check the plasma display for possible transportation damage and completeness of the delivery.
The supplier can recognize claims for transportation damage only if you advise them of this prior to initial operation of the
unit. If any part of the scope of supply is missing, please contact our service hotline. Please keep the original packing for
a possible return consignment of the display unit.
plasma display
mains cable
video cable
LR03 batteries
operating manual,
warranty card and
installation overview
remote control
ENGLISH
5
3.2
Connection sockets
Mains switch
Mains In socket
1
SCART 1 - e.g. satellite receiver socket
2
S-VIDEO (Y/C) - e.g. camcorder socket with S-video jack
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - serial interface for service purposes
7
PC DVI-I - PC socket (RGB for analogue signals, DVI for digital signals)
If your PC has an analogue VGA output, to connect your PC to the display use the DVI-I connection cable
provided via a 15-pin HD-Sub.
8
LS OUT (optional) - connection for an external loudspeaker
The loudspeaker port provides an output of 2 x 7 W sinusoidal @ 8 ohms.
9
LINE OUT - socket for an active subwoofer
Socket for DVD player with YUV output
10
LINE OUT L/R - e.g. audio amplifier or DVD receiversocket
11
LINE IN YUV (CVBS) - audio input for YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - e.g. audio input PC with line-out jack
13
LINE IN S-VIDEO - audio input for S-video
14
ANTENNA - socket for TV aerial signal (terrestrial aerial or cable connection)
15
SCART 2 - e.g. video recorder or decoder socket
6
ENGLISH
3.3
Control buttons and functions of the remote control
To be able to control the plasma display with the remote control, the mains plug must be plugged in and the mains switch
must be switched on.
The infrared remote control functions only if there are no obstructions between the control and the infrared sensor on the
front side (bottom) of the display. The range of the remote control is approx. 7 m.
When the batteries get weaker the range of the remote control is reduced. In this case please change the batteries. You
must use only 2 batteries of the type LR03 AAA 1.5 V.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3.4
Control buttons on the unit
The functions of the buttons on the unit match those on the remote control !
Button PB
Vol + Button
Vol - Button
ENGLISH
Button PY
ON / MENU button
7
ENGLISH
3
Do not put dead batteries in your household waste. They must be disposed of at a collection
point for used batteries (e.g. the battery collecting box at your retail dealer’s premises) or at your
centre for special waste.
Button for direct selection of video mode
Button for direct selection of TV mode
Button programmeselection up
Button for reducing the volume / direction button left
29
Button for program selection down
Volume Off
28
M (memory) button, red
Button for alternation between single and multi-digit
27
programme number
FREEZE key, still picture
26
M/S button
25
Selection button for picture format
24
F1, Function buttons for configurationdependent assignment
23
Info button
F2, Function buttons for configuration22
dependent assignment
F3, Function buttons for configuration21
dependent assignment
Stand-by button
20
F4, Function buttons for configurationdependent assignment
19
Button for time display
AUTO, calls the auto alignment function for
”PC (RBG)” sources or doubling of the text height in
video text mode
18
PIP button (Picture In Picture)
Button for function programme list in TV mode or
17
functions in teletext mode
Programme buttons 1-9, 0
Green button, video text
Yellow button, video text
Blue button, video text
Button for increasing volume /
direction button right
Menu button
Button for direct selection of teletext
Button for direct selection of PC mode
4.
Initial operation
Before you make any connections, switch off all the appliances involved, including the plasma
display.
4.1
Unpacking and installing
SELECT THE LOCATION FOR THE UNIT
Viewing direction
D Despite the large viewing angle the plasma display provides its best performance is when viewed directly from a
vertical direction. Align the display with the most frequent viewing direction.
Location
D Light reflection
Avoid locating the unit opposite windows or other light sources.
D Access to the mains input
The mains input and mains switch should be easily accessible at all times.
D Air supply
Leave a space of at least 10 cm on the side and to the rear from any furniture. The distance upwards should be at
least 30 cm from furniture or from the ceiling.
D Ambient temperature
For safe and reliable operation the ambient temperature must be between 5 °C and 35 °C.
30cm
Space
10cm
Space
UNPACKING
. Place the carton vertically with the underside on a firm base. You will recognize the top side by the direction of the
arrow tips on the long side of the carton.
. Remove the packaging tape from the opening edge and open the carton flap outwards.
8
ENGLISH
. Remove the two top polystyrene packing corners and take the accessories carton out of the packing. The latter is
located on the side at the rear of the display.
Polystyrene corner
Opening edge
Polystyrene corner
TOP
ENGLISH
INSTALLATION
D Two persons are required to remove the plasma display from the packing. Never lift up the
display alone. An attempt to lift the display alone will present a risk to your health.
D Place the table stand on a stable and horizontal base. The substrate must be firm and capable of bearing the load.
D Before installation make sure that the display is switched off and that the mains cable and
signal cable are unplugged.
WALL MOUNTING
Wall bracket
Screw
ENGLISH
9
4.2
Connecting and switching on
CONNECTION ( for an overview of the connection sockets see the illustration on page 6)
. Insert the mains cable into the mains input socket on the display and the mains plug into a plug receptacle.
D Cable connection / terrestrial aerial
If you would like to connect a cable or terrestrial aerial, use the AERIAL
socket for this purpose.
Connection of
TV aerial signal
D Satellite receiver
If you receive your TV channels via satellite, connect your receiver by
means of a SCART cable to the SCART 1 or SCART 2 socket.
In addition SCART 1 has a connection socket for RGB sources,
e.g. DVD player.
Only a SCART 2 can be used for connection of a decoder.
Connection of
VCR / VTR or
DVD player
SAT tuner
D DVD player with YUV output
For connection of a DVD player or another video source to a YUV-output
please use the display’s YUV-input.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Connection of a DVD
player with YUV output
D PC
Use the PC DVI-I socket to connect your PC to the display. If your PC has
an analogue VGA output port, use the supplied connecting cable DVI-I on a
15 Pin HD-Sub for connection.
On older PC graphic boards it can happen that pin 9 is barred.
Should this be the case, please contact the service hotline.
Connection
of a PC
10
ENGLISH
PREPARATIONS
. Open the battery compartment on the rear side of the remote control and insert the two batteries provided
(type LR03 micro AAA). Pay attention to the polarity as specified on the bottom of the battery compartment.
Close the battery compartment again.
TO SWITCH ON
. Switch the mains switch on the rear side of the display to position ”I”. The display is now in standby mode and can
be switched on by means of the remote control.
D Cable connection / terrestrial aerial
. Switch on the display by means of the TV button on your remote
control.
D Satellite receiver
D PC
. Switch on the display with the button [PC] on your remote control and
select the appropriate signal input ( PC(RGB) or PC(DVI) ). To do so
call up your display’s OSD menu via the remote control button [MENU]
and select your input signal in the submenu <INPUTS>.
4.3
OSD menu Operator Control
PERFORMING SETTINGS
Your display can be set and operated with the aid of the simple OSD menu control. 6 buttons are at your disposal on the
remote control for this purpose:
1
2
3
4
5
6
1
P Y button
Upward movement in the OSD menu. The selected menu or selected function appears against a
white background.
2
A button
To quit the selected function.
To quit a submenu select menu option < ← > and press the button [ A ].
Change the setting in the selected menu option.
3
M button
Saves any changes that have been performed.
4
MENU button
Displays the OSD main menu. The main menu appears on the top left edge of the display. Exit OSD menu.
ENGLISH
11
ENGLISH
. Switch on your satellite receiver and switch on the display via the button [VIDEO] on your remote control. Please take note that you may
have to press the button [VIDEO] several times depending on which
SCART socket your receiver is connected to.
5
" button
Opens the next submenu.
Activates the selected menu option or the selected function. The selected menu option appears against a light
background.
Change the setting in the selected menu option.
6
P B button
Downward movement in the OSD menu. The selected menu or selected function appears against a
light background.
In the case of menu options that cannot be selected their font is white.
STORE CHANGES
The changes effected by you are stored by pressing button [M] on your remote control (see illustration above) or by quitting
the OSD menu.
4.4
Basic settings OSD menu
CHANGING THE OSD LANGUAGE
Your display has a 10-language OSD menu (German, English, French, Italian, Dutch, Spanish, Norwegian, Swedish,
Danish and Finnish).
. To change the preset language, select the menu option <SETTING> in the main menu. In the submenu activate
the menu option <LANGUAGE> and select the desired language:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
CHANGING THE OSD MENU PROPERTIES
. To change the display or the display time (time after the last actuation up to display exit) of the OSD menu, select
in the main menu the menu option <SETTING>.
In the submenu <OSD SETTINGS> another submenu is available with the menu options <WAITING TIME> (selection
options: 5, 10 and 15 seconds) and <TRANSPARENT> (selection options: On and Off):
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Waiting time:
Transparent:
←
5s
OFF
RESETTING TO DEFAULT SETTINGS
You have the option of resetting all changes made in the OSD menu back to the original default setting.
12
ENGLISH
. To do so select in the main menu the menu option <SETTING> and activate in the submenu the menu option
<CALL DEFAULT SETTINGS>:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Yes, delete all settings
←
"
Settings for initial operation
ENGLISH
If a DVD player is connected, prior to initial operation it must be ensured that the tuner is selected as the source.
. Press the [TV] button several times.
TV MODE
D Automatic channel search
If you receive your channels via satellite only, you do not have to perform the automatic channel search.
To start the automatic channel search, proceed as follows:
. Switch on the display via the [TV] button on your remote control.
. Call up the OSD menu via the [MENU] button on your remote control and select the menu option
<INPUTS / PIP>. A submenu opens.
. In the submenu select the menu option <SETTING>. The submenu <AUTO. SEARCH> is opened.
. In the menu option <TV STANDARDS> you can enter the TV standard supported for your country see table below.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Russia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
In the menu option <TV STANDARD> select the setting ”Auto”. In this way all TV standards are searched for channels.
Please ensure that the channels found are presorted according to the setting in the menu option <COUNTRY>. Before
starting set the channel search for your country.
. Now select the menu option <AUTOM. SEARCH> and activate the submenu option <START SEARCH>.
The automatic channel search starts.
ENGLISH
13
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
TV standard:
Search type:
Start search:
Start--point programme:
Country:
←
PAL BG
All channels
"
01
Germany
You can abort the search by pressing the [MENU] button.
D Sorting TV channels
. Select the menu option <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' SORT>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
The following table opens.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
CABLE
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Mark programme..
Current = 1 - ARD
: Insert empty programme location
[MENU]: Finish
: Relocate selected programme to current position
You can now sort the TV channels with the coloured buttons on your remote control.
D Changing the channel name
If the display can detect the channel name from the TV signal, the detected name is stored under the set programme
number. If the channel name is not detected, the programme number appears in the name (e.g. PR02).
Proceed as follows to change the channel name:
. Select the menu option <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' MANUAL SEARCH ' NAME>.
. Now press the [ " ] button to select the first character position.
. With the buttons [ B ] and [ Y ] you can scroll through the character set until the desired character appears in the
selected character position.
. Use the [ " ] button to select the next character position.
D Repeat the previous 3 steps until you have entered the name. A maximum of 5 characters is possible.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
14
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
ENGLISH
Select PC MODE
. Switch on the display via the [PC] button on your remote control.
. Call up the OSD menu via the [MENU] button on your remote control. The menu option <INPUTS / PIP>
appears against a light background.
. In the submenu <SOURCE> select the corresponding signal input (PC (RGB) or PC (DVI)).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
AUTO SETUP FUNCTION
The display always automatically executes the auto setup function when an analogue video format (RGB) is used for the
first time. During this time period the display moves slightly back and forth to reach the optimal position and reproduction.
. If you would like to activate auto setup manually, select the menu option <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' AUTO.
SETUP>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
SETTING USER FORMATS
You have the option of storing frequently used formats as user formats. The display unit detects the stored formats and
immediately displays them correctly without execution of the auto-adjust function.
. In the main menu select the menu option <INPUTS / PIP> and call up the submenu <SETTINGS>. Another
submenu opens.
. Activate the menu option <USER FORMATS>.
. You can now file the user format that is set at the moment, for example, in position 1 (8 positions are possible) with
the menu option <SAVE>.
With the menu option <CALL> you can call up a stored user format and with <DELETE ALL > delete all stored user formats.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
ENGLISH
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Position:
Call
Save
Delete all
←
1
"
"
"
15
ENGLISH
The H/V (horizontal/vertical) position and the picture size have to be set manually for several
unfavourable PC sizes. The auto setup function is highly dependent on the picture display. The
display of a full screen white picture is very suitable.
5.
Everyday operator control
5.1
Switching on / off
TO SWITCH ON
. To switch on the display put the mains switch in position ”I”.
The standby LED on the infrared sensor lights up red.
. Now press one of the numeric buttons or [TV] / [VIDEO] / [PC] on the remote control to set the display into
operation.
The OPERATING LED on the infrared sensor lights up blue.
The display must be ”run up”. This is comparable to a PC and takes several seconds.
TO SWITCH OFF
. Press the stand-by button on the remote control. The display switches back to stand-by mode.
The standby LED on the infrared sensor lights up red.
. To switch off the display again completely, put the mains switch in position ”0”.
Standby button
If no signal is pending on screen, it is switched automatically to stand-by mode.
. To switch on again press one of the numeric buttons on the remote control
CHANGEOVER
When you change over from one TV channel to another, first of all you see a still picture of the 1stchannel and then the
moving picture of the other channel.
5.2
Setting the volume
SETTING THE VOLUME
. Press the button [ A Vol - ] or [ " Vol + ] on the remote control to set the desired volume.
Volume:
The current volume setting appears on screen.
. Select the menu option <SOUND' VOLUME>.
Here you can set the current volume or the display’s current switch-on volume.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Display of the currently set volume
Rock
Stereo
ON
>
Presetting for the volume when the
display is switched on
ENGLISH
SOUND SETTING
Against the menu option <EQUALIZER> you can set the predefined acoustic pattern.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Rock
Stereo
ON
>
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Select the menu option <USER EQ SETTINGS> to create your individual acoustic pattern.
The menu option <USER EQ SETTINGS> is displayed only if ”User” is set in the menu option <EQUALIZER>.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
ENGLISH
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
User
Stereo
ON
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
VOLUME OFF
. Press the button [ ] on the remote control. The volume is turned off and the following info window appears on the
display for approx. 5 seconds:
TV -- 2 -- ZDF
MUTE
. The sound is switched on again, if you press the button [ ], [ A Vol - ] or [ " Vol + ] on the remote control. The
following info window appears on the display for approx. 5 seconds:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Setting the picture
When the display is switched on for the first time basic values are set for contrast, brightness, picture sharpness and colour.
You can individually change these values as described below, depending on your personal taste and the location of the
display or the light incidence associated with it.
CONTRAST
. Press button [ "] and the contrast becomes greater.
. Press button [ A ] and the contrast becomes less.
BRIGHTNESS
. Press button [ " ] and the picture becomes brighter.
. Press button [ A ] and the picture becomes darker.
PICTURE SHARPNESS
. Press button [ " ] and the picture becomes sharper.
. Press button [ A ] and the picture becomes softer.
ENGLISH
17
COLOUR
. Press button [ " ] and the colour saturation is increased.
. Press button [ A ] and the colour saturation is reduced.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Contrast:
64
Brightness:
64
Picture sharpness:
Colour:
15
DNC:
5
Photo CD:
←
These menu options are not available in
the settings <INPUTS/PIP ' SOURCE>
”PC(RGB)” and ”PC(DVI)!
Off
Menu option <DNC> is ”Dynamic Noise Control”.
Weak TV signals or poor video signals can generate disturbing picture noise. DNC dynamically adapts the effect of the
digital noise suppression to the picture content.
The menu option <PHOTO CD> is specifically for the reproduction of still pictures, e.g. photo CDs or picture CDs.
. Set the menu option <PHOTO CD> to ”On” and still pictures will be displayed automatically in best quality.
PICTURE FORMAT
D Auto zoom
This function evaluates the current picture format and switches automatically between ”FULL PICTURE” and
”4:3 LETTERBOX ON 16:9”.
In the menu option <DISPLAY ' FORMAT> you can select the preset picture formats. Manual format selection is possible
only if ”Off” is set in the menu option <AUTO ZOOM>.
D Panorama
This format setting scales the input signal automatically in horizontal and vertical directions so that it is screen-filling,
but not linearly, i.e. the picture contents in the centre of the screen are displayed as the original and towards the edges
more intense scaling takes place.
D Normal (4:3)
This format setting displays a PAL 4:3 picture with the correct side ratio. Dark stripes are visible on the left and
right-hand edges of the picture.
D Full picture
In this format setting the picture is adapted in horizontal and vertical directions so that a full screen display is always
visible.
D User zoom
If you select user zoom, the menu option <USER ZOOM> is displayed in the menu.
In this menu option you can display an individual picture format in the range 40 % to 160 % of the original picture size.
Setting is performed in jumps of 6 %.
D 4:3 letterbox on 16:9
This mode displays a PAL 16:9 picture so that no dark stripes are visible along the top or bottom edges of the picture.
PAL 4:3 pictures are converted to the full horizontal resolution. Due to the additional scaling in vertical direction some
of the vertical picture content is not displayed symmetrically at the top and bottom edges of the screen.
To change over the formats, repeatedly press button [F
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
].
This menu option is displayed
only if ”User zoom” is set in
menu option <FORMAT>.
These menu options are
available only with the setting
<INPUTS/PIP ' SOURCE>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
User zoom
Panorama
Full screen
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
Television mode
The display is in standby mode.
. To switch on, press one of the numeric buttons [0...9] or the [TV] button on the remote control.
During initialization the company logo is displayed.
18
ENGLISH
Then the television channel last selected (programme number) appears on screen.
If the menu option <SETTING ' INFO SIGNAL SOURCE> is ”On”, the following info window for signal source is displayed
for approx. 5 seconds:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Press the button [ PY ] or [ PB ] to increase or reduce the programme number by 1 at a time or select
. each programme number directly with the numeric buttons on the remote control.
TELETEXT
Your display can receive and display TOP/FLOF teletext information.
. Select a television channel with teletext.
. Press the button [TEXT] on the remote control to display teletext
or
. use the numeric buttons for direct selection of teletext pages.
The red, green, yellow and blue buttons on the remote control have different functions depending on the type of teletext,
these being displayed in the lower area of the teletext.
PC mode
ENGLISH
5.5
. Switch off the display and the PC.
. Connect your PC and the display by means of the enclosed video cable (DVI plug on the display and HD-sub
connector on the PC).
. Switch ON the display and PC again.
PC (RGB) must be set in the menu option <INPUTS / PIP ' SOURCE>. Upon switching on, the display automatically
detects the picture format set on the PC. This information is displayed in an info window.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Operation with additional devices
VIDEO RECORDER
. Switch OFF the display and video recorder.
There are 3 possibilities for connecting your video recorder to the display:
D via the aerial lead, read the operating instructions for the video recorder on this subject
D by means of a scart cable either to SCART1 or SCART2
D if your video recorder has an S-video output, connect this to the Y/C input.
. Switch the display and video recorder back ON.
. To switch over to the connected input (e.g. SCART1) press the [VIDEO] button repeatedly.
SCART 1
Full picture
DVD PLAYER
. Switch OFF the display and DVD player.
. Connect your DVD player by means of SCART1, YC input or YUV input, if it has an S-video output.
. Switch the display and DVD player back ON.
. To switch over the connected input, press the [VIDEO] button repeatedly.
YC
Full picture
5.7
Special functions
MANUAL CHANNEL SEARCH
. Against the menu option <PROGRAMM> enter a programme number that is not yet in use.
. Under the menu option <FREQUENCY> you must enter directly the frequency of the TV channel you are seeking
by means of the numeric buttons on the remote control.
. If the picture is not optimal, in small increments increase or reduce the frequency entered.
ENGLISH
19
. If the TV channel does not transmit a name, you can enter it under the menu option <NAME>
(see ”Changing the programme name”).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
In menu option <OPTION> ”Decoder A” or ”Decoder B” can be selected only if a decoder is connected to SCART 2.
The setting ”Normal” is operation without a decoder.
STILL PICTURE
You can generate a still picture with the [FREEZE] button or under the menu option <STILL PICTURE>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
COLOUR TEMPERATURE
You can select the colour temperature from 3 predefined settings or define a value yourself via the menu option
<USER COLOUR TEMP.>.
A lower colour temperature value increases the proportion of red in the picture and gives it a ”warmer” appearance.
The proportion of blue light increases with an increasing colour temperature, the picture has a ”colder” effect.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
User
Warm
Normal
Cold
Red:
Green
Blue:
←
128
128
110
PICTURE-IN-PICTURE
The function PICTURE IN PICTURE offers the possibility of watching two image signals at the same time.
D You can fade an external video signal, e.g. from the video recorder, into the current TV programme.
D Simultaneously to PC signals you can display a video signal, e.g. from a DVD player.
20
ENGLISH
. Press the [PIP] button and the picture from the input set under the menu option <INPUTS / PIP ' PIP SOURCE>
(e.g. tuner) is displayed on the current screen.
If no signal is pending at this input port, the superimposed window remains dark.
The position and size of the window can be set.
. Under the menu option <PIP SIZE> - set the window size, under <PIP HORIZ.POS.> the horizontal window
position and under <PIP VERT.POS.> the vertical window position.
The changes in size and position become visible immediately.
. You can swap between ”main screen” and ”Picture In Picture” with the menu option <SWAP PIP (F2)> or
button [F2].
. Select the menu option <INPUTS / PIP ' PICTURE IN PICTURE> to set the PIP mode.
. To change PIP mode you can also use the [PIP] button on the remote control.
SETTING - PIP
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture
PIP
PIP source
:
SCART1
PIP size:
PIP horiz.pos.:
PIP vert. pos.:
Quick swap PIP (F2)
"
←
>
>
>
>
>
>
Picture In
Picture
These menu options are not available for the settings <INPUTS / PIP ' SOURCE> ”PC (RGB)” /
”PC (DVI)”.
SETTING - SPLIT SCREEN
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
Main
screen
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
ENGLISH
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture split screen
PIP source
:
SCART1
Quick swap PIP (F2)
"
←
Main
screen
Picture In
Picture
AUTOMATIC SWITCH-OFF
You can set the display so that it is switched off automatically after a certain amount of time.
. In the menu option <SLEEP TIMER> select one of the prestipulated times.
Upon expiry of this time period the display is switched off automatically.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
On
English
>
>
>
OFF
Off
30 minutes
60 minutes
90 minutes
SWITCHING OVER TO DUAL CHANNEL SOUND
Dual channel sound is the designation for films with which the viewer has the possibility of changing between the
synchronized version and the original language.
If channels are transmitted with dual channel sound, channel ”A” is active first of all.
. Press the button [M/S] to switch over to channel ”B”.
DECODER MODE
Under the menu option <INPUTS / PIP ' SETTINGS 'MANUAL SEARCH ' OPTION> you can select the decoder mode
for each programme location.
ENGLISH
21
6.
Troubleshooting
If a defect occurs when using your TFT display, please read through the following list of defects and remedies before you
send in your appliance for repair. You may be able to remedy the defect yourself very easily. For example, if the mains
plug of the display is not plugged into the plug receptacle or if there are problems with the receiver system (aerial), you
could mistakenly assume that the screen display is defective.
If the information provided for troubleshooting doe not bring about success, switch OFF the unit
via the mains switch and pull the mains plug out of the plug receptacle.
Never attempt to repair the unit yourself and under no circumstances should you remove the
rear cover from the unit.
DEFECT
No picture and no sound,
although the mains plug is
inserted and the unit is
switched on.
POSSIBLE CAUSE
D Mains switch in position ”0” (OFF).
D Mains plug of unit is not inserted into
the plug receptacle.
D Defective mains cable.
POSSIBLE REMEDY
D Shift mains switch to position ”I”.
D Insert the mains cable plug into the
plug receptacle.
D Call the service hotline.
Screen dark.
D Contrast setting too low.
D Set the brightness and/or contrast
correctly (see menu option
<PICTURE>).
D Check the connection cable; assign
correct input to source.
D No input signal, wrong input selected.
D Colour not correctly set.
Weak or excessive
colours.
D Connection cable not correctly
connected.
D Set the colour under menu option
<PICTURE>.
D Connect the cable correctly.
The picture is cut off or the
picture is not centred.
D Picture position not correctly set.
D Correct the picture position.
Use the auto setup function.
The picture is too large or
too small.
D Picture format set wrongly.
D Repeatedly press button F
until the
picture is displayed as full screen.
The remote control is not
working.
D The batteries are flat.
D There is an obstruction between the
remote control and the sensor.
D The remote control is located
outside of its operating range.
D Insert the new batteries.
D Remove the obstruction between the
remote control and the sensor.
D Operate the remote control within the
specified range.
The displayed picture is
too dark.
D The picture quality is not set correctly.
D Correct the picture brightness and
contrast under the menu option
<PICTURE>.
The picture is displayed,
but there is no sound.
D Volume off is switched on.
D Press the
button on the remote
control.
D Increase the volume.
D Connect the loudspeakers correctly.
D Set volume to minimum.
D Loudspeakers not correctly connected.
D Set the phase position under menu
option <PICTURE ' PHASE>.
D Check the setting for the picture width.
D Perform <PICTURE ' AUTOSETUP>.
Individual letters are not
displayed (PC mode).
Horizontal stripes with TV
or video signals.
D Signal source is set up before the
display.
D Screening of the video cable is
insufficient.
D Always place the signal sources on
the side of or behind the display.
D Use only a high-grade signal cable
with a high screening attenuation.
To reset all settings to their original status, use the menu option
<SETTINGS ' CALL DEFAULT SETTINGS>!
Temperature warning
22
If the display is not operated with sufficient ventilation, the internal temperature can
rise excessively. If the ambient or internal temperature increases over a certain
value, first of all the warning window on the left-hand side of the display appears.
As a consequence the display may automatically switch over to stand-by mode.
Make provision for sufficient ventilation!
ENGLISH
7.
Technical specifications
DISPLAY
Size / diagonal:
106 cm (42”), 16:9 format
Displayable picture size:
920 mm (horizontal) x 518 mm (vertical)
Resolution:
852 x 480 pixels
Colour display:
16.7 million colours
Viewing angle:
160° typical
Contrast ratio:
3000:1 typical
Pixel errors:
The number of pixel errors corresponds with the current display qualities.
VIDEO STANDARDS
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatic format detection (full screen)
Formats:
4:3, 16:9, panorama, full screen, user zoom (40%-160%)
PC FREQUENCY RANGE
30 - 80 kHz
Vertical frequency:
50 - 90 Hz
Clock frequency:
max. 140 MHz
Resolutions:
Recommended resolution:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Formats:
1:1, full screen, full format, zoom, user zoom (40%-160%)
ENGLISH
Horizontal frequency:
INPUTS / CONNECTIONS / SYNCHRONIZATION
PC / Video input port:
RGB analogue and automatic sync detection
Video connections
TV tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC analogue/digital connection:
DVI-I
Audio sockets
Loudspeaker (optional):
LS OUT (optional):
OUT LINE SUB:
2 x 4 broadband @ 2 x 7 W sinusoidal
2 x 7 W sinusoidal @ 8 Ω
1 x active subwoofer
Stereo input:
3 x cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x cinch (LINE OUT)
Stereo output:
Synchronization:
Operator control elements:
IEC, 75 ohms input resistance
RGB, CVBS input, CVBS output
CVBS input, CVBS output
audio input/output
RCA cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA cinch
Sync on green, composite sync with automatic detection,
Separate H and V sync
Mains switch, IR remote control (OSD menu 10 languages), local operator
control
OPERATING CONDITIONS
Temperature:
5 °C - +35 °C (in operation), -20 °C - +60 °C (storage)
Air humidity:
20 % - 85 % (non-condensating) @ 40 °C
Elevation:
max. 2,000 m (7,000 ft)
DATA MAINS CONNECTION
Voltage supply:
230 V AC ± 10 %
Mains frequency:
50 / 60 Hz ± 6 %
Power consumption:
300 W typical, 5 W in stand-by mode
DIMENSIONS AND WEIGHT
Display screen with stand H x W x D:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Weight (total):
31,7 kg
ENGLISH
23
Table des matières
Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Remarques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Pour votre sécurité, suivez ces remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Eléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Touches et fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Boutons sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Déballer et monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Brancher et mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Commande du menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Réglages de base du menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Réglages pour la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Opérations courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Mettre en marche / arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Régler le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Régler l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Mode téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.5
Mode PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Fonctionnement avec des appareils supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Remédier aux défaillances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1.
1.
Normes
Le présent écran est une installation de technique d’information et répond aux directives et normes suivantes de l’Union
européenne :
D 89/336/CEE du 3 mai 1989 et modifications suivantes (Directive 92/31/CEE d’avril 1992 et Directive 93/68/CEE du
22 juillet 1993)
D 73/23/CEE du 19 février 1973 et modifications suivantes (Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Compatibilité électromagnétique)
D EN60065 (Exigences de sécurité).
La conformité avec les exigences est certifiée par le marquage
apposé sur le produit.
Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable d’opérations effectuées non prévues dans le cadre des conditions
d’opération, comme elles sont décrites dans ces instructions de service. En outre, dans un tel cas, la garantie applicable
au produit et la responsabilité prennent fin.
2.
Remarques de sécurité
Lisez et respectez les remarques de sécurité, l’utilisation conforme ne faisant pas courir de risque à votre santé. Des erreurs de montage et de raccordement peuvent endommager l’appareil ou les appareils auxquels il est relié. Observez les
avertissements et suivez les remarques se trouvant sur l’appareil et dans ce manuel d’utilisation. Ne laissez jamais les
enfants se servir sans surveillance d’appareils électriques.
2.1
Pour votre sécurité, suivez ces remarques
N’opérez jamais cet écran dans des conditions ambiantes différentes des spécifications indiquées dans ce manuel.
De conditions différentes peuvent faire courir un risque dû au courant électrique, causer un incendie ou une panne de
l’appareil.
Mettez l’écran à l’abri de l’humidité ; à savoir, en particulier, une forte humidité constante de l’air, la proximité de l’eau, des
gouttes d’eau et des projections d’eau ainsi que la pluie. Ne posez pas de récipients remplis d’eau, des vases par exemple,
sur l’appareil. Au moment de raccorder une antenne extérieure, veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer au niveau
de l’arrivée du câble.
⇒ Risque de décharge électrique, ainsi que de dommages irréparables de l’appareil.
Protégez l’appareil de la chaleur, de l’accumulation de chaleur et de l’exposition directe au soleil. Evitez la proximité du
feu, des chauffages et des fourneaux. Ne recouvrez pas la grille d’aération. Maintenez un espace suffisant au-dessus et
au-dessous de la grille d’aération, de même que sur les côtés par rapport aux meubles et vers le plafond. Ne suspendez
pas de rideaux sur l’appareil.
⇒ Il y a un risque d’incendie par surchauffe.
Raccordement au secteur et commande
Pour que l’écran soit totalement déconnecté du secteur, il faut éteindre le commutateur de réseau et retirer lecâble de
réseau de l’appareil ou de la prise de courant. Branchez l’écran uniquement à une prise de courant avec contacts de mise
à terre installée en bonne et due forme et dont la tension de secteur correspond aux spécifications de l’appareil. Veillez
à ce que la fiche de contact et la prise de courant soient accessibles en tout temps.
De conditions différentes peuvent faire courir un risque dû au courant électrique, causer un incendie ou une panne de
l’appareil.
Utilisez uniquement le câble de réseau livré avec l’appareil.
Ne retirez jamais la fiche de contact en retirant le câble de secteur de la prise de courant. Evitez de poser le câble de secteur à proximité d’objets très chauds.
⇒ Risque d’incendie et risque de décharge électrique.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, retirez la fiche de contact de la prise de courant et la fiche de contact de l’antenne
de la maison de la douille de l’antenne pour des raisons de sécurité.
⇒ Précaution permettant d’éviter un incendie éventuel, ou le cas échéant, des dégâts à l’appareil et éviter le risque de
décharge électrique.
Eteignez toujours l’écran et la source de signal avant de raccorder deux appareils.
⇒ Risque de décharge électrique.
2
FRANÇAIS
L’écran est muni d’un verre filtrant additionnel. Au cas où l’appareil serait soumis à une contrainte extrême, par exemple
suite à un choc, une vibration, une flexion ou un choc thermique, la surface en verre peut se casser. Ne soumettez cette
surface en verre à aucune pression ni à aucun choc. Au cas où le verre se fêlait, retirez immédiatement la fiche de contact
et ne saisissez pas les débris de verre les mains nues.
Risque de blessures causées par les bris de verre coupants.
2.2
Remarques générales
L’écran que vous venez d’acheter répond aux normes de qualité les plus strictes appliquées dans ce domaine ; les erreurs
éventuelles de pixels ont fait l’objet de vérifications. Cependant malgré nos soins, il n’est pas exclus à 100% que pour
des raisons technologiques quelques points de l’image présentent des erreurs.
Nous comptons sur votre compréhension pour accepter que de tels effets, dans la mesure où ils se situent dans les limites
fixées par la norme, ne signifient pas que l’appareil est défectueux dans le sens de la garantie.
Sur les écrans à plasma, l’émission de lumière diminue au fur et à mesure de l’utilisation.
L’image indélébile laissée alors sur l’écran est généralement ineffaçable.
Pour éviter ou réduire les risques d’images indélébiles, suivez les remarques et les recommandations suivantes :
D pendant les 100 premières heures de service, il faudrait afficher essentiellement des images mobiles, c’est-à-dire
des images fixes changeant fréquemment et remplissant la totalité de l’écran (cad. isomorphiques)
D utilisez le format (16:9) remplissant la totalité de l’écran
D quand vous utilisez l’écran de l’ordinateur, activez toujours l’écran de veille
D affichez des images mobiles dans la mesure du possible
D éteignez toujours l’écran quand vous ne vous en servez pas
D réduisez le contraste et la luminosité dans la mesure du possible
D affichez des images riches en couleurs et en nuances autant que possible.
Dans certaines conditions, votre écran peut bourdonner. En général ce bourdonnement vient de l’alimentation à la tension
de secteur et peut être causé par la connexion de différents conducteurs de protection. Pour y remédier vous pouvez brancher ce qu’on appelle un filtre de courant sur gaine entre le fil d’antenne d’arrivée et l’entrée de l’antenne sur l’écran. Le
filtre de courant sur gaine est vendu dans le commerce de matériel électrique sous forme d’une petite fiche de raccord.
Pour des raisons techniques, il se peut aussi que l’appareil produise des bruits. Ils ne doivent pas dépasser cependant
les valeurs indiquées dans la spécification de l’appareil.
Si votre écran est connecté à une antenne extérieure, celle-ci doit être mise à terre afin d’être à l’abri des décharges électriques et des charges statiques. La mise à terre doit répondre aux règlements en application.
Pannes
Retirez la fiche de contact de la prise de courant dès que l’écran est endommagé.
Retirez immédiatement la fiche du contact dès que de la fumée, une odeur désagréable ou des bruits inhabituels sont
émis par l’appareil. Faites de même au cas où aucune image n’apparaît plus à l’écran après que vous avez allumé l’appareil ou pendant qu’il est en marche. N’essayez pas de continuer à faire fonctionner l’écran dans cet état.
En aucun cas n’ouvrez l’appareil vous-même. Vous ne pouvez ni réparer ni échanger aucune des pièces contenues dans
cet appareil. Prenez contact avec notre service en ligne directe ou avec un autre atelier spécialisé dans ce domaine.
Nettoyage et entretien
Avant d’installer, de nettoyer et d’entretenir l’appareil, il faut l’éteindre et retirer la fiche de contact de la prise de courant.
Attendez quelques minutes que les condensateurs de l’appareil soient complètement déchargés, car l’écran produit en
interne une haute tension pour la décharge gazeuse.
Pour le nettoyage servez-vous d’un chiffon doux, légèrement humide. Il faudrait éviter les produits et solutions de nettoyage chimiques, car ils risquent d’endommager les surfaces.
Retirez tout de suite la fiche de contact au cas où des corps étrangers, tels l’eau, d’autres liquides, des pièces de métal,
etc. pénètrent dans l’écran. N’essayez jamais de faire pénétrer dans l’écran des objets quelconques ou n’y mettez pas
les mains.
⇒ Risque de décharge électrique.
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
Les écrans à plasma fonctionnent à base de phosphore. L’utilisation de cette technologie peut laisser une image indélébile sur l’écran dans certaines conditions d’opération. Ces conditions d’utilisation peuvent être :
D affichage prolongé d’une image fixe
D affichage constant du même arrière-plan
D utilisation d’un format ne remplissant pas la totalité du format (par ex. 4:3) pendant une période assez longue.
Piles
Retirez toujours immédiatement les piles usées se trouvant dans la télécommande, elles risquent de couler et de causer
des dégâts.
Les piles jointes à l’appareil ne doivent être ni chargées ni réactivées par d’autres moyens, elles ne doivent pas être démontées, ni mises dans le feu ni court-circuitées.
Les piles usées ne doivent pas être mises dans les ordures ménagères. Les piles doivent être apportées dans les sites
de collectes prévus en vue de leur élimination.
Autres remarques importantes
Pour des raisons d’ergonomie, nous recommandons d’éviter l’utilisation de caractères ou de symboles rouges et bleus
sur un fond de couleur foncée. En raison du faible contraste, une telle représentation est difficile à lire et fatigue rapidement
les yeux. Dans la mesure du possible, utilisez de forts contrastes, par exemple des caractères noirs sur fond blanc.
Pour éviter des douleurs des yeux et avoir une distance optimale entre les yeux et l’écran, il faudrait que cette distance
représente cinq à six fois la diagonale de l’écran. La pièce dans laquelle l’écran se trouve devrait être assez éclairée pour
qu’il soit possible d’y lire. S’il fait trop clair, les contrastes se perdent. S’il y a trop peu de lumière, vos yeux se fatiguent
en passant du clair au foncé de l’écran.
Pour raccorder des haut-parleurs externes, respectez les spécifications de sortie des haut-parleurs. Des haut-parleurs
sous-dimensionnés peuvent détériorer les haut-parleurs et/ou l’amplificateur intégré.
Les emballages et les auxiliaires d’emballage sont susceptibles d’être recyclés après leur emploi et, de manière générale,
ils sont recyclables.
4
FRANÇAIS
3.
Aperçu
L’écran à plasma offre de nombreuses possibilités de raccordement, que ce soit à l’ordinateur, au lecteur DVD, au
magnétoscope, au caméscope et autres.
Qu’il s’agisse d’images venant du téléviseur, du magnétoscope, du caméscope ou de l’ordinateur, elles sont toutes d’une
netteté exceptionnelle et exemptes de déformations quand elles apparaissent sur l’écran à surface absolument plane.
Les images se caractérisent par une luminosité excellente et une brillance inégalée. Parmi les autres caractéristiques,
il faut citer d’abord la grande diagonale de l’écran pour un rapport de côtés de 16:9 et la très faible profondeur de
conception.
En mode télévision, le raccordement doit se faire à une antenne terrestre, un récepteur SAT ou une installation de
télévision à câble.
La commande interactive est réalisée par la télécommande livrée avec l’appareil et le menu affiché à l’écran (OSD). C’est
là que les réglages variés de qualité d’image sont effectués.
Un nouveau système innovant de refroidissement permet de se servir de l’écran à plasma sans être dérangé par le bruit
de ventilateurs. L’écran à plasma aussi silencieux qu’un téléviseur traditionnel convient donc parfaitement à l’emploi en
appartement et en salles de conférence.
Equipement
Boîtier aluminium de haute qualité
Conception sans ventilateur
Diagonale de l’écran 106 cm
Format 16:9
Système haut-parleurs intégré
Angle de vue horizontal/vertical 160 degrés
Filtre en peigne numérique
Compatible avec PAL, SECAM et NTSC
Compatible avec VGA, SVGA, WXGA et XGA
Télétexte
Identification automatique de programmes et classement des émetteurs
Programme sommeil
Programme de mise en veilleuse
2 x EURO SCART (SCART1 avec RVB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analogique et numérique)
3.1
FRANÇAIS
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Eléments livrés
Dès que vous avez sorti l’écran à plasma de son emballage, vérifiez s’il n’a pas subi de dommages pendant le transport
et si la livraison est complète. Le fournisseur est responsable des dommages causés par le transport uniquement si vous
les lui communiquez avant la première mise en service. Si un des éléments de la livraison manque, adressez-vous à notre
service en ligne directe. Conservez l’emballage d’origine pour un transport éventuel du moniteur.
écran à plasma
câble de réseau
câble vidéo
piles LR03
manuel d’utilisation,
une carte de garantie et
aperçu d’installation
commande à distance
FRANÇAIS
5
3.2
Raccordements
Commutateur principal
Prise femelle alimentation
réseau
1
SCART 1 - par ex. branchement de récepteur satellite
2
S-VIDEO (Y/C) - par ex. branchement de caméscope avec prise femelle S-vidéo
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - interface sérielle pour opérations de service
7
PC DVI-I - branchement PC (RVB en signaux analogiques, DVI en signaux numériques)
Si votre ordinateur dispose d’une sortie VGA analogique, pour brancher votre ordinateur sur l’écran
utilisez le câble de raccordement DVI-I sur 15 Pin HD-Sub fourni.
8
LS OUT (en option) - Branchement de haut-parleurs externes
La sortie haut-parleurs dispose d’une puissance de 2 x 7 W Sinus @ 8 Ohm.
9
LINE OUT - branchement d’un subwoofer actif
Branchement pour lecteur DVD avec sortie YUV
10
LINE OUT L/R- par ex. branchement d’amplificateur audio ou récepteur DVD
11
LINE IN YUV (CVBS) - entrée audio pour YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - par ex. entrée aux. PC avec prise femelle sortie de ligne
13
LINE IN S-VIDEO - entrée audio pour S-Video
14
ANTENNA - branchement signal d’antennes TV (antenne terrestre ou raccordement au câble)
15
SCART 2 - par ex. branchement de magnétoscope ou de décodeur
6
FRANÇAIS
3.3
Touches et fonctions de la télécommande
Pour commander l’écran à plasma à l’aide de la télécommande, il faut que la fiche de secteur soit branchée et le
commutateur principal en position de marche.
La télécommande à infrarouge fonctionne uniquement s’il n’y pas d’obstacle entre la commande et le capteur infrarouge
sur la partie avant (en bas) de l’écran. Le rayon d’action de la télécommande est de 7 mètres environ.
Quand les piles arrivent à épuisement, le rayon d’action de la télécommande est restreint. Dans ce cas, changez les piles.
Utilisez uniquement 2 piles de type LR03 AAA 1,5 V.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3.4
Boutons sur l’appareil
La fonction des boutons de l’appareil coïncide avec ceux de la télécommande !
Bouton PB
Bouton vol +
Bouton vol -
FRANÇAIS
Bouton PY
ON / bouton MENU
7
FRANÇAIS
Les piles usées ne doivent pas être mises dans les ordures ménagères. Les piles usées sont
collectées (par ex. collecteur de piles chez le fournisseur) ou elles sont éliminées comme
déchets spéciaux.
Bouton de sélection directe commande vidéo
Bouton de sélection directe commande TV
Bouton de sélection de chaînes (ascendant)
Bouton de réduction du volume sonore /
bouton direction gauche
29
Bouton de sélection de chaînes (descendant)
28
Bouton de suppression du son
Bouton M (mémoire), rouge
27
Bouton de commutation entre les numéros de
programme à un ou deux chiffres
26
Bouton FREEZE, arrêt sur image
25
Bouton M/S
24
Bouton de sélection format de l’image
F1, bouton de fonction pour affectation
23
dépendante de la configuration
Bouton Info
22
F2, bouton de fonction pour affectation
dépendante de la configuration
21
F3, bouton de fonction pour affectation
dépendante de la configuration
20
Bouton d’attente
F4, bouton de fonction pour affectation
19
dépendante de la configuration
Bouton d’affichage de l’heure
AUTO, appel de la fonction d’auto-réglage des
sources ”PC (RBG)” ou doublement de la
18
hauteur du texte en mode télétexte
Bouton PIP (image dans l’image)
17
Bouton de fonction liste de programmes en mode TV
ou fonctions en mode télétexte
Boutons de programmes 1-9, 0
Touche verte, télétexte
Touche jaune, télétexte
Touche bleu, télétexte
Bouton d’augmentation du volume sonore /
bouton direction droite
Bouton de menu
Bouton de sélection directe télétexte
Bouton de sélection directe commande PC
4.
Première mise en service
Eteignez tous les appareils concernés, y compris l’écran à plasma avant de procéder à tout
branchement.
4.1
Déballer et monter
CHOISIR LE LIEU DE POSITIONNEMENT
Direction de visée
D Bien que l’écran à plasma offre un grand angle de vision, pour maximiser ses performances l’angle de vision doit
être tout à fait droit. Orientez l’écran selon la direction de visée utilisée le plus fréquemment.
Positionnement
D Réflexion de la lumière
Evitez de positionner l’écran en face de fenêtres ou d’autres sources lumineuses.
D Accès à l’arrivée du secteur
L’arrivée du secteur et le commutateur principal doivent être facilement accessibles à tout moment.
D Ventilation
Laissez un espace de 10 cm au moins sur les côtés et vers l’arrière par rapport aux meubles. Il faut maintenir une
distance de 30 cm au moins vers le haut par rapport aux meubles ou au plafond.
D Température ambiante
Pour un fonctionnement sûr et fiable, il faut que la température ambiante se situe entre 5 °C et 35 °C.
30cm
Espace libre
10cm
Espace
libre
DEBALLER
. Placez le carton verticalement, le fond posé sur une base solide. Le haut est indiqué par les pointes des flèches
de direction figurant sur la longueur du carton.
. Détachez la bande d’emballage sur l’arête d’ouverture et rabattez le couvercle du carton vers l’extérieur.
8
FRANÇAIS
. Retirez les deux angles d’emballage supérieurs en polystyrène et retirez le carton des accessoires de l’emballage. Il se trouve sur le côté à l’avant de l’écran.
Coin en polystyrène
Arête d’ouverture
HAUT
Coin en
polystyrène
FRANÇAIS
MONTAGE
D Sortez l’écran à plasma de l’emballage avec l’aide d’une seconde personne et ne soulevez
jamais l’écran tout seul. En essayant de soulever seul l’écran, vous mettez votre santé en
danger.
D Posez le pied de table sur une surface stable et horizontale. La base doit être ferme et
conçue statiquement pour pouvoir supporter la charge.
D Avant le montage, assurez-vous que l’écran est éteint et que le câble de réseau et le câble
de signalisation sont débranchés.
MONTAGE MURAL
Support mural
Vis
FRANÇAIS
9
4.2
Brancher et mettre en marche
BRANCHEMENT (vue d’ensemble des branchements, voir schéma page 6)
. Branchez le câble de réseau dans la fiche d’arrivée de secteur sur l’écran et la fiche de secteur dans une prise de
courant.
D Branchement au câble / antenne terrestre
Si vous vous voulez relier à un branchement au câble ou à une antenne
terrestre, servez-vous de la fiche ANTENNE.
Branchement
antennes TV - signal
D Récepteur satellite
Si vous captez votre chaîne de télévision par satellite, branchez votre
récepteur à la fiche SCART 1 ou SCART 2 avec un câble SCART.
SCART 1 dispose en supplément d’un branchement pour sources RVB,
par ex. lecteur DVD.
Le branchement d’un décodeur se fait uniquement avec SCART 2.
Branchement
VCR / VTR ou
lecteur DVD
tuner SAT
D Lecteur DVD avec sortie YUV
Pour le branchement d’un lecteur DVD ou d’une autre source vidéo à sortie
YUV, utilisez l’entrée YUV de l’écran.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Branchement lecteur DVD
avec sortie YUV
D PC
Pour brancher votre ordinateur sur l’écran, servez-vous de la prise femelle
PC DVI-I. Si votre ordinateur dispose d’une sortie analogique VGA,
branchez-le en vous servant du câble de branchement DVI-I sur 15 Pin
HD-Sub fourni.
Branchement
PC
10
Sur les cartes graphiques d’ordinateurs anciens, il se peut que la
broche 9 soit obturée. Si c’était le cas, adressez-vous à notre
service en ligne directe.
FRANÇAIS
PREPARATION
. Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et introduisez les deux piles fournies
(type LR03 Micro AAA). Respectez les indications de pôles au fond du logement des piles. Refermez le couvercle
du logement des piles.
METTRE EN MARCHE
. Amener le commutateur principal situé au dos de l’écran en position ”I”. L’écran se trouve alors en mode d’attente,
il peut fonctionner à l’aide de la télécommande.
D Branchement au câble / antenne terrestre
. Pour faire fonctionner l’écran, appuyez sur le bouton [TV] de votre
télécommande.
D Récepteur satellite
D ORDINATEUR
. Allumez l’écran à l’aide du bouton PC de votre télécommande et
sélectionnez l’entrée de signal appropriée (PC(RVB) ou PC(DVI)).
A l’aide du bouton [MENU] de votre télécommande, vous affichez le
menu OSD de votre écran où vous sélectionnez votre signal d’entrée
dans le sous-menu <ENTREES>.
4.3
Commande du menu OSD
EFFECTUER DES REGLAGES
Le menu OSD d’emploi aisé vous permet de régler votre écran et de le commander. Vous disposez de 6 boutons sur votre
télécommande :
1
2
3
4
5
6
1
Bouton P Y
Se déplacer vers le haut dans le menu OSD. Le menu ou la fonction sélectionné(e) s’affiche sur un fond blanc.
2
Bouton A
Quitter la fonction sélectionnée.
Pour quitter le sous-menu, sélectionnez < ← > dans le menu et appuyez sur le bouton [ A ].
Modifier le réglage dans l’option du menu sélectionnée.
3
Bouton M
Sauvegarde les modifications effectuées.
4
Bouton MENU
Affiche le menu principal OSD. Le menu principal s’affiche sur le bord supérieur gauche de l’écran.
Effacer le menu OSD.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
. Allumez votre récepteur satellite et allumez l’écran à l’aide du bouton
[VIDEO] de votre télécommande. Remarque : selon la fiche SCART à
laquelle votre récepteur est branché, il faut appuyer plusieurs fois sur
le bouton [VIDEO], le cas échéant.
5
Bouton "
Ouvre le sous-menu suivant.
Active l’option sélectionnée dans le menu ou la fonction sélectionnée. l’option sélectionné dans le menu s’affiche
sur un fond clair.
Modifier le réglage de l’option sélectionnée dans le menu.
6
Bouton P B
Se déplacer vers le bas dans le menu OSD. Le menu ou la fonction sélectionné(e) s’affiche sur un fond clair.
Les options de menu ne pouvant pas être sélectionnées sont en caractères blancs.
MISE EN MEMOIRE DES MODIFICATIONS
Pour mettre en mémoire les modifications que vous avez effectuées, appuyez sur le bouton [M] de votre télécommande
(voir schéma ci-dessus), elles sont aussi mises en mémoire quand vous quittez le menu OSD.
4.4
Réglages de base du menu OSD
MODIFIER LANGUE OSD
L’écran dispose d’un menu OSD en 10 langues (allemand, anglais, français, italien, néerlandais, espagnol, norvégien,
suédois, danois et finlandais).
. Pour modifier la langue par défaut, sélectionnez l’option <REGLAGE> dans le menu principal. Dans le sousmenu, sélectionnez <LANGUE>, puis sélectionnez la langue que vous recherchez :
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Info source du signal :
Langue :
Réglages OSD :
ECO Mode / attente :
Retour réglages d’usine
Temps de coupure :
←
MARCHE
français
>
>
>
ARRET
MODIFICATION CARACTERISTIQUES MENU OSD
. Pour modifier la représentation ou la durée d’affichage (temps au bout duquel il s’efface après la dernière
opération) du menu OSD, sélectionnez l’option <REGLAGE> dans le menu principal.
Dans le sous-menu <OSD-REGLAGES>, vous disposez d’un sous-menu supplémentaire où vous accédez aux options
<ATTENTE> (sélections possibles : 5, 10 et 15 secondes) et <TRANSPARENT> (sélections possibles : Marche et Arrêt) :
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Info source du signal :
Langue :
Réglages OSD :
ECO Mode / attente :
Retour réglages d’usine
Temps de coupure :
←
MARCHE
français
>
>
>
ARRET
Durée d’attente :
Transparent :
←
5s
ARRET
RETOUR AUX REGLAGES D’USINE
Vous avez la possibilité de faire revenir toutes les modifications effectuées dans le menu OSD aux réglages d’origine faits
à l’usine.
12
FRANÇAIS
. A cet effet, sélectionnez <REGLAGE> dans le menu principal, puis dans le sous-menu sélectionnez
<ACTIVER REGLAGES USINE> :
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info source du signal :
Langue :
Réglages OSD :
ECO Mode / attente :
Retour réglages d’usine
Temps de coupure :
←
MARCHE
français
>
>
>
ARRET
Oui, effacer tous les réglages
←
"
Réglages pour la première mise en service
MODE TV
D Recherche automatique des émetteurs de télévision
Si vous recevez vos programmes uniquement par satellite, vous n’avez pas besoin d’effectuer la recherche
automatique des émetteurs.
Pour démarrer la recherche automatique des émetteurs, opérez comme suit :
. Allumez l’écran en appuyant sur le bouton [TV] de votre télécommande.
. A l’aide du bouton [MENU] de votre télécommande, affichez le menu OSD où vous sélectionnez
<ENTREES / PIP>. Un sous-menu s’affiche.
. Dans le sous-menu, sélectionnez <REGLAGES>. Le sous-menu <RECHERCHE AUTO.> s’ouvre.
. Dans <TV STANDARDS>, il vous est possible d’entrer les standards TV reçus dans votre pays - voir tableau
ci-dessous.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Russia
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Dans <TV STANDARD> désactivez le réglage ”Auto” pour rechercher automatiquement tous les standards TV
d’après les émetteurs.
Attention : les émetteurs trouvés auront été présélectionnés d’après le réglage effectué dans <PAYS>. Avant de
démarrer la recherche d’émetteurs, réglez votre pays.
. Dans le menu, sélectionnez <RECHERCHE AUTO.> où vous activez l’option <DEMARRER RECHERCHE>.
La recherche automatique des émetteurs démarre.
FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
Lors du branchement d’un lecteur DVD avant la première mise en service, il faut que le tuner soit la source sélectionnée.
. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TV].
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Recherche auto.
Recherche manuelle
Classer
Effacer
←
>
>
>
>
TV standard:
PAL BG
Type recherche :
toutes les chaînes
Démarrer recherche :
"
Point de départ chaîne :
01
Pays :
Allemagne
←
Appuyez sur le bouton [MENU] pour interrompre la recherche.
D Classer les émetteurs TV
. Sélectionnez <ENTREES / PIP ' REGLAGES ' CLASSER>.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Recherche auto.
Recherche manuelle
Classer
Effacer
←
>
>
>
>
Le tableau suivant s’affiche.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
CABLE
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Sélection de la chaîne.
Actuelle = 1 - ARD
: Insérer un espace libre pour une chaîne
[MENU]: Quitter
: Faire commuter la chaîne sélectionnée sur la position actuelle
Les boutons colorés de votre télécommande vous permettent de classer maintenant les émetteurs TV.
D Modifier le nom de la chaîne
Quand l’écran identifie le nom de la chaîne à partir du signal de télévision, ce nom identifié est mis en mémoire dans le
numéro de programme du réglage. Quand il ne reconnaît pas le nom de la chaîne, le numéro de la chaîne s’affiche (par ex.
PR02).
Pour modifier le nom de la chaîne, opérez comme suit :
. Sélectionnez <ENTREES / PIP ' REGLAGES ' RECHERCHE MANUELLE ' NOM>.
. Appuyez sur le bouton [ " ] pour sélectionner la première position des caractères.
. A l’aide des boutons [ B ] et [ Y ] vous pouvez faire défiler les groupes de caractères jusqu’à ce que le caractère
voulu apparaisse à la position sélectionnée.
. Utilisez le bouton [ " ] pour sélectionner la position du caractère suivant.
D Répétez les 3 étapes précédentes jusqu’à ce que vous ayez entré le nom. Il est possible d’entrer 5 caractères au
maximum.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Recherche auto.
Recherche manuelle
Classer
Effacer
←
>
>
>
>
Chaîne :
TV standard:
Type :
Entrée de canal :
Fréquence :
Nom :
Option :
←
14
02
PAL BG
Canal
12
062.25 MHz
HR
normal
FRANÇAIS
MODE PC
. Allumez l’écran en appuyant sur le bouton [PC] de votre télécommande.
. Affichez le menu OSD à l’aide du bouton [MENU] de votre télécommande. L’option <ENTREES / PIP> s’affiche sur un fond clair.
. Dans le sous-menu <SOURCE>, sélectionnez l’arrivée de signal approprié (PC (RVB) ou PC (DVI)).
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
PC (RVB)
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
FONCTION AUTO-REGLAGE
Lors de la première utilisation d’un format vidéo analogique (RVB), l’écran effectue automatiquement la fonction
d’auto-réglage. Pendant ce temps, l’image se déplace un peu à la recherche de la meilleure position de restitution.
. Pour effectuer un auto-réglage manuel, sélectionnez <ENTREES / PIP ' REGLAGES ' AUTO-REGLAGES>.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
PC (RVB)
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Fréq. H :
60.0 kHz
Fréq. V :
75.0 Hz
Cadence pixel 78.75 MHz
Pol H / V :
+ / -Formats utilisateurs
>
Auto--réglage "
Pos V :
Dimension V :
Dimension H :
Pos H :
Phase
←
REGLAGE DES FORMATS PERS.
Il vous est possible de mettre en mémoire les formats utilisés comme formats utilisateurs. L’écran reconnaît des formats
sauvegardés et les représente immédiatement de manière correcte sans effectuer d’auto-ajustage.
. Dans le menu principal, sélectionnez l’option <ENTREES / PIP> et affichez le sous-menu <REGLAGES>.
Un sous-menu supplémentaire s’affiche.
. Sélectionnez <FORMATS UTILISATEUR>.
. Il vous est alors possible de mettre en mémoire le format utilisateur du réglage actuel, par ex. à la position 1
(8 positions sont possibles) à l’aide de <SAUVEGARDER>.
<SELECTION> permet de sélectionner un format utilisateur mis en mémoire et <SUPPRIMER TOUS> de supprimer tous
les formats utilisateurs mis en mémoire.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
FRANÇAIS
>
>
>
>
>
>
Source :
PC (RVB)
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Fréq. H :
60.0 kHz
Fréq. V :
75.0 Hz
Cadence pixel 78.75 MHz
Pol H / V :
+ / -Formats utilisateurs
>
Auto--réglage
"
Pos V :
Dimension V :
Dimension H :
Pos H :
Phase
←
Position :
Affichage :
Sauvegarder
Effacer tous
←
1
"
"
"
15
FRANÇAIS
Certains formats peu pratiques d’ordinateurs exigent un réglage manuel de la position
(horizontale / verticale) et de la dimension de l’image. La fonction d’auto-réglage dépend
beaucoup de la représentation de l’image. Une bonne solution consiste à représenter une image
blanche couvrant toute la surface de l’écran.
5.
Opérations courantes
5.1
Mettre en marche / arrêter
METTRE EN MARCHE
. Pour mettre l’écran en marche, amener le commutateur principal en position ”I”.
Le voyant lumineux rouge D’ATTENTE du capteur infrarouge est allumé.
. Appuyez alors sur l’une des boutons à chiffres ou [TV] / [VIDEO] / [PC] de la télécommande pour mettre l’écran en
marche.
Le voyant lumineux bleu FONCTION du capteur infrarouge est allumé.
L’écran se met en marche ; tout comme sur l’ordinateur, il a besoin de quelques secondes pour
démarrer.
ARRETER
. Appuyez sur le bouton d’attente de la télécommande et l’écran est à nouveau en mode d’attente.
Le voyant lumineux rouge D’ATTENTE du capteur infrarouge est allumé.
. Ensuite pour arrêter l’écran complètement, il faut mettre le commutateur principal en position ”0”.
Bouton d’attente
Si aucun signal n’est donné à l’écran, il se remet automatiquement en mode d’attente.
. Pour le remettre en marche, appuyez sur l’un des boutons à chiffres de la télécommande.
COMMUTER
Quand vous commutez d’un émetteur TV vers un autre, vous obtenez d’abord une image fixe du premier émetteur puis
l’image animée de l’autre émetteur.
5.2
Régler le son
REGLER LE VOLUME
. Pour régler le volume, appuyez sur le bouton [ A Vol - ] ou [ " Vol + ] de la télécommande.
Volume :
Le réglage du volume actuel s’affiche à l’écran.
. Sélectionnez <SON ' VOLUME>.
C’est ici que vous pouvez régler le volume actuel et le volume au démarrage de l’écran.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume :
Equilibre :
Egaliseur :
Rock
Option :
stéréo
Volume audio sortie :
Volume max. mise en marche :
Régleur volume :
MARCHE
Réglages pers. EQ
>
←
Affichage du volume actuel de réglage
Réglage par défaut du volume du son
au démarrage de l’écran
FRANÇAIS
REGLAGE SON
Sous <EGALISEUR>, il est possible de régler un profil de sons par défaut.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Volume :
Equilibre :
Egaliseur :
Rock
Option :
stéréo
Volume audio sortie :
Volume max. mise en marche :
Régleur volume :
MARCHE
Réglages pers. EQ
>
←
Rock
Jazz
Pers.
Flat
Pop
Classique
Vocal
. Sélectionnez l’option <REGLAGES UTILISATEUR EQ> pour créer votre profil sonore individuel.
L’option <REGLAGES UTILISATEUR EQ> s’affiche uniquement quand <EGALISEUR> (EQ) est réglé sur ”Utilisateur”.
>
>
>
>
>
>
Volume :
Equilibre :
Egaliseur :
utilisateur
Option :
stéréo
Volume audio sortie :
Volume max. mise en marche :
Régleur volume :
MARCHE
Réglages pers. EQ
>
←
FRANÇAIS
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
< 120 Hz :
500 Hz :
1.5 kHz :
5 kHz :
> 10 kHz
←
ETEINDRE LE SON
. Appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande. Le son est éteint ; à l’écran, la fenêtre d’information suivante
s’affiche pendant 5 secondes environ :
TV -- 2 -- ZDF
MUET
. Pour remettre le son, appuyez sur le bouton [ ], [ A Vol - ] ou [ " Vol + ] de la télécommande. A l’écran, la
fenêtre d’information suivante s’affiche pendant 5 secondes environ :
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Régler l’image
La première fois que vous mettez l’écran en marche, le contraste, la luminance, la netteté et la couleur se règlent sur des
valeurs de base. La description qui suit vous aidera à modifier ces valeurs individuellement selon vos goûts et selon
l’emplacement de l’écran, c’est-à-dire selon l’incidence de la lumière.
CONTRASTE
. Appuyez sur le bouton [ "] pour augmenter le contraste.
. Appuyez sur le bouton [ A ] pour diminuer le contraste.
LUMINANCE
. Appuyez sur le bouton [ " ] pour rendre l’image plus claire.
. Appuyez sur le bouton [ A ] pour rendre l’image plus foncée.
NETTETE DE L’IMAGE
. Appuyez sur le bouton [ " ] pour que l’image soit plus nette.
. Appuyez sur le bouton [ A ] pour que l’image soit plus floue.
FRANÇAIS
17
COULEUR
. Appuyez sur le bouton [ " ] pour augmenter la saturation de couleur.
. Appuyez sur le bouton [ A ] pour diminuer la saturation de couleur.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Contraste :
Luminosité :
Netteté :
Couleur :
DNC :
Photo CD :
←
64
64
15
5
Arrêt
Ces options ne sont pas
disponibles dans les réglages
<ENTREES/PIP ' SOURCE>
”PC(RVB)” et ”PC(DVI) !
L’option <DNC> signifie ”Dynamic Noise Control”.
Les signaux TV faibles ou les signaux vidéo de moindre qualité peuvent créer à l’écran des bruits désagréables.
DNC adapte de manière dynamique la réduction numérique du bruit au contenu de l’image.
<PHOTO CD> est prévu spécialement pour la reproduction d’images en arrêt, par exemple de CD photo ou de CD image.
. Dans <PHOTO CD>, réglez sur ”Marche” pour reproduire automatiquement les images fixes dans la qualité la
meilleure.
FORMAT IMAGE
D Auto Zoom
Cette fonction évalue le format de l’image actuelle et commute automatiquement entre ”IMAGE” et ”4:3 LETTERBOX
SUR 16:9”.
Sous l’option <AFFICHAGE ' FORMAT> il vous est possible de sélectionner les formats d’image réglés par défaut. La
sélection manuelle de format est possible uniquement si <AUTO ZOOM> est réglé sur ”Arrêt”.
D Panorama
Ce réglage de format modifie automatiquement le signal d’entrée dans le sens horizontal et vertical afin d’avoir
toujours une représentation remplissant la totalité de l’écran (isomorphique) mais non linéaire. Cela signifie que le
contenu de l’image est représenté comme dans l’original au centre de l’écran et une augmentation ou une diminution
plus prononcée est effectuée sur les bords.
D Normal (4:3)
Ce réglage de format permet de bien représenter les bords d’une image PAL 4:3. Sur le bord gauche et le bord droit
de l’image, des bandes foncées apparaissent.
D Image
Ce réglage de format permet d’obtenir toujours une image remplissant la totalité de l’écran à la fois dans le sens vertical
et le sens horizontal.
D Zoom pers.
Sélectionnez le zoom utilisateur pour que le menu affiche l’option <ZOOM PERS.>
Cette option vous permet de représenter un format d’image personnalisé, la plage allant de 40% à 160% de la
dimension de l’image de départ. Le réglage se fait par sauts de 6%.
D 4:3 Letterbox sur 16:9
Ce mode permet de représenter une image PAL 16:9 de telle sorte que les bandes noires ne sont plus visibles sur
les bords supérieur et inférieur de l’image. Les images PAL 4:3 sont converties en résolution horizontale complète.
En raison du changement d’échelle supplémentaire dans le sens vertical, une partie du contenu de l’image verticale
n’est pas représentée symétriquement sur les bords supérieur et inférieur.
Pour passer d’un format à un autre, vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton [F
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
18
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Arrêt
Format
:
Zoom pers.
Zoom utilisateur :
Température couleur :
pers.
Contraste :
normal
Image fixe
"
Température de couleur utilisateur >
←
].
Cette option s’affiche dans le
menu uniquement quand
<FORMAT> ”Zoom utilisateur”
est sélectionné.
Ces options sont disponibles
uniquement avec le réglage
<ENTREES/PIP ' SOURCE>
”PC (RVB) / PC (RVB)” !
Zoom pers.
Panorama
Image
Normal (4:3)
4:3 Letterbox sur
16:9
Isomorphique
1:1
FRANÇAIS
5.4
Mode téléviseur
L’écran se trouve en mode d’attente.
. Pour mettre en marche, appuyez sur un des boutons à chiffres [0...9] ou sur le bouton [TV] de la télécommande.
Au cours de l’initialisation, le sigle de la marque s’affiche.
Ensuite la chaîne programmée en dernier (le numéro du programme) apparaît à l’écran.
Quand <REGLAGE ' INFO SOURCE SIGNAL> est sur ”Marche”, l’information suivante sur la source du signal s’affiche
pendant 5 secondes environ :
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Appuyez sur le bouton [ PY ] ou [ PB ] pour passer au numéro de chaîne supérieur ou inférieur ou, à l’aide des
. boutons à chiffres de la télécommande, sélectionnez directement la chaîne recherchée.
TELETEXTE
5.5
Mode PC
. ETEIGNEZ l’écran et l’ordinateur.
. Connectez votre ordinateur et l’écran par le câble vidéo fourni (fiche DVI de l’écran et fiche HD-Sub de
l’ordinateur).
. ALLUMEZ à nouveau l’écran et l’ordinateur.
Sous l’option <ENTREES / PIP ' SOURCE>, le réglage de l’ordinateur (RVB) doit être effectué. A la mise en marche,
l’écran reconnaît automatiquement le format d’image réglé sur l’ordinateur. Cette information s’affiche dans une fenêtre
d’informations.
PC (RVB)
1024 x 768
5.6
Fonctionnement avec des appareils supplémentaires
MAGNETOSCOPE
. ETEIGNEZ l’écran et le magnétoscope.
Votre magnétoscope peut être raccordé à l’écran de 3 manières différentes :
D par la ligne d’antenne ; sur ce point consultez les instructions de service du magnétoscope
D par un câble Scart soit sur SCART1 ou SCART2
D si votre magnétoscope dispose d’une sortie S-vidéo, reliez-la à l’entrée Y/C.
. ALLUMEZ à nouveau l’écran et le magnétoscope.
. Pour passer à l’entrée de branchement (par ex. SCART1), appuyez de nouveau sur le bouton [VIDEO].
SCART 1
Image
LECTEUR DVD
. ETEIGNEZ l’écran et le lecteur DVD.
. Reliez votre lecteur DVD à SCART1, à l’entrée YC ou à l’entrée YUV si celui-ci dispose d’une sortie S-vidéo.
. ALLUMEZ à nouveau l’écran et le lecteur DVD.
. Pour passer à l’entrée de branchement, appuyez de nouveau sur le bouton [VIDEO].
YC
Image
5.7
Fonctions spéciales
RECHERCHE MANUELLE DE CHAINES
. Sous l’option <CHAINES> entrez un numéro de chaîne non encore attribué.
. Sous <FREQUENCE>, il faut entrer directement la fréquence de l’émetteur de télévision recherché à l’aide des
boutons à chiffres de la télécommande.
. Si l’image n’est pas optimale, augmentez, ou le cas échéant diminuez, la fréquence entrée par petites étapes.
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
Votre écran peut recevoir et afficher les informations télétexte TOP/FLOF.
. Sélectionnez un émetteur de télévision par télétexte.
. Appuyez sur le bouton [TEXTE] de la télécommande pour afficher le télétexteou
. servez-vous des boutons à chiffres pour sélectionner directement les pages télétexte voulues.
Les boutons rouge, vert, jaune et bleu de la télécommande ont des fonctions différentes selon le type de télétexte, elles
sont indiquées dans la partie inférieure du télétexte.
. Si l’émetteur de télévision n’affiche pas son nom, vous pouvez en entrer un sous <NOM>
(voir ”Modifier les noms des programmes”).
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image ARRET
←
Recherche auto.
Recherche manuelle
Classer
Effacer
←
>
>
>
>
Chaîne :
TV standard:
Type :
Entrée de canal :
Fréquence :
Nom :
Option :
←
02
PAL BG
Canal
12
062.25 MHz
HR
normal
Sous <OPTION>, il est possible de sélectionner ”Décodeur A” ou ”Décodeur B” uniquement si un décodeur est connecté
à SCART 2. Le réglage ”Normal” représente un fonctionnement sans décodeur.
IMAGE FIXE
Pour obtenir une image fixe, vous pouvez appuyer sur le bouton d’image fixe [FREEZE] ou la créer à partir de
<IMAGE FIXE> dans le menu.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Arrêt
Format
:
Zoom pers.
Température couleur :
pers.
Contraste :
normal
Image fixe
"
Température de couleur utilisateur >
←
TEMPERATURE DE COULEUR
Vous pouvez sélectionner la température de couleur parmi trois réglages par défaut ou vous pouvez en déterminer une
vous-même sous l’option <TEMPERATURE COULEUR PERS.>
Une valeur inférieure de température de couleur augmente la part de rouge dans l’image et la fait paraître ”plus chaude”.
Une température de couleur plus élevée augmente la part de lumière bleue, l’image paraît alors ”plus froide”.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Arrêt
Format
:
Zoom pers.
Zoom utilisateur :
Température couleur :
pers.
Contraste :
normal
Image fixe
"
Température de couleur utilisateur >
←
Auto Zoom
Arrêt
Format
:
Zoom pers.
Zoom utilisateur :
Température couleur :
pers.
Contraste :
normal
Image fixe
"
Température de couleur utilisateur >
←
Pers.
Chaud
Normal
Froid
rouge :
vert :
bleu :
←
128
128
110
IMAGE DANS IMAGE
La fonction IMAGE DANS L’IMAGE permet de regarder simultanément deux signaux image.
D Vous pouvez afficher un signal vidéo externe (de votre magnétoscope, par exemple) dans le programme de
télévision en cours.
D En même temps que les signaux de l’ordinateur, vous pouvez représenter un signal vidéo (de votre lecteur DVD,
par exemple).
20
FRANÇAIS
. Appuyez sur le bouton [PIP], l’image de l’entrée réglée (par ex. tuner) sous l’option <ENTREES / PIP '
PIP SOURCE> est affichée dans l’image actuelle.
S’il n’y a aucun signal à cette entrée, la fenêtre affichée ne présente pas d’image.
La position et la dimension de la fenêtre peuvent être réglées.
. A cet effet, dans le menu, vous pouvez régler <PIP DIMENSIONS> - dimension de la fenêtre, dans
<PIP POS. HORIZ.>- la position horizontale de la fenêtre et dans <PIP POS. VERT.> - la position verticale
de la fenêtre.
Les modifications apportées à la dimension et à la position sont visibles immédiatement.
. Sous <ECHANGE RAPIDE (F2)> ou à l’aide du bouton [F2], vous pouvez échanger ”Image principale” et
”Image dans l’image”.
. Sélectionnez <ENTREES / PIP ' IMAGE DANS IMAGE> pour régler le mode PIP.
. Pour commuter du mode PIP, vous pouvez vous servir du bouton [PIP] de la télécommande.
REGLAGE - PIP
>
>
>
>
>
>
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image PIP
PIP source
: SCART1
Dimension PIP :
PIP pos. horiz. :
PIP pos. vert. :
Echange rapide (F2)
"
←
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
>
>
>
>
>
>
Image dans
l’image
Ces options ne sont pas disponibles dans
les réglages <ENTREES/PIP ' SOURCE>
”PC(RVB)” et ”PC(DVI) !
REGLAGE - ECRAN SCINDE
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
Image
principale
Source :
TUNER
Réglages
>
Image dans l’image écran scindé
PIP source
:
SCART1
Echange rapide (F2)
"
←
Image
principale
Image
dans l’image
ARRET AUTOMATIQUE
Vous pouvez régler votre écran de sorte qu’il s’éteigne automatiquement au bout d’un certain temps.
. Sous TEMPS COUPURE sélectionnez une des durées par défaut.
Quand ce temps est écoulé, l’écran s’éteint automatiquement.
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
>
>
>
>
>
>
Info source du signal :
Langue :
Réglages OSD :
ECO Mode / attente :
Retour réglages d’usine
Temps de coupure :
←
MARCHE
français
>
>
>
ARRET
Arrêt
30 minutes
60 minutes
90 minutes
COMMUTATION SON DOUBLE CANAL
Le son à double canal permet aux téléspectateurs de passer de la version synchronisée à la version originale de la bande
sonore de films.
Les émissions diffusées en son à double canal le sont d’abord sur le canal A.
. Appuyez sur le bouton [M/S] pour commuter vers le canal B.
MODE DECODER
Sous <ENTREES / PIP ' REGLAGES ' RECHERCHE MANUELLE ' OPTION> vous pouvez sélectionner le mode
décodeur pour chaque position du programme.
FRANÇAIS
21
FRANÇAIS
Entrées / PIP
Image
Affichage
Son
Réglage
Info
6.
Remédier aux défaillances
Pendant l’utilisation de votre écran, il se pourrait que des erreurs se produisent ; avant de faire réparer votre appareil, lisez
à la page suivante la liste entière des défaillances et comment y remédier. Il est possible que vous puissiez remédier
vous-même très facilement à la défaillance. Par exemple, il se peut que la fiche de contact de l’écran ne soit pas branchée
ou qu’il y ait un problème de récepteur (antenne), dans ce cas, vous croiriez à tort que l’écran est défectueux.
Si les remarques ci-après ne vous permettent pas de remédier à la défaillance, amenez le
commutateur principal de l’appareil sur ARRET et retirez la fiche de secteur de la prise de
courant.
N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil et n’enlever en aucun cas la protection à
l’arrière de l’appareil.
DEFAILLANCE
CAUSE EVENTUELLE
D Commutateur principal en position ”0”
Pas d’image et pas de
(ARRET).
son, pourtant l’appareil est
D Fiche de contact de l’appareil non
branché et allumé.
branchée dans la prise de courant.
D Câble de réseau défectueux.
Ecran sombre.
D Contrastes mal réglés.
D Pas de signal d’entrée, erreur de
sélection d’entrée.
Couleurs pâles ou
exagérées.
D Couleur mal réglée.
D Câble de branchement mal branché.
REMEDE POSSIBLE
D Mettre le commutateur principal en
position ”I”.
D Enfoncer la fiche du câble de réseau
dans la prise de courant.
D Téléphoner au service en ligne directe.
D Luminance et / ou contraste bien
réglé(e/s) (voir option du menu
<IMAGE>).
D Vérifier le câble de branchement ;
rechercher l’entrée de source correcte.
D Régler la couleur dans le menu sous
<IMAGE>.
D Brancher le câble correctement.
L’image est coupée ou
l’image n’est pas centrée.
D Position de l’image mal réglée.
D Corrigez la position de l’image.
Servez-vous de la fonction
d’auto-réglage.
L’image est trop grande
ou trop petite.
D Format d’image mal réglé.
D Appuyez plusieurs fois sur le bouton
F
jusqu’à ce que l’image remplisse
l’écran.
La télécommande ne
fonctionne pas.
D Les piles sont usées.
D Présence d’un obstacle entre la
télécommande et le capteur.
D La télécommande se trouve hors
du rayon d’action.
D Introduisez de nouvelles piles.
D Eliminez l’obstacle se trouvant entre la
télécommande et le capteur.
D Faites fonctionner la télécommande à
l’intérieur de son rayon d’action.
L’image est trop foncée.
D La qualité d’image n’est pas bien
réglée.
D Corrigez la luminance et le contraste
de l’image sous <IMAGE>.
Une image apparaît mais
il n’y a pas de son.
D Le bouton permettant d’éteindre le son
est actionné.
D Le volume sonore est réglé sur
minimum.
D Les haut-parleurs ne sont pas
connectés.
D Appuyez sur le bouton de la
télécommande.
D Augmentez le volume sonore.
D Réglez le cadrage sous
<CADRAGE ' IMAGE>.
D Vérifiez le réglage de la largeur
d’image.
D Effectuez un
<AUTOREGLAGE 'DIMAGE>.
Certaines lettres ne sont
pas représentées (mode
PC).
Bandes horizontales avec
les signaux TV ou vidéo.
D Connectez correctement les
haut-parleurs.
D Source de signal positionnée devant
l’écran.
D Blindage insuffisant du câble vidéo.
D De manière générale, positionnez les
sources de signal sur le côté de
l’écran ou derrière celui-ci.
D Utilisez uniquement des câbles de
signal de bonne qualité à haute
capacité de blindage.
Pour ramener tous les réglages à leur position de départ, dans le menu sélectionnez dans
<REGLAGES ', RETOUR REGLAGES USINE> !
Alerte de température
22
Quand l’écran fonctionne dans des conditions ne permettant pas une aération
suffisante, la température peut augmenter de manière excessive à l’intérieur de
l’appareil. Quand la température ambiante ou la température intérieure dépasse
une certaine valeur, une alerte de température s’affiche tout d’abord (voir ill. à
gauche). En conséquence, l’écran peut se mettre automatiquement en mode
d’attente. Assurez-vous que l’aération est suffisante !
FRANÇAIS
7.
Spécifications
ECRAN
Dimension / diagonale :
106 cm (42”), format 16:9
Dimension effective de l’image :
920 mm (horizontal) x 518 mm (vertical)
Résolution :
848 x 480 pixels
Prise en charge des couleurs :
16.7 mio couleurs
Angle de vision :
160° typique
Rapport de contraste d’image :
3000:1 typique
Erreurs de pixel :
Le nombre d’erreurs de pixel correspond aux qualités actuelles du panneau
d’affichage.
STANDARDS VIDEO
Vidéo :
PAL / SECAM / NTSC
Tuner TV :
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, hyperbande)
PALplus, Cinescope :
Identification automatique de format (totalité de l’écran)
Formats :
4:3, 16:9, panorama, totalité de l’écran, zoom utilisateur (40%-160%)
PLAGE DE FREQUENCES PC
30 - 80 kHz
Fréquence verticale :
50 - 90 Hz
Fréquence d’horloge :
max. 140 MHz
Résolutions :
DOS : 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA : 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA : 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA : 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA : 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Résolution recommandée :
FRANÇAIS
Fréquence horizontale :
1:1, totalité de l’écran, totalité du format, zoom, zoom utilisateur
(40%-160%)
ENTREES / RACCORDEMENTS / SYNCHRONISATION
Formats :
Entrée PC / vidéo :
RBG analogique et identification sync automatique
Raccordements vidéo
TV Tuner :
SCART1 :
SCART2 :
SCART1 / SCART2 :
CVBS :
Y/C :
YUV / CVBS :
IEC, 75 ohm de résistance d’entrée
RGB, entrée CVBS , sortie CVBS
entrée CVBS, sortie CVBS
entrée/sortie audio
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
DVI-I
Haut-parleurs (en option) :
LS OUT (en option) :
OUT LINE SUB :
2 x 4 large bande avec 2 x 7 W sinus
2 x 7 W sinus @ 8 Ω
1 x subwoofer actif
Raccordement PC analogique /
numérique :
Raccordements audio
Entrée stéréo :
Sortie stéréo :
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC, PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Synchronisation :
Sync sur vert, Composite Sync à identification automatique,
H-Sync et V-Sync séparés
Eléments de commande :
Commutateur principal, télécommande IR (menu OSD 10 langues),
fonctionnement local
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Température :
5 °C - +35 °C (fonctionnement), -20 °C - +60 °C (stockage)
Humidité de l’air :
20% - 85% (non condensant) @ 40 °C
Altitude :
max. 2.000 m (7.000 ft)
SPECIFICATIONS DU RACCORDEMENT AU SECTEUR
Alimentation en courant :
230V AC ± 10%
Fréquence du secteur :
50 / 60 Hz ± 6%
Puissance :
300 W typique, 5 W en mode d’attente
DIMENSIONS ET POIDS
Ecran avec pied h x l x p :
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Poids (total) :
31,7 kg
FRANÇAIS
23
Tabla de materias
Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Indicaciones para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Teclas de control y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Teclas del funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Conexión y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Manejo del menú OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Ajustes básicos del menú OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Ajustes durante la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Manejo cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Encendido / apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Ajustar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Ajustar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Modo de televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
Modo PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Modo para funcionamiento con dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1.
1.
Normas
Esta pantalla es un dispositivo técnico informático y cumple con las directrices y normas siguientes de la Unión Europea:
D 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 con las modificaciones posteriores (Directiva 92/31/CEE de abril de 1992 y
Directiva 93/68/CEE del 22 de julio de 1993)
D 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 con las modificaciones posteriores (Directiva 93/68/CEE del
22 de julio de 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Compatibilidad electromagnética)
D EN60065 (Condiciones de seguridad).
La conformidad con los requisitos se certifica por medio de la marca
estampada en el producto.
El fabricante no puede hacerse responsable del funcionamiento fuera de las condiciones que se describen en este manual de usuario. Además, esto hará que queden anulados los derechos de responsabilidad por productos defectuosos
y de garantía.
2.
Indicaciones de seguridad
Lea y siga las indicaciones de seguridad, ya que siguiendo el uso según lo dispuesto no surgirá ningún peligro para su
salud. Los errores en la instalación y la conexión pueden dañar el aparato o los otros aparatos conectados a él. Considere
las advertencias e indicaciones en el aparato y de este manual de usuario. No deje nunca que los niños manejen aparatos
eléctricos sin supervisión.
2.1
Indicaciones para su seguridad
No utilice nunca la pantalla en unas condiciones del entorno que difieran de los datos técnicos indicados en este manual.
Las condiciones diferentes pueden dar lugar a un peligro eléctrico, incendio o fallo del aparato.
Proteja la pantalla de la humedad. Este concepto incluye la humedad ambiental elevada continua, la proximidad al agua,
el goteo y salpicaduras de agua, así como la lluvia. No coloque sobre el aparato ningún recipiente lleno de agua, como
por ejemplo, jarrones. Al conectar una antena exterior tenga en cuenta que no puede entrar agua en la entrada de cable.
⇒ Peligro por sacudida eléctrica, así como daños irreparables en el aparato.
Proteja el aparato ante el calor, la acumulación de calor y la luz solar directa. No coloque el aparato cerca de un fuego,
calefacción u horno. No cubra las rendijas de ventilación. Mantenga una distancia suficiente por encima y por debajo de
las rendijas de ventilación, así como lateralmente a los muebles y al techo. No cubra el aparato con cortinas.
⇒ Existe peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Conexión a la red y manejo
La pantalla queda totalmente desconectada de la red eléctrica cuando el interruptor de alimentación esté desconectado
y se haya extraído el cable de alimentación del aparato o de la toma de corriente. Conecte la pantalla solamente a una
toma de corriente instalada según lo prescrito con contactos de protección, cuya tensión de red coincida con los datos
técnicos del aparato. Procure que el conector de red y la toma de corriente estén siempre accesibles.
Las condiciones diferentes pueden dar lugar a un peligro eléctrico, incendio o fallo del aparato.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
No desenchufe nunca el conector de la toma de corriente tirando del cable de alimentación. Evite tender el cable de alimentación cerca de objetos calientes.
⇒ Peligro por sacudida eléctrica o incendio.
Por motivos de seguridad, en caso de ausencia prolongada o tormenta, desenchufe el conector de red de la toma de
corriente y el conector de la antena doméstica de la toma de antena.
⇒ Medida de precaución para evitar un eventual incendio o evitar daños en el aparato y el peligro de una descarga eléctrica.
Apague siempre la pantalla y la fuente de señal antes de conectar ambos aparatos.
⇒ Peligro por sacudida eléctrica.
La pantalla está equipada con una pantalla de vidrio antepuesta al filtro. Si se somete el aparato a una carga excesiva,
por ejemplo, debido a choque, vibración, flexión y choque térmico, puede romperse la superficie de vidrio. No someta
la superficie de vidrio a presión o golpes. Si se rompiese el vidrio, desenchufe inmediatamente el conector de red y no
recoja los fragmentos con las manos desnudas.
⇒ Corre el riesgo de sufrir heridas por los fragmentos de vidrio de cantos vivos.
2
ESPAÑOL
2.2
Indicaciones generales
La pantalla que ha adquirido se ajusta a las más altas exigencias cualitativas de este segmento y ha sido controlada en
relación a fallos de píxeles. A pesar de que hemos tenido el máximo cuidado en la fabricación de los aparatos, por motivos
tecnológicos no puede excluirse al 100% que algunos píxels presenten defectos.
Rogamos su comprensión hacia el hecho de que este tipo de efectos, mientras se encuentren dentro de los límites especificados por la norma, no pueden considerarse como un defecto del aparato en el sentido de la garantía.
En las pantallas de plasma la emisión de luz disminuye con el incremento de la vida útil.
Las pantallas de plasma trabajan a partir de compuestos fluorescentes. Con el uso de esta tecnología, bajo determinadas
condiciones de servicio pueden producirse quemaduras. Dichas condiciones de servicio pueden ser:
D visualización durante mucho tiempo de una imagen congelada
D visualización permanente del mismo fondo
D uso de un formato en el que no se ajuste la imagen a la pantalla (p.ej. 4:3) durante un espacio de tiempo largo.
Determinadas condiciones pueden causar un zumbido en su pantalla. El zumbido procede generalmente de la alimentación de red y puede generarse mediante la conexión de diferentes conductores de protección. Puede solucionar el problema insertando un llamado filtro de pantalla entre la línea de antena entrante y la entrada de antena en la pantalla. Los
filtros de pantalla se encuentran en los establecimientos especializados en forma de un pequeño enchufe intermedio.
Por motivos técnicos pueden generarse también ruidos en el propio aparato. Sin embargo, no debe superar el valor indicado en la especificación del aparato.
Si su pantalla está conectada a una antena exterior, debe estar puesta a tierra para proteger contra descargas eléctricas
y cargas estáticas. La puesta a tierra debe cumplir con las prescripciones aplicables.
Averías
Extraiga el conector de red de la toma de corriente cuando la pantalla esté defectuosa.
Desenchufe inmediatamente el conector de red cuando salgan del aparato humo, olor desagradable o ruidos inusuales.
Haga esto siempre que la pantalla no pueda reproducir ninguna imagen después de encenderla o durante su funcionamiento. No intente nunca seguir utilizando la pantalla en este estado.
No debe abrir el aparato bajo ninguna circunstancia. En este aparato no hay piezas que pueda mantener o cambiar por
sí mismo. Póngase en contacto con nuestro teléfono de servicio al cliente u otro taller de servicio.
Limpieza y cuidado
Antes de la instalación, limpieza y cuidado, desconecte el aparato y desenchufe el conector de red de la toma de corriente.
Espere unos minutos para que los condensadores del aparato puedan descargarse totalmente, ya que la pantalla genera
internamente alta tensión para la descarga de gas.
Para la limpieza utilice solamente un paño suave ligeramente humedecido. Debe evitar los disolventes y limpiadores químicos, ya que podrían dañar las superficies.
Desenchufe inmediatamente el conector de red si entran en la pantalla cuerpos extraños como agua, otros líquidos, piezas metálicas, etc. No intente nunca introducir en el aparato ningún objeto ni las manos.
⇒ Peligro por sacudida eléctrica.
Pilas
Extraiga siempre inmediatamente las pilas gastadas del mando a distancia, ya que pueden tener fugas y causar daños.
Las pilas suministradas no deben cargarse ni reactivarse por otros medios, abrirse, lanzarse al fuego ni cortocircuitarse.
Las pilas gastadas no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Las pilas deben depositarse en los puntos de
recogida previstos para ello.
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
Las quemaduras generalmente no se pueden eliminar.
Para evitar o reducir el riesgo de quemaduras considere las siguientes indicaciones y recomendaciones:
D durante las 100 primeras horas de servicio deberían mostrarse imágenes móviles o imágenes fijas ajustadas a la
pantalla que cambien con frecuencia
D utilice su pantalla en un formato que ajuste la imagen a la pantalla (16:9)
D al utilizar una pantalla PC debe activar siempre el salvapantallas
D muestre siempre que sea posible imágenes móviles
D desconecte la pantalla siempre que no la utilice
D disminuya el contraste y el brillo
D muestre imágenes con muchos colores y graduación de colores.
Otras advertencias
Para una mayor ergonomía, recomendamos no usar letras rojas y azules o símbolos sobre fondo oscuro. Debido al bajo
contraste, una visualización de este tipo causa una mala legibilidad y los ojos se fatigan pronto. Por este motivo, debe
usar visualizaciones con el mayor contraste posible, por ejemplo, letras negras sobre fondo blanco.
Para evitar dolor en los ojos y mantener una distancia de visión óptima, la distancia al aparato debe ser cinco a seis veces
la diagonal de la pantalla. En la sala donde se encuentre la pantalla debe ser lo bastante clara para que se pueda leer.
Con una claridad excesiva se pierden los contrastes. Una luz insuficiente cansa la vista con los cambios claro / oscuro
en la pantalla.
Para conectar altavoces externos debe tener en cuenta los datos técnicos de la salida de altavoz. Con un dimensionado
insuficiente de los altavoces pueden dañarse los altavoces y/o el amplificador incorporado.
Los embalajes y medios de empaquetado que no sean necesarios pueden reciclarse y enviarse para su reutilización.
4
ESPAÑOL
3.
Resumen
La pantalla de plasma ofrece múltiples posibilidades de conexión para PC, reproductores de DVD, vídeos, videocámaras,
etc.
Tanto si se trata de imágenes de televisión, de vídeo o de PC, se reproducen con una nitidez asombrosa y sin distorsión
sobre la superficie de la pantalla totalmente plana. La reproducción de las imágenes se caracteriza por una excelente
claridad y un brillo extraordinario. Otras características importantes son la gran diagonal de la pantalla de con una relación
de 16:9 y la profundidad muy plana.
Para funcionar como televisor es necesaria la conexión a una antena terrestre, instalación de recepción SAT o sistema
de televisión por cable.
El manejo se realiza interactivamente a través del mando a distancia suministrado y el menú en pantalla (OSD). En él
pueden efectuarse todos los ajustes de la calidad de la imagen.
Un nuevo sistema de refrigeración permite el funcionamiento de la pantalla de plasma sin el molesto ruido de ventilador.
Dado que es silenciosa como un televisor normal, la pantalla de plasma es extraordinariamente indicada para salas de
estar y de conferencias.
Equipamiento
D Carcasa de aluminio de alta calidad
D Diseño sin ventilador
ESPAÑOL
D Diagonal de pantalla de 106 cm
D Formato 16:9
D Sistema de altavoces integrado
D Ángulo de visión horizontal/vertical 160 grados
D Filtro de peine digital
D Compatible con PAL, SECAM y NTSC
D Compatible con VGA, SVGA, WXGA y XGA
D Teletexto
D Identificación de programa y clasificación de emisora automáticas
D Temporizador de desconexión automática
D Salvapantallas
D 2 EURO SCART (SCART1 con RGB)
D 1 Y/C
D 1 YUV / CVBS
D 1 x DVI (I) (analógico y digital)
3.1
Volumen de suministro
Compruebe la pantalla de plasma después de extraerla del embalaje, para detectar posibles daños de transporte y que
no falte ningún elemento del suministro. El proveedor sólo podrá atender sus reclamaciones por daños de transporte si
lo comunica antes de la primera puesta en servicio. Si falta algún elemento en el volumen de suministro, póngase en contacto con el teléfono de servicio al cliente. Conserve el embalaje original por si necesita transportar la pantalla.
pantalla de plasma
cable de vídeo
cable de
alimentación
pilas LR03
manual de usuario,
tarjeta de garantía y
resumen de la instalación
mando a distancia
ESPAÑOL
5
3.2
Conexiones
Toma de entrada de red
Interruptor de alimentación
1
SCART 1 - por ejemplo, conexión de receptor satélite
2
S-VIDEO (Y/C) - por ejemplo, conexión de videocámara con toma S-Video
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - interfaz de serie para el servicio
7
PC DVI-I - Conexión de PC (RGB con señales analógicas, DVI con señales digitales)
Si su PC dispone de una salida VGA analógica, para conectar su PC a la pantalla use
el cable de conexión suministrado DVI-I a 15 pin HD-Sub.
8
LS OUT - conexión para altavoces suministrados o externos
La salida de altavoz proporciona una potencia de 2 x 7 W senos @ 8 Ohmios.
9
LINE OUT - conexión para un subwoofer activo
Conexión para reproductor DVD con salida YUV
10
LINE OUT L/R- p.ej. conexión amplificador de audiofrecuencia o receptor DVD
11
LINE IN YUV (CVBS) - entrada audio para YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - p.ej. entrada audio PC con toma Line-Out
13
LINE IN S-VIDEO - entrada audio para S-Video
14
ANTENNA - Conexión de señal de antena de TV (antena terrestre o conexión de cable)
15
SCART 2 - p.ej. conexión con vídeo o decodificador
6
ESPAÑOL
3.3
Teclas de control y funciones del mando a distancia
Para poder controlar la pantalla de plasma con el mando a distancia, el conector de red debe estar enchufado y el interruptor de alimentación encendido.
El mando a distancia de infrarrojos sólo funciona cuando no hay ningún obstáculo entre el mando y el sensor de infrarrojos
de la parte delantera (inferior) de la pantalla. El alcance del mando a distancia es de 7 m aprox.
Si las pilas se debilitan, se reduce el alcance del mando a distancia. En este caso, cambie las pilas. Sólo deben usarse
2 pilas del tipo LR03 AAA 1,5 V.
Las pilas gastadas no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Deben depositarse en
un lugar de recogida de pilas usadas (por ejemplo, un contenedor de recogida de pilas en una
tienda) o eliminarse como residuos especiales.
1
29
2
28
3
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
ESPAÑOL
27
Tecla de selección directa del modo Vídeo
Tecla de selección directa del modo TV
Tecla selección de programa ascendente
Tecla para reducir el volumen / tecla de
dirección izquierda
Tecla selección de programa descendente
Tecla de desconexión del sonido
Tecla M (Memo), roja
Tecla para cambiar entre número de programa de
uno o varios dígitos
Tecla FREEZE, imagen fija
Tecla M/S
Tecla de selección del formato de imagen
F1, teclas con diferentes funciones según
la configuración
Tecla de información
F2, teclas con diferentes funciones según
la configuración
F3, teclas con diferentes funciones según
la configuración
Tecla standby
F4, teclas con diferentes funciones según
la configuración
Tecla para la visualización de la hora
AUTO, activación de la función de búsqueda
automática para fuentes “PC (RBG)” y el duplicado
de la altura de texto en el modo de teletexto
Tecla PIP (imagen sobre imagen)
Tecla para la función de lista de programas en el
modo TV o funciones en el modo de teletexto
Teclas de programa 1-9, 0
Tecla verde, teletexto
Tecla amarilla, teletexto
Tecla azul, teletexto
Tecla para aumentar el volumen / tecla de
dirección derecha
Tecla Menú
Tecla de selección directa de teletexto
Tecla de selección directa del modo PC
Teclas del funcionamiento del aparato
Las funciones de las teclas del aparato se corresponden con las del mando a distancia.
Tecla PB
Tecla Vol +
Tecla Vol -
ESPAÑOL
Tecla PY
Tecla ON / MENU
7
4.
Primera puesta en servicio
Apague todos los aparatos utilizados, incluida la pantalla de plasma antes de realizar cualquier
conexión.
4.1
Desembalaje e instalación
SELECCIONAR EL LUGAR DE INSTALACIÓN
Dirección de visión
D A pesar del ángulo de visión amplio, la pantalla de plasma ofrece el mejor rendimiento cuando la dirección de visión es directa y perpendicular. Alinee la pantalla en la dirección de visión usada más frecuentemente.
Lugar de instalación
D Reflejos
No instale la pantalla frente a ventanas u otras fuentes de luz.
D Acceso a la entrada de red
La entrada de red y el interruptor de alimentación deben estar siempre accesibles.
D Circulación de aire
Deje una distancia mínima de 10 cm en los lados y la parte trasera hasta los muebles. Por la parte superior la distancia mínima a los muebles o el techo debe ser de 30 cm.
D Temperatura ambiente
Para que el funcionamiento sea seguro y fiable, la Temperatura ambiente debe estar entre 5 °C y 35 °C.
30cm
Espacio libre
10cm
Espacio
libre
DESEMBALAJE
. Coloque la caja vertical, con la parte inferior sobre una base firme. Identificará la parte superior por la dirección de
las puntas de las flechas impresas en la cara longitudinal de la caja.
. Suelte la cinta de embalar en el borde de apertura y abra la tapa de la caja hacia fuera.
8
ESPAÑOL
. Extraiga las dos esquinas de embalaje superiores de porexpán y saque del embalaje la caja de accesorios. Se
encuentra en un lado, en la parte delantera de la pantalla.
Esquina de porexpán
Borde de apertura
Esquina de porexpán
ARRIBA
D Extraiga la pantalla de plasma del embalaje únicamente con dos personas y nunca extraiga
la pantalla sólo. Extraer la pantalla sin ayuda de nadie puede ser perjudicial para su salud.
D Coloque el soporte de sobremesa sobre una base horizontal y estable. La base debe ser
dura, estática y estable.
D Antes del montaje, asegúrese de que la pantalla esté apagada y el cable de alimentación y
el de señal desenchufados.
MONTAJE MURAL
Soporte mural
Tornillo
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
4.2
Conexión y encendido
CONEXIÓN (síntesis de las conexiones, véase imagen de la pág. 6)
. Enchufe el cable de alimentación en la toma de entrada de red de la pantalla y el conector de red en una toma de
corriente.
D Conexión del cable / Antena terrestre
Si desea conectar un cable o una antena terrestre, use para ello la toma
ANTENA.
Conexión
de señal de antena de
TV
D Receptor satélite
Si recibe su programa de televisión por satélite, conecte su receptor con un
cable SCART a la toma SCART 1 o SCART 2.
La toma SCART 1 dispone adicionalmente de una conexión para fuentes
RGB como p.ej. reproductor DVD.
Para conectar un descodificador sólo puede utilizarse la toma SCART 2.
Conexión
VCR / VTR o
reproductor DVD
sintonizador SAT
D Reproductor DVD con salida YUV
Utilice la entrada YUV que incorpora la pantalla para conectar un
reproductor DVD u otro dispositivo de vídeo con salida YUV.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Conexión para reproductor
DVD con salida YUV
D PC
Utilice la toma PC DVI-I para conectar su PC a la pantalla. Si su PC dispone
de una salida VGA analógica, para conectar use el cable de conexión
suministrado DVI-I a 15 pin HD-Sub.
Con las tarjetas gráficas de PC puede ocurrir que el pin 9 esté
cerrado. Si es así, póngase en contacto con el teléfono de
servicio al cliente.
Conexión
de PC
10
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
. Abra la tapa del compartimiento de las pilas que hay en la parte posterior del mando a distancia e introduzca las
dos pilas suministradas (tipo LR03 Micro AAA). Tenga en cuenta los datos de polaridad del fondo del compartimiento de las pilas. Cierre de nuevo el compartimiento.
ENCENDIDO
. Ponga el interruptor de alimentación de la parte posterior de la pantalla en la posición ”I”. La pantalla se encuentra
ahora en el modo standby y puede encenderse con el mando a distancia.
D Conexión del cable / Antena terrestre
. Encienda la pantalla con la tecla [TV] de su mando a distancia.
D Receptor satélite
D PC
. Encienda la pantalla con la tecla [PC] de su mando a distancia y
seleccione la entrada de señal correspondiente ( PC(RGB) o PC(DVI)
). Para ello, con la tecla [MENU] del mando a distancia, llame el menú
OSD de su pantalla y en el submenú <ENTRADAS> seleccione su
señal de entrada.
4.3
Manejo del menú OSD
REALIZAR AJUSTES
Su pantalla puede ajustarse y manejarse fácilmente con ayuda del menú OSD. Para ello dispone de 6 teclas en su mando
a distancia:
1
2
3
4
5
6
1
Tecla PY
Subir en el menú OSD. El menú o la función seleccionados quedan resaltados con un fondo de color blanco.
2
Tecla A
Salir de la función seleccionada.
Para salir de un submenú seleccione la opción de menú < ← > y pulse a continuación la tecla [ A ].
Modificación del ajuste en la opción de menú seleccionada.
3
Tecla M
Memoriza los cambios realizados.
4
Tecla MENU
Mostrar el menú principal OSD. El menú principal aparece en el borde superior izquierdo de la pantalla.
Ocultar el menú OSD.
ESPAÑOL
11
ESPAÑOL
. Encienda su receptor satélite y después la pantalla con la tecla
[VIDEO] de su mando a distancia. Tenga en cuenta que según el tipo
de toma SCART al que esté conectado su receptor, puede que tenga
que pulsar varias veces la tecla [VÍDEO].
5
Tecla "
Se abre el siguiente submenú.
Activa la opción de menú o la función seleccionada. La opción de menú seleccionada
queda resaltada.
Modificación del ajuste en la opción de menú seleccionada.
6
Tecla P B
Descender en el menú OSD. El menú o la función seleccionados quedan resaltados.
Las opciones de menú que no puedan seleccionarse permanecen en color blanco.
MEMORIZAR CAMBIOS
Los cambios que realice se memorizan pulsando la tecla [M] de su mando a distancia (véase la figura anterior)
o bien al salir del menú OSD.
4.4
Ajustes básicos del menú OSD
CAMBIAR IDIOMA OSD
Su pantalla dispone de un menú OSD en 10 idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, holandés, español, noruego,
sueco, danés y finlandés).
. Para cambiar el idioma preajustado, acceda a la opción de menú <AJUSTE> en el menú principal. En el
submenú, active la opción <IDIOMA> y seleccione el idioma deseado:
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente de señal de información:
ON
Idioma:
Español
Ajustes OSD:
>
Modo ECO/en espera:
>
Reinicio valores de fábrica
>
Tiempo de desconexión:
OFF
←
MODIFICACIÓN DE LAS PROPIEDADES DEL MENÚ OSD
. Para modificar la visualización o el tiempo de la misma (tiempo desde la última pulsación hasta la desaparición)
del menú OSD, seleccione la opción de menú <AJUSTE> en el menú principal.
En el submenú <AJUSTES OSD> dispone de otro submenú con las opciones <TIEMPO DE ESPERA> (posibilidades
de selección: 5, 10 y 15 segundos) y <TRANSPARENTE> (posibilidades de selección: ON y OFF):
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente de señal de información:
ON
Idioma:
Español
Ajustes OSD:
>
Modo ECO/en espera:
>
Reinicio valores de fábrica
>
Tiempo de desconexión:
OFF
←
Tiempo de espera:
Transparente:
←
5s
DES.
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Existe la posibilidad de anular todos los cambios realizados en el menú OSD y restablecer la configuración original de
fábrica.
12
ESPAÑOL
. Para ello debe seleccionar la opción <AJUSTE> en el menú principal y activar la opción <RESTAURAR
VALORES DE FÁBRICA> en el submenú:
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
4.5
>
>
>
>
>
>
Fuente de señal de información:
ON
Idioma:
Español
Ajustes OSD:
>
Modo ECO/en espera:
>
Reinicio valores de fábrica
>
Tiempo de desconexión:
OFF
←
Sí, eliminar mis preferencias
←
"
Ajustes durante la primera puesta en servicio
MODO TV
D Búsqueda automática de cadenas
Si recibe sus programas exclusivamente por satélite, no debe realizar la búsqueda automática de cadenas.
Para iniciar la búsqueda automática de cadenas, proceda del modo siguiente:
. Encienda la pantalla con la tecla [TV] de su mando a distancia.
. Abra el menú OSD mediante la tecla [MENU] de su mando a distancia y seleccione la opción de menú
<ENTRADAS / PIP>. Se abre un submenú.
. Seleccione la opción <AJUSTES> en el submenú. Se abre el submenú <BÚSQ. AUTOMÁTICA>.
. En la opción de menú <ESTÁNDARES TV> puede introducir el estándar de televisión propio de su país véase la tabla que se incluye más abajo.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
Reino Unido
Rep. Checa
Francia
Bulgaria
Bélgica
Irlanda
Hungría
Luxemburgo
Rusia
Dinamarca
Polonia
Finlandia
Eslovaquia
Ucrania
Alemania
Grecia
Italia
Luxemburgo
Países Bajos
Noruega
Rumanía
Portugal
Eslovenia
España
Suecia
Suiza
Turquía
Seleccione el ajuste ”Auto” en la opción de menú <ESTÁNDARES TV>. Automáticamente se realizará una búsqueda
de cadenas en todos los estándares TV.
Tenga en cuenta que las cadenas encontradas se preclasificarán en la opción de menú <PAÍS> después de haberse
realizado este ajuste. Ajuste su país antes de iniciar la búsqueda de cadenas.
. Seleccione ahora la opción de menú <BÚSQ. AUTOMÁTICA> y active la opción del submenú <COMIENZO
DE LA BÚSQUEDA>.
Se inicia la búsqueda de cadenas automática.
ESPAÑOL
13
ESPAÑOL
Al conectar un reproductor DVD antes de realizar la primera puesta en servicio se tendrá que seleccionar el sintonizador
como fuente.
. Pulse la tecla [TV] varias veces.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Imagen sobre imagen
OFF
←
Búsqueda autom.
Búsqueda manual
Clasificar
Borrar
←
>
>
>
>
Norma TV:
PAL BG
Tipo búsqueda: Todos los programas
Iniciar búsqueda:
"
Punto inicio programa:
01
País:
Alemania
←
Pulsando la tecla [MENU] puede interrumpir la búsqueda.
D Clasificar cadenas de TV
. Seleccione la opción de menú <ENTRADAS / PIP ' AJUSTES ' SELECCIONAR>.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Imagen sobre imagen
OFF
←
Búsqueda autom.
Búsqueda manual
Clasificar
Borrar
←
>
>
>
>
Se abre la siguiente tabla.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: marcar cadena.. Actual = 1 - ARD
: añadir una posición de cadena vacía
[MENÚ]: cerrar
: cambiar el programa seleccionado a la posición actual
Ahora puede proceder a clasificar la cadena TV con las teclas de color de su mando a distancia.
D Modificar el nombre del programa
Si la pantalla puede identificar el nombre de la cadena a partir de la señal de televisión, el nombre identificado se memorizará en el número de programa ajustado. Si no se ha identificado el nombre del programa, en el nombre aparece el
número de programa (por ejemplo, PR02).
Para modificar el nombre del programa proceda del modo siguiente:
. Seleccione la opción de menú <ENTRADAS / PIP ' AJUSTES ' BÚSQUEDA MANUAL ' NOMBRE>.
. A continuación, pulse la tecla [ " ] para seleccionar la posición del primer carácter.
. Con las teclas [ B] y [ Y ] puede desplazarse por el juego de caracteres hasta que aparezca aquel que desee en
la posición seleccionada.
. Utilice la tecla [ " ] para seleccionar la posición del carácter siguiente.
D Repita los 3 pasos anteriores hasta que haya introducido el nombre. Son posibles un máximo de 5 caracteres.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
14
>
>
>
>
>
>
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Imagen sobre imagen
OFF
←
Búsqueda autom.
Búsqueda manual
Clasificar
Borrar
←
>
>
>
>
Programa:
Norma TV:
Tipo:
Introducción de canal:
Frecuencia:
Nombre:
Opción:
←
02
PAL BG
Canal
12
062.25 MHz
HR
Normal
ESPAÑOL
MODO PC
. Encienda la pantalla con la tecla [PC] de su mando a distancia.
. Acceda al menú OSD con la tecla [MENU] de su mando a distancia. La opción de menú <ENTRADAS / PIP>
aparece resaltada.
. Seleccione el submenú <FUENTE> de la entrada de señal correspondiente (PC (RGB) o PC (DVI)).
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente:
PC (RGB)
Ajustes
>
Imagen sobre imagen OFF
←
FUNCIÓN DE AUTOAJUSTE
La pantalla ejecuta siempre la función de búsqueda automática al utilizar por primera vez el formato de vídeo analógico
(RGB). Durante este tiempo, la visualización se mueve ligeramente a un lado y a otro para adquirir la posición y
reproducción óptimas.
. Si desea activar la función de autoajuste de forma manual, seleccione la opción de menú
< AJUSTES ' AUTO. AJUSTE> OFF.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente:
PC (RGB)
Ajustes
>
Imagen sobre imagen OFF
←
Frecuencia H:
60,0 kHz
Frecuencia V:
75,0 Hz
Ciclo de píxels
78,75 MHz
Pol. H / V:
+ / -Formatos de usuario
>
Autoajuste
"
Pos. V:
TamañoV :
TamañoH:
Pos. H:
Fase
←
AJUSTAR LOS FORMATOS DE USUARIO
Puede memorizar los formatos usados frecuentemente como formatos de usuario. La pantalla identifica los formatos
memorizados y los visualiza correctamente de forma inmediata sin ejecutar la función de autoajuste.
. Seleccione la opción <ENTRADAS> en el menú principal y abra el submenú <AJUSTES>. Se abre otro submenú.
. Active la opción de menú <FORMATOS DEL USUARIO>.
. Ahora puede guardar el formato recién ajustado, por ejemplo, en la posición 1 (existen 8 posiciones) con la
opción de menú <MEMORIZAR>.
Con la opción de menú <LLAMADA> puede acceder a un formato de usuario almacenado y con la opción
<BORRA TODO> puede eliminar todos los formatos de usuario almacenados.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
ESPAÑOL
>
>
>
>
>
>
Fuente:
PC (RGB)
Ajustes
>
Imagen sobre imagen OFF
←
Frecuencia H:
60,0 kHz
Frecuencia V:
75,0 Hz
Ciclo de píxels
78,75 MHz
Pol. H / V:
+ / -Formatos de usuario
>
Autoajuste
"
Pos. V:
TamañoV :
TamañoH:
Pos. H:
Fase
←
Posición:
Llamar
Memorizar
Borrar todo
←
1
"
"
"
15
ESPAÑOL
La posición H/V (horizontal/vertical) y el tamaño de imagen tienen que ajustarse manualmente
en algunos formatos de PC poco prácticos. La función de autoajuste depende fuertemente de la
visualización de la imagen. Es correcta la visualización de una imagen blanca que llene la
pantalla.
5.
Manejo cotidiano
5.1
Encendido / apagado
ENCENDIDO
. Para encender la pantalla ponga el interruptor de alimentación en la posición ”I”.
El LED STANDBY se ilumina en el sensor de infrarrojos.
. A continuación, pulse una tecla numérica o [TV] / [VIDEO] / [PC] del mando a distancia para poner en marcha la
pantalla.
El LED de FUNCIONAMIENTO del sensor de infrarrojos se ilumina de color azul.
Se debe ”iniciar” la pantalla. Esta acción es similar a la que se realiza con un PC y dura algunos
segundos.
APAGAR
. Pulse la tecla Standby en el mando a distancia, la pantalla TFT cambia de nuevo al modo en espera.
El LED STANDBY se ilumina en el sensor de infrarrojos.
. Para apagar la pantalla completamente de nuevo ponga el interruptor de alimentación en la posición ”0”.
Tecla standby
Si la pantalla no emite ninguna señal, cambia automáticamente al modo en espera.
. Para encenderla de nuevo pulse una de las teclas numéricas del mando a distancia
CAMBIO DE CADENAS
Cuando cambie de una cadena de TV a otra, verá primero una imagen fija de la primera cadena y, a continuación, la
imagen actual y continua de la otra cadena.
5.2
Ajustar el sonido
AJUSTE DEL VOLUMEN
. Pulse la tecla [ A Vol - ] o [ " Vol + ] en el mando a distancia para ajustar el volumen deseado.
Volumen:
El ajuste del volumen actual aparece en la pantalla.
. Seleccione la opción de menú <SONIDO VOLUMEN>.
Aquí puede ajustar el volumen actual o el volumen de encendido de la pantalla.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
16
>
>
>
>
>
>
Volumen:
Balance:
Ecualizador:
Rock
Opción:
Estéreo
Salida audio volumen:
Volumen de encendido máx.:
Regulación de volumen:
ON
Ajustes ECUALIZADOR del usuario >
←
Indicación del volumen
ajustado actualmente
Preajuste del volumen al encender la pantalla
ESPAÑOL
AJUSTE DE SONIDO
En la opción de menú <ECUALIZADOR> puede ajustar la muestra de sonido predefinida.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Volumen:
Balance:
Ecualizador:
Rock
←
Opción:
Estéreo
Salida audio volumen:
Volumen de encendido máx.:
Regulación de volumen:
ON
Ajustes ECUALIZADOR del usuario >
←
Rock
Jazz
Usuario
Plano
Pop
Clásico
Vocal
. Seleccione la opción de menú <AJUSTES ECUALIZADOR DEL USUARIO> para configurar el modelo de sonido
individual.
El menú <AJUSTES ECUALIZADOR DEL USUARIO> sólo se muestra si en la opción de menú <ECUALIZADOR> está
establecido el ajuste ”Usuario”.
>
>
>
>
>
>
Volumen:
Balance:
Ecualizador:
Usuario
Opción:
Estéreo
Salida audio volumen:
Volumen de encendido máx.:
Regulación de volumen:
ON
Ajustes ECUALIZADOR del usuario >
←
ESPAÑOL
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
DESCONEXIÓN DEL SONIDO
. Pulse la tecla [ ] en el mando a distancia. El sonido se desconecta y en la pantalla aparece durante
5 segundos aprox. la ventana informativa siguiente:
TV -- 2 -- ZDF
SILENCIO
. El sonido se conecta de nuevo si se pulsa [ ], [ A Vol - ] o [ " Vol + ] en el mando a distancia. En la pantalla
aparece durante 5 segundos aprox. la ventana informativa siguiente:
TV -- 2 -- ZDF
ESTÉREO
5.3
Ajustar la imagen
Al encender la pantalla por primera vez se ajustan automáticamente los valores por defecto para las opciones de
contraste, brillo, nitidez de imagen y color. Tal como se describe a continuación, podrá ajustar estos valores por separado
de acuerdo con sus preferencias, la ubicación de la pantalla y el nivel de incidencia de luz asociado.
CONTRASTE
. Pulse la tecla [ " ]. Entonces aumenta el contraste.
. Pulse la tecla [ A ]. Entonces disminuye el contraste.
CLARIDAD
. Pulse la tecla [ " ]. Entonces la imagen se vuelve más clara.
. Pulse la tecla [ A ]. Entonces la imagen se vuelve más oscura.
NITIDEZ DE LA IMAGEN
. Pulse la tecla [ " ]. Entonces la imagen se vuelve más nítida.
. Pulse la tecla [ A ]. Entonces la imagen se vuelve más borrosa.
ESPAÑOL
17
COLOR
. Pulse la tecla [ " ]. Entonces aumenta la saturación del color.
. Pulse la tecla [ A ]. Entonces disminuye la saturación del color.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Contraste:
64
Claridad:
64
Nitidez de imagen:
Color:
15
DNC:
5
Foto CD:
←
¡Estas opciones de menú no están disponibles
en los ajustes* <ENTRADAS / PIP 4 FUENTE>
”PC(RGB)” y ”PC(DVI)!
OFF.
La opción de menú <DNC> significa ”Control dinámico del ruido” (Dynamic Noise Control).
Las señales de TV débiles o las señales de vídeo de baja calidad pueden generar ruidos molestos asociados a la imagen.
La función DNC adapta de forma dinámica la supresión de ruidos digital al contenido de la imagen.
La opción de menú <FOTO CD> se utiliza de manera especial para la reproducción de imágenes fijas, p.ej. de Foto CD
o Imagen CD.
. Ajuste la opción de menú <FOTO CD> en ”ON”. Las imágenes fijas se visualizarán automáticamente con la
máxima calidad.
FORMATO DE IMAGEN
D Ajuste auto.
Esta función evalúa el formato de imagen actual y cambia automáticamente entre ”IMAGEN COMPLETA* y
”PELÍCULA 4:3 A 16:9”.
En la opción de menú <PANTALLA 4 FORMATO> puede seleccionar formatos de imagen preajustados. La selección
manual del formato sólo es posible si en la opción de menú <AJUSTE AUTO.> está en OFF.
D Panorama
Este ajuste de formato escala la señal de entrada automáticamente en dirección horizontal y vertical ajustando la
imagen a la pantalla, pero no linealmente. Esto significa que los contenidos de la imagen se visualizan originalmente
en el centro de la pantalla y se realiza un escalado más intenso hacia el borde.
D Normal (4:3)
Este ajuste de formato visualiza una imagen PAL 4:3 en la relación lateral correcta. En el borde izquierdo y derecho
de la imagen pueden verse franjas oscuras.
D Imagen completa
En este ajuste de formato, la imagen se ajusta horizontal y verticalmente a la pantalla, de forma que siempre la llena
completamente.
D Zoom de usuario
Seleccione el zoom del usuario, así se mostrará la opción <ZOOM DEL USUARIO> en el menú.
En esta opción de menú puede visualizar un formato de imagen individual en un margen del 40% al 160 % del tamaño
de imagen original. El ajuste se realiza en intervalos del 6%.
D Película 4:3 a 16:9
Este modo visualiza una imagen PAL 16:9 de forma que no se ven franjas oscuras en los bordes superior e inferior
de la imagen. Las imágenes PAL 4:3 se transforman a la completa resolución horizontal. Como consecuencia de la
escalada adicional en dirección vertical, no se visualiza una parte del contenido de la imagen vertical simétrica a los
bordes superior e inferior.
Para cambiar entre los formatos también puede pulsar repetidamente la tecla [F
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
OFF
Formato
: Zoom del usuario
Zoom de usuario:
Temperatura de color:
Usuario
Contraste:
normal
Imagen fija
"
Temperatura de color usuario >
←
].
Esta opción de menú sólo se mostrará cuando esté ajustado ”Zoom
del usuario” en la opción de menú
<FORMATO>.
¡Estas opciones de menú sólo
están disponibles en el ajuste
ENTRADAS/PIP 4 FUENTE>*
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
Zoom del usuario
Panorama
Imagen completa
Normal (4:3)
Película 4:3 a 16:9
Conservar aspectos
1:1
Modo de televisión
La pantalla está en el modo standby.
. Para encender, pulse una de las teclas numéricas [0...9] o la tecla [TV] del mando a distancia.
Durante la inicialización se muestra el logotipo de la empresa.
18
ESPAÑOL
Después aparece la última cadena de televisión seleccionada (número de programa) en la pantalla.
Si la opción de menú <AJUSTE ' FUENTE DE SEÑAL DE INFORMACIÓN> está ajustada en ”ON”, se mostrará la
siguiente ventana informativa sobre la fuente de señal durante 5 segundos aprox.:
TV -- 2 -- ZDF
ESTÉREO
. Pulse la tecla [ P Y ] o [ PB ] para bajar o subir el número de canal en 1 respectivamente o seleccione.
. directamente cualquier número de programa mediante las teclas numéricas del mando a distancia.
TELETEXTO
Su pantalla puede recibir y mostrar información de teletexto TOP/FLOF.
. Seleccione una cadena de televisión con teletexto.
. Pulse la tecla [TEXT] en el mando a distancia para visualizar el teletexto o.
. use las teclas numéricas para seleccionar páginas de teletexto directamente.
Las teclas roja, verde, amarilla y azul del mando a distancia tienen diferentes funciones según el tipo de teletexto y se
indican en la parte inferior del mismo.
5.5
Modo PC
. Conecte su PC y la pantalla con el cable de vídeo suministrado (conector DVI en la pantalla y conector HD-Sub
en el PC).
. Encienda de nuevo la pantalla y el PC.
En la opción de menú <ENTRADAS ' FUENTE PIP> tiene que estar ajustado PC (RGB). Al encenderse la pantalla, ésta
identifica automáticamente el formato de imagen ajustado en el PC. Esta información se visualiza en una ventana
informativa.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Modo para funcionamiento con dispositivos externos
VÍDEO
. Apague la pantalla y el vídeo.
Existen 3 posibilidades para conectar su vídeo a la pantalla TFT:
D por medio del cable de antena, lea para ello el manual de usuario del vídeo
D con un cable Scart a SCART1 o SCART2
D si su vídeo tiene una salida de S-Video, conéctela a la entrada Y/C.
. Encienda de nuevo la pantalla y el vídeo.
. Para conmutar a la entrada conectada (por ejemplo, SCART1), pulse repetidamente la tecla [VIDEO].
SCART 1
Imagen completa
REPRODUCTOR DVD
. Apague la pantalla y el reproductor DVD.
. Conecte su reproductor DVD con SCART1, la entrada YC o la entrada YUV si este dispone de una salida
S-Vídeo.
. Encienda de nuevo la pantalla y el reproductor DVD.
. Para conmutar a la entrada conectada, pulse repetidamente la tecla [VIDEO].
YC
Imagen completa
5.7
Funciones especiales
BÚSQUEDA DE PROGRAMA MANUAL
. En la opción de menú <PROGRAMA> introduzca un número de programa que no esté asignado todavía.
. En la opción de menú <FRECUENCIA> se debe introducir directamente la frecuencia de la cadena de televisión
que esté buscando mediante las teclas numéricas.
. Si la imagen no es óptima, aumente o reduzca la frecuencia introducida en pasos pequeños.
ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
. Apague la pantalla y el PC.
. Si la cadena de televisión no muestra ningún nombre, puede introducirlo mediante la opción de menú
<NOMBRE> (véase el apartado ”Modificación de los nombres de programa”).
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Imagen sobre imagen
OFF
←
Búsqueda autom.
Búsqueda manual
Clasificar
Borrar
←
>
>
>
>
Programa:
Norma TV:
Tipo:
Introducción de canal:
Frecuencia:
Nombre:
Opción:
←
02
PAL BG
Canal
12
062.25 MHz
HR
Normal
En la opción de menú <OPCIÓN> sólo se puede seleccionar ”Descodificador A” o ”Descodificador B” si está conectado
un descodificador a la conexión SCART 2. El ajuste ”Normal” corresponde al modo sin descodificador.
IMAGEN FIJA
Puede obtener una imagen fija con la tecla [FREEZE] o mediante la opción de menú <IMAGEN FIJA>.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
OFF
Formato:
Zoom del usuario
Temperatura de color:
Usuario
Contraste:
normal
Imagen fija
"
Temperatura de color usuario >
←
TEMPERATURA DE COLOR
Puede seleccionar la temperatura de color en 3 valores predefinidos o especificar un valor con la opción de menú
<USUARIO TEMPERATURA DE COLOR>.
Un valor bajo de la temperatura de color aumenta la parte roja de la imagen y hace que aparezca ”más cálida”.
Al aumentar la temperatura de color aumenta la parte de luz azul y la imagen aparece ”más fría”.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
OFF
Formato
: Zoom del usuario
Zoom de usuario:
Temperatura de color:
Usuario
Contraste:
normal
Imagen fija
"
Temperatura de color usuario >
←
Auto zoom
OFF
Formato:
Zoom del usuario
Zoom de usuario:
Temperatura de color:
Usuario
Contraste:
normal
Imagen fija
"
Temperatura de color usuario >
←
Usuario
Caliente
Normal
Fría
Rojo:
Verde
Azul:
←
128
128
110
IMAGEN SOBRE IMAGEN
La función imagen sobre imagen permite contemplar dos señales de imagen a la vez.
D Puede proyectar una señal de vídeo externa, p.ej. de un vídeo, sobre el programa de televisión que esté
seleccionado en ese momento.
D Tiene la opción de proyectar una señal de vídeo, p.ej. de un reproductor DVD, de manera simultánea a las
señales de PC.
20
ESPAÑOL
. Pulse la tecla [PIP], la imagen de la entrada ajustada en la opción de menú <ENTRADAS / PIP ' FUENTE>
(p.ej. sintonizador) se proyectará sobre la imagen actual.
Si no hay aplicada ninguna señal en esta entrada, la ventana visualizada aparece oscura.
La posición y el tamaño de la ventana pueden ajustarse.
. Ajuste el tamaño de la ventana en la opción de menú <TAMAÑO DEL PIP>, la posición horizontal de la ventana
en la opción <POS. HORIZ. DEL PIP> y la posición vertical de la ventana en <POS. VERT. DEL PIP>.
Las modificaciones que se realicen sobre el tamaño y la posición se visualizan de inmediato.
. Con la opción de menú <INTERCAMBIAR (F2)> o la tecla [F2] puede cambiar entre la ”imagen principal” y la
”imagen sobre imagen”.
. Seleccione la opción de menú <ENTRADAS / PIP ' IMAGEN SOBRE IMAGEN> para ajustar el modo PIP.
. Para cambiar del modo PIP también se puede utilizar la tecla [PIP] del mando a distancia.
AJUSTE - PIP
>
>
>
>
>
>
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Pantalla
PIP
Segunda entrada:
SCART1
Tamaño del PIP:
Pos. horiz. del PIP:
PIP Vert. Pos.:
Intercambiar (F2)
"
←
AJUSTE - SPLIT SCREEN
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
SCART1
SCART2
CVBS
SINTONIZADOR
YC
YUV
Imagen
principal
Imagen
sobre
imagen
ESPAÑOL
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
Estas opciones de menú no están disponibles en
los ajustes*<ENTRADAS / PIP ' FUENTE>
”PC(RGB)” / ”PC(DVI)”.
Fuente:
SINTONIZADOR
Ajustes
>
Pantalla
Split Screen
Segunda entrada :
SCART1
Intercambiar (F2)
"
←
Imagen
principal
Imagen
sobre
imagen
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Puede ajustar la pantalla de forma que se desconecte automáticamente después de un tiempo determinado.
. Seleccione un de los tiempos prefijados en la opción <TIEMPO DE DESCONEXIÓN>.
La pantalla se apaga automáticamente una vez transcurrido ese tiempo.
Entradas
Imagen
Visualización
Sonido
Ajuste
Información
>
>
>
>
>
>
Fuente de señal de información:
ON
Idioma:
Español
Ajustes OSD:
>
Modo ECO/en espera:
>
Reinicio valores de fábrica
>
Tiempo de desconexión:
OFF
←
Apagado
30 minutos
60 minutos
90 minutos
CONMUTACIÓN DE CANAL DOBLE DE SONIDO
Canal doble de sonido es la denominación para las películas en las que el espectador puede cambiar entre el doblaje
y el idioma original.
Si se realizan emisiones con canal doble de sonido, primero está activo el canal ”A”.
. Pulse la tecla [M/S] para conmutar al canal ”B”.
MODO DESCODIFICADOR
En la opción de menú <ENTRADAS / PIP ' AJUSTES ' BÚSQUEDA MANUAL ' OPCIÓN> puede seleccionar el modo
de descodificador para cada posición de cadena.
ESPAÑOL
21
6.
Solución de problemas
Si se produce un fallo durante el uso de su pantalla TFT, lea los errores que se describen a continuación o su solución
antes de enviar el aparato para su reparación. Posiblemente pueda solucionar el fallo por sí mismo muy fácilmente. Por
ejemplo, si el conector de red no está enchufado en la toma de corriente o existen problemas con la instalación receptora
(antena), podría creer equivocadamente que la pantalla es defectuosa.
Si las indicaciones facilitadas para la solución de los problemas no tuviesen éxito, apague el
aparato en el interruptor de alimentación y desenchufe el conector de red de la toma de
corriente.
No intente nunca reparar por sí mismo el aparato ni abra nunca la cubierta trasera del aparato.
FALLO
No hay imagen ni sonido
a pesar de que el
conector de red está
enchufado y el aparato
encendido.
CAUSA POSIBLE
D Interruptor de alimentación en la posición ”0” (DES.).
D El conector de red del aparato no está
enchufado en la toma de corriente.
D Cable de alimentación defectuoso.
SOLUCIÓN POSIBLE
D Poner el interruptor de alimentación en
la posición ”I”.
D Enchufe el conector del cable de
alimentación en la toma de corriente.
D Llame al teléfono de servicio al cliente.
La pantalla permanece
oscura.
D Contraste ajustado demasiado bajo.
D Ajuste el brillo y/o el contraste
correctamente (véase la opción de
menú <IMAGEN>).
D Verificar el cable de conexión; asignar
la entrada correcta de la fuente.
D No hay señal de entrada, seleccionada una entrada incorrecta.
Colores débiles o
demasiado intensos.
D Color mal ajustado.
D Cable de conexión mal conectado.
D Ajuste el color en la opción de menú
<IMAGEN>.
D Conectar el cable correctamente.
La imagen aparece
cortada o no está
centrada.
D Posición de imagen mal ajustada.
D Corrija la posición de la imagen.
Utilice la función de autoajuste.
La imagen es demasiado
grande o pequeña.
D Formato de imagen mal ajustado.
D Pulse repetidamente la tecla F
hasta que la imagen aparezca
ajustada a la pantalla.
El mando a distancia no
funciona.
D Las pilas están gastadas.
D Existe un obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor.
D El mando a distancia está fuera de
su alcance.
D Cambie las pilas por otras nuevas.
D Retire el obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor.
D Use el mando a distancia dentro del
alcance indicado.
La imagen visualizada es
demasiado oscura.
D La calidad de la imagen está mal
ajustada.
D Corrija el brillo y el contraste de la
imagen en la opción de menú
<IMAGEN>.
Se visualiza imagen pero
no se oye sonido.
D La desconexión del sonido está
activada.
D Volumen ajustado al mínimo.
D Altavoz mal conectado.
D Pulse la tecla
en el mando a
distancia.
D Aumente el sonido.
D Conecte los altavoces correctamente.
D Ajuste la posición de las fases en la
opción de menú <IMAGEN 'FASE>.
D Compruebe el ajuste del ancho de
imagen.
D Ejecute la opción <IMAGEN
AUTOAJUSTE>.
No se visualizan letras
individuales (modo PC).
Franjas horizontales en
las señales de TV o
vídeo.
D Fuente de señal instalada delante de
la pantalla.
D La pantalla del cable de vídeo es
insuficiente.
D Coloque las fuentes de señal a los
lados o detrás de la pantalla.
D Use solamente un cable de señal de
alta calidad con una alta atenuación
del apantallamiento.
¡Para restablecer de nuevo los valores por defecto, utilice la opción de menú
<AJUSTES ' RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA>!
Aviso de temperatura
22
Si la pantalla no dispone de suficiente ventilación mientras esta en funcionamiento,
esto puede provocar que la temperatura interior del aparato aumente en exceso.
En caso de que la temperatura ambiente o la interior continúen aumentando por
encima de un determinado valor, aparecerá en la pantalla una ventana de
advertencia (véase la imagen de la izquierda). Como consecuencia, la pantalla
podrá pasar automáticamente al modo standby. Procure que la pantalla
disponga de suficiente ventilación.
ESPAÑOL
7.
Datos técnicos
PANTALLA
Tamaño / diagonal:
106 cm (42”), formato 16:9
Tamaño de imagen reproducible:
920 mm (horizontal) x 518 mm (vertical)
Resolución:
848 x 480 píxels
Visualización de color:
16.7 mill de colores
Ángulo de visión:
160° típico
Relación de contraste:
3000:1 típico
Errores de píxels:
El número de errores de pixel cumple con los actuales estándares de
calidad sobre pantallas.
NORMAS DE VÍDEO
Vídeo:
Sintonizador TV:
PALplus, Cinescope:
Formatos:
PAL / SECAM / NTSC
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, para
programa D2-Mac)
Identificación automática del formato (ajuste de la imagen a la pantalla)
GAMA DE FRECUENCIAS PC
Frecuencia horizontal:
30 - 80 kHz
Frecuencia vertical:
50 - 90 Hz
Frecuencia de reloj:
máx. 140 MHz
Resoluciones:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Resolución recomendada:
1:1, ajuste de la imagen a la pantalla, ajuste de la imagen al formato, zoom,
zoom personalizado (40%-160%)
ENTRADAS / CONEXIONES / SINCRONIZACIÓN
Entrada de PC / vídeo:
Identificación síncrona analógica y automática RBG
Formatos:
Conexiones de vídeo
Sintonizador de TV:
SCART1:
SCART2:
SCART1/:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
Conexión de PC analógica/digital:
DVI-I
Conexiones de audio
Altavoces (opcional) :
LS OUT (opcional) :
OUT LINE SUB:
Entrada estéreo:
Salida estéreo:
IEC, 75 Ohm resistencia de entrada
RGB, entrada CVBS, salida CVBS,
entrada CVBS, salida CVBS,
salida/entrada audio
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
2 x 4 banda ancha con 2 x 7 W sinus
2 x 7 W Senos @ 8 Ω
1 subwoofer activo
3 Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC, PC),
2 SCART 1 Vrms
1 Cinch (LINE OUT)
Sincronización:
Sinc. en verde, sincronización compuesta con identificación automática,
sincronización independiente H y V
Elementos de mando:
Interruptor de alimentación, mando a distancia IR (menú OSD 10 idiomas),
control directo
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura:
5 °C - +35 °C (funcionamiento), -20 °C - +60 °C (almacenamiento)
Humedad ambiental:
20% - 85% (no condensado) @ 40 °C
Altura:
máx. 2.000 m (7.000 pies)
DATOS CONEXIÓN DE RED
Alimentación eléctrica:
230V CA ± 10%
Frecuencia de red:
50 / 60 Hz ± 6%
Consumo de potencia:
300 W estándar, 5 W en el modo standby
DIMENSIONES Y PESO
Pantalla con soporte AxAxP:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Peso (total):
31,7 kg
ESPAÑOL
23
ESPAÑOL
4:3, 16:9, panorama, ajuste de la imagen a la pantalla, zoom personalizado
(40%-160%)
Indice
Norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Consigli sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Tasti di comando e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Tasti presenti sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Disimballo ed installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Allacciamento ed attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Uso del menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Impostazioni di base del menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Impostazioni in occasione della prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Utilizzo giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Attivazione / Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Regolazione del sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Regolazione dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Modalità televisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
Modalità PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Funzionamento con apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Eliminazione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
ITALIANO
ITALIANO
1.
1.
Norme
Il presente schermo è un dispositivo tecnologico per la trasmissione delle informazioni ed è conforme alle seguenti norme
e direttive dell’Unione Europea:
D 89/336/ECCE del 3 Maggio 1989 e successive modifiche (direttiva 92/31/ECCE diAprile 1992 e direttiva
93/68/ECCE del 22 Luglio 1993)
D 73/23/ECCE del 19 Febbraio 1973 e successive modifiche (direttiva 93/68/ECCE del 22 Luglio 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (compatibilità elettromagnetica)
D EN60065 (requisiti di sicurezza).
La corrispondenza con i requisiti viene certificata per mezzo del contrassegno applicato
sul prodotto.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per il funzionamento dell’apparecchio in condizioni diverse da quelle
descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Inoltre, in tal caso vengono meno gli eventuali diritti inerenti la responsabilità
del produttore e la garanzia sul prodotto.
2.
Consigli sulla sicurezza
Leggere ed osservare i consigli sulla sicurezza, affinché l’utilizzo conforme dell’apparecchio non provochi alcun pericolo
per la salute dell’operatore. Errori durante l’installazione ed il collegamento possono causare danni all’apparecchio stesso
ed agli apparecchi ad esso collegati. Prestare attenzione alle avvertenze applicate sull’apparecchiatura ed a quelle riportate nel presente manuale di istruzione. Non permettere mai che i bambini utilizzino apparecchi elettronici senza alcuna
sorveglianza.
2.1
Avvertenze per la sicurezza
Non utilizzare mai lo schermo in condizioni ambientali che differiscano dai dati tecnici riportati nel presente manuale.
Un utilizzo in condizioni diverse da quelle previste potrebbe causare pericoli elettrici, incendi o guasti all’apparecchio.
Proteggere lo schermo dall’umidità. In questo concetto sono comprese un’elevata e perdurante umidità dell’aria, la vicinanza dell’apparecchio ad acqua, spruzzi, gocciolamenti e pioggia. Non collocare sopra all’apparecchio alcun recipiente
contenente acqua, come ad esempio vasi, ecc. Durante il collegamento dell’apparecchio con un’antenna esterna, accertarsi che non possano aver luogo infiltrazioni d’acqua nella zona di introduzione dei cavi.
⇒ Pericolo di scariche elettriche, nonché di danni irreparabili all’apparecchiatura.
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione al calore, da accumuli di calore e dall’esposizione diretta ai raggi solari. Evitare
di collocare l’apparecchio vicino a fuoco, termosifoni, forni. Non coprire le feritoie di ventilazione. Mantenere una sufficiente distanza sopra e sotto le feritoie di ventilazione, nonché lateralmente rispetto ai mobili ed al soffitto. Non coprire
l’apparecchio con tendine.
⇒ Pericolo d’incendio a causa del surriscaldamento.
Collegamento alla rete ed utilizzo
Lo schermo viene scollegato completamente dalla rete elettrica solo se l’interruttore di rete è disinserito ed il cavo di rete
è stato scollegato dall’apparecchiatura o dalla presa di rete. Collegare lo schermo esclusivamente ad una presa installata
in conformità alle norme e dotata di contatto di terra, con una tensione di rete corrispondente ai dati tecnici dell’apparecchio. Accertarsi che la spina e la presa siano raggiungibili in qualunque momento.
Un utilizzo in condizioni diverse da quelle previste potrebbe causare pericoli elettrici, incendi o guasti all’apparecchio.
Utilizzare solamente il cavo di rete fornito in dotazione.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirandola per il cavo di rete. Evitare di posare il cavo di rete in prossimità di oggetti
caldi.
⇒ Pericolo di incendio e di scariche elettriche.
Per ragioni di sicurezza, in caso di periodi di assenza prolungati o di temporali scollegare la spina elettrica dalla presa di
corrente ed il connettore dell’antenna di casa dalla relativa presa.
⇒ Si tratta di una misura precauzionale volta ad evitare un possibile incendio ed eventuali danni all’apparecchio, nonché
il rischio di scosse elettriche.
Spegnere sempre lo schermo e l’origine del segnale prima di instaurare una connessione tra i due apparecchi.
⇒ Pericolo di scariche elettriche.
Il monitor è dotato di uno schermo addizionale filtrante in vetro. Nel caso in cui l’apparecchio fosse esposto ad un carico
eccessivo, ad esempio a causa di una scarica elettrica, vibrazioni, incurvatura e shock termico, la superficie di vetro potrebbe rompersi.. Non esporre la superficie di vetro ad alcun tipo di pressione o urto. Nel caso in cui il vetro andasse in
frantumi, rimuovere immediatamente la spina dalla presa di rete e non toccare le schegge a mani nude.
⇒ Pericolo di lesioni a causa di schegge di vetro appuntite.
2
ITALIANO
2.2
Avvertenze generali
Lo schermo da Voi acquistato soddisfa i più severi requisiti qualitativi vigenti in questo settore ed è stato sottoposto ad
un apposito controllo per individuare eventuali errori di pixel. Nonostante la massima accuratezza durante la produzione
degli apparecchi, per motivi tecnologici non è possibile escludere al 100% la possibilità che alcuni pixel presentino dei
difetti.
Vi preghiamo pertanto di comprendere che effetti di questo genere, se si manifestano nei limiti delle norme specificate,
non possono essere considerati, ai sensi della garanzia, come difetti dell’apparecchio.
Negli schermi al plasma la luminosità diminuisce con il prolungarsi del periodo di impiego.
Gli schermi al plasma operano al fosforo. Con questa tecnologia, in determinate condizioni di esercizio, si possono verificare bruciature. Tali condizioni di esercizio possono essere:
D visualizzazione permanente di un fermo immagine
D visualizzazione fissa dello stesso sfondo
D impiego di un formato non a tutto schermo (ad es. 4:3) per un periodo di tempo prolungato.
ITALIANO
Una volta verificatesi, normalmente le bruciature non possono essere eliminate.
Al fine di evitarle o ridurle, osservare le avvertenze e le raccomandazioni che seguono:
D durante le prime 100 ore di esercizio dovrebbero essere visualizzate a tutto schermo immagini in prevalenza in
movimento o immagini fisse che variano di frequente
D utilizzare lo schermo a formato pieno (16:9)
D in caso di impiego di uno schermo per PC attivare sempre il salvaschermo
D visualizzare per quanto possibile immagini in movimento
D se non si utilizza lo schermo, disinserirlo sempre
D diminuire per quanto possibile contrasto e luminosità
D visualizzare possibilmente immagini con molti colori e gradazioni.
Determinate condizioni possono causare un ronzio dello schermo. Il ronzio proviene generalmente dalla tensione di rete
e può essere provocato dal collegamento di conduttori di terra diversi. È possibile porre rimedio a questo inconveniente
utilizzando un cosiddetto filtro per l’alimentazione con rivestimento tra il cavo dell’antenna e l’ingresso dell’antenna nello
schermo. I filtri per l’alimentazione con rivestimento sono reperibili nei negozi specializzati sotto forma di piccoli adattatori.
A causa di limiti tecnici, è possibile che anche l’apparecchio stesso generi delle rumorosità, che tuttavia non devono essere superiori ai valori riportati nelle specifiche dell’apparecchio.
Se lo schermo è collegato con un’antenna esterna, quest’ultima dev’essere dotata di messa a terra in qualità di protezione
contro eventuali scosse elettriche e cariche elettrostatiche. La messa a terra dev’essere conforme alle normative vigenti.
Disturbi
Se lo schermo è danneggiato estrarre la spina di rete dalla presa.
Nel caso in cui fumo, odori o rumorosità inusuali provenissero dall’apparecchio, scollegare immediatamente la spina di
rete. Procedere nello stesso modo anche nel caso in cui lo schermo, dopo essere stato attivato, non dovesse visualizzare
più alcuna immagine. Non cercare di continuare ad utilizzare lo schermo in queste condizioni.
Non aprire in nessun caso da soli l’apparecchiatura. Al suo interno non vi sono componenti che possano essere sottoposti
a manutenzione o sostituiti direttamente. Rivolgersi alla nostra Hotline per il servizio di assistenza o ad un altro centro
specializzato.
Pulizia e cura dell’apparecchio
Prima dell’installazione, della pulizia e della cura dell’apparecchio quest’ultimo dev’essere disattivato e la spina di rete
scollegata dalla presa. Poiché lo schermo genera internamente alta tensione per la scarica in gas, attendere alcuni minuti
affinché i condensatori presenti nell’apparecchio siano completamente scarichi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno morbido, leggermente inumidito. Evitare l’uso di solventi e detergenti chimici,
poiché potrebbero danneggiare le superfici dell’apparecchio.
Scollegare immediatamente la spina di rete dalla presa nel caso in cui corpi estranei come acqua, altri liquidi, particolari
di metallo ecc. penetrino all’interno dello schermo. Non cercare mai di introdurre qualsiasi oggetto o le mani all’interno
dell’apparecchio.
⇒ Pericolo di scariche elettriche.
Batterie
Rimuovere sempre immediatamente le batterie usate dal telecomando, poiché un eventuale fuoriuscita di liquido da queste batterie potrebbe causare danni al telecomando stesso.
Le batterie in dotazione non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi, non devono essere smontate, gettate
nel fuoco o cortocircuitate.
Le batterie esauste non devono essere gettate nei rifiuti domestici, Le batterie devono essere smaltite nei punti di raccolta
previsti all’uopo.
ITALIANO
3
Ulteriori avvertenze
Per ragioni ergonomiche si suggerisce di evitare l’uso di scritte rosse e blu oppure di simboli su sfondo scuro. Una visualizzazione di questo tipo genera una cattiva leggibilità a causa del ridotto contrasto e provoca un prematuro affaticamento
della vista. Utilizzare pertanto visualizzazioni che siano il più possibile a forte contrasto, ad esempio scritte nere su sfondo
bianco.
Per evitare dolore agli occhi ed avere un punto ottimale di osservazione, la distanza dall’apparecchio dovrebbe essere
pari a cinque-sei volte la diagonale dello schermo. Nella stanza in cui si trova lo schermo ci dovrebbe essere luce sufficiente anche per poter leggere. In caso di eccessiva luminosità si perdono i contrasti della visualizzazione. Una luce insufficiente affatica gli occhi a causa della variazione di chiaro-scuro dello schermo.
Quando si effettua un collegamento ad altoparlanti esterni, osservare i dati tecnici di uscita dell’altoparlante. Un dimensionamento insufficiente degli altoparlanti potrebbe danneggiare in modo irreparabile gli altoparlanti stessi e/o l’amplificatore
incorporato.
Gli imballi inutilizzati e gli accessori di imballaggio sono riciclabili e devono pertanto essere fondamentalmente riutilizzati.
4
ITALIANO
3.
Panoramica
Lo schermo al plasma offre molteplici possibilità di connessione a Personal Computer, lettori DVD, videoregistratori, videocamere, ecc.
Tutte le immagini, indipendentemente dal fatto che siano televisive, video o PC, vengono riprodotte nitidissime e senza
alcuna distorsione sulla superficie completamente piatta dello schermo. Per questo motivo le immagini si contraddistinguono grazie all’eccezionale luminosità ed alla straordinaria nitidezza. Ulteriori caratteristiche di notevole importanza
sono l’ampia diagonale dello schermo con un rapporto di 16:9, nonché lo spessore ridottissimo.
Per la modalità TV è necessaria la connessione ad un’antenna terrestre, un impianto di ricezione satellitare oppure ad
un impianto TV via cavo.
Il controllo avviene in modo interattivo per mezzo del telecomando fornito in dotazione e del menu a video “On-Screen-Display” (OSD). Con questi strumenti possono essere eseguite le più svariate regolazioni della qualità dell’immagine.
Un innovativo sistema di raffreddamento consente di utilizzare lo schermo al plasma senza sentire i fastidiosi rumori prodotti dalle ventole. Silenzioso come un apparecchio televisivo tradizionale, lo schermo al plasma risulta straordinariamente adatto per gli ambienti domestici e le sale conferenza.
Dotazione
Case in alluminio di ottima qualità
Design privo di ventole
Diagonale schermo 106 cm
Formato 16:9
Sistema di altoparlanti integrato
Angolo di visibilità orizzontale/verticale 160 gradi
Filtro a pettine digitale
Compatibile con i sistemi PAL, SECAM e NTSC
Compatibile con i sistemi VGA, SVGA, WXGA e XGA
Televideo
Identificazione automatica dei programmi e ordinamento delle stazioni
Sleep Timer
Screen saver
2 EURO SCART (SCART1 con RGB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analogico e digitale)
3.1
ITALIANO
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Dotazione
Una volta tolto dal suo imballo, controllare che lo schermo al plasma non presenti danni dovuti al trasporto e che la fornitura
sia completa. Il fornitore può accogliere eventuali richieste di interventi in garanzia relative a danni di trasporto solamente
nel caso in cui tali rivendicazioni vengano presentate prima della messa in funzione iniziale dell’apparecchio. Nel caso
in cui la fornitura risultasse incompleta, rivolgersi alla Hotline del servizio d’assistenza. Conservare l’imballo originale per
un eventuale trasporto del monitor.
schermo al plasma
cavo di rete
cavo di collegamento
video
batterie LR03
manuale di istruzione,
scheda di garanzia ed
prospetto di installazione
telecomando
ITALIANO
5
3.2
Collegamenti
Interruttore di rete
Presa di ingresso rete
1
SCART 1 - ad esempio collegamento ricevitore satellitare
2
S-VIDEO (Y/C) - ad esempio collegamento camcorder con presa S-video
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - interfaccia seriale per interventi di manutenzione
7
PC DVI-I - collegamento PC (RGB per segnali analogici, DVI per segnali digitali)
Se il PC dispone di un’uscita VGA analogica, utilizzare per il collegamento del PC allo schermo il cavo di
collegamento in dotazione DVI-I sul 15 pin HD-Sub.
8
LS OUT (opzione) - collegamento per altoparlanti esterni
l’uscita per gli altoparlanti è dotata di una potenza pari a 2 x 7 W Sinus @ 8 Ohm.
9
LINE OUT - collegamento per un subwoofer attivo
Attacco per lettore DVD con uscita YUV
10
LINE OUT L/R - ad esempio collegamento amplificatore audio o ricevitore DVD
11
LINE IN YUV (CVBS) - ingresso audio per YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - ad esempio ingresso audio PC con presa line-out
13
LINE IN S-VIDEO - uscita audio per S-Video
14
ANTENNA - collegamento segnale antenna TV (antenna terrestre o collegamento TV via cavo)
15
SCART 2 - ad esempio collegamento videoregistratore o decoder
6
ITALIANO
3.3
Tasti di comando e funzioni del telecomando
Per potere utilizzare lo schermo al plasma con il telecomando, la spina di rete dev’essere inserita e l’interruttore di rete
attivato.
Il telecomando ad infrarossi funziona solamente se non è presente alcun ostacolo tra il telecomando stesso ed il sensore
ad infrarossi situato sulla parte anteriore (in basso) dello schermo. La portata del telecomando è di ca. 7 m.
Quando le batterie iniziano a scaricarsi, si riduce di conseguenza la portata del telecomando. In questo caso procedere
alla sostituzione delle batterie. Devono essere utilizzate solamente 2 batterie di tipo LR03 AAA 1,5 V.
Le batterie esauste non devono essere gettate nei rifiuti domestici, bensì devono essere smaltite
presso un punto di raccolta per batterie esauste (ad esempio contenitori di raccolta batterie
presso i rivenditori) oppure trattate come rifiuti speciali.
1
29
2
28
3
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Tasti presenti sull’apparecchio
Le funzioni dei tasti presenti sull’apparecchio corrispondono a quelle del telecomando!
Tasto PB
Tasto Vol +
Tasto Vol -
ITALIANO
Tasto PY
Tasto ON / MENU
7
ITALIANO
27
Tasto per la selezione diretta modalità video
Tasto per la selezione diretta modalità TV
Tasto di selezione programmi, selezione crescente
Tasto per la riduzione del volume audio /
tasto direzione sinistro
Tasto di selezione programmi, selezione decrescente
Tasto per disabilitazione del suono
Tasto M (Memo), rosso
Tasto di commutazione tra numero programma ad
una cifra o più cifre
Tasto FREEZE, fermo immagine
Tasto M/S
Tasto di selezione formato immagine
F1, tasti funzione per una mappatura subordinata
alla configurazione
Tasto informazione
F2, tasti funzione per una mappatura subordinata
alla configurazione
F3, tasti funzione per una mappatura subordinata
alla configurazione
Tasto di stand-by
F4, tasti funzione per una mappatura subordinata
alla configurazione
Tasto per la visualizzazione dell’ora
AUTO, chiamata della funzione di auto-allineamento per
sorgenti “PC (RBG)” oppure per il raddoppiamento della
dimensione dei caratteri nella modalità televideo
Tasto PIP (”Picture-in-Picture”, immagine nell’immagine)
Tasto per la funzione elenco dei programmi in
modalità TV oppure funzioni modalità televideo
Tasti programma 1-9, 0
Tasto verde, televideo
Tasto giallo, televideo
Tasto blu, televideo
Tasto per l’aumento del volume audio /
Tasto direzione destro
Tasto menu
Tasto per la selezione diretta televideo
Tasto per la selezione diretta modalità PC
4.
Prima messa in funzione
Disinserire tutte le apparecchiature collegate, schermo al plasma incluso, prima di effettuare
qualsiasi connessione.
4.1
Disimballo ed installazione
SCELTA DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE
Direzione di osservazione
D Nonostante l’ampio angolo di visuale, lo schermo al plasma offre la miglior performance con osservazione diretta
in verticale. Orientare lo schermo in funzione della direzione di osservazione utilizzata più frequentemente.
Luogo di installazione
D Riflessione della luce
Evitare l’installazione di fronte a finestre o altre sorgenti luminose.
D Accesso all’ingresso di rete
L’ingresso alla rete e l’interruttore di rete devono essere sempre facilmente raggiungibili.
D Circolazione d’aria
Lasciare, lateralmente e posteriormente, almeno 10 cm di distanza rispetto ai mobili. Verso l’alto la distanza
minima dai mobili o dal soffitto dovrebbe essere di almeno 30 cm.
D Temperatura ambiente
Per un funzionamento sicuro ed affidabile dell’apparecchio la temperatura dev’essere tra 5 °C e 35 °C.
30cm
Spazio libero
10cm
Spazio
libero
Disimballo
. Collocare la scatola in senso verticale, con la parte inferiore appoggiata su di un piano d’appoggio stabile. La
parte superiore è riconoscibile grazie alla direzione indicata dalle frecce riportate lateralmente sulla scatola.
. Rimuovere il nastro da imballaggio sulla parte di apertura ed aprire il coperchio della scatola verso l’esterno.
8
ITALIANO
. Rimuovere i due angoli superiori in polistirolo ed estrarre la scatola degli accessori dall’imballo. Questa scatola si
trova di lato rispetto alla parte anteriore dello schermo.
Angolo in polistirolo
Parte di apertura
SOPRA
Angolo in polistirolo
ITALIANO
INSTALLAZIONE
D Rimuovere lo schermo al plasma dall’imballaggio solo con l’ausilio di due persone e non
sollevarlo mai da soli. Tentare di sollevarlo da soli può provocare danni fisici.
D Collocare il supporto da tavolo su una superficie orizzontale stabile. La superficie d’appoggio
dev’essere stabile e staticamente solida.
D Accertarsi prima del montaggio che lo schermo sia spento e che il cavo di rete ed il cavo di
segnale siano scollegati.
MONTAGGIO A PARETE
Supporto da parete
Vite
ITALIANO
9
4.2
Allacciamento ed attivazione
ALLACCIAMENTO (per lo schema generale dei collegamenti vedere la figura a pagina 6)
. Inserire il cavo di rete nell’ingresso di rete dello schermo e la spina elettrica in una presa di corrente.
D Collegamento cavi / antenna terrestre
Per un collegamento TV via cavo o per collegare un’antenna terrestre,
utilizzare la presa ANTENNA.
Collegamento
Antenne TV - Segnale
D Ricevitore satellitare
Se si ricevono i programmi televisivi via satellite, collegare il ricevitore
mediante un cavo SCART alla presa SCART 1 o SCART 2.
SCART 1 dispone inoltre di un attacco per fonti RGB, come ad es. lettori
DVD.
Per il collegamento del decoder, è possibile utilizzare solo la presa
SCART 2.
Allacciamento
VCR / VTR o
lettore DVD
sintonizzatore SAT
D Lettore DVD con uscita YUV
Per il collegamento di un lettore DVD o di un altra sorgente video con
uscita YUV, utilizzare l’ingresso YUV dello schermo.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Attacco lettore DVD
con uscita YUV
D PC
Per il collegamento del PC allo schermo utilizzare la presa PC DVI-I. Se il
PC dispone di un uscita VGA analogica, utilizzare per il collegamento il cavo
di connessione DVI-I a 15 pin HD-Sub fornito in dotazione.
Nelle schede grafiche dei PC più vecchi, può accadere che il pin 9
sia chiuso. In un caso del genere, rivolgersi alla hotline per il
servizio assistenza.
Collegamento
PC
10
ITALIANO
PREPARAZIONE
. Aprire il coperchio del vano portabatterie sulla parte posteriore del telecomando ed inserire le due batterie fornite
in dotazione (tipo LR03 Micro AAA). Rispettare le indicazioni di polarità riportate sul fondo del vano portabatterie.
Richiudere nuovamente il vano portabatterie.
ATTIVAZIONE
. Commutare l’interruttore di rete sulla parte posteriore dello schermo in posizione “I”. A questo punto lo schermo si
trova in modalità di stand-by e può essere azionato con il telecomando.
D Collegamento cavi / antenna terrestre
. Attivare lo schermo mediante il tasto [TV] sul telecomando.
D Ricevitore satellitare
D PC
. Mediante il tasto [PC] sul telecomando, azionare lo schermo e selezionare il corrispondente ingresso del segnale ( PC(RGB) o PC(DVI) ).
A tal scopo, utilizzando il tasto [MENU] del telecomando, richiamare il
menu OSD dello schermo e selezionare nel sottomenu INGRESSI il
segnale d’ingresso appropriato.
4.3
Uso del menu OSD
ESECUZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
Lo schermo può essere impostato ed utilizzato per mezzo del semplice comando a menu OSD. A questo scopo sono
disponibili sul telecomando 6 tasti:
1
2
3
4
5
6
1
Tasto P Y
Spostamento verso l’alto nel menu OSD. Il menu selezionato o la funzione selezionata vengono evidenziati con
uno sfondo bianco.
2
Tasto A
Abbandona la funzione selezionata.
Per abbandonare un sottomenu, selezionare la voce di menu < ← > e premere quindi il tasto [ A ].
Modificare l’impostazione della voce di menu selezionata.
3
Tasto M
Memorizza le modifiche apportate.
4
Tasto MENU
Visualizza il menu principale OSD. Il menu principale compare in alto a sinistra nello schermo. Chiude in
dissolvenza il menu OSD.
ITALIANO
11
ITALIANO
. Attivare il ricevitore satellitare ed attivare lo schermo mediante il tasto
[VIDEO] sul telecomando. Tenere presente che, in funzione della
presa SCART utilizzata per il collegamento del ricevitore, il tasto
[VIDEO] dovrà essere all’occorrenza premuto più volte.
5
Tasto "
Apre il sottomenu successivo.
Attiva la voce di menu selezionata e la relativa funzione. La voce di menu selezionata viene evidenziata con uno
sfondo chiaro.
Modificare l’impostazione della voce di menu selezionata.
6
Tasto P B
Spostamento verso il basso nel menu OSD. Il menu selezionato o la funzione selezionata vengono evidenziati
con uno sfondo chiaro.
Le voci di menu che non possono essere selezionate vengono visualizzate con caratteri bianchi.
MEMORIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Le modifiche apportate vengono memorizzate mediante la pressione del tasto [M] sul telecomando (vedere figura sopra)
oppure uscendo dal menu OSD.
4.4
Impostazioni di base del menu OSD
MODIFICA LINGUA OSD
Lo schermo dispone di un menu OSD in 10 lingue (tedesco, inglese, francese, italiano, olandese, spagnolo, norvegese,
svedese, danese e finlandese).
. Per modificare la lingua preimpostata, richiamare nel menu principale la voce di menu <IMPOSTAZIONE>.
Attivare nel sottomenu la voce di menu <LINGUA> e selezionare quindi la lingua desiderata:
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Visualizza info fonte:
Lingua:
Impostazioni OSD:
Stand--by:
Impostazioni di fabbrica
Autospegnimento:
←
ON
Tedesco
>
>
>
OFF
MODIFICA DELLE CARATTERISTICHE DEL MENU OSD
. Per modificare la rappresentazione oppure il tempo di dissolvenza (tempo dall’ultima attivazione fino alla chiusura
in dissolvenza) del menu OSD, selezionare nel menu principale la voce di menu <IMPOSTAZIONE>.
Nel sottomenu <IMPOSTAZIONI OSD> è disponibile un ulteriore sottomenu con le voci <TEMPO D’ATTESA> (possibilità
di scelta: 5, 10 e 15 secondi) e <TRASPARENTE> (possibilità di scelta: ON o OFF)
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Visualizza info fonte:
Lingua:
Impostazioni OSD:
Stand--by:
Impostazioni di fabbrica
Autospegnimento:
←
ON
Tedesco
>
>
>
OFF
Tempo d’attesa:
Trasparente:
←
5s
OFF
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI ORIGINALI
Esiste la possibilità di annullare tutte le modifiche apportate nel menu OSD e ripristinare nuovamente le impostazioni
originali.
12
ITALIANO
. Per fare ciò selezionare nel menu principale la voce di menu <IMPOSTAZIONI> ed attivare nel sottomenu la voce
di menu <IMPOSTAZIONI ORIGINALI>:
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Visualizza info fonte:
Lingua:
Impostazioni OSD:
Stand--by:
Impostazioni originali
Autospegnimento:
←
ON
Tedesco
>
>
>
OFF
Sì, cancella le mie impostazioni
←
"
Impostazioni in occasione della prima messa in funzione
MODALITÀ TV
D Ricerca automatica
Se i programmi vengono ricevuti esclusivamente via satellite, non dev’essere eseguita la ricerca automatica.
Per avviare la ricerca automatica procedere come di seguito specificato:
. Attivare lo schermo mediante il tasto [TV] sul telecomando.
. Richiamare il menu OSD mediante il tasto [MENU] del telecomando e selezionare la voce menu <INGRESSI /
PIP>. Verrà aperto un sottomenu.
. Selezionare nel sottomenu la voce di menu <IMPOSTAZIONI>. Viene aperto il sottomenu <RICERCA
AUTOM.>.
. Alla voce di menu <TV STANDARD> è possibile impostare lo standard TV supportato nel paese di utilizzo vedere tabella sottostante.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Rep.Ceca
Francia
Bulgaria
Belgio
Irlanda
Ungheria
Lussemburgo
Danimarca
Polonia
Finlandia
Slovacchia
Russia
Ucraina
Germania
Grecia
Italia
Lussemburgo
Paesi Bassi
Norvegia
Romania
Portogallo
Slovenia
Spagna
Svezia
Svizzera
Turchia
Alla voce di menu <TV STANDARD> selezionare l’impostazione “Auto”. In questo modo le emittenti verranno cercate
automaticamente in tutti gli standard TV.
Ricordarsi che l’emittente trovata deve essere precedentemente ordinata in base all’impostazione della voce di menu
<PAESE>. Prima dell’inizio della ricerca di emittenti, specificare il proprio paese.
. Selezionare ora la voce di menu <RICERCA AUTOM.> ed attivare la voce di sottomenu <AVVIO RICERCA>.
Viene così avviata la ricerca automatica.
ITALIANO
13
ITALIANO
In caso di collegamento di un lettore DVD, prima della prima messa in servizio accertarsi che come origine sia stata
selezionato il sintonizzatore.
. Premere più volte il tasto [TV].
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
TUNER
>
OFF
Ricerca autom.
Ricerca manuale
Ordinamento
Cancella
←
>
>
>
>
TV Standard:
PAL BG
Modo di ricerca:
Tutti i programmi
Avvio ricerca:
"
Punto di partenza programmi:
01
Paese:
Italia
←
Premendo il tasto [MENU] è possibile interrompere la ricerca.
D Ordinamento emittenti TV
. Selezionare la vece del menu <INGRESSI / PIP ' IMPOSTAZIONI ' ORDINAMENTO>.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
TUNER
>
OFF
Ricerca autom.
Ricerca manuale
Ordinamento
Cancella
←
>
>
>
>
Si apre la seguente tabella.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
CAVO
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Contrassegna il programma.
Attuale = 1 - ARD
: Inserisce un posto vuoto per un programma
[MENU]: Interrompi
: Sposta il programma selezionato nella posizione attuale
Ora è possibile ordinare le emittenti TV usando i tasti colorati del telecomando.
D Modifica dei nomi di programma
Quando lo schermo è in grado di riconoscere il nome delle emittenti dal segnale televisivo, il nome riconosciuto viene
memorizzato nel numero di programma impostato. Nel caso in cui il nome del programma non venga riconosciuto, comparirà nel campo nome il numero del programma (ad esempio PR02).
Procedere come indicato di seguito per modificare il nome dei programmi:
. Selezionare la vece del menu <INGRESSI/ PIP ' IMPOSTAZIONI ' RICERCA MANUALE ' NOME>.
. Premere a questo punto il tasto [ " ] per selezionare il primo carattere.
. Con i tasti [ B ] e [ Y ] è possibile ”scorrere” i set di caratteri, finché il carattere desiderato non compare nella posizione selezionata.
. Utilizzare il tasto [ " ] per la selezione della posizione successiva.
D Ripetere i tre passi precedenti finché il nome non è stato completamente inserito. È possibile inserire max. 5 caratteri.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
14
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
TUNER
>
OFF
Ricerca autom.
Ricerca manuale
Ordinamento
Cancella
←
>
>
>
>
Programma:
TV Standard:
Tipo:
Immissione canale:
Frequenza:
Nome:
Opzione:
←
02
PAL BG
Canale
12
062.25 MHz
HR
Normale
ITALIANO
MODALITÀ PC
. Attivare lo schermo mediante il tasto [PC] sul telecomando.
. Richiamare il menu OSD mediante il tasto [MENU] del telecomando. La voce menu <INGRESSI / PIP> è
evidenziata su sfondo chiaro.
. Selezionare nel sottomenu <ORIGINE> l’ingresso di segnale corrispondente (PC (RGB) o PC (DVI)).
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
PC (RGB)
>
OFF
FUNZIONE DI AUTO-ADJUST
Impiegando per la prima volta un formato video analogico (RGB) lo schermo espleta sempre automaticamente la funzione
di auto-adjust. Durante questo periodo di tempo la visualizzazione si sposta leggermente avanti ed indietro, allo scopo
di raggiungere posizione e riproduzione ottimali.
. Se si desidera attivare manualmente l’auto-adjust, selezionare la voce di menu <INGRESSI / PIP ' IMPOSTAZIONI ' AUTO. ADJUST>.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
PC (RGB)
>
OFF
Freq. H.:
Freq. V.:
Pixel Clock
H / V Pol:
Formati utente
Auto. adjust
Pos. V:
Formato V:
Formato O:
Pos. O:
Fase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
IMPOSTAZIONE FORMATI UTENTE
Esiste la possibilità di memorizzare i formati usati frequentemente come formati utente. Lo schermo riconosce i formati
memorizzati e li visualizza subito in modo corretto senza dover eseguire la funzione di auto-adjust.
. Selezionare nel menu principale la voce di menu <INGRESSI / PIP> e richiamare il sottomenu <IMPOSTAZIONI>.
Verrà aperto un ulteriore sottomenu.
. Selezionare la voce di menu <FORMATI UTENTE>.
. Ora è possibile, ad esempio, portare il formato utente impostato al momento in posizione 1 (sono disponibili
8 posizioni) con la voce menu <SALVA>.
Con la voce di menu <RICHIAMA> è possibile richiamare il formato utente memorizzato e con <CANCELLA TUTTO> è
possibile cancellare tutti i formati utente memorizzati.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
ITALIANO
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
PC (RGB)
>
OFF
Freq. H.:
Freq. V.:
Pixel Clock
H / V Pol:
Formati utente
Auto. adjust
Pos. V:
Formato V:
Formato O:
Pos. O:
Fase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Posizione:
Richiama
Salva
Cancella tutto
←
1
"
"
"
15
ITALIANO
In caso di formati PC sfavorevoli, la posizione H/V (orizzontale/verticale) e la dimensione dell’immagine devono essere impostate manualmente. La funzione di auto-adjust dipende considerevolmente dall’immagine rappresentata. Risulta particolarmente adatta la visualizzazione di un’immagine bianca a tutto schermo.
5.
Utilizzo giornaliero
5.1
Attivazione / Disattivazione
ATTIVAZIONE
. Per attivare lo schermo commutare l’interruttore di rete in posizione “I”.
Il led di STAND-BY nel sensore ad infrarossi s’illumina di rosso.
. Premere i tasti numerici oppure [TV] / [VIDEO] / [PC] sul telecomando per mettere in funzione lo schermo.
Il led ATTIVITÀ nel sensore ad infrarossi s’illumina di blu.
Lo schermo deve essere avviato, analogamente a quanto avviene con un PC. L’operazione
richiede alcuni secondi.
DISATTIVAZIONE
. Premendo il tasto di stand-by sul telecomando, lo schermo tornerà nuovamente alla modalità stand-by.
Il led di STAND-BY nel sensore ad infrarossi s’illumina di rosso.
. Per disattivare di nuovo completamente lo schermo, spostare l’interruttore di rete in posizione “0”.
Tasto di stand-by
Se sullo schermo non compare nessun segnale, lo schermo passerà automaticamente alla modalità di stand-by.
. Per riaccenderlo, premere uno dei tasti numerici del telecomando.
CAMBIO DI CANALE
Se si passa da un’emittente TV a un’altra, si vedrà prima un’immagine ferma della prima emittente e poi le immagini in
movimento della seconda.
5.2
Regolazione del sonoro
REGOLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI
. Premere il tasto [ A Vol - ] o [ " Vol + ] sul telecomando, in modo da impostare il volume audio desiderato.
Volume:
Sullo schermo compare l’impostazione del volume in quel momento.
. Selezionare la voce di menu <SUONO ' VOLUME>.
Qui è possibile impostare il volume corrente o il volume dello schermo al momento dell’accensione.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizzatore:
Opzione:
Volume uscita:
Volume mass. all’avvio:
Regolazione volume audio:
Equalizer utente
←
Visualizzazione del volume audio attualmente
impostato
Rock
Stereo
ON
>
Impostazione del volume al momento dell’accensione
dello schermo
ITALIANO
IMPOSTAZIONE SOUND
Alla voce di menu <EQUALIZZATORE> è possibile impostare campioni di suono predefiniti.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizzatore:
Opzione:
Volume uscita:
Volume mass. all’avvio:
Regolazione volume audio:
Equalizer utente
←
Rock
Stereo
Rock
Jazz
Utente
Flat
Pop
Classic
Vocal
ON
>
. Per impostare il campione personalizzato selezionare la voce menu <EQUALIZER UTENTE>.
La voce di menu <EQUALIZER UTENTE> compare solo se alla voce di menu <EQUALIZER> è stato impostato “Utente”.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Opzione:
Volume uscita:
Volume mass. all’avvio:
Regolazione volume audio:
Equalizer utente
←
ITALIANO
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
Utente
Stereo
ON
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
DISABILITAZIONE DEL SUONO
. Premere il tasto [ ] sul telecomando. Il suono verrà disattivato e sullo schermo comparirà per circa
5 secondi la seguente finestra informazioni:
TV -- 2 -- ZDF
MUTE
. Il suono verrà ripristinato quando verrà nuovamente premuto il tasto [ ], [ A Vol - ] o [ " Vol + ] sul telecomando.
Sullo schermo comparirà per circa 5 secondi la seguente finestra informazioni:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Regolazione dell’immagine
Alla prima accensione dello schermo, vengono impostati i valori di base per contrasto, luminosità, definizione delle immagini e colore. Come descritto di seguito, queste impostazioni possono essere modificate in base al gusto personale e alla
posizione dello schermo e alla sua illuminazione.
CONTRASTO
. Premere il tasto [ " ], il contrasto di colore aumenta.
. Premere il tasto [ A ], il contrasto di colore diminuisce.
LUMINOSITÀ
. Premere il tasto [ " ], l’immagine si schiarisce.
. Premere il tasto [ A ], l’immagine si scurisce.
DEFINIZIONE
. Premere il tasto [ " ], la definizione aumenta.
. Premere il tasto [ A ], la definizione diminuisce.
ITALIANO
17
COLORE
. Premere il tasto [ " ], la saturazione dei colori aumenta.
. Premere il tasto [ A ], la saturazione dei colori diminuisce.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Contrasto:
Luminosità:
Definizione:
Colore:
DNC:
Foto CD:
←
64
64
15
5
Queste voci menu non sono disponibili nelle
impostazioni <INGRESSI / PIP ' ORIGINE>
“PC(RGB)” e “PC(DVI)”!
OFF
La voce di menu <DNC> sta per “Dynamic Noise Control”.
I segnali televisivi o video deboli possono provocare disturbi sonori delle immagini. DNC adatta l’effetto del controllo
dinamico del rumore al contenuto dello schermo.
La voce di menu <FOTO CD> riguarda specificamente la riproduzione di immagini ferme quali fotografie o immagini da
CD.
. Impostare la voce di menu <FOTO CD> su “ON” e le immagini saranno automaticamente riprodotte nella loro
migliore qualità.
FORMATO IMMAGINE
D Auto Zoom
Questa funzione valuta il formato immagine corrente e commuta automaticamente tra ”TUTTO SCHERMO” e
”4:3 LETTERBOX A 16:9”.
Alla voce di menu <VISUALIZZAZIONE ' FORMATO> è possibile selezionare formati immagine preimpostati. La selezione manuale del formato è possibile solo se la voce menu <AUTO ZOOM> è impostata su ”OFF”.
D Panorama
Questa impostazione di formato ridimensiona automaticamente il segnale in ingresso in senso orizzontale e verticale,
per una visione a tutto schermo, ma non lineare. Ciò significa che i contenuti dell’immagine al centro dello schermo
verranno visualizzati come nell’originale, mentre ai lati dello schermo avrà luogo un ridimensionamento più marcato.
D Normale (4:3)
Questa impostazione di formato rappresenta un’immagine PAL 4:3 nel corretto rapporto tra altezza e larghezza.
Ai margini sinistro e destro sono visibili due strisce scure.
D Tutto schermo
In questa impostazione di formato l’immagine viene adattata, sia in orizzontale sia in verticale, in modo da ottenere
sempre una visualizzazione a tutto schermo.
D Zoom utente
Selezionando lo zoom personalizzato, nel menu viene visualizzata la voce <ZOOM UTENTE>.
In questa voce menu è possibile rappresentare un formato immagine individuale dal 40% al 160% delle dimensioni
originarie dell’immagine. L’impostazione avviene in passi del 6%.
D 4:3 Letterbox a 16:9
Questa modalità rappresenta un’immagine PAL 16:9 senza che nei margini superiore e inferiore siano visibili strisce
scure. Le immagini PAL 4:3 vengono convertite alla risoluzione totale orizzontale. Per effetto della scala aggiuntiva
disposta in senso verticale, una parte del contenuto verticale dell’immagine non viene simmetricamente rappresentata
nel margine superiore e inferiore.
Per commutare i formati premere ripetutamente il tasto [F
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
OFF
Zoom
:
zoom utente
Zoom utente:
Temperatura del colore:
utente
Contrasto immagine:
normale
Fermo immagine
"
Temperatura colore utente
>
←
].
Questa voce menu viene visualizzata solo se alla voce
menu <FORMATO> è impostato lo zoom utente.
Queste voci menu sono disponibili
solo
nell’impostazione
<INGRESSI/PIP ' FONTE ATTUALE> “PC (RGB) / PC(RGB)”!
Zoom utente
Panorama
Tuttu schermo
Normale (4:3)
4:3 Letterbox a 16:9
Intero schermo
1:1
Modalità televisione
Lo schermo si trova in modalità stand-by.
. Per l’attivazione premere uno dei tasti numerici 0...9 oppure il tasto [TV] sul telecomando.
Durante l’inizializzazione verrà visualizzato in dissolvenza il logo dell’azienda.
18
ITALIANO
Successivamente, comparirà sullo schermo l’ultima emittente televisiva selezionata (numero programma).
Se la voce di menu <IMPOSTAZIONI ' VISUALIZZA INFO FONTE> è su ”ON”, verrà visualizzata la seguente finestra
informativa per circa 5 secondi:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Premere il tasto [ PY ] o [ PB ] per aumentare il numero di programma di 1 o per diminuirlo, altrimenti selezionare
. il numero direttamente con i tasti numerici del telecomando.
TELEVIDEO
Lo schermo può ricevere e illustrare informazioni televideo TOP/FLOF.
. Selezionare un’emittente televisiva con televideo.
. Premere il tasto TEXT sul telecomando per visualizzare il televideo
o
. per la selezione diretta delle pagine del televideo utilizzare i tasti numerici.
I tasti rosso, verde, giallo e blu sul telecomando hanno, a seconda del tipo di televideo, diverse funzioni, visualizzate nella
parte inferiore del televideo.
Modalità PC
ITALIANO
5.5
. Disattivare lo schermo ed il PC.
. Collegare il PC e lo schermo con il cavo video fornito in dotazione (connettore DVI sullo schermo e connettore
HD-Sub sul PC).
. Attivare nuovamente lo schermo ed il PC.
Alla voce menu <INGRESSI / PIP> ' SORGENTE> dev’essere impostato PC (RGB). Al momento dell’attivazione lo
schermo riconoscerà automaticamente il formato immagine impostato nel PC. Questa informazione viene visualizzata
in una finestra di informazione.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Funzionamento con apparecchi aggiuntivi
VIDEOREGISTRATORE
. Disattivare lo schermo ed il videoregistratore.
Esistono 3 possibilità di collegamento per il videoregistratore allo schermo:
D mediante il cavo dell’antenna; leggere a questo proposito le istruzioni per l’uso del videoregistratore
D mediante un cavo scart oppure con la SCART1 o SCART2
D se il videoregistratore dispone di un’uscita S-Video, collegarla con l’ingresso Y/C.
. Attivare nuovamente lo schermo ed il videoregistratore.
. Per commutare sull’ingresso utilizzato per il collegamento (ad esempio SCART1), premere ripetutamente il
tasto [VIDEO].
SCART 1
Tutto schermo
LETTORE DVD
. Disattivare lo schermo ed il lettore DVD.
. Collegare il lettore DVD con SCART1, ingresso YC o con l’ingresso YUV, se questo dispone di un’uscita video S.
. Attivare nuovamente lo schermo ed il lettore DVD.
. Per commutare sull’ingresso utilizzato per il collegamento premere ripetutamente il tasto [VIDEO].
YC
Tutto schermo
5.7
Funzioni speciali
RICERCA DEI PROGRAMMI MANUALE
. Alla voce di menu <PROGRAMMI> inserire un numero di programma non ancora utilizzato.
. Nella voce di menu <FREQUENZA> occorre immettere la frequenza dell’emittente televisiva cercata tramite i tasti
numerici del telecomando.
. Se l’immagine non risulta ottimale, aumentare o ridurre - procedendo per piccoli passi - la frequenza introdotta.
ITALIANO
19
. Se l’emittente televisiva non visualizza alcun nome, il nome può essere inserito alla voce di menu <NOME>
(vedere la sezione “Modifica dei nomi di programma”).
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Origine:
Impostazioni
PIP
←
TUNER
>
OFF
Ricerca autom.
Ricerca manuale
Ordinamento
Cancella
←
>
>
>
>
Programma:
TV Standard:
Tipo:
Immissione canale:
Frequenza:
Nome:
Opzione:
←
02
PAL BG
Canale
12
062.25 MHz
HR
Normale
Alla voce di menu <OPZIONE> è possibile selezionare dolo “Decoder A” o “Decoder B” se alla presa SCART 2 è collegato
un decoder. L’impostazione “Normale” indica l’uso senza decoder.
FERMO IMMAGINE
Un fermo immagine può essere prodotto mediante il tasto [FREEZE] oppure con la voce di menu <FERMO IMMAGINE>.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
OFF
Zoom:
zoom utente
Temperatura del colore:
utente
Contrasto immagine:
normale
Fermo immagine
"
Temperatura colore utente
>
←
TEMPERATURA DEL COLORE
La temperatura del colore può essere selezionata tra 3 impostazioni predefinite oppure può essere stabilito direttamente
un valore tramite la voce menu <TEMPERATURA COLORE UTENTE>.
Un valore basso della temperatura del colore aumenta la percentuale di rosso nell’immagine e le conferisce un aspetto
”più caldo”. Con una temperatura del colore in aumento, aumenterà la percentuale di blu, e l’immagine risulterà ”più
fredda”.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
OFF
Zoom:
zoom utente
Zoom utente:
Temperatura del colore:
utente
Contrasto immagine:
normale
Fermo immagine
"
Temperatura colore utente
>
←
Auto Zoom
OFF
Zoom:
zoom utente
Zoom utente:
Temperatura del colore:
utente
Contrasto immagine:
normale
Fermo immagine
"
Temperatura colore utente
>
←
Utente
Calda
Normale
Fredda
Rosso:
Verde
Blu:
←
128
128
110
IMMAGINE NELL’IMMAGINE / PIP (”Picture-in-Picture”)
La funzione DISPLAY offre la possibilità di osservare due segnali video contemporaneamente.
D Si può visualizzare nel programma TV in corso un segnale video esterno, ad es. del videoregistratore.
D Contemporaneamente, è possibile visualizzare un segnale video per i segnali PC, ad esempio dal lettore DVD.
20
ITALIANO
. Premere il tasto [PIP], l’immagine dell’ingresso impostato nella voce menu <INGRESSI / PIP ' SORGENTE PIP>
(ad es. tuner) viene visualizzata in dissolvenza nell’immagine attiva al momento.
Nel caso in cui non venisse rilevato alcun segnale a questo ingresso, la finestra inserita in dissolvenza resterebbe scura.
È possibile impostare posizione e dimensione della finestra.
. Impostare nelle voci menu <DIMENSIONI PIP> - le dimensioni della finestra, <PIP POS. O.> - la posizione orizzontale della finestra e <PIP POS. V.> - la posizione verticale della finestra.
Le modifiche alle dimensioni ed alla posizione sono visibili immediatamente.
. Con la voce menu <CAMBIO PIP (F2)> o con il tasto [F2] è possibile commutare tra “Immagine principale” e “Immagine nell’immagine”.
. Selezionare la voce di menu <INGRESSI/ PIP ' PIP> per impostare la modalità PIP.
. Per passare alla modalità PIP è anche possibile premere il tasto [PIP] del telecomando.
IMPOSTAZIONE - PIP
>
>
>
>
>
>
Origine:
TUNER
Impostazioni
>
PIP
PIP
Sorgente PIP : SCART1
Formato:
PIP pos. O.:
PIP pos. V. :
Cambio PIP (F2)
"
←
IMPOSTAZIONE - DIVIDI LO SCHERMO
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Immagine
principale
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Immagine
nell’immagine
ITALIANO
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
Queste voci menu non sono disponibili nelle impostazioni <INGRESSI/ PIP ' FONTE ATTUALE>
“PC (RGB)” / “PC (DVI)”.
Origine:
TUNER
Impostazioni
>
PIP
Dividi lo schermo
Sorgente PIP: SCART1
Cambio PIP (F2)
"
←
Immagine
principale
Immagine
nell’immagine
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
È possibile impostare lo schermo in modo tale che si spenga automaticamente dopo un determinato periodo di tempo.
. Selezionare alla voce menu <TEMPO DI SPEGNIMENTO> uno dei periodi di tempo preimpostati.
Una volta trascorso questo periodo di tempo lo schermo verrà automaticamente disattivato.
Ingressi / PIP
Immagine
Visualizzazione
Suono
Impostazione
Info
>
>
>
>
>
>
Visualizza info fonte:
Lingua:
Impostazioni OSD:
Stand--by:
Impostazioni originali
Tempo di spegnimento:
←
ON
Italiano
>
>
>
OFF
OFF
30 minuti
60 minuti
90 minuti
COMMUTAZIONE SU AUDIO A DOPPIO CANALE
L’audio a doppio canale è la definizione per i film in cui lo spettatore ha la possibilità di passare dalla versione sincronizzata
alla versione in lingua originale.
Qualora vengano mandate in onda trasmissioni con audio a doppio canale, il primo canale attivo è il canale “A”.
. Premere il tasto [M/S] per commutare sul canale ”B”.
USO DEL DECODER
Alla voce di menu <INGRESSI / PIP ' IMPOSTAZIONI ' RICERCA MANUALE ' OPZIONE> è possibile selezionare
l’uso del decoder per ogni posizione di programma.
ITALIANO
21
6.
Eliminazione degli errori
Qualora si verificasse un errore durante l’uso dello schermo TFT, prima di mandare l’apparecchio in riparazione, leggere
gli errori elencati di seguito e la relativa procedura per l’eliminazione degli stessi. È possibile che l’errore possa essere
eliminato direttamente e con semplicità dall’utente. È possibile, ad esempio, che la spina dello schermo non sia ben
inserita nella presa, oppure che ci siano problemi con l’impianto di ricezione (antenna): ciò potrebbe erroneamente far
presupporre che lo schermo sia difettoso.
Nel caso in cui le indicazioni riportate di seguito in merito alla soluzione del problema non avessero esito positivo, disattivare l’apparecchio mediante l’interruttore di rete e scollegare la spina
dalla presa.
Non tentare mai di riparare personalmente l’apparecchio, né di rimuoverne il pannello di copertura posteriore.
ERRORE
Assenza di suono e
di immagine, sebbene la spina sia
inserita e l’apparecchio acceso.
POSSIBILE CAUSA
D Interruttore di rete in posizione “0”
(OFF).
D Spina dell’apparecchio non inserita nella
presa.
D Cavo di rete difettoso.
POSSIBILE RIMEDIO
D Commutare l’interruttore di rete in posizione
“I”.
D Inserire la spina del cavo di rete nella presa
di corrente.
D Contattare l’hotline del servizio assistenza.
Schermo scuro.
D Regolazione del contrasto insufficiente.
D Impostare correttamente la luminosità e/o il
contrasto (vedere <IMMAGINE>).
D Controllare il cavo di collegamento;
assegnare alla sorgente l’ingresso corretto.
D Nessun segnale in ingresso, selezionato
ingresso errato.
D Regolazione del colore non corretta.
Colori deboli o
eccessivi.
D Cavo di collegamento non correttamente
collegato.
D Impostare il colore alla voce di menu
<IMMAGINE>.
D Allacciare correttamente il cavo.
L’immagine risulta
tagliata oppure
l’immagine non è
centrata.
D Posizione dell’immagine non correttamente impostata.
D Correggere la posizione dell’immagine.
Utilizzare la funzione di auto-adjust.
L’immagine è
troppo grande o
troppo piccola.
D Formato immagine non correttamente
impostato.
D Premere ripetutamente il tasto F
, finché
l’immagine non verrà visualizzata a tutto
schermo.
Il telecomando non
funziona.
D Le batterie sono scariche.
D È presente un ostacolo tra il telecomando ed il sensore.
D Il telecomando di trova al di fuori del suo
range di funzionamento.
D Sostituire le batterie.
D Rimuovere l’ostacolo tra il telecomando ed il
sensore.
D Azionare il telecomando all’interno del
range previsto.
L’immagine visualizzata è troppo scura.
D La qualità dell’immagine non è impostata correttamente.
D Regolare la luminosità dello schermo e il
contrasto alla voce di menu <IMMAGINE>.
Immagine
visualizzata, ma
assenza di suono.
D La disabilitazione del suono è attiva.
D Intensità del suono impostata al minimo.
D Altoparlanti non correttamente collegati.
D Premere il tasto
sul telecomando.
D aumentare il volume del suono.
D Collegare correttamente gli altoparlanti.
D Impostare la fase alla voce di menu
<IMMAGINE ' FASE>.
D Controllare l’impostazione della larghezza
del quadro.
D Selezionare <IMMAGINE 'AUTOADJUST>.
Non vengono
visualizzate le
singole lettere
(modalità PC).
Strisce orizzontali
in presenza di
segnali TV o video.
D Sorgente del segnale installata di fronte
allo schermo.
D La schermatura del cavo video non è
sufficiente.
D Collocare le sorgenti del segnale in linea di
massima lateralmente o dietro allo schermo.
D Utilizzare solamente cavi per segnali di alta
qualità e dotati di un’elevata schermatura.
Per riportare tutte le impostazioni ai loro valori originali, utilizzare la voce di menu
<IMPOSTAZIONI ' IMPOSTAZIONI ORIGINALI>!
Allarme temperatura
22
Se lo schermo non è sufficientemente ventilato durante l’utilizzo, la temperatura interna
può aumentare eccessivamente. Se la temperatura ambientale o interna aumentano
oltre un valore definito, comparirà innanzitutto la finestra di allarme sinistra sullo
schermo. In seguito, lo schermo potrebbe passare automaticamente alla modalità di
stand-by. Accertarsi che lo schermo sia adeguatamente ventilato!
ITALIANO
7.
Dati tecnici
SCHERMO
Dimensione / diagonale:
106 cm (42”), formato 16:9
Grandezza immagine riproducibile:
920 mm (orizzontale) x 518 mm (verticale)
Risoluzione:
852 x 480 pixel
Visualizzazione colore:
16,7 milioni di colori
Angolo visivo:
160° tipico
Rapporto di contrasto:
3000:1 tipico
Errori pixel:
Il numero di errori pixel corrisponde alle attuali qualità di display.
VIDEO STANDARD
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV Tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, hyperband)
PALplus, Cinescope:
Riconoscimento automatico formato (visione a tutto schermo)
Formati:
4:3, 16:9, panorama, tutto schermo, zoom personalizzato (40%-160%)
RANGE FREQUENZA PC
30 - 80 kHz
Frequenza verticale:
50 - 90 Hz
Frequenza Clock:
Max. 140 MHz
Risoluzioni:
Risoluzione raccomandata:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Formati:
1:1, tutto schermo, formato intero, zoom personalizzato (40%-160%)
ITALIANO
Frequenza orizzontale:
INGRESSI / COLLEGAMENTI / SINCRONIZZAZIONE
Ingresso PC / Video:
RGB analogico e riconoscimento Sync automatico
Collegamenti video
Sintonizzatore TV:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
Collegamento PC analogico/digitale:
DVI-I
Collegamenti audio
Altoparlanti integrati (opzione) : Banda larga 2 x 4 con seno 2 x 7 W
LS OUT (opzione) :
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
OUT LINE SUB:
1 x subwoofer attivo
Ingresso stereo:
Uscita stereo:
Sincronizzazione:
Elementi di comando:
IEC, resistenza di ingresso 75 Ohm
RGB, ingresso CVBS, uscita CVBS
Ingresso CVBS, uscita CVBS
Ingresso/uscita audio
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC, PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Sync sul verde, Composite Sync con riconoscimento automatico,
Sync orizz. e Sync vert. separate
Interruttore di rete, telecomando a infrarossi (menu OSD in 10 lingue),
comando locale
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Temperatura:
5 °C - +35 °C (in funzione), -20 °C - +60 °C (magazzinaggio)
Umidità dell’aria:
20% - 85% (condensazione nulla) @ 40 °C
Altezza:
max. 2.000 m (7.000 ft)
DATI RELATIVI AL COLLEGAMENTO ALLA RETE
Alimentazione di tensione:
230V AC ± 10%
Frequenza di rete:
50 / 60 Hz ± 6%
Potenza assorbita:
300 W tipico, 5 W in modalità stand-by
DIMENSIONI E PESO
Schermo con piedistallo H x L x P:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Peso (complessivo):
31,7 kg
ITALIANO
23
Inhoudsopgave
Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Instructies m.b.t. uw eigen veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Algemene instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Bedieningsknoppen en functies van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Bedieningstoetsen op het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Uitpakken en plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Sluit het apparaat aan en schakel het in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
OSD-menu Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Basisinstellingen OSD-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Instellingen bij de eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Dagelijkse bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Geluid instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Beeld instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
TV-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.5
PC-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Gebruik met andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Fouten verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1.
1.
Normen
Het beeldscherm dat u voor u hebt, is een informatietechnische inrichting en voldoet aan de volgende richtlijnen en
normen van de Europese Unie:
D 89/336/ECCE d.d 3 mei 1989 met daaropvolgende wijzigingen (richtlijn 92/31/ECCE van april 1992 en richtlijn
93/68/ECCE d.d. 22 juli 1993)
D 73/23/ECCE d.d. 19 februari 1973 met daaropvolgende wijzigingen (richtlijn 93/68/ECCE d.d.
22 juli 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Elektromagnetische compatibiliteit)
D EN60065 (Veiligheidseisen).
De overeenstemming met de eisen wordt door het op het product aangebrachte
symbool gecertificeerd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor gebruik dat verder gaat dan de gebruiksomstandigheden
zoals die staan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Bovendien gaat dit ten koste van uw aanspraken op
productaansprakelijkheid en garantie.
2.
Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsinstructies door en volg ze op, zodat er bij doelmatig gebruik geen gevaar ontstaat voor uw
gezondheid. Fouten bij het plaatsen en aansluiten kunnen het apparaat zelf of de apparaten die daaraan gekoppeld zijn
beschadigen. Houdt u zich aan de waarschuwingen en de instructies op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing. Laat
kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
2.1
Instructies m.b.t. uw eigen veiligheid
Gebruik het beeldscherm nooit in omgevingsomstandigheden die afwijken van de technische gegevens die in dit
handboek vermeld staan.
Afwijkende omstandigheden kunnen elektrische gevaren opleveren en brand veroorzaken. Bovendien kan het apparaat
uitvallen.
Bescherm het beeldscherm tegen vocht. Onder vocht verstaat men een permanent hoge luchtvochtigheid, de nabijheid
van water, druip- en spatwater alsook regen. Zet geen recipiënten op het apparaat die gevuld zijn met water, bijv. vazen.
Als u een buitenantenne op het apparaat aansluit, moet u ervoor zorgen dat via de kabelopening geen water het apparaat
kan binnendringen.
⇒ Gevaar als gevolg van stroomstoten alsook onherstelbare schade aan het apparaat.
Bescherm het apparaat tegen hitte, hitteconcentraties en direct zonlicht. Houd het uit de buurt van vuur, verwarmingen
en ovens. Dek de ventilatiespleten niet af. Laat voldoende ruimte open boven en onder de ventilatiespleten en aan de
zijkant ten opzichte van meubelstukken en het plafond. Hang geen gordijnen over het apparaat heen.
⇒ Brandgevaar als gevolg van oververhitting.
Het beeldscherm op het elektriciteitsnet aansluiten en bedienen
Het beeldscherm is alleen geheel van het elektriciteitsnet afgekoppeld, als de stroomschakelaar is uitgezet en de
stroomkabel uit het apparaat of uit het stopcontact is getrokken. Sluit het beeldscherm alleen aan op een volgens de
voorschriften geïnstalleerde contactdoos met randaarde, waarvan de netspanning overeenstemt met de technische
gegevens van het apparaat. Zorg ervoor dat de stekker en het stopcontact altijd binnen bereik zijn.
Afwijkende omstandigheden kunnen elektrische gevaren opleveren en brand veroorzaken. Bovendien kan het apparaat
uitvallen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stroomkabel.
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. Leg de stroomkabel niet in de buurt van hete voorwerpen.
⇒ Brandgevaar en gevaar als gevolg van een elektrische schok.
Trek om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact als u lange tijd afwezig bent of als het onweert. Trek ook de
stekker van de huisantenne uit het antennecontact.
⇒ Voorzorgsmaatregel om een mogelijke brand te voorkomen c.q. om te voorkomen dat het apparaat beschadigd wordt
en een stroomstoot te krijgen.
Schakel het beeldscherm en de signaalbron altijd uit, voordat u een verbinding tussen beide apparaten tot stand brengt.
⇒ Gevaar door een elektrische schok.
Het beeldscherm is uitgerust met een voorzetfilter van glas. Als het apparaat blootgesteld wordt aan overmatige belasting,
bijv. als gevolg van een schok, trillingen, buiging of een hitteschok, kan het glas breken. Oefen geen druk uit op het glazen
oppervlak en sla er niet op. Als het glas gebarsten is, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken en mag
u de scherven niet met uw blote handen aanraken.
⇒ Kans op letsel als gevolg van scherpe glasscherven.
2
NEDERLANDS
2.2
Algemene instructies
Het door u aangeschafte beeldscherm voldoet aan de strengste kwaliteitseisen die in dit segment gesteld worden. Het
beeldscherm is op pixelfouten gecontroleerd. Ondanks uiterste zorgvuldigheid bij de productie van de apparaten is het
om technologische redenen niet voor 100% uit te sluiten, dat sommige beeldpunten defect zijn.
Wij hopen dat u begrip hebt voor het feit dat dergelijke effecten, zolang zij binnen de grenzen liggen die door de norm zijn
gespecificeerd, niet als defect aan het apparaat in de betekenis van garantie beschouwd kunnen worden.
Bij plasma-beeldschermen wordt de afgegeven hoeveelheid licht minder naarmate het beeldscherm langer gebruikt
wordt.
Plasma-beeldschermen werken op fosforbasis. Bij deze technologie kunnen er onder bepaalde
gebruiksomstandigheden inbrandingen ontstaan. Dergelijke gebruiksomstandigheden kunnen zijn:
D Langdurige weergave van een stilstaand beeld
D Permanente weergave van dezelfde achtergrond
D Gebruikmaking van een formaat dat niet schermvullend is (bijv. 4:3) gedurende een lange periode.
Bepaalde omstandigheden kunnen een brommend geluid in uw beeldscherm veroorzaken. Het brommende geluid komt
meestal uit het netvoedingsapparaat en kan ontstaan doordat verschillende massakabels met elkaar verbonden zijn. U
kunt dit probleem oplossen door een zogenaamd mantelstroomfilter tussen de binnenkomende antennedraad en de
antenne-ingang op het beeldscherm te plaatsen. De mantelstroomfilters zijn als kleine tussenstekkers in de vakhandel
verkrijgbaar.
Om technische redenen kan het geluid ook in het apparaat zelf ontstaan. Dit geluid mag de waarde die in de
toestelspecificaties staat vermeld echter niet overschrijden.
Als uw beeldscherm aan een buitenantenne vastgekoppeld is, moet het ter bescherming tegen stroomstoten en statische
oplading geaard zijn. De aarding moet voldoen aan de geldende voorschriften.
Storingen
Trek de stekker uit het stopcontact als het beeldscherm beschadigd is.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er rook, een onaangename geur of abnormale geluiden uit het apparaat
komen. Dit geldt ook als het beeldscherm na het inschakelen of tijdens het gebruik geen beeld meer heeft. Probeer niet,
het beeldscherm in deze toestand verder te gebruiken.
Maak het apparaat in geen geval zelf open. In dit apparaat zitten geen onderdelen waar u zelf onderhoud aan kunt
verrichten of die door u kunnen worden vervangen. Neem contact op met onze service-hotline of met een andere
reparateur.
Reinigen en schoonmaken
Voordat u het apparaat installeert, reinigt of schoonmaakt, moet u het uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
trekken. Wacht enkele minuten, zodat de condensatoren in het apparaat zich helemaal kunnen ontladen. Het
beeldscherm genereert binnenin voor de gasontlading namelijk hoogspanning.
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend een licht vochtige, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en
reinigingsmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, als er water, andere vloeistoffen of metalen delen enz. in het beeldscherm
terechtgekomen zijn. Probeer nooit met het ene of andere voorwerp of met uw handen in het apparaat te grijpen.
⇒ Gevaar door een elektrische schok.
Batterijen
Haal gebruikte batterijen altijd meteen uit de afstandsbediening. Deze kunnen namelijk uitlopen en dus schade
veroorzaken.
De meegeleverde batterijen mogen niet opgeladen worden of met andere middelen gereactiveerd worden. Haal ze
niet uit elkaar, gooi ze niet in vuur en sluit ze niet kort.
Gebruikte batterijen horen niet thuis in het normale huisvuil. U moet de batterijen op de daarvoor bedoelde
verzamelpunten voor verwerking tot afval afgeven.
NEDERLANDS
3
NEDERLANDS
Inbrandingen die eenmaal ontstaan zijn, kunnen doorgaans niet meer hersteld worden.
Ter voorkoming resp. ter vermindering van inbrandingen moet u zich houden aan de volgende instructies en adviezen:
D Zorgt u er voor dat u tijdens de eerste 100 bedrijfsuren hoofdzakelijk bewegende beelden c.q. vaak wisselende
stilstaande beelden bekijkt
D Gebruik uw beeldscherm in een beeldschermvullend formaat (16:9)
D Activeer bij gebruikmaking van een PC-beeldscherm altijd de schermbeveiliging
D Speel zoveel mogelijk bewegende beelden af
D Zet het beeldscherm altijd uit als u het niet gebruikt
D Stel het contrast en de helderheid zo laag mogelijk in
D Speel beelden af met veel kleuren en kleurschakeringen.
Andere instructies
Om ergonomische redenen raden wij u aan, geen rode en blauwe lettertypes of symbolen op een donkere achtergrond
te gebruiken. Een dergelijke weergave is vanwege het geringe contrast slecht leesbaar en is vermoeiend voor de ogen.
Gebruik dus zoveel mogelijk contrastrijke weergaven, bijv. zwarte tekst op een witte achtergrond.
Om pijn aan uw ogen te voorkomen en om een optimale kijkafstand te krijgen, moet de afstand ten opzichte van het
beeldscherm ongeveer vijf à zes keer zo groot zijn als de beeldschermdiagonaal. In uw woonkamer moet voldoende licht
zijn om ook bij te kunnen lezen. Als er te veel licht is, gaat het contrast verloren. Te weinig licht is als gevolg van de
afwisseling van licht en donker op het beeldscherm vermoeiend voor uw ogen.
Als u externe speakers op het apparaat aansluit, houd dan ook rekening met de technische gegevens van de
luidsprekeruitgang. Als de luidsprekers qua grootte niet voor het beeldscherm geschikt zijn, kunnen de luidsprekers en/of
de ingebouwde versterker onherstelbaar beschadigd worden.
Verpakkingen en verpakkingshulpmiddelen die u niet meer nodig hebt, zijn recycleerbaar en moeten altijd gerecycleerd
worden.
4
NEDERLANDS
3.
Overzicht
Het plasma-beeldscherm heeft een groot aantal aansluitmogelijkheden voor personal computers, DVD-spelers, videorecorders, videocamera’s enz.
Het maakt niet uit of u televisie-, video- of PC-beelden bekijkt, alle beelden worden haarscherp en zonder vervormingen
op het volledig vlakke beeldschermoppervlak weergegeven. Bovendien hebben de beelden een uitstekende helderheid
en zijn ze buitengewoon briljant. Een ander belangrijk kenmerk is de grote beeldschermdiameter met een beeldverhouding van 16:9 en de zeer geringe constructiediepte.
Om het apparaat als televisie te kunnen gebruiken, moet u het aansluiten op een terrestrische antenne, een satellietinstallatie of op de kabel.
U bedient het apparaat interactief met de meegeleverde afstandsbediening en het on-screen-menu (OSD). Die bieden
u een groot aantal mogelijkheden om de beeldkwaliteit in te stellen.
Dankzij een nieuw soort koelsysteem kunt u het plasmabeeldscherm gebruiken zonder storende geluiden van de ventilator. Het plasmabeeldscherm is net zo stil als een conventioneel televisietoestel en is zowel voor woonkamers als voor
vergaderzalen uiterst geschikt.
Uitrusting
Hoogwaardige behuizing van aluminium
Designzonder ventilator
Beeldschermdiameter 106 cm
16:9 formaat
Geïntegreerd luidsprekersysteem
Beeldhoek horizontaal/verticaal 170 graden
Digitale kamfilter
Compatibel met PAL, SECAM en NTSC
Compatibel met VGA, SVGA, WXGA en XGA
Teletekst
Automatische programma-identificatie en zendersortering
Sleep timer
Schermbeveiliging
2 x EURO SCART (SCART1 met RGB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analoog en digitaal)
3.1
NEDERLANDS
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Leveringsomvang
Controleer het plasma-beeldscherm nadat u het hebt uitgepakt op eventuele transportschade en kijk of alles is meegeleverd. De leverancier kan aanspraken op transportschade alleen geldend maken, als u hem hierover inlicht voordat u het
apparaat voor het eerst in gebruik neemt. Als een onderdeel niet is meegeleverd, neem dan a.u.b. contact op met de service-hotline. Bewaar de originele verpakking voor een eventueel transport van de monitor.
Plasma-beeldscherm
Stroomkabel
Videokabel
Batterij LR03
Bedieningshandboek,
garantiekaart en
installatie-overzicht
Afstandsbediening
NEDERLANDS
5
3.2
Aansluitingen
Aan/uit-schakelaar
Netingangsbus
1
SCART 1 - bijv. aansluiting satellietontvanger
2
S-VIDEO (Y/C) - bijv. aansluiting camcorder met S-video bus
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - Seriële interface voor servicedoeleinden
7
PC DVI-I - aansluiting PC (RGB bij analoge signalen, DVI bij digitale signalen)
Als uw pc een analoge VGA uitgang heeft, gebruikt u voor het aansluiten van uw pc op het
beeldscherm de meegeleverde verbindingskabel DVI-I op 15 Pin HD-Sub.
8
LS OUT (optie) - Aansluiting voor externe luidsprekers
De luidsprekeruitgang stelt een vermogen van 2 x 7 W sinus @ 8 Ohm ter beschikking.
9
LINE OUT - Aansluiting voor een actieve subwoofer
Aansluiting voor DVD-speler met YUV-uitgang
10
LINE OUT L/R - bijv. aansluiting audioversterker of DVD-receiver
11
LINE IN YUV (CVBS) - audio-ingang voor YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - bijv. audio-ingang PC met line-out-bus
13
LINE IN S-VIDEO - audio-ingang voor S-video
14
ANTENNA - aansluiting TV antennesignaal (terrestrische antenne of kabelaansluiting)
15
SCART 2 - b.v. aansluiting videorecorder of decoder
6
NEDERLANDS
3.3
Bedieningsknoppen en functies van de afstandsbediening
Om het plasma-beeldscherm met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet de stekker in het stopcontact zitten
en moet de netschakelaar ingeschakeld zijn.
De infrarood-afstandsbediening werkt alleen, als er zich geen hindernissen tussen de afstandsbediening en de infraroodsensor op de voorzijde (onderaan) van het beeldscherm bevinden. De reikwijdte van de afstandsbediening bedraagt ca.
7 m.
Als de batterijen zwakker worden, wordt ook de reikwijdte van de afstandsbediening korter. Vervang de batterijen in dit
geval. U mag alleen 2 batterijen van het type LR03 AAA 1,5 V gebruiken.
Gebruikte batterijen horen niet thuis in het normale huisvuil. Geef ze af op een verzamelpunt
voor gebruikte batterijen (bijv. een batterij-verzamelbox bij de dealer) of doe ze bij het KCA.
1
29
2
28
3
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Bedieningstoetsen op het apparaat
De functies van de toetsen op het apparaat stemmen overeen met die op de afstandsbediening!
Toest PB
Toest Vol +
Toest Vol -
NEDERLANDS
Toest PY
ON / MENU toest
7
NEDERLANDS
Toets voor directe keuze videogebruik
Toets voor directe keuze TV-gebruik
Toets programmakeuze omhoog
Toets voor harder zetten van het volume /
richtingstoets links
Toets programmakeuze omlaag
Toets voor het uitschakelen van het geluid
Toets M (Memo), rood
Toets voor het heen en weer schakelen tussen
een- en meercijferig programmanummer
FREEZE-toets, stilstaand beeld
M/S toets
Keuzetoets beeldformaat
F1, functietoetsen voor configuratieafhankelijke
functies
Info-toets
F2, functietoetsen voor configuratieafhankelijke
functies
F3, functietoetsen voor configuratieafhankelijke
functies
Stand-by toets
F4, functietoetsen voor configuratieafhankelijke
functies
Toets voor tijdindicatie
AUTO, oproepen van de auto-afstellingsfunctie voor
”PC (RBG)” bronnen of het verdubbelen van de
teksthoogte in de teletekstmodus
PIP toets (picture-in-picture)
Toets voor functie programmalijst bij TV-gebruik resp.
functies bij teletekst-gebruik
Programmatoetsen 1-9, 0
Toets groen, teletekst
Toets geel, teletekst
Toets blauw, teletekst
Toets voor het verhogen van het volume / richtingstoets rechts
Menu-toets
Toets directe keuze teletekst
Toets voor directe keuze PC-gebruik
4.
Eerste ingebruikname
Schakel alle betrokken apparaten inclusief het plasma-beeldscherm uit voordat u een verbinding
gaat maken.
4.1
Uitpakken en plaatsen
De plaats kiezen waar het apparaat komt te staan
Blikrichting
D Ondanks de grote gezichtshoek levert het plasma-beeldscherm de beste prestaties bij een rechtstreekse verticale
blikrichting. Stel het beeldscherm af op de blikrichting die u het meest gebruikt.
De plaats waar u het beeldscherm neerzet
D Lichtreflectie
Zet het beeldscherm niet tegenover vensters of andere lichtbronnen.
D Toegang tot de stroomaansluiting
De stroomaansluiting en de aan/uit-schakelaar moeten altijd binnen bereik zijn.
D Luchttoevoer
Laat ten opzichte van meubilair een vrije ruimte open van tenminste 10 cm aan de zijkant en naar achteren toe.
Naar boven toe moet de afstand tenminste 30 cm ten opzichte van meubilair of het plafond bedragen.
D Omgevingstemperatuur
Voor een veilig en betrouwbaar gebruik moet de omgevingstemperatuur tussen de 5 °C en 35 °C liggen.
30cm
Vrije ruimte
10cm
Vrije ruimte
UITPAKKEN
. Zet de doos verticaal met de onderkant op een vaste ondergrond. U herkent de bovenkant aan de richting van de
pijlpunten op de lange zijde van de doos.
. Maak het verpakkingsband aan de openingszijde los en klap het deksel van de doos naar buiten toe.
8
NEDERLANDS
. Verwijder de twee bovenste verpakkingshoeken van piepschuim en haal de doos met accessoires uit de verpakking. Deze bevindt zich zijdelings aan de voorzijde van het beeldscherm.
Piepschuimhoek
Openingszijde
BOVEN
Piepschuimhoek
D Haal het plasma-beeldscherm uitsluitend met twee personen uit de verpakking en til het
beeldscherm nooit alleen op. Als u probeert, het beeldscherm alleen op te tillen, kan dit gevaarlijk zijn voor uw gezondheid.
D Zet de tafelvoet op een stevige en horizontale ondergrond. De ondergrond moet vast en statisch dragend zijn.
D Overtuig u vóór het monteren ervan dat het beeldscherm is uitgeschakeld en dat de stroomkabel en de signaalkabel is uitgetrokken.
WANDMONTAGE
Wandhouder
Schroef
NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
PLAATSEN
4.2
Sluit het apparaat aan en schakel het in
AANSLUITEN (kijk voor een overzicht van de aansluitingen op de afb. op pagina 6)
. Steek de stroomkabel in de stroomingangsbus op het beeldscherm en steek de stekker in het stopcontact.
D Kabelaansluiting / terrestrische antenne
Als u een kabelaansluiting of een terrestrische antenne wilt aansluiten, moet
u hiervoor de bus ANTENNA gebruiken.
Aansluiting
TV-antennesignaal
D Satellietontvanger
Als u uw televisieprogramma’s via satelliet wilt ontvangen, moet u uw receiver met een SCART-kabel op de bus SCART 1 of SCART 2 aansluiten.
SCART 1 heeft bovendien een aansluiting voor RGB bronnen, bijv. DVDspeler.
Voor het aansluiten van een decoder kan alleen SCART 2 gebruikt worden.
Aansluiting
VCR / VTR of
DVD-speler
SAT-tuner
D DVD-speler met YUV-uitgang
Voor het aansluiten van een DVD-speler of een andere videobron met
YUV-uitgang, gelieve de YUV-ingang van het beeldscherm te gebruiken.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Aansluiting DVD-speler
met YUV-uitgang
D PC
Als u uw pc op het beeldscherm wilt aansluiten, gebruikt u de PC DVI-I bus.
Als uw pc een analoge VGA-uitgang heeft, moet u de meegeleverde verbindingskabel DVI-I op 15 Pin HD-Sub gebruiken.
Bij oudere types grafische PC-kaarten bestaat de kans dat pin 9
dicht is. Neem contact op met onze service-hotline als dit het
geval is.
Aansluiting
PC
10
NEDERLANDS
VOORBEREIDING
. Maak het deksel van het batterijvakje op de achterkant van de afstandsbediening open en doe de twee meegeleverde batterijen (type LR03 Micro AAA) in de afstandsbediening. Kijk op de aangegeven polariteiten onderin het
batterijvakje. Maak het batterijvakje weer dicht.
INSCHAKELEN
. Zet de aan/uit-schakelaar op de achterkant van het beeldscherm in stand “I”. Nu staat het beeldscherm in standby en kunt u het met de afstandsbediening inschakelen.
D Kabelaansluiting/terrestrische antenne
. Schakel het beeldscherm in met de toets [TV] op uw afstandsbediening.
D Satellietontvanger
D PC
. Zet het beeldscherm aan met de toets [PC] op uw afstandsbediening
en kies de desbetreffende signaalingang ( PC(RGB) of PC(DVI) ).
Hiervoor roept u met de toets [MENU] op uw afstandsbediening het
OSD-menu van uw beeldscherm op en kiest u in het submenu
INGANGEN uw ingangssignaal.
4.3
OSD-menu Bediening
INSTELLINGEN UITVOEREN
U kunt uw beeldscherm instellen en bedienen met behulp van de eenvoudige OSD-menubesturing. Hiervoor zijn er
6 toetsen op uw afstandsbediening:
1
2
3
4
5
6
1
P Y toets
Opwaartse beweging in het OSD-menu. Het gekozen menu of de gekozen functie krijgt een witte achtergrond.
2
A toets
Verlaten van de gekozen functie.
Voor het verlaten van een submenu kiest u het menupunt < ← > en drukt u daarna op de toets [ A ].
Wijzigen van de instelling in het gekozen menupunt.
3
M toets
Hiermee slaat u aangebrachte veranderingen op in het geheugen.
4
MENU toets
OSD-hoofdmenu weergeven. Het hoofdmenu verschijnt links bovenaan op het beeldscherm. OSD-menu
laten verdwijnen.
NEDERLANDS
11
NEDERLANDS
. Zet uw satellietontvanger aan en schakel het beeldscherm in met de
toets [VIDEO] op uw afstandsbediening. Denk eraan: al naar gelang
op welke SCART-bus uw ontvanger aangesloten, moet u de toets
[VIDEO] meerdere malen indrukken.
5
" toets
Opent het volgende submenu.
Activeert het gekozen menupunt of de gekozen functie. Het gekozen menupunt wordt met een lichte achtergrond
weergegeven.
Wijzigen van de instelling in het gekozen menupunt.
6
P B toets
Neerwaartse beweging in het OSD-menu. Het gekozen menu of de gekozen functie krijgt een heldere
achtergrond.
Bij menupunten die niet gekozen kunnen worden, is de tekst wit.
VERANDERINGEN OPSLAAN
Met een druk op de toets [M] op uw afstandsbediening (zie de afb. bovenaan) slaat u de veranderingen die u hebt
aangebracht op. Ook als u het OSD-menu verlaat, worden de veranderingen opgeslagen.
4.4
Basisinstellingen OSD-menu
OSD TAAL VERANDEREN
Uw beeldscherm beschikt over een 10-talig OSD-menu (Duits, Engels, Frans, Italiaans, Nederlands, Spaans, Noors,
Zweeds, Deens en Fins).
. Om de vooraf ingestelde taal te veranderen, roept u in het hoofdmenu het menupunt <INSTELLING> op. Activeer
in het submenu het menupunt <TAAL> en kies de gewenste taal:
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signaalbron:
Taal:
OSD--instellingen:
ECO modus/stand--by:
Fabrieksinstellingen oproepen
Uitschakeltijd:
←
AAN
Duits
>
>
>
UIT
DE EIGENSCHAPPEN OSD-MENU VERANDEREN
. Om de weergave resp. de verschijnduur (de duur na de laatste keer indrukken tot aan het verdwijnen) van het
OSD-menu te veranderen, kiest u in het hoofdmenu het menupunt <INSTELLING>.
In het submenu <OSD-INSTELLINGEN> krijgt u nog een ander submenu aangeboden met de menupunten <WACHTTIJD> (keuzemogelijkheden: 5, 10 en 15 seconden) en <TRANSPARANT> (keuzemogelijkheden: Aan en Uit):
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signaalbron:
Taal:
OSD--instellingen:
ECO modus/stand--by:
Fabrieksinstellingen oproepen
Uitschakeltijd:
←
AAN
Duits
>
>
>
UIT
Wachttijd:
Transparant:
←
5s
UIT
TERUGZETTEN OP FABRIEKSINSTELLINGEN
U hebt de mogelijkheid om alle veranderingen die u in het OSD-menu hebt aangebracht weer terug te zetten op de
oorspronkelijke fabrieksinstelling.
12
NEDERLANDS
. Hiervoor kiest u in het hoofdmenu het menupunt <INSTELLING> en markeert u in het submenu het menupunt
<FABRIEKSINSTELLINGEN OPROEPEN>:
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signaalbron:
Taal:
OSD--instellingen:
ECO modus/stand--by:
Fabrieksinstellingen oproepen
Uitschakeltijd:
←
AAN
Duits
>
>
>
UIT
Ja, alle instellingen wissen
←
"
Instellingen bij de eerste ingebruikname
TV-GEBRUIK
D Automatische zenderzoekfunctie
Als u uw programma’s uitsluitend via satelliet ontvangt, hoeft u de automatische zenderzoekfunctie niet te gebruiken.
Om de automatische zenderzoekfunctie te starten, moet u als volgt te werk gaan:
. Schakel het beeldscherm in met de toets [TV] op uw afstandsbediening.
. Roep met de [MENU]-toets op uw afstandsbediening het OSD-menu op en kies het menupunt <INGANGEN /
PIP>. Er verschijnt een submenu.
. Kies in het submenu het menupunt <INSTELLINGEN>. Het submenu <AUTOM. ZOEKEN> wordt geopend.
. In het menupunt <TV STANDAARD> stelt u de TV-standaard van uw land in - zie de onderstaande tabel.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Russia
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Kies in het menupunt <TV STANDAARD> de instelling “Auto” zo worden automatisch alle TV-standaards op zenders
doorzocht.
Gelieve er rekening mee te houden dat de gevonden zenders na de instelling in het menupunt <LAND> voorgesorteerd worden. Stel voor het starten van de zenderzoekloop uw land in.
. Kies nu het menupunt <AUTOM. ZOEKEN> en activeer het submenupunt <START ZOEKEN>.
De automatische zenderzoekfunctie begint te lopen.
NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
Bij het aansluiten van een DVD-speler moet er voor de eerste ingebruikneming opgelet worden dat als bron de tuner
gekozen wordt.
. Druk meermaals op de [TV]-toets.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
Autom. zoeken
Handm. zoeken
Sorteren
Wissen
←
>
>
>
>
TV standaard:
Zoektype:
Start zoeken:
Startpunt programma:
Land:
←
PAL BG
alle programma’s
"
01
Nederland
Door het indrukken van de [MENU]-toets kunt u het zoeken afbreken.
D TV ZENDERS SORTEREN
. Kies het menupunt <INGANGEN / PIP ' INSTELLINGEN ' SORTEREN>.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
Autom. zoeken
Handm. zoeken
Sorteren
Wissen
←
>
>
>
>
De volgende tabel verschijnt.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Programma markeren..
Nu = 1 - ARD
: Lege zenderplaats invoegen
[MENU]: Afsluiten
: Het gekozen programma op de huidige positie omzetten
Met de gekleurde toetsen op uw afstandsbediening kunt u nu de TV-zenders sorteren.
D Programmanaam wijzigen
Als het beeldscherm de zendernaam aan de hand van het televisiesignaal ken herkennen, wordt de herkende naam op
het ingestelde programmanummer opgeslagen. Als de programmanaam niet wordt herkend, verschijnt bij de naam het
programmanummer (bijv. PR02).
Ga als volgt te werk als u de programmanaam wilt veranderen:
. Kies het menupunt <INGANGEN / PIP 'INSTELLINGEN 'HANDM. ZOEKEN 'NAAM>.
. Druk nu op de [ " ] toets om de eerste tekenpositie te selecteren.
. Met de toetsen [ B ] en [ Y ] kunt u door de tekenset bladeren tot het gewenste teken op de gekozen tekenpositie
verschijnt.
. Gebruik de [ " ] toets om de volgende tekenpositie te selecteren.
D Herhaal de 3 vorige stappen totdat u de naam hebt ingevoerd. Er zijn max. 5 tekens mogelijk.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
14
>
>
>
>
>
>
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
Autom. zoeken
Handm. zoeken
Sorteren
Wissen
←
>
>
>
>
Programma:
TV standaard:
Type:
Kanaalinvoer:
Frequentie:
Naam:
Optie:
←
02
PAL BG
kanaal
12
062.25 MHz
HR
normaal
NEDERLANDS
PC-GEBRUIK
. Schakel het beeldscherm in met de toets [PC] op uw afstandsbediening.
. Roep met de [MENU]-toets op uw afstandsbediening het OSD-menu op. Het menupunt <INGANGEN / PIP>
heeft een lichte achtergrond.
. Kies in het submenu <BRON> de betreffende signaalingang ( “PC (RGB)” of “PC (DVI)” ).
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Bron:
PC (RGB)
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
AUTO AFREGELINGSFUNCTIE
Als het beeldscherm voor het eerst een analoog videoformaat (RGB) gebruikt, voert het altijd automatisch de auto-afregelingsfunctie uit. Zolang dit duurt, beweegt het beeld lichtjes heen en weer om de optimale positie en weergave te vinden.
. Als u de automatische afstelling manueel wilt activeren, kies dan het menupunt <INGANGEN / PIP ' INSTELLINGEN ' AUTO. AFREGELING>.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Bron:
PC (RGB)
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
H freq.:
60.0 kHz
V freq.:
75.0 Hz
Pixelrate
78.75 MHz
H/V pol:
+ / -Gebruikersformaten
>
AUTO. afregeling
"
V pos:
V--formaat:
H--formaat:
H pos:
Fase
←
GEBRUIKERSFORMATEN INSTELLEN
U kunt vaak gebruikte formaten opslaan als gebruikersformaten. Het beeldscherm herkent de opgeslagen formaten en
geeft ze onmiddellijk correct weer zonder dat u de auto-afregelingsfunctie moet uitvoeren.
. Kies in het hoofdmenu het menupunt <INGANGEN / PIP> en roep het submenu <INSTELLINGEN> op. Er
verschijnt nog een submenu.
. Activeer het menupunt <GEBRUIKERSFORMATEN>.
. Nu kunt u het op dit moment ingestelde gebruikersformaat bijvoorbeeld op positie 1 (er zijn 8 posities mogelijk)
met het menupunt <OPSLAAN> vastleggen.
Met het menupunt <OPROEP> kunt u een opgeslagen gebruikersformaat oproepen en met <ALLE WISSEN> alle
opgeslagen gebruikersformaten wissen.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
NEDERLANDS
>
>
>
>
>
>
Bron:
PC (RGB)
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
H freq.:
60.0 kHz
V freq.:
75.0 Hz
Pixelrate
78.75 MHz
H/V pol:
+ / -Gebruikersformaten
>
AUTO. afregeling
"
V pos:
V--formaat:
H--formaat:
H pos:
Fase
←
Positie:
Oproep
Opslaan
Alle wissen
←
1
"
"
"
15
NEDERLANDS
De H/V (horizontale/verticale) positie en de beeldgrootte moet u bij sommige ongunstige PCformaten met de hand instellen. De auto afregelingsfunctie hangt in hoge mate af van de beeldweergave. Een schermvullend wit beeld is hiervoor zeer geschikt.
5.
Dagelijkse bediening
5.1
In-/uitschakelen
INSCHAKELEN
. Om het beeldscherm in te schakelen, moet u de aan/uit-schakelaar in de stand “I” zetten.
De STAND-BY-LED op de infraroodsensor licht rood op.
. Druk nu op een van de cijfertoets of op [TV] / [VIDEO] / [PC] op de afstandsbediening om het beeldscherm in
gebruik te nemen.
De AAN/UIT-LED op de infraroodsensor licht blauw op.
Het beeldscherm moet opgestart worden. Dit is vergelijkbaar met een PC en duurt enkele
seconden.
UITSCHAKELEN
. Druk op de stand-by-toets op uw afstandsbediening. Het beeldscherm schakelt weer over op stand-by.
De STAND-BY-LED op de infraroodsensor licht rood op.
. Om het beeldscherm weer helemaal uit te schakelen, moet u de aan/uit-schakelaar in de stand “0” zetten.
Stand-by toets
Is er geen signaal aan het beeldscherm, dan wordt het beeldscherm automatisch opnieuw in stand-by geschakeld.
. Om opnieuw in te schakelen, drukt u op een van de cijfertoetsen op de afstandsbediening.
OMSCHAKELEN
Als u van een TV-zender naar een andere wilt omschakelen, ziet u eerst een stilstaand beeld van de 1e zender en daarna
het lopende beeld van de andere zender.
5.2
Geluid instellen
VOLUME INSTELLEN
. Druk op de toets [ A Vol - ] of [ " Vol + ] op de afstandsbediening om het gewenste volume in te stellen.
Volume:
De actuele volume-instelling verschijnt op het beeldscherm.
. Kies het menupunt <GELUID ' VOLUME>.
Hier kunt u het actuele volume of het actuele inschakelvolume van het beeldscherm instellen.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balans:
Equalizer:
Optie:
Volume audio uitgang:
Max. inschakel--volume:
Volumeregeling:
Gebruiker EQ instellingen
←
Weergave van het huidige volume
Rock
Stereo
AAN
>
Voorinstelling voor het volume bij het inschakelen
van het beeldscherm
NEDERLANDS
SOUNDINSTELLING
In het menupunt <EQUALIZER> kunt u voorgedefinieerde klankpatronen instellen.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balans:
Equalizer:
Optie:
Volume audio uitgang:
Max. inschakel--volume:
Volumeregeling:
Gebruiker EQ instellingen
←
Rock
Stereo
AAN
>
Rock
Jazz
Gebruiker
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Kies het menupunt <GEBRUIKER EQ INSTELLINGEN> om uw persoonlijke klankpatroon aan te maken.
Het menupunt <GEBRUIKER EQ INSTELLINGEN> verschijnt enkel als in het menupunt <EQUALIZER> “Gebruiker”
ingesteld is.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balans:
Equalizer:
Gebruiker
Optie:
Stereo
Volume audio uitgang:
Max. inschakel--volume:
Volumeregeling:
AAN
Gebruiker EQ instellingen
>
←
NEDERLANDS
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
STOMSCHAKELING
. Druk op de toets [ ] op de afstandsbediening. Het geluid wordt uitgeschakeld en op het beeldscherm verschijnt
gedurende ca. 5 seconden het volgende infovenster:
TV -- 2 -- ZDF
STOM
. U schakelt het geluid weer in als u de toets [ ], [ A Vol - ] of [ " Vol + ] op de afstandsbediening indrukt. Op het
beeldscherm verschijnt gedurende ca. 5 seconden het volgende infovenster:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Beeld instellen
Bij het eerste inschakelen van het beeldscherm worden voor contrast, helderheid, beeldscherpte en kleur basiswaarden
ingesteld. Zoals hierna beschreven kunt u deze waarden naargelang uw persoonlijke smaak en de plaats van het beeldscherm en met de daarmee verbonden lichtinval individueel aanpassen.
CONTRAST
. Druk op de toets [ " ] , het contrast wordt sterker.
. Druk op de toets [ A ] , het contrast wordt geringer.
HELDERHEID
. Druk op de toets [ " ] , het beeld wordt helderder.
. Druk op de toets [ A ] , het beeld wordt donkerder.
BEELDSCHERPTE
. Druk op de toets [ " ] , het beeld wordt scherper.
. Druk op de toets [ A ] , het beeld wordt zachter.
NEDERLANDS
17
KLEUR
. Druk op de toets [ " ] , de kleurverzadiging wordt verhoogd.
. Druk op de toets [ A ] , de kleurverzadiging wordt verminderd.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Contrast:
64
Helderheid: 64
Beeldscherpte:
Kleur:
15
DNC:
5
Foto--cd:
←
Uit
Deze menupunten staan niet in de instellingen
<INGANGEN/PIP ' BRON> “PC(RGB)” en
“PC(DVI) ter beschikking!
Het menupunt <DNC> is de “Dynamic Noise Control”.
Zwakke TV-signalen of slechte videosignalen kunnen storende beeldruis veroorzaken. DNC past het effect van de digitale
ruisonderdrukking dynamisch aan de beeldinhoud aan.
Het menupunt <FOTO CD> is speciaal voor de weergave van stilstaande beelden, b.v. van foto-cd of picture-cd.
. Zet het menupunt <FOTO CD> op “Aan”, de stilstaande beelden worden automatisch in de beste kwaliteit weergegeven.
BEELDFORMAAT
D Auto zoom
Deze functie analyseert het huidige beeldformaat en schakelt automatisch heen en weer tussen “VOLLEDIG BEELD”
en “4:3 LETTERBOX OP 16:9”.
In het menupunt <WEERGAVE ' FORMAAT> kunt u de vooraf ingestelde beeldformaten kiezen. Handmatige formaatkeuze is alleen mogelijk, als in het menupunt <AUTO ZOOM> “Uit” is ingesteld.
D Panorama
Deze formaatinstelling brengt het ingangssignaal automatisch in horizontale en verticale richting schermvullend op
schaal, maar niet lineair. Dit betekent dat de beeldscherminhoud in het midden van het beeldscherm origineel wordt
weergegeven en dat er naar de randen toe een sterkere scalering plaatsvindt.
D Normaal (4:3)
Deze formaatinstelling geeft een PAL 4:3 beeld weer in de correcte beeldverhouding. Aan linker en de rechter rand
van het beeldscherm ziet u donkere strepen.
D Volledig beeld
In deze formaatinstelling wordt het beeld zodanig in horizontale en verticale richting aangepast, dat er altijd sprake
is van een schermvullende weergave.
D Gebruikerszoom
Als u Gebruikerszoom kiest, verschijnt het menupunt <GEBRUIKERSZOOM> in het menu in beeld.
In dit menupunt kunt een persoonlijk beeldformaat weergeven tussen 40% en 160% van het oorspronkelijke beeldformaat. Instellen doet u in stappen van 6%.
D 4:3 Letterbox op 16:9
Met deze modus geeft u een PAL 16:9 beeld zodanig weer dat er geen donkere strepen boven en onderen op het beeld
te zien zijn. PAL 4:3 beelden worden geconverteerd op de volledige horizontale resolutie. Door de extra scalering in
verticale richting wordt een gedeelte van de verticale beeldinhoud symmetrisch boven en onderen op het beeld niet
weergegeven.
Om de formaten om te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets [F
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
18
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Uit
Formaat:
Gebruikerszoom
Gebruikerszoom:
Kleurtemperatuur:
Gebruiker
Contrast:
Normaal
Stilstaand beeld
"
Gebruiker kleurtemperatuur
>
←
].
Dit menupunt verschijnt
alleen in beeld, als in het
menupunt <FORMAAT>
”Gebruikerszoom”
is
ingesteld.
Deze menupunten zijn alleen
beschikbaar in de instelling
<INGANGEN/PIP ' BRON>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
Gebruikerszoom
Panorama
Volledig beeld
Normaal (4:3)
4:3 Letterbox op 16:9
Form.vullend
1:1
NEDERLANDS
5.4
TV-gebruik
Het beeldscherm staat in stand-by.
. Om het apparaat in te schakelen, drukt u op één van de cijfertoetsen [0...9] of op de [TV]-toets van uw afstandsbediening.
Tijdens de initialisatie ziet u het bedrijfslogo.
Daarna verschijnt de voor het laatst bekeken televisiezender (programmanummer) op het beeldscherm.
Staat het menupunt <INSTELLING 'INFO SIGNAALBRON> op “Aan”, dan wordt het volgende infovenster bij de signaalbron gedurende ca. 5 sec. weergegeven:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Druk op de toets [ PY ] resp. [ P B ] om het programmanummer telkens met 1 te verhogen of te verlagen
of
. kies met de cijfertoetsen op de afstandsbediening elk programmanummer direct.
TELETEKST
5.5
PC-gebruik
. Zet het beeldscherm en de PC UIT.
. Sluit uw pc met de meegeleverde videokabel op het beeldscherm aan (DVI-stekker op het beeld en HD-Substekker op de pc).
. Zet het beeldscherm en de PC weer AAN.
In het menupunt <INGANGEN / PIP ' BRON> moet PC (RGB) ingesteld zijn. Bij het inschakelen herkent het beeldscherm
automatisch welk beeldformaat er op de pc is ingesteld. Die informatie verschijnt in een infovenster.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Gebruik met andere apparaten
VIDEORECORDER
. Zet het beeldscherm en de videorecorder UIT.
U kunt uw videorecorder op 3 verschillende manieren op het beeldscherm aansluiten:
D op de antenne, lees daartoe de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder
D met een scartkabel op SCART1 of SCART2
D als uw videorecorder een S-Video uitgang heeft, verbindt u die met de Y/C ingang.
. Zet het beeldscherm en de videorecorder weer AAN.
. Als u wilt overschakelen op de aangesloten ingang (bijv. SCART1), drukt u meerdere malen op de [VIDEO]-toets.
SCART 1
Volledig beeld
DVD SPELER
. Zet het beeldscherm en de DVD-speler UIT.
. Verbind uw DVD-speler met SCART1, de YC-ingang of de YUV-ingang, als deze een S-Video uitgang heeft.
. Zet het beeldscherm en de DVD-speler weer AAN.
. Als u wilt overschakelen op de aangesloten ingang, drukt u meerdere malen op de [VIDEO]-toets.
YC
Volledig beeld
5.7
Speciale functies
HANDMATIG PROGRAMMA’S ZOEKEN
. In het menupunt <PROGRAMMA> toetst u een programmanummer in, dat nog niet in gebruik is.
. In het menupunt <FREQUENTIE> moet u direct de frequentie van de televisiezender met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening invoeren die u zoekt.
. Als het beeld niet optimaal is, verhoogt c.q. verlaagt u de ingetoetste frequentie in kleine stappen.
NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
Uw beeldscherm kan TOP/FLOF teletekstinformatie ontvangen en weergeven.
. Zoek een zender met teletekstpagina’s.
. Druk op de toets [TEXT] op uw afstandsbediening om teletekst in beeld te brengen.
. Om bepaalde teletekstpagina’s rechtstreeks op te roepen, moet u de cijfertoetsen gebruiken.
De rode, groene, gele en blauwe toets op uw afstandsbediening hebben al naar gelang de soort teletekst een andere
functie. Deze functies worden onderaan op de teletekstpagina weergegeven.
. Zendt de televisiezender geen naam uit, dan kunt u die onder het menupunt <NAAM> invoeren (zie “Programmanaam veranderen”).
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture--in--picture UIT
←
Autom. zoeken
Handm. zoeken
Sorteren
Wissen
←
>
>
>
>
Programma:
TV standaard:
Type:
Kanaalinvoer:
Frequentie:
Naam:
Optie:
←
02
PAL BG
kanaal
12
062.25 MHz
HR
normaal
In het menupunt <OPTIE> kan “Decoder A” of “Decoder B” alleen gekozen worden als op SCART 2 een decoder aangesloten is. De instelling “Normaal” is het gebruik zonder decoder.
STILSTAAND BEELD
Een stilstaand beeld krijgt u met de [FREEZE]-toets of in het menupunt <STILSTAAND BEELD>.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Uit
Formaat:
Gebruikerszoom
Kleurtemperatuur:
Gebruiker
Contrast:
Normaal
Stilstaand beeld
"
Gebruiker kleurtemperatuur
>
←
KLEURTEMPERATUUR
U kunt de kleurtemperatuur aan de hand van 3 voorgedefinieerde instellingen kiezen of in het menupunt <GEBRUIKER
KLEURTEMPERATUUR> zelf een waarde vastleggen.
Hoe lager u de kleurtemperatuur instelt, des te hoger is het roodaandeel in het beeld en wordt het beeld “warmer”.
Naarmate de kleurtemperatuur toeneemt, neemt ook het blauwe lichtaandeel toe en wordt het beeld “kouder”.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Uit
Formaat:
Gebruikerszoom
Gebruikerszoom:
Kleurtemperatuur:
Gebruiker
Contrast:
Normaal
Stilstaand beeld
"
Gebruiker kleurtemperatuur
>
←
Auto zoom
Uit
Formaat:
Gebruikerszoom
Gebruikerszoom:
Kleurtemperatuur:
Gebruiker
Contrast:
Normaal
Stilstaand beeld
"
Gebruiker kleurtemperatuur
>
←
Gebruiker
Warm
Normaal
Koud
Rood: 128
Groen 128
Blauw: 110
←
PICTURE-IN-PICTURE
Met de functie PICTURE-IN-PICTURE hebt u de mogelijkheid, twee beeldsignalen tegelijkertijd te bekijken.
D Enerzijds kunt u in het lopende televisieprogramma een extern videosignaal bijv. van de videorecorder in beeld
brengen.
D U kunt samen met de pc-signalen een videosignaal, b.v. van de DVD-speler, weergeven.
20
NEDERLANDS
. Druk op de [PIP]-toets, het beeld van de ingang die u in het menupunt <INGANGEN / PIP ' PIP BRON> hebt
ingesteld (bijv. tuner), verschijnt in het huidige beeld.
Als u geen signaal op die ingang krijgt, dan blijft het in beeld gebrachte venster donker.
De positie en de grootte van het venster kunt u zelf instellen.
. Stel in het menupunt <PIP GROOTTE> - de venstergrootte, in <PIP HORIZ.POS.> - de horizontale vensterpositie
en in <PIP VERT.POS.> - de verticale vensterpositie in.
De veranderingen van formaat en positie worden onmiddellijk zichtbaar.
. Met het menupunt <PIP WISSELEN (F2)> of de toets [F2] kunt u het “hoofdbeeld” en “picture-in-picture”
verwisselen.
. Kies het menupunt <INGANGEN / PIP ' PICTURE-IN-PICTURE> om de PIP-modus in te stellen.
. Voor het omschakelen van de PIP-modus kunt u ook de [PIP]-toets op de afstandsbediening gebruiken.
INSTELLING - PIP
>
>
>
>
>
>
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture--in--picture
PIP
PIP bron
: SCART1
PIP--formaat:
PIP horiz.pos.:
PIP vert. Pos.:
PIP wisselen (F2)
"
←
INSTELLING - SPLIT SCREEN
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Hoofdbeeld
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Picture-inpicture
NEDERLANDS
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
Deze menupunten staan niet in de instellingen
<INGANGEN / PIP ' BRON> “PC(RGB)” /
“PC(DVI)” ter beschikking!
Bron:
TUNER
Instellingen
>
Picture-in-picture
Split
PIP bron
: SCART1
PIP wisselen (F2)
"
←
Hoofdbeeld
Picture-inpicture
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
U kunt het beeldscherm zodanig instellen, dat het na een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.
. Kies in het menupunt <UITSCHAKELTIJD> één van de aangegeven tijden.
Als die tijd verstreken is, wordt het beeldscherm automatisch uitgeschakeld.
Ingangen / PIP
Beeld
Weergave
Geluid
Instelling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signaalbron:
Taal:
OSD--instellingen:
ECO modus/stand--by:
Fabrieksinstellingen oproepen
Uitschakeltijd:
←
Aan
Duits
>
>
>
Uit
Uit
30 minuten
60 minuten
90 minuten
TWEEKANAALGELUID OMSCHAKELEN
Tweekanaalgeluid houdt in dat de kijker de mogelijkheid heeft om bij films te kiezen of hij de nagesynchroniseerde versie
of de versie in de oorspronkelijke taal wil horen.
Als er televisieprogramma’s uitgezonden worden met tweekanaalgeluid, is eerst kanaal “A” actief.
. Druk op de toets [M/S] als u wilt overschakelen op kanaal “B”.
DECODER
In het menupunt <INGANGEN / PIP 'INSTELLINGEN 'HANDM. ZOEKEN 'OPTIE> kunt u voor elke programmaplaats
de decoder kiezen.
NEDERLANDS
21
6.
Fouten verhelpen
Als u tijdens het gebruik van uw TFT-beeldscherm een fout mocht constateren, lees dan de onderstaande lijst met fouten
resp. met oplossingen door, voordat u het apparaat voor reparatie wegbrengt. Misschien kunt u de fout zelf heel gemakkelijk verhelpen. Als bijvoorbeeld de stekker van het beeldscherm niet in het stopcontact zit of als er problemen zijn met de
ontvangstinstallatie (antenne), dan zou u onterecht kunnen vermoeden dat het beeldscherm defect is.
Als de gegeven instructies niet het gewenste resultaat opleveren, dan moet u het apparaat met
de aan/uit-schakelaar UIT zetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
Probeer nooit het apparaat zelf te repareren en haal in geen geval de afdekking achteren op het
apparaat weg.
FOUT
Geen beeld en geen
geluid, hoewel de stekker
in het stopcontact zit en
het apparaat is
ingeschakeld.
MOGELIJKE OORZAAK
D Aan/Uit-schakelaar staat in de stand
“0” (UIT).
D De stekker van het apparaat zit niet in
het stopcontact.
D Defecte stroomkabel.
MOGELIJKE OPLOSSING
D Zet de Aan/Uit-schakelaar in de stand
“I”.
D Steek de stekker van de stroomkabel
in het stopcontact.
D Bel de service-hotline op.
Beeldscherm donker.
D Contrastinstelling te gering.
D Helderheid en/of contrast juist instellen
(zie menupunt <BEELD>).
D Stroomkabel controleren; juiste ingang
aan de juiste bron toewijzen.
D Geen ingangssignaal, verkeerde
ingang gekozen.
Te zwakke of te sterke
kleuren.
D Kleur niet goed ingesteld.
D Stroomkabel niet goed aangesloten.
D Stel de kleur in menupunt <BEELD>
in.
D Kabel correct aansluiten.
Er is een stuk van het
beeld afgeknipt c.q. het
beeld is niet gecentreerd.
D Beeldpositie niet goed ingesteld.
D Corrigeer de beeldpositie.
Gebruik de auto-afregelingsfunctie.
Het beeld is te groot of te
klein.
D Beeldformaat verkeerd ingesteld.
D Druk meerdere malen op de toets F ,
totdat het scherm volledig gevuld is.
De afstandsbediening
werkt niet.
D De batterijen zijn leeg.
D Tussen de afstandsbediening en de
sensor bevindt zich een obstakel.
D De afstandsbediening bevindt zich buiten het werkingsbereik.
D Doe nieuwe batterijen in het apparaat.
D Verwijder het obstakel tussen de
afstandsbediening en de sensor.
D Gebruik de afstandsbediening binnen
het aangegeven bereik.
Het getoonde beeld is te
donker.
D De beeldkwaliteit is niet goed ingesteld.
D Corrigeer de beeldhelderheid en het
contrast in het menpunt <BEELD>.
Er is wel beeld, maar
geen geluid.
D De stomschakeling staat aan.
D Druk op de
toets van uw afstandsbediening.
D Zet het volume harder.
D Sluit de speakers goed aan.
D Het volume is op minimum ingesteld.
D Speakers niet goed aangesloten.
D Stel de fasepositie in het menpunt
<BEELD 'FASE> in.
D Controleer de instelling van de beeldbreedte.
D Voer de <BEELD 'AUTOAFREGELING> uit.
Sommige letters worden
niet weergegeven
(PC-modus).
Horizontale strepen bij
televisie- of videosignalen.
D De signaalbron staat vóór het beeldscherm.
D De videokabel is onvoldoende afgeschermd.
D Zet de signaalbronnen altijd naast of
achter het beeldscherm.
D Gebruik alleen hoogwaardige signaalkabels met een hoge schermdemping.
Om alle instellingen weer in de oorspronkelijke toestand te brengen, gebruikt u het menupunt
<INSTELLING ' FABRIEKSINSTELLINGEN>!
Temperatuurwaarschuwing
22
Als het beeldscherm niet met voldoende ventilatie gebruikt wordt, kan de binnentemperatuur teveel stijgen. Stijgt de omgevings- of binnentemperatuur verder boven
een bepaalde waarden, dan verschijnt eerst het links staande waarschuwingsvenster op het beeldscherm. Daarna kan het beeldscherm automatisch in stand-by
schakelen. Zorg voor voldoende ventilatie!
NEDERLANDS
7.
Technische gegevens
BEELDSCHERM
Grootte / diagonaal:
106 cm (42”), 16:9 formaat
Zichtbare beeldgrootte:
920 mm (horizontaal) x 518 mm (verticaal)
Resolutie:
852 x 480 beeldpunten
Kleurweergave:
16,7 miljoen kleuren
Beeldhoek:
160° typisch
Contrastverhouding:
3000:1 typisch
Pixelfouten:
Het aantal pixelfouten voldoet aan de huidige display-kwaliteiten.
VIDEONORMEN
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV-tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatische formaatherkenning (schermvullend)
Formaten:
4:3, 16:9, panorama, schermvullend, gebruikerszoom (40%-160%)
FREQUENTIEBEREIK PC
30 - 80 kHz
Verticale frequentie:
50 - 90 Hz
Klokfrequentie:
Max. 140 MHz
Resoluties:
Aanbevolen resolutie:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Formaten:
1:1, schermvullen, formaatvullend, zoom, gebruikerszoom (40%-160%)
NEDERLANDS
Horizontale frequentie:
INGANGEN/AANSLUITINGEN/SYNCHRONISATIE
PC/video-ingang:
RBG analoog en automatische sync-detectie
Video-aansluitingen
TV-tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV / CVBS:
PC aansluiting analoog/digitaal:
DVI-I
Audio-aansluitingen
Luidsprekers (optie) :
LS OUT (optie) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 breedband met 2 x 7 W sinus
2 x 7 W sinus @ 8 Ω
1 x actieve subwoofer
Stereo-ingang:
3 x cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x cinch (LINE OUT)
Stereo-uitgang:
Synchronisatie:
Bedieningselementen:
IEC, 75 Ohm ingangsweerstand
RGB, CVBS ingang, CVBS uitgang
CVBS ingang, CVBS uitgang
Audio in-/uitgang
RCA cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA cinch
Sync op groen, composite sync met automatische herkenning,
gescheiden H- en V-sync
Aan/uit-schakelaar, IR-afstandsbediening (OSD-menu 10 talen), bediening
ter plaatse
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Temperatuur:
5 °C - +35 °C (gebruik), -20 °C - +60 °C (opslag)
Luchtvochtigheid:
20% - 85% (niet condenserend) @ 40 °C
Hoogte:
max. 2.000 m (7.000 ft)
DATANETWERKAANSLUITING
Spanningstoevoer:
230 V AC ± 10%
Netfrequentie:
50 / 60 Hz ± 6 %
Stroomverbruik:
300 W typisch, 5 W in stand-by mode
AFMETINGEN EN GEWICHT
Beeldscherm met voet h x b x d:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Gewicht (totaal):
31,7 kg
NEDERLANDS
23
Inholdsfortegnelse
Normer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Anvisninger vedr. sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Anvisninger om sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Inkluderet i leveringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Connection sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Control buttons and functions of the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Betjeningsknapper på apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Den første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Udpakning og opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Tilslutning og tænding af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Betjening med OSD-menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
OSD-menuens grundindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Indstillinger ved første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Normal betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Tænd / sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Indstilling af lyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Indstilling af billede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Drift med andre apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Ekstra funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
DANSK
DANSK
1.
1.
Normer
Denne skærm er et informationsteknologisk (IT) produkt, som overholder følgende EU direktiver og normer.
D 89/336/ECCE fra 3. maj 1989 med efterfølgende ændringer (direktiv 92/31/ECCE fra april 1992 og direktiv
93/68/ECCE fra 22. juli 1993)
D 73/23/ECCE fra 19. februar 1973 med efterfølgende ændringer (direktiv 93/68/ECCE fra 22. juli 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Elektromagnetisk kompatibilitet)
D EN60065 (Sikkerhedskrav).
Overensstemmelsen med disse krav er certificeret med
mærket, som er placeret på produktet.
Producenten hæfter ikke i tilfælde af, at apparatet bruges under driftsbetingelser, der ligger udenfor, hvad der er beskrevet
i denne betjeningsvejledning. Dette vil i givet fald også betyde, at der ikke kan gøres krav gældende om produktansvar
eller garantiydelser.
2.
Anvisninger vedr. sikkerhed
Læs og overhold disse sikkerhedsanvisninger, så der ved korrekt anvendelse efter apparatets formål ikke opstår
helbredsmæssige risici. Fejl ved opstillingen og tilslutningen kan beskadige dette og/eller andre apparater, som er
forbundet med det. Overhold de advarsler og anvisninger, som findes på apparatet og i denne betjeningsvejledning. Lad
aldrig børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
2.1
Anvisninger om sikkerhed
Skærmen må aldrig anvendes under driftsforhold, der afviger fra de angivne tekniske data i denne betjeningsvejledning.
Afvigende driftsforhold kan medføre elektriske fejl, brand eller svigt af apparatet.
Skærmen skal beskyttes mod fugtighed. Hermed menes vedvarende høj luftfugtighed, samt nær placering til vand, dråber
eller vandsprøjt og regn. Sæt aldrig vandfyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på apparatet. Sørg for i forbindelse med
tilslutningen af en udeantenne, at der ikke trænger vand ind i kabeltilslutningen.
⇒ Fare for elektrisk stød samt for irreparable skader på apparatet.
Apparatet må ikke udsættes for stærk varme eller direkte sollys og det må ikke tildækkes. Placer det ikke i nærheden af
ild, varmeapparater eller ovne. Udluftningsspalterne må ikke tildækkes. Sørg for en passende afstand til møbler og loft
både over og under udluftningsspalterne, samt ved apparatets sider. Hæng aldrig gardiner hen over apparatet.
⇒ Dette medfører brandfare pga. overophedning.
Tilslutning til strømforsyning og betjening
Skærmen er kun helt adskilt fra strømnettet, når der er slukket for strømafbryderen, og når netkablet er trukket ud af apparatet eller stikkontakten. Skærmen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt med sikkerhedskontakter, hvor netspændingen svarer til apparatets tekniske data. Sørg for, at der altid er mulighed for at nå netstik og stikkontakt.
Afvigende driftsforhold kan medføre elektriske fejl, brand eller svigt af apparatet.
Brug kun det leverede netkabel.
Netstikket må aldrig trækkes ud af stikkontakten ved netkablet. Undgå at placere netkablet i nærheden af varme genstande.
⇒ Brandfare og fare for elektrisk stød.
Når skærmen ikke skal benyttes i længere tid, eller hvis det er tordenvejr, skal netstikket af sikkerhedsgrunde trækkes
ud af kontakten, og stikket til antennen skal trækkes ud af antennestikket.
⇒ Denne forsigtighedsforanstaltning skal forhindre en evt. brand, fare for elektrisk stød, eller at apparatet bliver
beskadiget.
Der skal slukkes både for skærmen og signalkilden, før der etableres en forbindelse mellem to apparater.
⇒ Fare for elektrisk stød.
Skærmen er forsynet med en filter-forsatsrude af glas. Hvis apparatet bliver udsat på for meget kraftige belastninger, som
f.eks. at det vrides, udsættes for voldsomme stød, vibrationer, eller pludselig voldsom varmepåvirkning, kan glasruden
springe. Derfor må glasruden ikke påvirkes med tryk eller slag. Hvis glasset går i stykker, skal netstikket straks trækkes
ud af netstikket. Undgå at røre ved glasstykkerne med ubeskyttede hænder.
⇒ Fare for tilskadekomst pga. af de skarpkantede glasskår.
2
DANSK
2.2
Generelt
Denne skærm opfylder de højeste kvalitetskrav indenfor sin produktgruppe og er blevet kontrolleret med henblik på pixelfejl. Selv om disse apparater bliver produceret med den størst mulige omhu, kan det af tekniske grunde ikke 100% udelukkes, at nogle billedpunkter er defekte.
Forhold af denne art kan ikke betragtes som fejl ved apparatet, så længe disse ligger indenfor de grænseværdier, der er
specificeret i normen, og er derfor heller ikke omfattet af garantien.
Ved plasmaskærme bliver lysintensiteten gradvist forringet i løbet af skærmens anvendelsestid.
Plasma-skærme arbejder på fosforbasis. Ved denne teknologi kan der under visse driftsforhold opstå fastbrændinger. Sådanne driftsforhold kan være:
D at der vises et stillbillede på skærmen i lang tid
D at der altid vises den samme baggrund på skærmen
D anvendelse af et billedformat, som ikke fylder skærmen ud (f.eks. 4:3), igennem længere tid.
Under visse betingelser kan det ske, at skærmen begynder at brumme. Denne brummen kommer i de fleste tilfælde fra
netstrømforsyningen og kan opstå som følge af, at der tilsluttes forskellige typer jordforbindelseskabler. Dette kan afhjælpes ved at anvende et strømfilter til forhindring af ’brum’ mellem den indgående antenneledning og skærmens antenneindgang. Et sådant strømfilter kan købes i specialforretningerne i form af en lille mellemstikledning.
Der kan også opstå teknisk betinget støj i selve apparatet. En sådan støj må dog ikke overskride den værdi, som er angivet
i apparatets tekniske specifikationer.
Hvis skærmen er tilsluttet en udvendig antenne, skal denne være forbundet med jord til beskyttelse mod elektrisk stød
og statisk elektricitet. Jordforbindelsen skal overholde gældende forskrifter.
Driftsforstyrrelser
Træk netstikket ud af kontakten, hvis apparatet er blevet defekt.
Træk ligeledes straks netstikket ud af kontakten, hvis optræder røg, ubehagelig lugt eller usædvanlige lyde fra apparatet.
Følg samme procedure, hvis der ikke kommer billeder på skærmen under driften, eller når der er blevet tændt for den. Der
må ikke gøres forsøg på fortsat at anvende skærmen i denne tilstand.
Luk aldrig apparatet op selv. Der er ingen komponenter i dette apparat, som kan vedligeholdes eller udskiftes af brugeren
selv. Henvend Dem altid til vores Service-Hotline eller til et reparationsværksted.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden installation, rengøring og vedligeholdelse skal skærmen slukkes, og netstikket skal trækkes ud af kontakten. Vent
nogle minutter, så kondensatoren i apparatet kan blive fuldstændig afladet, fordi skærmen internt danner højspænding
til brug for gasudladningen.
Skærmen må kun rengøres med en let fugtig, blød klud. Undlad at anvende kemiske opløsnings- eller rengøringsmidler,
fordi dette vil beskadige apparatets overflade.
Træk straks netstikket ud af kontakten, hvis der er kommet fremmede elementer som vand, andre slags væsker, metaldele
osv. ind i skærmen. Forsøg aldrig at indføre genstande i apparatet eller at stikke fingrene ind i det.
⇒ Fare for elektrisk stød.
Batterier
Brugte batterier skal straks fjernes fra fjernbetjeningen, fordi de kan blive utætte og dermed forårsage skader.
De leverede batterier må ikke genoplades eller reaktiveres på anden måde, og de må ikke skilles ad, kastes i åben ild
eller kortsluttes.
Brugte batterier må ikke smides væk sammen med husholdningsaffaldet. Batterierne skal bortkastes i de dertil indrettede
indsamlingsbeholdere.
DANSK
3
DANSK
Når der først er opstået fastbrændinger på skærmen, kan de i almindelighed ikke fjernes igen.
Hvis følgende anvisninger og anbefalinger overholdes, kan sådanne fastbrændinger undgås eller i det mindste
reduceres:
D vis primært levende billeder eller hurtigt skiftende stillbilleder under de første 100 driftstimer.
D brug skærmen med et billedformat, der udfylder skærmen (16:9)
D aktiver altid skærmskåneren, når skærmen anvendes som PC-skærm
D vis i størst muligt omfang levende billeder
D sluk altid for skærmen, når den ikke bliver brugt
D brug så lav lysstyrke og kontrast som muligt
D vis billeder med så mange farver og farvenuancer som muligt.
Andre bemærkninger
Af ergonomiske hensyn må det frarådes at anvende røde eller blå skrifttyper eller symboler på en mørk baggrund. På
grund af den ringe kontrast giver en sådan opsætning en meget dårlig læsbarhed, som hurtigt trætter øjnene. Anvend
derfor opsætninger med så stor kontrast som muligt, som f.eks. sort skrift på hvid baggrund.
Afstanden fra øjnene til apparatet bør være fem til seks gange billedfladens diagonal. Hermed opnås den optimale seafstand, så der ikke opstår smerter i øjnene. I TV-rummet skal der være så lyst, at det også er muligt at læse. Ved for meget
lys bliver kontrasten dårligere. For lidt lys anstrenger øjnene på grund af de skiftende lyse og mørke flader på skærmen.
Vær opmærksom på højttalerudgangens tekniske data ved evt. tilslutning af eksterne højttalere. Hvis højttalerne er for
småt dimensioneret, kan højttalerne og/eller den indbyggede forstærker blive ødelagt.
Emballage og emballagedele, som ikke skal bruges mere, bør indleveres til genbrug.
4
DANSK
3.
Overview
Plasmaskærmen har mange forskellige muligheder for tilslutning af PC, DVD-afspiller, videorecorder, videokamera osv.
Alle billeder bliver vist knivskarpt og uden forvrængninger på den fuldstændig plane skærmoverflade, uanset om det drejer
sig om TV-, video- eller PC-billeder. Samtidig har billederne en fremragende lysstyrke og usædvanligt klare farver. Den
store skærmdiagonal med et billedformat på 16:9 og skærmens meget lille dybde er også vigtige egenskaber, der bør
fremhæves.
Når skærmen skal bruges som TV-skærm, skal den tilsluttes en luftantenne, parabolantenne eller kabel-TV.
Betjeningen sker interaktivt via den leverede fjernbetjening og On-Screen menuen (OSD). Her kan der foretages mange
forskellige indstillinger af billedkvaliteten.
Det nyudviklede kølesystem bevirker, at plasma-skærmen kan bruges uden forstyrrende støj fra en ventilator.
Plasmaskærmen er lige så stille som en almindelig TV-apparat, og er derfor særdeles velegnet til brug i stuer eller
konferencerum.
Egenskaber
Kvalitetskabinet af aluminium
Ventilatorfri konstruktion
Skærmdiagonal 106 cm
16:9 format
Integreret højttalersystem
Horisontal/vertikal synsvinkel 160 grader
Digitalt kamfilter
Kompatibel med PAL, SECAM og NTSC
Kompatibel mit VGA, SVGA, WXGA og XGA
Tekst TV
Automatisk programidentifikation og kanalsortering
Sleep Timer
Skærmskåner
2 x EURO SCART (SCART1 med RGB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analog og digital)
Kvalitetskabinet af aluminium
Ventilatorfri konstruktion
3.1
DANSK
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Inkluderet i leveringen
Når plasmaskærmen er pakket ud, skal det kontrolleres, om alle dele er indeholdt i leveringen, og om skærmen evt. har
fået transportskader. Leverandøren hæfter kun for transportskader, hvis disse bliver meddelt inden den første
ibrugtagning. Hvis der mangler en del af leveringen, skal der rettes henvendelse til Service-hotline. Opbevar
originalemballagen til evt. senere brug, hvis skærmen engang skal transporteres.
plasmaskærm
netkabel
videokabel
LR03 batterier
betjeningsvejledning,
garantikort og
installationsoversigt
fjernbetjening
DANSK
5
3.2
Connection sockets
Strømafbryder
Net-indgangsstik
1
SCART 1 - f.eks. tilslutning for satellitmodtager
2
S-VIDEO (Y/C) - f.eks. tilslutning for Camcorder med S-Video stik
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - seriel grænseflade for servicefunktioner
7
PC DVI-I - PC-tilslutning (RGB ved analoge signaler, DVI ved digitale signaler)
Hvis PC’en er forsynet med en analog VGA-udgang, anvendes det leverede DVI-I tilslutningskabel
med 15 Pin HD-Sub ved tilslutningen af PC’en til skærmen.
8
LS OUT (optional) - tilslutning for eksterne højttalere
Højttalerudgangen tillader en effekt på 2 x 7 W sinus @ 8 Ohm.
9
LINE OUT - tilslutning for en aktiv subwoofer
Tilslutning for DVD-afspiller med YUV-udgang
10
LINE OUT L/R - f.eks. tilslutning for audioforstærker eller DVD-receiver
11
LINE IN YUV (CVBS) - audio-indgang for YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - f.eks. PC audio-indgang med Line-Out stik
13
LINE IN S-VIDEO - audio-indgang for S-Video
14
ANTENNA - tilslutning for TV-antennesignal (luftantenne eller kabeltilslutning)
15
SCART 2 - f.eks. for tilslutning af videorecorder eller dekoder
6
DANSK
3.3
Control buttons and functions of the remote control
Plasmaskærmen kan kun styres via fjernbetjeningen, når netstikket er tilsluttet en strømkontakt, og der er tændt for
strømafbryderen.
Den infrarøde fjernbetjening fungerer kun, hvis der ikke er nogen forhindringer mellem betjeningsenheden og den
infrarøde føler (nederst) på forsiden af skærmen. Fjernbetjeningens rækkevidde er ca. 7 m.
Når batterierne bliver svagere, bliver fjernbetjeningens rækkevidde reduceret. I så fald skal batterierne udskiftes. Der må
kun anvendes 2 batterier af typen LR03 AAA 1,5 V.
Brugte batterier må ikke smides væk sammen med husholdningsaffaldet. De skal bortskaffes på
et indsamlingssted for brugte batterier, som f.eks. i de kommunalt opstillede indsamlingsbokse til
brugte batterier eller hos forhandleren.
1
29
2
28
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Betjeningsknapper på apparatet
Knappernes funktioner på apparatet svarer til knappernes funktioner på fjernbetjeningen!
Knap PB
Knap vol +
Kanp vol -
DANSK
Knap PY
ON / MENU-knap
7
DANSK
3
Knap til direkte valg af video
Knap til direkte valg af TV
Knap for programvalg, opad
Knap til reducering af lydstyrke / retningstast, venstre
Knap for programvalg, nedad
Knap til frakobling af lyden
M-knap (memo), rød
Knap til skift mellem encifrede og flercifrede
programnumre
FREEZE knap, stillbillede
M/S knap
Vælgerknap for billedformat
F1, funktionsknapper til konfigurationsafhængige
indstillinger
Info knap
F2, funktionsknapper til konfigurationsafhængige
indstillinger
F3, funktionsknapper til konfigurationsafhængige
indstillinger
Standby-knap
F4, funktionsknapper til konfigurationsafhængige
indstillinger
Knap til visning af klokkeslæt
AUTO, til kald af Auto-Adjust funktionen til
”PC (RBG)” kilder eller til fordobling af
teksthøjden i tekst TV
PIP knap (billede-i-billede)
Knap til funktionen programliste ved TV eller
funktioner i tekst TV
Programknapper 1-9, 0
Grøn knap, tekst TV
Gul knap, tekst TV
Blå knap, tekst TV
Knap til forøgning af lydstyrke /
retningstast, højre
Menu-knap
Knap til direkte valg af tekst TV
Knap til direkte valg af PC
4.
Den første ibrugtagning
Sluk for alle apparater, inklusive plasmaskærmen, inden apparaterne forbindes med hinanden.
4.1
Udpakning og opstilling
VALG AF OPSTILLINGSSTED
Synsretning
D Trods plasmaskærmens store synsvinkel får brugeren dog det bedste udbytte, hvis skærmen betragtes med en
synsretning vinkelret på skærmen. Placer skærmen, så den passer til den mest anvendte synsretning.
Opstillingssted
D Lysreflekser
Undgå at opstille skærmen direkte overfor vinduer og andre lyskilder.
D Adgang til netindgang
Netindgang og strømafbryder skal altid være let tilgængelige.
D Ventilation
Sørg for en afstand på mindst 10 cm til møbler både ved siderne og på bagsiden af skærmen. På oversiden skal
der være en afstand på mindst 30 cm til møbler eller loft.
D Omgivelsestemperatur
Omgivelsestemperaturen skal ligge mellem 5 °C og 35 °C for at skærmen kan fungere både sikkert og stabilt.
30cm
Frirum
10cm
Frirum
UDPAKNING
. Anbring kassen lodret med undersiden på at stabilt underlag. Kassens overside er markeret med pile på
langsiden.
. Emballagebåndet løsnes ved åbningens kant, hvorefter kassens låg klappes ud til siden.
8
DANSK
. Først fjernes de to øverste emballagehjørner af styropor, hvorefter æsken med tilbehør tages ud af kassen.
Æsken er placeret i den ene side foran skærmen.
Styroporhjørne
Åbningens kant
OPAD
Styroporhjørne
DANSK
OPSTILLING
D Nu tages plasmaskærmen ud af kassen. Dette skal altid foretages af to personer samtidig.
Undgå at gøre forsøg på at løfte skærmen alene. Man kan beskadige ryggen, hvis man forsøger at løfte skærmen alene.
D Bordstanderen placeres på et stabilt og vandret underlag. Underlaget skal være stabilt og
have en god bæreevne.
D Sørg inden montagen for, at skærmen er slukket, og at netkabel og signalkabel er trukket ud.
VÆGMONTAGE
Vægbeslag
Skrue
DANSK
9
4.2
Tilslutning og tænding af apparatet
TILSLUTNING (Oversigt over tilslutninger, se side 6)
. Stik netkablet ind i strømindgangen på skærmen og netstikket ind i en stikkontakt.
D Kabeltilslutning / luftantenne
Når der tilsluttes til kabel-TV eller til luftantenne, anvendes indgangen
ANTENNA.
Tilslutning
Tv-antenner - signal
D Satellitmodtager
Når fjernsynsprogrammet bliver modtaget over satellit, skal modtageren
tilsluttes med et SCART-kabel i SCART 1 eller SCART 2 indgangen.
SCART 1 er derudover forsynet med en tilslutning for RGB-kilder,
som f.eks. DVD-afspillere.
Hvis du tilslutter en dekoder, skal du bruge SCART 2.
Tilslutning
VCR/VTR eller
Dvd-afspiller
SAT-tuner
D DVD-afspiller med YUV-udgang
Når du tilslutter en dvd-afspiller eller en anden videokilde med YUV-udgang,
skal du bruge skærmens YUV-indgang.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Tilslutning af dvd-afspiller
med YUV-udgang
D PC
Når du slutter en pc til skærmen, skal du bruge pc’ens DVI-I indgang. Hvis
PC’en er forsynet med en VGA-udgang, bruges det leverede DVI-I 15 Pin
HD-Sub tilslutningskabel.
Ved ældre PC-grafikkort kan det ske, at Pin 9 er spærret. Hvis
dette er tilfældet, skal der rettes henvendelse til Service-hotline.
Tilslutning
Pc
10
DANSK
FORBEREDELSE
. Dækslet over batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen lukkes op, og de to leverede batterier (type LR03
Mikro AAA) lægges i. Sørg for at placere batterierne korrekt i henhold til markeringerne af polretning i bunden af
batterirummet. Luk batterirummet igen.
TÆND
. Sæt strømafbryderen på bagsiden af skærmen på position ”I”. Skærmen er nu i standby-tilstand og kan tændes
med fjernbetjeningen.
D Kabeltilslutning / luftantenne
. Tænd for skærmen ved at trykke på knappen [TV] på fjernbetjeningen.
D Satellitmodtager
DANSK
. Tænd for satellitmodtageren, og tænd derefter for skærmen ved at
trykke på knappen [VIDEO] på fjernbetjeningen. Bemærk, at du
muligvis skal trykke på knappen [VIDEO] flere gange, afhængigt af
hvilken SCART-indgang modtageren er tilsluttet.
D PC
. Tænd for skærmen ved at trykke på knappen [PC] på fjernbetjeningen,
og vælg den korrekte signalindgang (PC(RGB) eller PC(DVI)). Åbn
skærmens OSD-menu ved at trykke på knappen [MENU] på
fjernbetjeningen, og vælg derefter indgangssignal i undermenuen
<INDGANGE>.
4.3
Betjening med OSD-menuen
INDSTILLINGER
Du kan indstille og fjernbetjene skærmen ved hjælp af den brugervenlige OSD-menustyring. Der er 6 taster på
fjernbetjeningen, der er beregnet til dette formål:
1
2
3
4
5
6
1
Knappen P Y
Bruges til at bevæge sig opad i OSD-menuen. Den valgte menu eller funktion markeres med en hvid baggrund.
2
Knappen A
Bruges til at forlade den valgte funktion.
Hvis du vil forlade undermenuen, skal du vælge menupunktet < ← > og trykke på knappen [ A ].
Ændring af indstillingen i det valgte menupunkt.
3
Knappen M
Bruges til at gemme foretagne ændringer.
4
Knappen MENU
Bruges til at åbne OSD-hovedmenuen. Hovedmenuen vises øverst i venstre side af skærmen. OSD-menuen
lukkes.
DANSK
11
5
Knappen "
Bruges til at åbne den næste undermenu.
Bruges til at aktivere det valgte menupunkt eller den valgte funktion. Det valgte menupunkt markeres med en lys
baggrund.
Ændring af indstillingen i det valgte menupunkt.
6
Knappen P B
Bruges til at bevæge sig nedad i OSD-menuen. Den valgte menu eller funktion markeres med en lys baggrund.
De menupunkter, du ikke kan vælge, har hvid skrift.
GEM ÆNDRINGERNE
Ændringerne gemmes, når du trykker på knappen [M] på fjernbetjeningen (se ovenfor), eller når du forlader OSD-menuen.
4.4
OSD-menuens grundindstillinger
ÆNDRING AF OSD-SPROG
Skærmen er forsynet med en OSD-menu på 10 sprog (tysk, engelsk, fransk, italiensk, hollandsk, spansk, norsk, svensk,
dansk og finsk).
. Når det forindstillede sprog skal ændres, vælges menupunktet <INDSTILLING> i hovedmenuen. Åbn
undermenuen, vælg menupunktet <SPROG>, og vælg det ønskede sprog:
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Sprog:
OSD--indstillinger:
ECO modus/standby:
Gendan fabriksindstillinger
Slukningstidsinterval:
←
TIL
Tysk
>
>
>
FRA
ÆNDRING AF OSD-MENUENS EGENSKABER
. Når OSD-menuens udseende eller indblændingstid skal ændres (tidsinterval fra den sidste aktivering til menuen
blænder ud), vælges menupunktet <INDSTILLING> i hovedmenuen.
I undermenuen <OSD-INDSTILLINGER> findes der endnu en undermenu med menupunkterne <FORSINKELSE>
(valgmuligheder: 5, 10 eller 15 sekunder) og <TRANSPARENT> (valgmuligheder: Til eller Fra).
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Sprog:
OSD--indstillinger:
ECO modus/standby:
Gendan fabriksindstillinger
Slukningstidsinterval:
←
TIL
Tysk
>
>
>
FRA
Forsinkelse:
Transparent:
←
5s
FRA
GENDAN FABRIKSINDSTILLINGER
Det er muligt at tilbagestille alle ændringer, som er foretaget i OSD-menuen, til de oprindelige fabriksindstillede værdier.
12
DANSK
. I hovedmenuen kan du vælge menupunktet <INDSTILLING> og i undermenuen menupunktet <GENDAN
FABRIKSINDSTILLINGER>:
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Sprog:
OSD--indstillinger:
ECO modus/standby:
Gendan fabriksindstillinger
Slukningstidsinterval:
←
TIL
Tysk
>
>
>
FRA
Ja, slet alle indstillinger
←
"
Indstillinger ved første ibrugtagning
TV
D Automatisk sendersøgning
Hvis der kun bliver modtaget programmer via satellit, skal den automatiske sendersøgning ikke udføres.
Den automatiske sendersøgning startes på følgende måde:
. Tænd for skærmen ved at trykke på knappen [TV] på fjernbetjeningen.
. Hent OSD-menuen frem ved at trykke på knappen [MENU] på fjernbetjeningen, og vælg menupunktet
<INDGANGE / PIP>. Der kommer en undermenu frem.
. Åbn undermenuen, og vælg menupunktet <INDSTILLINGER>. Undermenuen <AUTO. SØGNING> åbnes.
. I menupunktet <TV-STANDARDER> kan du vælge den tv-standard, der understøttes i det land, hvor du bruger
apparatet (se tabellen nedenfor).
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Russia
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Markér menupunktet <TV-STANDARD>, og vælg indstillingen ”Auto”, så alle tv-standarder gennemsøges for
sendere.
Bemærk, at de fundne sendere sorteres på baggrund af indstillingen i menupunktet <LAND>. Indstil det aktuelle land
i sendesøgeren, før du går i gang.
. Vælg menupunktet <AUTO. SØGNING>, og aktivér undermenupunktet <START SØGNING>.
Den automatiske sendersøgning starter.
DANSK
13
DANSK
Når du tilslutter en dvd-afspiller, før du tager apparatet i brug første gang, er det vigtigt, at du vælger Tuner som signalkilde.
. Tryk flere gange på knappen [TV].
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kilde:
TUNER
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
Autom. søgning
Manuel søgning
Sorter
Slet
←
>
>
>
>
TV standard:
Søgningsmåde:
Start søgning:
Startpunkt program:
Land:
←
PAL BG
Alle programmer
"
01
Tyskland
Du kan til enhver tid afbryde søgningen ved at trykke på knappen [MENU].
D Sortering af tv-sendere
. Vælg menupunktet <INDGANGE / PIP ' INDSTILLINGER ' SORTER>.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kilde:
TUNER
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
Autom. søgning
Manuel søgning
Sorter
Slet
←
>
>
>
>
Følgende tabel åbnes.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Markér et program.
Aktuelt = 1 - ARD
: Tilføjelse af tom programplads
[MENU]: Afslut
: Det valgte program flyttes til den aktuelle position
Du kan nu sortere de aktuelle tv-sendere med de farvede knapper på fjernbetjeningen.
D Ændring af programnavn
Hvis skærmen kan genkende sendernavnet fra fjernsynssignalet, gemmes det registrerede sendernavn på den valgte
programplads. Hvis programnavnet ikke kan genkendes, vises programnummeret (f.eks. PR02) i navnefeltet.
Programnavne kan ændres på følgende måde:
. Vælg menupunktet <INDGANGE / PIP ' INDSTILLINGER ' MANUEL SØGNING ' NAVN>.
. Tryk nu på knappen [ " ] for at vælge det første tegn.
. Med knapperne [ B ] og [ Y ] kan du gennemsøge listen med tegn, indtil det ønskede tegn står på den valgte
plads.
. Tryk på knappen [ " ] til at vælge det næste tegn.
D Disse 3 trin gentages, indtil hele navnet er blevet angivet. Der kan maksimalt anvendes 5 tegn.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
14
>
>
>
>
>
>
Kilde:
TUNER
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
Autom. søgning
Manuel søgning
Sorter
Slet
←
>
>
>
>
Program:
TV standard:
Type:
Kanalindtastning:
Frekvens:
Navn:
Option:
←
02
PAL BG
kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
DANSK
PC
. Tænd for skærmen ved at trykke på knappen [PC] på fjernbetjeningen.
. Hent OSD-menuen frem ved at trykke på knappen [MENU] på fjernbetjeningen. Menupunktet <INDGANGE /
PIP> markeres med en lys baggrund.
. Vælg den ønskede signalindgang (PC(RGB) eller PC(DVI)) i undermenuen <KILDE>.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kilde:
PC (RGB)
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
AUTO-ADJUST FUNKTION
Når du anvender et analogt pc-video-format (RGB) første gang, aktiverer skærmen automatisk Auto-Adjust-funktionen.
I dette tidsrum bevæger skærmbilledet sig en smule frem og tilbage på skærmen for at finde den optimale position for
gengivelsen.
DANSK
H/V (horisontal/vertikal) position og billedstørrelse skal indstilles manuelt ved visse
problematiske PC-formater. Der er en nær sammenhæng mellem Auto-Adjust funktionen og
billedgengivelsen. Billeder, som udfylder skærmen kant-til-kant, er velegnede til gengivelse.
. Hvis du vil aktivere Auto-Adjust-funktionen manuelt, skal du vælge menupunktet <INDGANGE / PIP '
INDSTILLINGER ' AUTO. ADJUST>.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kilde:
PC (RGB)
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
H frekv.:
60.0 kHz
V frekv.:
75.0 Hz
Opdateringsrate 78.75 MHz
H / V pol:
+ / -Brugerdefinerede formater >
Auto. Adjust
"
V pos:
V størrelse:
H størrelse:
H pos:
Fase
←
INDSTILLING AF BRUGERDEFINEREDE FORMATER
Der er mulighed for at gemme ofte benyttede formater som brugerdefinerede formater. Skærmen genkender de gemte
formater og viser dem med det samme, uden at det er nødvendigt at udføre Auto-Adjust funktionen først.
. Åbn hovedmenuen, vælg menupunktet <INDGANGE / PIP>, og vælg undermenuen <INDSTILLINGER>. Der
kommer endnu en undermenu frem.
. Aktivér menupunktet <BRUGERDEFINEREDE FORMATER>.
. Nu kan du gemme det aktuelle brugerdefinerede format på plads 1 (der er 8 pladser i alt) med menupunktet
<GEM>.
Med menupunktet <HENT> kan du hente et gemt brugerdefineret format, og med <SLET ALLE> kan du slette alle gemte
brugerdefinerede formater.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
DANSK
>
>
>
>
>
>
Kilde:
PC (RGB)
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
H frekv.:
60.0 kHz
V frekv.:
75.0 Hz
Opdateringsrate 78.75 MHz
H / V pol:
+ / -Brugerdefinerede formater >
Auto. Adjust
"
V pos:
V størrelse:
H størrelse:
H pos:
Fase
←
Position:
Hent
Gem
Slet alle
←
1
"
"
"
15
5.
Normal betjening
5.1
Tænd / sluk
TÆND
. Skærmen tændes, når du sætter strømafbryderen på ”I”.
STANDBY-LED’en ved den infrarøde føler lyser rødt.
. Når du trykker på en af talknapperne eller på knapperne [TV] / [VIDEO] / [PC] på fjernbetjeningen, tændes
skærmen.
DRIFT-LED’en ved den infrarøde føler lyser blåt.
Skærmen skal ”varme op”. Dette kan sammenlignes med en pc og varer kun få sekunder.
SLUK
. Tryk på standbyknappen på fjernbetjeningen, så skærmen skifter over til standbytilstand igen.
STANDBY-LED’en ved den infrarøde føler lyser rødt.
. Skærmen slukkes helt, når du sætter strømafbryderen på ”0”.
Standby-knap
Hvis der ikke findes noget signal på skærmen, skifter skærmen automatisk til standbytilstand.
. Hvis du vil genaktivere skærmen, skal du trykke på en af talknapperne på fjernbetjeningen.
OMSKIFTNING
Når du skifter fra en tv-sender til en anden, vises der et stillbillede fra den første sender, hvorefter billedet fra den anden
sender langsomt åbnes.
5.2
Indstilling af lyd
INDSTLLING AF LYDSTYRKE
. Tryk på knappen [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjernbetjeningen for at indstille den ønskede lydstyrke.
Lydstyrke:
Den aktuelle lydstyrke vises på skærmen.
. Vælg menupunktet <LYD ' LYDSTYRKE>.
Du kan nu indstille den aktuelle lydstyrke eller den aktuelle lydstyrke ved opstart.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
16
>
>
>
>
>
>
Lydstyrke:
Balance:
Equalizer:
Rock
Option:
Stereo
Lydstyrke Audio udgang:
Maks. lydstyrke ved TÆND:
Indstilling af lydstyrke:
TIL
Brugerdefinerede EQ--indstillinger: >
←
Visning af den aktuelt indstillede lydstyrke
Forudindstilling af lydstyrke ved opstart
DANSK
INDSTILLING AF SOUND
Under menupunktet <EQUALIZER> er det muligt at indstille fordefinerede klangmønstre.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Lydstyrke:
Balance:
Equalizer:
Rock
Option:
Stereo
Lydstyrke Audio udgang:
Maks. lydstyrke ved TÆND:
Indstilling af lydstyrke:
TIL
Brugerdefinerede EQ--indstillinger: >
←
Rock
Jazz
Brugerdefineret
Flat
Pop
Klassisk
Sang
. Vælg menupunktet <BRUGERDEFINEREDE EQ-INDSTILLINGER>, hvor det er muligt at oprette helt personlige
klangmønstre.
Menupunktet <BRUGERDEFINEREDE EQ-INDSTILLINGER> vises først, når du har indstillet menupunktet
<EQUALIZER> ”Brugerdefineret”.
>
>
>
>
>
>
DANSK
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
Lydstyrke:
Balance:
Equalizer:
Brugerdefineret
Option:
Stereo
Lydstyrke Audio udgang:
Maks. lydstyrke ved TÆND:
Indstilling af lydstyrke:
TIL
Brugerdefinerede EQ--indstillinger: >
←
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
SLUKNING FOR LYD
. Tryk på knappen [
5 sekunder.
] på fjernbetjeningen. Lyden bliver slået fra, og på skærmen vises følgende Info-rude i ca.
TV -- 2 -- ZDF
MUTE
. Lyden vender tilbage, når du trykker på knappen [
vises følgende Info-rude i ca. 5 sekunder:
], [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjernbetjeningen. På skærmen
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Indstilling af billede
Når du tænder for skærmen første gang, indstilles værdierne for kontrast, lysstyrke, billedskarphed og farve automatisk.
Som du kan se nedenfor, kan du altid ændre værdierne, så de passer til skærmens placering, det aktuelle lysindfald samt
din personlige smag.
KONTRAST
. Hvis du trykker på knappen [ " ], forstærkes kontrasten.
. Hvis du trykker på knappen [ A ], formindskes kontrasten.
LYSSTYRKE
. Hvis du trykker på knappen [ " ], bliver billedet lysere.
. Hvis du trykker på knappen [ A ], bliver billedet mørkere.
BILLEDSKARPHED
. Hvis du trykker på knappen [ " ], bliver billedet skarpere.
. Hvis du trykker på knappen [ A ], bliver billedet blødere.
DANSK
17
FARVE
. Hvis du trykker på knappen [ " ], forøges farvemætningen.
. Hvis du trykker på knappen [ A ], reduceres farvemætningen.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kontrast:
Lysstyrke:
Billedskarphed:
Farve:
DNC:
Foto CD:
←
64
64
15
5
FRA
Disse menupunkter findes ikke under
indstillingerne <INDGANGE/PIP ' KILDE>
”PC(RGB)” og ”PC(DVI)”!
Menupunktet <DNC> står for ”Dynamic Noise Control”.
Svage tv-signaler eller dårlige videosignaler kan medføre forstyrrende billedstøj. DNC-funktionen reducerer billedstøjen
efter behov.
Menupunktet <PHOTO CD> er særligt beregnet til fremvisning af stillbilleder som for eksempel Photo-CD eller Picture-CD.
. Hvis du åbner menupunktet <PHOTO CD> og vælger ”Til”, vises stillbilledet automatisk i den bedst tænkelige
kvalitet.
BILLEDFORMAT
D Auto Zoom
Med denne funktion analyseres det aktuelle billedformat, hvorefter der automatisk skiftes mellem ”HELT BILLEDE”
og ”4:3 LETTERBOX TIL 16:9”.
I menupunktet <BILLEDE ' FORMAT> kan du vælge mellem forudindstillede billedformater. Du kan kun vælge
billedformater manuelt, når du har indstillet menupunktet <AUTO ZOOM> til ”Fra”.
D Panorama
Med denne formatindstilling skalerer indgangssignalet automatisk billedet i højden og i bredden, så billedet fylder
skærmen ud, men dette sker ikke lineært. Det betyder, at billedet bliver vist i sit originalformat i midten af
skærmområdet, mens der sker en kraftigere skalering ud mod kanten.
D Normal (4:3)
Med denne formatindstilling vises et PAL 4:3 billede med det korrekte længde/bredde-forhold. Der ses en mørk stribe
på højre og venstre side af billedet.
D Helt billede
Med denne formatindstilling bliver billedet tilpasset i højden og i bredden, så billedet altid fylder skærmen helt ud.
D Brugerzoom
Vælg Brugerdefineret zoom, så menupunktet <BRUGERZOOM> åbnes i menuen.
I dette menupunkt kan billedet indstilles, så det bliver vist med et individuelt tilpasset billedformat fra 40% til 160% af
den oprindelige billedstørrelse. Indstillingen sker i trin på 6%.
D 4:3 Letterbox til 16:9
I denne modus vises et PAL 16:9 billede uden mørke striber over og under billedets kant. PAL 4:3 billeder bliver konverteret til den fulde horisontale opløsning. På grund af denne ekstra skalering i vertikal retning bliver to lige store områder
af det vertikale billedindhold ved hhv. den øverste og den nederste billedkant ikke vist.
Du kan skifte mellem formaterne ved at trykke flere gange på knappen [F
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Fra
Format :
Brugerzoom
Brugerzoom:
Farvetemperatur: Brugerdefineret
Kontrast:
Normal
Stillbillede
"
Brugerdefineret farvetemperatur >
←
].
Dette menupunkt vises først, når
du har indstillet menupunktet
<FORMAT> ”Bruger zoom”.
Du kan kun vælge dette
menupunktet under indstillingen
<INDGANGE/PIP ' KILDE>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
Brugerzoom
Panorama
Helt billede
Normal (4:3)
4:3 Letterbox til
16:9
Kant-til-kant
1:1
TV
skærmen befinder sig i standbytilstand.
. Du kan tænde for skærmen ved at trykke på talknapperne [0 til 9] eller knappen [TV] på fjernbetjeningen.
Under initialiseringen vises firmalogoet.
18
DANSK
Derpå vises den sidst valgte TV-station (programnummer) på skærmen.
Hvis menupunktet <INDSTILLING ' INFO SIGNALKILDE> er indstillet til ”Til”, vises følgende inforude til signalkilder i ca.
5 sekunder:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Tryk på knappen [ PY ]eller [ PB ] for at forøge eller reducere programnummeret med et trin, eller angiv
. hvert programnummer direkte ved hjælp af talknapperne på fjernbetjeningen.
TEKST TV
Skærmen kan modtage og vise tektst-tv i formaterne TOP/FLOF.
. Vælg en TV-station med Tekst TV.
. Tryk på knappen [TEXT] på fjernbetjeningen for at hente tekst-tv frem på skærmen,
eller
. vælg de enkelte tekst-tv-sider direkte med talknapperne.
Den røde, grønne, gule og blå knap på fjernbetjeningen har, afhængig af Tekst-TV type, hver sin funktion, som bliver vist
i det nederste område af Tekst-TV siden.
PC
DANSK
5.5
. Sluk for skærm og pc.
. Forbind pc’en med skærmen ved hjælp af det medfølgende videokabel (DVI-stikket på skærmen og
HD-sub-stikket på pc’en).
. Tænd derefter for skærm og pc igen.
Åbn menupunktet <INDGANGE / PIP ' KILDE>, og vælg PC (RGB). Når du tænder for skærmen, genkender den
automatisk det billedformat, der er indstillet på pc’en. Disse informationer bliver vist i Info-ruden.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Drift med andre apparater
VIDEORECORDER
. Sluk for skærm og video.
Du kan slutte en videooptager til skærmen på 3 måder:
D Via antenneledningen. Læs videorecorderens betjeningsvejledning vedr. dette.
D Med et Scartkabel enten i SCART1 eller SCART2.
D Hvis videooptageren er forsynet med en S-video-udgang, skal du slutte den til Y/C-indgangen.
. Tænd derefter for skærm og videooptager.
. Du kan skifte til den tilsluttede indgang (f.eks. SCART 1) ved at trykke på knappen [VIDEO] flere gange.
SCART 1
Helt billede
DVD-AFSPILLER
. Sluk for skærm og dvd-afspiller.
. Forbind DVD-afspilleren med SCART1, YC indgangen eller YUV indgangen, hvis DVD-afspilleren er forsynet med
en S-video udgang.
. Tænd for skærm og dvd-afspiller igen.
. Du kan skifte til den tilsluttede indgang ved at trykke på knappen [VIDEO] flere gange.
YC
Helt billede
5.7
Ekstra funktioner
MANUEL PROGRAMSØGNING
. Åbn menupunktet <PROGRAM>, og indtast et programnummer, som ikke benyttes.
. Åbn menupunktet <FREKVENS>, angiv tv-stationens frekvens ved hjælp af talknapperne på fjernbetjeningen,
og påbegynd søgningen.
. Hvis billedet ikke vises optimalt, skal den angivne frekvens forøges eller formindskes med små trin.
DANSK
19
. Hvis tv-stationen ikke selv udsender et navn, kan du indtaste navnet under menupunktet <NAVN> (se under
”Ændring af programnavn”).
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kilde:
TUNER
Indstillinger
>
Billede--i--billede
FRA
←
Autom. søgning
Manuel søgning
Sorter
Slet
←
>
>
>
>
Program:
TV standard:
Type:
Kanalindtastning:
Frekvens:
Navn:
Option:
←
02
PAL BG
kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
I menupunktet <OPTION> kan du kun vælge ”Decoder A” eller ”Decoder B”, hvis du har sluttet en dekoder til SCART 2.
Indstillingen ”Normal” viser indstillingen uden dekoder.
STILLBILLEDE
Du kan vise et stillbillede ved at trykke på knappen [FREEZE] eller under menupunket <STILLBILLEDE>.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Fra
Format :
Brugerzoom
Farvetemperatur: Brugerdefineret
Kontrast:
Normal
Stillbillede
"
Brugerdefineret farvetemperatur >
←
FARVETEMPERATUR
Du kan vælge imellem 3 forudindstillede farvetemperaturer eller vælge menupunktet <BRUGERDEFINERET FARVETEMPERATUR> og selv angive en værdi.
En lav værdi for farvetemperatur øger billedets rødfarvning, hvad der får billedet til at virke ”varmere”. En høj værdi for
farvetemperaturen øger billedets blåfarvning, hvad der får billedet til at virke ”koldere”.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Fra
Format :
Brugerzoom
Brugerzoom:
Farvetemperatur: Brugerdefineret
Kontrast:
Normal
Stillbillede
"
Brugerdefineret farvetemperatur >
←
Auto Zoom
Fra
Format :
Brugerzoom
Brugerzoom:
Farvetemperatur: Brugerdefineret
Kontrast:
Normal
Stillbillede
"
Brugerdefineret farvetemperatur >
←
Brugerdefineret
Varm
Normal
Kold
Rød:
Grøn
Blå:
←
128
128
110
BILLEDE-I-BILLEDE
Funktionen BILLEDE-I-BILLEDE giver mulighed for at se to billedsignaler på samme tid.
D Du kan slutte et eksternt videosignal (f.eks. fra en videoptager) til et kørende fjernsynsprogram.
D Du kan desuden anvende et videosignal (f.eks. fra en dvd-afspiller) sammen med et pc-signal.
20
DANSK
. Hvis du trykker på knappen [PIP], kobles billedet, der er indstillet under menupunktet <INDGANGE / PIP '
PIP KILDE> (f.eks Tuner), ind i det aktuelle billede.
Hvis der ikke kommer et signal fra den pågældende indgang, forbliver den indblændede rude mørk.
Du kan ændre rudens placering og størrelse.
. Du indstiller rudens størrelse i menupunktet <PIP STØRRELSE>, rudens horisontale placering i menupunktet
<PIP HORIZ. POS.> og rudens vertikale placering i menupunktet <PIP VERT. POS.>.
Ændringerne i størrelse og position kan ses med det samme.
. Med menupunktet <PIP OMBYTNING (F2)> eller med knappen [F2] kan du skifte imellem ”hovedbillede” og
”billede-i-billede”.
. Vælg menupunktet <INDGANGE / PIP ' BILLEDE I BILLEDE> for at indstille den aktuelle PIP-modus.
. Hvis du vil skifte PIP-modus, kan du også benytte knappen [PIP] på fjernbetjeningen.
INDSTILLING - PIP
>
>
>
>
>
>
Kilde:
Indstillinger
Billede--i--billede
PIP kilde :
PIP størrelse:
PIP Horiz.Pos.:
PIP Vert. Pos.:
PIP Byt om (F2)
←
TUNER
>
PIP
SCART1
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
SCART 1
SCART 2
CVBS
TUNER
YC
YUV
"
INDSTILLING - SPLIT SCREEN
Hovedbillede
Billedei-billede
DANSK
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
Disse menupunkter er ikke tilgængelige ved
indstillingerne <INDGANGE / PIP ' KILDE>
”PC (RGB)” / ”PC (DVI)”.
Kilde:
TUNER
Indstillinger
>
Billede i billede Split Screen
PIP kilde :
SCART1
PIP Byt om (F2)
"
←
Hovedbillede
Billedei-billede
AUTOMATISK SLUKNING
Du kan indstille skærmen, så den automatisk slukkes efter et bestemt tidsrum.
. Vælg et af de angivne tidsintervaller i menupunktet <SLUKNINGSTIDSINTERVAL>.
Når dette tidsinterval er forbi, slukkes skærmen automatisk.
Indgange / PIP
Billede
Skærm
Lyd
Indstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Sprog:
OSD--indstillinger:
ECO modus/standby:
Gendan fabriksindstillinger
Slukningstidsinterval:
←
TIL
Tysk
>
>
>
FRA
Fra
30 minutter
60 ninutter
90 minutter
SKIFT TIL DOBBELT LYDKANALFUNKTION
Med funktionen Dobbelt Lydkanal får tilskueren mulighed for at skifte mellem at høre filmen på originalsproget eller den
synkroniserede version.
Når du afspiller film ved hjælp af denne teknik, er kanal ”A” aktiveret på forhånd.
. Du kan skifte til kanal B ved at trykke på knappen {M/S].
BRUG AF DEKODER
I menupunktet <INDGANGE / PIP ' INDSTILLINGER ' MANUEL SØGNING ' OPTION> kan du vælge at bruge
dekoder for hver programplads.
DANSK
21
6.
Afhjælpning af fejl
Hvis der skulle opstå fejl under benyttelsen af TFT-skærmen, anbefales det at læse listen herunder over mulige fejl samt
deres afhjælpning, inden apparatet indleveres til reparation. Måske er det muligt ganske let selv at afhjælpe fejlen. Hvis
skærmens netstik f.eks. ikke er stukket helt ind i stikkontakten, eller hvis der er problemer med modtageranlægget
(antennen), kan man måske fejlagtigt tro, at skærmen er defekt.
Hvis det alligevel ikke kan lade sig gøre at afhjælpe fejlen ved hjælp af fejllisten herunder, skal
apparatets strømafbryder sættes på SLUK, og netstikket skal trækkes ud af stikkontakten.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv, og fjern under ingen omstændigheder apparatets
bagklædning.
FEJL
Der er hverken billede
eller lyd, selv om
netstikket er stukket helt
ind i stikkontakten, og der
er tændt for apparatet.
MULIG ÅRSAG
D Strømafbryder er på position ”0”
(SLUK).
D Apparatets netstik er ikke stukket ind i
en strømkontakt.
D Netkablet er defekt.
MULIG AFHJÆLPNING
D Sæt strømafbryder på position ”I”.
Skærmen er sort.
D Kontrasten er indstillet for lavt.
D Indstil lysstyrke og/eller kontrast
korrekt (se menupunktet <BILLEDE>).
D Kontroller tilslutningskablet. Vælg
korrekt indgang for signalkilden.
D Intet indgangssignal, der er valgt
forkert indgang.
For svage eller for kraftige
farver.
D Farven er ikke korrekt indstillet.
D Tilslutningskablet er ikke korrekt
tilsluttet.
D Stik netkablets stik ind i stikkontakten.
D Ring til Service-Hotline.
D Indstil farven under menupunktet
<BILLEDE>.
D Tilslut kablet korrekt.
Billedet bliver skåret af,
eller billedet er ikke
centreret.
D Billedpositionen er ikke korrekt
indstillet.
D Korriger billedpositionen.
Brug Auto-Adjust-funktionen.
Billedet er enten for småt
eller for stort.
D Billedformatet er forkert indstillet.
D Tryk flere gange på F-knappen
indtil billedet fylder skærmen ud.
Fjernbetjeningen fungerer
ikke.
D Batterierne er brugt op.
D Der er en forhindring mellem
fjernbetjeningen og føleren.
D Fjernbetjeningen er
udenfor den normale driftsrækkevidde.
D Sæt nye batterier i.
D Fjern forhindringen mellem
fjernbetjeningen og føleren.
D Brug fjernbetjeningen indenfor det
angivne område.
Billedet er for mørkt.
D Billedkvaliteten er ikke korrekt
indstillet.
D Korriger lysstyrke og kontrast under
menupunktet <BILLEDE>.
Der vises et billede, men
der er ingen lyd.
D Lyden er slået fra.
D Tryk på
knappen på
fjernbetjeningen.
D Øg lydstyrken.
D Tilslut højttalerne korrekt.
D Lydstyrken er indstillet til minimum.
D Højttaleren er ikke korrekt tilsluttet.
D Indstil fasen under menupunktet
<BILLEDE ' FASE>.
D Kontroller indstillingen af billedets
bredde.
D Aktiver
<BILLEDE ' AUTO.-ADJUST>.
Enkelte bogstaver bliver
ikke vist (PC-modus).
Vandrette striber ved TVeller videosignaler.
,
D Signalkilden er opstillet foran
skærmen.
D Videokablet afskærmning er ikke
tilstrækkelig.
D Placer altid signalkilden ved siden af
eller bagved skærmen.
D Anvend kun kvalitetssignalkabler med
god afskærmning.
Du kan altid gendanne grundindstillingerne under menupunktet
<INDSTILLINGER ' GENDAN FABRIKSINDSTILLINGER>!
Temperaturadvarsel
22
Hvis skærmen ikke er tilstrækkeligt ventileret, kan temperaturen i rummet bliver
meget høj. Hvis temperaturen i rummet bliver for høj, vises der et advarselssignal
på skærmen (se advarselssignalet til venstre). Derefter kan skærmen gå i
standbytilstand. Sørg derfor altid for tilstrækkelig ventilation!
DANSK
7.
Tekniske data
SKÆRM
Størrelse / diagonal:
106 cm (42”), 16:9 format
Maks. billedstørrelse:
920 mm (horisontal) x 518 mm (vertikal)
Opløsning:
852 x 480 billedpunkter
Farver:
16,7 mill. farver
Synsvinkel:
160° typisk
Kontrastforhold:
3000:1 typisk
Pixelfejl:
Antallet af pixel-fejl svarer til de aktuelle skærm-kvaliteter.
VIDEO STANDARDER
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatisk formatgenkendelse (billedudfyldning kant-til-kant)
Formater:
4:3, 16:9, Panorama, billedudfyldning kant-til-kant, brugerzoom
(40 %-160%)
DANSK
FREKVENSOMRÅDE PC
Horisontalfrekvens:
30 - 80 kHz
Vertikalfrekvens:
50 - 90 Hz
Clockfrekvens:
maks. 140 MHz
Opløsninger:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Anbefalet opløsning:
1:1, Billedudfyldning kant-til-kant, tilpasning efter format, zoom, brugerzoom
(40 %-160%)
INDGANGE / TILSLUTNINGER / SYNKRONISERING
Formater:
PC / Video-indgang:
RGB analog og automatisk Sync-genkendelse
Video-tilslutninger
TV Tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC tilslutning analog/digital:
DVI-I
Audio-tilslutninger
Højttalere (optional):
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 bredbånd med 2 x 7 W sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
1 x aktiv subwoofer
Stereo-indgang:
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Stereo-udgang:
Synkronisering:
Betjeningselementer:
IEC, 75 Ohm indgangsmodstand
RGB, CVBS indgang, CVBS udgang
CVBS indgang, CVBS udgang
Audio ind-/udgang
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Sync på grøn, Composite Sync med automatisk genkendelse,
separat H- og V-Sync
Strømafbryder, IR-fjernbetjening (OSD-menu 10 sprog), stationær betjening
DRIFTSBETINGELSER
Temperatur:
5 °C - +35 °C (drift), -20 °C - +60 °C (opbevaring)
Luftfugtighed:
20% - 85% (ikke kondenserende) @ 40 °C
Højde:
maks. 2.000 m (7.000 fod)
DATA FOR NETTILSLUTNING
Strømforsyning:
230V AC ± 10 %
Netfrekvens:
50 / 60 Hz ± 6%
Effektforbrug:
300 W typisk, 5 W i Standby modus
MÅL OG VÆGT
Skærm med fod H x B x D:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Vægt (i alt):
31,7 kg
DANSK
23
Conteúdo
Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Indicações para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Teclas de comando e funções do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Teclas de comando no aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Desempacotar e colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Conectar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Utilização do menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Configurações base do menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Configurações na primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Utilização diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Ligar / Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Ajustar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Ajustar imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Funcionamento de televisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.5
Funcionamento de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Funcionamento com outros aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Resolução de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
1.
1.
Normas
O presente ecrã é um equipamento técnico de meios informativos e corresponde às seguintes directivas e normas da
União Europeia:
D 89/336/ECCE de 3 de Maio de 1989 com alterações subsequentes (Directiva 92/31/ECCE de Abril de 1992 e
Directiva 93/68/ECCE de 22 de Julho de 1993)
D 73/23/ECCE de 19 de Fevereiro de 1973 com alterações subsequentes (Directiva 93/68/ECCE de
22 de Julho de 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Compatibilidade electromagnética)
D EN60065 (Requisitos de segurança).
A conformidade com os requisitos é certificada através da marca
no produto.
O fabricante não pode ser responsabilizado pela operação fora das condições de funcionamento, que se encontram descritas neste Manual de instruções. Deste modo, cessam ainda o direito à responsabilidade do produtor e a pretensão
sobre direitos de garantia.
2.
Indicações de segurança
Leia e observe as indicações de segurança, para que, durante a utilização correcta, não ocorra nenhum perigo para a
sua saúde. Erros na colocação e na conexão podem danificar o aparelho ou os equipamentos a ele ligados. Observe
as advertências e indicações no aparelho e neste Manual de instruções. Nunca deixe crianças utilizar equipamentos
eléctricos sem vigilância.
2.1
Indicações para sua segurança
Nunca utilize o ecrã em condições ambiente que divirjam dos dados técnicos indicados neste Manual.
Condições divergentes podem dar origem a perigos de natureza eléctrica, incêndio ou falha do aparelho.
Proteja o ecrã da humidade. Como humidade considera-se humidade do ar permanentemente elevada, a proximidade
de água, água de gotejamento e salpicos, assim como chuva. Não coloque recipientes que contenham água, como,
p.ex., jarras, sobre o aparelho. Ao ligar uma antena exterior, tenha em atenção que não pode entrar água na entrada do
cabo.
⇒ Perigo devido a choque eléctrico, assim como danos irreparáveis no aparelho.
Proteja o aparelho do calor, da acumulação de calor e da exposição directa ao Sol. Evite a proximidade com fogo, chaufagens, fogões. Não tape as aberturas de ventilação. Mantenha espaço suficiente acima e abaixo das aberturas de ventilação, assim como lateralmente a móveis e ao tecto. Não cubra o aparelho com cortinas.
⇒ Existe perigo de incêndio devido a sobreaquecimento.
Ligação à rede e operação
O ecrã só está completamente separado da rede eléctrica, quando o interruptor de rede estiver desligado e o cabo de
alimentação retirado do aparelho ou da tomada. Ligue o ecrã apenas a uma tomada devidamente instalada, com contactos de protecção, cuja tensão de rede coincide com os dados técnicos do aparelho. Certifique-se de que a ficha e a tomada estão acessíveis a qualquer momento.
Condições divergentes podem dar origem a perigos eléctricos, incêndio ou falha do aparelho.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido juntamente.
Nunca deve retirar a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação. Evite a colocação do cabo de alimentação
próximo de objectos quentes.
⇒ Perigo de incêndio e perigo devido a choque eléctrico.
Se estiver ausente durante um longo período de tempo ou durante a ocorrência de trovoada, retire, por razões de
segurança, a ficha da tomada e a ficha da antena exterior do respectivo terminal.
⇒ Medida de precaução para impedir um eventual incêndio ou evitar danos no aparelho e o perigo de um choque
eléctrico.
Desligue sempre o ecrã e a fonte de sinal, antes de estabelecer uma ligação entre os dois aparelhos.
⇒ Perigo devido a choque eléctrico.
O ecrã está equipado com um filtro anti-reflexo de vidro. A superfície de vidro pode quebrar, se o aparelho for sujeito a
cargas excessivas, p. ex., impacto, vibração, flexão e choque térmico. Não sujeite a superfície de vidro a pressões ou
impactos. Caso o vidro tenha estalado, retire imediatamente a ficha e não pegue nos pedaços com as mãos desprotegidas.
⇒ Perigo de lesão devido a pedaços de vidro com arestas viva.
2
PORTUGUÊS
2.2
Indicações gerais
O ecrã por si adquirido satisfaz os máximos requisitos de qualidade neste segmento e foi controlado em relação a deficiências de pixels. Apesar do máximo cuidado posto na produção dos aparelhos, não é de excluir a 100%, por razões
tecnológicas, que alguns pixels apresentem defeitos.
Pedimos a sua compreensão pelo facto de tais efeitos, desde que estejam dentro dos limites especificados pela norma,
não poderem, nos termos da garantia, ser considerados como defeito do equipamento.
Nos ecrãs de plasma, a quantidade de luz reduz-se progressivamente ao longo da vida útil.
Os ecrãs de plasma funcionam à base de um revestimento de fósforo. Nesta tecnologia, determinadas condições de funcionamento podem queimar este revestimento. Tais condições de funcionamento podem ser:
D apresentação prolongada de uma imagem estática
D apresentação contínua do mesmo fundo
D utilização durante um período prolongado de um formato que não preenche o ecrã inteiro (p. ex., 4:3).
Por regra, estes efeitos (fantasmas) não podem ser desfeitos.
Para os evitar ou reduzir, observe por favor as seguintes indicações e recomendações:
D durante as primeiras 100 horas de funcionamento deveriam ser utilizadas, predominantemente, imagens, animadas ou fixas que alternem frequentemente, em modo de ecrã inteiro
D utilize um formato que preencha o ecrã inteiro (16:9)
PORTUGUÊS
D na utilização como ecrã de PC, activar sempre a protecção de ecrã
D apresentar tanto quanto possível imagens animadas
D desligue o ecrã sempre que não é utilizado
D reduza tanto quanto possível o brilho e o contraste
D apresentar o mais possível imagens com muitas cores e graduações de cor.
Determinadas condições podem dar origem a um zumbido no seu ecrã. Em geral, o zumbido é proveniente da alimentação de tensão de rede e pode surgir devido à ligação de diferentes condutores de protecção. O caso poderá ser corrigido,
intercalando-se um chamado filtro de corrente na bainha entre o cabo de antena do exterior e a entrada de antena no
ecrã. Os filtros de corrente na bainha são disponibilizados no comércio da especialidade, sob a forma de uma pequena
ficha intercalar.
Devido a razões tecnológicas também pode ocorrer um desenvolvimento de ruídos no próprio aparelho. No entanto, este
não pode exceder o valor indicado na especificação do aparelho.
Se o seu ecrã estiver ligado a uma antena exterior, esta deve estar ligada à terra de modo a proteger contra choques
eléctricos e cargas electrostáticas. A ligação à terra deve corresponder às normas em vigor.
Avarias
Retire a ficha da tomada, quando o ecrã estiver danificado.
Retire imediatamente a ficha, caso saia fumo, um odor desagradável ou ruídos estranhos do aparelho. Proceda do
mesmo modo se, depois de ligar o ecrã ou durante o funcionamento, este não seja capaz de apresentar uma imagem.
Não tente manter o ecrã em funcionamento neste estado.
Não abra de modo algum o aparelho. Neste aparelho não existem peças que possam ser reparadas ou substituídas por
si. Contacte a nossa linha directa de assistência ou uma outra oficina especializada.
Limpeza e conservação
Antes de efectuar a instalação, limpeza e conservação, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Aguarde alguns
minutos, para que os condensadores no aparelho se possam descarregar por completo, já que o ecrã gera internamente
alta-tensão para a descarga gasosa.
Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, ligeiramente humedecido. Solventes e produtos de limpeza químicos
devem ser evitados, pois podem danificar as superfícies.
Retire imediatamente a ficha, caso entrem corpos estranhos no ecrã, tais como água, outros líquidos, peças metálicas,
etc. Nunca tente meter quaisquer objectos ou as mãos no aparelho.
⇒ Perigo devido a choque eléctrico.
Pilhas
Pilhas gastas devem ser imediatamente retiradas do telecomando, visto que estas podem derramar, causando deste
modo danos.
As pilhas fornecidas com o aparelho não podem ser recarregadas ou reactivadas com outros meios, desmanteladas,
atiradas para o fogo ou curto-circuitadas.
Pilhas gastas não devem ser deitadas no lixo doméstico. As pilhas devem ser depositadas para reciclagem nos pontos
de recolha previstos para o efeito.
PORTUGUÊS
3
Outras indicações
Por razões ergonómicas recomendamos que seja evitada a utilização de legendas ou símbolos vermelhos e azuis sobre
fundos escuros. Uma apresentação deste tipo dá origem, devido ao reduzido contraste, a uma má legibilidade, cansando
prematuramente os olhos. Utilize por isso apresentações com muitos contrastes, p. ex., legenda preta sobre fundo
branco.
Para evitar dores nos olhos e manter uma distância de visualização ideal, a distância ao aparelho deve ser cinco a seis
vezes a dimensão diagonal do ecrã. A claridade no quarto onde se encontra o ecrã deve ser tal, que permita uma leitura.
Se existir demasiado brilho, perdem-se os contrastes. Uma iluminação insuficiente cansa os olhos devido à alternância
entre claro e escuro no ecrã.
Ao ligar altifalantes externos, observe os dados técnicos da respectiva saída. Em caso de dimensionamento insuficiente
dos altifalantes, estes e/ou o amplificador integrado podem ser destruídos.
Embalagens e outros meios de empacotamento que já não sejam necessários são recicláveis e devem, por princípio,
ser entregues para reciclagem.
4
PORTUGUÊS
3.
Visão geral
O ecrã de plasma oferece possibilidades de ligação diversificadas para computador pessoal, leitor de DVD, gravador de
vídeo, câmara de vídeo, etc.
Quer sejam imagens de televisão, de vídeo ou de PC, todas elas são apresentadas com elevada resolução e nitidez e
isentas de distorções, na superfície totalmente plana do ecrã. As imagens distinguem-se por um luminosidade excelente
e um brilho extraordinário. Outras características importantes são a grande dimensão diagonal do ecrã com uma relação
largura/altura de 16:9 e a profundidade de construção muito reduzida.
Para o funcionamento de televisão é necessária a ligação a uma antena terrestre, um sistema de recepção SAT ou um
sistema de TV por cabo.
O comando faz-se interactivamente através do telecomando fornecido juntamente e o menu no ecrã (OSD). Aí podem
ser efectuados vários ajustes na qualidade da imagem.
Um sistema de refrigeração inovador permite o funcionamento do ecrã de plasma sem os ruídos incomodativos da ventoinha. Silencioso como uma televisão convencional, o ecrã de plasma é adequado para salas e salas de conferência.
Equipamento
D Caixa de alumínio de alta qualidade
D Design sem ventoinha
D Dimensão diagonal do ecrã 106 cm
PORTUGUÊS
D Formato 16:9
D Sistema de altifalantes integrado
D Ângulo visual horizontal/vertical 160 graus
D Filtro de crista digital
D Compatível com PAL, SECAM e NTSC
D Compatível com VGA, SVGA, WXGA e XGA
D Teletexto
D Identificação automática de programa e selecção de postos emissores
D Temporizador Sleep
D Protecção de ecrã
D 2 x EURO SCART (SCART1 com RGB)
D 1 x Y/C
D 1 x YUV / CVBS
D 1 x DVI (I) (analógico e digital)
3.1
Âmbito de fornecimento
Depois de desempacotar o ecrã de plasma, verifique se existem danos devido ao transporte e se o fornecimento está
completo. Em caso de danos de transporte, o fornecedor só poderá garantir os seus direitos caso lhe comunique estes
danos antes da primeira colocação em funcionamento. Se faltar uma parte do âmbito de fornecimento, contacte por favor
a linha directa de assistência. Conserve a embalagem original para um eventual transporte do ecrã.
ecrã de plasma
cabo de alimentação
cabo de vídeo
pilhas LR03
manual de utilização,
cartão de garantia e visão
geral da instalação
telecomando
PORTUGUÊS
5
3.2
Ligações
Interruptor de rede
Porta de alimentação
1
SCART 1 - p.ex., ligação do receptor de satélite
2
S-VIDEO (Y/C) - p.ex., ligação do Camcorder com tomada S-Video
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - interface série para efeitos de manutenção
7
PC DVI-I - ligação PC (RGB nos sinais analógicos, DVI nos sinais digitais)
Se o seu PC possuir uma saída VGA analógica, utilize o cabo de ligação fornecido juntamente,
DVI-I no HD-Sub de 15 pinos, para ligar o seu PC ao ecrã.
8
LS OUT (opcional) - ligação para altifalantes externos
A saída para altifalantes disponibiliza uma potência de 2 x 7 W seno @ 8 ohm.
9
LINE OUT - ligação para um subwoofer activo
Ligação para leitor de DVDs com saída YUV
10
LINE OUT L/R - p.ex., ligação do amplificador áudio ou do receptor de DVD
11
LINE IN YUV (CVBS) - entrada áudio para YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - p.ex., entrada áudio do PC com tomada Line-Out
13
LINE IN S-VIDEO - entrada áudio para S-Video
14
ANTENNA - ligação do sinal da antena de (antena terrestre ou conexão de cabo)
15
SCART 2 - p.ex. ligação do gravador de vídeo ou descodificador
6
PORTUGUÊS
3.3
Teclas de comando e funções do telecomando
Para que possa comandar o ecrã de plasma com o telecomando, a ficha deve estar inserida e o interruptor de rede deve
estar ligado.
O telecomando por infravermelhos só funciona se não existir nenhum obstáculo entre o telecomando e o sensor de infravermelhos situado na parte dianteira (em baixo) do ecrã. O alcance do telecomando é de aprox. 7 m.
À medida que as pilhas se vão descarregando, o alcance do telecomando reduz-se. Neste caso, substitua as pilhas. Só
podem ser utilizadas 2 pilhas do tipo LR03 AAA 1,5 V.
Pilhas gastas não pertencem ao lixo doméstico. Devem ser removidas para
reciclagem num local de recolha para pilhas gastas (p.ex. caixa de recolha de pilhas
no comerciante) ou no lixo especial
1
29
2
28
3
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Teclas de comando no aparelho
As funções das teclas no aparelho correspondem às do telecomando!
Tecla PB
Tecla Vol +
Tecla Vol -
PORTUGUÊS
Tecla PY
Tecla ON / MENU
7
PORTUGUÊS
Tecla para a selecção directa do funcionamento
de vídeo
Tecla para a selecção directa de funcionamento TV
Tecla de selecção de programas, para cima
Tecla para diminuir o volume do som /
tecla de direcção, para a esquerda
Tecla de selecção de programas, para trás
Tecla para cortar o som
Tecla M (Memo), vermelha
Tecla para alternar entre número de programa com
um ou vários algarismos
Tecla FREEZE, imagem fixa
Tecla M/S
Tecla de selecção do formato da imagem
F1, teclas de função para atribuição dependente
da configuração
Tecla de informação
F2, teclas de função para atribuição dependente
da configuração
F3, teclas de função para atribuição dependente
da configuração
Tecla Stand-By
F4, teclas de função para atribuição dependente
da configuração
Tecla para indicação da hora
AUTO, chamada da função de auto-ajuste para
fontes ”PC (RBG)” ou duplicar a altura
do texto durante o funcionamento de teletexto
Tecla PIP (Imagem-a-Imagem)
Tecla para a função Lista de programas no funcionamento TV ou para as funções no funcionamento de
teletexto
Teclas de programa 1-9, 0
Tecla verde, teletexto
Tecla amarela, teletexto
Tecla azul, teletexto
Tecla para aumentar o volume do som /
tecla de direcção para a direita
Tecla Menu
Tecla para a selecção directa do teletexto
Tecla para a selecção directa do funcionamento PC
4.
Primeira colocação em funcionamento
Desligue todos os aparelhos participantes, incluindo o ecrã de plasma, antes de estabelecer
qualquer ligação.
4.1
Desempacotar e colocar
ESCOLHER UM LOCAL PARA COLOCAÇÃO
Direcção do olhar
D Apesar do grande ângulo visual, o ecrã de plasma oferece a melhor performance se olhar na perpendicular para
o ecrã. Oriente o ecrã para a direcção do olhar mais frequentemente utilizada.
Local de colocação
D Reflexão de luz
Evite a colocação em frente de janelas ou outras fontes de luz.
D Acesso à porta de alimentação
A porta de alimentação e o interruptor de rede devem ser facilmente acessíveis a qualquer momento.
D Entrada de ar
De lado e atrás, deixe pelo menos uma distância de 10 cm relativamente aos móveis. Para cima, deve deixar pelo
menos uma distância de 30 cm relativamente aos móveis ou ao tecto.
D Temperatura ambiente
Para um funcionamento seguro e fidedigno, a temperatura ambiente deve situar-se entre 5 °C e 35 °C.
30cm
Espaço livre
10cm
Espaço
livre
DESEMPACOTAR
. Coloque o cartão na perpendicular com o lado inferior sobre uma base estável. O lado superior é identificado pelo
sentido das pontas das setas no lado longitudinal do cartão.
. Solte a fita de empacotamento no bordo de abertura e abra a tampa do cartão para fora.
8
PORTUGUÊS
. Remova ambos os cantos de empacotamento de poliestireno e tire o pacote de acessórios para fora da embalagem. Este está situado encontra-se na parte dianteira do ecrã.
Canto de poliestireno
Bordo de abertura
TOPO
Canto de poliestireno
PORTUGUÊS
COLOCAR
D Apenas tire o ecrã de plasma para fora da embalagem com a ajuda de duas
pessoas e nunca levante o ecrã sozinho. A tentativa de levantar o ecrã sozinho
compromete a sua saúde.
D Coloque o pedestal sobre uma base estável e horizontal. O piso deve ser
resistente e suportar cargas estáticas.
D Antes da montagem, assegure-se de que o ecrã está desligado e que os cabos
de alimentação e de sinais estão retirados.
MONTAGEM EM PAREDE
Suporte para parede
Parafuso
PORTUGUÊS
9
4.2
Conectar e ligar
CONECTAR (visão geral das ligações, consultar fig. na página 6)
. Insira o cabo de alimentação na porta de alimentação no monitor e a ficha numa tomada.
D Conexão de cabo/antena terrestre
Caso pretenda efectuar a ligação de uma conexão de cabo ou de uma
antena terrestre, utilize para o efeito a tomada ANTENNA.
Ligação
antenas de TV - sinal
D Receptor de satélite
Se receber o seu programa de televisão através de um satélite, conecte o
seu receptor ao conector SCART 1 ou SCART 2, utilizando para o efeito um
cabo SCART.
Para além disso, o SCART 1 dispõe de uma ligação para fontes RGB,
como, p. ex., leitores de DVD.
Para conectar um descodificador só pode ser utilizado o SCART 2.
Ligação
VCR / VTR ou
leitor de DVDs
sintonizador SAT
D Leitor de DVDs com saída YUV
Para conectar um leitor de DVDs ou uma outra fonte de vídeo com saída
YUV utilize a entrada YUV do monitor.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Ligação do leitor de DVDs
com saída YUV
D PC
Para ligar o seu PC ao ecrã, utilize a tomada PC DVI-I. Se o seu PC possuir
uma saída VGA analógica, utilize para a ligação o cabo de ligação DVI-I,
fornecido juntamente, no HD-Sub de 15 pinos.
Nas placas gráficas de PC mais antigas pode acontecer que o
pino 9 esteja tapado. Se for este o caso, contacte por favor a linha
directa de assistência.
Ligação
de PC
10
PORTUGUÊS
PREPARAÇÃO
. Abra o compartimento para as pilhas na parte de trás do telecomando e introduza as duas pilhas fornecidas
juntamente (tipo LR03 Micro AAA). Preste atenção às indicações de polaridade no fundo do compartimento para
pilhas. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
LIGAR
. Comute o interruptor de rede na parte de trás do monitor para a posição ”I”. O monitor encontra-se agora em
stand-by e pode ser ligado com o telecomando.
D Conexão de cabo/antena terrestre
. Ligue o monitor através da tecla [TV] no seu telecomando.
D Receptor de satélite
D PC
. Ligue o ecrã através da tecla [PC] no seu telecomando e seleccione a
respectiva entrada de sinal (PC(RGB) ou PC(DVI)). Para o efeito,
chame o menu OSD do seu ecrã através da tecla [MENU] do telecomando e no submenu <INPUTS> (ENTRADAS), seleccione o seu
sinal de entrada.
4.3
Utilização do menu OSD
EFECTUAR CONFIGURAÇÕES
O seu monitor pode ser configurado e utilizado com auxílio do simples comando de menu OSD. Para o efeito,
encontram-se disponíveis 6 teclas no seu telecomando:
1
2
3
4
5
6
1
Tecla P Y
movimento ascendente no menu OSD. O menu seleccionado ou a função seleccionada aparece sobre um
fundo branco.
2
Tecla A
Abandonar a função seleccionada.
Para abandonar um submenu, seleccione a opção de menu < ← > e prima então a tecla [ A ].
Alterar a configuração na opção de menu seleccionada.
3
Tecla M
Guarda alterações efectuadas.
4
Tecla MENU
Mostrar o menu principal OSD. O menu principal aparece na parte superior esquerda, na margem do ecrã.
Apagar o menu OSD.
PORTUGUÊS
11
PORTUGUÊS
. Ligue o seu receptor de satélite e ligue o monitor através da tecla
[VIDEO] no seu telecomando. Tenha em atenção que, em função do
conector SCART a que está ligado o seu receptor, é eventualmente
necessário premir várias vezes a tecla [VIDEO].
5
Tecla "
Abre o próximo submenu.
Activa a opção de menu seleccionada ou a função seleccionada. A opção de menu seleccionada aparece sobre
um fundo claro.
Alterar a configuração na opção de menu seleccionada.
6
Tecla P B
Movimento descendente no menu OSD. O menu seleccionado ou a função seleccionada aparece sobre um
fundo claro.
Nas funções de menu que não podem ser seleccionadas, os caracteres aparecem a branco.
MEMORIZAR MODIFICAÇÕES
As alterações por si efectuadas são memorizadas premindo a tecla [M] no seu telecomando (ver fig. em cima) ou
abandonando o menu OSD.
4.4
Configurações base do menu OSD
OSD, MODIFICAR IDIOMA
O seu monitor dispõe de um menu OSD de 10 idiomas (alemão, inglês, francês, italiano, neerlandês, castelhano,
norueguês, sueco, dinamarquês e finlandês).
. Para alterar o idioma pré-configurado, chame no menu principal a opção de menu <SETTINGS>. No submenu
active a opção de menu <LANGUAGE> e seleccione o idioma pretendido:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
MODIFICAR AS PROPRIEDADES DO MENU OSD
. Para alterar a apresentação ou o tempo de visualização (tempo que decorre entre a último accionamento e a
desactivação) do menu OSD, seleccione no menu principal a opção de menu <SETTINGS>.
No submenu <OSD SETTINGS> terá à sua disposição um outro submenu com as opções de menu <WAITING TIME>
(possibilidades de selecção: 5, 10 e 15 segundos) e <TRANSPARENT> (possibilidades de selecção: ligado ou
desligado):
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Waiting time:
Transparent:
←
5s
OFF
REPOR PARA AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
Tem a possibilidade de voltar a repor todas as modificações efectuadas no menu OSD para o ajuste de fábrica original.
12
PORTUGUÊS
. Para o efeito, seleccione no menu principal a opção de menu <SETTING> e active no submenu a opção de menu
<CALL DEFAULT SETTINGS>:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Yes, delete all settings
←
"
Configurações na primeira colocação em funcionamento
FUNCIONAMENTO DE TV
D Busca automática de postos emissores
Se receber os seus programas exclusivamente através de satélite, não precisa efectuar a busca automática de
postos emissores.
Para iniciar a busca automática de postos emissores, proceda do seguinte modo:
. Ligue o ecrã através da tecla [TV] no seu telecomando.
. Chame o menu OSD através da tecla [MENU] do seu telecomando e seleccione a opção de menu <INPUTS /
PIP>. Abre-se um submenu.
. No submenu, seleccione a opção de menu <SETTINGS>. É aberto o submenu <AUTO. SEARCH>.
. Na opção de menu <TV STANDARDS> pode introduzir o sistema de TV suportado no seu país - consultar
tabela abaixo.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Áustria
RU
República
Checa
França
Bulgária
Bélgica
Irlanda
Hungria
Luxemburgo
Dinamarca
Polónia
Finlândia
Eslováquia
Rússia
Ucrânia
Alemanha
Grécia
Itália
Luxemburgo
Países Baixos
Noruega
Roménia
Portugal
Eslovénia
Espanha
Suécia
Suíça
Turquia
Na opção de menu <TV STANDARD> seleccione a configuração ”Auto”, são assim procurados automaticamente os
emissores para todos os sistemas de TV.
Tenha em atenção que os emissores encontrados são pré-ordenadas de acordo com a configuração na opção de
menu <COUNTRY>. Antes de iniciar busca de postos emissores, ajuste o seu país.
. Seleccione agora a opção de menu <AUTOM. SEARCH> e active a opção de submenu <START SEARCH>.
A sintonização automática de estações emissoras é iniciada.
PORTUGUÊS
13
PORTUGUÊS
Se ligar um leitor de DVDs antes da primeira colocação em funcionamento, tenha em atenção que o sintonizador é
seleccionado como fonte.
. Prima várias vezes a tecla [TV].
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
TV standard:
Search type:
Start search:
Start--point programme:
Country:
←
PAL BG
All channels
"
01
England
Pode interromper a busca premindo a tecla [MENU].
D Ordenar estações de TV
. Seleccione a opção de menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' SORT>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Abre-se a seguinte tabela.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Mark programme..
Current = 1 - ARD
: Insert empty programme location
[MENU]: Finish
: Relocate selected programme to current position
Com as teclas de cor no seu telecomando poderá agora ordenar as estações de TV.
D Modificar os nomes de programa
Se o monitor conseguir identificar o nome do emissor a partir do sinal da televisão, o nome identificado é memorizado
no número de programa ajustado. Em caso de não identificação do nome do programa, aparece o número do programa
(p. ex., PR02) no lugar do nome.
Proceda do seguinte modo, para modificar o nome do programa:
. Seleccione a opção de menu <INPUTS / PIP 'SETTINGS 'MANUAL SEARCH 'NAME>.
. Prima agora a tecla [ " ] para seleccionar a posição do primeiro carácter.
. Com as teclas [ B ] e [ Y ] pode folhear através do conjunto de caracteres, até que o carácter pretendido apareça
na posição seleccionada.
. Utilize a tecla [ " ] para seleccionar a próxima posição de caracter.
D Repita os 3 passos anteriores até que tenha introduzido o nome. No máx. são possíveis 5 caracteres.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
14
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DE PC
. Ligue o ecrã através da tecla [PC] no seu telecomando.
. Chame o menu OSD através da tecla [MENU] do seu telecomando. A opção de menu <INPUTS / PIP> aparece sobre um fundo claro.
. No submenu <SOURCE>, seleccione a respectiva entrada de sinal (PC (RGB) ou PC (DVI)).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
FUNÇÃO AUTO-AJUSTE
Ao utilizar-se pela primeira vez um formato de vídeo analógico de (RGB), o monitor executa automaticamente a função
de Auto setup. Durante este período de tempo, a imagem move-se ligeiramente para cá e para lá, de modo a atingir a
posição e reprodução ideais.
. Caso pretenda activar manualmente o Auto setup, seleccione a opção de menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' AUTO SETUP>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
CONFIGURAR FORMATOS DO UTILIZADOR
Tem a possibilidade de memorizar formatos frequentemente utilizados como formatos do utilizador. O ecrã reconhece
os formatos guardados e apresenta-os de imediato de forma correcta, sem que seja necessário executar a função de
auto-ajuste.
. No menu principal, seleccione a opção de menu <INPUTS / PIP> e chame o submenu <SETTINGS>. Abre-se
mais um submenu.
. Active a opção de menu <USER FORMATS>.
. Pode agora registar o formato do utilizador de momento configurado, por exemplo, na posição 1 (são possíveis 8
posições) através da opção de menu <STORE>.
Através da opção de menu <CALL> poderá chamar um formato do utilizador memorizado e com <DELETE ALL> poderá
apagar todos os formatos do utilizador memorizados.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
PORTUGUÊS
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Position:
Call
Save
Delete all
←
1
"
"
"
15
PORTUGUÊS
A posição H/V (horizontal/vertical) e o tamanho de imagem devem ser ajustados manualmente
em alguns formatos de PC desfavoráveis. A função de Auto setup depende substancialmente
da imagem apresentada. Muito adequada é a apresentação de uma imagem branca que
preencha o ecrã inteiro.
5.
Utilização diária
5.1
Ligar / Desligar
LIGAR
. Para ligar o monitor, coloque o interruptor de rede na posição ”I”.
O LED STAND-BY no sensor de infravermelhos está aceso em vermelho.
. Para colocar o monitor em funcionamento, prima agora uma das teclas numéricas ou [TV] / [VIDEO] / [PC] no
telecomando.
O LED de FUNCIONAMENTO no sensor de infravermelhos acende a azul.
O monitor deve ser ”iniciado”. Isto é comparável a um PC e demora alguns segundos.
DESLIGAR
. Prima a tecla stand-by no telecomando, o monitor volta para o funcionamento de stand-by.
O LED STAND-BY no sensor de infravermelhos está aceso em vermelho.
. Para voltar a desligar por completo o monitor, coloque o interruptor de rede na posição ”0”.
Tecla stand-by
Se não existir nenhum sinal no monitor, este é comutado automaticamente para o funcionamento de stand-by.
. Para voltar a ligar, prima uma das teclas numéricas no telecomando
MUDAR
Se mudar de uma estação de TV para outra, irá visualizar inicialmente uma imagem parada da 1.ª estação e, em seguida,
a imagem em movimento da outra estação.
5.2
Ajustar o som
AJUSTAR O VOLUME
. Accione a tecla [ A Vol - ] ou [ " Vol + ] no telecomando, para ajustar o volume pretendido.
Volume:
No ecrã aparece o volume de som actualmente configurado.
. Seleccione a opção de menu <SOUND 'VOLUME>.
Aqui pode ajustar o volume actual ou o actual volume de som ao ligar do ecrã.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Indicação do volume de som actualmente
ajustado
Rock
Stereo
ON
>
Pré-configuração do volume de som ao
ligar o monitor
PORTUGUÊS
AJUSTE DO SOM
Através da opção de menu <EQUALIZER> pode ajustar padrões de som pré-definidos.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Rock
Stereo
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Classic
Vocal
ON
>
. Seleccione a opção de menu <USER EQ SETTINGS>, para criar o seu padrão de som individual.
A opção de menu <USER EQ SETTINGS> só é mostrada se na opção de menu <EQUALIZER> estiver configurado ”Utilizador”.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
PORTUGUÊS
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
User
Stereo
ON
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
DESACTIVAÇÃO DO SOM
. Prima a tecla [ ] no telecomando. O som é desligado e no ecrã, durante aprox.
5 segundos, aparece a seguinte janela informativa:
TV -- 2 -- ZDF
MUTE
. O som volta a ser ligado, se premir a tecla [ ], [ A Vol - ] ou [ " Vol + ] no telecomando. No ecrã surge, durante
aprox. 5 segundos, a seguinte janela informativa :
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Ajustar imagem
Ao ligar pela primeira vez o monitor são ajustados valores básicos para o contraste, luminosidade, nitidez da imagem e
cor. Como descrito a seguir, pode modificar individualmente estes valores, de acordo com o seu gosto pessoal e a
posição em que se encontra o monitor ou a incidêndia de luz através dela relacionada.
CONTRASTE
. Prima a tecla [ " ], o contraste torna-se é aumentado.
. Prima a tecla [ A ], o contraste é diminuído.
LUMINOSIDADE
. Prima a tecla [ " ], a imagem fica mais clara.
. Prima a tecla [ A ], a imagem fica mais escura.
NITIDEZ DA IMAGEM
. Prima a tecla [ " ], a imagem fica mais nítida.
. Prima a tecla [ A ], a imagem fica mais suave.
PORTUGUÊS
17
COR
. Prima a tecla [ " ], a saturação de cores é aumentada.
. Prima a tecla [ A ], a saturação de cores é diminuída.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Contrast:
64
Brightness:
64
Picture sharpness:
Colour:
15
DNC:
5
Photo CD:
←
Estas opções de menu não se encontram disponíveis
nas configurações <INPUTS / PIP ' SOURCE>
”PC(RGB)” e ”PC(DVI)”!
Off
A opção de menu <DNC> é o ”Dynamic Noise Control”.
Sinais fracos de TV ou sinais de vídeo maus podem gerar interferências na imagem. DNC adapta dinamicamente o efeito
da supressão digital de interferências ao conteúdo da imagem.
A opção de menu <PHOTO CD> destina-se particularmente à reprodução de imagens paradas, p.ex. do CD de fotos ou
CD de imagens.
. Ajuste a opção de menu <PHOTO CD> para ”Activo”, as imagens paradas são representadas automaticamente
com a melhor qualidade.
FORMATO DE IMAGEM
D Zoom autom.
Esta função avalia o actual formato de imagem e comuta automaticamente entre ”FULL PICTURE” e ”4:3 LETTERBOX ON 16:9”.
Na opção de menu <DISPLAY ' FORMAT> pode seleccionar formatos de imagem pré-configurados. A selecção manual
de formatos só é possível quando na opção de menu <AUTO ZOOM> está ajustado ”Desactivo”.
D Panorama
Este ajuste de formato ajusta automaticamente o sinal de entrada, no sentido horizontal e vertical, de modo a encher
sempre todo o ecrã, mas não no sentido linear. Quer dizer, os conteúdos da imagem no centro do ecrã são representados de modo original, ocorrendo uma graduação mais forte quando nos aproximamos do bordo.
D Normal (4:3)
Este ajuste de formato representa uma imagem PAL 4:3, com uma relação de imagem correcta. No bordo esquerdo
e direito da imagem são visíveis barras escuras.
D Vollbild
Neste ajuste de formato, a imagem é adaptada horizontal e verticalmente, de modo a que seja sempre visível uma
imagem que preencha o ecrã inteiro.
D Zoom do utilizador
Se seleccionar o zoom do utilizador, a opção de menu <USER ZOOM> é mostrada no menu.
Nesta opção de menu pode representar um formato individual de imagem na faixa de 40 % até 160 % do tamanho
da imagem original. O ajuste é efectuado em desvios de 6 %.
D 4:3 Letterbox para 16:9
Este modo representa uma imagem PAL 16:9 de modo a que não sejam visíveis quaisquer barras escuras no lado
superior e inferior da imagem. Imagens PAL 4:3 são convertidas para a máxima resolução horizontal. Através do
escalonamento adicional no sentido vertical, uma parte do conteúdo vertical da imagem não é representada
simetricamente no lado superior e inferior da imagem.
Para mudar os formatos pode premir repetidamente a tecla [F
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
18
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
].
Esta opção de menu é mostrada
se na opção de menu <FORMAT>
estiver ajustado ”Zoom do
utilizador”.
Estas opções de menu apenas
estão disponíveis na configuração
<INPUTS / PIP ' SOURCE>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
User zoom
Panorama
Full screen
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
PORTUGUÊS
5.4
Funcionamento de televisão
O monitor encontra-se em funcionamento de stand-by.
. Para ligar, prima uma das teclas numéricas [0...9] ou a tecla [TV] no telecomando.
Durante a inicialização é mostrado o logótipo da empresa.
Em seguida, aparece no ecrã a última estação de televisão seleccionada (número do programa).
Se a opção de menu <SETTING ' INFO SIGNAL SOURCE> estiver ”Activa”, durante aprox. 5 segundos é mostrada a
seguinte janela de informação relativa à fonte de sinal:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Prima a tecla [ PY ] ou [ PB ] para incrementar ou decrementar o número de programa por 1 ou seleccione
directamente qualquer número de programa através
. das teclas numéricas no telecomando.
TELETEXTO
5.5
Funcionamento de PC
. DESLIGUE o monitor e o PC.
. Conecte o seu PC e o monitor TFT através do cabo de vídeo que vai junto (ficha DVI no ecrã e ficha HD-Sub
no PC).
. LIGUE novamente o monitor e o PC.
Na opção de menu <INPUTS / PIP ' SOURCE>> deve estar configurado PC (RGB). Ao ligar, o monitor detecta
automaticamente o formato de imagem ajustado no PC. Esta informação é apresentada numa janela informativa.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Funcionamento com outros aparelhos
VÍDEOGRAVADOR
. DESLIGUE o monitor e o vídeogravador.
Existem 3 possibilidades para ligar o seu vídeogravador ao monitor :
D através do cabo de antena; para o efeito, leia as instruções de utilização do vídeogravador
D através de um cabo scart, no SCART1 ou SCART2
D se o seu vídeogravador possuir uma saída S-Video, conecte-a à entrada Y/C.
. LIGUE novamente o monitor e o vídeogravador.
. Para mudar para a entrada conectada (p.ex. SCART1), prima repetidamente a tecla [VIDEO].
SCART 1
Full picture
LEITOR DE DVDs
. DESLIGUE o monitor e o leitor de DVDs.
. Conecte o seu leitor de DVD ao SCART1, entrada YC ou entrada YUV, se este dispor de uma saída S-Video.
. LIGUE novamente o monitor e o leitor de DVDs.
. Para comutar para a entrada conectada, prima repetidamente a tecla [VIDEO].
YC
Full picture
5.7
Funções especiais
SINTONIZAÇÃO MANUAL DE PROGRAMAS
. Na opção de menu <PROGRAMME>, introduza um número de programa ainda por utilizar.
. Na opção de menu <FREQUENCY> deve introduzir a frequência da estação de televisão que procura
directamente através das teclas numéricas no telecomando.
. Se a imagem não for perfeita, aumente ou diminua a frequência introduzida por pequenos passos.
PORTUGUÊS
19
PORTUGUÊS
O seu monitor pode receber e apresentar informações de teletexto TOP/FLOF.
. Seleccione uma estação de televisão com teletexto.
. Prima a tecla [TEXT] no telecomando para visualizar o teletexto
ou
. para seleccionar directamente páginas do teletexto, use as teclas numéricas.
A tecla vermelha, verde, amarela e azul no telecomando possuem, conforme o tipo de teletexto, diferentes funções que
são indicadas na área inferior do teletexto.
. Se a televisão não emitir nenhum nome, poderá introduzi-lo sob esta opção de menu <NAME>
(consultar ”Alterar nomes de programa”).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
Na opção de menu <OPTION>, ”Decoder A” ou ”Decoder B” só podem ser seleccionados se estiver conectado um
descodificador em SCART 2. A configuração ”Normal” é o funcionamento sem descodificador.
IMAGEM PARADA
Pode criar uma imagem estática com a da tecla [FREEZE] ou na opção de menu <STILL PICTURE>.
TEMPERATURA DA COR
A temperatura de cor pode seleccionar entre 3 configurações pré-definidas ou, através da opção de menu <USER COLOUR TEMP.>, pode fixar um valor.
Uma valor baixo da temperatura da cor aumenta a proporção de vermelho na imagem e faz com que pareça mais
”quente”. Com o crescimento da temperatura da cor, aumenta a proporção de luz azul, a imagem parece mais ”fria”.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
User
Warm
Normal
Cold
Red:
Green
Blue:
←
128
128
110
IMAGEM-NA-IMAGEM
A função IMAGEM-NA-IMAGEM oferece a possibilidade de visualizar dois sinais de imagem em simultâneo.
D Pode inserir no programa de televisão em curso um sinal de vídeo externo, p.ex. do vídeogravador.
D Em simultâneo com os sinais de PC pode representar um sinal de vídeo, p.ex. do leitor de DVDs.
. Prima a tecla [PIP], a imagem da entrada configurada na opção de menu <INPUTS / PIP ' PIP SOURCE>
(p.ex. sintonizador) é inserida na imagem actual.
Se nesta entrada não existir nenhum sinal, a janela inserida permanece escura.
A posição e o tamanho da janela podem ser configurados.
. Na opção de menu <PIP SIZE> ajuste o tamanho da janela, no menu <PIP HORIZ. POS.> a posição horizontal
da janela e no menu <PIP VERT. POS.> a posição vertical da janela.
As alterações de tamanho e posição tornam-se imediatamente visíveis.
. Através da opção de menu <PIP SWAP (F2)> ou da tecla [F2] pode trocar ”imagem principal” e ”Imagem na
Imagem”.
. Seleccione a opção de menu <INPUTS PIP ' PICTURE IN PICTURE> para ajustar o modo PIP.
. Para comutar o modo PIP também pode utilizar a tecla [PIP] no comando à distância.
20
PORTUGUÊS
SETTING - PIP
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture
PIP
PIP source
:
SCART1
PIP size:
PIP horiz.pos.:
PIP vert. pos.:
Quick swap PIP (F2)
"
←
SETTING - SPLIT SCREEN
>
>
>
>
>
>
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Imagem na
Imagem
Estas opções de menu não estão disponíveis nas
configurações <INPUTS / PIP ' SOURCE> ”PC
(RGB)” / ”PC (DVI)”.
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture split screen
PIP source
:
SCART1
Quick swap PIP (F2)
"
←
Imagem
principal
Imagem na
Imagem
PORTUGUÊS
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
Imagem
principal
DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA
Pode configurar o monitor, para que desligue automaticamente após um determinado período de tempo.
. Na opção de menu <SLEEP TIMER>, seleccione um dos períodos de tempo pré-definidos.
Após decorrer este tempo, o monitor desliga automaticamente.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
On
English
>
>
>
OFF
Off
30 minutes
60 minutes
90 minutes
MUDAR SOM DE CANAL DUPLO
O som de canal duplo é a designação para filmes nos quais o espectador tem a possibilidade de mudar entre a versão
dobrada e o idioma original.
Se as emissões forem transmitidas com som de canal duplo, fica primeiro activo o canal ”A”.
. Prima a tecla {M/S] para mudar para o canal ”B”.
FUNCIONAMENTO DE DESCODIFICADOR
Na opção de menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS 'MANUAL SEARCH ' OPTION> pode seleccionar o funcionamento
de descodificador para cada espaço de programa.
PORTUGUÊS
21
6.
Resolução de defeitos
Se surgir um defeito durante a utilização do seu monitor TFT, leia os seguintes defeitos ou a sua resolução antes de
entregar o aparelho para reparação. Possivelmente, pode eliminar você mesmo o defeito com muita facilidade. Se, por
exemplo, a ficha de ligação à rede do ecrã não estiver introduzida na tomada ou se existirem problemas com o sistema
de recepção (antena), pode presumir, erradamente, que o ecrã tem um defeito.
Se as indicações referidas para eliminar os defeitos não forem bem sucedidas, DESLIGUE o
aparelho no interruptor de rede e retire a ficha de ligação à rede da tomada.
Nunca tente reparar o aparelho nem retire a tampa traseira no aparelho.
DEFEITO
CAUSA POSSÍVEL
D Interruptor de rede na posição ”0”
Sem imagem e sem som
(DESLIGADO).
apesar de a ficha estar
inserida e o aparelho estar D A ficha de ligação à rede do aparelho
não está introduzida na tomada.
ligado.
D Cabo de ligação à rede defeituoso.
Ecrã escuro.
D Ajuste do contraste demasiado
reduzido.
D Sem sinal de entrada, foi seleccionada
a entrada errada.
Cores fracas ou
excessivas.
D Cor mal ajustada.
D Cabo de ligação conectado de modo
errado.
RESOLUÇÃO POSSÍVEL
D Colocar o interruptor de rede na
posição ”I”.
D Introduza a ficha do cabo de ligação à
rede na tomada.
D Efectuar uma chamada para a hotline
de Assistência.
D Ajustar correctamente a luminosidade
e/ou o contraste (consultar a opção de
menu <PICTURE>).
D Verificar os cabos de ligação; atribuir a
entrada correcta da fonte.
D Ajuste a cor na opção de menu <PICTURE>.
D Conectar correctamente o cabo.
A imagem está cortada ou
não está centrada.
D Posição da imagem mal ajustada.
D Corrija a posição da imagem.
Utilize a função de auto-ajuste.
A imagem é demasiado
grande ou demasiado
pequena.
D Formato da imagem mal ajustado.
D Prima repetidamente a tecla F
, até
a imagem ser apresentada de modo a
preencher o ecrã inteiro.
O telecomando não
funciona.
D As pilhas estão descarregadas.
D Entre o telecomando e o sensor existe
um obstáculo.
D O telecomando encontra-se
fora da sua área de alcance.
D Insira pilhas novas.
D Remova o obstáculo entre o
telecomando e o sensor.
D Utilize o telecomando na área
indicada.
A imagem apresentada é
demasiado escura.
D A qualidade de imagem está mal
ajustada.
D Corrija a luminosidade e o contraste
da imagem na opção de menu <PICTURE>.
A imagem é apresentada,
mas não existe som.
D A desactivação do som está ligada.
D O volume do som está ajustado para o
mínimo.
D Altifalantes conectados de modo
errado.
D Prima a tecla
no telecomando.
D Aumente o volume do som.
D Ajuste a posição de fase na opção de
menu <PICTURE ' PHASE>.
D Verifique o ajuste da largura da
imagem.
D Execute <PICTURE ' AUTO SETUP>.
Não são apresentados
caracteres individuais
(modo PC).
Faixas horizontais nos
sinais de TV ou de vídeo.
D Conecte os altifalantes correctamente.
D Foi colocada uma fonte de sinal diante
do ecrã.
D A blindagem dos cabos de vídeo é
insuficiente.
D Por regra, posicione as fontes de
sinais de lado ou atrás do ecrã.
D Utilize apenas cabos de sinais de alta
qualidade com elevada atenuação.
Para repor novamente todas as configurações no estado original, utilize a opção de menu
<SETTING ' CALL DEFAULT SETTINGS>!
Temperature warning
22
Se o monitor não for colocado em funcionamento com suficiente ventilação, a
temperatura interior pode subir excessivamente. Se a temperatura ambiente ou a
temperatura interior continuar a subir acima de um determinado valor, no ecrã
surge primeiro a janela de advertência que se encontra à esquerda. O ecrã pode,
como consequência, comutar automaticamente para o funcionamento em stand-by.
Assegure uma ventilação suficiente!
PORTUGUÊS
7.
Dados técnicos
ECRÃ
Tamanho / diagonal:
106 cm (42”), formato 16:9
Tamanho da imagem representável:
920 mm (horizontal) x 518 mm (vertical)
Resolução:
852 x 480 pixels
Representação da cor:
16,7 milhões de cores
Ângulo de observação:
160° típico
Relação de contraste:
3000:1 típico
Deficiências de pixel:
O número de deficiências de pixel corresponde aos critérios de qualidade
actuais para ecrãs.
SISTEMAS DE VÍDEO
Vídeo:
PAL / SECAM / NTSC
Sintonizador de TV:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Reconhecimento automático do formato (preenchendo o ecrã inteiro)
Formatos:
4:3, 16:9, panorâmico, de preenchimento de ecrã, zoom do utilizador
(40%-160%)
PORTUGUÊS
GAMA DE FREQUÊNCIAS PC
Frequência horizontal:
30 - 80 kHz
Frequência vertical:
50 - 90 Hz
Frequência do relógio:
no máx. 140 MHz
Resoluções:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Resolução recomendada:
Formatos:
1:1, de preenchimento de ecrã, de preenchimento de formato, zoom,
zoom do utilizador (40%-160%)
ENTRADAS / LIGAÇÕES / SINCRONIZAÇÃO
Entrada PC / vídeo:
RGB analógico e reconhecimento automático de sincronização
Ligações vídeo
Sintonizador de TV:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
Ligação de PC analógica/digital:
DVI-I
Ligações áudio
Altifalantes (opcional) :
LS OUT (opcional) :
OUT LINE SUB:
Entrada estéreo:
Saída estéreo:
IEC, resistência de entrada 75 ohm
RGB, entrada CVBS, saída CVBS
entrada CVBS, saída CVBS
entrada / saída áudio
ficha RCA
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x ficha RCA
2 x 4 banda larga com 2 x 7 W Sinus
2 x 7 W seno @ 8 Ω
1 x subwoofer activo
3 x fichas RCA L/R 1 Vrms (YUV (CVBS),
YC, PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x ficha RCA (LINE OUT)
Sincronização:
Sincronização para verde, Composite Sync com reconhecimento
automático, sincronização H e V independente
Elementos de comando:
Interruptor de rede, telecomando por infravermelhos (IR) (menu OSD
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO 10 idiomas), comando local
Temperatura:
5 °C - +35 °C (em funcionamento), -20 °C - +60 °C (armazenado)
Humidade atmosférica:
20% - 85% (não condensante) a 40·°C
Altura:
2.000 m (7.000 ft) no máx.
DADOS DA LIGAÇÃO À REDE
Alimentação eléctrica:
230V AC ± 10%
Frequência da rede:
50 / 60 Hz ± 6 %
Consumo de energia:
300 W típico, 5 W em modo de stand-by
DIMENSÕES E PESO
Ecrã com pedestal A x L x P:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Peso (total):
31,7 kg
PORTUGUÊS
23
Innholdsfortegnelse
Normer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Merknader om din sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Følger med i esken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Tilkoblinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Fjernkontrollens taster og funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Taster på apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Utpakking og oppstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Koble til og slå på apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Betjening med OSD-menyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
OSD-menyens grunninnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Innstillinger ved første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Normal betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Slå på / av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Innstilling av lyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Innstilling av bilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Bruk av andre apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Ekstra funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Feilutbedring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
NORSK
NORSK
1.
1.
Normer
Denne skjermen er et informasjonsteknologisk (IT) produkt som samsvarer med følgende EU-direktiver og -normer.
D Rådsdirektiv 89/336/EØF av 3. mai 1989 med etterfølgende endringer (rådsdirektiv 92/31/EØF fra april 1992 og
93/68/EØF av 22. juli 1993)
D Rådsdirektiv 73/23/EØF av 19. februar 1973 med etterfølgende endringer (rådsdirektiv 93/68/EØF av
22. juli 1993)
D EN55022, EN55020, EN61000-3-2/-3 (elektromagnetisk kompatibilitet)
D EN60965 (sikkerhetskrav).
Samsvar med disse kravene er sertifisert med merket
som er plassert på produktet.
Produsenten kan ikke stilles ansvarlig ved bruk utenom de driftsforhold som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Produktansvars- og garantikrav vil da bortfalle.
2.
Sikkerhetsanvisninger
Les og følg disse sikkerhetsanvisningene slik at det ikke oppstår helsefare når apparatet brukes iht. tiltenkt bruk. Feil ved
plassering og tilkobling kan skade dette og/eller andre tilkoblede apparater. Vær oppmerksom på og følg de advarslene
og anvisningene som er angitt på apparatet og i denne bruksanvisningen. La aldri barn benytte elektriske apparater uten
tilsyn.
2.1
Merknader om din sikkerhet
Skjermen må aldri brukes under driftsforhold som avviker fra de angitte tekniske dataene i denne bruksanvisningen.
Avvikende forhold kan medføre fare pga. elektriske feil, brann eller svikt i apparatet.
Skjermen må beskyttes mot fuktighet. Med dette menes vedvarende høy luftfuktighet, plassering i nærheten av vann, dråper eller vannsprøyt og regn. Sett aldri vannfylte beholdere, som f.eks. vaser, oppå apparatet. I forbindelse med tilkobling
til uteantenne må det sørges for at det ikke trenger vann inn i kabeltilkoblingen.
⇒ Fare for elektrisk støt og permanente skader på apparatet.
Ikke utsett apparatet for sterk varme, varmeakkumulering og direkte sollys. Ikke plasser det i nærheten av ild, varmeapparater eller ovner. Ventilasjonsspaltene må ikke tildekkes. Sørg for en passende avstand til møbler og tak både over og
under ventilasjonsspaltene og på sidene av apparatet. Heng aldri gardiner over apparatet.
⇒ Dette medfører brannfare pga. overoppheting.
Strømtilkobling og bruk
Skjermen er kun helt atskilt fra strømnettet når strømbryteren er slått av og strømledningen på apparatet eller stikkontakten
er trukket ut. Skjermen må bare tilkobles en riktig installert jordet stikkontakt der nettspenningen samsvarer med apparatets tekniske data. Sørg for at det alltid er mulig å nå støpsel og stikkontakt.
Avvikende forhold kan medføre fare pga. elektriske feil, brann eller svikt i apparatet.
Bruk bare den medfølgende strømledningen.
Støpselet må aldri trekkes ut av stikkontakten ved å trekke i strømledningen. Unngå å plassere strømledningen i nærheten
av varme gjenstander.
⇒ Brannfare og fare for elektrisk støt.
Når skjermen ikke skal brukes i lengre tid, eller i tordenvær, må nettstøpselet av sikkerhetsgrunner trekkes ut av kontakten,
og pluggen til antennen skal trekkes ut av antennekontakten.
⇒ Dette sikkerhetstiltaket hindrer at det ev. oppstår brann, fare for elektrisk støt eller at apparatet blir skadet.
Slå av både skjermen og signalkilden før det opprettes forbindelse mellom to apparater.
⇒ Fare for elektrisk støt.
Skjermen er utstyrt med en beskyttende filterskive av glass. Hvis apparatet utsettes for utilrådelig belastning, f.eks. slag,
vibrasjon, strekk eller hetesjokk, kan glassplaten brekke. Glassplaten må ikke utsettes for trykk eller slag. Hvis glasset
knuser, må støpselet trekkes ut straks. Ikke berør glasskårene med bare hender.
⇒ Fare for personskade på grunn av skarpe glasskår.
2
NORSK
2.2
Generelle henvisninger
Skjermen du har anskaffet oppfyller de høyeste kvalitetskravene i dette segmentet og er testet mht. feil på bildepunkter
(pikselfeil). Selv om disse apparatene blir produsert med størst mulig omhu, kan det av tekniske grunner ikke utelukkes
100 % at noen bildepunkter er defekte.
Vi ber om din forståelse for at slike følger, innenfor grensen av det som spesifiseres i normen, ikke kan betraktes som
apparatdefekter i henhold til garantien.
Jo lenger en plasmaskjerm brukes, desto mindre lys avgir den.
Plasmaskjermer arbeider på fosforbasis. Denne teknologien kan ved bestemte driftsbetingelser føre til innbrenninger.
Slike driftsbetingelser kan være:
D Et stillbilde står frosset lenge på skjermen
D Samme bakgrunn vises konstant
D Det brukes et format som ikke fyller hele skjermen (f.eks. 4:3) over lengre tid.
Under visse betingelser kan det skje at skjermen begynner å avgi brummelyd. Denne brummingen kommer i de fleste
tilfeller fra nettstrømforsyningen og kan oppstå som følge av at det er tilkoblet ulike typer jordkabler. Dette kan avhjelpes
ved å bruke et strømfilter som hindrer “brumming” mellom den inngående antenneledningen og skjermens antenneinngang. Et slikt strømfilter kan kjøpes i spesialforretninger i form av en liten overgangsplugg.
Det kan også oppstå teknisk relatert støy i selve apparatet. Den må imidlertid ikke overskride den verdien som er angitt
i apparatets tekniske spesifikasjoner.
Hvis skjermen er tilkoblet en utvendig antenne, må denne kobles til jord for å beskytte mot elektrisk støt og statisk elektrisitet. Jordforbindelsen skal være i samsvar med gjeldende forskifter.
Feil
Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis skjermen er ødelagt.
Trekk likeledes nettstøpselet ut av kontakten med en gang hvis det oppstår røyk, ubehagelig lukt eller uvanlige lyder fra
apparatet. Følg samme prosedyre hvis det ikke kommer bilder på skjermen under bruk, eller når det er slått på. Forsøk
ikke å fortsette bruken av skjermen i en slik tilstand.
Forsøk aldri å åpne apparatet selv. Det finnes ingen komponenter inne i skjermen som kan vedlikeholdes eller skiftes av
brukeren selv. Henvend deg alltid til vår servicetelefon eller et annet reparasjonsverksted.
Rengjøring og vedlikehold
Før installasjon, rengjøring og vedlikehold må skjermen slås av, og nettstøpselet skal trekkes ut av kontakten. Vent i noen
minutter slik at kondensatorene i skjermen kan utlades helt, siden skjermen skaper høyspenning internt for gassutladingen.
Skjermen må bare rengjøres med en lett fuktet, myk klut. Unngå å bruke kjemiske løse- eller rengjøringsmidler, fordi dette
vil skade apparatets overflate.
Trekk straks nettstøpselet ut av kontakten hvis det er kommet fremmedelementer som vann, andre væsker, metalldeler
osv. inn i skjermen. Forsøk aldri å føre inn gjenstander i apparatet eller å stikke fingrene inn i det.
⇒ Fare for elektrisk støt.
Batterier
Brukte batterier skal straks fjernes fra fjernkontrollen, fordi de kan lekke og dermed forårsake skader.
De medfølgende batteriene må ikke gjenopplades eller reaktiveres på annen måte, og de må ikke demonteres, kastes
i åpen ild eller kortsluttes.
Brukte batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Batteriene skal kasseres på egnede
innsamlingssteder.
NORSK
3
NORSK
Det er som regel ikke mulig å fjerne innbrenninger.
For å unngå eller redusere innbrenninger bør du følge anvisningene og anbefalingene nedenfor:
D I løpet av de første 100 driftstimene bør det i overveiende grad vises bilder i bevegelse eller stadig skiftende stillbilder som fyller hele skjermen.
D Bruk skjermen i et skjermfyllende format (16:9)
D Bruker du en dataskjerm, må alltid skjermbeskytteren aktiveres
D Vis bilder i bevegelse i størst mulig utstrekning
D Slå alltid av skjermen når den ikke brukes
D Reduser kontrast og lysstyrke så mye som mulig
D Vis om mulig bilder med mange farger og fargenyanser
Andre henvisninger
Av ergonomiske grunner anbefales det ikke å bruke røde eller blå skrifttyper eller symboler på en mørk bakgrunn. På grunn
av den dårlige kontrasten gir et slik oppsett en svært dårlig lesbarhet, noe som raskt gjør øynene trette. Bruk derfor et
skjermoppsett med så stor kontrast som mulig, som f.eks. svart skrift på hvit bakgrunn.
Avstanden fra øynene til apparatet bør være fem til seks ganger bildeflatens diagonal. Dermed oppnås optimal blikkavstand som ikke skaper smerter i øynene. I TV-rommet må det være så lyst at det også er mulig å lese. Ved for mye lys
blir kontrasten dårligere. For lite lys anstrenger øynene på grunn av de skiftende lyse og mørke flatene på skjermen.
Følg høyttaleruttakets tekniske data når du kobler til eksterne høyttalere. Hvis dimensjoneringen av høyttalerne ikke er
tilstrekkelig, kan høyttalerne og/eller den innebygde forsterkeren bli ødelagt.
Emballasje og pakkemidler som ikke lenger brukes, kan gjenvinnes og må leveres inn til resirkulering.
4
NORSK
3.
Oversikt
Plasmaskjermen byr på en lang rekke tilkoblingsmuligheter for PC, DVD-spiller, videoopptaker, videokamera osv.
Både bilder fra TV, video og PC fremstilles sylskarpt og uten forvrengning på den helt flate skjermen. Samtidig har bildene
en fremragende lysstyrke og usedvanlig klare farger. Den store skjermdiagonalen på 75 cm med et lengdeforhold på 16:9
og den svært beskjedne dybden er også verdt å legge merke til.
Når skjermen skal brukes som TV-skjerm, må den kobles til antenne, satellittmottaker eller kabel-TV.
Betjeningen skjer interaktivt via den medfølgende fjernkontrollen og On-Screen-menyen (OSD). Her kan det foretas
mange forskjellige innstillinger av bildekvaliteten.
Det nyutviklede kjølesystemet gjør at plasmaskjermen kan brukes uten forstyrrende viftestøy. Plasmaskjermen er like lydløs som et vanlig TV-apparat, og er derfor særdeles velegnet til bruk i stuer eller konferanserom.
Egenskaper
Kvalitetskabinett av aluminium
Viftefri konstruksjon
Skjermdiagonal 106 cm
16:9 format
Intergrert høyttalersystem
Horisontal/vertikal blikkvinkel 160 grader
Digitalt kamfilter
Kompatibel med PAL, SECAM og NTSC
Kompatibel med VGA, SVGA, WXGA og XGA
Tekst-TV
Automatisk programidentifikasjon og kanalsortering
Sleep timer
Skjermsparer
2 x EURO SCART (SCART1 med RGB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analog og digital)
3.1
NORSK
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Følger med i esken
Når plasmaskjermen er pakket ut, må du kontrollere at alle deler er med i leveransen, og om skjermen ev. har fått transportskader. Leverandøren er bare ansvarlig for transportskader hvis det blir meldt fra om disse før apparatet tas i bruk. Hvis
noe av leveransen mangler, må du ta kontakt med service-hotline. Oppbevar originalemballasjen til ev. senere bruk hvis
skjermen skal transporteres.
plasmaskjerm
strømledning
videokabel
batteri LR03
bruksanvisning,
garantikort og
installasjonsoversikt
fjernkontroll
NORSK
5
3.2
Tilkoblinger
Strømbryter
Strøminntak
1
SCART 1 - f.eks. tilkobling for satellittmottaker
2
S-VIDEO (Y/C) - f.eks. tilkobling for videokamera med S-video-kontakt
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - seriellport for serviceformål
7
PC DVI-I - tilkobling for PC (RGB ved analoge signaler, DVI ved digitale signaler)
Hvis PC-en din er utstyrt med en analog VGA-utgang, må du bruke den medfølgende tilkoblingskabelen til
å koble PC-en til skjermen (med den medfølgende DVI-kabelen med 15 PIN HD-sub-pluggen).
8
LS OUT (optional) - Tilkobling for eksterne høyttalere
Høyttalerutgangen gir en effekt på 2 x 7 W Sinus @ 8 Ohm)
9
LINE OUT - tilkobling for aktiv subwoofer
Tilkobling for DVD-spiller med YUV-utgang
10
LINE OUT - f.eks. tilkobling for audioforsterker eller DVD-mottaker
11
LINE IN YUV (CVBS) - audioinngang for YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - f.eks. audioinngang for PC med Line-Out-kontakt
14
ANTENNA - tilkobling for TV-antennesignal (antenne- eller kabeltilkobling)
15
SCART 2 - f.eks. tilkobling til videoopptaker eller dekoder
6
NORSK
3.3
Fjernkontrollens taster og funksjoner
Plasmaskjermen kan bare styres via fjernkontrollen når støpselet er koblet til en stikkontakt og strømbryteren er slått på.
Den infrarøde fjernkontrollen fungerer bare hvis det ikke er noen hindringer mellom betjeningsenheten og den infrarøde
føleren (nederst) på forsiden av skjermen. Fjernkontrollens rekkevidde er ca. 7 m.
Når batteriene blir svakere, blir fjernkontrollens rekkevidde redusert. I så fall må batteriene skiftes. Det må bare brukes
2 batterier av typen LR03 AAA 1,5 V.
Brukte batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. De skal kasseres
på et innsamlingssted for brukte batterier, f.eks. på kommunale miljøstasjoner eller
hos forhandleren.
1
29
2
28
3
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
NORSK
Tast til direkte valg av video
Tast til direkte valg av TV
Tast for programvalg, oppover
Tast til redusering av volum / retningstast, venstre
Tast for programvalg, nedover
Tast til frakobling av lyden
M-tast (memo), rød
Tast til skifte mellom ensifrede og flersifrede
programnumre
FREEZE-tast, stillbilde
TM/S-tast
Velgertast for bildeformat
F1, funksjonstaster for konfigurasjonsavhengig
plassering
Info-tast
F2, funksjonstaster for konfigurasjonsavhengig
plassering
F3, funksjonstaster for konfigurasjonsavhengig
plassering
Standby-tast
F4, funksjonstaster for konfigurasjonsavhengig
plassering
Tast til visning av klokkeslett
AUTO, aktivering av autojusteringsfunksjonene for
”PC (RBG)”-kilder samt fordobling av teksthøyden i
tekst-tv-modus
PIP-tast (bilde-i-bilde)
Tast til funksjonen programliste for TV eller
funksjoner i tekst-TV
Programtaster 1-9, 0
Grønn tast, tekst-tv
Gul tast, tekst-tv
Blå tast, tekst-tv
Tast til økning av volum / retningstast, høyre
Menu-tast
Tast til direkte valg av tekst-TV
Tast til direkte valg av PC
Taster på apparatet
Funksjonene til tastene på apparatet svarer til funksjonene på fjernkontrollen!
Tast PB
Tast Vol +
Tast Vol -
NORSK
Tast PY
ON / MENU-tast
7
4.
Første gangs bruk
Slå av alle apparater, inklusive plasmaskjermen, før apparatene kobles til hverandre.
4.1
Utpakking og oppstilling
VALG AV PLASSERING
Blikkretning
D Tross plasmaskjermens store visningsvinkel får brukeren best utbytte hvis skjermen betraktes med en blikkretning
som er vinkelrett på skjermen. Plasser skjermen slik at den passer til mest brukte blikkretningen.
Oppstillingssted
D Lysreflekser
Unngå å sette skjermen direkte vis-a-vis vinduer og andre lyskilder.
D Adgang til stikkontakt
Stikkontakt og strømbryter skal alltid være lett tilgjengelige.
D Ventilasjon
Sørg for en avstand på minst 10 cm til møbler både på siden og på baksiden av skjermen. På oversiden skal det
være en avstand på minst 30 cm til møbler eller tak.
D Omgivelsestemperatur
Omgivelsestemperaturen skal ligge mellom 5 °C og 35 °C for at skjermen kan fungere både sikkert og stabilt.
30cm
Frirom
10cm
Frirom
UTPAKKING
. Legg esken loddrett med undersiden ned på et stabilt underlag. Eskens overside er merket med piler på
langsiden.
. Løsne båndet på åpningskanten og åpne kartongdekslet utover.
8
NORSK
. Fjern de to øverste isoporhjørnene og ta tilbehørskartongen ut av emballasjen. Denne befinner seg på siden på
forsiden av skjermen.
Isoporhjørnene
Åpningskant
Isoporhjørnene
OPP
NORSK
OPPSTILLING
D Plasmaskjermen må løftes ut av emballasjen ved hjelp av to personer til. Du må
aldri løfte skjermen alene. Forsøk på å løfte opp skjermen alene kan være
helseskadelig.
D Plasser sokkelen på et stabilt og vannrett underlag. Underlaget må være fast og
statisk bæredyktig.
D Forviss deg om at skjermen er slått av og at strømledningen og signalkabelen er
frakoblet før monteringen.
VEGGMONTERING
Veggholder
Skrue
NORSK
9
4.2
Koble til og slå på apparatet
TILKOBLING (oversikt over tilkoblinger, se figur side 6)
. Stikk nettledningen inn i strøminngangen på skjermen og nettstøpselet inn i en stikkontakt.
D Kabeltilkobling / antenne
Når du skal koble til kabel-TV eller antenne, bruker du inngangen
ANTENNA.
Tilkobling
TV-antenner - signal
D Satellittmottaker
Når fjernsynsprogrammet blir mottatt over satellitt, skal mottakeren tilkobles
med SCART-kabel i SCART 1- eller SCART 2-inngangen.
SCART 1 har i tillegg tilkobling for RGB-kilder, for eksempel en DVD-spiller.
Kun SCART 2 kan brukes til tilkobling av dekoder.
Tilkobling
VCR/VTR eller
DVD-spiller
Satelitt-tuner
D DVD-spiller med YUV-utgang
Bruk YUV-inngangen til skjermen når du kobler til en DVD-spiller eller en
annen videokilde med YUV-utgang.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Tilkobling av DVD-spiller
med YUV-utgang
D PC
Ved tilkobling av en PC til skjermen brukes PC DVI-I-inngangen.
Hvis PC-en er utstyrt med en VGA-utgang, brukes den 15-polete DVI-I
HD-Sub-tilkoblingskabelen som følger med.
Ved eldre PC-grafikkort kan det skje at pol 9 er sperret. I så fall må
du ta kontakt med service-hotline.
Tilkobling
PC
10
NORSK
FORBEREDELSE
. Dekselet over batterirommet på baksiden av fjernkontrollen lukkes opp, og de to vedlagte batterier (type LR03
Mikro AAA) legges i. Sørg for å plassere batteriene riktig i henhold til markeringene av polretning i bunnen av
batterirommet. Lukk batterirommet igjen.
TENN
. Sett strømbryteren på baksiden av skjermen i posisjon ”I”. Skjermen er nå i standby-modus og kan slås på med
fjernkontrollen.
D Kabeltilkobling / antenne
. Slå på skjermen med [TV]-tasten på fjernkontrollen.
D Satellittmottaker
D PC
. Slå på skjermen med [PC]-tasten på fjernkontrollen, og velg den
aktuelle signalinngangen (PC(RGB) eller PC(DVI)). Dette gjøres ved å
åpne skjermens OSD-meny via [MENU]-tasten på fjernkontrollen, og
deretter kan inngangssignalet velges i undermenyen <INNSIGNAL>.
4.3
Betjening med OSD-menyen
FORETA INNSTILLINGER
Skjermen kan innstilles og betjenes ved hjelp av en enkel OSD-menystyring. Det finnes 6 taster på fjernkontrollen til dette
formålet:
1
2
3
4
5
6
1
P Y tasten
Bevegelse oppover i OSD-menyen. Den valgte menyen eller funksjonen blir merket med en hvit bakgrunn.
2
A tasten
Gå vekk fra den valgte funksjonen.
Hvis du vil gå ut av en undermeny, velger du menyelementet < ← > og trykker på tasten [ A ].
Endring av innstilling i valgt menyelement.
3
M-tasten
Lagrer foretatte endringer.
4
MENU-tasten
Vis OSD-hovedmeny. Hovedmenyen vises øverst på venstre side av skjermen. OSD-menyen lukkes.
NORSK
11
NORSK
. Slå på satellittmottakeren, og slå deretter på skjermen med [VIDEO]tasten på fjernkontrollen. Vær oppmerksom på at [VIDEO]-tasten ev.
må aktiveres flere ganger, avhengig av hvilken SCART-inngang mottakeren er koblet til.
5
" tasten
Åpner neste undermeny.
Aktiverer det valgte menyelementet eller den valgte funksjonen. Det valgte menyelementet får en lys
bakgrunn.
Endring av innstilling i valgt menyelement.
6
P B tasten
Bevegelse nedover i OSD-menyen. Den valgte menyen eller funksjonen blir merket med en lys bakgrunn.
Menyelementene som ikke kan velges, har hvit skrift.
LAGRE ENDRINGENE
Endringene blir lagret når du trykker på [M]-tasten på fjernkontrollen (se figur ovenfor), eller når du går ut av OSD-menyen.
4.4
OSD-menyens grunninnstillinger
ENDRING AV OSD-SPRÅK
Skjermen har en OSD-meny med 10 språk (tysk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, spansk, norsk, svensk, dansk
og finsk).
. Hvis du skal endre det forhåndsvalgte språket, velger du menyelementet <INNSTILLING> i hovedmenyen. Aktiver
menyelementet <SPRåK> i undermenyen og velg ønsket språk:
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Språk:
OSD innstillinger:
>
Slå av / standby:
Nullstill til fabrikkinnstillinger
Sleep Timer:
←
På
Norsk
>
>
Av
ENDRING AV OSD-MENYENS EGENSKAPER
. Hvis du skal endre OSD-menyens utseende eller visningstid (tidsintervallet fra siste aktivering til menyen
forsvinner), velger du menyelementet <INNSTILLING> i hovedmenyen.
I undermenyen <OSD INNSTILLINGER> har du enda en undermeny med menyelementene <TID AV> (alternativer: 5,
10 og 15 sekunder) og <TRANSPARENT> (alternativer: på eller av) til rådighet:
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Språk:
OSD innstillinger:
>
Slå av / standby:
Nullstill til fabrikkinnstillinger
Sleep timer:
←
På
Norsk
>
>
Av
Tid av:
Transparent:
←
Av
Av
GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGER
Det er mulig å tilbakestille alle endringer som er foretatt i OSD-menyen til de opprinnelige fabrikkinnstilte verdiene.
12
NORSK
. For å gjøre dette velger du menyelementet <INNSTILLING> i hovedmenyen og aktiverer menyelementet <NULLSTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER> i undermenyen:
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Språk:
OSD innstillinger:
>
Slå av / standby:
Nullstill til fabrikkinnstillinger
Sleep timer:
←
Av
Norsk
>
>
Av
Ja, slett mine innstillinger
←
"
Innstillinger ved første gangs bruk
Ved tilkobling av en DVD-spiller før første gangs bruk må du passe på at Tuner velges som kilde.
. Trykk flere ganger på [TV]-tasten.
D Automatisk kanalsøk
Hvis det bare blir mottatt programmer via satellitt, skal automatisk kanalsøk ikke utføres.
Det automatiske kanalsøket startes på følgende måte:
. Slå på skjermen med [TV]-tasten på fjernkontrollen.
. Hent frem OSD-menyen med [MENU]-tasten på fjernkontrollen, og velg menyelementet <INNSIGNAL/ PIP>.
Det vises en undermeny.
. Velg menyelementet <INSTILLING> i undermenyen. Undermenyen <AUTO. SøK> åpnes.
. I menyelementet <TV STANDARD> kan du angi den TV-standarden som gjelder i det landet du bor - se tabellen nedenfor.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Russia
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Romania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
I menyelementet <TV STANDARD> velger du innstillingen ”Auto”. Da gjennomsøkes alle TV-standarder etter sendere
automatisk.
Kontroller at senderen som blir funnet, sorteres etter innstillingen i menyelementet <LAND>. Still inn land før
kanalsøket begynner.
. Velg nå menyelemntet <AUTO. SøK> og aktiver undermenyelementet <START SøKING>.
Det automatiske kanalsøket starter.
NORSK
13
NORSK
TV
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Sigalkilde:
TUNER
Signalkilde innst.
> mode:
PIP
Main
←
Auto søk
Manuell søking
>
Sortere
Slett
←
>
>
>
TV standard:
Søkeform:
Start søking:
Start i program:
Land:
←
Auto
Alle programmer
"
01
Norway
Du kan avbryte søket ved å trykke på [MENU]-tasten.
D Sortering av tv-kanaler
. Velg menyelementet <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE INNST.' SORTERE.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkilde:
TUNER
Signalkilde innst.
> mode:
PIP
Main
←
Auto søk
Manuell søking
Sortere
Slett
←
>
>
>
>
Følgende tabell åpnes:
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Merke program..
Aktuelt = 1 - ARD
: Sett inn tom programplass
[MENU]: Avslutte
: Flytt valgt program til aktuell plassering
Med de fargede tastene på fjernkontrollen kan du nå sortere TV-kanalene.
D Endring av programnavn
Hvis skjermen kan gjenkjenne kanalnavnet ut fra fjernsynssignalet, blir det gjenkjente kanalnavnet lagret i det innstilte
programnummeret. Hvis programnavnet ikke kan gjenkjennes, vises programnummeret (f.eks. PR02) i navnefeltet.
Programnavn kan endres på følgende måte:
. Velg menyelementet <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE INNST. 'MANUELL SøKING ' NAVN>.
. Trykk på tasten [ " ] for å velge den første tegnposisjonen.
. Med tastene [ B ] og [ Y ] kan du flytte deg gjennom tegnlisten til det ønskede tegnet står på den valgte tegnposisjonen.
. Bruk tasten [ " ] til å velge neste tegnposisjon.
D Disse 3 trinnene gjentas inntil hele navnet er angitt. Du kan maksimalt bruke 5 tegn.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
14
>
>
>
>
>
>
Signalkilde:
TUNER
Signalkilde innst.
> mode:
PIP
Main
←
Auto søk
Manuell søking
>
Sortere
Slett
←
>
>
>
Program:
TV standard:
Type:
Channel Entry:
Frekvens:
Navn:
Valg:
←
02
PAL BG
Kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
NORSK
PC
. Slå på skjermen ved hjelp av [PC]-tasten på fjernkontrollen.
. Hent OSD-menyen med [MENU]-tasten på fjernkontrollen. Menyelementet <INNSIGNAL / PIP> har en lys bakgrunn.
. I undermenyen <SIGNALKILDE> velger du ønsket signalinngang ( PC(RGB) eller PC(DVI) ).
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkilde: PC (RGB)
Signalkilde innst.
> mode:
PIP
Main
←
AUTOJUSTERINGSFUNKSJON
Når et videoformat (RGB) blir brukt første gang, utfører skjermen automatisk en autojusteringsfunksjon. I dette tidsrommet
beveger skjermbildet seg noe frem og tilbake for å finne den optimale posisjon for gjengivelsen.
. Hvis du vil aktivere autojustering manuelt, velger du menyelementet <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE INNST.'
AUTO. INNSTILLING>.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkilde:
TUNER
Signalkilde innst.
> mode:
PIP
Main
←
H Frekv.:
V Frek.:
Pixel Clk:
H / V pol:
Bruker format
Auto innstilling
V pos:
V Størrelse
H Form:
H Pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
STILLE INN BRUKERDEFINERTE FORMATER
Det er mulig å lagre hyppig brukte formater som brukerdefinerte formater. Skjermen gjenkjenner de lagrede formatene
og viser dem med det samme uten at det er nødvendig å utføre Auto-Setup-funksjonen først.
. Velg menyelementet <INNSIGNAL / PIP> i hovedmenyen og åpne undermenyen <SIGNALKILDE INNST.>. Det
vises enda en undermeny.
. Aktiver menyelementet <BRUKER FORMAT>.
. Nå kan det innstilte brukerdefinerte formatet f.eks. lagres under posisjon 1 (det finnes 8 posisjoner i alt) med
menyelementet <POSISJON>.
Ved å velge menyelementet <TILBAKE> kan du åpne et lagret brukerdefinert format, og med <SLETT ALT> kan du slette
alle brukerdefinerte formater.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
NORSK
>
>
>
>
>
>
Signalkilde: PC (RNB)
Signalkilde innst.
>
PIP mode
Main
←
H Frekv.:
V Frek.:
Pixel Clk:
H / V pol:
Bruker format
Auto innstilling
V pos:
V Størrelse
H Form:
H Pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Posisjon:
Tilbake
Lagre
Slett alt
←
1
"
"
"
15
NORSK
H/V (horisontal/vertikal) posisjon og bildestørrelse må innstilles manuelt for noen problematiske
PC-formater. Det er en nær sammenheng mellom autojusteringsfunksjonen og bildegjengivelsen. Bilder som fyller ut skjermen på alle kanter, er velegnete til gjengivelse.
5.
Normal betjening
5.1
Slå på / av
TENN
. Skjermen blir slått på når strømbryteren settes i stilling ”I”.
STANDBY-lampen ved den infrarøde føleren lyser rødt.
. Når du nå trykker på en av siffertastene eller [TV] / [VIDEO] / [PC] på fjernkontrollen, slår du på skjermen.
DRIFT-LED-en ved den infrarøde føleren lyser blått.
Skjermen må ”startes”. Dette kan sammenlignes med en PC og varer i noen sekunder.
SLÅ AV
. Trykk på standby-tasten på fjernkontrollen, og deretter skifter skjermen over til standby-modus igjen.
STANDBY-lampen ved den infrarøde føleren lyser rødt.
. Skjermen slås helt av når strømbryteren settes i posisjon ”0”.
Standby-tast
Hvis det ikke er signal til skjermen, slås den automatisk over til standby-modus.
. Hvis du vil slå den på igjen, trykker du på en av siffertastene på fjernkontrollen.
SKIFTE KANAL
Hvis du vil skifte fra en kanal til en annen, ser du først et stillbilde fra den første kanalen og deretter levende bilde fra den
andre senderen.
5.2
Innstilling av lyd
INNSTILLING AV VOLUM
. Trykk på tasten [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjernkontrollen for å stille inn ønsket volum.
Volum:
Gjeldende voluminnstilling vises på skjermen.
. Velg menyelementet <LYD 'VOLUM>.
Her kan du stille inn aktuelt volum eller aktuelt innkoblingsvolum for skjermen.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volum:
Balanse:
Equalizer:
Valg:
Volum linje ut:
Max startvolum:
AVC:
Bruker equalizer
←
Visning av den aktuelt innstilte volum
Bruker
Stereo
Av
>
Forhåndsinnstilling for volum ved
innkobling av skjermen
NORSK
INNSTILLING AV LYD
Under menyelementet <EQUALIZER> kan du stille inne forhåndsdefinerte lydbilder.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Volum:
Balanse:
Equalizer:
Valg:
Volum linje ut:
Max startvolum:
AVC:
Bruker equalizer
←
Bruker
Stereo
Rock
Jazz
Bruker
Flat
Pop
Klassik
Vokal
Av
>
. Velg nå menypunktet <BRUKER EQUALIZER>> for å opprette et individuelt klangbilde.
Menyelementet <BRUKER EQUALIZER>> vises bare når det i menyelementet <EQUALIZER> er angitt ”Benutzer”.
>
>
>
>
>
>
Volum:
Balanse:
Equalizer:
Valg:
Volum linje ut:
Max startvolum:
AVC:
Bruker equalizer
←
NORSK
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
Bruker
Stereo
Av
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
SLÅ AV LYD
. Trykk på tasten [
5 sekunder:
] på fjernkontrollen. Lyden slås av, og på skjermen vises følgende informasjonsvindu i ca.
TV -- 2 -- ZDF
STUMM
. Lyden slås på igjen når du trykker på tasten [
følgende Info-rute i ca. 5 sekunder:
], [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjernkontrollen. På skjermen vises
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Innstilling av bilde
Når du kobler inn skjermen for første gang, stilles det inn grunnverdier for kontrast, lysstyrke, bildeskaprhet og farge. Du
kan endre hver enkelt av disse verdiene alt etter smak og plassering av skjermen eller hvordan lyset treffer den, slik det
beskrives nedenfor.
KONTRAST
. Hvis du trykker på tasten [ " ] , blir kontrasten større.
. Hvis du trykker på tasten [ A ] , blir kontrasten mindre.
LYSSTYRKE
. Hvis du trykker på tasten [ " ] , blir bildet lysere.
. Hvis du trykker på tasten [ A ], blir bildet mørkere.
BILDESKARPHET
. Hvis du trykker på tasten [ " ] , blir bildet skarpere.
. Hvis du trykker på tasten [ A ] , blir bildet mindre skarpt.
NORSK
17
FARGE
. Hvis du trykker på tasten [ " ] , øker fargemetningen.
. Hvis du trykker på tasten [ A ] , minsker fargemetningen.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Kontrast:
Lysstyrke:
Skarphet:
Farge:
DNC:
Photo CD:
←
64
64
15
5
Av
Disse menyelementene kan ikke velges i innstillingene
<INNSIGNAL/PIP ' SIGNALKILDE> ”PC(RGB)” og
”PC(DVI)”!
Menyelementet <DNC> står for ”Dynamic Noise Control”.
Svake TV-signaler eller dårlig videosignaler kan føre til bildeforstyrrelser. DNC tilpasser effekten av den digitale undertrykkingen av forstyrrelser dynamisk til bildeinnholdet.
Menyelementet <PHOTO CD> er spesielt for gjengivelse av stillbilder for eksempel fra foto-CD eller bilde-CD.
. Still menyelementet <PHOTO CD> på ”Ein”, stillbildene vises automatisk i beste kvalitet.
BILDEFORMAT
D Auto Zoom
Denne funksjonen vurderer det aktuelle bildeformatet og veksler automatisk mellom ”FULL PICTURE” og
”4:3 LETTERBOX ON 16:9”.
I menyelementet <DISPLAY ' FORMAT> kan du velge forhåndsinnstilte bildeformater. Det manuelle formatvalget er bare
mulig når menyelementet <AUTO ZOOM> er angitt som ”Aus”.
D Panorama
Med denne formatinnstillingen skalerer inngangssignalet automatisk bildet i høyden og i bredden, slik at bildet fyller
ut skjermen , men dette skjer ikke lineært. Det betyr at bildet blir vist i originalformatet i midten av skjermområdet, mens
det skjer en kraftigere skalering ut mot kanten.
D Normal (4:3)
Med denne formatinnstillingen vises et PAL 4:3-bilde med riktig lengde/bredde-forhold. Det vises en mørk stripe på
høyre og venstre side av bildet.
D Vollbild
Med denne formatinnstillingen blir bildet tilpasset i høyden og i bredden, slik at bildet alltid fyller ut hele skjermen.
D Brukerzoom
Hvis du velger brukerzoom, vises menyelementet <BRUKER ZOOM> i menyen.
I dette menyelementet kan du vise bildet med et individuelt tilpasset bildeformat fra 40 % til 160 % av den opprinnelige
bildestørrelsen. Innstillingen vises i intervaller på 6 %.
D 4:3 Letterbox på 16:9
Denne modusen viser et PAL 16:9-bilde, slik at det ikke vises mørke striper i øvre og nedre bildekant. PAL 4:3-bilder
konverteres til full, horisontal oppløsning. På grunn av en tilleggsskalering i vertikal retning vises ikke en del av det
vertikale bildeinnholdet symmetrisk i øvre og nedre bildekant.
Du kan skifte mellom formatene ved å trykke gjentatte ganger på tasten [F
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom:
Av
Format:
:
Bruker zoom
Bruker zoom:
Fargetemperatur:
BRUKER
Bildekontrast:
Normal
Stillbilde
"
Bruker fargetemperatur
>
←
].
Dette menyelementet vises
bare når det i menyelementet
<FORMAT> er angitt ”User
zoom”.
Disse menyelementene kan
bare velges i innstillingen <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
Bruker zoom
Panorama
Full skjerm
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
TV
Skjermen er i standby.
. Du slår på skjermen ved å trykke på en av talltastene [0..9] eller på [TV]-tasten på fjernkontrollen.
Under initialiseringen vises firmalogoen.
18
NORSK
Deretter vises den sist valgte TV-stasjonen (programnummer) på skjermen.
Hvis menyelementet <SIGNALKILDE INNST.' INFO SIGNAL SOURCE> står på ”Ein”, vises følgende info-vindu for signalkilde i ca. 5 sekunder.
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Trykk på tasten [ PY ]eller [ PB ] for å øke henholdsvis senke programnummeret med 1, eller velg
. programnummeret direkte med siffertastene på fjernkontrollen.
TEKST-TV
Skjermen kan motta og vise TOP/FLOF tekst-TV-informasjon.
. Velg en TV-stasjon med Tekst-TV.
. Trykk på [TEXT[-tasten på fjernkontrollen for å hente frem tekst-TV på skjermen
eller
. velg de enkelte tekst-TV-sidene direkte med siffertastene.
Den røde, grønne, gule og blå tasten på fjernkontrollen har, avhengig av tekst-TV-type, hver sin funksjon som blir vist i
det nederste området av tekst-TV-siden.
PC
NORSK
5.5
. Slå av skjermen og PC-en.
. Koble PC-en til skjermen med videokabelen som følger med (DVI-pluggen i skjermen og HD-sub-pluggen i
PC-en).
. Slå deretter på skjermen og PC-en igjen.
Menyelementet <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE> må være innstilt på PC (RGB). Når du slår på skjermen, gjenkjenner
skjermen automatisk det innstilte bildeformatet i PC-en. Denne informasjonen blir vist i info-ruten.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Bruk av andre apparater
VIDEOOPPTAKER
. Slå av skjermen og videoopptakeren.
Videoopptakeren kan tilkobles skjermen på tre måter:
D Via antenneledningen. Les videoopptakerens bruksanvisning om dette.
D Med en Scart-kabel, enten i SCART1 eller SCART2.
D Hvis videoopptakeren er utstyrt med en S-video-utgang, skal denne kobles til Y/C-inngangen.
. Slå deretter på skjermen og videoopptakeren igjen.
. Du skifter om til den tilkoblede inngangen (f.eks. SCART1) ved å trykke flere ganger på [VIDEO]-tasten.
SCART 1
Full picture
DVD-SPILLER
. Slå av skjermen og DVD-spilleren.
. Koble DVD-spilleren til SCART1, YC-inngangen eller YUV-inngangen hvis DVD-spilleren er utstyrt med en
S-video-utgang.
. Slå deretter på skjermen og DVD-spilleren igjen.
. Du skifter om til den tilkoblede inngangen ved å trykke flere ganger på [VIDEO]-tasten.
YC
Full picture
5.7
Ekstra funksjoner
MANUELT KANALSØK
. Under menyelementet <PROGRAM> angir du et programnummer som ikke er i bruk.
. I menyelementet <FREKVENS> angir du frekvensen på ønsket TV-stasjon direkte ved hjelp av siffertastene på
fjernkontrollen.
. Hvis bildet ikke vises optimalt, må den angitte frekvensen økes eller reduseres i små trinn.
NORSK
19
. Hvis TV-stasjonen ikke selv sender ut navn, kan navnet angis under menyelementet <NAVN> (se ”Endring av
programnavn”).
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkilde:
TUNER
Signalkilde innst.
>
PIP mode:
Main
←
Auto. søk
Manuell søking
Sortere
Slett
←
>
>
>
>
Program:
TV standard:
Type:
Channel Entry:
Frekvens:
Navn:
Valg:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
I menyelementet <VALG> kan bare ”Decoder A” eller ”Decoder B” velges når en dekoder er koblet til SCART 2.
Innstillingen ”Normal” innebærer drift uten dekoder.
STILLBILDE
Et stillbilde kan genereres ved hjelp av [FREEZE]-tasten eller med menyelementet <STILLBILDE>.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Av
Format
:
Bruker zoom
Fargetemperatur:
BRUKER
Bildekontrast:
Normal
Stillbilde
"
Bruker fargetemperatur
>
←
FARGETEMPERATUR
Du kan velge mellom tre innstillinger for fargetemperatur eller fastsette en verdi selv i menyelementet <FARGETEMPERATUR>.
En lav verdi for fargetemperatur øker bildets rødtoner, noe som får bildet til å virke ”varmere”. En høy verdi for fargetemperaturen øker bildets blåtoner, noe som får bildet til å virke ”kaldere”.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Av
Format
:
Bruker zoom
Bruker zoom:
Fargetemperatur:
Bruker
Bildekontrast:
Normal
Stillbilde
"
Bruker fargetemperatur
>
←
Auto zoom
Av
Format
:
Bruker zoom
Bruker zoom:
Fargetemperatur:
BRUKER
Bildekontrast:
Normal
Stillbilde
"
Bruker fargetemperatur
>
←
BrukerVarm
Normal
Kald
Rød:
Grønn
Blå:
←
128
128
110
BILDE-I-BILDE
Funksjonen BILDE-I-BILDE gir muligheten til å se to bildesignaler samtidig.
D Du kan vise et eksternt videosignal, for eksempel fra en videoopptaker, i det gjeldende programmet.
D Du kan vise et videosignal fra for eksempel DVD-spilleren samtidig med PC-signaler.
20
NORSK
. Trykk på [PIP]-tasten. Bildet i inngangen som er innstilt i menyelementet <<INNSIGNAL / PIP ' PIP SIGNALKILDE> (f.eks. Tuner), vises i gjeldende bilde. eingestellten Eingang (z.B. Tuner).
Hvis det ikke kommer signal fra den aktuelle inngangen, forblir den innblendede ruten mørk.
Rutens posisjon og størrelse kan endres.
. Still inn vindusstørrelsen i menyelementet <PIP STøRREISE> - den horisontale vindusposisjonen i <PIP HORIS.POS.> - og den vertikale vindusposisjonen i <PIP VERT.POS.>.
Endringene i størrelse og posisjon vises umiddelbart.
. Ved å velge menyelementet <ENDRE (F2)> eller tasten [F2] kan du veksle mellom ”Hovedbilde” og ”Bilde i bilde”.
. Velg menyelementet <INNSIGNAL/ PIP ' PIP MODE> for å stille inn PIP-modus.
. Hvis du vil bytte PIP-modus, kan du også bruke [PIP]-tasten på fjernkontrollen.
INNSTILLING - PIP
>
>
>
>
>
>
Signalkilde:
Signalkilde innst
>
PIP mode:
YC
Sekundær signalkilde: Scart1
PIP størreise:
PIP Horis.Pos.:
PIP Vert.Pos.:
Endre (F2)
"
←
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
>
>
>
>
>
>
Bilde i
bilde
Disse menyelementene kan ikke velges i innstillingene <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE> ”PC
(RGB)” / ”PC (DVI)”.
INNSTILLING - SPLIT SCREEN
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
Hovedbilde
PIP
NORSK
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
Signalkilde:
YC
Signalkilde innst.:
>
PIP mode:
Delt skjerm
Sekundær signalkilde:Scart1
Endre (F2)
"
←
Hovedbilde
Bilde
i bilde
AUTOMATISK UTKOBLING
Skjermen kan stilles inn slik at den automatisk blir slått av etter et bestemt tidsrom.
. I menyelementet <SLEEP TIMER> velger du en av tidene som angis.
Når dette tidsintervallet er omme, blir skjermen automatisk slått av.
Innsignal / PIP
Bilde
Display
Lyd
Innstilling
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkilde:
Språk:
OSD innstillinger:
Slå av / standby
Nullstill til fabrikkinnstillinger
Sleep timer:
←
Av
Norsk
>
>
>
Av
Av
30 minutes
60 minutes
90 minutes
SKIFTE TIL DOBBELT LYDKANALFUNKSJON
Med funksjonen Dobbelt lydkanal får tilskueren mulighet til å bytte mellom å høre filmen på originalspråket eller den
synkroniserte versjonen.
Når du viser film med denne funksjonen, er kanal ”A” aktivert som standard.
. Du skifter over til kanal ”B” ved å trykke på [M/S]-tasten.
DEKODERBRUK
I menyelementet <INNSIGNAL / PIP ' SIGNALKILDE INNST.'MANUELL SøKING ' VALG> kan du velge bruk av
dekoder for hver programplass.
NORSK
21
6.
Feilutbedring
Hvis det skulle oppstå feil under bruken av TFT-skjermen, anbefales det å lese listen over mulige feil nedenfor samt
hvordan disse utbedres før apparatet innleveres til reparasjon. I mange tilfeller kan det være lett å utbedre feilen selv. Hvis
skjermens støpsel f.eks. ikke er stukket helt inn i stikkontakten, eller hvis det er problemer med mottakeranlegget (antennen), kan man kanskje feilaktig tro at skjermen er defekt.
Hvis det likevel ikke lar seg gjøre å utbedre feilen ved hjelp av feillisten nedenfor, må apparatets
strømbryter slås AV, og nettstøpselet trekkes ut av stikkontakten.
Forsøk aldri å reparere apparatet selv, og fjern aldri apparatets bakre deksel.
FEIL
Mulig årsak
Det er verken bilde eller lyd, D Strømbryteren er i posisjon ”0” (AV).
selv om nettstøpselet er satt D Apparatstøpselet er ikke satt inn i en
helt inn i stikkontakten, og
stikkontakt.
apparatet er slått på.
D Nettledningen er defekt.
D Kontrasten er innstilt for lavt.
Skjermen er sort.
D Inngangssignal mangler, det er valgt
feil inngang.
For svake eller for kraftige
farger.
D Fargen er ikke riktig innstilt.
D Tilkoblingsledningen er ikke riktig
tilkoblet.
MULIG UTBEDRING
D Sett strømbryteren i posisjon ”I”.
D Sett nettledningens støpsel inn i stikkontakten.
D Ring til service-hotline.
D Still inn lysstyrke og/eller kontrast riktig
(se menyelementet <BILDE>).
D Kontroller tilkoblingsledningen. Velg
riktig inngang for signalkilden.
D Still inn farge under menyelementet
<BILDE>.
D Koble til ledningen riktig.
Bildet blir beskåret, eller
bildet er ikke sentrert.
D Bildeposisjonen er ikke riktig innstilt.
D Korriger bildeposisjonen.
Bruk autojusteringsfunksjonen.
Bildet er enten for lite eller
for stort.
D Bildeformatet er feil innstilt.
D Trykk flere ganger på F-tasten
inntil bildet fyller ut skjermen.
Fjernkontrollen fungerer
ikke.
D Batteriene er brukt opp.
D Det finnes en hindring mellom fjernkontrollen og føleren.
D Fjernkontrollen er utenfor den
normale driftsrekkevidden.
D Sett inn nye batterier.
D Fjern hindringen mellom fjernkontrollen
og føleren.
D Bruk fjernkontrollen innenfor det
angitte området.
Bildet er for mørkt.
D Skjermkvaliteten er ikke riktig innstilt.
D Korriger bildelysstyrke og kontrast
under menyelementet <BILDE>.
Der vises et bilde, men det
er ingen lyd.
D Lyden er koblet fra.
D Volumet er innstilt til minimum.
D Høyttaleren er ikke riktig tilkoblet.
D Trykk på
-tasten på fjernkontrollen.
D Skru opp volumet.
D Koble til høyttaleren riktig.
D Still inn faseposisjon under menyelementet <BILDE 'PHASE>.
D Kontroller innstillingen av bildets
bredde.
D Utfør <BILDE 'AUTO INNSTILLING>.
Enkelte bokstaver blir ikke
vist (PC-modus).
Vannrette striper ved TVeller videosignaler.
D Signalkilden er plassert foran
skjermen.
D Videokabelens avskjerming er ikke
tilstrekkelig.
D Plasser alltid signalkilden ved siden av
eller bak skjermen.
D Bruk bare kvalitetssignalkabler med
god avskjerming.
Alle innstillinger kan stilles tilbake til grunninnstillingene i menyelementet
<INNSTILLING ' NULLSTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER>!
Temperaturwarnung
22
Hvis skjermen brukes uten tilstrekkelig lufting, kan den innvendige temperaturen
stige for mye. Hvis omgivelses- eller innvendig temperatur stiger over en bestemt
verdi, vises det først et varselbilde til venstre i skjermen. Deretter kan skjermen
automatisk slås over i standby-modus. Sørg for god nok ventilasjon!
NORSK
7.
Tekniske data
SKJERM
Størrelse / diagonal:
106 cm (42”), 16:9-format
Maks. bildestørrelse:
920 mm (horisontal) x 518 mm (vertikal)
Opløsning:
852 x 480 bildepunkter
Farger:
16,7 mill. farger
Blikkvinkel:
160° typisk
Kontrastforhold:
3000:1 typisk
Pikselfeil:
Antall pikselfeil tilsvarer aktuelle visningskvaliteter.
VIDEO STANDARDER
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV-tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatisk formatgenkjennelse (heldekkende bilde kant-til-kant)
Formater:
4:3, 16:9, Panorama, bildeutfylling kant-til-kant, brukerzoom (40%-160%)
NORSK
FREKVENSOMRÅDE PC
Horisontalfrekvens:
30 - 80 kHz
Vertikalfrekvens:
50 - 90 Hz
Klokkefrekvens:
Maks. 140 MHz
Oppløsning:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480; SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz; WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
1:1, bildeutfylling kant-til-kant, formatfyllende, zoom, brukerzoom (40 % - 160 %)
Anbefalt oppløsning:
Formater:
INNGANGER / TILKOBLINGER / SYNKRONISERING
PC / video-inngang:
RBG analog og automatisk Sync-gjenkjennelse
Video-tilkoblinger
TV Tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC tilkobling analog/digital:
DVI-I
Audio-tilkoblinger
Høyttalere (optional) :
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 bredbånd med 2 x 7 W sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
1 x aktiv subwoofer
Stereoinngang:
3 x cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x cinch (LINE OUT)
Stereoutgang:
Synkronisering:
Betjeningselementer:
IEC, 75 Ohm inngangsmotstand
RGB, CVBS-inngang, CVBS-utgang
CVBS-inngang, CVBS-utgang
Audio inn-/utgang
RCA cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA cinch
Sync på grønn, Composite Sync med automatisk gjenkjennelse,
separat H- og V-Sync
Strømbryter, IR-fjernkontroll (OSD-meny 10 språk), betjening på apparatet
DRIFTSBETINGELSER
Temperatur:
5 °C - +35 °C (drift), -20 °C - +60 °C (oppbevaring)
Luftfuktighet:
20 % - 85 % (ikke kondenserende) @ 40 °C
Høyde:
maks. 2000 m (7000 fot)
DATA FOR NETTILKOBLING
Strømforsyning:
230 V AC ± 10 %
Netfrekvens:
50 / 60 Hz ± 6 %
Effektforbruk:
300 W typisk, 5 W i standby-modus
MÅL OG VEKT
Skjerm med sokkel h x b x d:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Vekt (total):
31,7 kg
NORSK
23
Innehållsförteckning
Standarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Leveransomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Fjärrkontrollens knappar och funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Skärmens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Uppackning och placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Anslutning och inkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
OSD-menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Grundinställningar i OSD-menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Förstagångsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Vanliga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Till-/frånkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Inställning av ljudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Inställning av bilden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Användning som TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
Anvandning som datorskarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Användning med andra apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Specialfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
12. Teknisk information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
6.
SVENSK
SVENSK
1.
1.
Standarder
Bildskärmen är en IT-apparat som uppfyller följande riktlinjer och standarder för EU:
D 89/336/ECCE från 3 maj 1989 med tillhörande ändringar (direktiv 92/31/ECCE från april 1992 och direktiv
93/68/ECCE från 22 juli 1993)
D 73/23/ECCE från 19 februari 1973 med tillhörande ändringar (direktiv 93/68/ECCE från 22 juli 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (elektromagnetisk kompatibilitet)
D EN60065 (säkerhetskrav).
Att produkten uppfyller ovanstående krav intygas genom märkningen
.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för tillämpningar där produkten används på annat sätt än vad som anges i den här
bruksanvisningen. Vid felaktig användning gäller inte garantin.
2.
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna så att du kan använda bildskärmen på rätt sätt och utan risk för skador. Vid
felaktig uppställning eller anslutning kan skärmen eller andra apparater skadas. Observera varningarna och anvisningarna på skärmen och i den här användarhandboken. Låt aldrig barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
2.1
Säkerhetsanvisningar
Bildskärmen får inte användas i andra omgivningar än dem som följer de tekniska anvisningarna i den här bruksanvisningen.
I andra omgivningar, där el- och brandsäkerheten är lägre, kan stötar, brand och skador på skärmen uppstå.
Utsätt inte skärmen för fukt. Hit räknas hög luftfuktighet, närhet till vatten, vattendroppar, vattenstrålar samt regn. Placera
inte vattenfyllda kärl, t.ex. blomvaser, på skärmen. Om du ansluter en yttre antenn måste du se till att inget vatten kan
tränga in i kabelinföringen.
⇒ Risk för elstötar och allvarliga skador på skärmen.
Utsätt inte skärmen för hetta eller direkt solljus. Undvik att placera den nära en eldstad, ett värmeelement eller en ugn.
Täck inte över ventilationsspringorna. Se till att avståndet till möbler och tak är tillräckligt stort ovanför och under ventilationsspringorna samt i sidled. Häng inte gardiner för nära skärmen.
⇒ Skärmen kan överhettas och orsaka brand.
Nätanslutning och användning
Bildskärmen är inte helt frånkopplad från elnätet förrän strömbrytaren är av och nätkabeln bortkopplad från skärmen eller
vägguttaget. Bildskärmen får endast anslutas till ett korrekt installerat uttag med skyddskontakter, vars nätspänning stämmer överens med skärmens tekniska specifikationer. Se till att du alltid kan komma åt kontakten och uttaget.
I andra omgivningar, där el- och brandsäkerheten är lägre, kan stötar, brand och skador på skärmen uppstå.
Använd endast den nätkabel som levereras tillsammans med skärmen.
Håll inte i själva kabeln när du drar ut kontakten ur uttaget. Dra inte kabeln nära heta föremål.
⇒ Risk för brand eller elektriska stötar.
Om du reser bort eller vid åska bör du av säkerhetsskäl dra ut kontakten ur uttaget och koppla bort antennkabeln från
antennuttaget.
⇒ Detta minskar brandrisken och kan förhindra skador på skärmen vid åsknedslag.
Slå alltid av bildskärmen och signalkällan innan du kopplar ihop dem.
⇒ Risk för elektriska stötar.
Bildskärmen har en filterskiva av glas. Om skärmen utsätts för onormal belastning, t.ex. genom stötar, vibrationer, nedtyngning eller hetta, kan glasskivan spricka. Utsätt inte glasskivan för tryck eller stötar. Om glaset spricker måste du genast
dra ur kontakten. Ta inte i skärvorna med oskyddade händer.
⇒ Du kan skada dig på de vassa glasskärvorna.
2
SVENSK
2.2
Allmänna anvisningar
Den här bildskärmen motsvarar de högsta kvalitetskraven på området och har testats med avseende på bildpunktsfel.
Trots största noggrannhet under produktionen kan vi dock av tekniska orsaker inte garantera att det inte finns några defekta bildpunkter.
Vi hoppas att du har överseende med att vissa defekta bildpunkter inte räknas som fel vad garantin beträffar så länge som
de ligger inom föreskrivna gränsvärden.
I plasmaskärmar minskar ljuseffekten ju längre skärmen används.
Plasmaskärmar är uppbyggda av fosfor. Denna teknik kan under vissa förutsättningar leda till att bilden bränner fast på
skärmen. Sådana förutsättningar kan t.ex. vara:
D projicering av en stillbild under lång tid
D ständig användning av samma bakgrund
D användning av ett format som inte täcker hela bildskärmen (t.ex. 4:3) under en längre tid.
Av olika anledningar kan det hända att bildskärmen brummar lätt. Ljudet beror oftast på strömförsörjningen och kan uppstå
vid sammankoppling av olika skyddsledare. Genom att lägga in ett s.k. mantelströmfilter mellan antennkabeln och bildskärmens antenningång kan du förhindra att ljudet uppkommer. Mantelströmfilter finns att köpa i fackhandeln i form av
en liten mellankontakt.
Av tekniska skäl kan ljud även uppstå inne i själva skärmen. Detta ska dock inte överstiga det värde som anges i specifikationen.
Om du ansluter bildskärmen till en yttre antenn måste antennen vara jordad som skydd mot blixtnedslag och statisk uppladdning. Jordningen måste följa gällande regler.
Störningar
Dra ut kontakten ur vägguttaget om bildskärmen skadas.
Dra genast ur kontakten om skärmen avger rök, brandlukt eller ovanliga ljud. Dra även ur kontakten om bildskärmen inte
visar någon bild när den slås på eller under användningen. Om detta händer ska du inte försöka slå på skärmen igen.
Försök aldrig att öppna bildskärmen själv. Skärmen innehåller inga delar som du kan reparera eller byta ut. Kontakta vår
service-hotline eller en annan fackverkstad.
Rengöring och underhåll
Före installation, rengöring och underhåll ska skärmen kopplas från och kontakten ska dras ut ur uttaget. Vänta några
minuter så att kondensatorerna hinner ladda ur sig helt, eftersom bildskärmen alstrar högspänning för gasurladdning.
Använd endast en lätt fuktad, mjuk duk vid rengöringen. Undvik kemiska lösningsmedel, eftersom dessa kan skada ytan.
Dra genast ur kontakten om vatten, andra vätskor, metalldelar etc. kommer in i bildskärmen. Peta inte med något föremål
eller med fingrarna inuti skärmen.
⇒ Risk för elektriska stötar.
Batterier
Batterier som har tagit slut ska genast tas ut ur fjärrkontrollen, eftersom de annars kan läcka och orsaka skador.
De medföljande batterierna får inte laddas upp eller återaktiveras på annat sätt. De får inte heller tas isär, brännas upp
eller kortslutas.
Använda batterier ska inte läggas i de vanliga soporna. Batterierna ska källsorteras och lämnas till avsedda insamlingsställen.
SVENSK
3
SVENSK
Om bilden en gång bränt fast kan skärmen som regel inte återställas.
Observera följande anvisningar och rekommendationer så kan du undvika eller minska risken för att bilden bränner fast:
D Under de första 100 drifttimmarna bör du visa övervägande rörliga bilder eller stillbilder som ofta växlar
D Använd ett fullskärmsformat (16:9)
D Aktivera alltid skärmsläckaren när du kopplar skärmen till en dator
D Visa rörliga bilder i största möjliga mån
D Koppla alltid från bildskärmen när den inte används
D Minska kontrasten och ljusstyrkan så mycket så möjligt
D Visa helst bilder med många färger och färgändringar.
Andra anvisningar
Av ergonomiska skäl rekommenderar vi att du undviker att använda text eller symboler i rött eller blått på mörk bakgrund.
Denna inställning ger dålig kontrast och gör det svårt att läsa, vilket snabbt tröttar ut ögonen. Därför bör du använda en
så kontrastrik inställning som möjligt, t.ex. svart text på vit bakgrund.
För att inte få ont i ögonen och för att få ett optimalt avstånd bör du sitta på ett avstånd från skärmen som är fem till sex
gånger bildskärmens diagonala mått. I TV-rummet bör det vara så ljust att du även skulle kunna läsa en bok. Om rummet
är för ljust försämras kontrasterna. Om rummet är för mörkt ansträngs ögonen eftersom de måste växla mellan mörkret
i rummet och ljuset på TV-skärmen.
Om du ansluter externa högtalare måste du se till att de motsvarar högtalarutgångens tekniska egenskaper. Om högtalarna inte är tillräckligt dimensionerade kan högtalarna och/eller den inbyggda förstärkaren skadas.
Förpackningar som inte längre behövs ska lämnas till återvinning.
4
SVENSK
3.
Översikt
Till plasmabildskärmen kan du ansluta datorer, DVD-spelare, videobandspelare, videokameror etc.
Vare sig det rör sig om TV-, video- eller datorbilder visas bilderna knivskarpt och utan förvrängning över den helt plana
bildskärmsytan. Bilderna visas med perfekt ljusstyrka och utomordentlig glans. Viktiga egenskaper är den stora skärmytan med stor diagonal och ett sidoförhållande på 16:9 samt att skärmen är helt platt.
Om skärmen ska användas som TV-skärm måste den anslutas till en markbunden antenn, satellitmottagare eller anläggning för kabel-TV.
TV:n manövreras på ett interaktivt sätt med den medföljande fjärrkontrollen och on-screen-menyn (OSD). I menyn kan
du ändra de olika inställningarna för bildkvaliteten.
Ett modernt kylsystem gör att plasmabildskärmen saknar störande fläktljud. Plasmabildskärmen är lika tyst som en vanlig
TV-apparat, vilket gör att den passar extra bra i hemmet och i konferensrum.
Utrustning
D Högvärdigt aluminiumhölje
D Utförande utan fläkt
D Bildskärmsdiagonal 106 cm
SVENSK
D Format 16:9
D Integrerat högtalarsystem
D Betraktningsvinkel horisontellt/vertikalt 160 grader
D Digitalt kamfilter
D Kompatibel med PAL, SECAM och NTSC
D Kompatibel med VGA, SVGA, WXGA och XGA
D Text-TV
D Automatisk programidentifiering och kanalinställning
D Sleep-timer
D Skärmsläckare
D 2 x EURO SCART (SCART1 med RGB)
D 1 x Y/C
D 1 x YUV / CVBS
D 1 x DVI (I) (analog och digital)
3.1
Leveransomfång
När du packar upp plasmabildskärmen ska du kontrollera att den inte har fått några skador under transporten och att alla
delar finns med. Leverantören kan endast ta emot klagomål på transportskador som meddelas innan skärmen används
första gången. Kontakta vår service-hotline om något fattas i paketet. Spara originalförpackningen för eventuell transport
av skärmen.
plasmabildskärm
nätkabel
videokabel
batterier LR03
handbok,
garantibevis och
installationsöversikt
fjärrkontroll
SVENSK
5
3.2
Anslutningar
Strömbrytare
Nätkontakt
1
SCART 1 - t.ex. anslutning av satellitmottagare
2
S-VIDEO (Y/C) - t.ex. anslutning av videokamera med S-video-anslutning
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - seriellt snittställe för servicesyften
7
PC DVI-I - anslutning PC (RGB vid analoga signaler, DVI vid digitala signaler)
Om din dator har en analog VGA-utgång ska du använda den bifogade anslutningskabeln DVI-I på
15 Pin HD-Sub för att ansluta datorn till bildskärmen.
8
LS OUT (optional) - för anslutning av externa högtalare
Högtalarutgången har en effekt på 2 x 7 W sinus @ 8 Ohm.
9
LINE OUT - anslutning för en aktiv subwoofer
Anslutning för DVD-spelare med YUV-utgång
10
LINE OUT L/R - t.ex anslutning av ljudförstärkare eller DVD-mottagare
11
LINE IN YUV (CVBS) - ljudingång för YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - t.ex. ljudingång dator med PC med Line-Out-anslutning
13
LINE IN S-VIDEO - ljudingång för S-video
14
ANTENNA - anslutning TV antenn-signal (markbunden antenn eller kabelanslutning)
15
SCART 2 - t.ex anslutning videobandspelare eller dekoder
6
SVENSK
3.3
Fjärrkontrollens knappar och funktioner
För att du ska kunna styra plasmabildskärmen med fjärrkontrollen måste kontakten sitta i och strömbrytaren vara påslagen.
Den infraröda fjärrfunktionen fungerar endast om det inte finns något hinder mellan fjärrkontrollen och bildskärmen. Fjärrkontrollens räckvidd är ca 7 m.
När batterierna blir svagare minskas fjärrkontrollens räckvidd. Byt i så fall batterierna. 2 batterier av typen LR03 AAA 1,5 V
behövs.
Använda batterier ska inte slängas i hushållssoporna. De ska lämnas till ett insamlingsställe för förbrukade batterier (t.ex. batterilådan i affären) eller lämnas in som
specialavfall
1
29
2
28
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Skärmens knappar
Knapparna på skärmen har samma funktion som de på fjärrkontrollen!
Knapp PB
Knapp Vol +
Knapp Vol -
SVENSK
Knapp PY
ON / MENU-knapp
7
SVENSK
3
Knapp för direktval video
Knapp för direktval TV
Knapp för programval uppåt
Knapp för att sänka ljudstyrkan /
riktningsknapp vänster
Knapp för programval nedåt
Knapp för tyst läge
Knappen M (memo), röd
Knapp för byte mellan programnummer med en
eller flera siffror
FREEZE-knapp, stillbild
M/S-knapp
Knapp för val av bildformat
F1, funktionsknappar för konfigurationsberoende
beläggning
Info-knapp
F2, funktionsknappar för konfigurationsberoende
beläggning
F3, funktionsknappar för konfigurationsberoende
beläggning
Stand-by-knapp
F4, funktionsknappar för konfigurationsberoende
beläggning
Knapp för visning av klocktid
AUTO, start av den automatiska utjämningsfunktionen för ”PC (RBG)”-källor resp.
fördubbling av texthöjd i videotext
PIP-knapp (bild-i-bild)
Knapp för funktionen programlista för TV resp.
funktioner för text-TV
Programknappar 1-9, 0
Grön knapp, videotext
Gul knapp, videotext
Blå knapp, videotext
Knapp för att höja ljudstyrkan / riktningsknapp höger
Menyknapp
Knapp för direktval text-TV
Knapp för direktval PC
4.
Första användningen
Koppla från alla ingående delar, inklusive plasmabildskärmen, innan du ansluter några kablar.
4.1
Uppackning och placering
VÄLJA PLACERING
Blickriktning
D Trots den stora betraktningsvinkeln ger plasmabildskärmen bäst bild om den betraktas rakt framifrån. Vänd bildskärmen i den vanligaste blickriktningen.
Uppställningsplats
D Reflektioner
Undvik att placera skärmen mitt emot ett fönster eller andra ljuskällor.
D Åtkomst till nätuttaget
Nätuttaget och strömbrytaren ska vara lätta att nå när som helst.
D Lufttillförsel
Lämna minst 10 cm avstånd till möbler i sidled och bakåt. Uppåt måste avståndet till möbler eller tak vara minst
30 cm.
D Omgivningstemperatur
För säker och tillförlitlig användning måste omgivningstemperaturen ligga mellan 5 °C och 35 °C.
30cm
fritt utrymme
10cm
fritt
utrymme
UPPACKNING
. Ställ ner kartongen lodrätt på ett hårt underlag. Du kan se vilken sida som ska vara uppåt genom att titta på pilarna
på kartongens långsida.
. Lossa banden runt förpackningen på öppningssidan och fäll upp locket på kartongen.
8
SVENSK
. Ta bort de båda styroporhörnen och ta ut kartongen med tillbehör ur förpackningen. Den ligger på sidan framför
bildskärmen.
Styroporhörn
Öppning
UPP
Styroporhörn
SVENSK
PLACERING
D Ta hjälp av någon för att lyfta ur plasmaskärmen ur förpackningen. Lyft aldrig bildskärmen ensam. Du riskerar att skada dig.
D Ställ skärmens fot på en hård och plan yta. Underlaget måste vara fast och tåla
skärmens tyngd.
D Kontrollera att skärmen är frånkopplad och att nätkabeln och signalkabeln är bortkopplade före monteringen.
VÄGGMONTERING
Vägghållare
Skruv
SVENSK
9
4.2
Anslutning och inkoppling
ANSLUTNING (en översikt över anslutningarna finns på bilden på sidan 6)
. Stick in nätkabeln i nätingången på bildskärmen och stick in kontakten i ett eluttag.
D Kabelanslutning/markbunden antenn
Om du vill ansluta en kabelanslutning eller en markbunden antenn använder
du uttaget ANTENNA.
Anslutning
TV Antenn - Signal
D Satellitmottagare
Om du tar emot TV-program via en satellitmottagare ansluter du mottagaren
med en SCART-kabel till uttaget SCART 1 eller SCART 2.
Till SCART 1 kan du dessutom ansluta RGB-källor, t.ex. DVD-spelare.
För anslutning av en dekoder kan endast SCART 2 användas.
Anslutning
VCR / VTR eller
DVD-spelare
SAT-tuner
D DVD-spelare med YUV-utgång
För anslutning av en DVD-spelare eller en annan videokälla med YUVutgång ska bildskärmens YUV-utgång användas.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Anslutning DVD-spelare
med YUV-utgång
D Dator
Om du vill ansluta en dator till bildskärmen använder du utgången PC DVI-I.
Om datorn har en analog VGA-utgång ansluter du den bifogade anslutningskabeln DVI-I-kabel till HD-Sub med 15 stift.
På äldre grafikkort kan det hända att stift 9 är borttaget. I så fall bör
du kontakta vår service-hotline.
Anslutning
Dator
10
SVENSK
FÖRBEREDELSE
. Öppna batterifackets lock på baksidan av fjärrkontrollen och sätt in de båda medföljande batterierna (typ LR03
Mikro AAA). Se till att du vänder batterierna rätt enligt markeringarna i batterifacket. Stäng batterifacket.
TILLKOPPLING
. Ställ strömbrytaren på baksidan av bildskärmen på ”I”. Bildskärmen är nu i stand-by-läge och kan slås på med
hjälp av fjärrkontrollen.
D Kabelanslutning/markbunden antenn
. Slå på bildskärmen med knappen [TV] på fjärrkontrollen.
D Satellitmottagare
D Dator
. Slå på bildskärmen med knappen [PC] på fjärrkontrollen och välj
signalingång (PC(RGB) eller PC(DVI)). Detta gör du genom att visa
bildskärmens OSD-meny med knappen [MENU] på fjärrkontrollen och
välja ingångssignal i undermenyn <INSIGNAL>.
4.3
OSD-menyn
STÄLLA IN
Bildskärmen kan ställas in och manövreras med hjälp av den enkla OSD-menyn. 6 av knapparna på fjärrkontrollen är till
för detta:
1
2
3
4
5
6
1
P Y knapp
Förflyttning uppåt i OSD-menyn. Den valda menyn eller funktionen visas med vit bakgrund.
2
A knapp
Lämna den valda funktionen.
För att lämna en undermeny väljer du menypunkten < ← > och trycker sedan på knappen [ A ].
Ändra inställning i vald menypunkt.
3
M knapp
Sparar genomförda ändringar.
4
MENU knapp
Visa OSD-huvudmeny. Huvudmenyn visas i det övre vänstra hörnet av bildskärmen. Stänger OSD-menyn.
SVENSK
11
SVENSK
. Slå på satellitmottagaren och slå på bildskärmen med knappen
[VIDEO] på fjärrkontrollen. OBS: Beroende på vilken SCART-utgång
som du har anslutit mottagaren till kan du behöva trycka flera gånger
på knappen [VIDEO].
5
" knapp
Öppnar nästa undermeny.
Aktiverar den valda menypunkten resp. den valda funktionen. Den valda menypunkten visas med ljus
bakgrund.
Ändra inställning i vald menypunkt.
6
P B knapp
Förflyttning nedåt i OSD-menyn. Den valda menyn eller funktionen visas med ljus bakgrund.
På menypunkter som inte kan väljas är texten vit.
SPARA ÄNDRINGAR
Du kan spara de ändringar som du gör genom att trycka på knappen [M] på fjärrkontrollen (se bilden ovan) eller genom
att lämna OSD-menyn.
4.4
Grundinställningar i OSD-menyn
OSD ÄNDRA SPRÅKET
Din bildskärm har en 10-språkig OSD-meny (tyska, engelska, franska, italienska, nederländska, spanska, norska,
svenska, danska och finska).
. Du kan ändra det förinställda språket genom att öppna menyn <INSTÄLLNING> i huvudmenyn. Aktivera menypunkten <SPRÅK> i undermenyn och välj önskat språk.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkälla:
Språk:
OSD inställningar:
>
Vid av / Standby:
Återställ till fabriksinställning
Tid avslag:
←
Av
Svenska
>
>
Av
ÄNDRA EGENSKAPERNA FÖR OSD-MENYN
. Du kan ändra hur OSD-menyn ska visas och hur länge den ska synas (tid från senaste valet tills menyn stängs)
genom att öppna undermenyn <INSTÄLLNING> i huvudmenyn.
I undermenyn <OSD INSTÄLLNINGAR> har du tillgång till ännu en undermeny med menypunkterna <TID AV> (alternativ:
5, 10 och 15 sekunder) och <TRANSPARENT> (alternativ: Till eller Från):
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkälla:
Språk:
OSD inställningar:
Vid av / Standby:
Återställ till fabriksinställning
Tid avslag:
←
Av
Svenska
>
>
>
OFF
Tid av:
Transparent:
←
Av
Av
ÅTERSTÄLLA FABRIKSINSTÄLLNINGARNA
Du kan återställa alla ändringar som du har gjort i OSD-menyn till de ursprungliga fabriksinställningarna.
12
SVENSK
. Välj menypunkten <INSTÄLLNING> i huvudmenyn och aktivera menypunkten <ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNING> i undermenyn:
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signalkälla:
Språk:
OSD inställningar:
>
Vid av / Standby:
Återställ till fabriksinställning
Tid avslag:
←
Av
Svenska
>
>
OFF
Ja, ta bort mina inställningar
←
"
Förstagångsinställningar
Vid anslutning av en DVD-spelare måste man före den första användningen kontrollera att tunern väljs som källa.
. Tryck på knappen [TV] flera gånger.
SVENSK
ANVÄNDNING SOM TV
D Automatisk kanalsökning
Om du endast tar emot TV-program via satellit behöver du inte utföra någon kanalsökning.
Så här startar du den automatiska kanalsökningen:
. Slå på bildskärmen med knappen [TV] på fjärrkontrollen.
. Öppna OSD-menyn med [MENU]-knappen på fjärrkontrollen och välj menypunkten <INSIGNAL / PIP>. En
undermeny visas.
. Välj menypunkten <INSTÄLLNING> i undermenyn. Undermenyn <AUTO. SÖKNING> öppnas.
. I menypunkten <TV STANDARDS> ställer du in vilken TV-standard som gäller för landet - se tabell nedan.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Österrike
Storbritannien
Belgien
Irland
Tjeckien
Frankrike
Bulgarien
Ungern
Luxemburg
Ryssland
Danmark
Polen
Finland
Slovakien
Ukraina
Tyskland
Grekland
Italien
Luxemburg
Nederländerna
Norge
Rumänien
Portugal
Slovenien
Spanien
Sverige
Schweiz
Turkiet
Välj i menypunkten <TV STANDARD> inställningen ”Auto”, så söks alla TV-standards automatiskt igenom efter
kanaler.
Observera att de kanaler som hittas försorteras enligt inställningen i menypunkten <LAND>. Ställ in rätt land innan
kanalsökningen startas.
. Välj nu menypunkten <AUTO. SÖKNING> och aktivera undermenypunkten <START SÖKNING>.
Den automatiska kanalsökningen startar.
SVENSK
13
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
TUNER
>
Av
Auto. sökning
Manuell sökning
Sortera
Ta bort
←
>
>
>
>
TV standard:
Sökform:
Starta sökning:
Startpunkt kanal:
Land:
←
Auto
Alla kanaler
"
01
Sweden
Du kan avbryta sökningen genom att trycka på knappen [MENU].
D Sortera TV-kanaler
. Välj menypunkten <INSIGNAL / PIP ' INSTÄLLNINGAR
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
TUNER
>
Av
Auto. sökning
Manuell sökning
Sortera
Ta bort
←
' SORTERA>.
>
>
>
>
Följande tabell öppnas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
1
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Markera program..
: Infoga tom programplats
Aktuell = 1 - ARD
[MENU]: Avsluta
: Flytta det valda programmet till den aktuella positionen
Nu kan du använda färgknapparna på fjärrkontrollen för att sortera TV-kanalerna.
D Ändra programnamn
Om bildskärmen kan hämta kanalens namn sparas namnet på det inställda programnumret. Om namnet inte kan hämtas
visas istället programnumret (t.ex. PR02).
Så här ändrar du ett programnamn:
. Välj menypunkten <INSIGNAL / PIP 'INSTÄLLNINGAR ' MANUELL SÖKNING' NAMN>.
. Tryck nu på knappen [ " ] för att välja den första teckenpositionen.
. Med knapparna [ B ] och [ Y ] kan du bläddra igenom teckensatsen tills önskat tecken visas i den valda teckenpositionen.
. Använd [ " ] knappen för att välja nästa teckenposition.
D Upprepa de tre föregående stegen tills du har angett hela namnet. Namnet får vara högst 5 tecken långt.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
14
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
TUNER
>
Av
Auto. sökning
Manuell sökning
Sortera
Ta bort
←
>
>
>
>
Kanal:
TV standard:
Typ:
Channel Entry:
Frekvens:
Namn:
Val:
←
02
PAL BG
S--Kanal
12
062.25 MHz
HR
Normal
SVENSK
ANVÄNDNING SOM DATORSKÄRM
. Slå på bildskärmen med knappen [PC] på fjärrkontrollen.
. Öppna OSD-menyn med knappen [MENU] på fjärrkontrollen. Menypunkten <INSIGNAL / PIP> har ljus
bakgrund.
. Välj rätt signalingång i undermenyn <SIGNALKÄLLA> (PC (RGB) eller PC (DVI)).
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
PC (RGB)
>
Av
AUTO-BALANSERINGSFUNKTIONEN
Bildskärmen utför automatiskt auto-balansering första gången som du använder ett analogt PC video-format (RGB).
Medan funktionen utförs flyttas bilden något i sidled tills den optimala positionen och återgivningen hittas.
. Om du vill aktivera auto-balanseringen manuellt, väljer du menypunkten <INSIGNAL / PIP 'INSTÄLLNINGAR
'AUTO. INSTÄLLNING>.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
PC (RGB)
>
Av
H Frekv.:
60.0 kHz
V Frek.:
75.0 Hz
Pixel Clk.
78.75 MHz
H/V Pol:
+ / -Användare format
>
Auto. inställning
"
V Pos:
V Form:
H Form:
H Pos:
Phase
←
STÄLLA IN ANVÄNDARFORMAT
Du kan spara format som du använder ofta som användarinställningar. Bildskärmen kommer ihåg de sparade formaten
och ställer in dem snabbt och korrekt utan att auto-balanseringsfunktionen måste användas.
. Välj i huvudmenyn menypunkten <INSIGNAL / PIP> och hämta undermenyn <INSTÄLLNINGAR>. En ny undermeny visas.
. Aktivera menypunkten <ANVÄNDARE FORMAT>.
. Du kan sedan spara det aktuella formatet i t.ex. position 1 (8 positioner finns tillgängliga) med menypunkten
<POSITION>.
Med menypunkten <ÅTER> kan du hämta ett sparat användarformat och med <TA BORT ALLT> kan du radera alla sparade användarformat.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
SVENSK
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
PC (RGB)
>
Av
H Frekv.:
60.0 kHz
V Frek.:
75.0 Hz
Pixel Clk.
78.75 MHz
H/V Pol:
+ / -Användare format
>
Auto. inställning
"
V Pos:
V Form:
H Form:
H Pos:
Phase
←
Position:
Åter
Spara
Ta bort allt
←
1
"
"
"
15
SVENSK
H/V-positionen (horisontellt/vertikalt) och bildstorleken måste ställas in manuellt för vissa PCformat. Funktionen auto-balansering är mycket beroende av vilken bild som visas. Det bästa är
att visa en heltäckande vit bild.
5.
Vanliga funktioner
5.1
Till-/frånkoppling
TILLKOPPLING
. Bildskärmen slås på genom att strömbrytaren ställs på ”I”.
STAND-BY-lysdioden på den infraröda sensorn lyser rött.
. Tryck nu på en av sifferknapparna eller på [TV] / [VIDEO] / [PC] på fjärrkontrollen, så startas bildskärmen.
DRIFT-lysdioden på den infraröda sensorn lyser blå.
Bildskärmen måste ”startas”. Det är samma sak som med en dator, och det tar några sekunder.
FRÅNKOPPLING
. Tryck på standby-knappen på fjärrkontrollen. Bildskärmen återgår till standby-läget.
STAND-BY-lysdioden på den infraröda sensorn lyser rött.
. Om du vill koppla från bildskärmen helt ställer du strömbrytaren på ”0”.
Stand-by-knapp
Om bildskärmen inte har signal går den automatiskt över i standby-läge.
. Du startar den igen genom att trycka på en sifferknapp på fjärrkontrollen.
BYTA
När du byter TV-kanal ser du först en stillbild på den första kanalen och sedan en rörlig bild på den andra.
5.2
Inställning av ljudet
STÄLLA IN LJUDSTYRKAN
. Tryck på knappen [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjärrkontrollen för att ställa in önskad volym.
Volym:
Den aktuella volyminställningen visas på bildskärmen.
. Välj menypunkten <LJUD ' VOLYM>
Här kan du ställa in aktuell volym eller bildskärmens startvolym.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volym:
Balans:
Equalizer:
Val:
Volym linje ut:
Max startvolym:
AVC:
Användare Equalizer
←
Visning av aktuell ljudstyrka
Användare
Stereo
Av
>
Förinställning av volym då bildskärmen startar
SVENSK
LJUDINSTÄLLNING
Med alternativet EQUALIZER kan du ställa in fördefinierade ljudfält.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Volym:
Balans:
Equalizer:
Val:
Volym linje ut:
Max startvolym:
AVC:
Användare Equalizer
←
Användare
Stereo
AV
>
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Under <ANVÄNDARE EQUALIZER> kan du skapa egna ljudfält.
Menypunkten <ANVÄNDARE EQUALIZER> visas bara då menypunkten <EQUALIZER> ställts in på ”Benutzer” (användare).
>
>
>
>
>
>
Volym:
Balans:
Equalizer:
Val:
Volym linje ut:
Max. startvolym:
AVC:
Användare Equalizer
←
SVENSK
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
Användare
Stereo
Av
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
STÄNGA AV LJUDET
. Tryck på knappen [
5 sekunder:
] på fjärrkontrollen. Ljudet stängs av och på bildskärmen visas följande informationsruta i ca
TV -- 2 -- ZDF
STUMM
. Ljudet slås på igen om du trycker på knappen [
onsruta visas i ca 5 sekunder på bildskärmen:
], [ A Vol - ] eller [ " Vol + ] på fjärrkontrollen. Följande informati-
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Inställning av bilden
Vid första start av bildskärmen ställs grundvärdena in för kontrast, ljusstyrka, skärpa och färg. Nedan beskrivs hur du kan
förändra dessa värden efter egen smak, och beroende på var bildskärmen placerats, dvs. efter hur mycket ljus som
kommer in i rummet.
KONTRAST
. Tryck på knappen [ " ] , kontrasten blir starkare.
. Tryck på knappen [ A ] , kontrasten blir svagare.
LJUSSTYRKA
. Tryck på knappen [ " ] , bilden blir ljusare.
. Tryck på knappen [ A ] , bilden blir mörkare.
SKÄRPA
. Tryck på knappen [ " ] , bilden blir skarpare.
. Tryck på knappen [ A ] , bilden blir svagare.
SVENSK
17
FÄRG
. Tryck på knappen [ " ] , färgmättnaden ökar.
. Tryck på knappen [ A ] , färgmättnaden minskar.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Kontrast:
Ljusstyrka:
Bildskärpa:
Färg:
DNC:
Photo CD:
←
64
64
15
5
Av
Dessa menypunkter finns inte tillgängliga i
inställningarna <INSIGNAL/PIP ' SIGNALKÄLLA> ”PC(RGB)” eller ”PC(DVI)!
Menypunkten <DNC> är ”Dynamic Noise Control”.
Svaga TV-signaler eller dåliga videosignaler kan orsaka störningar. DNC anpassar effekten av den digitala störningsbegränsningen till bildinnehållet.
Menypunkten <PHOTO CD> är till för uppspelning av stillbilder, t.ex. från Photo-CD eller Picture-CD.
. Ställ menypunkten <PHOTO CD> på ”Ein”, så visas stillbilderna automatiskt med bästa möjliga kvalitet.
BILDFORMAT
D Auto Zoom
Den här funktionen utvärderar det aktuella bildformatet och växlar automatiskt mellan ”VOLLBILD” och ”4:3 LETTERBOX AUF 16:9”.
I menypunkten <DISPLAY ' FORMAT> kan du välja förinställda bildformat. Det manuella formatvalet kan bara göras när
menypunkten <AUTO ZOOM> ställts in på ”Aus”.
D Panorama
Den här formatinställningen anpassar automatiskt den inkommande signalen i horisontell och vertikal riktning så att
bilden täcker hela skärmen. Anpassningen görs dock inte linjärt. Det betyder att bilden visas med rätt värden i mitten,
men att anpassningen av skalan är större utåt kanterna.
D Normal (4:3)
Den här formatinställningen visar en PAL 4:3-bild med korrekt storlek. I den vänstra och högra kanten av bilden finns
svarta fält.
D Helbild
Med den här formatinställningen anpassas bilden horisontellt och vertikalt så att bilden alltid täcker hela skärmen.
D Egen zoom
Om du väljer egenzoom så visas menypunkten <ANVÄNDARE ZOOM> i menyn.
I den här menypunkten kan du visa ett eget bildformat med 40 % till 160 % av den ursprungliga bildstorleken.
Inställningen görs i steg om 6 %.
D 4:3 Letterbox på 16:9
Det här läget visar en PAL 16:9-bild utan svarta fält i övre och undre bildkanten. PAL 4:3-bilder konverteras till full horisontell upplösning. Genom extra skalering i vertikal riktning visas en del av det vertikala bildinnehållet inte symmetriskt
i den övre och nedre bildkanten.
Du kan växla mellan olika format genom att trycka flera gånger på knappen [F
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Av
Zoom
: Användare zoom
Användare zoom:
Färgtemperatur: ANVÄNDARE
Kontrast:
Normal
Stillbild
"
Användare färgtemperatur
>
←
].
Den här menypunkten visas bara
då menypunkten <FORMAT>
ställts in på ”Användare zoom”.
Den här menypunkten är bara tillgänglig i inställningen <INSIGNAL/PIP ' SIGNALKÄLLA>
”PC (RGB) / PC(RGB)” !
User zoom
Panorama
Full screen
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
Användning som TV
Bildskärmen står i stand-by-läge.
. När du vill titta på ett program trycker du på någon av sifferknapparna [0...9] eller på [TV]-knappen på fjärrkontrollen.
Vid starten visas företagslogotypen.
18
SVENSK
Sedan visas den senaste kanalen (programnumret) på bildskärmen.
Om menypunkten <INSTÄLLNING ' INFO SIGNAL SOURCE> står på ”Ein” visas följande infofönster för signalkälla
under ca 5 sekunder:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Tryck på knappen [ PY ] resp. [ PB ] för att höja resp. minska programnummer i steg om 1 eller använd
. sifferknapparna på fjärrkontrollen för att ange programnummer direkt.
Text-TV
Bildskärmen kan ta emot och visa TOP/FLOF text-TV.
. Välj en kanal som sänder text-TV.
. Tryck på knappen [TEXT] på fjärrkontrollen, så visas text-TV
eller
. använd sifferknapparna för att välja en sida i text-TV.
Den röda, gröna, gula och blå knappen på fjärrkontrollen har olika funktioner beroende på vilken typ av text-TV som
används. Funktionerna visas längst ner i text-TV-fönstret.
Anvandning som datorskarm
. Koppla från bildskärmen och datorn.
. Anslut bildskärmen och datorn till den bifogade videokabeln (DVI-kontakt till bildskärmen och HD-Sub-kontakt till
datorn).
. Slå på bildskärmen och datorn igen.
I menypunkten <INSIGNAL/ PIP ' SIGNALKÄLLA> måste du välja PC (RGB). När du slår på apparaterna känner skärmen
automatiskt av det bildformat som är inställt på datorn. Denna information visas i en informationsruta.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Användning med andra apparater
VIDEOBANDSPELARE
. Koppla från bildskärmen och videobandspelaren.
Det finns 3 sätt att ansluta videobandspelaren till bildskärmen:
D Via antennkabeln. Se bruksanvisningen för videobandspelaren
D Med en scartkabel till SCART1 eller SCART2
D Om videobandspelaren har en s-video-utgång ansluter du den till Y/C-ingången.
. Slå på bildskärmen och videobandspelaren igen.
. Byt till den valda ingången (t.ex. SCART1) genom att trycka upprepade gånger på knappen [VIDEO].
SCART 1
Full picture
DVD-SPELARE
. Koppla från bildskärmen och DVD-spelaren.
. Anslut DVD-spelaren till SCART1-, Y/C-, eller YUV-ingången om DVD-spelaren har en S-Video-utgång.
. Slå på bildskärmen och DVD-spelaren igen.
. Byt till den valda ingången genom att trycka upprepade gånger på knappen [VIDEO].
YC
Full Picture
5.7
Specialfunktioner
MANUELL PROGRAMSÖKNING
. Via menypunkten <KANAL> anger du ett programnummer som ännu inte är upptaget.
. I menypunkten <FREKVENS> måste du använda sifferknapparna på fjärrkontrollen för att direkt ange den
frekvens du söker.
. Om bilden inte är bra kan du öka eller minska frekvensen i små steg.
SVENSK
19
SVENSK
5.5
. Om TV-sändaren inte sänder ut något namn kan du ange det under menypunkten <NAMN> (se ”Ändra programnamn”).
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
Inställningar
PIP mode
←
TUNER
>
Av
Auto. sökning
Manuell sökning
Sortera
Ta bort
←
>
>
>
>
Kanal:
TV standard:
Typ:
Channel Entry:
Frekvens:
Namn:
Val:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
I menypunkten <VAL> kan ”Decoder A” eller ”Decoder B” bara väljas om en dekoder har anslutits till SCART 2.
Inställningen ”Normal” är drift utan dekoder.
STILLBILD
Du kan få en stillbild genom att trycka på knappen [FREEZE] eller välja menyalternativet <STILLBILD>.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Av
Zoom
: Användare zoom
Färgtemperatur: ANVÄNDARE
Kontrast:
Normal
Stillbild
"
Användare färgtemperatur
>
←
FÄRGTEMPERATUR
Färgtemperaturen kan väljas bland 3 fördefinierade inställningar eller så kan du själv välja ett värde i menypunkten <ANVÄNDARE FÄRGTEMPERATUR>.
Ett lågt värde för färgtemperaturen ökar andelen rött i bilden och ger en ”varmare” bild. Ju högre färgtemperatur, desto
större andel blått ljus används och bilden blir ”kallare”.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Insignal/ PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Av
Zoom
: Användare zoom
Användare zoom:
Färgtemperatur:
Användare
Kontrast:
Normal
Stillbild
"
Användare färgtemperatur
>
←
Auto zoom
Av
Zoom
: Användare zoom
Användare zoom:
Färgtemperatur:
Användare
Kontrast:
Normal
Stillbild
"
Användare färgtemperatur
>
←
Användare
Varm
Normal
Kall
Röd:
Grön
Blå:
←
128
128
110
BILD-I-BILD
Funktionen BILD-I-BILD gör det möjligt att titta på två bildsignaler samtidigt.
D I det pågående TV-programmet kan du ta in en extern videosignal, t.ex. från videobandspelaren.
D Samtidigt med PC-signaler kan du skapa en videosignal, t.ex. från DVD-spelaren.
20
SVENSK
. Tryck på knappen [PIP], bilden från den ingång (t.ex. tuner) som ställts in i menypunkten <INSIGNAL / PIP ' SEKUNDÄR SGNALKÄLLA> visas i den aktuella bilden.
Om ingen signal ges från källan är det inlagda fönstret mörkt.
Du kan ställa in fönstrets position och storlek.
. Ställ i menypunkten <PIP STORLEK> - in fönsterstorlek, i <PIP HORIZ.POS.> - horisontell fönsterposition och i
<PIP VERT.POS.> - vertikal fönsterposition.
Ändringarna i storlek och position visas genast.
. Med menypunkten <PIP VÄXLA (F2)> eller knappen [F2] kan du växla ”huvudbild” och ”bild i bild”.
. Välj menypunkten <INSIGNAL / PIP ' PIP MODE> för att ställa in PIP-läge.
. För växling av PIP-läge kan du även använda [PIP]-knappen på fjärrkontrollen.
INSTÄLLNING - PIP
>
>
>
>
>
>
Signalkälla:
TUNER
Inställningar
>
PIP mode
PIP
Sekundär signalkälla: Scart1
PIP storlek:
PIP horis.pos.:
PIP vert. pos.:
PIP växla (F2)
"
←
INSTÄLLNING - SPLIT SCREEN
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Huvudbild
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Bild i bild
SVENSK
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
Dessa menypunkter finns inte tillgängliga i inställningarna <INSIGNAL/ PIP 'SIGNALKÄLLA> ”PC
(RGB)” / ”PC (DVI)”.
Signalkälla:
TUNER
Inställningar
>
PIP mode
Split Screen
Sekundär signalkälla:Scart1
PIP växla (F2)
"
←
Huvudbild
Bild i bild
AUTOMATISK FRÅNKOPPLING
Du kan ställa in bildskärmen så att den automatiskt kopplas från efter en viss tid.
. Välj ett av tidsalternativen under <TID AVSLAG>.
När den inställda tiden har gått kopplas bildskärmen automatiskt från.
Insignal / PIP
Bild
Display
Ljud
Inställning
Info
>
>
>
>
>
>
Info signalkälla:
Språk:
OSD inställningar:
Vid av / standby:
Återställ till fabriksinställning
Tid avslag:
←
Av
Svenska
>
>
>
Av
Av
30 minutes
60 minutes
90 minutes
VÄXLA TVÅKANALSLJUD
Tvåkanalsljud finns i filmer där tittaren kan växla mellan en dubbad version och originalspråket.
Om en film sänds med tvåkanalsljud är som standard kanal ”A” aktiv först.
. Tryck på knappen [M/S] på fjärrkontrollen om du vill byta till kanal ”B”.
DEKODERDRIFT
I menypunkten <INSIGNAL / PIP ' INSTÄLLNINGAR ' MANUELL SÖKNING' VAL> kan du välja dekoderdrift för varje
programplats.
SVENSK
21
6.
Felsökning
Om ett fel skulle uppstå när du använder TFT-bildskärmen kan det vara en god idé att läsa igenom följande fel med tillhörande åtgärder innan du lämnar in skärmen för reparation. Du kanske kan åtgärda felet själv. Om t.ex. kontakten inte
sitter i bildskärmen eller om det är något problem med mottagningen (antennen) kanske du tror att det är fel på bildskärmen, fastän så inte är fallet.
Om du trots nedanstående anvisningar inte lyckas avhjälpa felet måste du koppla från skärmen
med strömbrytaren och dra ut kontakten ur uttaget.
Försök inte att reparera skärmen på egen hand och ta absolut inte bort skyddet på baksidan av
skärmen.
FEL
MÖJLIGA ORSAKER
D Strömbrytaren står i läget ”0” (FRÅN).
Ingen bild och inget ljud
trots att kontakten sitter i
D Skärmens kontakt sitter inte i uttaget.
och skärmen är påslagen. D Nätkabeln är trasig.
Bildskärmen är svart.
D Kontrastinställningen är för låg.
D Ingen ingångssignal, fel ingång har
valts.
MÖJLIGA ÅTGÄRDER
D Ställ strömbrytaren på ”I”.
D Stick in nätkabelns kontakt i uttaget.
D Kontakta vår service-hotline.
D Korrekt inställning av ljusstyrka och/eller
kontrast (se menypunkt <BILD>).
D Kontrollera anslutningskabeln och välj
rätt ingång för källan.
Matta eller oregelbundna
färger.
D Färgen är inte korrekt inställd.
D Anslutningskabeln är inte korrekt
ansluten.
D Ställ in färg under menypunkten <BILD>.
D Anslut kabeln korrekt.
Bilden kapas resp. är inte
centrerad.
D Bildpositionen är inte korrekt inställd.
D Korrigera bildpositionen.
Använd autobalanseringsfunktionen.
Bilden är för stor resp. för
liten.
D Fel bildformat är inställt.
D Tryck upprepade gånger på knappen
F
tills bilden visas över hela skärmen.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
D Batterierna är slut.
D Det är något i vägen mellan fjärrkontrollen och sensorn.
D Fjärrkontrollen är utanför
räckvidden.
D Sätt i nya batterier.
D Flytta på hindret mellan fjärrkontrollen
och sensorn.
D Använd fjärrkontrollen inom den angivna
räckvidden.
Bilden är för mörk.
D Bildkvaliteten är felaktigt inställd.
D Korrigera bildens ljusstyrka och kontrast
under menypunkten <BILD>.
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
D Ljudet är avstängt.
D Ljudet är inställt på lägsta styrkan.
D Högtalaren är inte korrekt ansluten.
D Tryck på knappen
på fjärrkontrollen.
D Höj ljudvolymen.
D Anslut högtalaren korrekt.
D Ställ in fasläge under menypunkten
<BILD 'PHASE>.
D Kontrollera inställningen av bildbredden.
D Genomför <BILD 'AUTO. INSTÄLLNING>.
Vissa bokstäver visas inte
(PC-läge).
Horisontella ränder vid
TV- eller video-signaler.
D En signalkälla står framför
bildskärmen.
D Videokabelns avskärmning är inte
tillräcklig.
D Placera signalkällan vid sidan av eller
bakom bildskärmen.
D Använd endast en högvärdig signalkabel med bra avskärmning.
Du kan återställa alla inställningar till de ursprungliga genom att välja menypunkten
<INNSTÄLLNING ' ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNING>!
Temperaturwarnung
22
Om ventilationen är för dålig där bildskärmen används, kan innertemperaturen bli
för hög. Om omgivande temperatur eller innertemperatur stiger över ett visst värde,
visas först varningsfönstret till vänster på bildskärmen. Bildskärmen kan automatiskt går över till standby-läge. Se till att ventilationen är tillräcklig!
SVENSK
7.
Teknisk information
BILDSKÄRM
Storlek/diagonal:
106 cm (42”), format 16:9
Bildstorlek:
920 mm (horisontellt) x 518 mm (vertikalt)
Upplösning:
852 x 480 bildpunkter
Färger:
16,7 milj. färger
Betraktningsvinkel:
160° typisk
Kontrastförhållande:
3000:1 typisk
Bildpunktsfel:
Antalet bildpunktsfel motsvarar den aktuella bildskärmskvaliteten.
VIDEOSTANDARDER
Video:
PAL/SECAM/NTSC
TV-tuner:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’)/SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband)
PALplus, Cinescope:
Automatisk formatigenkänning (fullskärm)
Format:
4:3, 16:9, panorama, fullskärm, användarzoom (40%-160%)
FREKVENSOMRÅDE PC
SVENSK
Horisontalfrekvens:
30 - 80 kHz
Vertikalfrekvens:
50 - 90 Hz
Klockfrekvens:
max. 140 MHz
Upplösning:
Rekommenderad upplösning:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480; SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Format:
1:1, fullskärm, fullformat, zoom, användarzoom (40 % - 160 %)
INGÅNGAR/ANSLUTNINGAR/SYNKRONISERING
PC-/video-ingång:
RGB analog och automatisk sync-avkänning
Video-anslutningar
TV-tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC-anslutning analog/digital:
DVI-I
Ljudanslutningar
Högtalare (optional) :
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 bredband med 2 x 7 W sinus
2 x 7 W sinus @ 8 Ω
1 x aktiv subwoofer
Stereoingång:
3 x Cinch L/R 1 Vrms (YUV (CVBS), YC, PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Stereoutgång:
Synkronisering:
Manöverdelar:
IEC, 75 Ohm inimpedans
RGB, CVBS ingång, CVBS utgång
CVBS ingång, CVBS utgång
Ljudingång/-utgång
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Synk på grön, komposit-synk med automatisk identifiering,
separat H- och V-synk
Huvudbrytare, IR-fjärrkontroll (OSD-meny 10 språk), manöverpanel
DRIFTVILLKOR
Temperatur:
5 °C - +35 °C (drift), -20 °C - +60 °C (förvaring)
Luftfuktighet:
20 % - 85 % (inte kondenserande) @ 40 °C
Höjd:
max. 2 000 m (7 000 ft)
INFO NÄTANSLUTNING
Spänningsförsörjning:
230 V AC ± 10 %
Nätfrekvens:
50 / 60 Hz ± 6 %
Effekt:
300 W typisk, 5 W i standby-läge
MÅTT OCH VIKT
Bildskärm med fot H x B x D:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Vikt (totalt):
31,7 kg
SVENSK
23
Sisällys
Standardit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Ohjeita turvallisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Katsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Kauko-ohjauksen käyttöpainikkeet ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Käyttöpainikkeet laitteessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Ensimmäinen käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Asetus ja purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Liitäntä ja päällekytkentä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
OSD-valikon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
OSD-valikon perusasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Asetukset ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Päivittäinen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Päälle- /päältäkytkentä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Äänen säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Kuvan säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Televisiokäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC-käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Käyttö muiden laitteiden kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Erikoistoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Häiriöiden korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
SUOMI
SUOMI
1.
1.
Standardit
Tämä kuvaruutu on informaatiotekninen laite ja se vastaa seuraavia Euroopan Unionin direktiivejä ja standardeja:
D 89/336/ECEE 3. toukokuuta 1989 siihen kuuluvine muunnoksineen (direktiivi 92/31/ECEE huhtikuulta 1992 ja
direktiivi 93/68/ECEE 22. heinäkuuta 1993)
D 73/23/ECEE 19. helmikuuta 1973 siihen kuuluvinen muunnoksineen (direktiivi 93/68/ECEE
22. heinäkuuta 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (sähkömagneettinen mukautuvuus)
D EN60065 (turvallisuusvaatimukset).
Yhtäpitävyys vaatimusten kanssa todistetaan tuotteeseen laitetulla
merkinnällä.
Valmistaja ei ole vastuussa näissä käyttöohjeissa kuvattujen käyttöolosuhteiden ulkopuolisesta käytöstä. Sen lisäksi hän
vapautuu tuotevastuu- ja takuuvaatimuksista.
2.
Turvallisuusohjeet
Lue ja noudata turvallisuusohjeita, jotta terveytesi ei vaarannu määräystenmukaisessa käytössä. Asetuksen ja liitännän
yhteydessä laite ja siihen liitetyt laitteet voivat vaurioitua. Noudata varoituksia laitteella ja näissä käyttöohjeissa. Älä
koskaan anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
2.1
Ohjeita turvallisuudesta
Älä koskaan käytä kuvaruutua ympäristöolosuhteissa, jotka poikkeavat tässä käsikirjassa mainituista teknisistä tiedoista.
Poikkeavat olosuhteet voivat johtaa sähkövaaroihin, tulipaloon tai laitehäiriöihin.
Suojaa kuvaruutua kosteudelta. Tähän kuuluvat jatkuva korkea ilmankosteus, veden läheisyys, tippu- ja roiskevesi sekä
sade. Älä laita vedellä täytettyjä astioita kuten esim maljakoita laitteen päälle. Huomioi ulkoantenniin liittäessäsi, ettei
kaapelituloon pääse vettä.
⇒ Sähköiskujen sekä korjaamattomien laitevahinkojen vaara.
Suojaa laitetta kuumuudelta, kuumalta pölyltä ja suoralta auringonvalolta. Vältä tulen, lämmityslaitteiden ja uunien
läheisyyttä. Älä peitä tuuletusrakoja. Pidä riittävä etäisyys huonekaluihin ja kattoon tuuletusrakojen ylä- ja alapuolella
sekä sivulla. Älä peitä laitetta verhoilla.
⇒ Ylikuumentuminen voi aiheuttaa tulipalon vaaran.
Verkkoliitäntä ja käyttö
Kuvaruudun saa irrottaa kokonaan sähköverkosta, kun verkkopistoke on pois päältä ja verkkojohto on irrotettu laitteesta
tai pistorasiasta. Liitä kuvaruutu vain määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan, jossa on suojakosketin ja jonka
verkkojännite vastaa laitteen teknisiä tietoja. Ota huomioon, että virtapistoke ja pistorasia ovat aina käsillä.
Poikkeavat olosuhteet voivat johtaa sähkövaaroihin, tulipaloon tai laitehäiriöihin.
Käytä vain mukanatoimitettua liitäntäjohtoa.
Älä koskaan poista pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta vetämällä. Vältä liitäntäjohdon vetämistä kuumien esineiden
läheisyydessä.
⇒ Tulipalon ja sähköiskun vaara.
Irrota virtapistoke pistorasiasta ja talon antennin pistoke antennirasiasta turvallisuussyistä pitemmän poissaolon tai
ukonilman yhteydessä.
⇒ Varotoimenpiteet mahdollisen tulipalon tai laitevahinkojen tai sähköiskun välttämiseksi.
Kytke kuvaruutu ja signaalinlähde aina pois päältä ennen kuin liität laitteet toisiinsa.
⇒ Sähköiskun vaara.
Kuvaruutu on varustettu lasisella suodatinsuojalasilla. Jos laitetta kuormitetaan liikaa, esim. shokki, tärinä, taivutus ja
lämpöshokki, lasipinta voi mennä rikki. Älä pane lasipintaa alttiiksi painolle tai iskulle. Jos lasi menee rikki, irrota
verkkopistoke heti ja äläkä koske sirpaleisiin paljain käsin.
⇒ Terävät lasinsirpaleet aiheuttavat loukkaantumisvaaran.
2
SUOMI
2.2
Yleisiä ohjeita
Hankkimasi kuvaruutu täyttää korkeimmat laatuvaatimukset näissä segmenteissä ja se on tarkastettu pikselivirheiden
suhteen. Vaikka laitteen valmistuksessa on osoitettu suurinta mahdollista huolellisuutta, teknologisista syistä ei ole
mahdollista poissulkea 100%:sti, etteikö joissakin kuvapisteissä olisi puutteita.
Pyydämme sinua ymmärtämään, että sellaisia vikoja, niin kauan kuin ne ovat standardien mukaan määriteltyjen rajojen
sisällä, ei voida pitää takuuseen kuuluvina laitevikoina.
Plasmanäytöissä valon säteily huononee käyttöiän mukana.
Plasmanäytöt toimivat fosforipohjalla. Tämän teknologian yhteydessä voi tietyissä olosuhteissa esiintyä kiinnipalamista.
Sellaisia käyttöolosuhteita voivat olla:
D pitkä vakakuvan näyttö
D saman taustan jatkuva näyttö
D ei koko näytön täyttävän koon (esim. 4:3) käyttö pidempään.
Jotkut olosuhteet voivat aiheuttaa kuvaruutusi surisemista. Suriseminen johtuu yleensä verkkojännitteestä ja sitä voi
esiintyä eri suojajohtimien liitoksissa. Tähän löytyy apua, jos kytket niin sanotun vaippavirtasuodattimen antennijohdon
ja kuvaruudun antennipistokkeen välille. Vaippavirtasuodattimia on saatavana erikoisliikkeistä pienen välipistokkeen
muodossa.
Teknisistä syistä laitteesta itsestään voi myös syntyä melua. Se ei saa kuitenkaan ylittää laite-erittelyssä mainittuja arvoja.
Jos kuvaruutusi on liitetty ulkoantenniin, se täytyy maadoittaa sähköiskujen ja staattisten purkausten estämiseksi.
Maadoituksen täytyy vastata voimassaolevia määräyksiä.
Häiriöt
Irrota verkkopistoke pistorasiasta, jos kuvaruutu on viallinen.
Irrota virtapistoke heti, jos laitteesta tulee savua, epämääräisiä hajuja tai epätavanomaisia ääniä. Menettele näin, jos
kuvaruutuun ei tule kuvaa päällekytkennän jälkeen tai käytön aikana. Älä koskaan yritä käyttää kuvaruutua tässä tilassa.
Älä missään tapauksessa avaa laitetta itse. Tässä laitteessa ei ole mitään osia, jotka voit itse huoltaa tai vaihtaa. Ota
yhteyttä puhelintukipalveluumme tai muuhun ammattikorjaamoon.
Puhdistus ja hoito
Sammuta laite ennen asennusta, puhdistusta ja hoitoa ja vedä virtapistoke pistorasiasta. Odota muutama minuutti, jotta
kondensaattorit laitteessa voivat tyhejentyä täysin, koska kuvaruutu sisäisesti muodostaa korkeajännitettä
kaasupurkausta varten.
Käytä puhdistukseen vain kevyesti kostutettua, pehmeää rättiä. Vältä kemiallisia liuotin- ja puhdistusaineita, koska ne
voivat vahingoittaa pintoja.
Vedä virtapistoke heti irti, jos kuvaruutuun on mennyt esim. vettä, muita nesteitä, metalliosia jne. Älä koskaan tartu
laitteeseen millään esineellä tai käsin.
⇒ Sähköiskun vaara.
Patterit
Ota käytetyt patterit heti pois kaukosäätimestä, koska ne vuotavat ja voivat siten aiheuttaa vaurioita.
Mukanaolevia pattereita ei saa ladata tai aktivoida muuten uudelleen, heittää tuleen tai aiheuttaa oikosulkua.
Käytetyt patterit eivät ole kotitalousjätettä. Patterit on jätettävä niille tarkoitettuihin keräyspaikkoihin.
SUOMI
3
SUOMI
Kerran tapahtunutta kiinnipalamista ei yleensä voida enää korjata.
Kiinnipalamisen estämiseksi tai vähentämiseksi, ota seuraavat ohjeet ja suositukset huomioon:
D ensimmäisten 100 käyttötunnin aikana tulisi näyttää liikkuvia kuvia tai usein vaihtuvia vakakuvia kuvaruuden koko
alueella
D käytä kuvaruutuasi koko kuvaruudun täyttävässä koossa (16:9)
D käytettäessä PC-kuvaruutua, näytönsäästäjä täytyy aktivoida
D jos mahdollista, käytä liikkuvia kuvia
D sammuta kuvaruutu aina, kun et käytä sitä
D pienennä jos mahdollista sävykkyyttä ja kirkkautta
D näytä jos mahdollista kuvia, joissa on paljon värejä ja värieroja.
Muita huomautuksia
Ergonomisista syistä on suositeltavaa vältää punaisten tai sinisten kirjainten tai symbolien käyttöä tummalla taustalla. Niitä
on vaikea lukea huonon sävykkyyden takia ja silmät väsyvät turhaan. Käytä mahdollisimman suurisävykkyistä esitystä
esim. mustaa tekstiä valkoisella taustalla.
Silmäkipujen välttämiseksi ja optimaalisen katseluetäisyyden saavuttamiseksi, sinun tulisi olla laitteesta viisi-kuusikertaa
kuvaruudun lävistäjän verran. Televisionkatseluhuoneesi tulisi olla niin valoisa, että siellä voisi myös lukea. Sävykkyys
häviää liian valoisassa paikassa. Liian vähä valo rasittaa silmiä kuvaruudun vaalea-pimeä vaihtelun takia.
Noudata ulkopuolisiin kovaäänisiin liitettäessä kovaäänisten teknisiä tietoja. Jos kovaäänisten mitoitus ei ole riittävä,
kovaääniset ja/tai niiden vahvistimet voivat mennä rikki.
Tarpeettomat pakkaukset ja pakkausaineet voidaan kierrättää ja ne tulisi viedä kierrätykseen.
4
SUOMI
3.
Katsaus
Plasmanäyttö tarjoaa monia liitäntämahdollisuuksia tietokoneeseen, DVD-soittimeen, videonauhoittimeen, videokameraan jne.
on samantekevää onko kyseessä televisio-, video- tai tietokonekuvat, ne näkyvät kaikki terävänä ja ilman vääristymiä
täysin tasaisella kuvaruutupinnalla. Siinä kuva näkyy erinomaisen kirkkaana ja erittäin terävänä. Muita tärkeitä tuntomerkkejä on suuri kuvaruutu 16:9 kuvasuhteella ja erittäin pieni asennussyvyys.
Televisiokäyttöön tarvitaan liitäntä maanpäälliseen antenniin, SAT-vastaanottimeen tai kaapelitelevisiolaitteeseen.
Käyttö tapahtuu interaktiivisesti mukanatoimitetulla kaukosäätimellä jas On-Screen-valikolla (OSD). Kuvan laatua voidaan säätää monella eri tavalla.
Uusi jäähdytysjärjestelmä tekee plasmanäytön käytön mahdolliseksi ilman häiritsevää tuulettimen ääntä. Koska se on
hiljainen kuten tavallinen televisio, plasmanäyttö sopii erinomaisesti olo- ja konferenssihuoneisiin.
Tarvikkeet
korkealaatuinen alumiinirunko
ilman tuuletinta oleva design
kuvaruudun lävistäjä 106 cm
16:9 koko
integroitu kaiutinjärjestelmä
katselukulma vaakasuora/pystysuora 160 astetta
digitaalinen kampasuodatin
yhteensopiva PAL:n, SECAMin ja NTSC:n kanssa
yhteensopiva VGA:n, SVGA:n, WXGA:n ja XGA:n kanssa
teksti-tv
automaattinen ohjelmantunnistus ja kanavalajittelu
Sleep Timer
kuvaruudunsuojus
2 x EURO SCART (SCART1 RGB:llä)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analoginen ja digitaalinen)
3.1
SUOMI
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Toimituslaajuus
Ota plasmanäyttö pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei siinä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki toimituslaajuuteen kuuluvat
osat ovat mukana. Toimittaja voi vastata vaatimuksiinne kuljetusvahingoista vain siinä tapauksessa, että olet ilmoittanut
asiasta ennen enismmäistä käyttöönottoa. Jos toimituksesta puuttuu joku osa, ota yhteyttä huoltopalveluumme. Säilytä
alkuperäinen pakkaus monitorin mahdollista kuljettamista varten.
plasmanäyttö
verkkokaapeli
videokaapeli
patteria LR03
käyttökäsikirja,
takuutodistus ja
asennusohjeet
kaukosäädin
SUOMI
5
3.2
Liitännät
Verkkokatkaisin
Verkkoliitäntäliitin
1
SCART 1 - esim. satelliittivastaanottimen liitäntä
2
S-VIDEO (Y/C) - esim. camcorderin liitäntään S-video liittimellä
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - sarjaliitäntä huoltotarkoituksia varten
7
PC DVI-I - tietokone liitäntään (RGB analogisissa signaaleissa, DVI digitaalisignaaleissa)
Jos tietokoneettasi käytetään analogisesta VGA portista, käytä tietokoneesi liittämiseen kuvaruutuun
mukanatoimitettua liitäntäkaapelia DVI-I kohdassa 15 Pin HD-Sub.
8
LS OUT (optional) - ulkopuolisten kovaäänisten liitäntäänt
Kovaäänisten lähtö antaa 2 x 7 W Sinus @ 8 Ohm tehon käyttöön.
9
LINE OUT - aktiivisen subwooferin liitäntä
DVD-soittimen liitäntä YUV-portilla
10
LINE OUT L/R- esim. audiovahvistimen tai DVD-vastaanottimen liitäntä
11
LINE IN YUV (CVBS) - audiotulo YUV:tä varten (CVBS)
12
LINE IN PC - esim. tietokoneen audiotulo Line-Out-liittimellä
4
RF OUT (PATCH CORD)
13
LINE IN S-VIDEO - audiotulo S-videota varten
14
ANTENNA - TV-antennien signaalien liitäntä (maanpäällinen antenni tai kaapeliliitäntä)
15
SCART 2 - esim. videonauhurin tai dekooderin liitäntä
6
SUOMI
3.3
Kauko-ohjauksen käyttöpainikkeet ja toiminnot
Plasmanäytön ohjaamiseksi kaukosäätimellä, virtapistokeen täytyy olla pistorasiassa ja verkkokytkimen päällä.
Infrapunakaukosäädin toimii vain, kun säätimen ja kuvaruudun etupuolella (alhaalla) olevan infrapunasensorin välillä ei
ole mitään esteitä. Kaukosäätimen ulottuvuus on n. 7 m.
Kun patterien teho heikkenee, kaukosäätimen ulottuvuus pienenee. Vaihda siinä tapauksessa patterit. Käytä 2 tyypin
LR03 AAA 1,5 V patteria.
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3.4
Käyttöpainikkeet laitteessa
Painikkeiden toiminnot laitteessa vastaavat samoja toimintoja kaukosäätimessä!
painike PB
painike Vol +
painike Vol -
SUOMI
painike PY
ON / VALIKKO-painike
7
SUOMI
4
Käytetyt patterit eivät ole kotitalousjätettä. Ne on vietävä käytettyjen pattereiden keräyspaikkaan (esim. pattereiden keräyslaatikko kaupassa) tai hävitettävä erikoisjätteenä
suoravalintapainike videokäyttö
suoravalintapainike TV-käyttö
painike ohjelmanvalinta ylöspäin
painike äänenvoimakkuuden pienentämiseen /
nuolinäppäin vasemmalle
29
painike ohjelmanvalinta alaspäin
28
ääni pois-painike
painike M (Memo), punainen
27
painike yksi- ja useampipaikkaisten
ohjelmanumeroiden välillä vaihtamiseen
26
FREEZE painike, pysäytyskuva
25
M/S-painike
24
valintapainike kuvankoko
F1, toimintopainike konfigurointi23
riippuvainen varaus
Info-painike
22
F2, toimintopainike konfigurointiriippuvainen varaus
21
F3, toimintopainike konfigurointiriippuvainen varaus
20
Stand-By-painike
F4, toimintopainike konfigurointi19
riippuvainen varaus
kellonajan näyttö-painike
AUTO, autotasaustoiminnon kutsu
“PC (RBG)” lähdettä varten tai tekstikorkeuden
18
kehdentaminen teksitelevisiokäytössä
PIP-painike (kuva-kuvassa)
17
painike toimintaa ohjelmalista varten TV-käytössä tai
toiminnoille teksti-tv käytössä
ohjelmapainikkeet 1-9, 0
vihreä painike, teksti-tv
keltainen painike, teksti-tv
sininen painike, teksti-tv
painike äänenvoimakkuuden suurentamiseen /
nuolinäppäin oikealle
Menu-painike
suoravalintapainike teksti-tv
suoravalintapainike tietokone-käyttö
4.
Ensimmäinen käyttöönotto
Kytke kaikki plasmanäyttöön liitetyt laitteet pois päältä, ennen kuin teet mitään kytkentöjä.
4.1
Asetus ja purkaminen pakkauksesta
SIJOITUSPAIKAN VALINTA
Katseensuunta
D Suuresta näkökulmasta huolimatta plasmanäyttö tarjoaa parhaan esityksen, jos katseensuunta on suoraan kohtisuorassa. Kohdista kuvaruutu yleisimmin käytetylle katseensuunnalle.
Sijoituspaikka
D Valon heijastus
Vältä sijoituspaikkaa ikkunoita tai muita valonlähteitä vastapäätä.
D Verkkoliittymä
Verkkoliittymän ja verkkokytkimen tulee aina olla helposti käsillä.
D Ilmanpääsy
Pidä vähintään 10 cm rako kalusteisiin sivuilla ja takana. Ylöspäin raon täytyy olla vähintään 30 cm kalusteisiin tai
kattoon.
D Ympäristön lämpötila
Ympäristön lämpötilan täytyy olla 5 °C ja 35 °C välillä turvallisen ja käyttövarman käytön turvaamiseksi.
30cm
vapaaväli
10cm
vapaaväli
PURKAMINEN PAKKAUKSESTA
. Laita laatikko pystysuorassa tukevalle alustalle alapuoli alaspäin. Yläpuolen tunnistat nuolenpäiden suunnasta
laatikon sivussa.
. Irrota pakkausnauha avausreunasta ja käännä pahvilaatikon kansi ulospäin.
8
SUOMI
. Poista molemmat ylimmät styroksiset pakkauskulmat ja ota lisätarvikelaatikko pakkauksesta pois. Se on kuvaruudun etupuolen sivulla.
Styroporikulma
Avausreuna
Styroporikulma
YLÖS
SUOMI
ASETUS
D Plasmanäytön poistamiseen pakkauksesta tarvitaan kaksi henkilöä, älä koskaan
nosta kuvaruutua yksin korkealle. Kuvaruudun nostaminen yksin vaarantaa
terveytesi.
D Aseta pöydänjalka vakaalle ja vaakatasossa olevalle alustalle. Alustan täytyy olla
vakaa ja staattisesti kantava.
D Varmista ennen asennusta, että kuvaruutu on pois päältä ja verkkojohto ja
signaalijohto ovat pois seinästä.
SEINÄASENNUS
seinäpidike
ruuvi
SUOMI
9
4.2
Liitäntä ja päällekytkentä
LIITÄNTÄ (liitäntöjen katsaus katso kuva sivu 6)
. Pistä liitäntäjohto verkon tulopesään kuvaruudussa ja virtapistoke pistorasiaan.
D Kaapeliliitäntä / maanpäällinen antenni
Jos haluat liittää kaapeliliitännän tai maanpäällisen antennin, käytä siihen
liitosrasiaa ANTENNA.
Liitäntä
TV antennit - signaali
D Satelliittivastaanotin
Jos vastaanotat televisio-ohjelmia satelliitin välityksellä, liitä vastaanottimesi
SCART-kaapelilla liitosrasiaan SCART 1 tai SCART 2.
SCART 1:ssä on lisäksi liitäntä RGB-lähdettä kuten esim. DVD-soitinta
varten.
Dekooderin liitäntää varten voidaan käyttää vain SCART 2:ta.
Liitäntä
VCR / VTR tai
DVD-soitin
SAT-viritin
D DVD-soitin YUV-portilla
Käytä DVD-soittimen tai muun videolähteen liitäntään YUV-portilla
kuvaruudun YUV-tuloa.
Y
U
V
YUV
LINE IN
DVD-soittimen liitäntä YUVportilla
D Tietokone
Käytä PC DVI-I liitintä tietokoneesi liittämiseen kuvaruutuun.
Jos tietokoneessasi on analoginen VGA-portti, käytä liitäntään
mukanatoimitettua liitäntäkaapelia DVI-I kohdassa 15 Pin HD-Sub.
Vanhojen tietokoneen grafiikkakorttien yhteydessä Pin 9 voi olla
suljettu. Jos näin on, ota yhteyttä puhelintukipalveluumme.
Liitäntä
Tietokone
10
SUOMI
VALMISTELU
. Avaa patterilokeron kansi kaukosäätimen takapuolella ja laita molemmat mukanatoimitetut patterit (tyyppi LR03
Mikro AAA) paikalleen. Noudata etumerkkien näyttöä patterilokeron pohjassa. Sulje patterilokero.
PÄÄLLEKYTKENTÄ
. Kytke verkkokytkin kuvaruudun takapuolella asentoon ”I”. Kuvaruutu on nyt valmiustilassa ja se voidaan kytkeä
päälle kaukosäätimestä.
D Kaapeliliitäntä / maanpäällinen antenni
. Kytke kuvaruutu päälle kaukosäätimen painikkeesta [TV].
D Satelliittivastaanotin
SUOMI
. Kytke satelliittivastaanottimesi päälle ja kytke kuvaruutu päälle
kaukosäätimen painikkeesta [VIDEO]. Ota huomioon, että riippuen
siitä SCART-liittimestä, mihin vastaanottimesi on liitetty, sinun täytyy
mahdollisesti painaa useamman kerran painikkeesta [VIDEO].
D Tietokone
. Kytke kuvaruutu päälle kaukosäätimesi painikkeesta [PC] ja valitse
vastaava signaaliportti ( PC(RGB) tai PC(DVI) ). Kutsu tämän lisäksi
kaukosäätimen painikkeesta [MENU] kuvaruudun OSD-valikko ja
valitse alavalikossa <ASENNUS> oma tulosignaalisi.
4.3
OSD-valikon käyttö
ASETUSTEN SUORITUS
Kuvaruutuasi voidaan säätää ja käyttää yksinkertaisen OSD-valikko-ohjauksen avulla. Tähän käytössäsi on
6 kaukosäätimen painiketta:
1
2
3
4
5
1
P Y painike
ylöspäinliike OSD-valikossa. Valittu valikko tai toiminto tallentuu valkoisena.
2
A painike
valitusta toiminnosta poistuminen.
Alivalikosta poistumiseksi valitset valikkokohdan < ← > ja painat sitten painikkeesta [ A ].
Säätöjen muutos valitussa valikkokohdassa.
3
M painike
tallentaa tehdyt muutokset.
4
MENU painike
OSD-päävalikko esiin. Päävalikko näkyy kuvaruudun vasemmassa yläreunassa. OSD-valikon
vaimennus.
SUOMI
6
11
5
" painike
avaa seuraavan alivalikon.
Aktivoi valitun valikkokohdan tai valitun toiminnon. Valittu valikkokohta tallentuu
kirkkaana.
Säätöjen muutos valitussa valikkokohdassa.
6
P B painike
alaspäinliike OSD-valikossa. Valittu valikko tai toiminto tallentuu kirkkaana.
Valikkokohdissa, joita ei voida valita, teksti on valkoinen.
MUUTOSTEN TALLETUS
Suorittamasi muutokset tallennetaan painamalla kaukosäätimen painikkeesta [M] (katso kuva ylhäällä) tai poistumalla
OSD-valikosta.
4.4
OSD-valikon perusasetukset
OSD KIELIEN MUUTTAMINEN
Kuvaruudussa on 10-kielinen OSD-valikko (saksa, englanti, ranska, italia, hollanti, espanja, norja, ruotsi, tanska ja suomi).
. Esisäädetyn kielen muuttamiseksi, kutsu päävalikossa valikkokohtaa <ASETUKSET>. Aktivoi alavalikossa
valikkokohta <KIELI> ja valitse haluttu kieli:
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohj. tunnus näytössä:
Kieli:
OSD--asetukset:
>
Virransäästö/standby:
Palauta tehdasasetukset
Uniajastin:
←
Pois
Suomi
>
>
Pois
OSD-VALIKON OMINAISUUKSIEN MUUTTAMINEN
. OSD-valikon esityksen tai esiintuloajan (aika viimeisen käytön jälkeen ennen himmentymistä) muuttamiseksi
valitse päävalikossa valikkokohta <ASETUKSET>.
Alavalikossa <OSD-ASETUKSET> sinulla on käytössäsi toinen alavalikko valikkokohdalla <NÄYTTÖAIKA>
(valintamahdollisuudet: 5, 10 ja 15 sekuntia) ja <LÄPINÄKYVÄ> (valintamahdollisuudet: päällä tai päältä):
Asennus/ PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohj. tunnus näytössä:
Kieli:
OSD--asetukset:
>
Virransäästö/standby:
Palauta tehdasasetukset
Uniajastin:
←
Pois
Suomi
>
>
Pois
Näyttöaika:
Läpinäkyvä:
←
Pois
Pois
TEHDASASETUSTEN PALAUTUS
Sinä voit palauttaa kaikki OSD-valikossa tehdyt muutokset takaisin alkuperäisiin tehdasasetuksiin.
12
SUOMI
. Valitse päävalikossa valikkokohta <ASETUKSET> ja aktivoi alavalikossa valikkokohta <PALAUTA TEHDASASETUKSET>:
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Ohj. tunnus näytössä:
Kieli:
OSD--asetukset:
>
Virransäästö/standby:
Palauta tehdasasetukset
Uniajastin:
←
Pois
Suomi
>
>
Pois
Kyllä, poista omat asetukset
←
"
Asetukset ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä
SUOMI
DVD-soitinta liitettäessä on ennen ensimmäistä käyttöönottoa huomioitava se, että viritin valitaan lähteeksi.
. Paina useamman kerran [TV]-painiketta.
TV-KÄYTTÖ
D Automaattinen lähettimenhaku
Jos vastaanotat ainoastaan sateliittiohjelmia, sinun ei tarvitse suorittaa automaattista lähettimenhakua.
Automaattisen lähettimenhaun aloittamiseksi, toimi näin:
. Kytke kuvaruutu päälle kaukosäätimen [TV]-painikkeesta.
. Kutsu OSD-valikko kaukosäätimen [MENU]-painikkeesta ja valitse valikkokohta <ASENNUS / PIP>. Alavalikko
avautuu.
. Valitse alavalikossa valikkokohta <ASETUKSET>. Alavalikko <AUTOM. HAKU> aukeaa.
. Valikkokohdassa <TV STANDARDS> voit syöttää maassasi voimassaolevat TV vakiot - katso allaoleva
taulukko.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Austria
UK
Czech
France
Bulgaria
Belgium
Ireland
Hungary
Luxembourg
Denmark
Poland
Finland
Slovakia
Russia
Ukraine
Germany
Greece
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Rumania
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Valitse valikkokohdassa <TV STANDARD> asetus ”Auto”, silloin TV-vakioiden etsintä tapahtuu automaattisesti.
Ota huomioon, että löytyneet lähettimet lajitellaan valikkokohdan <MAA> asetuksen mukaan. Säädä maasi ennen lähettimenhaun aloittamista.
. Valitse nyt valikkokohta <AUTOM. HAKU> ja aktivoi alavalikkokohta <KÄYNNISTÄ HAKU>.
Automaattinen lähettimenhaku alkaa.
SUOMI
13
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Autom. haku
Man. haku
Lajittelu
Poista
←
>
>
>
>
TV--normi:
Hakutapa
Käynnistä haku:
Aloitusmuistipaikka:
Maa:
←
Auto
Kaikki ohj.
"
01
Muu
Painamalla [MENU]-painikkeesta voit keskeyttä haun.
D TV-LÄHETYSTEN LAJITTELU
. Valitse valikkokohta <ASENNUS/ PIP ' ASETUKSET' LAJITTELU>.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Autom. haku
Man. haku
Lajittelu
Poista
←
>
>
>
>
Seuraava taulukko aukeaa.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Merkkaa ohjelma..
Ajank. = 1 - ARD
: Tyhjän ohjelmapaikan lisääminen
[MENU]: lopetus
: valitun ohjelman siirtäminen ajankohtaiselle paikalle
Kaukosäätimen värillisillä painikkeilla voit lajitella TV-lähettimiä.
D Ohjelmannimien muuttaminen
Kun kuvaruutu tunnistaa lähettimen nimen televisiosignaalista, tunnistettu nimi tallennetaan
ohjelmannumeroon. Jos nimeä ei tunnisteta, ohjelmanumeron nimi tulee näkyviin (esim. PR02).
säädettyyn
Toimi seuraavasti ohjelmannimien muuttamiseksi:
. Valitse valikkokohta <ASENNUS/ PIP ' ASETUKSET' MAN. HAKU' NIMI>.
. Paina nyt [ " ] painiketta ensimmäisen merkin kohdan valitsemiseksi.
. Painikkeilla [ B ] ja [ Y ]voit selata merkkejä kunnes haluttu merkki näkyy halutulla merkkikohdalla.
. Käytä [ " ] painiketta seuraavan merkkikohdan valitsemiseen.
D Toista 3 edellistä vaihetta kunnes olet syöttänyt nimet. Tilaa on kork. 5 merkille.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
14
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Autom. haku
Man. haku
Lajittelu
Poista
←
>
>
>
>
Ohjelma:
TV normi:
Tyyppi:
Channel Entry:
Taajuus:
Nimi:
Optio:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normaali
SUOMI
PC-KÄYTTÖ
. Kytke kuvaruutu päälle kaukosäätimen [PC]-painikkeesta.
. Kutsu OSD-valikko kaukosäätimen [MENU]-painikkeesta. Valikkokohta <ASENNUS / PIP> on tallennettu
kirkkaana.
. Valitse alavalikossa <OHJELMALÄHDE> vastaava signaaliportti (PC (RGB) tai PC (DVI)).
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: PC (RGB)
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
AUTO-TASAUS TOIMINTO
Kuvaruutu suorittaa aina automaattisesti auto-tasaus toiminnon analogisen videokoon (RGB) ensikäytön yhteydessä.
Tänä aikana esitys liikkuu kevyesti edestakaisin optimaalisen aseman ja toiston saavuttamiseksi.
. Jos haluat aktivoida auto-tasaus toiminnon käsin, valitse valikkokohta <ASENNUS / PIP 'ASETUKSET'
TOM. SÄÄTÖ>.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: PC (RGB)
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Hor. taaj.:
Vert. taaj.:
Pixel Clk.:
H / V pol:
Omat formaatit
>
Autom. säätö
Vert. paikka:
Vert. koko:
Hor. koko:
Hor. paikka:
Phase
←
SUOMI
H/V (horisontaalinen/vertikaalinen) asema ja kuvan koko täytyy säätää käsin joidenkin
epäsuotuisten PC-kokojen yhteydessä. Auto-tasaus toiminto riippuu erittäin kovasti
kuvaesityksestä. Erittäin sopiva on koko kuvaruudun täyttävä valkokuvan esitys.
AU-
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / -"
KÄYTTÄJÄKOKOJEN SÄÄTÖ
Sinulla on mahdollisuus tallentaa usein käytetyt koot käyttäjäkokona. Kuvaruutu tunnistaa tallennetut koot ja kuva tulee
näkyviin oikein ilman auto-tasaus toiminnon suorittamista.
. Valitse päävalikossa valikkokohta <ASENNUS / PIP> ja kutsu alavalikko <ASETUKSET>. Vielä yksi alavalikko
avautuu.
. Aktivoi valikkokohta <OMAT FORMAATIT>.
. Nyt voit tallentaa tällä hetkellä säädetyn käyttäjäkoon esimerkiksi kohtaan 1 (8 kohtaa käytössä) valikkokohdalla
<PAIKKA>.
Valikkokohdalla <ESIINHAKU> voit kutsua tallennetun käyttäjäkoon ja kohdalla <POISTA KAIKKI> poistaa kaikki
tallennetut käyttäjäkoot.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
SUOMI
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: PC (RGB)
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Hor. taaj:
Vert. taaj.:
Pixel Clk.
H / V pol:
Omat formaatit
Autom. säätö
Vert. paikka:
Vert. koko:
Hor. koko:
Hor. paikka:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Paikka:
Esiinhaku
Tallenna
Poista kaikki
←
1
"
"
"
15
5.
Päivittäinen käyttö
5.1
Päälle- /päältäkytkentä
Päällekytkentä
. Laita verkkokytkin asentoon ”I” kuvaruudun päällekytkemiseksi.
STAND-BY-VALODIODI infrapunasensorissa palaa punaisena.
. Paina nyt kaukosäätimen yhdestä numeropainikkeesta tai [TV] / [VIDEO] / [PC] kuvaruudun käyttöönottamiseksi.
KÄYTTÖ-VALODIODI infrapunasensorissa palaa sinisenä.
Kuvaruutu täytyy ”ajaa ylös”. Tätä voidaan verrata tietokoneeseen ja se kestää muutaman
sekunnin.
PÄÄLTÄKYTKENTÄ
. Paina kaukosäätimen Stand-By-painikkeesta, kuvaruutu menee taas valmiustilaan.
STAND-BY-VALODIODI infrapunasensorissa palaa punaisena.
. Kuvaruudun sammuttamiseksi kokonaan, laita verkkokytkin asentoon ”0”.
Stand-By-painike
Jos kuvaruudulla ei ole signaalia, se kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan.
. Uudelleenkytkemiseksi painat yhtä kaukosäätimen numeropainiketta
VAIHTOKYTKENTÄ
Kun haluat vaihtaa yhdestä lähettimestä toiseen, katso ensin 1. lähettimen pysäytyskuvaa ja sen jälkeen toisen lähettimen
liikkuvaa kuvaa.
5.2
Äänen säätö
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
. Paina kaukosäätimen painikkeesta [ A Vol - ] tai [ " Vol + ] halutun äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
Äänenvoim:
Ajankohtainen äänenvoimakkuuden säätö näkyy kuvaruudulla.
. Valitse valikkokohta <ÄÄNI' ÄÄNENVOIM>.
Tästä voit säätää ajajnkohtaista äänenvoimakkuutta tai kuvaruudun kytkentävoimakkuutta.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
16
>
>
>
>
>
>
Äänenvoim:
Balanssi:
Taajuuskorjain:
Optio:
Linjaulostulon säätö:
Avausäänenvoim.
Autom. voimakk. säätö:
Omat taaj.korj.arvot
tämänhetkisen äänenvoimakkuuden näyttö
Käyttäjä
Stereo
Pois
>
äänenvoimakkuuden esisäätö
kuvaruutua päällekytkettäessä
SUOMI
SÄVYN SÄÄTÖ
Valikkokohdassa <TAAJUUSKORJAIN> voit säätää esimääritellyn sävyn.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Äänenvoim:
Balanssi:
Taajuuskorjain:
Optio:
Linjaulostulon säätö:
Avausäänenvoim.:
Autom. voimakk. säätö:
Omat taaj.korj.arvot
←
Käyttäjä
Stereo
Pois
>
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Klassinen
Puhe
. Valitse valikkokohta <OMAT TAAJ. KORJ. ARVOT>, henkilökohtaisen sävyn säätämiseksi.
Valikkokohta <OMAT TAAJ. KORJ. ARVOT> tulee näkyviin, kun valikkokohta <TAAJUUSKORJAIN> ”Käyttäjä” on
säädetty.
>
>
>
>
>
>
SUOMI
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
Äänenvoim.:
Balanssi:
Taajuuskorjain:
Optio:
Linjaulostulon säätö:
Avausäänenvoim.:
Autom. voimakk. säätö:
Omat taaj. korj. arvot
←
Käyttäjä
Stereo
Pois
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
ÄÄNEN POISKYTKENTÄ
. Paina kaukosäätimen painikkeesta [ ]. Ääni kytkeytyy pois ja kuvaruudussa näkyy n.
5 sekunnin ajan seuraava infoikkuna:
TV -- 2 -- ZDF
MUTE
. Saat äänet takaisin painamalla painikkeesta [
n. 5 sekunnin ajan seuraava infoikkuna:
], [ A Vol - ] tai [ " Vol + ] kaukosäätimessä. Kuvaruudussa näkyy
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
5.3
Kuvan säätö
Kun kuvaruutu kytketään ensimmäisen kerran päälle, sävykkyyden, kirkkauden, kuvan terävyyden ja värin perusarvot
säädetään. Seuraavan kuvauksen avulla voit muuttaa näitä arvoja aina henkilökohtaisen maun ja kuvaruudun paikan tai
siihen osuvan valon mukaan.
SÄVYKKYYS
. Paina painikkeesta [ "], sävykkyys syvenee.
. Paina painikkeesta [ A ], sävykkyys pienenee.
KIRKKAUS
. Paina painikkeesta [ " ], kuva kirkastuu.
. Paina painikkeesta [ A ], kuva tummenee.
KUVAN TERÄVYYS
. Paina painikkeesta [ " ], kuva terävöityy.
. Paina painikkeesta [ A ], kuva samenee.
SUOMI
17
VÄRI
. Paina painikkeesta [ " ], värikyllästys suurenee.
. Paina painikkeesta [ A ], värikyllästys pienenee.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Kontrasti:
Valoisuus:
Terävyys:
Väri:
DNC:
Photo CD:
←
64
64
15
5
Nämä valikkokohdat eivät ole käytössä
säädöissä <ASENNUS/PIP ' OHJELMALÄHDE> ”PC(RGB)” ja ”PC(DVI)”!
Pois
Valikkokohta <DNC> on ”Dynamic Noise Control”.
Heikot TV-signaalit tai huonot videosignaalit voivat aiheuttaa häiritsevää kuvakohinaa. DNC sopeuttaa digitaalisen
kohinanvaimennuksen tehon dynaamisesti kuvan sisältöön.
Valikkokohta <PHOTO CD> on erityisesti pysäytyskuvien toistoon esim. valokuva- tai kuva CD:t.
. Aseta valikkokohta <PHOTO CD> kohtaan ”päälle”, pysäytyskuvien laatu on automaattisesti paras mahdollinen.
KUVAN KOKO
D Auto Zoom
Tämä toiminto käyttää ajankohtaista kuvan kokoa hyväkseen ja vaihtaa automaattisesti ”FULL PICTURE” ja ”4:3
LETTERBOX AUF 16:9” välillä.
Valikkokohdassa <NÄYTTÖ' ZOOM> voit valita esisäädetyn koon. Käsin suoritettava koon valinta on vain mahdollista,
jos valikkokohta <AUTO ZOOM> ”päältä” on säädetty.
D Panorama
Tässä koonsäädössä tulosignaali mittaa automaattisesti vaakasuorassa ja pystysuorassa suunnassa aina koko
kuvaruudun täyttävästi, mutta ei lineearisesti. Tämä tarkoittaa sitä, että kuvaruudun keskellä on alkuperäinen kuva
ja reunoille päin tapahtuu voimakkaampaa mittausta.
D Normaali (4:3)
Tämä koonsäätö esittää PAL 4:3 kuvan oikeassa kuvasuhteessa. Kuvan vasemmalla ja oikealla reunalla näkyy
tumma raita.
D Vollbild
Tässä koonsäädössä kuva sovitetaan siten vaakasuorassa ja kohtisuorassa suunnassa, että kuva täyttää aina koko
kuvaruudun.
D Käyttäjäzoomaus
Jos valitset käyttäjäzoomauksen, valikkokohta <OMA ZOOM> valikossa tulee näkyviin.
Tässä valikkokohdassa voit esittää yksilöllisen kuvakoon 40% - 160 % alkuperäisestä kuvan koosta. Säätö tapahtuu
6 % askelin.
D 4:3 letterbox koossa 16:9
Tässä moodissa PAL 16:9 kuva näkyy siten, että kuvan ylä- ja alareunassa ei näy tummaa raitaa. PAL 4:3 kuvat
muutetaan täydelliseen vaaksuoraan tarkkuuteen. Lisäasteituksen ansiosta pystysuorassa suunnassa osa
pystysuorasta kuvansisällöstä ei näy symmetrisenä kuvan ylä- ja alareunassa.
Koon vaihtamiseksi voit myös myös painaa uudestaan painikkeesta [F
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Zoom
:
Oma zoom:
Värisävy:
Kontrasti:
Pysäytyskuva
Omat värisävyt
←
].
Pois
Oma zoom
Käyttäjä
Normaali
Tämä vaikkokohta tulee vain
näkyviin, jos valikkokohta <ZOOM>
”käyttäjäzoomaus” on säädetty.
"
>
Nämä valikkokohdat ovat vain
käytössäsäädössä
<ASENNUS/PIP ' OHJELMALÄHDE> ”PC (RGB) / PC(RGB)” !
Oma zoom
Panorama
Täyskuva
Normaali (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
Televisiokäyttö
Kuvaruutu on valmiustilassa.
. Paina kaukosäätimen numeropainikkeista [0...9] tai [TV]--painikkeesta laitteen päällekytkemiseksi.
Alustuksen aikana firman tunnus tulee näkyviin.
18
SUOMI
Sen jälkeen näkyy viimeksi valittu televisiokanava (ohjelmanumero) kuvaruudulla.
Jos valikkokohta <ASETUKSET' OHJ. TUNNUS NÄYTÖSSÄ> on kohdassa ”päällä”, seuraava infoikkuna
signaalilähdettä varten tulee näkyviin n. 5 sekunniksi:
TV -- 2 -- ZDF
STEREO
. Paina painikkeesta [ PY ] tai [ PB ] ohjelmanumeron suurentamiseksi tai pienentämiseksi 1:llä tai valitse
. kaukosäätimen numeropainikkeilla ohjelmanumero suoraan.
TEKSTI-TV
Kuvaruutusi voi vastaanottaa ja näyttää TOP/FLOF teksti-tv tietoja.
. Valitse televisiokanava, jossa on teksti-tv.
. Paina kaukosäätimen painikkeesta [TEXT] teksti-tv:n näyttämiseksi tai
. Teksti-TV:n sivujen suoravalintaan voit käyttää numeropainikkeita.
Kaukosäätimen punaisella, vihreällä, keltaisella ja sinisellä painikkeella on oma toimintonsa aina teksti-TV:n mukaan, ne
näkyvät teksittelevison alareunassa.
PC-käyttö
SUOMI
5.5
. Kytke kuvaruutu ja tietokone PÄÄLTÄ.
. Liitä tietokoneesi ja kuvaruutu oheisella videokaapelilla (DVI-pistoke kuvaruudussa ja HD-Sub-pistoke
tietokoneessa).
. Kytke kuvaruutu ja tietokone taas PÄÄLLE.
Valikkokohdassa <ASENNUS/ PIP ' OHJELMALÄHDE> tietokone (RGB) täytyy olla säädetty. Päällekytkennässä
kuvaruutu tunnistaa tietokoneella säädetyn kuvakoon automaattisesti. Nämä tiedot näkyvät infoikkunassa.
Tietokone (RGB)
1024 x 768
5.6
Käyttö muiden laitteiden kanssa
VIDEONAUHOITIN
. Kytke kuvaruutu ja videonauhoitin PÄÄLTÄ.
Videonauhottimesi voidaan liittää 3 eri tavalla kuvaruutuun :
D antennijohdolla, lue silloin videonauhoittimen käyttöohjeet
D Scart-johdolla joko SCART1:seen tai SCART2:seen
D jos videonauhoittimessasi on S-video lähtö, liitä se Y/C porttiin.
. Kytke kuvaruutu ja videonauhoitin taas PÄÄLLE.
. Liitetyn portin (esim. SCART1) vaihtokytkemiseksi, paina uudelleen [VIDEO] painikkeesta.
SCART 1
Full Picture
DVD-SOITIN
. Kytke kuvaruutu ja DVD-soitin PÄÄLTÄ.
. Liitä DVD-soittimesi SCART1:llä, YC portilla tai YUV portilla, jos siinä on S-video lähtö.
. Kytke kuvaruutu ja DVD-soitin taas PÄÄLLE.
. Liitetyn portin vaihtokytkemiseksi, paina uudelleen [VIDEO] -painikkeesta.
YC
Full Picture
5.7
Erikoistoiminnot
MANUAALINEN OHJELMAHAKU
. Syötä valikkokohdassa <OHJELMA> joku ohjelmanumero, joka ei vielä ole käytössä.
. Valikkokohdassa <TAAJUUS> sinun täytyy syöttää suoraan etsimäsi lähettimenn taajuus kaukosäätimen numeropainikkeiden avulla.
. Jos kuva ei ole paras mahdollinen, suurenna tai pienennä syötettyä taajuutta vähän kerrallaan.
SUOMI
19
. Jos lähetin ei lähetä mitään nimiä, voit syöttää ne valikkokohdassa <NIMI> (katso ”Ohjelmanimien muutos”).
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde: VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Pois
←
Autom. haku
Man. haku
Lajittelu
Poista
←
>
>
>
>
Ohjelma:
TV--normi:
Tyyppi:
Channel Entry:
Taajuus:
Nimi:
Optio:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normaali
Valikkokohdassa <OPTIO> voidaan valita vain ”Decoder A” tai ”Decoder B”, kun SCART 2:een on liitetty dekooderi. Säätö
”Normaali” on käyttö ilman dekooderia.
VAKAKUVA
Vakakuvan voit muodostaa [FREEZE] -painikkeella tai valikkokohdasta <PYSÄYTYSKUVA>.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Zoom
:
Värisävy:
Kontrasti:
Pysäytyskuva
Omat värisävyt
←
Pois
Normaali
Käyttäjä
Normaali
"
>
VÄRILÄMPÖTILA
Värilämpötilan voit valita 3 esimääritellystä säädöstä tai voit määritellä arvon itse valikkokohdassa <VÄRISÄVY>.
Alhainen värilämpötilan arvo nostaa kuvan punaisuutta ja kuva näyttää ”lämpimämmältä”. Nouseva värilämpötila nostaa
sinisyyttä ja kuva näyttää ”kylmemmältä”.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Auto Zoom
Zoom
:
Oma zoom:
Värisävy
:
Kontrasti:
Pysäytyskuva
Omat värisävyt
←
Pois
Oma zoom
Auto Zoom
Zoom
:
Oma zoom:
Värisävy
:
Kontrasti:
Pysäytyskuva
Omat värisävyt
←
Pois
Oma zoom
Käyttäjä
Normaali
"
>
Käyttäjä
LämminNormaali
Kylmä
Käyttäjä
Normaali
"
>
Punainen:128
Vihreä 128
Sininen: 110
←
KUVA-KUVASSA
Toiminto KUVA-KUVASSA tarjoaa mahdollisuuden katsoa kahta kuvasignaalia yhtäaikaa.
D Voit lisätä televisionohjelmaan ulkopuolisen videosignaalin esim. videonauhurista.
D Voit samalla esittää tietokonesignaaliin videosignaalin esim. DVD-soittimesta.
20
SUOMI
. Paina [PIP] painikkeesta, kuva valikkokohdassa <ASENNUS/ PIP ' PIP OHJELMALÄHDE> säädetystä portista
(esim. viritin) tulee esiin ajankohtaisessa kuvassa.
Jos tällä portilla ei ole signaalia, esiintuotu ikkuna jää pimeäksi.
Ikkunan paikkaa ja kokoa voidaan säätää.
. Säädä valikkokohdassa <PIP KOKO> - ikkunan koko, kohdassa <PIP HOR. PAIKKA.> - vaakasuora ikkunan
paikka ja kohdassa <PIP VERT. PAIKKA.> - pystysuora ikkunan paikka.
Koon ja paikan muutokset tulevat heti näkyviin.
. Valikkokohdalla <PIP-KUVAN VAIHTO (F2)> tai painikkeella [F2] voit vaihtaa ”pääkuva” ja ”kuva-kuvassa”.
. Valitse valikkokohta <ASENNUS / PIP ' KUVA KUVASSA> PIP-moodiin säätämiseksi.
. PIP-moodiin vaihtamiseksi voit käyttää myös kaukosäätimen [PIP] painiketta.
SÄÄTÖ - PIP
>
>
>
>
>
>
Ohjelmalähde:
VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
PIP
PIP--ohjelmalähde: SCART1
PIP koko:
PIP hor. paikka.:
PIP vert. paikka.:
PIP--kuvan vaihto (F2)
"
←
Pääkuva
SCART1
SCART2
CVBS
VIRITIN
YC
YUV
Nämä valikkokohdat eivät ole käytössä säädöissä
<ASENNUS / PIP ' OHJELMALÄHHDE> ”PC
(RGB)” / ”PC (DVI)”.
SÄÄTÖ - SPLIT SCREEN
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Kuva-kuvassa
SUOMI
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
Ohjelmalähde:
VIRITIN
Asetukset
>
Kuva kuvassa
Jaettu ruutu
PIP--ohjelmalähde: SCART1
PIP--kuvan vaihto (F2)
←"
Pääkuva
Kuva
kuvassa
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Voit säätää kuvaruudun siten, että se sammuu automaattisesti tietyn ajan kuluttua.
. Valitse valikkokohdassa <UNIAJASTIN> yksi esiannetuista ajoista.
Tämän ajan mentyä umpeen kuvaruutu sammuu automaattisesti.
Asennus / PIP
Kuva
Näyttö
Ääni
Asetukset
Info
>
>
>
>
>
>
Ohj.tunnus näytössä:
Kieli:
OSD--asetukset
Virransäästö/standby
Palauta tehdasasetukset
Uniajastin:
←
Pois
Suomi
>
>
>
Pois
Pois
30 minutes
60 minutes
90 minutes
KAKSIKANAVAÄÄNEN VAIHTOKYTKENTÄ
Kaksikanavaääni on nimike filmeille, joissa katsojalla on mahdollisuus vaihtaa päälleäänityksen ja alkuperäisen kielen
välillä.
Jos lähetys lähetetään kaksikanavaäänellä, kanava ”A” on ensin aktiivinen.
. Paina painikkeesta {M/S] vaihtaaksesi kanavalle ”B”.
DEKOODERIKÄYTTÖ
Valikkokohdassa<ASENNUS / PIP ' ASETUKSET' MAN.HAKU' OPTIO>voit valita jokaiselle ohjelmapaikalle
dekooderikäytön.
SUOMI
21
6.
Häiriöiden korjaus
Jos TFT-kuvaruutua käyttäessäsi ilmenee häiriöitä, katso seuraavia häiriöitä ja niiden korjausmahdollisuuksia ennen kuin
viet laitteen korjattavaksi. Mahdollisesti voi korjata häiriön itse. Kuvaruudun virtapistoke ei ehkä ole pistorasiassa tai
vastaanottimessa (antenni) on ongelmia, silloin luulet virheellisesti, että kuvaruutu on rikki.
Jos mainitut ohjeet eivät auta häiriöiden korjaamisessa, kytke laite verkkokytkimestä päältä ja
vedä virtapistoke pistorasiasta irti.
Älä koskaan yritä korjata laitetta itse, äläkä missään tapauksessa poista laitteen takasuojusta.
HÄIRIÖ
Ei kuvaa tai ääntä, vaikka
virtapistoke on paikallaan
ja laite on päällä.
MAHDOLLINEN SYY
D Verkkokytkin kohdassa ”0” (PÄÄLTÄ).
D Laitteen virtapistoketta ei ole pistetty
pistorasiaan.
D Liitäntäjohto rikki.
MAHDOLLINEN KORJAUS
D Laita verkkokytkin kohtaan ”I”.
D Pistä liitäntäjohdon pistoke
pistorasiaan.
D Soita puhelintukipalveluun.
Kuvaruutu on pimeä.
D Sävykkyyden säätö liian pieni.
D Säädä kirkkaus ja/tai sävykkyys oikein
(katso valikkokohta <KUVA>).
D Tarkasta liitäntäjohto, sijoita lähteen
oikea portti.
D Ei tulosignaalia, väärä portti valittu.
Heikot tai liian runsaat
värit.
D Värit väärin säädetty.
D Liitäntäjohto väärin liitetty.
D Säädä väri valikkokohdassa <KUVA>.
D Liitä kaapeli oikein.
Kuva on katkaistu tai sitä
ei ole keskitetty.
D Kuvanasento väärin säädetty.
D Korjaa kuvanasento.
Käytä auto-tasaus toimintoa.
Kuva on liian suuri tai liian
pieni.
D Kuvakoko väärin säädetty.
D Paina uudelleen painikkeesta F
kunnes kuva täyttää koko kuvaruudun.
Kaukosäädin ei toimi.
D Patterit ovat loppu.
D Kaukosäätimen ja sensorin välillä on
joku este.
D Kaukosäädin on käyttöalueensa
ulkopuolella.
D Vaihda patterit.
D Poista este kaukosäätimen ja sensorin
välillä.
D Käytä kaukosäädintä mainitulla
alueella.
Näkyvä kuva on liian
tumma.
D Kuvanlaatu on väärin säädetty.
D Korjaa kuvan kirkkautta ja sävykkyttä
valikkokohdasta <KUVA>.
Kuva näkyy, mutta ääntä
ei kuulu.
D Ääni on kytketty pois.
D Paina painikkeesta
kaukosäätimessä.
D Suurenna äänenvoimakkuutta.
D Äänenvoimakkuus on säädetty
minimiin.
D Kaiutin väärin liitetty.
D Liitä kaiutin oikein.
D Säädä vaihe valikkokohdassa
<KUVA ' PHASE>.
D Tarkista kuvanleveyden säätö.
D Suorita <KUVA ' AUTO SETUP>.
Yksittäisiä kirjaimia ei
esiinny (PC-moodi).
Vaakasuoria raitoja TV- tai
video-signaaleissa.
D Signaalilähde asetettu kuvaruudun
eteen.
D Videokaapein suojaus ei ole riittävä.
D Laita signaalilähteet kuvaruudun
sivulle tai taakse.
D Käytä vain korkealuokkaista
signaalikaapelia korkealla
suojavaimennuksella.
Kaikkien säätöjen muuttamiseksi perustilaan, käytä valikkokohtaa
<ASETUKSET' PALAUTA TEHDASASETUKSET>!
Lämpötilavaroitus
22
Jos kuvaruutua käytetään riittämättömällä tuuletuksella, sisälämpötila voi nousta
liikaa. Jos ympäristön- tai sisälämpötila nousee yli tietyn arvon, kuvaruudulla näkyy
ensin vasemmalla varoitusikkuna. Sen seurauksena kuvaruutu voi automaattisesti
kytkeytyä valmiustilaan. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta!
SUOMI
7.
Tekniset tiedot
KUVARUUTU
Koko / lävistäjä:
106 cm (42”), 16:9 koko
Näkyvä kuvakoko:
920 mm (vaakasuora) x 518 mm (pystysuora)
Piirtokyky:
852 x 480 kuvapistettä
Värit:
16.7 milj. väriä
Katselukulma:
160° tavallisesti
Sävykkyyssuhde:
3000:1 tavallisesti
Pikselivirhe:
Pikselivirheiden lukumäärä vastaa ajankohtaista näyttöruudun laatua.
VIDEO STANDARDIT
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV viritin:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, hypernauha)
PALplus, Cinescope:
automaattinen koontunnistus (kuvaruudun täyttävä)
Koot:
4:3, 16:9, panorama, kuvaruudun täyttävä, käyttäjäzoomaus (40%-160%)
TAAJUUSALUE TIETOKONE
30 - 80 kHz
Kenttätaajuus:
50 - 90 Hz
SUOMI
Juovataajuus:
Kellotaajuus:
maks. 140 MHz
Piirtokyvyt:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Suositeltu piirtokyky:
1:1, kuvaruudun täyttävä, formaatin täyttävä, zoomaus, käyttäjäzoomaus
(40%-160%)
PORTIT / LIITÄNNÄT / SYNKRONISOINTI
Koot:
PC / video-portti:
RGB analoginen ja automaattinen Sync-tunnistus
Video-liitännät
TV viritin:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC-liitäntä analoginen/digitaalinen:
DVI-I
Audio-liitännät
Kaiutin (optional) :
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 laajakaista 2 x 7 W Sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
1 x aktiivinen subwoofer
Stereo-portti:
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Stereo-lähtö:
Synkronisointi:
Käyttöelementit:
IEC, 75 ohmia tulovastus
RGB, CVBS portti, CVBS lähtö
CVBS portti, CVBS lähtö
audio portti/lähtö
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Sync vihreällä, Composite Sync automaattisella tunnistuksella,
erilliset H- ja V-Sync
verkkokytkin, IR-kaukosäädin (OSD-valikko 10 kielellä), paikalliskäyttö
KÄYTTÖOLOSUHTEET
Lämpötila:
5 °C - +35 °C (käyttö), -20 °C - +60 °C (säilytys)
Ilmankosteus:
20% - 85% (ei kondensoituva) @ 40 °C
Korkeus:
maks. 2.000 m (7.000 ft)
VERKKOLIITÄNNÄN TIEDOT
Jännite:
230V AC ± 10%
Verkkotaajuus:
50 / 60 Hz ± 6 %
Tehonotto:
300 W tavallisesti, 5 W valmiustilassa
MITAT JA PAINO
Kuvaruutu alustalla K x L x S:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Paino (kokonais):
31,7 kg
SUOMI
23
Obsah
Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Pokyny pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Přípoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Ovládací tlačítka a funkce dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Ovládací tlačítka na zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Vybalení a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Připojení a zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Obsluha OSD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Základní nastavení menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Nastavení při prvním uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Běžná obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Zapnutí/vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Nastavit zvuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Nastavit obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Televizní režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Režim s dodatečnými zařízeními . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Speciální funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Odstranění chyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
ČESKÝ
ČESKÝ
1.
1.
Normy
Předložená obrazovka je zařízení informační techniky a odpovídá následujícím směrnicím a normám Evropské unie:
D 89/336/ECCE ze 3. května 1989 s navazujícími změnami (směrnice 92/31/ECCE z dubna 1992 a směrnice
93/68/ECCE z 22. července 1993)
D 73/23/ECCE z 19. února 1973 s navazujícími změnami (směrnice 93/68/ECCE z 22. července 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Elektromagnetická slučitelnost)
D EN60065 (Požadavky na bezpečnost).
Shoda s požadavky je cerfikovaná označením
umístěným na výrobku.
Výrobcenelze činit zodpovědným za provoz mimo provozní podmínky, jak jsou popsány v tomto návodu k obsluze.
Kromě toho tím zanikají Vaše nároky z ručení za výrobek a nároky na záruku.
2.
Bezpečnostní pokyny
Pročtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny, aby při použití v souladu s ustanovením nebylo ohroženo Vaše zdraví.
Chyby při instalaci a připojení mohou poškodit zařízení nebo s ním spojená zařízení. Dodržujte výstrahy a pokyny
uvedené na zařízení a v této příručce pro obsluhu. Nikdy nenechávejte děti bez dozoru používat elektrická zařízení.
2.1
Pokyny pro Vaši bezpečnost
Nikdy neuvádějte obrazovku do provozu za takových okolních podmínek, které se odlišují od technických údajů
uvedených v této příručce.
Odlišné podmínky mohou vést k ohrožení elektrickým proudem, požáru nebo výpadku zařízení.
Chraňte obrazovku před vlhkostí. K tomu patří trvale vysoká vlhkost vzduchu, blízkost vody, voda v podobě kapek a
stříkající voda i déšť. Na zařízení nestavte nádoby naplněné vodou jako např. vázy. Při připojení vnější antény dbejte
na to, aby na přívod kabelu nemohla pronikat voda.
⇒ Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a neopravitelných škod na zařízení.
Chraňte zařízení před horkem, tepelným sáláním a přímým slunečním zářením. Vyhýbejte se blízkosti ohně, topení,
kamen. Nezakrývejte větrací štěrbiny. Nad větracími štěrbinami a pod nimi a též na boku udržujte dostatečnou
vzdálenost od nábytku a stropu. Nezakrývejte zařízení záclonami.
⇒ Hrozí nebezpečí požáru v důsledku přehřátí.
Připojení k síti a obsluha
Obrazovka je úplně odpojená od elektrické sítě, když je síťový vypínač vypnutý a síťový kabel vytažen ze zařízení
nebo ze zásuvky. Obrazovku připojujte jen k zásuvce s ochrannými kontakty instalované v souladu s předpisy, jejíž
síťové napětí souhlasí s technickými údaji zařízení. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a zásuvka byly vždy dostupné.
Odlišné podmínky mohou vést k ohrožení elektrickým proudem, požáru nebo výpadku zařízení.
Používejte jen dodaný síťový kabel.
Nikdy neodstraňujte zástrčku ze zásuvky taháním za síťový kabel. Zabraňte položení síťového kabelu v blízkosti
horkých objektů.
⇒ Nebezpečí požáru a nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Při delší nepřítomnosti nebo bouřce vytáhněte z bezpečnostních důvodů síťovou zástrčku ze zásuvky a zástrčku
domácí antény z anténní zdířky.
⇒ Preventivní opatření, aby se zabránilo eventuálnímu požáru, příp. aby se zabránilo škodám na zařízení a
nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Vždy vypněte obrazovku a zdroj signálu, dříve než vytvoříte spojení mezi oběma zařízeními.
⇒ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Obrazovka je vybavena filtrační ochrannou skleněnou tabulí. Je-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení, např.
otřesem, vibrací, ohybem nebo šokem z horka, může se skleněná plocha rozlomit. Nevystavujte skleněnou plochu
tlaku nebo úderu. Pokud by sklo prasklo, vytáhněte okamžitě síťovou zástrčku a nechytejte střepy holýma rukama.
⇒ Nebezpečí poranění skleněnými střepy s ostrými hranami.
2
ČESKÝ
2.2
Všeobecné pokyny
Vámi zakoupená obrazovka vyhovuje nejvyšším požadavkům na kvalitu v tomto segmentu a byla kontrolována
vzhledem na chyby pixelu. I přes nejvyšší péči při výrobě zařízení nelze z technologických důvodů na 100 % vyloučit,
aby některé obrazové body nevykazovaly chyby.
Prosíme Vás, abyste pochopili, že takové jevy, pokud jsou v mezích specifikovaných normou, nelze považovat za
chybu zařízení ve smyslu záruky.
U plazmových obrazovek se snižuje světelný výkon s přibývající dobou používání.
Plazmové obrazovky pracují na bázi fosforu. U této technologie může dojít za určitých provozních podmínek k
vypálení. Takovými provozními podmínkami mohou být:
D dlouhotrvající zobrazení nehybného obrazu
D stálé zobrazení stejného pozadí
D použití formátu, který nezaplňuje celu obrazovku (např. 4:3) během delší doby.
ČESKÝ
Vzniklá vypálení nelze zpravidla vrátit do původního stavu.
Aby se zabránilo, příp. zredukovalo vypálení, dodržujte následující pokyny a doporučení:
D během prvních 100 provozních hodin by se měly zobrazovat převážně pohyblivé obrazy, příp. často se střídající
nehybné obrazy pokrývající celou obrazovku
D používejte svoji obrazovku ve formátu vyplňujícím celou obrazovku (16:9)
D při použití monitoru PC vždy aktivujte šetřič obrazovky
D pokud je možné, třeba zobrazovat pohyblivé obrazy
D obrazovku vždy vypněte, když se nepoužívá,
D snižte co možná nejvíce kontrast a jas
D pokud je to možné, zobrazujte obrazy s mnoha barvami a barevnými odstíny.
Určité podmínky mohou vést k brumu Vaší obrazovky. Brum vychází všeobecně z napájení síťovým napětím a může
vznikat spojením různých ochranných vodičů. Nápravu můžete sjednat tak, že mezi přicházející anténní vedení a
vstup antény do obrazovky zapnete tzv. filtr obálky. Filtry obálky se prodávají v odborných obchodech ve formě malé
zástrčky.
Technicky podmíněno může i v zařízení samotném docházet k vyvíjení hluku. Ten však nesmí překročit hodnotu
uvedenou ve specifikaci zařízení.
Je-li Vaše obrazovka spojena s vnější anténou, musí se tato uzemnit pro ochranu před zásahem proudem a
statickými náboji. Uzemnění musí odpovídat platným předpisům.
Poruchy
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, je-li obrazovka poškozená.
Okamžitě vytáhněte zástrčku, jestliže ze zařízení vychází dým, nepříjemný zápach nebo neobvyklé zvuky. Tímto
způsobem postupujte i tehdy, není-li na obrazovce po zapnutí nebo během provozu obraz. Nepokoušejte se
obrazovku v tomto stavu dále držet v činnosti.
V žádném případě zařízení sami neotvírejte. V tomto zařízení nejsou žádné díly, jejichž údržbu byste mohli provést
nebo které byste mohli vyměnit. Obraťte se na hotline servisu nebo jinou odbornou dílnu.
Čištění a ošetřování
Před instalací, čištěním a ošetřováním zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Počkejte několik
minut, aby se kondenzátory v zařízení mohly úplně vybít, protože obrazovka vytváří interně vysoké napětí pro výboj
plynu.
K čištění používejte jen zlehka navlhčenou, měkkou hadru. Měli byste se vyhýbat chemickým rozpouštědlům a
čisticím prostředkům, protože mohou poškodit povrchy.
Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku, když se do obrazovky dostanou cizí tělesa, jako např. voda, jiné kapaliny,
kovové části atd. Nikdy se nepokoušete dotýkat zařízení nějakými předměty nebo rukama.
⇒ Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Baterie
Vybité baterie okamžitě vyjměte z dálkového ovládání, protože mohou vytéci a tak způsobit škody.
Přiložené baterie se nesmějí nabíjet nebo reaktivovat jinými prostředky, rozebírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat.
Vybité baterie nepatří do domácího odpadu. Baterie se musejí likvidovat na sběrných místech plánovaných k tomuto
účelu.
ČESKÝ
3
Ostatní pokyny
Z ergonomických důvodů doporučujeme vyhnout se použití červených a modrých nápisů nebo symbolů na tmavém
pozadí. Takové zobrazení způsobuje v důsledku nízkého kontrastu špatnou čitelnost a předčasně unavuje oči.
Používejte proto prosím pokud možno kontrastní zobrazení, např. černé písmo na bílém pozadí.
Aby se zabránilo bolestem očí a dodržela se optimální vzdálenost pro pozorování, měla by vzdálenost k přístroji činit
pětinásobek až šestinásobek úhlopříčky obrazovky. V místnosti s televizorem by mělo být takové světlo, aby bylo
možné i číst. Při příliš vysokém jasu se ztrácejí kontrasty. Příliš málo světla namáhá oči střídáním světla a tmy na
obrazovce.
Při připojení externího reproduktoru dodržujte technické údaje výstupu reproduktoru. Při nedostatečném dimenzování
reproduktorů se mohou zničit reproduktory a/nebo zabudovaný zesilovač.
Obaly a obalový materiál, které už nepotřebujete, lze recyklovat a zásadně se mají odevzdat k opětovnému
zhodnocení.
4
ČESKÝ
3.
Přehled
Plazmová obrazovka nabízí rozmanité možnosti připojení pro osobní počítač, DVD přehrávač, videorekordér,
videokameru atd.
Je jedno, zda jde o televizní obrazy, video brazy nebo PC obrazy, všechny se zobrazují zaostřené a bez zkreslení na úplně
plochém povrchu obrazovky. Přitom se obrazy vyznačují vynikající světlostí a mimořádnou brilantností. Dalšími důležitými
znaky jsou velká úhlopříčka obrazovky při poměru stran 16:9 a velmi malá hloubka.
Pro televizní provoz je potřebné připojení na terestrickou anténu, satelitní přijímač nebo zařízení kabelové televize.
Obsluha se provádí interaktivně dodaným dálkovým ovládáním a pomocí menu On-Screen (OSD). Tam je možné provést
rozsáhlá nastavení kvality obrazu.
Nový chladicí systém umožňuje provoz plazmové televize bez rušivých hluků ventilátoru. Protože je tichá jako obyčejný
televizor, je plazmová obrazovka vhodná do obytných a konferenčních místností.
Výbava
Vysoce kvalitní hliníkový plášť
Design bez ventilátoru
Úhlopříčka obrazovky 106 cm
Formát 16:9
Integrovaný systém reproduktorů
Úhel pohledu horizontálně/vertikálně 160 stupňů
Digitální filtr
Kompatibilní s PAL, SECAM a NTSC
Kompatibilní s VGA, SVGA, WXGA a XGA
Videotext
Automatická identifikace programů a třídění vysílačů
Sleep Timer
Šetřič obrazovky
2 x EURO SCART (SCART1 s RGB)
1 x Y/C
1 x YUV / CVBS
1 x DVI (I) (analogový a digitální)
3.1
ČESKÝ
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte, zda plazmová obrazovka nebyla poškozena při přepravě a zda je dodávka úplná. Dodavatel
může splnit nároky za poškození vniklá při dopravě jen tehdy, když mu je oznámíte před prvním uvedením do provozu.
Chybí-li část dodávky, obraťte se prosím na servisní hotline. Uschovejte prosím originální balení pro eventuální přepravu
monitoru.
plazmová obrazovka
síťový kabel
videokabel
baterie LR03
příručka pro obsluhu,
záruční karta
a přehled o instalaci
dálkové ovládání
ČESKÝ
5
3.2
Přípoje
Síťový vypínač
Vstupní síťová zásuvka
1
SCART 1 - např. připojení satelitního přijímače
2
S-VIDEO (Y/C) - například připojení videokamery se zásuvkou S-Video
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - sériové rozhraní pro servisní účely
7
PC DVI-I - přípojka PC (RGB u analogových signálů, DVI u digitálních signálů)
Pokud má Váš PC analogový VGA výstup, použijte k připojení Vašeho PC k obrazovce
dodaný přípojný kabel DVI-I na 15 Pin HD-Sub.
8
LS OUT (optional) - připojení pro externí reproduktory
Reproduktorový výstup dává k dispozici výkon 2 x 7 W Sinus @ 8 ohmů.
9
LINE OUT - připojení pro aktivní subwoofer
Přípoj pro DVD přehrávač s výstupem YUV
10
LINE OUT L/R- např. připojení audio zesilovače nebo DVD přijímače
11
LINE IN YUV (CVBS) - audio-vstup pro YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - např. audio-vstup PC se zásuvkou Line-Out
13
LINE IN S-VIDEO - audio-vstup pro S-Video
14
ANTÉNA - přípoj TV anténního signálu (terestrická anténa nebo kabelová přípojka)
15
SCART 2 - např. připojení videorekordéru nebo dekodéru
6
ČESKÝ
3.3
Ovládací tlačítka a funkce dálkového ovládání
.Aby se mohla plazmová obrazovka ovládat dálkovým ovládáním, musí být zasunutá síťová zástrčka a síťový vypínač
zapnutý.
Infračervené dálkové ovládání funguje jen tehdy, když mezi ovládáním a infračerveným senzorem na přední straně (dole)
obrazovky není žádná překážka. Dosah dálkového ovládání je asi 7 m.
Jsou-li baterie slabší, redukuje se dosah dálkového ovládání. V tom případě baterie vyměňte. Smějí se používat pouze
2 baterie typu LR03 AAA 1,5 V.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3.4
Ovládací tlačítka na zařízení
Funkce tlačítek na zařízení odpovídají těm na dálkovém ovládání!
tlačítko PB
tlačítko Vol +
tlačítko Vol -
ČESKÝ
tlačítko PY
tlačítko ON / MENU
7
ČESKÝ
3
Spotřebované baterie nepatří do domovního odpadu. Musejí se odevzdat do sběru
starých baterií (např. sběrný box na baterie u obchodníka), příp. likvidovat jako speciální odpad.
tlačítko pro přímou volbu provozu video
tlačítko pro přímou volbu provozu TV
tlačítko výběr programu nahoru
tlačítko pro snížení hlasitosti / směrové tlačítko vlevo
29
tlačítko výběr programu dolů
tlačítko pro vypnutí zvuku
28
tlačítko M (Memo), červené
tlačítko pro střídání mezi jednomístným a
27
vícemístným číslem programu
tlačítko FREEZE, nehybný obraz
26
tlačítko M/S
25
tlačítko pro výběr obrazového formátu
24
F1, funkční tlačítka pro obsazení závislé
na konfiguraci
23
Info tlačítko
F2, funkční tlačítka pro obsazení závislé
22
na konfiguraci
F3, funkční tlačítka pro obsazení závislé
21
na konfiguraci
tlačítko Stand-By
20
F4, funkční tlačítka pro obsazení závislé
na konfiguraci
19
tlačítko pro zobrazení přesného času
AUTO, vyvolání funkce automatického naladění pro
“PC (RBG)” zdroje, příp. zdvojení výšky textuv
provozu videotext
18
programová tlačítka 1-9, 0
tlačítko pro funkci seznamu programů v TV provozu,
17
příp. funkcí v provozu videotext
programová tlačítka 1-9, 0
tlačítko zelené, videotext
tlačítko žluté, videotext
tlačítko modré, videotext
tlačítko pro zvýšení hlasitosti /
směrové tlačítko vpravo
tlačítko menu
tlačítko přímé volby videotextu
tlačítko pro přímou volbu PC provozu
4.
První uvedení do provozu
Vypněte všechna zúčastněná zařízení včetně plazmové obrazovky, dříve než vytvoříte nějaké
spojení.
4.1
Vybalení a instalace
ZVOLIT MÍSTO INSTALACE
Směr pohledu
D I přes velký zorný úhel dává plazmová obrazovka nejlepší performanci při přímém svislém směru pohledu.
Vyrovnejte obrazovku na nejčastěji používaný směr pohledu.
Místo instalace
D Reflexe světla
Vyhněte se instalaci proti oknům nebo jiným zdrojům světla.
D Přístup ke zdroji proudu
Vstup proudu a síťový vypínač mají být kdykoliv lehce dostupné.
D Přívod vzduchu
Vzadu a po stranách nechejte minimálně 10cm odstup od nábytku. Nahoře by měla být vzdálenost od nábytku
nebo stropu minimálně 30 cm.
D Teplota okolí
Pro bezpečný a spolehlivý provoz se musí teplota okolí pohybovat mezi 5 °C a 35 °C.
30cm
volný prostor
10cm
volný
prostor
VYBALENÍ
. Postavte karton svisle spodní stranou na pevný podklad. Horní stranu poznáte podle směru šipek na podélné
straně kartonu.
. Uvolněte obalový pás na otvírané hraně a vyklopte víko kartonu ven.
8
ČESKÝ
. Odstraňte oba horní styroporové rohy balení a vyberte z obalu karton s příslušenstvím. Ten se nachází vedle
přední strany obrazovky.
Styroporové rohy
Otvíraná hrana
Styroporové rohy
Nahoře
ČESKÝ
INSTALACE
D Dvě osoby vyjmou plazmovou obrazovku z obalu, nikdy nezdvíhejte obrazovku
sám. Pokoušíte-li se zdvihnout obrazovku sám, ohrožujete svoje zdraví.
D Postavte podstavec na pevný a vodorovný podklad. Poklad musí být pevný a
staticky nosný.
D Před montáží se ujistěte, že obrazovka je vypnutá a síťový kabel a signální kabel
jsou vytažené.
MONTÁŽ NA STĚNU VOLITELNĚ
Držák na stěnu
Šroub
ČESKÝ
9
4.2
Připojení a zapnutí
PŘIPOJENÍ (Přehled přípojů viz obr. strana 6)
. Zastrčte síťový kabel do vstupní síťové zásuvky obrazovky a síťovou zástrčku do zásuvky.
D Kabelová přípojka / Terestrická anténa
Chcete-li připojit kabelovou přípojku nebo terestrickou anténu, použijte k
tomu zásuvku ANTÉNA.
Přípojka
Signál TV antény
D Satelitní přijímač
Přijímáte-li televizní program přes satelit, připojte Váš přijímač SCART
kabelem do zásuvky SCART 1 nebo SCART 2.
SCART 1 má navíc přípojku pro zdroje RGB jako např. DVD přehrávač.
Pro připojení dekodéru lze použít pouze SCART 2.
Přípojka
VCR / VTR nebo
DVD přehrávač
SAT-Tuner
D DVD přehrávač s výstupem YUV
Pro připojení DVD přehrávače nebo jiného video zdroje s výstupem YUV
použijte prosím vstup YUV obrazovky.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Připojení DVD přehrávače
s výstupem YUV
D PC
Pro připojení Vašeho PC k obrazovce použijte počítačovou zásuvku DVI-I.
Má-li Vás počítač analogový výstup VGA, použijte k připojení dodaný
přípojný kabel DVI-I na 15 pin HD-Sub.
U starších počítačových grafických karet se může stát, že je pin 9
uzavřený. Pokud by tomu tak bylo, obraťte se prosím na servisní
hotline.
Připojení
PC
10
ČESKÝ
PŘÍPRAVA
. Otevřete víko přihrádky na baterie na zadní straně dálkového ovládání a vložte obě dodané baterie (typ LR03
Mikro AAA). Dodržujte údaje o polaritě na dně přihrádky na baterie. Přihrádku na baterie opět uzavřete.
ZAPNUTÍ
. Zapněte síťovou zástrčku na zadní straně obrazovky do pozice ”I”. Obrazovka je nyní v režimu Stand-By a lze ji
zapnout dálkovým ovládáním.
D Kabelová přípojka / terestrická anténa
. Zapněte obrazovku tlačítkem [TV] na Vašem dálkovém ovládání.
D Satelitní přijímač
D PC
. Zapněte obrazovku tlačítkem [PC] na Vašem dálkovém ovládání a
vyberte si příslušný vstup signálu ( PC(RGB) nebo PC(DVI) ). K tomu
vyvolejte tlačítkem [MENU] dálkového ovládání menu OSD Vaší
obrazovky a zvolte v podmenu <VSTUPY> Váš vstupní signál.
4.3
Obsluha OSD menu
PROVEDENÍ NASTAVENÍ
Vaši obrazovku lze nastavit a ovládat pomocí jednoduchého ovládání menu OSD. K tomu slouží 6 tlačítek Vašeho
dálkového ovládání:
1
2
3
4
5
1
P Y tlačítko
Pohyb v menu OSD nahoru. Zvolené menu nebo zvolená funkce se uloží bíle.
2
A tlačítko
Opuštění zvolené funkce.
K opuštění podmenu vyberte bod menu < ← > a potom stiskněte tlačítko [ A ].
Změna nastavení v navoleném bodu menu.
3
M tlačítko
Uloží provedené změny.
4
MENU tlačítko
Zobrazit hlavní menu OSD. Hlavní menu se objeví v horním levém okraji obrazovky.
Skrýt menu OSD.
ČESKÝ
6
11
ČESKÝ
. Zapněte Váš satelitní přijímač a zapněte obrazovku tlačítkem [VIDEO]
na Vašem dálkovém ovládání. Všimněte si prosím, že podle toho, do
které zásuvky SCART je připojený Vás přijímač, musíte případně
víckrát stisknout tlačítko [VIDEO].
5
" tlačítko
Otevře další podmenu.
Aktivuje navolený bod menu, příp. navolenou funkci. Navolený bod menu se uloží
jako světlý.
Změna nastavení v navoleném bodu menu.
6
P B tlačítko
Pohyb v menu OSD dolů. Navolené menu nebo navolená funkce se uloží světle.
U bodů menu, které nelze navolit, je písmo bílé.
ULOŽIT ZMĚNY
Vámi provedené změny se uloží stisknutím tlačítka [M] na Vašem dálkovém ovládání (viz obr. nahoře) nebo opuštěním
menu OSD.
4.4
Základní nastavení menu OSD
ZMĚNIT JAZYK OSD
Vaše obrazovka má 10jazyčné menu OSD (německé, anglické, francouzské, italské, holandské, španělské, norské,
švédské, dánské a finské).
. Pro změnu přednastaveného jazyka vyvolejte v hlavním menu bod <SETTING>. Aktivujte v podmenu bod menu
<LANGUAGE> a vyberte požadovaný jazyk:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
ZMĚNIT VLASTNOSTI OSD MENU
. Pro změnu zobrazení, příp. doby zobrazení menu OSD (doba po posledním ovládání až do ztlumení) zvolte v
hlavním menu bod <SETTING>.
V podmenu <OSD SETTINGS> je Vám k dispozici další podmenu s body menu <WAITING TIME> (možnosti výběru: 5,
10 a 15 sekund) a <TRANSPARENT> (možnosti výběru: Zap. nebo Vyp.):
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Waiting time:
Transparent:
←
5s
OFF
NÁVRAT K NASTAVENÍM ZE ZÁVODU
Máte možnost vrátit všechny změny provedené v menu OSD opět do původních nastavení ze závodu.
12
ČESKÝ
. K tomu zvolte v hlavním menu bod menu <SETTING> a aktivujte v podmenu bod menu <CALL DEFAULT SETTINGS>:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Yes, delete all settings
←
"
Nastavení při prvním uvedení do provozu
Při připojení DVD přehrávače před prvním uvedením do provozu se musí dbát na to, aby se jako zdroj zvolil tuner.
. Stiskněte víckrát tlačítko [TV].
ČESKÝ
TV PROVOZ
D Automatické vyhledání vysílače
Jestliže přijímáte programy výhradně přes satelit, nemusíte provádět automatické vyhledávání vysílače.
Pro start automatického vyhledávání vysílače postupujte takto:
. Zapněte obrazovku tlačítkem [TV] Vašeho dálkového ovládání.
. Vyvolejte menu OSD tlačítkem [MENU] Vašeho dálkového ovládání a zvolte bod menu <VSTUPY / PIP>.
Otevře se podmenu.
. Zvolte v podmenu bod menu <SETTING>. Otevře se podmenu <AUTOM. SEARCH>.
. V bodu menu <TV STANDARD> můžete zadat TV standard podporovaný pro Vaši zemi - viz tabulku dole.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Rakousko
VB
Česká
republika
Francie
Bulharsko
Belgie
Irsko
Maďarsko
Lucembursko
Dánsko
Polsko
Finsko
Slovensko
Rusko
Ukrajina
Německo
Řecko
Itálie
Lucembursko
Nizozemí
Norsko
Rumunsko
Portugalsko
Slovinsko
Španělsko
Švédsko
Švýcarsko
Turecko
V bodu menu <TV STANDARD> vyberte nastavení ”Auto”, tak se automaticky prohledají všechny TV standardy po
vysílačích.
Všimněte si prosím, že nalezené vysílače jsou podle nastavení předtříděné v bodu menu <COUNTRY>. Nastavte
před startem vyhledávání vysílače Vaši zemi.
. Nyní zvolte bod menu <AUTOM. SEARCH> a aktivujte bod podmenu <START SEARCH>.
Spustí se automatické vyhledávání vysílače.
ČESKÝ
13
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
TV standard:
Search type:
Start search:
Start--point programme:
Country:
←
PAL BG
All channels
"
01
Germany
Stisknutím tlačítka [MENU] můžete přerušit vyhledávání.
D Třídění TV vysílačů
. Vyberte v bodu menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' SORT>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Otevře se následující tabulka.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N---TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3---SAT
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
2
WDR
PRO7
3
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
--- --- --- ----- --------- ----- --------- ---
4
5
6
7
8
9
--- --------- ----- --------- ----- --------- ----- --------- -----
--- --------- ----- --------- ----- --------- ----- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
: Mark programme..
Current = 1 - ARD
: Insert empty programme location
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
--- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
--- --------- -----
--- --------- ----- --------- ---
---/
[MENU]: Finish
: Relocate selected programme to current position
Barevnými tlačítky na Vašem dálkovém ovládání můžete nyní třídit TV vysílače.
D Změna jmen programů
Jestliže obrazovka může rozeznat název vysílače z televizního signálu, uloží se rozpoznaný název do nastaveného čísla
programu U nerozeznaného názvu programu se objeví ve jménu číslo programu (např. PR02).
Pro změnu názvu programu postupujte tak, jak je uvedeno dále:
. Zvolte v bodu menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' MANUAL SEARCH ' NAME>.
. Nyní stiskněte tlačítko [ " ] pro výběr první pozice znaku.
. Tlačítky [ B ] a [ Y ] můžete listovat sadou znaků, až se objeví požadovaný znak na zvolené pozici znaku.
. Použijte tlačítko [ " ] pro výběr další pozice znaku.
D Opakujte 3 předcházející kroky, dokud nevložíte jméno. Je možných max. 5 znaků.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
14
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
ČESKÝ
PC REŽIM
. Zapněte obrazovku tlačítkem [PC] Vašeho dálkového ovládání.
. Vyvolejte menu OSD tlačítkem [MENU] Vašeho dálkového ovládání. Bod menu <INPUTS / PIP> je uložený
světle.
. Zvolte v podmenu <SOURCE> příslušný vstup signálu z (PC (RGB) nebo PC (DVI)).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
FUNKCE AUTOMATICKÉHO NALADĚNÍ
Obrazovka provede vždy při prvním použití analogového video formátu (RGB) automaticky funkci automatického
naladění. Během této doby se zobrazení lehce pohybuje sem a tam, aby se dosáhla optimální poloha a reprodukce.
. Když chcete automatické naladění aktivovat manuálně, zvolte bod menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS '
SETUP>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
AUTO
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÝCH FORMÁTŮ
Máte možnost uložit často používané formáty jako uživatelské formáty. Obrazovka rozezná uložené formáty a zobrazí
je bez vykonání funkce automatického doladění okamžitě správně.
. Zvolte v hlavním menu bod menu <INPUTS / PIP> a vyvolejte podmenu <SETTINGS>. Otevře se další podmenu.
. Aktivujte bod menu <USER FORMATS>.
. Nyní můžete uložit momentálně nastavený uživatelský formát například pod pozici 1 (je možných 8 pozic) bodem
menu <STORE>.
Bodem menu <CALL> můžete vyvolat uložený uživatelský formát a bodem <DELETE ALL> všechny uložené uživatelské
formáty smazat.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
ČESKÝ
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Position:
Call
Save
Delete all
←
1
"
"
"
15
ČESKÝ
H/V (horizontální/vertikální) poloha a velikost obrazu musejí být u některých nevhodných PC
formátů nastaveny ručně. Funkce automatického naladění závisí velmi na zobrazení obrazu.
Velmi vhodné je zobrazení bílého obrazu vyplňujícího celou obrazovku.
5.
Běžná obsluha
5.1
Zapnutí/vypnutí
ZAPNUTÍ
. Pro zapnutí obrazovky nastavte síťový vypínač do polohy ”I”.
Led STAND-BY na infračerveném čidle svítí červeně.
. Nyní stiskněte jedno z číslicových tlačítek nebo [TV] / [VIDEO] / [PC] na dálkovém ovládání, abyste obrazovku
uvedli do provozu.
PROVOZNÍ led na infračerveném čidle svítí modře.
Obrazovka se musí ”spustit”. Toto je srovnatelné s PC a trvá to několik sekund.
VYPNUTÍ
. Stiskněte tlačítko Stand-By na dálkovém ovládání, obrazovka zapne opět do režimu Stand-By.
Led STAND-BY na infračerveném čidle svítí červeně.
. Aby se obrazovka opět kompletně vypnula, nastavte síťový vypínač do polohy ”0”.
Tlačítko Stand-By
Nepřichází-li do obrazovky žádný signál, automaticky se přepne do režimu Stand-By.
. Pro opětovné zapnutí stiskněte jedno z číslicových tlačítek na dálkovém ovládání.
PŘEPÍNÁNÍ
Chcete-li přepnout z jednoho TV vysílače na druhý, podívejte se nejprve na nehybný obraz 1. vysílače a potom na běžící
obraz jiného vysílače.
5.2
Nastavit zvuk
NASTAVENÍ HLASITOSTI
. Stiskněte tlačítko [ A Vol - ] nebo [ " Vol + ] na dálkovém ovládání, abyste nastavili požadovanou hlasitost.
Volume:
Aktuální nastavení hlasitosti se objeví na obrazovce.
. Zvolte bod menu <SOUND 'VOLUME>.
Zde můžete nastavit aktuální hlasitost nebo aktuální hlasitost při zapínání obrazovky.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Zobrazení aktuálně nastavené hlasitosti
Rock
Stereo
Přednastavení pro hlasitost při zapnutí obrazovky
ON
>
ČESKÝ
NASTAVENÍ ZVUKU
Pod bodem menu <EQUALIZER> můžete nastavit předdefinovaný zvukový vzor.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Rock
Stereo
ON
>
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Zvolte bod menu <USER EQ SETTINGS>, abyste vytvořili svůj individuální zvukový vzor.
Bod menu <USER EQ SETTINGS> se zobrazí, když je v bodu menu <EQUALIZER> nastavené ”uživatel”.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
ČESKÝ
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
User
Stereo
ON
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
VYPNUTÍ ZVUKU
. Stiskněte tlačítko [ ] na dálkovém ovládání. Zvuk se vypne a na obrazovce se objeví asi na
5 sekund okno s následující informací:
TV --- 2 --- ZDF
MUTE
. Zvuk se opět zapne, když stiskněte tlačítko [ ], [ A Vol - ] nebo [ " Vol + ] na dálkovém ovládání . Na obrazovce
se objeví asi na 5 sekund okno s následující informací:
TV --- 2 --- ZDF
STEREO
5.3
Nastavit obraz
Při prvním zapnutí obrazovky se nastavují základní hodnoty pro kontrast, jasnost, ostrost obrazu a barvu. Jak je popsáno
dále, můžete tyto hodnoty individuálně změnit podle osobního vkusu a stanoviště obrazovky, příp. podle dopadu světla,
který je s ním spojený.
KONTRAST
. Stiskněte tlačítko [ "] , kontrast se zesílí.
. Stiskněte tlačítko [ A ] , kontrast se zmenšuje.
JASNOST
. Stiskněte tlačítko [ " ] , obraz se zesvětluje.
. Stiskněte tlačítko [ A ], obraz tmavne.
OSTROST OBRAZU
. Stiskněte tlačítko [ " ] , obraz se zaostří.
. Stiskněte tlačítko [ A ] , obraz změkne.
ČESKÝ
17
BARVA
. Stiskněte tlačítko [ " ], zvýší se sytost barev.
. Stiskněte tlačítko [ A ], sytost barev se sníží.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Contrast:
64
Brightness:
64
Picture sharpness:
Colour:
15
DNC:
5
Photo CD:
←
Tyto body menu nejsou k dispozici v
nastaveních <INPUTS / PIP ' SOURCE>
”PC(RGB)” a PC(DVI)!
Off
Bod menu <DNC> je ”Dynamic Noise Control”.
Slabé TV signály nebo špatné videosignály mohou vytvářet rušivý šum obrazovky. DNC přizpůsobí účinek digitálního
potlačení šumu dynamicky obsahu obrazu.
Bod menu <PHOTO CD> je speciálně k reprodukci nehybných obrazů např. Foto-CD nebo Picture-CD.
. Nastavte bod menu <PHOTO CD> na ”Zap”, nehybné obrazy se automaticky zobrazí v nejlepší kvalitě.
OBRAZOVÝ FORMÁT
D Auto Zoom
Tato funkce vyhodnocuje aktuální obrazový formát a přepíná automaticky mezi ”FULL PICTURE” a
”4:3 LETTERBOX ON 16:9”.
V bodu menu <DISPLAY ' FORMAT> můžete zvolit předem nastavené obrazové formáty. Manuální výběr formátu je
možný jen tehdy, když je v bodu menu <AUTO ZOOM> nastaveno ”Vyp”.
D Panorama
Toto nastavení formátu škáluje vstupní signál automaticky ve vodorovném a svislém směru na celou obrazovku, ale
ne lineárně. To znamená, že obrazové obsahy ve středu obrazovky se zobrazují originálně a směrem k kraji jsou silněji
škálované.
D Normální (4:3)
Toto nastavení formátu zobrazuje obraz PAL 4:3 ve správném poměru stran. Na levém a pravém okraji obrazu jsou
vidět tmavé pruhy.
D Plný obraz
V tomto nastavení formátu se obraz přizpůsobí ve vodorovném a svislém směru tak, že je vždy vidět zobrazení
vyplňující obrazovku.
D Uživatelský zoom
Vyberte uživatelský zoom, tak se zobrazí v menu bod menu <USER ZOOM>.
V tomto bodu menu můžete zobrazit individuální obrazový formát v rozsahu od 40 % do 160 % původní velikosti
obrazu. Nastavení se provádí ve skocích po 6 %.
D 4:3 Letterbox na 16:9
Tento režim zobrazuje obraz 16:9 PAL tak, že nejsou viditelné žádné tmavé pásy na horním a dolním okraji obrazu.
Obrazy PAL 4:3 se konvertují na plné horizontální rozlišení. Dodatečným odstupňováním ve vertikálním směru se část
vertikálního obsahu obrazu nezobrazí na horním a dolním okraji obrazu symetricky.
K přepnutí formátů můžete též opakovaně stisknout tlačítko [F
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
]
Tento bod menu se zobrazí
jen tehdy, když je v bodu
menu <FORMAT> nastavený
”uživatelský zoom”.
Tyto body menu jsou k
dispozici jen v nastavení
<INPUTS / PIP ' SOURCE>
”PC (RGB) / PC (RGB)”!
User zoom
Panorama
Full screen
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
Televizní režim
Obrazovka se nachází v režimu Stand-By.
. Pro zapnutí stiskněte jedno z tlačítek s čísly [0...9] nebo tlačítko [TV] na dálkovém ovládání.
Během inicializace se zobrazí firemní logo.
18
ČESKÝ
Potom se na obrazovce objeví poslední navolený televizní program (číslo programu).
Je-li bod menu <SETTING ' INFO SIGNAL SOURCE> na ”Zap”, zobrazí se asi na 5 sekund následující informační okno
pro zdroj signálu:
TV --- 2 --- ZDF
STEREO
. Stiskněte tlačítko [ PY ] příp. [ PB ], abyste zvýšili, příp. snížili číslo programu vždy o 1 nebo vyberte pomocí
. číselných tlačítek na dálkovém ovládání přímo každé číslo programu.
VIDEOTEXT
Vaše obrazovka může přijímat a zobrazovat videotextové informace TOP/FLOF.
. Zvolte televizní vysílač s videotextem.
. Stiskněte tlačítko [TEXT] na dálkovém ovládání pro zobrazení videotextu
nebo
. pro přímou volbu videotextových stránek použijte tlačítka s číslicemi.
Červené, zelené, žluté a modré tlačítko na dálkovém ovládání mají v závislosti na druhu videotextu různé funkce, které
se zobrazují v dolní části videotextu.
PC režim
ČESKÝ
5.5
. Vypněte obrazovku a PC.
. Spojte Vaše PC a obrazovku přiloženým videokabelem (DVI konektor do obrazovky a konektor HD-Sub do
počítače).
. Zapněte opět obrazovku a PC.
V bodu menu <INPUTS / PIP ' SOURCE> musí být nastaveno PC (RGB). Při zapnutí rozpozná obrazovka automaticky
obrazový formát nastavený na PC. Tato informace se zobrazí v informačním okně.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Režim s dodatečnými zařízeními
VIDEOREKORDÉR
. Vypněte obrazovku a videorekordér.
Existují 3 možnosti pro připojení Vašeho videorekordéru k obrazovce:
D přes anténní vedení, k tomu si přečtěte návod k obsluze videorekordéru
D pomocí scart kabelu buď na SCART1 anebo SCART2,
D má-li Váš videorekordér S-video výstup, spojte tento se vstupem Y/C.
. Opět zapněte obrazovku a videorekordér.
. Pro přepnutí na připojený vstup (např. SCART1) stiskněte opakovaně tlačítko [VIDEO].
SCART 1
Full Picture
DVD PŘEHRÁVAČ
. Vypněte obrazovku a DVD přehrávač.
. Spojte Váš DVD přehrávač se SCART1, YC vstupem nebo vstupem YUV, jestliže tento má výstup S-Video.
. Zapněte opět obrazovku a DVD přehrávač.
. Pro přepnutí na připojený vstup stlačte opakovaně tlačítko [VIDEO].
YC
Full Picture
5.7
Speciální funkce
MANUÁLNÍ VYHLEDÁNÍ PROGRAMU
. Pod bodem menu <PROGRAMME> zadejte číslo programu, které se ještě nepoužívá.
. V bodu menu <FREQUENCY> musíte zadat pomocí tlačítek s číslicemi na dálkovém ovládání přímo frekvenci
televizního vysílače, který hledáte.
. Není-li obraz optimální, zvyšujte, příp. snižujte zadanou frekvenci po malých krocích.
ČESKÝ
19
. Jestliže televizní vysílač nevysílá žádné jméno, můžete ho zadat v bodu menu <NAME>
(viz ”Změna názvů programů”).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
V bodu menu <MOŽNOST> se může vybrat ”Dekodér A” nebo ”Dekodér B” jen tehdy, když je na SCART 2 připojený
dekodér. Nastavení ”Normal” je provoz bez dekodéru.
NEHYBNÝ OBRAZ
Nehybný obraz můžete vytvořit tlačítkem [FREEZE] nebo bodem menu <STILL PICTURE>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
Teplota chromatičnosti
Teplotu chromatičnosti můžete vybrat ze 3 předdefinovaných nastavení nebo v bodu menu <USER COLOUR TEMP.>
sami určit hodnotu.
Nízká hodnota teploty chromatičnosti zvyšuje podíl červené v obraze a obraz se jeví ”warmer”. Se stoupající teplotou
chromatičnosti se zvyšuje podíl modrého světla, obraz působí ”studeněji”.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
User
Warm
Normal
Cold
Red:
Green
Blue:
←
128
128
110
Obraz v obrazu
Funkce PICTURE IN PICTURE dává možnost sledovat současně dva obrazové signály.
D Do běžícího televizního programu můžete zobrazit externí videosignál, např. z videorekordéru.
D Tak je možné zobrazit současně k PC signálům videosignál např. z DVD přehrávače.
20
ČESKÝ
. Stiskněte tlačítko [PIP], obraz ze vstupu nastaveného v bodu menu <INPUTS / PIP ' PIP SOURCE> (např. Tuner) se zobrazí jako aktuální obraz.
Pokud na tomto vstupu není žádný signál, zůstane zobrazené okno tmavé.
Polohu a velikost okna lze nastavit.
. Nastavte v bodu menu <PIP SIZE> - velikost okna, v <PIP HORIZ .POS.> - horizontální polohu okna a v <PIP
VERT. POS.> - vertikální polohu okna.
Změny velikosti a polohy jsou okamžitě viditelné.
. V bodu menu <SWAP PIP (F2)> nebo tlačítkem [F2] můžete zaměnit ”hlavní obraz” a ”obraz v obrazu”.
. Zvolte bod menu <INPUTS / PIP ' PICTURE IN PICTURE> pro nastavení režimu PIP.
. Pro přepnutí režimu PIP můžete použít i tlačítko [PIP] na dálkovém ovládání.
NASTAVENÍ - PIP
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture
PIP
PIP source
:
SCART1
PIP size:
PIP horiz.pos.:
PIP vert. pos.:
Quick swap PIP (F2)
"
←
Hlavní
obraz
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
Obraz v
obrazu
ČESKÝ
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
Tyto body menu nejsou u nastavení <INPUTS / PIP
' SOURCE> ”PC (RGB)” / ”PC (DVI)” k dispozici.
NASTAVENÍ - SPLIT SCREEN
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture split screen
PIP source
:
SCART1
Quick swap PIP (F2)
"
←
Hlavní
obraz
Obraz v
obrazu
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Obrazovku můžete nastavit tak, aby se po určité době automaticky vypnula.
. Zvolte v bodu menu <SLEEP TIMER> jeden z předvolených časů.
Po uplynutí této doby se obrazovka automaticky vypne.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
On
English
>
>
>
OFF
Off
30 minutes
60 minutes
90 minutes
PŘEPNOUT DVOUKANÁLOVÝ ZVUK
Dvoukanálový zvuk je označení pro filmy, u nichž má divák možnost střídat mezi synchronní verzí a originálním jazykem.
Jestliže se programy vysílají s dvoukanálovým zvukem, je nejprve aktivní kanál ”A”.
. Stiskněte tlačítko {M/S] pro přepnutí na kanál ”B”.
PROVOZ DEKODÉRU
V bodu menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' MANUAL SEARCH ' OPTION> můžete zvolit pro každé programové místo
režim dekodéru.
ČESKÝ
21
6.
Odstranění chyb
Jestliže se při použití Vaší TFT obrazovky vyskytne závada, přečtěte si prosím dále uvedené závady, příp. jejich
odstranění, dříve než dáte zařízení do opravy. Možná budete moci chybu sami lehce odstranit. Není-li např. síťová
zástrčka obrazovky zasunutá do zásuvky nebo jsou problémy s přijímacím zařízením (anténou), můžete se mylně
domnívat, že obrazovka je vadná.
Pokud by uvedené pokyny týkající se odstranění chyb nevedly k úspěchu, vypněte zařízení
síťovým vypínačem a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami a v žádném případě neodstraňujte zadní kryt
zařízení.
CHYBA
Žádný obraz ani zvuk, i
když je síťová zástrčka
zasunutá a zařízení je
zapnuté.
MOŽNÁ PŘÍČINA
D Síťový vypínač v pozici ”0” (VYP).
D Síťová zástrčka zařízení není zasunutá do zásuvky.
D Vadný síťový kabel.
MOŽNÉ ODSTRANĚNÍ
D Síťový vypínač nastavit do pozice ”I”.
D Zasuňte zástrčku síťového kabelu do
zásuvky.
D Volejte servisní hotline.
Tmavá obrazovka.
D Příliš nízké nastavení kontrastu.
D Nastavte správně jasnost a/nebo kontrast (viz bod menu <PICTURE>).
D Zkontrolovat přípojný kabel; přiřadit
správný vstup zdroji.
D Žádný vstupní signál, zvolen
nesprávný vstup.
D Barva nesprávně nastavena.
Slabé nebo příliš
intenzivní barvy.
D Přípojný kabel nesprávně připojen.
D Nastavte barvu v bodu menu <PICTURE>.
D Připojte správně kabel.
Obraz je odřezaný, příp.
není vycentrovaný.
D Nesprávně nastavená poloha obrazu.
D Opravte polohu obrazu.
Použijte funkci automatického
naladění.
Obraz je příliš velký, příp.
příliš malý.
D Nesprávně nastavený obrazový
formát.
D Stiskněte opakovaně tlačítko F
, až
se zobrazí obraz vyplňující obrazovku.
Dálkové ovládání
nefunguje.
D Baterie jsou prázdné.
D Mezi dálkovým ovládáním a senzorem
je překážka.
D Dálkové ovládání je mimo svůj
pracovní rozsah.
D Vložte nové baterie.
D Odstraňte překážku mezi dálkovým
ovládáním a senzorem.
Zobrazený obraz je příliš
tmavý.
D Kvalita obrazu není správně nastavená.
D Korigujte světlost a kontrast v bodu
menu <PICTURE>.
Obraz se zobrazuje, ale
bez zvuku.
D Je zapnuté vypnutí zvuku.
D Stiskněte tlačítko
na dálkovém
ovládání.
D Zvyšte hlasitost.
D Připojte správně reproduktory.
D Hlasitost je nastavená na minimum.
D Reproduktory nejsou správně
připojené.
D Nastavte fázovou polohu v bodu menu
<PICTURE 'PHASE>.
D Zkontrolujte nastavení šířky obrazu.
D Proveďte <PICTURE 'AUTO
SETUP>.
Jednotlivá písmena se
nezobrazují (¨režim PC).
Horizontální pásy u
televizního signálu nebo
videosignálu.
D Používejte dálkové ovládání v zadaném rozsahu.
D Zdroj signálu postavený před
obrazovkou.
D Stínění videokabelu není dostatečné.
D Umístěte zdroje signálu zásadně
stranou nebo za obrazovku.
D Používejte jen vysoce kvalitní signální
kabely s vysokým stíněním.
Aby se všechna nastavení opět vrátila do původního stavu, použijte bod menu
<SETTINGÍ ' CALL DEFAULT SETTINGS>!
Temperature Warning
22
Jestliže obrazovka není v provozu s dostatečným větráním, může nadměrně
stoupat vnitřní teplota. Jestliže okolní nebo vnitřní teplota stoupá dále nad určitou
hodnotu, objeví se nejprve vlevo na obrazovce výstražné okno. Následně může
obrazovka automaticky přepnout do režimu Stand-By. Zabezpečte dostatečné
větrání!
ČESKÝ
7.
Technické údaje
OBRAZOVKA
Velikost / úhlopříčka:
106 cm (42”), 16:9 formát
Zobrazitelná velikost obrazu:
920 mm (vodorovně) x 518 mm (svisle)
Rozlišení:
852 x 480 obrazových bodů
Barevné zobrazení:
16,7 mil. barev
Úhel pohledu:
160° typicky
Kontrastní poměr:
3000:1 typicky
Chyba pixelu
Počet chyb pixelu odpovídá aktuálním kvalitám displejů.
VIDEO STANDARDY
Video:
PAL / SECAM / NTSC
Formáty:
4:3, 16:9, panoráma, vyplňující obrazovku, uživatelský zoom (40%-160%)
FREKVENČNÍ ROZSAH PC
Horizontální frekvence:
30 - 80 kHz
Vertikální frekvence:
50 - 90 Hz
Clock frekvence:
max. 140 MHz
Rozlišení:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Doporučené rozlišení:
ČESKÝ
PALplus, Cinescope:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyper
pásmo)
Automatické rozpoznávání formátu (vyplňující obrazovku)
TV Tuner:
1:1, vyplňující obrazovku, vyplňující formát, zoom, uživatelský zoom
(40%-160%)
VSTUPY / PŘÍPOJE / SYNCHRONIZACE
Vstup PC / Video:
RGB analogové a automatické rozeznávání synchronizace
Formáty:
Přípoje video
TV Tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC přípoj analogový/digitální:
DVI-I
Přípoje audio
Reproduktory (optional) :
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 široké pásmo se 2 x 7 W Sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
1 x aktivní subwoofer
Vstup stereo:
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Výstup stereo:
IEC, 75 Ohm vstupní odpor
RGB, CVBS vstup, CVBS výstup
CVBS vstup, CVBS výstup
audio vstup-/výstup
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Synchronizace:
Synchronizace na zelenou, kombinovaná synchronizace s automatickým
rozeznáním,
separátní H-synchronizace a V-synchronizace
Ovládací prvky:
Síťový vypínač, infračervené dálkové ovládání (menu OSD 10 jazyků),
místní ovládání
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Teplota:
5 °C - +35 °C (provoz), -20 °C - +60 °C (skladování)
Vlhkost vzduchu:
20% - 85% (nekondenzující) @ 40 °C
Výška:
max. 2.000 m (7.000 ft)
ÚDAJE O SÍŤOVÉM PŘIPOJENÍ
Napájení:
230 V AC ± 10 %
Síťová frekvence:
50 / 60 Hz ± 6 %
Příkon:
300 W typicky, 5 W v režimu Stand-By
ROZMĚRY A HMOTNOST
Obrazovka s podstavcem V x Š x H:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Hmotnost (celková):
31,7 kg
ČESKÝ
23
Obsah
Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
Pokyny pre Vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.1
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.2
Prípoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.3
Ovládacie tlačidlá a funkcie diaľkového ovládania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.4
Ovládacie tlačidlá na zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1
Vybalenie a inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.2
Pripojenie a zapnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.3
Obsluha OSD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.4
Základné nastavenia menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.5
Nastavenia pri prvom uvedení do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Bežná obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
Zapnutie/vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.2
Nastaviť zvuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.3
Nastaviť obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5.4
Televízny režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.5
PC režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.6
Režim s dodatočnými zariadeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5.7
Špeciálne funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.
Odstraňovanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
3.
4.
5.
SLOVENSKÝ
SLOVENSKÝ
1.
1.
Normy
Predložená obrazovka je zariadenie informačnej techniky a zodpovedá smerniciam a normám Európskej únie:
D 89/336/ECCE z 3. mája 1989 s nadväzujúcimi zmenami (smernica 92/31/ECCE z apríla 1992 a smernica
93/68/ECCE z 22. júla 1993)
D 73/23/ECCE z 19. februára 1973 s nadväzujúcimi zmenami (smernica 93/68/ECCE z 22. júla 1993)
D EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Elektromagnetická zlučiteľnosť)
D EN60065 (Požiadavky na bezpečnosť).
Zhoda s požiadavkami je certifikovaná označením
umiestneným na výrobku.
Výrobcu nemožno robiť zodpovedný za prevádzku mimo prevádzkových podmienok, ako sú opísané v tomto návode
na obsluhu. Okrem toho tak zanikajú Vaše nároky z ručenia za výrobok a nároky na záruku.
2.
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si a dodržiavajte bezpečnostné pokyny, aby pri použití v súlade s ustanovením nebolo ohrozené Vaše
zdravie. Chyby pri inštalácii a pripojení môžu poškodiť zariadenie alebo s ním spojené zariadenia. Dodržujte výstrahy
a upozornenia uvedené na zariadení a v tejto príručke pre obsluhu. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru používať
elektrické zariadenia.
2.1
Pokyny pre Vašu bezpečnosť
Nikdy neuvádzajte obrazovku do prevádzky za takých okolitých podmienok, ktoré sa odlišujú od technických údajov
uvedených v tejto príručke.
Odlišné podmienky môžu viesť k ohrozeniu elektrickým prúdom, požiaru alebo výpadku zariadenia.
Chráňte obrazovku pred vlhkosťou. K tomu patrí trvalo vysoká vlhkosť vzduchu, blízkosť vody, voda v podobe
kvapiek a striekajúca voda aj dážď. Na zariadenie nestavajte nádoby naplnené vodou, napr. vázy. Pri pripojení antény
dbajte na to, aby na prívod kábla nemohla prenikať voda.
⇒ Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a neopraviteľných škôd na zariadení.
Chráňte zariadenie pred horúčavou, tepelným vyžarovaním a priamym slnečným žiarením. Vyhýbajte sa blízkosti
ohňa, kúrenia, pece. Nezakrývajte vetracie štrbiny. Nad vetracími štrbinami a pod nimi a takisto na boku udržujte
dostatočnú vzdialenosť od nábytku a stropu. Nezakrývajte zariadenie záclonami.
⇒ Hrozí nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia.
Pripojenie na sieť a obsluha
Obrazovka je úplne odpojená od elektrickej siete, keď je sieťový vypínač vypnutý a sieťový kábel vytiahnutý zo
zariadenia alebo zo zásuvky. Obrazovku pripojte len na zásuvku s ochrannými kontaktmi inštalovanú v súlade s
predpismi, ktorej sieťové napätie súhlasí s technickými údajmi zariadenia. Dbajte na to, aby sieťová zástrčka a
zásuvka boli vždy dostupné.
Odlišné podmienky môžu viesť k ohrozeniu elektrickým prúdom, požiaru alebo výpadku zariadenia.
Používajte iba dodaný sieťový kábel.
Nikdy neodstraňujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za sieťový kábel. Zabráňte položeniu sieťového kábla v blízkosti
horúcich objektov.
⇒ Nebezpečenstvo požiaru a nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
V prípade dlhšej neprítomnosti alebo počas búrky vytiahnite z bezpečnostných dôvodov sieťovú zástrčku zo zásuvky
a zástrčku domácej antény z anténovej zdierky.
⇒ Preventívne opatrenia, aby sa zabránilo eventuálnemu požiaru, príp. škodám na zariadení a nebezpečenstvu
zasiahnutia elektrickým prúdom.
Vždy vypnite obrazovku a zdroj signálu, skôr ako vytvoríte spojenie medzi oboma zariadeniami.
⇒ Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
Obrazovka je vybavená filtračnou ochrannou sklenou tabuľou. Ak je zariadene vystavené nadmernému zaťaženiu,
napr. otrasom, vibráciou, ohybom alebo šokom z horúčavy, môže sa sklená plocha zlomiť. Nevystavujte sklenú
plochu tlaku alebo úderu. Ak by sklo prasklo, okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku a nechytajte črepiny holými rukami.
⇒ Nebezpečenstvo poranenia sklenými črepinami s ostrými hranami.
2
SLOVENSKÝ
2.2
Všeobecné pokyny
Vami zakúpená obrazovka spĺňa najvyššie požiadavky na kvalitu v tomto segmente a bola kontrolovaná, čo sa týka
chyby pixelu. Napriek najvyššej starostlivosti pri výrobe zariadenia nie je možné z technických dôvodov na 100%
vylúčiť, aby niektoré body obrazu nevykazovali chyby.
Prosíme Vás, aby ste pochopili, že také javy, ak sú v medziach špecifikovaných normou, nie je možné považovať za
chybu zariadenia v zmysle záruky.
Pri plazmových obrazovkách sa znižuje svetelný výkon s pribúdajúcim časom používania.
Plazmové obrazovky pracujú na báze fosforu. Pri tejto technológii môže dôjsť za určitých prevádzkových podmienok
k vypáleniu. Takými prevádzkovými podmienkami môžu byť:
D dlhotrvajúce zobrazenie nehybného obrazu
D stále zobrazenie rovnakého pozadia
D použitie formátu, ktorý nezapĺňa celú obrazovku (napr. 4:3) počas dlhšej doby.
SLOVENSKÝ
Raz vzniknuté vypálenie už nie je spravidla možné vrátiť do pôvodného stavu.
Aby sa zabránilo vypáleniu, príp. aby sa zredukovalo, dodržiavajte tieto pokyny a odporúčania:
D počas prvých 100 prevádzkových hodín by sa mali zobrazovať prevažne pohyblivé obrazy, príp. často sa
striedajúce nehybné obrazy pokrývajúce celú obrazovku
D používajte obrazovku vo formáte vypĺňajúcom celú obrazovku (16:9)
D pri použití monitora PC vždy aktivujte šetrič obrazovky
D ak je to možné, je potrebné zobrazovať pohyblivé obrazy
D obrazovku vypnite vždy, keď sa nepoužíva
D znížte pokiaľ možno čo najviac kontrast a jas
D pokiaľ je to možné, zobrazuje obrazy s veľa farbami a farebnými odtieňmi.
Určité podmienky môžu viesť k hučanie Vašej obrazovky. Hučanie vychádza všeobecne z napájania sieťovým
napätím a môže vznikať spojením rôznych ochranných vodičov. Nápravu môžete urobiť tak, že medzi prichádzajúce
vedenie antény a vstup antény do obrazovky zapnete tzv. filter obálky. Filtre obálky sa predávajú v odborných
obchodoch vo forme malej zástrčky.
Aj samotné zariadenie môže vyvíjať hluk, čo je podmienené technicky. Ten však nesmie prekročiť hodnotu uvedenú v
špecifikácii zariadenia.
Ak je Vaša obrazovka spojená s vonkajšou anténou, musí sa táto uzemniť na ochranu pred zásahom prúdom a
statickým nábojom. Uzemnenie musí zodpovedať platným predpisom.
Poruchy
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ak je obrazovka poškodená.
Okamžite vytiahnite zástrčku, ak zo zariadenia vychádza dym, nepríjemný zápach alebo nezvyčajné zvuky. Týmto
spôsobom postupujte aj vtedy, keď nie je na obrazovke po zapnutí alebo počas prevádzky obraz. Nepokúšajte sa
obrazovku v tomto stave ďalej prevádzkovať.
V žiadnom prípade zariadenie sami neotvárajte. V tomto zariadení nie sú žiadne dielce, ktorých údržbu by ste mohli
vykonať, alebo ktoré by ste mohli vymeniť. Obráťte sa na hotline servisu alebo na inú odbornú dielňu.
Čistenie a ošetrovanie
Pred inštaláciou, čistením a ošetrovaním zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Počkajte
niekoľko minút, aby sa kondenzátory v zariadení mohli úplne vybiť, pretože obrazovka vytvára interne vysoké napätie
pre výboj plynu.
Na čistenie používajte len trocha navlhčenú, mäkkú handričku. Chemickým rozpúšťadlám a čistiacim prostriedkom by
ste sa mali vyhýbať, pretože môžu poškodiť povrchy.
Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku, keď sa do obrazovky dostanú cudzie telesá, ako napr. voda, iné kvapaliny,
kovové časti atď. Nikdy sa nepokúšajte dotýkať sa zariadenia nejakými predmetmi alebo rukami.
⇒ Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Batérie
Vybité batérie okamžite vyberte z diaľkového ovládania, pretože môžu vytiecť a tak spôsobiť škody.
Priložené batérie sa nesmú nabíjať alebo reaktivovať inými prostriedkami, rozoberať, vhadzovať do ohňa alebo
skratovať.
Vybité batérie nepatria do domáceho odpadu. Batérie sa musia likvidovať na zberných miestach plánovaných na
tento účel.
SLOVENSKÝ
3
Iné upozornenia
Z ergonomických dôvodov odporúčame vyhnúť sa použitiu červených a modrých nápisov alebo symbolov na tmavom
pozadí. Také zobrazenie spôsobuje v dôsledku nízkeho kontrastu zlú čitateľnosť a predčasne unavuje oči. Používajte
preto prosím, pokiaľ je to možné, kontrastné zobrazenie, napr. čierne písmo na bielom pozadí.
Aby sa zabránilo bolestiam očí a dodržala sa optimálna vzdialenosť pre pozorovanie, mala by vzdialenosť k prístroju
robiť päťnásobok až šesťnásobok uhlopriečky obrazovky. V miestnosti s televízorom by malo byť také svetlo, aby
bolo možné aj čítať. Pri príliš vysokom jase sa strácajú kontrasty. Príliš málo svetla namáha oči striedaním svetla a
tmy na obrazovke.
Pri pripojení externého reproduktora dodržiavajte technické údaje výstupu reproduktora. Pri nedostatočnom
dimenzovaní reproduktorov sa môžu zničiť reproduktory a/alebo zabudovaný zosilňovač.
Obaly a obalový materiál, ktoré už nepotrebujete, je možné recyklovať a zásadne sa majú odovzdávať na opätovné
zhodnotenie.
4
SLOVENSKÝ
3.
Prehľad
Plazmová obrazovka ponúka rôzne možnosti pripojenia pre osobný počítač, DVD prehrávač, videorekordér,
videokameru atď.
Je jedno, či ide o televízne obrazy, videoobrazy alebo PC obrazy, všetky sa zobrazujú zaostrené a bez skreslenia na úplne
plochom povrchu obrazovky. Pritom sa obrazy vyznačujú vynikajúcou svetlosťou a mimoriadnou brilantnosťou. Ďalšími
dôležitými znakmi sú veľká uhlopriečka obrazovky pri pomere strán 16:9 a veľmi malá hĺbka.
Pre televíznu prevádzku je potrebné pripojenie na terestriálnu anténu, satelitný prijímač alebo zariadenie káblovej
televízie.
Obsluha sa vykonáva interaktívne dodaným diaľkovým ovládaním a pomocou menu On-Screen (OSD). Tam je možné
vykonať rozsiahle nastavenia kvality obrazu.
Nový chladiaci systém umožňuje prevádzku plazmovej televízie bez rušivých hlukov ventilátora. Pretože je tichá ako
obyčajný televízor, je plazmová obrazovka vhodná do obytných a konferenčných miestností.
Výbava
D Vysoko kvalitný hliníkový plášť
D Dizajn bez ventilátora
D Uhlopriečka obrazovky 106 cm
SLOVENSKÝ
D Formát 16:9
D Integrovaný systém reproduktorov
D Uhol pohľadu horizontálne/vertikálne 160 stupňov
D Digitálny filter
D Kompatibilný s PAL, SECAM a NTSC
D Kompatibilný s VGA, SVGA, WXGA a XGA
D Videotext
D Automatická identifikácia programov a triedenie vysielačov
D Sleep Timer
D Šetrič obrazovky
D 2 x EURO SCART (SCART1 s RGB)
D 1 x Y/C
D 1 x YUV / CVBS
D 1 x DVI (I) (analógový a digitálny)
3.1
Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte, či plazmová obrazovka nebola poškodená pri preprave a či je dodávka úplná. Dodávateľ môže
uspokojiť nároky za poškodenia vzniknuté pri doprave len vtedy, keď mu ich oznámite pred prvým uvedením do
prevádzky. Ak chýba časť dodávky, obráťte sa prosím na servisnú hotline. Uschovajte prosím originálne balenie pre
eventuálnu prepravu monitora.
plazmová obrazovka
sieťový kábel
videokábel
batérie LR03
príručka pre obsluhu,
záručná karta
a prehľad o inštalácii
diaľkové ovládanie
SLOVENSKÝ
5
3.2
Prípoje
Sieťový vypínač
Vstupná sieťová zásuvka
1
SCART 1 - napr. prípojka satelitného prijímača
2
S-VIDEO (Y/C) - napr. prípojka videokamery so zásuvkou S-Video
3
YUV / Y (CVBS)
4
YUV / U
5
YUV / V
6
RS232 - Sériové rozhranie na servisné účely
7
PC DVI-I - prípojka PC (RGB pri analógových signáloch, DVI pri digitálnych signáloch
Ak má Vaše PC analógový VGA výstup, použite na pripojenie Vášho PC k obrazovke
dodaný prípojný kábel DVI-I na 15 Pin HD-Sub.
8
LS OUT (optional) - pripojenie pre extrné reproduktory
Reproduktorový výstup dáva k dispozícii výkon 2 x 7 W Sinus @ 4 ohmov.
9
LINE OUT - prípojka pre aktívny subwoofer
Prípojka pre DVD prehrávač s výstupom YUV
10
LINE OUT L/R - napr. prípojka audio zosilňovača alebo DVD prijímača
11
LINE IN YUV (CVBS) - audio vstup pre YUV (CVBS)
12
LINE IN PC - napr. audio vstup PC so zásuvkou Line-Out
13
LINE IN S-VIDEO - audio vstup pre S-Video
14
ANTÉNA - prípojka TV anténového signálu (terestriálna anténa alebo káblový prípoj)
15
SCART 2 - napr. prípojka videorekordéra alebo dekodéra
6
SLOVENSKÝ
3.3
Ovládacie tlačidlá a funkcie diaľkového ovládania
Aby sa mohla plazmová obrazovka ovládať diaľkovým ovládaním, musí byť zasunutá sieťová zástrčka a sieťový vypínač
zapnutý.
Infračervené diaľkové ovládanie funguje len vtedy, keď medzi ovládaním a infračerveným snímačom na prednej strane
(dolu) obrazovky nie je žiadna prekážka. Dosah diaľkového ovládania je asi 7 m.
Keď sú batérie slabšie, redukuje sa dosah diaľkového ovládania. V tom prípade batérie vymeňte. Môžu sa používať iba
2 batérie typy LR03 AAA 1,5 V.
Spotrebované batérie nepatria do domového odpadu. Musia sa odovzdať do zberu
starých batérií (napr. zberný box na batérie u obchodníka), prípadne likvidovať ako
špeciálny odpad.
1
29
2
28
27
4
26
5
25
6
24
7
23
22
8
9
21
10
19
20
11
12
13
18
14
17
15
16
3.4
Ovládacie tlačidlá na zariadení
Funkcie tlačidiel na zariadení zodpovedajú tým na diaľkovom ovládaní!
tlačidlo PB
tlačidlo Vol +
tlačidlo Vol -
SLOVENSKÝ
tlačidlo PY
tlačidlo ON / MENU
7
SLOVENSKÝ
3
tlačidlo pre priamu voľbu prevádzky videa
tlačidlo pre priamu voľbu TV prevádzky
tlačidlo voľba programu nahor
tlačidlo pre zníženie hlasitosti /
smerové tlačidlo vľavo
tlačidlo voľba programu nadol
tlačidlo pre vypnutie zvuku
tlačidlo M (Memo), červené
tlačidlo pre striedanie medzi jednomiestnymi a
viacmiestnymi číslami programov
tlačidlo FREEZE, nehybný obraz
M/S tlačidlo
tlačidlo pre výber obrazového formátu
F1, funkčné tlačidlá pre obsadenie závislé
na konfigurácii
Info tlačidlo
F2, funkčné tlačidlá pre obsadenie závislé
na konfigurácii
F3, funkčné tlačidlá pre obsadenie závislé
na konfigurácii
tlačidlo Stand-By
F4, funkčné tlačidlá pre obsadenie závislé
na konfigurácii
tlačidlo pre zobrazenie presného času
AUTO, vyvolanie funkcie automatického ladenia pre
”PC (RBG)” zdroje, príp. zdvojenie
výšky textu v prevádzke videotext
PIP tlačidlo (obraz v obraze)
tlačidlo pre funkciu zoznamu programov v prevádzke
TV, príp. funkcie v prevádzke videotext
programové tlačidlá 1-9, 0
tlačidlo zelené, videotext
tlačidlo žlté, videotext
tlačidlo modré, videotext
tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti /
smerové tlačidlo vpravo
tlačidlo menu
tlačidlo priama voľba videotext
tlačidlo pre priamu voľbu prevádzky s PC
4.
Prvé uvedenie do prevádzky
Vypnite všetky zúčastnené zariadenia vrátane plazmovej obrazovky skôr, ako vytvoríte nejaké
spojenie.
4.1
Vybalenie a inštalácia
ZVOLIŤ MIESTO INŠTALÁCIE
Smer pohľadu
D Napriek veľkému zornému uhlu dáva plazmová obrazovka najlepšiu performanciu pri priamom zvislom smere
pohľadu. Vyrovnajte obrazovku na najčastejšie používaný smer pohľadu.
Miesto inštalácie
D Reflexia svetla
Vyhnite sa inštalácii proti oknám alebo iným zdrojom svetla.
D Prístup k zdroju prúdu
Vstup prúdu a sieťový vypínač musia byť kedykoľvek ľahko dostupné.
D Prívod vzduchu
Vzadu a po stranách nechajte minimálne 10cm odstup od nábytku. Hore by mala byť vzdialenosť od nábytku
alebo stropu minimálne 30 cm.
D Teplota okolia
Pre bezpečnú a spoľahlivú prevádzku sa musí teplota okolia pohybovať medzi 5 °C a 35 °C.
30cm
voľný priestor
10cm
voľný
priestor
VYBALENIE
. Postavte kartón zvislo spodnou stranou na pevný podklad. Hornú stranu spoznáte podľa smeru šípok na
pozdĺžnej strane kartóna.
. Uvoľnite obalový pás na otváranej hrane a vyklopte veko kartóna von.
8
SLOVENSKÝ
. Odstráňte oba horné rohy balenia zo styropóru a vyberte z obalu kartón s príslušenstvom. Ten sa nachádza vedľa
prednej hrany obrazovky.
Syroporové rohy
Otváraná hrana
Syroporové rohy
Hore
SLOVENSKÝ
INŠTALÁCIA
D Dve osoby vyberú plazmovú obrazovku z obalu, nikdy nezdvíhajte obrazovku
sami. Ak sa pokúšate zdvihnúť obrazovku sami, ohrozujete svoje zdravie.
D Postavte podstavec na pevný a vodorovný podklad. Podklad musí byť pevný a
staticky nosný.
D Pred montážou sa uistite, že obrazovka je vypnutá a sieťový kábel a signálny
kábel sú vytiahnuté.
MONTÁŽ NA STENU VOLITEĹNE
Držiak na stenu
Skrutka
SLOVENSKÝ
9
4.2
Pripojenie a zapnutie
PRIPOJENIE (Prehľad prípojov pozri obr. strana 6)
. Zastrčte sieťový kábel do vstupnej sieťovej zásuvky obrazovky a sieťovú zástrčku do zásuvky.
D Káblová prípojka / Terestriálna anténa
Keď chcete pripojiť káblovú prípojku alebo terestriálnu anténu, použite na to
zásuvku ANTÉNA.
Prípojka
Signál TV antény
D Satelitný prijímač
Ak prijímate televízny program cez satelit, pripojte Váš prijímač SCART
káblom do zásuvky SCART 1 alebo SCART 2.
SCART 1 má navyše prípojku pre zdroje RGB ako napr. DVD prehrávač.
Na pripojenie dekodéra je možné použiť iba SCART 2.
Prípojka
VCR / VTR alebo
DVD prehrávač
SAT-Tuner
D DVD prehrávač s výstupom YUV
Na pripojenie DVD prehrávača alebo iného video zdroja s výstupom YUV
použite prosím vstup YUV obrazovky.
Y
U
V
YUV
LINE IN
Pripojenie DVD prehrávača
s výstupom YUV
D PC
Na pripojenie Vášho PC k obrazovke použite počítačovú zásuvku DVI-I.
Ak má Váš počítač analógový výstup VGA, použite na pripojenie dodaný
prípojný kábel DVI-I na 15 pin HD-Sub.
Pri starších počítačových grafických kartách sa môže stať, že je
pin 9 uzavretý. Ak by to tak bolo, obráťte sa prosím na servisnú
hotline.
Pripojenie
PC
10
SLOVENSKÝ
PRÍPRAVA
. Otvorte veko priečinku na batérie na zadnej strane diaľkového ovládania a vložte obe dodané batérie (typ LR03
Mikro AAA). Dodržujte údaje o polarite na dne priečinku na batérie. Priečinok na batérie opäť uzavrite.
ZAPNUTIE
. Zapnite sieťovú zástrčku na zadnej strane obrazovky do pozície ”I”. Obrazovka je teraz v režime Stand-By a je
možné ju zapnúť diaľkovým ovládaním.
D Káblová prípojka/terestriálna anténa
. Zapnite obrazovku tlačidlom [TV] na Vašom diaľkovom ovládaní.
D Satelitný prijímač
D PC
. Zapnite obrazovku tlačidlom [PC] na Vašom diaľkovom ovládaní a
vyberte príslušný vstup signálu ( PC(RGB) oder PC(DVI) ). Na to
vyvolajte tlačidlom [MENU] diaľkového ovládania menu OSD Vašej
obrazovky a zvoľte v podmenu <INPUTS> Váš vstupný signál.
4.3
Obsluha OSD menu
VYKONANIE NASTAVENÍ
Vašu obrazovku je možné nastaviť a ovládať pomocou jednoduchého ovládania menu OSD. Na to slúži 6 tlačidiel Vášho
diaľkového ovládania:
1
4
2
5
6
3
1
P Y tlačidlo
Pohyb v menu OSD nahor. Zvolené menu alebo zvolená funkcia sa uloží bielou farbou.
2
A tlačidlo
Opustenie zvolenej funkcie.
Na opustenie podmenu vyberte bod menu < ← > a potom stlačte tlačidlo [ A ].
Zmena nastavenia v navolenom bode menu.
3
M tlačidlo
Uloží vykonané zmeny.
4
MENU tlačidlo
Zobraziť hlavné menu OSD. Hlavné menu sa objaví v hornom ľavom okraji obrazovky.
Skryť menu OSD.
SLOVENSKÝ
11
SLOVENSKÝ
. Zapnite váš satelitný prijímač a zapnite obrazovku tlačidlom [VIDEO]
na Vašom diaľkovom ovládaní. Všimnite si prosím, že podľa toho, do
ktorej zásuvky SCART je pripojený Váš prijímač, musíte prípadne
viackrát stlačiť tlačidlo [VIDEO].
5
" tlačidlo
Otvorí sa ďalšie podmenu.
Aktivuje navolený bod menu, príp. navolenú funkciu. Navolený bod menu sa uloží
svetlou farbou.
Zmena nastavení v navolenom bode menu.
6
P B tlačidlo
Pohyb v menu OSD nadol. Navolené menu alebo navolená funkcia sa uloží svetlou farbou.
Pri bodoch menu, ktoré nie je možné navoliť, je písmo biele.
ULOŽIŤ ZMENY
Vami urobené zmeny sa uložia stlačením tlačidla [M] na Vašom diaľkovom ovládaní (viď obr. hore) alebo opustením
menu OSD.
4.4
Základné nastavenia menu OSD
ZMENIŤ JAZYK OSD
Vaša obrazovka má 10-jazyčné menu OSD (nemecké, anglické, francúzske, talianske, holandské, španielske, nórske,
švédske, dánske a fínske).
. Pre zmenu vopred nastaveného jazyka vyvolajte v hlavnom menu bod <SETTING>. Aktivujte v podmenu bod
menu <LANGUAGE> a vyberte požadovaný jazyk:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
ZMENIŤ VLASTNOSTI OSD MENU
. Pre zmenu zobrazenia, príp. doby zobrazenia menu OSD (doba po poslednom ovládaní až do stlmenia) zvoľte v
hlavnom menu bod <SETTING>.
V podmenu <OSD SETTINGS> je Vám k dispozícii ďalšie podmenu s bodmi menu <WAITING TIME> (možnosti výberu:
5, 10 a 15 sekúnd) a <TRANSPARENT> (možnosti výberu: Zap alebo Vyp):
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Waiting time:
Transparent:
←
5s
OFF
NÁVRAT DO NASTAVENÍ ZO ZÁVODU
Máte možnosť vrátiť všetky zmeny vykonané v menu OSD opäť do pôvodných nastavení zo závodu.
12
SLOVENSKÝ
. Na to zvoľte v hlavnom menu bod menu <SETTING> a aktivujte v podmenu bod menu <CALL DEFAULT SETTINGS>:
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
4.5
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
ON
English
>
>
>
OFF
Yes, delete all settings
←
"
Nastavenia pri prvom uvedení do prevádzky
TV PREVÁDZKA
D Automatické vyhľadávanie vysielača
Ak prijímate programy výlučne cez satelit, nemusíte vyhľadávať vysielače automaticky.
Pre štart automatického vyhľadávania vysielača postupujte takto:
. Zapnite obrazovku tlačidlom [TV] Vášho diaľkového ovládania.
. Vyvolajte menu OSD tlačidlom [MENU] Vášho diaľkového ovládania a zvoľte bod menu <INPUTS / PIP>.
Otvorí sa podmenu.
. Zvoľte v podmenu bod menu <SETTING>. Otvorí sa podmenu <AUTOM. SEARCH>.
. V bode menu <TV STANDARD> môžete zadať TV štandard podporovaný pre Vašu krajinu - viď tabuľku dolu.
PAL BG
PAL I
PAL DK
SECAM L
SECAM DK
Rakúsko
VB
Česká
republika
Francúzsko
Bulharsko
Belgicko
Írsko
Maďarsko
Luxembursko
Rusko
Dánsko
Poľsko
Fínsko
Slovensko
Ukrajina
Nemecko
Grécko
Taliansko
Luxembursko
Holandsko
Nórsko
Rumunsko
Portugalsko
Slovinsko
Španielsko
Švédsko
Švajčiarsko
Turecko
V bode menu <TV STANDARD> vyberte nastavenie ”Auto”, tak sa automaticky prehľadajú všetky TV štandardy po
vysielačoch.
Všimnite si prosím, že nájdené vysielače sú podľa nastavenia vopred utriedené v bode menu <CONTRY>. Nastavte
pred štartom vyhľadávania vysielača Vašu krajinu.
. Teraz zvoľte bod menu <AUTOM. SEARCH> a aktivujte bod podmenu <START SEARCH>.
Spustí sa automatické vyhľadávanie vysielača.
SLOVENSKÝ
13
SLOVENSKÝ
Pri pripojení DVD prehrávača pred prvým uvedením do prevádzky treba dbať na to, aby sa ako zdroj zvolil tuner.
. Stlačte viackrát tlačidlo [TV].
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
TV standard:
Search type:
Start search:
Start--point programme:
Country:
←
PAL BG
All channels
"
01
Germany
Stlačením tlačidla [MENU] môžete prerušiť vyhľadávanie.
D Triedenie TV vysielačov
. Vyberte v bode menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' SORT>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Otvorí sa nasledujúca tabuľka.
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARD
BR
ZDF
PHOEN
SW3
KIKA
VOX
CNN
NBC
SAT1
N-- TV
RTL
VIVA2
DSF
KABEL
EUROS
HR
VIVA
RTL2
3-- SAT
2
WDR
PRO7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
3
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
5
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
6
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
7
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
/
: Mark programme..
Current = 1 - ARD
: Insert empty programme location
[MENU]: Finish
: Relocate selected programme to current position
Farebnými tlačidlami na Vašom diaľkovom ovládaní môžete teraz triediť TV vysielače.
D Zmena mien programov.
Ak obrazovka vie rozpoznať názov vysielača z televízneho signálu, uloží sa rozpoznané meno do nastaveného čísla programu. Pri nerozpoznanom názve programu sa objaví v mene číslo programu (napr. PR02).
Pre zmenu názvu programu postupujte tak, ako je uvedené ďalej:
. Zvoľte v bode menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' MANUAL SEARCH ' NAME>.
. Teraz stlačte tlačidlo [ " ] pre výber prvej pozície znaku.
. Tlačidlami [ B ] a [ Y ] môžete listovať sadou znakov, kým sa neobjaví požadovaný znak na zvolenej pozícii
znaku.
. Použite tlačidlo [ " ] pre výber ďalšej pozície znaku.
D Opakujte 3 predchádzajúce kroky, kým nevložíte meno. je možných max. 5 znakov.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
14
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
SLOVENSKÝ
PC REŽIM
. Zapnite obrazovku tlačidlom [PC] Vášho diaľkového ovládania.
. Vyvolajte menu OSD tlačidlom [MENU] Vášho diaľkového ovládania. Bod menu <INPUTS / PIP> je uložený v
svetlej farbe.
. Zvoľte v podmenu <SOURCE> príslušný vstup signálu z (PC (RGB) alebo PC (DVI)).
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO NALADENIA
Obrazovka vykoná vždy pri prvom použití analógového video formátu (RGB) automaticky funkciu automatického
naladenia. Počas tejto doby sa zobrazenie trocha pohybuje sem a ta, aby sa dosiahla optimálna poloha a reprodukcia.
. Keď chcete automatické ladenie aktivovať manuálne, zvoľte bod menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS '
SETUP>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
AUTO
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
NASTAVENIE UŽÍVATEĹSKÝCH FORMÁTOV
Máte možnosť uložiť často používané formáty ako užívateľské formáty. Obrazovka rozpozná uložené formáty a zobrazí
ich bez vykonania funkcie automatického doladenia okamžite správne.
. Zvoľte v hlavnom menu bod menu <INPUTS / PIP> a vyvolajte podmenu <SETTINGS>. Otvorí sa ďalšie
podmenu.
. Aktivujte bod menu <USER FORMATS>.
. Teraz môžete uložiť momentálne nastavený užívateľský formát napríklad pod pozíciu 1 (je možných 8 pozícií)
bodom menu <STORE>.
Bodom menu <CALL> môžete vyvolať uložený užívateľský formát a bodom <DELETE ALL> všetky uložené formáty
zmazať.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
SLOVENSKÝ
>
>
>
>
>
>
Source:
PC (RGB)
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
H freq.:
V freq.:
Pixel freq.
H / V pol:
User formats
Auto. setup
V pos:
V size:
H size:
H pos:
Phase
←
60.0 kHz
75.0 Hz
78.75 MHz
+ / ->
"
Position:
Call
Save
Delete all
←
1
"
"
"
15
SLOVENSKÝ
H/V (horizontálna/vertikálna) poloha a veľkosť obrazu musia byť pri niektorých nevýhodných PC
formátoch nastavené ručne. Funkcia automatického naladenia závisí veľmi od zobrazenia
obrazu. Veľmi vhodné je zobrazenie bieleho obrazu vypĺňajúceho celú obrazovku
5.
Bežná obsluha
5.1
Zapnutie/vypnutie
ZAPNUTIE
. Pre zapnutie obrazovky nastavte sieťový vypínač do polohy ”I”.
Led STAND-BY na infračervenom snímači svieti červene.
. Teraz stlačte jedno z tlačidiel s číslicami alebo [TV] / [VIDEO] / [PC] na diaľkovom ovládaní, aby ste obrazovku
uviedli do prevádzky.
PREVÁDZKOVÁ LED na infračervenom snímači svieti modro.
Obrazovka sa musí ”spustiť”. Toto je porovnateľné s PC a trvá to niekoľko sekúnd.
VYPNUTIE
. Stlačte tlačidlo Stand-By na diaľkovom ovládaní, obrazovka sa zapne do režimu Stand-By.
Led STAND-BY na infračervenom snímači svieti červene.
. Aby sa obrazovka opäť kompletne vypla, nastavte sieťový vypínač do polohy ”0”.
Tlačidlo Stand-By
Ak neprichádza do obrazovky žiadny signál, automaticky sa prepne do režimu Stand-By.
. Pre opätovné zapnutie stlačte jedno z číslicových tlačidiel na diaľkovom ovládaní.
PREPÍNANIE
Ak chcete prepnúť z jedného TV vysielača na druhý, pozrite si najskôr nehybný obraz 1. vysielača a potom bežiaci obraz
druhého vysielača.
5.2
Nastaviť zvuk
NASTAVENIE HLASITOSTI
. Stlačte tlačidlo [ A Vol - ] alebo [ " Vol + ] na diaľkovom ovládaní, aby ste nastavili požadovanú hlasitosť.
Volume:
Aktuálne nastavenie hlasitosti sa objaví na obrazovke.
. Zvoľte bod menu <SOUND ' VOLUME>.
Tu môžete nastaviť aktuálnu hlasitosť alebo aktuálnu hlasitosť pri zapínaní obrazovky.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
16
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Indikácia aktuálne nastavenej hlasitosti
Rock
Stereo
Prednastavenie pre hlasitosť pri zapnutí obrazovky
ON
>
SLOVENSKÝ
NASTAVENIE ZVUKU
Pod bodom menu <EQUALIZER> môžete nastaviť preddefinovaný zvukový vzor.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
Rock
Stereo
ON
>
Rock
Jazz
User
Flat
Pop
Classic
Vocal
. Zvoľte bod menu <USER EQ SETTINGS>, aby ste vytvorili svoj individuálny zvukový vzor.
Bod menu <USER EQ SETTINGS> sa zobrazí, keď je v bode menu <EQUALIZER> nastavené ”užívateľ”.
>
>
>
>
>
>
Volume:
Balance:
Equalizer:
Option:
Volume audio output:
Max.switch--on volume:
Volume control:
User EQ settings
←
SLOVENSKÝ
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
User
Stereo
ON
>
< 120 Hz:
500 Hz:
1.5 kHz:
5 kHz:
> 10 kHz
←
VYPNUTIE ZVUKU
. Stlačte tlačidlo [ ] na diaľkovom ovládaní. Zvuk sa vypne a na obrazovke sa objaví asi na
5 sekúnd okno s touto informáciou:
TV - 2 - ZDF
MUTE
. Zvuk sa opäť zapne, keď stlačíte tlačidlo [ ], [ A Vol - ] alebo [ " Vol + ] na diaľkovom ovládaní. Na obrazovke
sa objaví asi na 5 sekúnd toto okno s informáciou:
TV - 2 - ZDF
STEREO
5.3
Nastaviť obraz
Pri prvom zapnutí obrazovky sa nastavujú základné hodnoty pre kontrast, jasnosť, ostrosť obrazu a farbu. Ako je opísané
ďalej, tieto hodnoty môžete zmeniť individuálne podľa osobného vkusu a stanovišťa obrazovky, príp. podľa dopadu svetla,
ktorý je s ním spojený.
KONTRAST
. Stlačte tlačidlo [ "], kontrast sa zosilní.
. Stlačte tlačidlo [ A ], kontrast sa zmenšuje.
JASNOSŤ
. Stlačte tlačidlo [ " ], obraz sa stáva svetlejším.
. Stlačte tlačidlo [ A ], obraz sa stáva tmavším.
OSTROSŤ OBRAZU
. Stlačte tlačidlo [ " ], obraz sa zaostruje.
. Stlačte tlačidlo [ A ], obraz sa stane mäkším.
SLOVENSKÝ
17
FARBA
. Stlačte tlačidlo [ " ], zvýši sa sýtosť farieb.
. Stlačte tlačidlo [ A ], sýtosť farieb sa zníži.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Contrast:
64
Brightness:
64
Picture sharpness:
Colour:
15
DNC:
5
Photo CD:
←
Off
Tato body menu nie sú k dispozícii v
nastaveniach <INPUTS / PIP ' SOURCE>
”PC(RGB)” a ”PC(DVI)!
Bod menu <DNC> je ”Dynamic Noise Control”.
Slabé TV signály alebo zlé videosignály môžu vytvárať rušivé šumenie obrazovky. DNC prispôsobí účinok digitálneho
potlačenia šumu dynamicky obsahu obrazu.
Bod menu <PHOTO CD> je špeciálne na reprodukciu nehybných obrazov napr. Foto-CD alebo Picture-CD.
. Nastavte bod menu <PHOTO CD> na ”Zap”, nehybné obrazy sa automaticky zobrazia v najlepšej kvalite
OBRAZOVÝ FORMÁT
D Auto Zoom
Táto funkcia vyhodnocuje aktuálny obrazový formát a prepína automaticky medzi ”FULL PICTURE” a
”4:3 LETTERBOX NA 16:9”.
V bode menu <DISPLAY ' FORMAT> môžete zvoliť vopred nastavené obrazové formáty. Manuálny výber formátu je
možný len vtedy, keď je v bode menu <AUTO ZOOM> nastavené ”Vyp”.
D Panoráma
Toto nastavenie formátu škáluje vstupný signál automaticky vo vodorovnom a zvislom smere na celú obrazovku, ale
nie lineárne. To znamená, že obrazové obsahy v strede obrazovky sa zobrazujú originálne a smerom k okraju sú viacej
škálované.
D Normálny (4:3)
Toto nastavenie formátu zobrazuje obraz PAL 4:3 v správnom pomere strán. Na ľavom a pravom okraji obrazu je vidno
tmavé pruhy.
D Plný obraz
V tomto nastavení formátu sa obraz prispôsobí vo vodorovnom a zvislom smere tak, že je vždy vidieť zobrazenie
vyplňujúce obrazovku.
D Užívateľský zoom
Vyberte užívateľský zoom, tak sa zobrazí v menu bod menu <USER ZOOM>.
V tomto bode menu môžete zobraziť individuálny obrazový formát v rozsahu od 40 % do 160 % pôvodnej veľkosti
obrazu. Nastavenie sa vykonáva v skokoch po 6 %.
D 4:3 Letterbox na 16:9
Tento režim zobrazuje obraz PAL 16:9 tak, že nie sú viditeľné žiadne tmavé pásy na hornom a dolnom okraji obrazu.
Obrazy PAL 4.3 sa konvertujú na plné horizontálne rozlíšenie. Dodatočným odstupňovaním vo vertikálnom smere sa
časť vertikálneho obsahu obrazu nezobrazí na hornom a dolnom okraji obrazu symetricky.
Na prepnutie formátov môžete takisto opakovane stlačiť tlačidlo [F
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
5.4
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
].
Tento bod menu sa zobrazí len
vtedy, keď je v bode menu
<FORMAT> nastavený
”užívateľský zoom”.
Tieto body menu sú k dispozícii len
v nastavení <INPUTS / PIP
' SOURCE> ”PC (RGB) / PC(RGB)” !
User zoom
Panorama
Full screen
Normal (4:3)
4:3 Letterbox on
16:9
Fill AR
1:1
Televízny režim
Obrazovka je v režime Stand-By.
. Pre zapnutie stlačte jedno z tlačidiel s číslicami [0...9] alebo tlačidlo [TV] na diaľkovom ovládaní.
Počas inicializácie sa zobrazí firemné logo.
18
SLOVENSKÝ
Potom sa na obrazovke objaví posledný navolený televízny program (číslo programu).
Ak je bod menu <SETTING ' INFO SIGNAL SOURCE> na ”Zap”, zobrazí sa asi na 5 sekúnd nasledujúce informačné
okno pre zdroj signálu:
TV - 2 - ZDF
STEREO
. Stlačte tlačidlo [ PY ] príp. [ PB ], aby ste zvýšili, prípadne znížili číslo programu vždy o 1 alebo vyberte pomocou
. tlačidiel s číslicami na diaľkovom ovládaní priamo každé číslo programu.
VIDEOTEXT
Vaša obrazovka môže prijímať a zobrazovať videotextové informácie TOP/FLOF.
. Zvoľte televízny vysielač s videotextom.
. Stlačte tlačidlo [TEXT] na diaľkovom ovládaní pre zobrazenie videotextu alebo
. pre priamu voľbu videotextových stránok použite tlačidlá s číslicami.
Červené, zelené, žlté a modré tlačidlo na diaľkovom ovládaní majú v závislosti od druhu videotextu rôzne funkcie, ktoré
sa zobrazujú v hornej časti videotextu.
5.5
PC režim
. Spojte Vaše PC a obrazovku priloženým videokáblom (DVI konektor do obrazovky a konektor HD-Sub do
počítača).
. Zapnite opäť obrazovku a PC.
V bode menu <INPUTS / PIP ' SOURCE> musí byť nastavené PC (RGB). Pri zapnutí rozpozná obrazovka automaticky
obrazový formát nastavený na PC. Táto informácia sa zobrazí v informačnom okne.
PC (RGB)
1024 x 768
5.6
Režim s dodatočnými zariadeniami
VIDEOREKORDÉR
. Vypnite obrazovku a videorekordér.
Existujú 3 možnosti pripojenia Vášho videorekordéra k obrazovke:
D cez anténové vedenie, pre to si prečítajte návod na obsluhu videorekordéra
D pomocou Scart kábla alebo na SCART1 alebo SCART2
D ak má Váš videorekordér S-video výstup, spojte tento so vstupom Y/C.
. Opäť zapnite obrazovku a videorekordér.
. Pre prepnutie na pripojený vstup (napr. SCART1) stlačte opakovane tlačidlo [VIDEO].
SCART 1
Full picture
DVD PREHRÁVAČ
. Vypnite obrazovku a DVD prehrávač.
. Spojte Váš DVD prehrávač so SCART1, vstupom YC alebo vstupom YUV, ak tento má výstup S-Video.
. Zapnite opäť obrazovku a DVD prehrávač.
. Na prepnutie na pripojený vstup stlačte opakovane tlačidlo [VIDEO].
YC
Full picture
5.7
Špeciálne funkcie
MANUÁLNE VYHĹADÁVANIE PROGRAMU
. Pod bodom menu <PROGRAMME> zadajte číslo programu, ktoré sa ešte nepoužíva.
. V bode menu <FREQUENCY> musíte zadať pomocou tlačidiel s číslicami na diaľkovom ovládaní priamo kmitočet
televízneho vysielača , ktorý hľadáte.
. Ak obraz nie je optimálny, zvyšujte, príp. znižujte zadaný kmitočet v malých krokoch.
. Ak televízny vysielač nevysiela žiadne meno, môžete ho zadať v bode menu <NAME> (viď ”Zmena názvov
programov”).
SLOVENSKÝ
19
SLOVENSKÝ
. Vypnite obrazovku a PC.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Source:
TUNER
Settings
>
Picture--In--Picture OFF
←
Autom. search
Manual search
Sort
Delete
←
>
>
>
>
Programme:
TV standard:
Type:
Channel input:
Frequency:
Name:
Option:
←
02
PAL BG
Channel
12
062.25 MHz
HR
Normal
V bode menu <MOŽNOSŤ> sa môže vybrať ”Dekodér A” alebo ”Dekodér B” len vtedy, keď je na SCART 2 pripojený
dekodér. Nastavenie ”Normal” je prevádzka bez dekodéra.
NEHYBNÝ OBRAZ
Nehybný obraz môžete vytvoriť tlačidlom [FREEZE] alebo bodom menu <STILL PICTURE>.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
TEPLOTA FARBY
Teplotu farby môžete vybrať z 3 vopred definovaných nastavení alebo v bode menu <USER COLOUR TEMP.> sami určiť
hodnotu
Nízka hodnota teploty farby zvyšuje podiel červenej v obraze a obraz sa javí ”warmer”. So stúpajúcou teplotou farby sa
zvyšuje podiel modrého svetla, obraz pôsobí ”studenšie”.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
Auto zoom
Off
Format
:
User zoom
User zoom:
Colour temperature:
User
Contrast:
Normal
Still picture
"
User colour temperature
>
←
User
Warm
Normal
Cold
Red:
Green
Blue:
←
128
128
110
OBRAZ V OBRAZE
Funkcia OBRAZ V OBRAZE dáva možnosť sledovať súčasne dva obrazové signály.
D Do bežiaceho televízneho programu môžete zobraziť externý videosignál napr. z videorekordéra.
D Tak je možné zobraziť súčasne k PC signálom videosignál napr. z DVD prehrávača.
. Stlačte tlačidlo [PIP], obraz zo vstupu nastaveného v bode menu <INPUTS / PIP ' PIP SOURCE> (napr. Tuner)
sa zobrazí ako aktuálny obraz.
20
SLOVENSKÝ
Ak na tomto vstupe nie je žiadny signál, zostane zobrazené okno tmavé.
Polohu a veľkosť okna je možné nastaviť.
. Nastavte v bode menu <PIP SIZE> - veľkosť okna, v <PIP HORIZ. POS.> - horizontálnu polohu okna a v <PIP
VERT. POS.> - vertikálnu polohu okna.
Zmeny veľkosti a polohy sú okamžite viditeľné.
. V bode menu <SWAP PIP (F2)> alebo tlačidlom [F2] môžete zameniť ”hlavný obraz” a ”obraz v obraze”.
. Zvoľte bod menu <INPUTS / PIP ' PICTURE IN PICTURE> pre nastavenie režimu PIP.
. Na prepnutie režimu PIP môžete použiť aj tlačidlo [PIP] na diaľkovom ovládaní.
NASTAVENIE - PIP
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
SCART1
SCART2
CVBS
TUNER
YC
YUV
>
>
>
>
>
>
Obraz v
obraze
Tieto body menu nie sú pri nastaveniach <INPUTS
/ PIP ' SOURCE> ”PC (RGB)” / ”PC (DVI)” k
dispozícii.
NASTAVENIE - SPLIT SCREEN
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
Hlavný
obraz
SLOVENSKÝ
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture
PIP
PIP source
:
SCART1
PIP size:
PIP horiz.pos.:
PIP vert. pos.:
Quick swap PIP (F2)
"
←
Source:
TUNER
Settings
>
Picture In Picture split screen
PIP source
:
SCART1
Quick swap PIP (F2)
"
←
Hlavný
obraz
Obraz v
obraze
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Obrazovku môžete nastaviť tak, aby sa po určitom čase automaticky vypla.
. Zvoľte v bode menu <SLEEP TIMER> jeden z predvolených časov.
Po uplynutí tejto doby sa obrazovka automaticky vypne.
Inputs / PIP
Picture
Display
Sound
Setting
Info
>
>
>
>
>
>
Info signal source:
Language:
OSD settings:
ECO mode/standby:
Call default settings
Sleep timer:
←
On
English
>
>
>
OFF
Off
30 minutes
60 minutes
90 minutes
PREPNÚŤ DVOJKANÁLOVÝ ZVUK
Dvojkanálový zvuk je označenie pre filmy, pri ktorých má divák možnosť striedať medzi synchrónnou verziou a
originálnym jazykom.
Ak sa programy vysielajú s dvojkanálovým zvukom, je najskôr aktívny kanál ”A”.
. Stlačte tlačidlo {M/S] pre prepnutie na kanál ”B”.
PREVÁDZKA DEKODÉRA
V bode menu <INPUTS / PIP ' SETTINGS ' MANUAL SEARCH ' OPTION> môžete zvoliť pre každé programové miesto režim dekodéra.
SLOVENSKÝ
21
6.
Odstraňovanie chýb
Ak sa pri použití Vašej TFT obrazovky vyskytne chyba, prečítajte si prosím ďalej uvedené chyb, príp. ich odstránenie, skôr
ako dáte zariadenie na opravu. Možno budete môcť chybu sami jednoducho odstrániť. Ak nie je napr. sieťová zástrčka
obrazovky zasunutá do zásuvky alebo sú problémy s prijímacím zariadením (anténou), môžete sa mylne domnievať, že
obrazovka je chybná.
Ak by uvedené pokyny týkajúce sa odstránenia chýb neviedli k úspechu, vypnite zariadenie
sieťovým vypínačom a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy sa nepokúšajte zariadenie opravovať sami a v žiadnom prípade neodstraňujte zadný kryt
zariadenia.
CHYBY
Žiadny obraz ani zvuk, aj
keď je sieťová zástrčka
zasunutá a zariadenie je
zapnuté.
MOŽNÁ PRÍČINA
D Sieťový vypínač v pozícii ”0” (VYP).
Tmavá obrazovka.
D Príliš nízke nastavenie kontrastu.
D Sieťová zástrčka zariadenia nie je
zasunutá do zásuvky.
D Chybný sieťový kábel.
D Žiadny vstupný signál, zvolený
nesprávny vstup.
D Farba nesprávne nastavená.
Slabé alebo príliš
intenzívne farby.
D Prípojný kábel nesprávne pripojený.
MOŽNÉ ODSTRÁNENIE
D Sieťový vypínač nastaviť do pozície ”I”.
D Zasuňte zástrčku sieťového kábla do
zásuvky.
D Volajte servisnú hotline.
D Nastavte správne jasnosť a/alebo
kontrast (viď bod menu <PICTURE>).
D Skontrolovať prípojný kábel, priradiť
správny vstup zdroju.
D Nastavte farbu v bode menu <PICTURE>.
D Pripojte správne kábel.
Obraz je odrezaný, príp.
nie je vycentrovaný.
D Nesprávne nastavená poloha obrazu.
D Opravte polohu obrazu.
Použite funkciu automatického
naladenia.
Obraz je príliš veľký, príp.
príliš malý.
D Nesprávne nastavený obrazový
formát.
D Stláčajte opakovane tlačidlo F
sa nezobrazí obraz vyplňujúci
obrazovku.
Diaľkové ovládanie
nefunguje.
D Batérie sú prázdne.
D Medzi diaľkovým ovládaním a
snímačom je prekážka.
D Diaľkové ovládanie je
mimo svojho pracovného rozsahu.
D Vložte nové batérie.
D Odstráňte prekážku medzi diaľkovým
ovládaním a čidlom.
D Používajte diaľkové ovládanie v
zadanom rozsahu.
Zobrazený obraz je príliš
tmavý.
D Kvalita obrazu nie je správne
nastavená.
D Korigujte svetlosť a kontrast v bode
menu <OBRAZ>.
Obraz sa zobrazuje, ale
bez zvuku.
D Je zapnuté vypnutie zvuku.
D Stlačte tlačidlo
na diaľkovom
ovládaní.
D Zvýšte hlasitosť.
D Pripojte správne reproduktory.
D Hlasitosť je nastavená na minimum.
D Reproduktory nie sú správne
pripojené.
D Nastavte fázovú polohu v bode menu
<PICTURE ' PHASE>.
D Skontrolujte nastavenie šírku obrazu.
D Vykonajte <PICTURE ' AUTO SETUP>.
Jednotlivé písmená sa
nezobrazujú (režim PC).
Horizontálne pruhy pri
televíznom signáli alebo
videosignáli.
, kým
D Zdroj signálu postavený pred
obrazovkou.
D Tienenie videokábla nie je dostatočné.
D Umiestnite zdroj signálu zásadne
bokom alebo za obrazovkou.
D Používajte len vysoko kvalitné
signálne káble s vysokým tienením.
Aby sa všetky nastavenia opäť vrátili do pôvodného stavu, použite bod menu
<SETTING ' CALL DEFAULT SETTINGS>!
Temperature Warning
22
Ak obrazovka nie je v prevádzke s dostatočným vetraním, môže nadmerne stúpať
vnútorná teplota. Ak okolitá alebo vnútorná teplota stúpa naďalej nad určitú
hodnotu, objaví sa najskôr naľavo na obrazovke výstražné okno. Následne môže
obrazovka automaticky prepnúť do režimu Stand-By. Zaistite dostatočné
vetranie!
SLOVENSKÝ
7.
Technické údaje
OBRAZOVKA
Veľkosť / uhlopriečka:
106 cm (42”), 16:9 formát
Zobraziteľná veľkosť obrazu:
920 mm (horizontálne) x 518 mm (vertikálne)
Rozlíšenie:
852 x 480 obrazových bodov
Farebné zobrazenie:
16,7 mil. farieb
Uhol pohľadu:
160° typicky
Kontrastný pomer:
3000:1 typicky
Chyba pixelu:
Počet chýb pixelu zodpovedá aktuálnym kvalitám displejov.
VIDEO ŠTANDARDY
Video:
PAL / SECAM / NTSC
TV Tuner:
Formáty:
4:3, 16:9, panoráma, vyplňujúci obrazovku, užívateľský zoom (40%-160%)
FREKVENČNÝ ROZSAH PC
Horizontálny kmitočet:
30 - 80 kHz
Vertikálny kmitočet:
50 - 90 Hz
Clock kmitočet:
max. 140 MHz
Rozlíšenie:
DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz,
VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; WVGA: 848 x 480 50 Hz - 90 Hz
XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz
WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz
SXGA: 1280 x 1024 50 Hz - 75 Hz
848 x 480 @ 60 Hz
Odporučené rozlíšenie:
SLOVENSKÝ
PALplus, Cinescope:
PAL (BG, I, DK/K’, M, L/L’) / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, pásmo
Hyper)
Automatické rozpoznávanie formátu (vyplňujúci obrazovku)
1:1, vyplňujúci obrazovku, vyplňujúci formát, zoom, užívateľský zoom
(40%-160%)
VSTUPY / PRÍPOJE / SYNCHRONIZÁCIA
Vstup PC / Video:
RGB analógový a automatické rozpoznávanie synchronizácie
Formáty:
Video prípoje
TV Tuner:
SCART1:
SCART2:
SCART1 / SCART2:
CVBS:
Y/C:
YUV (CVBS):
PC prípoj analógový/digitálny:
DVI-I
Audio prípoje
Reproduktory (optional) :
LS OUT (optional) :
OUT LINE SUB:
2 x 4 šírka pásma s 2 x 7 W Sinus
2 x 7 W Sinus @ 8 Ω
1 x aktívny subwoofer
Vstup stereo:
3 x Cinch L/R 1Vrms (YUV (CVBS), YC,
PC),
2 x SCART 1 Vrms
1 x Cinch (LINE OUT)
Výstup stereo:
Synchronizácia:
Ovládacie prvky:
IEC, 75 Ohm vstupný odpor
RGB, CVBS vstup, CVBS výstup
CVBS vstup, CVBS výstup
audio vstup/výstup
RCA Cinch
MiniDIN (HOSIDEN)
3 x RCA Cinch
Synchr. na zelenú, Composite Sync s automatickým rozpoznávaním,
separátna H-Sync a V-Sync
sieťový vypínač, infračervené diaľkové ovládanie (menu OSD 10 jazykov),
lokálne ovládanie
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Teplota:
5 °C - +35 °C (prevádzka), -20 °C - +60 °C (skladovanie)
Vlhkosť vzduchu:
20% - 85% (nekondenzujúci) @ 40°C
Výška:
max. 2.000 m (7.000 ft)
ÚDAJE O SIEŤOVOM PRIPOJENÍ
Napájanie:
230V AC ± 10%
Sieťová frekvencia:
50 / 60 Hz ± 6%
Príkon:
300 W typicky, 5 W v režime Stand-By
ROZMERY A HMOTNOSŤ
Obrazovka s podstavcom V x Š x H:
700 mm x 1041 mm x 200 mm
Hmotnosť (celková):
31,7 kg
SLOVENSKÝ
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement