- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- Wolf Garten
- Senso
- Instruction manual
Wolf Garten Senso Instruction manual
Add to my manuals
33 Pages
Wolf Garten Senso
Wolf Garten Senso is a rain sensor that automatically interrupts the watering program in the event of rain, and resumes it again when the rain stops. It works by collecting rainwater in its container, which lifts a float inside the container. When the float reaches a certain level (corresponding to approximately 5 mm of rain), it shuts down the timer electric circuit. When the sun comes out again, the water evaporates and the float lowers, restarting the timer and resuming the watering program.
The Wolf Garten Senso is easy to install and use. It comes with a stainless steel bracket for mounting, and the sensor cables can be easily connected to the common solenoid valve cable. It is important to install the rain sensor in a clear area of the garden, away from vegetation and sprinklers, to ensure accurate operation.
advertisement
GA_SENSO.book Seite 1 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Gebrauchsanweisung 2
Instruction Manual 8
Mode d‘emploi 14
Istruzione d‘uso 20
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 32
Bruksanvisning 38
GA_SENSO.book Seite 2 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Gebrauchsanweisung
D
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF
IHRES WOLF-GARTEN PRODUKTES
.
BITTE LESEN SIE DIESES GEBRAUCHSHANDBUCH AUFMERK-
SAM DURCH. IN DEN EINZELNEN ABSCHNITTEN FINDEN SIE
SÄMTLICHE ANGABEN ZUR KORREKTEN AUSFÜHRUNG ALLER
VORGÄNGE.
1
2
3
4
5
6
1. ABDECKUNG
2. SCHWIMMER
3. REGENAUFFANGGEFÄß
4. ANSCHLUSSKABEL
5. HALTERUNG AUS EDELSTAHL
6. BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DER HALTERUNG
2
D
GA_SENSO.book Seite 3 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
SENSO
DER REGENSENSOR SENSO UNTERBRICHT DAS BEREG-
NUNGSPROGRAMM BEI NIEDERSCHLÄGEN UND SCHALTET
ES WIEDER EIN, SOBALD ERNEUT DIE SONNE SCHEINT. DAS
GERÄT ARBEITET AUCH BEI LÄNGERER ABWESENHEIT DES
GARTENBESITZERS ZUVERLÄSSIG.
3
FUNKTIONSWEISE:
DAS REGENWASSER SAMMELT SICH IM AUFFANGGE-
FÄß, WO ES DEN DARIN BEFINDLICHEN SCHWIMMER AN-
HEBT. SOBALD EINE REGENMENGE VON 5 MM
ERREICHT IST, SCHALTET DER SCHWIMMER DEN BE-
WÄSSERUNGSAUTOMATEN AUS. SCHEINT SPÄTER ER-
NEUT DIE SONNE, SO VERDUNSTET DAS
AUFGEFANGENE REGENWASSER DURCH DIE ENTSPRE-
CHENDEN ÖFFNUNGEN, DER SCHWIMMER SINKT DA-
DURCH WIEDER NACH UNTEN UND SCHALTET DAS VOM
ANWENDER EINGESTELLTE BEWÄSSERUNGSPRO-
GRAMM EIN. DER SCHWIMMER IST MIT EINEM SPEZI-
ELLEN KUNSTSTOFF ÜBERZOGEN, DER FÜR EINE
BESSERE VERDUNSTUNG DES WASSERS IM REGEN-
MESSER SORGT.
D
3
GA_SENSO.book Seite 4 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
INSTALLATION DES SENSO
z
DAS GEMEINSAME KABEL DER MAGNETVENTILE ABKLEM-
MEN UND MIT DEN KABELENDEN DES REGENSENSORS
VERBINDEN (SIEHE ABBILDUNG).
1
WICHTIG:
INSTALLIEREN SIE DEN REGENSENSOR AN EINER FREI-
EN UND UNGESCHÜTZTEN STELLE IM GARTEN, DIE AUS-
SERHALB DER REICHWEITE DER REGNER LIEGT.
VERWENDEN SIE ZUR BEFESTIGUNG DIE BEILIEGENDE
HALTERUNG AUS EDELSTAHL
1
WICHTIG:
DER REGENSENSOR FUNKTIONIERT NUR VOR-
SCHRIFTSGEMÄß, WENN DER SCHWIMMER IM GEFÄSS
MIT DEN SEITENLAMELLEN NACH OBEN UND DEM
ORANGE GEFÄRBTEN BODEN NACH UNTEN EINGEBAUT
IST (ABBILDUNG).
4
D
GA_SENSO.book Seite 5 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
1
WICHTIG:
DIE ABDECKUNG MUSS STETS GESCHLOSSEN SEIN, DA-
MIT KEIN LAUB ODER SCHMUTZ EINDRINGT UND DIE
EINWANDFREIE FUNKTION DES REGENMESSERS BE-
EINTRÄCHTIGT. EIN DORN AN DER ABDECKUNG VER-
HINDERT, DASS SICH VÖGEL ODER ANDERE TIERE AUF
DEN REGENSENSOR SETZEN (ABBILDUNG).
ENTSORGUNG
ELEKTROGERÄTE GEHÖREN NICHT IN DEN
HAUSMÜLL. GERÄT, ZUBEHÖR UND VERPA-
CKUNG EINER UMWELTFREUNDLICHEN WIEDER-
VERWERTUNG ZUFÜHREN.
D
5
GA_SENSO.book Seite 6 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma
WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die
Garantie auf 12 Monate.
Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der
Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von
Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder
Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.
Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen
Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese
Unternehmen verloren gehen.
6
D
GA_SENSO.book Seite 7 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
a
WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H
Businesspark Wien Süd, Campus 21
Liebermannstraße F02-402
2345 Brunn am Gebirge
Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30
Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40
E-mail: [email protected]
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
D
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: [email protected]
D
7
GA_SENSO.book Seite 8 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Instruction Manual
G
THANK YOU FOR CHOOSING A WOLF
PRODUCT
.
CAREFULLY READ THIS INSTRUCTIONS MA-NUAL BEFORE
PROGRAMMING, EACH SEC-TION CONTAINS ALL THE INFOR-
MATION REQUIRED FOR THE CORRECT EXECUTION OF EACH
OPERATION.
1
2
3
4
5
6
1. TOP COVER
2. FLOAT
3. UPPER RECIPIENT
4. SENSOR CABLES
5. STAINLESS STEEL BRACKET
6. BRACKET SCREWS
8
G
GA_SENSO.book Seite 9 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
SENSO
RAIN SENSOR STOPS TIMED WATERING PROGRAMS IN THE
EVENT OF RAIN,THEN RESUMES THEM AUTOMATICALLY-
WHEN IT STOPS RAINING: ABSOLUTELY RELIABLE, EVEN
WHEN YOU’RE AWAY.
3
HOW IT WORKS:
THE RAIN WATER COLLECTEDIN THE UPPER RECIPIENT
POURS DOWN ANDLIFTS THE FLOAT. WHEN THE FLOAT
REACHESA LEVEL EQUAL TO 5 MM OF RAIN (COR-
RESPONDING TO AN OPTIMAL IRRIGATIONQUANTITY),
THE FLOAT SHUTS DOWN THETIMER ELECTRIC CIR-
CUIT.WHEN THE SUN COMES OUT AGAIN, THE WATER
EVAPORATES THROUGH THE HOLES,THE FLOAT
LOWERS AND THE TIMER RESTARTS THE WATERING
PROGRAM SET BY THE USER.THE FLOAT IS COATED
WITH A SPECIAL SYNTHETIC MATERIAL THAT ALLOWS
BETTER EVAPORATION OF WATER INSIDE THE SENSOR.
G
9
GA_SENSO.book Seite 10 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
HOW TO INSTALL SENSO
z
CUT THE COMMON SOLENOID VALVE CABLE, THEN CON-
NECT THE TWO ENDS TO THE SENSOR LEADS (SEE FI-
GURE).
1
IMPORTANT:
INSTALL THE RAIN SENSOR IN A CLEAR AREA OF THE
GARDEN, WITHOUT VEGETATION COVERAGE, AWAY
FROMTHE SPRINKLERS.USE THE STAINLESS STEEL
BRACK-ET SUPPLIED TO MOUNT THE SENSO.
1
IMPORTANT:
TO ENSURE CORRECT SENSOR OPERATION, POSITI-
ON THE FLOAT INSIDE THE CONTAINER WITH THE RADI-
AL WINGS UPWARDS AND THE ORANGE BOTTOM
DOWNWARDS (FIGURE).
10
G
GA_SENSO.book Seite 11 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
1
IMPORTANT:
KEEP THE COVER IN PLACE TO PREVENT LEAVES OR IM-
PURITIES FROM IMPAIR-ING CORRECT OPERATION OF
THE RAIN SENSOR. THE COVER FEATURES A SPECIAL
POINT TO PREVENT BIRDS OR OTHER ANIMALS FROM
RESTING ON THE SENSOR (FIGURE ).
DISPOSAL
ELECTRIC TOOLS MUST NOT BE DISPOSED WITH
HOUSEHOLD WASTE. BRING THE DEVICE, ACCES-
SORIES AND PACKAGING TO A RECYCLING CENT-
RE FOR PROPER RECYCLING AND DISPOSAL.
G
11
GA_SENSO.book Seite 12 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
WARRANTY
ALWAYS KEEP THE WARRANTY CARD COMPLETED BY THE
DEALER AND THE RECEIPT.
WOLF GARTEN PRODUCTS ARE COVERED BY WARRANTY
FOR 24 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE, WHEREBY
THIS WARRANTY IS BASED ON THE AVAILABLE STATE OF SER-
VO TECHNOLOGY AND THE INTENDED PURPOSE AND APPLI-
CATION OF THE EQUIPMENT. THE WARRANTY CLAUSES
BELOW DO NOT AFFECT YOUR LEGAL ENTITLEMENTS UNDER
CONSUMER PROTECTION LEGISLATION.
THE 24-MONTHS WARRANTY IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
CONDITIONS:
–
THE PRODUCT HAS BEEN PURCHASED EXCLUSIVELY FOR
PRIVATE USE.
FOR COMMERCIALLY USED EQUIPMENT AND RENTAL PRO-
DUCTS, THE WARRANTY PERIOD IS LIMITED TO 12 MONTHS.
–
THE PRODUCT HAS BEEN HANDLED ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
–
THE PRESCRIBED MAINTENANCE INTERVALS HAVE BEEN
ADHERED TO.
–
THE USER HAS NOT MADE ANY UNAUTHORIZED MODIFICA-
TIONS TO THE EQUIPMENT.
–
ONLY ORIGINAL WOLF SPARE PARTS AND ACCESSORIES
HAVE BEEN USED.
–
THE CONSUMER CAN PRESENT THE COMPLETED WAR-
RANTY CARD AND/OR A RECEIPT AS PROOF OF
PURCHASE.
THE WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR TO
BLADES, BLADE FIXTURES SUCH AS FRICTION DISKS, V-
BELTS, TOOTHED BELTS, IDLE WHEELS/TIRES, AIR FILTERS,
SPARK PLUGS AND SPARK PLUG CONNECTORS, ETC. REPAIR
ATTEMPTS BY THE OWNER SHALL VOID ANY WARRANTY.
FAULTS OR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY MATERIAL OR
MANUFACTURING DEFECTS MUST BE REPAIRED BY ONE OF
OUR CONTRACT WORKSHOPS (CHOSEN AT THE DISCRETION
12
G
GA_SENSO.book Seite 13 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
OF THE DEALER) OR BY THE MANUFACTURER, IF THIS IS
MORE CONVENIENT. ANY CLAIMS THAT EXCEED THE WAR-
RANTY COVER SHALL BE REJECTED. THE OWNER SHALL NOT
BE ENTITLED TO DEMAND A REPLACEMENT. IF THERE IS DA-
MAGE CAUSED BY TRANSPORT, PLEASE CONTACT THE
TRANSPORT COMPANY, AS IT IS LIABLE FOR SUCH DAMAGE.
ALL REPAIRS UNDER WARRANTY ARE CARRIED OUT BY OUR
AUTHORIZED CUSTOMER SERVICE WORKSHOPS OR AT THE
FOLLOWING WORKSHOPS OF THE MANUFACTURER:
G
WOLFGarden Ltd.
Crown BusinessPark
Tredegar
Gwent, NP22 4EF
Tel. : ++ 44 / 14 95 30 66 00
Fax : ++ 44 / 14 95 30 33 44
E-mail: [email protected]
G
13
GA_SENSO.book Seite 14 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Mode d‘emploi
F
FÉLICITATIONS! VOUS VENEZ D‘ACHETER UN
PRODUIT WOLF
.
CAREFULLY READ THIS INSTRUCTIONS MA-NUAL BEFORE
PROGRAMMING, EACH SEC-TION CONTAINS ALL THE INFOR-
MATION REQUIRED FOR THE CORRECT EXECUTION OF EACH
OPERATION.
1
2
3
4
5
6
1. COUVERCLE
2. FLOTTEUR
3. RÉSERVOIR
4. FILS DE RACCORDEMENT DU CAPTEUR
5. PATTE DE FIXATION EN ACIER INOX
6. VIS DE BLOCAGE DE LA PATTE DE FIXATION
14
F
GA_SENSO.book Seite 15 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
SENSO
RAIN SENSOR EST UN DÉTECTEUR QUI PERMET D’INTERROM-
PRE LE PROGRAMME D’ARROSAGE EN CAS DE PLUIE ET DE
LE FAIRE REPARTIR AUTOMATIQUEMENT DÈS LE RETOUR DU
BEAU TEMPS. LA FIABILITÉ GARANTIE PAR RAIN SENSOR
POUR EFFECTUER CETTE OPÉRATION EST ABSOLUE, MÊME
EN CAS DE VOTRE ABSENCE PROLONGÉE.
3
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT:
L’EAUPLUVIALE, RECUEILLIE DANS LE RÉSERVOIR SU-
PERIEUR, DESCEND ET SOULÈVE LE FLOTTEUR.
LORSQUE LE FLOTTEUR ATTEINT UN NIVEAUDE 5 MM
DE PRÉCIPITATION, CORRESPONDANT À UN ARROSAGE
OPTIMAL, LE FLOTTEUR FERME LE CIRCUIT ELEC-
TRIQUE DU PROGRAMMATEUR. AU RETOUR DU BEAU
TEMPS, PAR CONTRE, L’EAU ÉVAPORE À TRAVERS LES
TROUS D’EVACUATION, LE FLOTTEUR DESCEND ET LE
PROGRAMMATEUR REPREND ALORS VOTRE PRO-
GRAMME D’ARROSAGE. LE FLOTTEUR EST REVETU
D’UNE MATIÈRE SYNTHÉTIQUE QUI AMELIORE AINSI
L’ÈVAPORATION DE L’EAU À L’INTERIEUR DU
DÉTECTEUR.
F
15
GA_SENSO.book Seite 16 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
INSTALLATION DU DÉTECTEUR SENSO
z
INTERROMPRE LE BRANCHEMENT DU CABLE COMMUN
DES ÉLECTROVANNES ET RELIER LES DEUX EXTREMITÉS
AUX DEUX FILS DU CAPTEUR (COMME LE MONTRE LA FI-
GURE).
1
IMPORTANT:
INSTALLER LE DÉ-TEC TEUR RAIN SENSOR EN UNE
ZONE OUVERTE DU JARDIN, NON ABRITÉE ET À L’ÉCART
DES JETS DES ARROSEURS.POUR LE MONTAGE, UTILI-
SER LA PATTE DE FIXATION EN INOX FOURNIE.
1
IMPORTANT:
POUR OBTENIR LE FUNCTIONNEMENT CORRECTDU
DÉTECTEUR, PLACER LE FLOTTEUR Á L’INTERIEUR DU
CONTENEUR AVEC LES AILETTES RADIA-LES SPE-
CIALES ORIENTÉES VERS LE HAUT ET LE FOND DE COU-
LEUR ORANGE VERS LE BAS (FIGURE).
16
F
GA_SENSO.book Seite 17 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
1
IMPORTANT:
LE COUVERCLE DOITRESTER FERMÉ POUR ÉVITER L’IN-
FILTRATION DE FEUILLES OU D’IMPURETÉS QUI POUR-
RAIENT COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DU
DÉTECTEUR RAIN SENSOR. LE COUVERCLE EST AUSSI
MUNI D’UNE POINTEPOUR EMPÊCHER QUE DES OI-
SEAUX PUISSENT SE POSER SUR LE DÉTECTEUR (FI-
GURE).
ÉLIMINATION
LES APPAREILS ELECTRIQUES NE SONT PAS DES
ORDURES MENAGERES. APPORTEZ L'APPAREIL,
LES ACCESSOIRES ET L'EMBALLAGE DANS UNE
DECHETTERIE POUR UN RECYCLAGE RESPECTU-
EUX DE L'ENVIRONNEMENT.
F
17
GA_SENSO.book Seite 18 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
CONDITIONS DE GARANTIE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LE COUPON DE GARANTIE
COMPLETE PAR LE VENDEUR OU LE RECEPISSE D'ACHAT.
LA SOCIETE WOLF-GARTEN ACCORDE UNE GARANTIE POUR
UNE DUREE DE 24 MOIS A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT
SUR L'ETAT DE LA SERVO TECHNOQUE ET LE DOMAINE D'UTI-
LISATION. LES CONDITIONS DE GARANTIE ENONCEES CI-AP-
RES N'ALTERENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU
CONSOMMATEUR.
CONDITIONS POUR UNE GARANTIE DE 24 MOIS :
–
UTILISATION DE L'OUTIL A DES FINS PRIVEES EXCLUSIVE-
MENT.
DANS LE CADRE D'UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU
D'UNE LOCATION, LA PERIODE DE GARANTIE EST LIMITEE A
12 MOIS.
–
UTILISATION ADEQUATE EN RESPECTANT TOUTES LES
CONSIGNES DE LA NOTICE D'EMPLOI, LAQUELLE EST PAR-
TIE INTEGRANTE DES PRESENTES CONDITIONS DE GA-
RANTIE.
–
RESPECT DES INTERVALLES D'ENTRETIEN PRESCRITS.
–
PAS DE MODIFICATION ARBITRAIRE DE LA CONSTRUC-
TION.
–
UTILISATION DES PIECES DE RECHANGE ET DES ACCES-
SOIRES D'ORIGINE WOLF.
–
PRESENTATION DE LA CARTE DE GARANTIE COMPLETEE
ET/OU DU DOCUMENT D'ACHAT.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS L'USURE NORMALE DES
LAMES, PIECES DE FIXATION DES LAMES, RONDELLES DE
FROTTEMENT, COURROIES ET COURROIES CRANTEES,
ROUES/PNEUMATIQUES, FILTRES A AIR, BOUGIES OU CABLES
CONNECTEURS D'ALLUMAGE. TOUTE REPARATION ARBIT-
RAIRE ANNULE AUTOMATIQUEMENT ET INSTANTANEMENT
TOUTE PRETENTION A LA GARANTIE. LES ANOMALIES ET DE-
FAUTS SURVENUS, CAUSES PAR DES VICES DE MATERIEL OU
DE FABRICATION SERONT REPARES EXCLUSIVEMENT PAR
18
F
GA_SENSO.book Seite 19 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
UN DE NOS ATELIERS CONCESSIONNAIRES LE PLUS PROCHE
(LE VENDEUR A UN DROIT DE REPARATION), OU PAR LE
CONSTRUCTEUR LUI-MEME S'IL EST PLUS PROCHE. TOUTE
AUTRE PRESTATION DE GARANTIE EST EXCLUE. IL NE SAU-
RAIT ETRE PRETENDU A UNE NOUVELLE LIVRAISON. LES
DOMMAGES EVENTUELLEMENT SURVENUS EN COURS DE
TRANSPORT DOIVENT ETRE SIGNALES AU TRANSPORTEUR,
ET NON A NOS SERVICES, SOUS PEINE DE PERDRE TOUT
DROIT DE RECOURS AUPRES DE CETTE ENTREPRISE.
.
LES PRESTATIONS DE GARANTIE SERONT ASSUREES PAR
NOS ATELIERS DE SERVICE APRES-VENTE AGREE OU PAR :
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-BSENSOe
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
E-mail: [email protected]
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60 l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: [email protected]
F
19
GA_SENSO.book Seite 20 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Istruzione d‘uso
I
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO
UN PRODOTTO WOLF
.
RINGRAZIANDO PER LA FIDUCIA CONCESSA CON L’ACQUIS-
TO DI QUESTO PRODOT-TO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE AT-
TENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE PRIMA DI
INIZIARE LA PROGRAMAZIONE. OGNI PARAGRAFO VI DARA’
TUTTE LE INDICAZIONI SU COME ESEGUIRE CORRETTAMEN-
TE OGNI SINGOLA OPERA-ZIONE.
1
2
1. COPERCHIO SUPERIORE
2. GALLEGGIANTE INTERNO
3. INVASO SUPERIORE
4. CAVETTI SENSORE
5. STAFFA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO INOX
6. VITI DI BLOCCAGGIO STAFFA
6
3
4
5
20
I
GA_SENSO.book Seite 21 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
SENSO
RAIN SENSOR È UN SENSORE CHE PERMETTEDI INTERROM-
PERE IL PROGRAMMAD’IRRIGAZIONE IN CASO DI PIOGGIA,
RIPRISTINANDOLO AUTOMATICAMENTE QUANDO TORNA IL
SERENO: TUTTO QUESTO NELLA PIÙ TOTALE AFFIDABILITÀ,
ANCHE IN CASO DI ASSENZA PROLUNGATA DA PARTE-
DELL’UTILIZZATORE.
3
COME FUNZIONA:
L’ACQUA PIOVANA, RACCOLTA NELL’INVASO SUPERI-
ORE, SCENDEE SOLLEVA IL GALLEGGIANTE INTERNO.
QUANDO QUESTO RAGGIUNGE UN LIVELLOPARI A 5 MM
DI PRECIPITAZIONE, CORRISPONDENTE A UNA IRRIGA-
ZIONE OTTIMALE, IL GALLEGGIANTE INTERROMPE IL
CIRCUITO ELETTRICO DEL PROGRAMMATORE. QUANDO
INVECE RITORNA IL SOLE, L’ACQUA EVAPORA ATTRA-
VERSO GLI APPOSITI FORI, IL GALLEGGIANTE SCENDE E
IL PROGRAMMATORE RIPRISTINA NUOVAMENTE IL PRO-
GRAMMA D’IRRIGAZIONE IMPOSTATO DALL’UTENTE.IL
GALLEGGIANTE È RICOPERTO CON UNO SPECIALE MA-
TERIALE SINTETICO CHE PERMETTE UNA MIGLIORE
EVAPORAZIONE DELL’ACQUA ALL’INTERNO DEL SENSO-
RE.
I
21
GA_SENSO.book Seite 22 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
INSTALLAZIONE DI SENSO
z
INTERROMPERE IL COLLEGAMENTO DEL CAVO COMUNE
DELLE ELETTROVALVOLE E COLLEGARE I 2 CAPI AI 2 CA-
VETTI DEL SENSORE (COME EVIDENZIATO NELLA FIGURA).
1
IMPORTANTE:
INSTALLARE RAIN SENSOR IN UNA ZONA APERTA DEL
GIARDINO, NON RIPARATA, LONTANO DAL GETTO DEGLI
IRRIGATORI.PER IL MONTAGGIO UTILIZZARE L’APPOSI-
TA STAFFA D’ACCIAIO INOX IN DOTAZIONE.
1
IMPORTANTE:
PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL SEN-SORE
POSIZIONARE IL GALLEG-GIANTE ALL’INTERNO DEL
CON-TENITORE CON LE SPECIALI ALETTE RADIALI VER-
SO L’ALTO E IL FONDO DI COLORE ARANCIO VERSO IL
BASSO (FIGURA).
22
I
GA_SENSO.book Seite 23 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
1
IMPORTANTE:
IL COPERCHIO SUPERIORE DEVE RIMANERE CHIUSO
PER EVITARE CHE FOGLIE O IMPURITÀ COMPROMETTA-
NO IL FUNZIONAMENTO DI RAIN SENSOR. IL COPERCHIO
È DOTATO ANCHE DI UNO SPECIALE PUNTALE PER IM-
PEDIRE CHE VOLATILI O ALTRI ANIMALI SI POSINO SUL
SENSORE (FIGURA).
SMALTIMENTO
GLI APPARECCHI ELETTRICI NON SONO RIFIUTI
DOMESTICI. PREDISPORRE UN RICICLAGGIO
ECOLOGICO PER L'APPARECCHIO, GLI ACCESSO-
RI E L'IMBALLO.
I
23
GA_SENSO.book Seite 24 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
CONDIZIONI DE GARANZIA
CONSERVARE CON CURA LA SCHEDA DI GARANZIA COMPI-
LATA DAL RIVENDITORE E LO SCONTRINO FISCALE COMPRO-
VANTE L'ACQUISTO.
PER UN PERIODO DI 24 MESI DALLA DATA D'ACQUISTO, WOLF
GARTEN OFFRE UNA GARANZIA CORRISPONDENTE ALLO
STATO DELL'ARTE E ALLO SCOPO D'USO/CAMPO D'IMPIEGO.
LE SEGUENTI NORME DI GARANZIA NON HANNO ALCUN EF-
FETTO SUI DIRITTI SPETTANTI PER LEGGE AL CONSUMATORE
FINALE.
REQUISITI PER L'ESERCIZIO DEL DIRITTO DI GARANZIA PER
24 MESI:
–
IMPIEGO DELL'APPARECCHIO ESCLUSIVAMENTE PER USO
PRIVATO.
IN CASO DI USO PROFESSIONALE O NOLEGGIO, LA GARAN-
ZIA SI RIDUCE A 12 MESI.
–
UTILIZZO CORRETTO E RISPETTO DI TUTTE LE AVVERTEN-
ZE DEL MANUALE D'ISTRUZIONI, CHE E PARTE INTEG-
RANTE DELLE NOSTRE CONDIZIONI DI GARANZIA.
–
RISPETTO DEGLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE PRE-
SCRITTI.
–
NESSUNA MODIFICA ARBITRARIA DELLA STRUTTURA.
–
MONTAGGIO DI RICAMBI/ACCESSORI ORIGINALI WOLF.
–
PRESENTAZIONE DELLA SCHEDA DI GARANZIA COMPILATA
E/O DELLO SCONTRINO FISCALE COMPROVANTE L'AC-
QUISTO.
LA GARANZIA NON COPRE LA NORMALE USURA DI LAME, PAR-
TICOLARI DI FISSAGGIO LAMA COME DISCHI DI ATTRITO, CIN-
GHIE TRAPEZOIDALI/DENTATE, RUOTE/GOMME, FILTRI
DELL'ARIA, CANDELE DI ACCENSIONE E CONNETTORI PER
CANDELE DI ACCENSIONE. IN CASO DI RIPARAZIONI ESEGU-
ITE AUTONOMAMENTE DAL CLIENTE, DECADE AUTOMATICA-
MENTE ED IMMEDIATAMENTE OGNI DIRITTO DI GARANZIA.
24
I
GA_SENSO.book Seite 25 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
I GUASTI E I DIFETTI IMPUTABILI A DIFETTI DI MATERIALE O DI
FABBRICAZIONE SARANNO RIPARATI ESCLUSIVAMENTE DAI
NOSTRI PIU VICINI CENTRI AUTORIZZATI (IL RIVENDITORE HA
IL DIRITTO DI PORVI RIMEDIO), OPPURE DAL PRODUTTORE,
SE PIU VICINO. SI ESCLUDE OGNI DIRITTO ECCEDENTE LE
PRESTAZIONI IN GARANZIA. NON SUSSISTE ALCUN DIRITTO A
FORNITURE SOSTITUTIVE. EVENTUALI DANNI SUBITI DU-
RANTE IL TRASPORTO NON DEVONO ESSERE SEGNALATI A
NOI, BENSI AL TRASPORTATORE COMPETENTE; IN CASO
CONTRARIO, INFATTI, DECADE OGNI DIRITTO ALLA SOSTITU-
ZIONE A CARICO DI QUEST'ULTIMO.
LE PRESTAZIONI IN GARANZIA VENGONO ESEGUITE DAI
NOSTRI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI, OPPURE
PRESSO:
I
WOLF Italia S.r.l.
Via G. Galilei 5
20060 Ornago (Mi)
Tel.: ++ 39 (0 39) - 62 86 41
Fax: ++ 39 (0 39) - 6 01 02 57
E-mail: [email protected]
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
I
25
GA_SENSO.book Seite 26 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Gebruiksaanwijzing
n
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE
AANKOOP VAN UW WOLF PRODUCT
.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR, AL-
VORENS U HEM PROGRAMMEERT. IEDERE PARAGRAAF BE-
VAT ALLE NOODZAKELIJKE INFORMATIE, DIE VOOR DE
UITVOERING VAN IEDERE HANDELING NOODZAKELIJK IS.
1
2
3
4
5
6
1. BOVENSTE DEKSEL
2. INTERNE VLOTTER
3. INTERNE OPSTUWING
4. SENSORKABELTJES
5. ROESTVRIJSTALEN BEVESTIGINGSBEUGEL
6. SCHROEVEN VOOR HET BLOKKEREN VAN DE BEUGEL
26 n
GA_SENSO.book Seite 27 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
SENSO
DE REGENSENSOR IS EEN SENSOR DIE IN GEVAL VAN REGEN
HET SPROEIPROGRAMMA KAN ONDERBREKEN EN DIE HET
AUTOMATISCH HERSTELT ALS HET WEER MOOI WEER IS. DIT
SYSTEEM IS UITERST BETROUWBAAR, OOK IN GEVAL VAN
LANGE AFWEZIGHEID VAN DE GEBRUIKER.
3
HOE HET WERKT:
HET REGENWATER DAT IN DE BOVENSTE OPSTUWING
IS VERZAMELD, LOOPT NAAR BENEDEN EN DRIJFT DE
INTERNE VLOTTER OMHOOG. ALS DEZE EEN PEIL BE-
REIKT DAT GELIJK IS AAN 5MM NEERSLAG, WAT OVERE-
ENKOMT MET EEN OPTIMALE BESPROEIING, SLUIT DE
VLOTTER HET ELEKTRISCHE CIRCUIT VAN DE PRO-
GRAMMEERINRICHTING.ALS IN PLAATS DAARVAN DE
ZON WEER TERUGKOMT, ZAL HET WATER DOOR DE
DAARVOOR BESTEMDE OPENINGEN VERDAMPEN, DE
VLOTTER ZAL GAAN DALEN EN DE PROGRAMMEERIN-
RICHTING ZAL HET DOOR DE GEBRUIKER INGESTELDE
SPROEIPROGRAMMA OPNIEUW ACTIVEREN. DE
VLOTTER IS MET EEN SPECIAAL SYNTHETISCH MATERI-
AAL BEDEKT WAARDOOR HET WATER BINNENIN DE
SENSOR BETER VERDAMPT.
n
27
GA_SENSO.book Seite 28 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
INSTALLATIE VAN DE SENSO
z
VERBREEK DE AANSLUITING VAN DE GEMEENSCHAPPELI-
JKE KABEL VAN DE ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN EN
SLUIT DE TWEE UITEINDEN AAN OP DE TWEE KABELTJES
VAN DE SENSOR (ZOALS AFGEBEELD IN FIGUUR).
1
BELANGRIJK:
INSTALLEER DE REGENSENSOR IN EEN NIET AFGE-
SCHERMD OPEN STUK VAN DE TUIN EN UIT DE BUURT
VAN DE SPROEISTRALEN. GEBRUIK VOOR DE MONTAGE
DE MEEGELEVERDE SPECIALEROESTVRIJSTALEN BEU-
GEL.
1
BELANGRIJK:
VOOR HET GOED FUNCTIONEREN VAN DE SENSOR,
MOET DE VLOTTER BINNEN HET RESERVOIR WORDEN
GEPLAATST EN WEL MET DE SPE-CIALE RADIAALVLEU-
GELS NAAR BOVEN EN MET DE ORANJE ONDERKANT
NAAR BENEDEN. (FIGUUR).
28 n
GA_SENSO.book Seite 29 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
1
BELANGRIJK:
HET BOVENSTE DEKSEL MOET DICHT BLIJVEN OM TE
VOORKOMEN DAT BLADEREN OF VUIL HET FUNCTION-
EREN VAN DE SENSOR BEÏNVLOEDEN. HET DEKSEL IS
UITGERUST MET EEN SPECIALE METALEN PUNT OM TE
VOORKOMEN DAT VOGELS OF ANDERE DIEREN OP DE
SENSOR GAAN ZITTEN (FIGUUR).
AFVALVERWIJDERING
ELEKTRISCHE APPARATUUR HOORT NIET BIJ HET
GEWONE HUISVUIL. HET APPARAAT, DE TOEBE-
HOREN EN DE VERPAKKING DIENEN MILIEUVRI-
ENDELIJK ALS AFVAL VERWIJDERD TE WORDEN.
n
29
GA_SENSO.book Seite 30 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
GARANTIEVOORWAARDEN
DE DOOR DE VERKOPER INGEVULDE GARANTIEKAART RESP.
DE KASSABON A.U.B. ZORGVULDIG BEWAREN.
DE FIRMA WOLF-GARTEN VERLEENT VOOR EEN PERIODE VAN
24 MAANDEN VANAF DATUM VAN AANKOOP EEN GARANTIE
DIE OVEREENKOMT MET DE BETREFFENDE STAND VAN DE
SERVO TECHNOEK EN MET HET GEBRUIKSDOEL/TOEPAS-
SINGSGEBIED. DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE EINDVER-
BRUIKER WORDEN DOOR DE NAVOLGENDE
GARANTIERICHTLIJNEN NIET NADELIG BEÏNVLOED.
VOORWAARDEN VOOR DE AANSPRAAK OP EEN GARANTIE
VAN 24 MAANDEN:
–
INZET VAN HET APPARAAT UITSLUITEND VOOR PARTICU-
LIER GEBRUIK.
BIJ INDUSTRIEEL GEBRUIK WORDT DE GARANTIE GEREDU-
CEERD TOT 12 MAANDEN.
–
VAKKUNDIGE BEHANDELING EN HET IN ACHT NEMEN VAN
ALLE AANWIJZINGEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING DIE EEN
BESTANDDEEL VAN ONZE GARANTIEVOORWAARDEN IS.
–
HET IN ACHT NEMEN VAN DE VOORGESCHREVEN ONDER-
HOUDSINTERVALLEN.
–
GEEN EIGENMACHTIGE WIJZIGING VAN DE CONSTRUCTIE.
–
INBOUW VAN ORIGINELE WOLF-GARTEN RESERVE-ON-
DERDELEN/TOEBEHOREN.
–
VERTONEN VAN DE INGEVULDE GARANTIEKAART EN/OF
HET AANKOOPBEWIJS.
DE GARANTIE HEEFT GEEN BETREKKING OP DE NORMALE
SLIJTAGE VAN MESSEN, MESBEVESTIGINGSDELEN ZOALS
FRICTIESCHIJVEN, V-RIEMEN/TANDRIEMEN, LOOPWIE-
LEN/BANDEN, LUCHTFILTERS, BOUGIES EN BOUGIESTEK-
KERS. BIJ EEN EIGENMACHTIGE REPARATIE KOMT ELKE
AANSPRAAK OP GARANTIE ONMIDDELLIJK AUTOMATISCH TE
VERVALLEN.
OPTREDENDE FOUTEN OF GEBREKEN, DIE ONTSTAAN ZIJN
ALS GEVOLG VAN MATERIAAL- OF PRODUCTIEFOUTEN, WOR-
DEN UIT-SLUITEND DOOR ONZE ERKENDE DEALERS (DE VER-
30 n
GA_SENSO.book Seite 31 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
KOPER HEEFT HET RECHT OM DE FOUT ACHTERAF TE
HERSTELLEN) IN UW NABIJHEID VERHOLPEN OF DOOR DE FA-
BRIKANT, ALS DEZE ZICH DICHTER IN DE BUURT BEVINDT.
AANSPRAKEN DIE VERDER GAAN DAN DE VERLEENDE GA-
RANTIE ZIJN UITGESLOTEN. EEN AANSPRAAK OP EEN VER-
VANGENDE LEVERING BESTAAT NIET. EVENTUELE
TRANSPORTSCHADE DIENT NIET AAN ONS, MAAR AAN DE
VERANTWOORDELIJKE TRANSPORTONDERNEMING GEMELD
TE WORDEN, OMDAT DE SCHADECLAIMS AAN DEZE ON-
DERNEMING ANDERS VERLOREN GAAN.
DE GARANTIEWERKZAAMHEDEN WORDEN UITGEVOERD
DOOR ONZE GEAUTORISEERDE SERVICE WERKPLAATSEN
OF BIJ:
n
WOLF-Garten Nederland B. V.
Postbus 32
5240 AA Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
E-mail: [email protected]
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-BSENSOe
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
E-mail: [email protected]
l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: [email protected]
n
31
GA_SENSO.book Seite 46 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
D
G
F
I n
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
CE Déclaration de conformité
Dichiarazione CE di Conformità
EG-Conformiteitsverklaring
Wir / We / Nous / Noi / Wij
WOLF-Garten GmbH & Co KG,
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine
SENSO
Typ, type, type, tipo, type:
5564 ...
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive
CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt:
2004/108/EG
Gegebenenfalls angewendete Normen - where appropriate applied standards - le cas échéant, standards appliques - norme eventualmente applicate - eventueel toegepaste normen:eventuelle normer:
EN 55022; CEI ENV 501 40
Betzdorf, den 02.01.2009
J. Hörmann
(Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon
(Entwicklungsleitung)
46
GA_SENSO.book Seite 48 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09
Teil-Nr. 0054 657 / 1208 - TB
www.WOLF-Garten.com
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 0054 657 - TB
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project