Wolf Garten Senso Instruction manual


Add to my manuals
33 Pages

advertisement

Wolf Garten Senso Instruction manual | Manualzz

GA_SENSO.book Seite 1 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Gebrauchsanweisung 2

Instruction Manual 8

Mode d‘emploi 14

Istruzione d‘uso 20

Gebruiksaanwijzing 26

Brugsanvisning 32

Bruksanvisning 38

GA_SENSO.book Seite 2 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Gebrauchsanweisung

D

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF

IHRES WOLF-GARTEN PRODUKTES

.

BITTE LESEN SIE DIESES GEBRAUCHSHANDBUCH AUFMERK-

SAM DURCH. IN DEN EINZELNEN ABSCHNITTEN FINDEN SIE

SÄMTLICHE ANGABEN ZUR KORREKTEN AUSFÜHRUNG ALLER

VORGÄNGE.

1

2

3

4

5

6

1. ABDECKUNG

2. SCHWIMMER

3. REGENAUFFANGGEFÄß

4. ANSCHLUSSKABEL

5. HALTERUNG AUS EDELSTAHL

6. BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DER HALTERUNG

2

D

GA_SENSO.book Seite 3 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

SENSO

DER REGENSENSOR SENSO UNTERBRICHT DAS BEREG-

NUNGSPROGRAMM BEI NIEDERSCHLÄGEN UND SCHALTET

ES WIEDER EIN, SOBALD ERNEUT DIE SONNE SCHEINT. DAS

GERÄT ARBEITET AUCH BEI LÄNGERER ABWESENHEIT DES

GARTENBESITZERS ZUVERLÄSSIG.

3

FUNKTIONSWEISE:

DAS REGENWASSER SAMMELT SICH IM AUFFANGGE-

FÄß, WO ES DEN DARIN BEFINDLICHEN SCHWIMMER AN-

HEBT. SOBALD EINE REGENMENGE VON 5 MM

ERREICHT IST, SCHALTET DER SCHWIMMER DEN BE-

WÄSSERUNGSAUTOMATEN AUS. SCHEINT SPÄTER ER-

NEUT DIE SONNE, SO VERDUNSTET DAS

AUFGEFANGENE REGENWASSER DURCH DIE ENTSPRE-

CHENDEN ÖFFNUNGEN, DER SCHWIMMER SINKT DA-

DURCH WIEDER NACH UNTEN UND SCHALTET DAS VOM

ANWENDER EINGESTELLTE BEWÄSSERUNGSPRO-

GRAMM EIN. DER SCHWIMMER IST MIT EINEM SPEZI-

ELLEN KUNSTSTOFF ÜBERZOGEN, DER FÜR EINE

BESSERE VERDUNSTUNG DES WASSERS IM REGEN-

MESSER SORGT.

D

3

GA_SENSO.book Seite 4 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

INSTALLATION DES SENSO

z

DAS GEMEINSAME KABEL DER MAGNETVENTILE ABKLEM-

MEN UND MIT DEN KABELENDEN DES REGENSENSORS

VERBINDEN (SIEHE ABBILDUNG).

1

WICHTIG:

INSTALLIEREN SIE DEN REGENSENSOR AN EINER FREI-

EN UND UNGESCHÜTZTEN STELLE IM GARTEN, DIE AUS-

SERHALB DER REICHWEITE DER REGNER LIEGT.

VERWENDEN SIE ZUR BEFESTIGUNG DIE BEILIEGENDE

HALTERUNG AUS EDELSTAHL

1

WICHTIG:

DER REGENSENSOR FUNKTIONIERT NUR VOR-

SCHRIFTSGEMÄß, WENN DER SCHWIMMER IM GEFÄSS

MIT DEN SEITENLAMELLEN NACH OBEN UND DEM

ORANGE GEFÄRBTEN BODEN NACH UNTEN EINGEBAUT

IST (ABBILDUNG).

4

D

GA_SENSO.book Seite 5 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

1

WICHTIG:

DIE ABDECKUNG MUSS STETS GESCHLOSSEN SEIN, DA-

MIT KEIN LAUB ODER SCHMUTZ EINDRINGT UND DIE

EINWANDFREIE FUNKTION DES REGENMESSERS BE-

EINTRÄCHTIGT. EIN DORN AN DER ABDECKUNG VER-

HINDERT, DASS SICH VÖGEL ODER ANDERE TIERE AUF

DEN REGENSENSOR SETZEN (ABBILDUNG).

ENTSORGUNG

ELEKTROGERÄTE GEHÖREN NICHT IN DEN

HAUSMÜLL. GERÄT, ZUBEHÖR UND VERPA-

CKUNG EINER UMWELTFREUNDLICHEN WIEDER-

VERWERTUNG ZUFÜHREN.

D

5

GA_SENSO.book Seite 6 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.

Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma

WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.

Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:

Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.

Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die

Garantie auf 12 Monate.

Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der

Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.

Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.

Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.

Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.

Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.

Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von

Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftfilter, Zündkerzen und Zündkerzenstecker. Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.

Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder

Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht.

Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen

Transportträger zu melden, da sonst die Ersatzansprüche an diese

Unternehmen verloren gehen.

6

D

GA_SENSO.book Seite 7 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:

a

WOLF-Garten Austria Ges.m.b.H

Businesspark Wien Süd, Campus 21

Liebermannstraße F02-402

2345 Brunn am Gebirge

Tel.: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 30

Fax: ++ 43 (1) - 8 66 70 - 2 25 40

E-mail: [email protected]

Z

WOLF-Garten Schweiz AG

Nordringstraße 16

4702 Oensingen

Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50

Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

D

WOLF-Garten GmbH & Co KG

Industriestraße 83-85

57518 Betzdorf

Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00

Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99

E-mail: [email protected]

D

7

GA_SENSO.book Seite 8 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Instruction Manual

G

THANK YOU FOR CHOOSING A WOLF

PRODUCT

.

CAREFULLY READ THIS INSTRUCTIONS MA-NUAL BEFORE

PROGRAMMING, EACH SEC-TION CONTAINS ALL THE INFOR-

MATION REQUIRED FOR THE CORRECT EXECUTION OF EACH

OPERATION.

1

2

3

4

5

6

1. TOP COVER

2. FLOAT

3. UPPER RECIPIENT

4. SENSOR CABLES

5. STAINLESS STEEL BRACKET

6. BRACKET SCREWS

8

G

GA_SENSO.book Seite 9 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

SENSO

RAIN SENSOR STOPS TIMED WATERING PROGRAMS IN THE

EVENT OF RAIN,THEN RESUMES THEM AUTOMATICALLY-

WHEN IT STOPS RAINING: ABSOLUTELY RELIABLE, EVEN

WHEN YOU’RE AWAY.

3

HOW IT WORKS:

THE RAIN WATER COLLECTEDIN THE UPPER RECIPIENT

POURS DOWN ANDLIFTS THE FLOAT. WHEN THE FLOAT

REACHESA LEVEL EQUAL TO 5 MM OF RAIN (COR-

RESPONDING TO AN OPTIMAL IRRIGATIONQUANTITY),

THE FLOAT SHUTS DOWN THETIMER ELECTRIC CIR-

CUIT.WHEN THE SUN COMES OUT AGAIN, THE WATER

EVAPORATES THROUGH THE HOLES,THE FLOAT

LOWERS AND THE TIMER RESTARTS THE WATERING

PROGRAM SET BY THE USER.THE FLOAT IS COATED

WITH A SPECIAL SYNTHETIC MATERIAL THAT ALLOWS

BETTER EVAPORATION OF WATER INSIDE THE SENSOR.

G

9

GA_SENSO.book Seite 10 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

HOW TO INSTALL SENSO

z

CUT THE COMMON SOLENOID VALVE CABLE, THEN CON-

NECT THE TWO ENDS TO THE SENSOR LEADS (SEE FI-

GURE).

1

IMPORTANT:

INSTALL THE RAIN SENSOR IN A CLEAR AREA OF THE

GARDEN, WITHOUT VEGETATION COVERAGE, AWAY

FROMTHE SPRINKLERS.USE THE STAINLESS STEEL

BRACK-ET SUPPLIED TO MOUNT THE SENSO.

1

IMPORTANT:

TO ENSURE CORRECT SENSOR OPERATION, POSITI-

ON THE FLOAT INSIDE THE CONTAINER WITH THE RADI-

AL WINGS UPWARDS AND THE ORANGE BOTTOM

DOWNWARDS (FIGURE).

10

G

GA_SENSO.book Seite 11 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

1

IMPORTANT:

KEEP THE COVER IN PLACE TO PREVENT LEAVES OR IM-

PURITIES FROM IMPAIR-ING CORRECT OPERATION OF

THE RAIN SENSOR. THE COVER FEATURES A SPECIAL

POINT TO PREVENT BIRDS OR OTHER ANIMALS FROM

RESTING ON THE SENSOR (FIGURE ).

DISPOSAL

ELECTRIC TOOLS MUST NOT BE DISPOSED WITH

HOUSEHOLD WASTE. BRING THE DEVICE, ACCES-

SORIES AND PACKAGING TO A RECYCLING CENT-

RE FOR PROPER RECYCLING AND DISPOSAL.

G

11

GA_SENSO.book Seite 12 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

WARRANTY

ALWAYS KEEP THE WARRANTY CARD COMPLETED BY THE

DEALER AND THE RECEIPT.

WOLF GARTEN PRODUCTS ARE COVERED BY WARRANTY

FOR 24 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE, WHEREBY

THIS WARRANTY IS BASED ON THE AVAILABLE STATE OF SER-

VO TECHNOLOGY AND THE INTENDED PURPOSE AND APPLI-

CATION OF THE EQUIPMENT. THE WARRANTY CLAUSES

BELOW DO NOT AFFECT YOUR LEGAL ENTITLEMENTS UNDER

CONSUMER PROTECTION LEGISLATION.

THE 24-MONTHS WARRANTY IS SUBJECT TO THE FOLLOWING

CONDITIONS:

THE PRODUCT HAS BEEN PURCHASED EXCLUSIVELY FOR

PRIVATE USE.

FOR COMMERCIALLY USED EQUIPMENT AND RENTAL PRO-

DUCTS, THE WARRANTY PERIOD IS LIMITED TO 12 MONTHS.

THE PRODUCT HAS BEEN HANDLED ACCORDING TO THE

INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.

THE PRESCRIBED MAINTENANCE INTERVALS HAVE BEEN

ADHERED TO.

THE USER HAS NOT MADE ANY UNAUTHORIZED MODIFICA-

TIONS TO THE EQUIPMENT.

ONLY ORIGINAL WOLF SPARE PARTS AND ACCESSORIES

HAVE BEEN USED.

THE CONSUMER CAN PRESENT THE COMPLETED WAR-

RANTY CARD AND/OR A RECEIPT AS PROOF OF

PURCHASE.

THE WARRANTY DOES NOT COVER NORMAL WEAR TO

BLADES, BLADE FIXTURES SUCH AS FRICTION DISKS, V-

BELTS, TOOTHED BELTS, IDLE WHEELS/TIRES, AIR FILTERS,

SPARK PLUGS AND SPARK PLUG CONNECTORS, ETC. REPAIR

ATTEMPTS BY THE OWNER SHALL VOID ANY WARRANTY.

FAULTS OR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY MATERIAL OR

MANUFACTURING DEFECTS MUST BE REPAIRED BY ONE OF

OUR CONTRACT WORKSHOPS (CHOSEN AT THE DISCRETION

12

G

GA_SENSO.book Seite 13 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

OF THE DEALER) OR BY THE MANUFACTURER, IF THIS IS

MORE CONVENIENT. ANY CLAIMS THAT EXCEED THE WAR-

RANTY COVER SHALL BE REJECTED. THE OWNER SHALL NOT

BE ENTITLED TO DEMAND A REPLACEMENT. IF THERE IS DA-

MAGE CAUSED BY TRANSPORT, PLEASE CONTACT THE

TRANSPORT COMPANY, AS IT IS LIABLE FOR SUCH DAMAGE.

ALL REPAIRS UNDER WARRANTY ARE CARRIED OUT BY OUR

AUTHORIZED CUSTOMER SERVICE WORKSHOPS OR AT THE

FOLLOWING WORKSHOPS OF THE MANUFACTURER:

G

WOLFGarden Ltd.

Crown BusinessPark

Tredegar

Gwent, NP22 4EF

Tel. : ++ 44 / 14 95 30 66 00

Fax : ++ 44 / 14 95 30 33 44

E-mail: [email protected]

G

13

GA_SENSO.book Seite 14 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Mode d‘emploi

F

FÉLICITATIONS! VOUS VENEZ D‘ACHETER UN

PRODUIT WOLF

.

CAREFULLY READ THIS INSTRUCTIONS MA-NUAL BEFORE

PROGRAMMING, EACH SEC-TION CONTAINS ALL THE INFOR-

MATION REQUIRED FOR THE CORRECT EXECUTION OF EACH

OPERATION.

1

2

3

4

5

6

1. COUVERCLE

2. FLOTTEUR

3. RÉSERVOIR

4. FILS DE RACCORDEMENT DU CAPTEUR

5. PATTE DE FIXATION EN ACIER INOX

6. VIS DE BLOCAGE DE LA PATTE DE FIXATION

14

F

GA_SENSO.book Seite 15 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

SENSO

RAIN SENSOR EST UN DÉTECTEUR QUI PERMET D’INTERROM-

PRE LE PROGRAMME D’ARROSAGE EN CAS DE PLUIE ET DE

LE FAIRE REPARTIR AUTOMATIQUEMENT DÈS LE RETOUR DU

BEAU TEMPS. LA FIABILITÉ GARANTIE PAR RAIN SENSOR

POUR EFFECTUER CETTE OPÉRATION EST ABSOLUE, MÊME

EN CAS DE VOTRE ABSENCE PROLONGÉE.

3

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT:

L’EAUPLUVIALE, RECUEILLIE DANS LE RÉSERVOIR SU-

PERIEUR, DESCEND ET SOULÈVE LE FLOTTEUR.

LORSQUE LE FLOTTEUR ATTEINT UN NIVEAUDE 5 MM

DE PRÉCIPITATION, CORRESPONDANT À UN ARROSAGE

OPTIMAL, LE FLOTTEUR FERME LE CIRCUIT ELEC-

TRIQUE DU PROGRAMMATEUR. AU RETOUR DU BEAU

TEMPS, PAR CONTRE, L’EAU ÉVAPORE À TRAVERS LES

TROUS D’EVACUATION, LE FLOTTEUR DESCEND ET LE

PROGRAMMATEUR REPREND ALORS VOTRE PRO-

GRAMME D’ARROSAGE. LE FLOTTEUR EST REVETU

D’UNE MATIÈRE SYNTHÉTIQUE QUI AMELIORE AINSI

L’ÈVAPORATION DE L’EAU À L’INTERIEUR DU

DÉTECTEUR.

F

15

GA_SENSO.book Seite 16 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

INSTALLATION DU DÉTECTEUR SENSO

z

INTERROMPRE LE BRANCHEMENT DU CABLE COMMUN

DES ÉLECTROVANNES ET RELIER LES DEUX EXTREMITÉS

AUX DEUX FILS DU CAPTEUR (COMME LE MONTRE LA FI-

GURE).

1

IMPORTANT:

INSTALLER LE DÉ-TEC TEUR RAIN SENSOR EN UNE

ZONE OUVERTE DU JARDIN, NON ABRITÉE ET À L’ÉCART

DES JETS DES ARROSEURS.POUR LE MONTAGE, UTILI-

SER LA PATTE DE FIXATION EN INOX FOURNIE.

1

IMPORTANT:

POUR OBTENIR LE FUNCTIONNEMENT CORRECTDU

DÉTECTEUR, PLACER LE FLOTTEUR Á L’INTERIEUR DU

CONTENEUR AVEC LES AILETTES RADIA-LES SPE-

CIALES ORIENTÉES VERS LE HAUT ET LE FOND DE COU-

LEUR ORANGE VERS LE BAS (FIGURE).

16

F

GA_SENSO.book Seite 17 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

1

IMPORTANT:

LE COUVERCLE DOITRESTER FERMÉ POUR ÉVITER L’IN-

FILTRATION DE FEUILLES OU D’IMPURETÉS QUI POUR-

RAIENT COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DU

DÉTECTEUR RAIN SENSOR. LE COUVERCLE EST AUSSI

MUNI D’UNE POINTEPOUR EMPÊCHER QUE DES OI-

SEAUX PUISSENT SE POSER SUR LE DÉTECTEUR (FI-

GURE).

ÉLIMINATION

LES APPAREILS ELECTRIQUES NE SONT PAS DES

ORDURES MENAGERES. APPORTEZ L'APPAREIL,

LES ACCESSOIRES ET L'EMBALLAGE DANS UNE

DECHETTERIE POUR UN RECYCLAGE RESPECTU-

EUX DE L'ENVIRONNEMENT.

F

17

GA_SENSO.book Seite 18 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

CONDITIONS DE GARANTIE

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LE COUPON DE GARANTIE

COMPLETE PAR LE VENDEUR OU LE RECEPISSE D'ACHAT.

LA SOCIETE WOLF-GARTEN ACCORDE UNE GARANTIE POUR

UNE DUREE DE 24 MOIS A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT

SUR L'ETAT DE LA SERVO TECHNOQUE ET LE DOMAINE D'UTI-

LISATION. LES CONDITIONS DE GARANTIE ENONCEES CI-AP-

RES N'ALTERENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU

CONSOMMATEUR.

CONDITIONS POUR UNE GARANTIE DE 24 MOIS :

UTILISATION DE L'OUTIL A DES FINS PRIVEES EXCLUSIVE-

MENT.

DANS LE CADRE D'UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU

D'UNE LOCATION, LA PERIODE DE GARANTIE EST LIMITEE A

12 MOIS.

UTILISATION ADEQUATE EN RESPECTANT TOUTES LES

CONSIGNES DE LA NOTICE D'EMPLOI, LAQUELLE EST PAR-

TIE INTEGRANTE DES PRESENTES CONDITIONS DE GA-

RANTIE.

RESPECT DES INTERVALLES D'ENTRETIEN PRESCRITS.

PAS DE MODIFICATION ARBITRAIRE DE LA CONSTRUC-

TION.

UTILISATION DES PIECES DE RECHANGE ET DES ACCES-

SOIRES D'ORIGINE WOLF.

PRESENTATION DE LA CARTE DE GARANTIE COMPLETEE

ET/OU DU DOCUMENT D'ACHAT.

LA GARANTIE NE COUVRE PAS L'USURE NORMALE DES

LAMES, PIECES DE FIXATION DES LAMES, RONDELLES DE

FROTTEMENT, COURROIES ET COURROIES CRANTEES,

ROUES/PNEUMATIQUES, FILTRES A AIR, BOUGIES OU CABLES

CONNECTEURS D'ALLUMAGE. TOUTE REPARATION ARBIT-

RAIRE ANNULE AUTOMATIQUEMENT ET INSTANTANEMENT

TOUTE PRETENTION A LA GARANTIE. LES ANOMALIES ET DE-

FAUTS SURVENUS, CAUSES PAR DES VICES DE MATERIEL OU

DE FABRICATION SERONT REPARES EXCLUSIVEMENT PAR

18

F

GA_SENSO.book Seite 19 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

UN DE NOS ATELIERS CONCESSIONNAIRES LE PLUS PROCHE

(LE VENDEUR A UN DROIT DE REPARATION), OU PAR LE

CONSTRUCTEUR LUI-MEME S'IL EST PLUS PROCHE. TOUTE

AUTRE PRESTATION DE GARANTIE EST EXCLUE. IL NE SAU-

RAIT ETRE PRETENDU A UNE NOUVELLE LIVRAISON. LES

DOMMAGES EVENTUELLEMENT SURVENUS EN COURS DE

TRANSPORT DOIVENT ETRE SIGNALES AU TRANSPORTEUR,

ET NON A NOS SERVICES, SOUS PEINE DE PERDRE TOUT

DROIT DE RECOURS AUPRES DE CETTE ENTREPRISE.

.

LES PRESTATIONS DE GARANTIE SERONT ASSUREES PAR

NOS ATELIERS DE SERVICE APRES-VENTE AGREE OU PAR :

B

Graham NV-SA

Zoning Industriel21

1440 Wauthier-BSENSOe

Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11

Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12

E-mail: [email protected]

Z

WOLF-Garten Schweiz AG

Nordringstraße 16

4702 Oensingen

Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50

Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60 l

WOLF-Garten GmbH & Co KG

Industriestraße 83-85

57518 Betzdorf

Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00

Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99

E-mail: [email protected]

F

19

GA_SENSO.book Seite 20 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Istruzione d‘uso

I

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO

UN PRODOTTO WOLF

.

RINGRAZIANDO PER LA FIDUCIA CONCESSA CON L’ACQUIS-

TO DI QUESTO PRODOT-TO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE AT-

TENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE PRIMA DI

INIZIARE LA PROGRAMAZIONE. OGNI PARAGRAFO VI DARA’

TUTTE LE INDICAZIONI SU COME ESEGUIRE CORRETTAMEN-

TE OGNI SINGOLA OPERA-ZIONE.

1

2

1. COPERCHIO SUPERIORE

2. GALLEGGIANTE INTERNO

3. INVASO SUPERIORE

4. CAVETTI SENSORE

5. STAFFA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO INOX

6. VITI DI BLOCCAGGIO STAFFA

6

3

4

5

20

I

GA_SENSO.book Seite 21 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

SENSO

RAIN SENSOR È UN SENSORE CHE PERMETTEDI INTERROM-

PERE IL PROGRAMMAD’IRRIGAZIONE IN CASO DI PIOGGIA,

RIPRISTINANDOLO AUTOMATICAMENTE QUANDO TORNA IL

SERENO: TUTTO QUESTO NELLA PIÙ TOTALE AFFIDABILITÀ,

ANCHE IN CASO DI ASSENZA PROLUNGATA DA PARTE-

DELL’UTILIZZATORE.

3

COME FUNZIONA:

L’ACQUA PIOVANA, RACCOLTA NELL’INVASO SUPERI-

ORE, SCENDEE SOLLEVA IL GALLEGGIANTE INTERNO.

QUANDO QUESTO RAGGIUNGE UN LIVELLOPARI A 5 MM

DI PRECIPITAZIONE, CORRISPONDENTE A UNA IRRIGA-

ZIONE OTTIMALE, IL GALLEGGIANTE INTERROMPE IL

CIRCUITO ELETTRICO DEL PROGRAMMATORE. QUANDO

INVECE RITORNA IL SOLE, L’ACQUA EVAPORA ATTRA-

VERSO GLI APPOSITI FORI, IL GALLEGGIANTE SCENDE E

IL PROGRAMMATORE RIPRISTINA NUOVAMENTE IL PRO-

GRAMMA D’IRRIGAZIONE IMPOSTATO DALL’UTENTE.IL

GALLEGGIANTE È RICOPERTO CON UNO SPECIALE MA-

TERIALE SINTETICO CHE PERMETTE UNA MIGLIORE

EVAPORAZIONE DELL’ACQUA ALL’INTERNO DEL SENSO-

RE.

I

21

GA_SENSO.book Seite 22 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

INSTALLAZIONE DI SENSO

z

INTERROMPERE IL COLLEGAMENTO DEL CAVO COMUNE

DELLE ELETTROVALVOLE E COLLEGARE I 2 CAPI AI 2 CA-

VETTI DEL SENSORE (COME EVIDENZIATO NELLA FIGURA).

1

IMPORTANTE:

INSTALLARE RAIN SENSOR IN UNA ZONA APERTA DEL

GIARDINO, NON RIPARATA, LONTANO DAL GETTO DEGLI

IRRIGATORI.PER IL MONTAGGIO UTILIZZARE L’APPOSI-

TA STAFFA D’ACCIAIO INOX IN DOTAZIONE.

1

IMPORTANTE:

PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL SEN-SORE

POSIZIONARE IL GALLEG-GIANTE ALL’INTERNO DEL

CON-TENITORE CON LE SPECIALI ALETTE RADIALI VER-

SO L’ALTO E IL FONDO DI COLORE ARANCIO VERSO IL

BASSO (FIGURA).

22

I

GA_SENSO.book Seite 23 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

1

IMPORTANTE:

IL COPERCHIO SUPERIORE DEVE RIMANERE CHIUSO

PER EVITARE CHE FOGLIE O IMPURITÀ COMPROMETTA-

NO IL FUNZIONAMENTO DI RAIN SENSOR. IL COPERCHIO

È DOTATO ANCHE DI UNO SPECIALE PUNTALE PER IM-

PEDIRE CHE VOLATILI O ALTRI ANIMALI SI POSINO SUL

SENSORE (FIGURA).

SMALTIMENTO

GLI APPARECCHI ELETTRICI NON SONO RIFIUTI

DOMESTICI. PREDISPORRE UN RICICLAGGIO

ECOLOGICO PER L'APPARECCHIO, GLI ACCESSO-

RI E L'IMBALLO.

I

23

GA_SENSO.book Seite 24 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

CONDIZIONI DE GARANZIA

CONSERVARE CON CURA LA SCHEDA DI GARANZIA COMPI-

LATA DAL RIVENDITORE E LO SCONTRINO FISCALE COMPRO-

VANTE L'ACQUISTO.

PER UN PERIODO DI 24 MESI DALLA DATA D'ACQUISTO, WOLF

GARTEN OFFRE UNA GARANZIA CORRISPONDENTE ALLO

STATO DELL'ARTE E ALLO SCOPO D'USO/CAMPO D'IMPIEGO.

LE SEGUENTI NORME DI GARANZIA NON HANNO ALCUN EF-

FETTO SUI DIRITTI SPETTANTI PER LEGGE AL CONSUMATORE

FINALE.

REQUISITI PER L'ESERCIZIO DEL DIRITTO DI GARANZIA PER

24 MESI:

IMPIEGO DELL'APPARECCHIO ESCLUSIVAMENTE PER USO

PRIVATO.

IN CASO DI USO PROFESSIONALE O NOLEGGIO, LA GARAN-

ZIA SI RIDUCE A 12 MESI.

UTILIZZO CORRETTO E RISPETTO DI TUTTE LE AVVERTEN-

ZE DEL MANUALE D'ISTRUZIONI, CHE E PARTE INTEG-

RANTE DELLE NOSTRE CONDIZIONI DI GARANZIA.

RISPETTO DEGLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE PRE-

SCRITTI.

NESSUNA MODIFICA ARBITRARIA DELLA STRUTTURA.

MONTAGGIO DI RICAMBI/ACCESSORI ORIGINALI WOLF.

PRESENTAZIONE DELLA SCHEDA DI GARANZIA COMPILATA

E/O DELLO SCONTRINO FISCALE COMPROVANTE L'AC-

QUISTO.

LA GARANZIA NON COPRE LA NORMALE USURA DI LAME, PAR-

TICOLARI DI FISSAGGIO LAMA COME DISCHI DI ATTRITO, CIN-

GHIE TRAPEZOIDALI/DENTATE, RUOTE/GOMME, FILTRI

DELL'ARIA, CANDELE DI ACCENSIONE E CONNETTORI PER

CANDELE DI ACCENSIONE. IN CASO DI RIPARAZIONI ESEGU-

ITE AUTONOMAMENTE DAL CLIENTE, DECADE AUTOMATICA-

MENTE ED IMMEDIATAMENTE OGNI DIRITTO DI GARANZIA.

24

I

GA_SENSO.book Seite 25 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

I GUASTI E I DIFETTI IMPUTABILI A DIFETTI DI MATERIALE O DI

FABBRICAZIONE SARANNO RIPARATI ESCLUSIVAMENTE DAI

NOSTRI PIU VICINI CENTRI AUTORIZZATI (IL RIVENDITORE HA

IL DIRITTO DI PORVI RIMEDIO), OPPURE DAL PRODUTTORE,

SE PIU VICINO. SI ESCLUDE OGNI DIRITTO ECCEDENTE LE

PRESTAZIONI IN GARANZIA. NON SUSSISTE ALCUN DIRITTO A

FORNITURE SOSTITUTIVE. EVENTUALI DANNI SUBITI DU-

RANTE IL TRASPORTO NON DEVONO ESSERE SEGNALATI A

NOI, BENSI AL TRASPORTATORE COMPETENTE; IN CASO

CONTRARIO, INFATTI, DECADE OGNI DIRITTO ALLA SOSTITU-

ZIONE A CARICO DI QUEST'ULTIMO.

LE PRESTAZIONI IN GARANZIA VENGONO ESEGUITE DAI

NOSTRI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI, OPPURE

PRESSO:

I

WOLF Italia S.r.l.

Via G. Galilei 5

20060 Ornago (Mi)

Tel.: ++ 39 (0 39) - 62 86 41

Fax: ++ 39 (0 39) - 6 01 02 57

E-mail: [email protected]

Z

WOLF-Garten Schweiz AG

Nordringstraße 16

4702 Oensingen

Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50

Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60

I

25

GA_SENSO.book Seite 26 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Gebruiksaanwijzing

n

HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE

AANKOOP VAN UW WOLF PRODUCT

.

LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR, AL-

VORENS U HEM PROGRAMMEERT. IEDERE PARAGRAAF BE-

VAT ALLE NOODZAKELIJKE INFORMATIE, DIE VOOR DE

UITVOERING VAN IEDERE HANDELING NOODZAKELIJK IS.

1

2

3

4

5

6

1. BOVENSTE DEKSEL

2. INTERNE VLOTTER

3. INTERNE OPSTUWING

4. SENSORKABELTJES

5. ROESTVRIJSTALEN BEVESTIGINGSBEUGEL

6. SCHROEVEN VOOR HET BLOKKEREN VAN DE BEUGEL

26 n

GA_SENSO.book Seite 27 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

SENSO

DE REGENSENSOR IS EEN SENSOR DIE IN GEVAL VAN REGEN

HET SPROEIPROGRAMMA KAN ONDERBREKEN EN DIE HET

AUTOMATISCH HERSTELT ALS HET WEER MOOI WEER IS. DIT

SYSTEEM IS UITERST BETROUWBAAR, OOK IN GEVAL VAN

LANGE AFWEZIGHEID VAN DE GEBRUIKER.

3

HOE HET WERKT:

HET REGENWATER DAT IN DE BOVENSTE OPSTUWING

IS VERZAMELD, LOOPT NAAR BENEDEN EN DRIJFT DE

INTERNE VLOTTER OMHOOG. ALS DEZE EEN PEIL BE-

REIKT DAT GELIJK IS AAN 5MM NEERSLAG, WAT OVERE-

ENKOMT MET EEN OPTIMALE BESPROEIING, SLUIT DE

VLOTTER HET ELEKTRISCHE CIRCUIT VAN DE PRO-

GRAMMEERINRICHTING.ALS IN PLAATS DAARVAN DE

ZON WEER TERUGKOMT, ZAL HET WATER DOOR DE

DAARVOOR BESTEMDE OPENINGEN VERDAMPEN, DE

VLOTTER ZAL GAAN DALEN EN DE PROGRAMMEERIN-

RICHTING ZAL HET DOOR DE GEBRUIKER INGESTELDE

SPROEIPROGRAMMA OPNIEUW ACTIVEREN. DE

VLOTTER IS MET EEN SPECIAAL SYNTHETISCH MATERI-

AAL BEDEKT WAARDOOR HET WATER BINNENIN DE

SENSOR BETER VERDAMPT.

n

27

GA_SENSO.book Seite 28 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

INSTALLATIE VAN DE SENSO

z

VERBREEK DE AANSLUITING VAN DE GEMEENSCHAPPELI-

JKE KABEL VAN DE ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN EN

SLUIT DE TWEE UITEINDEN AAN OP DE TWEE KABELTJES

VAN DE SENSOR (ZOALS AFGEBEELD IN FIGUUR).

1

BELANGRIJK:

INSTALLEER DE REGENSENSOR IN EEN NIET AFGE-

SCHERMD OPEN STUK VAN DE TUIN EN UIT DE BUURT

VAN DE SPROEISTRALEN. GEBRUIK VOOR DE MONTAGE

DE MEEGELEVERDE SPECIALEROESTVRIJSTALEN BEU-

GEL.

1

BELANGRIJK:

VOOR HET GOED FUNCTIONEREN VAN DE SENSOR,

MOET DE VLOTTER BINNEN HET RESERVOIR WORDEN

GEPLAATST EN WEL MET DE SPE-CIALE RADIAALVLEU-

GELS NAAR BOVEN EN MET DE ORANJE ONDERKANT

NAAR BENEDEN. (FIGUUR).

28 n

GA_SENSO.book Seite 29 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

1

BELANGRIJK:

HET BOVENSTE DEKSEL MOET DICHT BLIJVEN OM TE

VOORKOMEN DAT BLADEREN OF VUIL HET FUNCTION-

EREN VAN DE SENSOR BEÏNVLOEDEN. HET DEKSEL IS

UITGERUST MET EEN SPECIALE METALEN PUNT OM TE

VOORKOMEN DAT VOGELS OF ANDERE DIEREN OP DE

SENSOR GAAN ZITTEN (FIGUUR).

AFVALVERWIJDERING

ELEKTRISCHE APPARATUUR HOORT NIET BIJ HET

GEWONE HUISVUIL. HET APPARAAT, DE TOEBE-

HOREN EN DE VERPAKKING DIENEN MILIEUVRI-

ENDELIJK ALS AFVAL VERWIJDERD TE WORDEN.

n

29

GA_SENSO.book Seite 30 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

GARANTIEVOORWAARDEN

DE DOOR DE VERKOPER INGEVULDE GARANTIEKAART RESP.

DE KASSABON A.U.B. ZORGVULDIG BEWAREN.

DE FIRMA WOLF-GARTEN VERLEENT VOOR EEN PERIODE VAN

24 MAANDEN VANAF DATUM VAN AANKOOP EEN GARANTIE

DIE OVEREENKOMT MET DE BETREFFENDE STAND VAN DE

SERVO TECHNOEK EN MET HET GEBRUIKSDOEL/TOEPAS-

SINGSGEBIED. DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE EINDVER-

BRUIKER WORDEN DOOR DE NAVOLGENDE

GARANTIERICHTLIJNEN NIET NADELIG BEÏNVLOED.

VOORWAARDEN VOOR DE AANSPRAAK OP EEN GARANTIE

VAN 24 MAANDEN:

INZET VAN HET APPARAAT UITSLUITEND VOOR PARTICU-

LIER GEBRUIK.

BIJ INDUSTRIEEL GEBRUIK WORDT DE GARANTIE GEREDU-

CEERD TOT 12 MAANDEN.

VAKKUNDIGE BEHANDELING EN HET IN ACHT NEMEN VAN

ALLE AANWIJZINGEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING DIE EEN

BESTANDDEEL VAN ONZE GARANTIEVOORWAARDEN IS.

HET IN ACHT NEMEN VAN DE VOORGESCHREVEN ONDER-

HOUDSINTERVALLEN.

GEEN EIGENMACHTIGE WIJZIGING VAN DE CONSTRUCTIE.

INBOUW VAN ORIGINELE WOLF-GARTEN RESERVE-ON-

DERDELEN/TOEBEHOREN.

VERTONEN VAN DE INGEVULDE GARANTIEKAART EN/OF

HET AANKOOPBEWIJS.

DE GARANTIE HEEFT GEEN BETREKKING OP DE NORMALE

SLIJTAGE VAN MESSEN, MESBEVESTIGINGSDELEN ZOALS

FRICTIESCHIJVEN, V-RIEMEN/TANDRIEMEN, LOOPWIE-

LEN/BANDEN, LUCHTFILTERS, BOUGIES EN BOUGIESTEK-

KERS. BIJ EEN EIGENMACHTIGE REPARATIE KOMT ELKE

AANSPRAAK OP GARANTIE ONMIDDELLIJK AUTOMATISCH TE

VERVALLEN.

OPTREDENDE FOUTEN OF GEBREKEN, DIE ONTSTAAN ZIJN

ALS GEVOLG VAN MATERIAAL- OF PRODUCTIEFOUTEN, WOR-

DEN UIT-SLUITEND DOOR ONZE ERKENDE DEALERS (DE VER-

30 n

GA_SENSO.book Seite 31 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

KOPER HEEFT HET RECHT OM DE FOUT ACHTERAF TE

HERSTELLEN) IN UW NABIJHEID VERHOLPEN OF DOOR DE FA-

BRIKANT, ALS DEZE ZICH DICHTER IN DE BUURT BEVINDT.

AANSPRAKEN DIE VERDER GAAN DAN DE VERLEENDE GA-

RANTIE ZIJN UITGESLOTEN. EEN AANSPRAAK OP EEN VER-

VANGENDE LEVERING BESTAAT NIET. EVENTUELE

TRANSPORTSCHADE DIENT NIET AAN ONS, MAAR AAN DE

VERANTWOORDELIJKE TRANSPORTONDERNEMING GEMELD

TE WORDEN, OMDAT DE SCHADECLAIMS AAN DEZE ON-

DERNEMING ANDERS VERLOREN GAAN.

DE GARANTIEWERKZAAMHEDEN WORDEN UITGEVOERD

DOOR ONZE GEAUTORISEERDE SERVICE WERKPLAATSEN

OF BIJ:

n

WOLF-Garten Nederland B. V.

Postbus 32

5240 AA Rosmalen

Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50

Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14

E-mail: [email protected]

B

Graham NV-SA

Zoning Industriel21

1440 Wauthier-BSENSOe

Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11

Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12

E-mail: [email protected]

l

WOLF-Garten GmbH & Co KG

Industriestraße 83-85

57518 Betzdorf

Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00

Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99

E-mail: [email protected]

n

31

GA_SENSO.book Seite 46 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

D

G

F

I n

EG-Konformitätserklärung

EC Declaration of Conformity

CE Déclaration de conformité

Dichiarazione CE di Conformità

EG-Conformiteitsverklaring

Wir / We / Nous / Noi / Wij

WOLF-Garten GmbH & Co KG,

Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf

erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine

SENSO

Typ, type, type, tipo, type:

5564 ...

mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive

CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt:

2004/108/EG

Gegebenenfalls angewendete Normen - where appropriate applied standards - le cas échéant, standards appliques - norme eventualmente applicate - eventueel toegepaste normen:eventuelle normer:

EN 55022; CEI ENV 501 40

Betzdorf, den 02.01.2009

J. Hörmann

(Geschäftsführung)

Dr.-Ing. M. Simon

(Entwicklungsleitung)

46

GA_SENSO.book Seite 48 Mittwoch, 17. Dezember 2008 9:28 09

Teil-Nr. 0054 657 / 1208 - TB

www.WOLF-Garten.com

www.WOLF-Garten.com

Teil-Nr. 0054 657 - TB

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement