GB E NL GB INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L`UTILISATEUR

GB E NL GB INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L`UTILISATEUR
INSTRUCTION MANUAL GB
GB
MANUEL DE L'UTILISATEUR F
E
GEBRUIKSAANWIJZING NL
BEDIENUNGSANLEITUNG D
NL
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................... 2
CONTROLS ..................................................................................................................... 3
POWER SUPPLY ............................................................................................................ 5
AC operation ......................................................................................................... 5
Battery operation .................................................................................................. 5
USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME ................................................................... 6
Additional metal telescopic antenna ................................................................ 6
DAB MODE ................................................................................................................ 7
Operating the radio – DAB .................................................................................... 7
Selecting a station – DAB .................................................................................... 7
Secondary services – DAB ................................................................................... 7
Display modes – DAB ........................................................................................... 8
Finding new stations – DAB .................................................................................. 8
Manual tuning – DAB ............................................................................................ 8
Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB ................................................... 9
Prune stations – DAB ............................................................................................ 9
FM MODE ...................................................................................................................... 10
Operating the radio – FM seek station ................................................................ 10
Manual tuning – FM ............................................................................................ 10
RDS station service – FM ................................................................................... 10
Scan sensitivity setting – FM ............................................................................ 11
PRESET STATIONS ............................................................................................ 11
Storing preset stations ........................................................................................ 11
Recalling preset stations ..................................................................................... 11
AUX IN MODE ............................................................................................................... 12
SETTING THE CLOCK ............................................................................................ 12
LOUDNESS ............................................................................................ 13
LANGUAGE SETTING ............................................................................................ 13
SOFTWARE VERSION ............................................................................................ 13
SYSTEM RESET ............................................................................................ 14
BACKLIGHT .............................................................................................. 15
RADIO NAME OPTION .............................................................................................. 16
TONE ...................................................................................................... 17
ATP PASSCODE ................................................................................................... 17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8. Do not defect the safety purpose of the polarized or grounding – type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required if the apparatus has been damaged in any, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
15. Do not remove the cover; there are no user-serviceable parts inside.
16. No naked flame sources shall be placed on the apparatus.
17. For outdoors use, to avoid electric shock, use battery only during a raining day or the weather is wet. To prevent electric shock, if the radio has been exposed to rain or water, the power supply cord and plug must be completely dried before plugging into the mains socket outlet.
18. The power plug should be close to the apparatus, and easy to be approached that during emergency, to disconnect the power from the apparatus, just unplug the power plug from the AC power slot.
19. The marking information is located at the bottom of the apparatus.
20. This apparatus is provided with protection against splashing water (IPX4).
21. In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.
GB
GB
WARRANTY ................................................................................................... 18
SPECIFICATIONS ............................................................................................ 19
1
2
Front View
Side View
1. On/Off (Standby) button
6
2
4
1
3
5
9
9. Aux-in socket
GB
GB
2. Source button
Back View
3. Menu button
4. Loudness button
5. Info button
10 11
6. Preset 1 -10 buttons
12
11 13
Top View
10. Rubber antenna
14
11. Battery cover fixtures
7
7. Volume / Tone Control knob
8. Tuning / Seek Station / Time Set
3
8
12. Battery compartment
13. Power cord
14. USB socket
4
POWER SUPPLY
AC operation
Before plugging the AC power cord into the AC socket, be sure the voltage is correct.
If you have batteries in the radio and using the AC power supply, the batteries will
automatically be disconnect.
AC power cord storage is designed to store the cord when the radio is not in use.
Note: In order to disconnect the unit from the mains completely, the AC plug should be
removed from the mains socket completely.
Battery operation
1.
2.
3.
To open the battery compartment, first turn the battery cover fixtures anti-clockwise to loosen and pull down the battery cover.
Insert 6 x C size (UM-2) battery with the correct polarity into the compartment. Close
the battery cover and fasten the fixtures by turning clockwise. Close well to prevent moist or dust from entering the compartment.
If the unit is not to be used for any extended period of time, it is recommended that the batteries are removed from the radio.
The approximate power level of the batteries is displayed in the LCD display of the radio.
When the power level is very low the indication “Battery Low!” appears and the battery
symbol flashes on the display. The batteries should then be replaced soon to continue
normal operation of the radio.
Notes:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries should not be disposed of by incineration and with household waste.
Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre if possible.
5
USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME
1. Place the radio on a flat surface.
2. Carefully extend the antenna located on the top of the radio. Adjust the antenna so it is vertically extending above the radio.
3. Plugging the AC power cord into the AC socket. The radio will start up and the display will show “WELCOME TO DIGITAL RADIO” for a few seconds. Then the radio will automatically perform an auto scan of the Band III DAB channels and the FM band, the display will show “ATS setting”.
4. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets. The radio will switch to standby with the updated clock and date showing on the display.
5. If no signals are found, the clock will not be updated. It may be necessary to relocate the radio to a position giving better reception.
Additional metal telescopic antenna
You can use this as an alternative antenna for your radio in areas or locations where the
radio-signal (FM/DAB/DAB+) is weak to very weak.
GB
GB
ATTENTION; the standard antenna on the radio is flexible, this antenna is not
flexible.
Installing: Carefully screw off the standard flexible antenna. First carefully loosen the
antenna with an open-end-wrench (size 14) – turn counter clockwise.
Carefully screw on the metal telescopic antenna and softly tighten it with an open-endwrench key (size 14) – turn clockwise
ATTENTION: do not use too much force when fixing the antennas as this can
damage the screw threat of the antennas or make it break off.
6
DAB MODE
Display modes – DAB
In DAB mode, the radio can display a range of information on the display.
Operating the radio – DAB
1.
2.
3.
4.
Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio.
If this is the first time to switch on, the radio will be in DAB mode.
The first station (in numeric-alpha order 0…9…A…Z) in the list of stations found will be played. The display will show the station name.
If the radio has been used before, the last used station will be selected.
If no signals are detected, “No stations available” will be displayed. It may be necessary to relocate the radio to a position giving better reception.
You should then carry out an auto scan to find stations, please refer to the section “Find new stations - DAB”.
Selecting a station – DAB
1.
2.
3.
4.
Press the On/Off button to switch on the radio. The display will show “Now tuning” for a few seconds.
The display shows the name of the radio station currently selected.
Rotate the Tuning knob to scroll through the list of available stations.
When the desired station name appears on the display, press the Tuning knob to select the station. The display will show “Now tuning” while the radio finds the new station.
Note: If after selecting a station the display shows “No stations available”, it may be
necessary to relocate the radio to a position giving better reception.
1. Press the Info button to cycle through the various modes.
a. Scrolling text
b. Signal strength
c. Program type
d. Multiplex name
e. Channel & frequency
f. Bit rate & audio type
g. Time & date
Displays scrolling text message such as artist/track name, phone in number, etc.
Displays the signal strength of radio reception. The clear unfilled rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory reception.
Displays type of station being listened to e.g. Pop, classic, News, etc.
Displays name of multiplex to which the current station belongs.
Displays channel number and frequency for the currently tuned DAB station.
Displays the digital audio bit rate.
Displays the current time (24 hour clock) and date.
Finding new stations – DAB
GB
GB
From time to time, new stations may become available. You may proceed to find new
stations as follows:1.
2.
Press the Menu button, “Full scan” shows on the display.
Press the Tuning knob, the radio will perform a scan of the Band III DAB channels.
As new stations are found, the station counter on the right-hand side of the display will increase and stations will be added to the list.
Secondary services – DAB
1.
2.
7
Certain radio stations have one or more secondary services associated with them. If a station has a secondary service associated with it, then the secondary service will appear immediately after the primary service as you turn the Tuning knob.
Press the Tuning knob to select the secondary service.
Most of secondary services do not broadcast continually and if the selected service is not available, the radio will re-tune to the associated primary service.
Manual tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune the radio directly to various DAB Band III channels.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press the Menu button, the display shows “Full scan”.
Rotate the Tuning knob until the display shows “Manual tune”. Press the Tuning knob.
Rotate the Tuning knob to select the desired DAB channel. Press the Tuning knob to tune the chosen frequency.
The signal strength display with an open bar shows the minimum signal strength needed for good DAB reception. The signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you adjust the antenna or the radio position.
When a DAB signal is found, the display will show the name of the station. Any new radio stations found will be added to the list stored in the radio.
Press the Tuning knob to return to normal DAB service.
8
Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB
DRC can make quieter sounds easier to hear when the radio is used in a noisy
environment.
1. In DAB mode, press the Menu button, the display shows “Full scan”.
2. Rotate the Tuning knob until the display shows “DRC value”. Press the Tuning knob.
3. Rotate the Tuning knob to select required DRC setting (default is Off).
DRC Off
DRC Low
DRC High
DRC is switched off. Broadcast DRC will be ignored.
DRC level is set to low that sent by broadcaster.
DRC is set as sent by broadcaster.
4. Press the Tuning knob to confirm the setting. The display will return to normal radio
display.
Note: Not all DAB broadcasts use the DRC function. If the broadcast does not provide
DRC information, the DRC setting in the radio will have no effect.
FM MODE
Operating the radio – FM seek station
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press the On/Off button to turn on the radio.
Select the FM waveband by pressing the Source button.
If this is the first time to switch to FM mode, the station in preset 1 will be played.
If the radio has been used before, the last listened station will be played.
To seek station, press the Tuning knob. The scan stops automatically when it finds a station of sufficient strength.
After a few seconds, the display will update and show station name if RDS information is being received.
To find other stations, press the Tuning knob again.
To seek station in an opposite direction, rotate the Tuning knob clockwise (to scan from low frequency to high frequency) or rotate anti-clockwise (to scan from high frequency to low frequency), and press the Tuning knob.
When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband end.
Manual tuning – FM
Prune stations – DAB
If you move to a different part of the country, some of the stations which were listed
may no longer be available. Also, from time to time, some DAB services may stop
broadcasting, or may change location or frequency. The Prune stations function will
delete the unavailable DAB stations from your station list.
1.
2.
3.
4.
5.
In DAB mode, press the Menu button, the display shows “Full scan”.
Rotate the Tuning knob until the display shows “Prune”.
Press the Tuning knob to enter the setting.
Rotate the Tuning knob to select between “Yes” or “No” (default is No).
Select “Yes” to enable this function if required, otherwise, select “No”.
Press the Tuning knob to confirm your setting. The display will return to normal radio display.
Note: If you have move the radio to a different part of the country, you should also carry
out a search for new stations (please see the section “Finding new stations – DAB”).
1.
2.
3.
4.
5.
Press the On/Off button to turn on the radio.
Select the FM band by pressing the Source button.
Rotate the Tuning knob to reach the required FM station.
The radio will change the frequency in steps of 50 kHz.
Rotate the rubber antenna to get the best reception. If the radio is tuned to a station of sufficient signal strength with RDS information present, the display may change to show the station name.
When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband end.
GB
GB
RDS station service – FM
RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is
transmitted in addition to the normal FM radio programme. When the radio is receiving a
RDS station and the reception strength is sufficient, the station name will appear in the
display. It may take some time before the RDS information is available.
Calling up RDS information
1. When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the Info button to cycle through the information. This will only function if the reception level is sufficient and clear.
a. Radio text (RT)
b. Program type (PTY)
c. Frequency
d. Time & date
e. Signal level
9
Displays the message about the station being listened to as ticker text.
Displays the type of station being listened to, e.g. Pop, Classic, News, etc.
Displays the frequency of the station being listened to.
Displays the current time (24 hour clock) and date.
Displays the signal strength.
10
Scan sensitivity setting – FM
The radio will normally scan all stations from FM broadcasts including the weaker
signals. However, you may wish the Auto-scan to find only those stations with strong
enough signals to give good reception.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM band by pressing the Source button.
3. Press the Menu button, the display shows “Scan setting”.
4. Press the Tuning knob.
5. Rotate the Tuning knob to select between “All stations” or “Strong station” (default is All stations).
The “Strong station” option will allow the radio to find strong signals only when scanning.
6. Press the Tuning knob to confirm your setting. The display will return to normal radio display.
PRESET STATIONS
AUX IN MODE
A 3.5mm stereo Aux In socket is provided on the side behind the rubber cover, for
connecting an external audio device such as MP3 player or CD player (not included with
this radio).
1.
2.
3.
4.
5.
Connect an audio source to the Aux In socket.
Press the Source button to select AUX input. Display will show “AUX IN”.
Play the external player.
Adjust the volume of both the radio and the player for comfortable listening.
After use, close the rubber cover to prevent moist or dust from entering into the sockets and radio.
Notes: Never use the AUX-IN socket in rainy or moist conditions to prevent moist from
entering the radio. Keep the rubber cover closed under these conditions.
The Auto-Power management function will be activated in AUX mode. If there is no
signal from the AUX input jack for a period over 15 minutes, the unit will automatically
switch to standby mode. The operation indicator and the LCD will go off in such case.
Pressing the On/Standby button will wake up the unit.
Storing preset stations
There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are
remembered by the radio in the event of a power failure.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the desired waveband.
3. Tune to the required station.
4. Press and hold the required Preset button until the radio beeps and shows for example “Preset 01 Saved”.
5. Repeat step 3 and 4 for the remaining presets.
6. Stations stored in the preset memories can be over-written by following the above procedure.
Recalling preset stations
1.
2.
3.
11
Press the On/Off button to turn on the radio.
Press the Source button to select the desired waveband.
Briefly Press the required Preset button, the display will show for example “Preset 01 Loaded” for a few seconds and the radio frequency.
GB
GB
SETTING THE CLOCK
The clock can only be set when the radio is in standby mode. If no buttons are pressed
for 5 seconds, the radio will exit the clock setup and the setting is cancelled.
1. Press and hold the Time Set knob for 12 seconds until the hour digits flash on the display.
2. Rotate the Time Set knob to set the hour.
3. Press the Time Set knob to confirm, the minute digits flash.
4. Rotate the Time Set knob to set the minute.
5. Press the Time Set knob to confirm, the day flashes on the display.
6. Rotate the Time Set knob to set the current day.
7. Press the Time Set knob to confirm, the month flashes.
8. Rotate the Time Set knob to set the current month.
9. Press the Time Set knob to confirm, the year will then flash on the display.
10. Rotate the Time Set knob to set the current year.
11. Press the Time Set knob to confirm, “SYNCLOCK ON” flashes.
12. Rotary the Time Set knob to select “SYNCLOCK ON” or “SYNCLOCK OFF”.
13. Press the Time Set knob to confirm and finish the clock setting.
RDS time synchronisation
” will show on the clock display.
If “SYNCLOCK ON” is selected, the symbol “
Some RDS stations transmit a time signal. If reception is good and you have
selected the “SYNCLOCK ON” option during the time setting, the time will be
” flashes on the display). Time synchronisation can take
automatically updated (“
several minutes. The automatic time setting is always activated when the radio is
switched from standby to FM broadcasting and receives a RDS station.
12
LOUDNESS
The Loudness function enables to get compensation on lower and higher frequency.
The effect will be more audible when the radio is in a lower volume level (Dynamic
Loudness).
1. Press the Loudness button to enable the loudness, the display shows “Loudness On”.
2. Press the Loudness button again to disable the loudness, the display shows “Loudness Off”.
LANGUAGE SETTING
The radio can be configured to a different language.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows “System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “Language”.
4. Press the Tuning knob to enter the language adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knob until the desired language appears on the display (default is English).
6. Press the Tuning knob to confirm your choice. The display will change to the chosen language.
SYSTEM RESET
If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or
incomplete, carry out the following procedure.
1. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Press the Menu button,
3. Rotate the Tuning knob until the display shows “System”. Press the Tuning knob.
4. Rotate the Tuning knob until the display shows “Factory reset”. Press the Tuning knob.
5. Rotate the Tuning knob to select between “Yes” or “No”.
Select “Yes” if you wish to reset the radio, otherwise, select “No”.
6. Press the Tuning knob to cause the factory reset.
7. A full reset will be performed. All presets and the station list will be erased. All settings will be set to the default values.
The display will show “WELCOME TO DIGITAL RADIO” for a few seconds, and then
the radio will automatically perform an auto scan of the Band III DAB channels and the FM band, the display will show “ATS setting”.
In case of malfunction due to electrostatic discharge; reset the product as above to
resume normal operation. If you are not able to perform the reset operation as above,
remove and reconnect the power supply.
GB
GB
SOFTWARE VERSION
The software display cannot be altered and is just for your reference. You can only view
the software version in DAB and FM mode.
1. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Press the Source button to select FM or DAB mode.
3. Press the Menu button until the display shows “Full Scan” , and then rotate the Tuning knob until the display shows “System”.
4. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “SW version”.
5. Press the Tuning knob to view the software version.
6. Press the Tuning knob again to return to the normal radio display.
Notes: USB socket inside battery compartment is for upgrading the software of the
device.
13
14
RADIO NAME OPTION
BACKLIGHT
LCD backlight configuration
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows “System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “LCD backlight”.
4. Press the Tuning knob to enter the LCD backlight adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knob to select “on” in order to keep backlight always lightened when the radio is turned on with AC power supply;
6. Or rotate the Tuning knob to select “off” (by default) so that the backlight will be lightened for about 10 seconds whenever a button is pressed with AC power supply.
7. Press the Tuning knob to confirm your choice.
Note: The LCD backlight option “on” is only functional when the radio is powered
by AC power supply. When the radio is powered by battery power supply, the
LCD backlight is switched to option “off” – 10 seconds lightened when a button is
pressed. When the radio is connected to mains AC power again, the last user
setting will be applied again.
This radio supports customization of the radio’s name. If the radio has been named, the
name of the radio will be shown when the radio is turned on and when the radio is turned off.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows “System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “Name”. Press the Tuning knob.
4. Rotate the Tuning knob to select the letters. The maximum length of new name is 16 letters long.
5. Press the Tuning knob to confirm the current selection. By pressing this Tuning knob, the cursor will be moved to next position for selection.
6. Press the P3 or P4 button to move the cursor to left or right.
7. Repeat step 4 to step 6 to edit the new radio name.
8. To complete editing the new radio name, you can either edit all the 16 letters or press the Menu button.
9. When finishing editing the radio name, the LCD will display “Confirm changes” in the first line, and display “OK” to save the changes or “Cancel” to discard the changes.
10. To confirm the changes, rotate the Tuning knob until “OK”, and then press the Tuning knob to exit. After this action, the radio will save the new name.
11. To cancel the changes, rotate the Tuning knob until “Cancel”, and then press the Tuning knob to exit. After this action, the radio will discard the changes and keep the current radio name as for display.
12. When next time the radio is turned on, the LCD will show “Welcome” in the first line and the new name in the second line.
13. When the radio is turned off, the LCD will show “Goodbye” in the first line and the new name in the second line.
GB
GB
Notes:
- In the name menu, when there is no operation of the panel buttons for more than 20 seconds during editing, the radio will automatically exit the name function without saving any of the changes.
15
-
The default radio name is empty. The new edited name will be lost and go back to default (no name) after executing a factory reset in the menu.
-
The radio supports maximum 16 letters as the name of the radio.
16
TONE
WARRANTY
The Tone function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies.
This radio has a 2 year limited warranty.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or
any modifications or alterations to the radio have been made !
Press the On/Off button to turn on the radio.
Press and hold the Volume knob for about 3 seconds, the display shows “BASS 0”.
Rotate the Volume knob to set the desire Bass level.
Press the Volume knob to confirm, the display shows “TREBLE 0”.
Rotate the Volume knob to set the desire Treble level.
Press the Volume knob to confirm and return to normal display.
ATP PASSCODE
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorised repair.
- Normal wear and tear.
- Breaking or bending of the metal telescopic antenna.
This radio is equipped with an Anti-Theft-Protection system (ATP system). When the
ATP system is enabled, a passcode is required for turning on the radio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Press the On/Off button to turn on the radio.
Press the Menu button.
The display shows “System”.
Rotate the Tuning knob until the display shows “Passcode”. Press the Tuning knob. “Enable” or “Disable” will be displayed, to enable ATP, turn and press Tuning knob to select “Enable”.
“Change Passcode” will be displayed, enter a 4-digits numeric passcode by pressing the preset buttons (1-10)
“Confirm Passcode” will be displayed. Enter a second time the same passcode to re-confirm.
To disable passcode, select “Disable” as previously showed. And re-enter the previous passcode to disable the lock.
GB
GB
When ATP is enabled, and if wrong passcode is entered for three times, a timer will be
activated. The next attempt will be possible only after the timer has elapsed. The timer
period will be increased with further wrong passcodes.
WARNING: If you choose to activate the passcode, please note your passcode
somewhere safe as a memory back-up in case you should forget it. This as there
is no way to reset the radio should the passcode be forgotten!
17
18
SPECIFICATIONS
TABLE DES MATIERES
Power requirements
Mains
AC230V 50Hz~
Batteries
6 x C size (UM-2)
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ERREUR ! SIGNET NON DEFINI ..... 2
Frequency coverage
DAB+ / DAB
174.928 – 239.200 MHz
FM 87.5 – 108 MHz
Utilisation sur secteur ........................................................................................... 5
Utilisation sur piles ........................................................................................... 5
Circuit features
Loudspeaker
Output power
Aux In socket
1 x Ø4 inch
1 x 7.5W
Ø3.5 mm
Environmental note:
This product has been made from high-quality parts and materials which
can be reused and recycled.
Therefore, do not throw the product away with normal household waste
at the end of its life. Take it to a collection point for recycling electrical and
electronic device. This is indicated by this symbol on the product, in the
operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environmental by recycling used products.
COMMANDES ................................................................................................................. 3
ALIMENTATION ELECTRIQUE ........................................................................ 5
PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO ...................................................................... 6
Antenne télescopique supplémentaire en métal .................................................... 6
MODE DAB ................................................................................................................. 6
Fonctionnement de la radio – DAB ...................................................................... 6
Sélection d’une station – DAB ...................................................................... 7
Modes d’affichage – DAB ............................................................................. 7
Recherche automatique de nouvelles stations – DAB ............................................... 7
Recherche manuelle de stations – DAB ................................................................... 8
Réglages Dynamic Range Control (DRC) – DAB ...................................................... 8
Suppression de stations – DAB ........................................................................ 8
MODE FM FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ............................................................ 9
Recherche automatique de stations – FM ............................................................. 9
Recherche manuelle de stations – FM ............................................................. 9
Service de données RDS – FM ........................................................................ 9
Réglage de la sensibilité de balayage – FM ............................................................ 10
F
PRESELECTION DE STATIONS .............................................................................. 11
Mémoire de stations présélectionnées ............................................................ 11
Rappel de stations présélectionnées .............................................................. 11
MODE AUX-IN .............................................................................................................. 11
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE .................................................................... 12
SONORITE ................................................................................................................. 13
SELECTION DE LA LANGUE .............................................................................. 13
VERSION DU LOGICIEL .............................................................................. 14
REINITIALISATION DU SYSTEME .............................................................................. 14
REGLAGE DE LA TONALITE …………………………………………………………..… 15
SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE VOL ……………………………………… 15
RETROELAIRAGE LCD ................................................................................... 16
OPTION MESSAGE D’ACCUEIL .................................................................................. 17
GARANTIE ................................................................................... 18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................... 18
19
1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez ces avertissements.
4. Suivez ces consignes.
5. Nettoyez seulement avec un chiffon sec.
6. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez selon les consignes.
7. N'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, grilles de
chauffage, fourneaux ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
8. Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou à terre – type de prise. Une fiche polarisée possède deux broches dont une est plus large que l'autre.
Une prise à terre possède deux broches et une troisième broche à terre. La broche large ou la troisième broche reliée à la terre sont fournies pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour qu'il vous change l'ancienne prise.
9. Protégez le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas piétiné ou serré, particulièrement au niveau de la fiche, de la prise électrique et à l'endroit où il sort de l'appareil.
10. Utilisez seulement des cordons/accessoires précisés par le fabricant.
11. Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
précisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. En utilisant un chariot, faites attention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de vous blesser en cas de chute.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes.
13. Confiez toutes les réparations à du personnel de réparation qualifié. La réparation est requise si cet appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation ou la fiche ont été endommagés, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
14. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à de l'humidité.
15. N'enlevez pas le dessus de l'appareil, il n'y a pas de pièces de réparation à l'intérieur.
16. Ne placer aucune source de flamme nue sur l’appareil.
17. Lors d’une utilisation en extérieur,pour éviter les chocs électriques, utilisez seulement des piles en cas de pluie ou de temps humide. Afin d’éviter tout risque d’électrocution lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’eau, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être séchés complètement avant d’insérer la fiche dans la prise de courant.
18. La prise de courant doit être à proximité de l'appareil et facile d'accès pour
qu'en cas d'urgence, pour couper le courant de l'appareil, vous puissiez simplement débrancher la prise de courant.
19. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
20. Cet appareil est protégé contre les projections et éclaboussures d’eau (IPX4).
21. En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique ou une pointe de tension, la fiche du cordon d’alimentation de la radio doit être retirée un bref instant de la prise de courant et
réinsérée ensuite dans celle-ci.
Face avant
6
2
4
1
3
5
1. Touche ON-OFF (Veille)
2. Touche de sélection de la source Audio (Source)
F
3. Touche de menu
4. Touche de sonorité
5. Touche d’informations
6. Touches de présélection de stations 1-10
Face supérieure
7
8
7. Bouton de réglage du volume / Réglage de la tonalité
2
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir
8. Bouton de fréquence / recherche de stations / réglage de l’heure et de la date (uniquement en mode de veille)
3
Côté
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Utilisation sur secteur
9
Avant d’insérer la fiche du cordon d'alimentation de la radio dans une prise de courant,
assurez-vous que la tension soit correcte. Lorsque vous utilisez la radio sur secteur,
alors que des piles sont toujours installées dans la radio, celles-ci sont automatiquement
déconnectées de façon à éviter qu’elles se déchargent.
Le cordon d’alimentation peut être rangé à l’arrière de la radio lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
Remarque : Afin de déconnecter complètement la radio du secteur, la fiche du
cordon d’alimentation doit être retirée de la prise de courant.
En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique, la fiche
du cordon d’alimentation doit être retirée de la prise de courant et réinsérée dans
celle-ci.
Utilisation sur piles
9. Prise Aux-In
Face arrière
10 11
12
11 13
1.
2.
3.
Pour ouvrir le logement des piles, tournez d'abord les deux fixations du couvercle du logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez ensuite le couvercle vers le bas.
Installez 6 piles de type C (UM-2) dans le logement, en respectant la polarité (+ et -). Refermez ensuite le couvercle du logement et tournez les deux fixations dans le sens des aiguilles d'une montre. Refermez correctement le couvercle afin d’éviter que de l'humidité ou de la poussière pénètre dans le logement des piles.
Lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est recommandé de retirer les piles de celle-ci.
F
La capacité approximative des piles est affichée à l'écran LCD de la radio au moyen d’une
icône. Lorsque la capacité est très faible, le message “Battery Low!” apparaît à l’écran et
le symbole correspondant clignote. Les piles doivent dans ce cas être remplacées sans
tarder, de façon à garantir le fonctionnement normal de la radio.
Avertissement :
Il existe un risque d'explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement.
Remplacez celles-ci exclusivement par des piles de type identique ou équivalent. Evitez
d’exposer les piles à des chaleurs excessives (soleil, feu ou source de chaleur similaire).
Les piles ne peuvent jamais être détruites par incinération ni éliminées avec les ordures
ménagères. Les piles jetables doivent être confiées si possible à un centre de recyclage
agréé.
10. Antenne souple
14
11. Fixations du couvercle du logement des piles
12. Logement des piles
13. Cordon d’alimentation
14. Prise USB (uniquement pour une mise à jour éventuelle du logiciel)
4
5
PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
Placez la radio sur une surface stable et plane.
Relevez l’antenne située sur la face supérieure de la radio.
Lorsque la radio est raccordée pour la première fois à une source de courant, elle s’allume automatiquement et le message “WELCOME TO DIGITAL RADIO” (BIENVENUE A LA RADIO NUMERIQUE) apparaît à l’écran. La radio effectue ensuite automatiquement un balayage de la plage de fréquences DAB et FM. Le message “ATS setting” (Réglage ATS) est affiché à l’écran. Les 10 stations dont le signal est le plus fort sont alors mises dans la mémoire de
stations présélectionnées. Après ce premier balayage, la radio s’éteint automatiquement et l’écran affiche l’heure et la date mises à jour.
Lorsqu’aucun signal radio n’a été trouvé, l’heure et la date ne sont pas mises à jour. Placez dans ce cas la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception.
Sélection d’une station – DAB
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Le message “Now tuning” (Syntonisation en cours) apparaît pendant quelques secondes à l’écran.
2. Le nom de la station trouvée est ensuite affiché à l’écran.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour parcourir la liste des stations disponibles.
4. Lorsque le nom de la station souhaitée apparaît à l’écran, appuyez sur le bouton de Fréquence pour sélectionner la station en question. Le message “Now tuning” (Syntonisation en cours) apparaît à l’écran pendant tout le temps que la radio recherche la station.
Remarque : Si le message “No stations available” (Aucune station disponible) apparaît
à l’écran après avoir sélectionné une station, il peut être nécessaire dans ce cas de
placer la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception.
Modes d’affichage – DAB
Antenne télescopique supplémentaire en métal
En mode DAB, la radio est capable d’afficher diverses informations.
Vous pouvez utiliser cette antenne télescopique en métal sur votre radio en
remplacement de l’antenne flexible montée d’origine, lorsque vous vous trouvez dans
des régions ou des endroits où le signal radio (FM/DAB/DAB+) est faible à très faible.
1. Appuyez sur la touche Info pour parcourir les différentes informations disponibles.
Installation de l’antenne : Dévissez prudemment l’antenne flexible d’origine. Desserrez
d’abord celle-ci avec précaution à l’aide d’une clé plate à fourche de 14 mm en
tournant celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vissez ensuite
prudemment l’antenne télescopique en métal et serrez celle-ci sans forcer à l’aide
d’une clé plate à fourche de 14 mm en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
a. Texte défilant
b. Force du signal
c. Type de programme
d. Nom du multiplex e. Canal et fréquence
f. Débit binaire et type audio
g. Date et heure
ATTENTION : Evitez de forcer sur la clé plate à fourche de 14 mm de façon à ne
pas endommager l’extrémité filetée de l’antenne.
Recherche automatique de nouvelles stations – DAB
Remarque : contrairement à l’antenne flexible montée d’origine sur la radio, cette
antenne télescopique en métal n’est pas flexible.
Affiche des messages de la station que vous écoutez, sous la forme d’un texte défilant.
Affiche la force du signal de réception de la station que
vous écoutez. Le bloc ouvert indique le niveau minimum
du signal nécessaire pour obtenir une bonne réception.
Affiche le type de programme que vous écoutez, par exemple Pop, Classique, Actualités, etc.
Affiche le nom du multiplex auquel la station appartient.
Affiche le numéro et la fréquence de la station que vous écoutez.
Affiche le débit binaire de l’émission.
Affiche la date et l’heure exacte.
F
De temps à autre, il se peut que de nouvelles stations soient disponibles. Pour trouver
celles-ci :
MODE DAB / FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1.
2.
3.
6
Relevez l’antenne et appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
La première station (dans l’ordre alphanumérique 0…9, A…Z) de la liste de stations sera alors audible et le nom de la station sera affiché à l’écran. Si la radio a déjà été utilisée, la dernière station sélectionnée sera dans ce cas audible.
Lorsqu’aucun signal radio n’a été trouvé, le message “No stations available” (Aucune
station disponible) est affiché à l’écran. Il peut être nécessaire dans ce cas de placer la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception. Vous pouvez ensuite effectuer un Auto Scan pour rechercher des stations. Voir le point “Recherche
de nouvelles stations – DAB”.
1.
2.
Appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) est ensuite affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence. La radio effectue alors un balayage complet des fréquences de la DAB Bande III. Lorsque la radio trouve de nouvelles stations, celles-ci sont ajoutées à la liste des stations disponibles.
7
Recherche manuelle de stations – DAB
Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des stations
dans la DAB Bande III.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) est ensuite affiché à l’écran.
Tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation manuelle) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
Tournez le bouton de Fréquence pour rechercher la fréquence DAB souhaitée. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour sélectionner la fréquence en question.
L’affichage de la force du signal indique le niveau du signal capté par la radio. Le bloc
ouvert indique le niveau minimum du signal nécessaire pour obtenir une bonne réception. L’affichage de la force du signal change lorsque vous changez la position de l’antenne. Lorsque la radio capte un signal DAB, le nom de la station est affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour revenir au menu DAB standard.
Réglages Dynamic Range Control (DRC) – DAB
La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est
utilisée dans un environnement ou un endroit particulièrement bruyant.
1. Appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) est ensuite affiché à l’écran.
2. Tournez le bouton Fréquence jusqu’à ce que “DRC value” (Valeur DRC) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour choisir le réglage DRC souhaité (normalement, la fonction DRC est désactivée).
i.
ii.
iii.
DRC Off
DRC 1/2
DRC 1
fonction DRC désactivée.
niveau DRC réglé à 50% du niveau émis.
niveau DRC réglé à 100% du niveau émis.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre sélection et revenir au menu DAB standard.
Remarque : Toutes les stations DAB n’utilisent pas la fonction DRC. Lorsqu’une station
n’émet aucune information DRC, les réglages DRC n’ont aucun effet sur la radio.
Suppression de stations (Fonction “Prune”) – DAB
Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que
certaines stations ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines stations
arrêtent d’émettre ou changent de fréquence. La fonction “Prune” (Suppression) permet
de supprimer de la liste des stations, les stations qui ne sont plus disponibles.
1. Appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) est ensuite affiché à l’écran.
2. Tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Prune” (Suppression) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour choisir “Yes”(Oui) ou “No”(Non) (Le réglage standard est Non).
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre sélection et revenir au menu DAB standard.
8
Remarque : Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays,
il est conseillé d’effectuer une recherche des nouvelles stations disponibles. Voir à cet
effet le point “Recherche de nouvelles stations”.
MODE FM / FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Recherche automatique de stations
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
3. Lors de la première utilisation de la radio, la station dans la mémoire de présélection
1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée dans le passé, la dernière station écoutée sera dans ce cas sélectionnée.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour démarrer la recherche automatique de stations.
5. La radio lance la recherche et s'arrête automatiquement lorsqu’elle trouve une station offrant une bonne réception.
6. Pour rechercher une autre station, appuyez de nouveau sur le bouton de Fréquence.
7. Pour rechercher des stations dans le sens opposé, tournez le bouton de Fréquence dans le sens des aiguilles d'une montre (pour rechercher des stations depuis les basses fréquences vers les hautes fréquences) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour rechercher des stations depuis les hautes fréquences vers les basses fréquences) et appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
8. Lorsque la fin de la plage de fréquences est atteinte, la radio recommence la recherche depuis l'autre extrémité de la plage de fréquences.
Recherche manuelle de stations
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
F
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Lors de la première utilisation de la radio, la station dans la mémoire de présélection
1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée dans le passé, la dernière station écoutée sera dans ce cas sélectionnée.
Tournez le bouton de Fréquence pour atteindre la station FM souhaitée. La fréquence change par incréments de 50 kHz.
Tournez le bouton de réglage du Volume pour obtenir le niveau de volume souhaité.
Tournez éventuellement l'antenne pour obtenir une meilleure réception.
Lorsque la fin de la plage de fréquences est atteinte, la radio recommence la recherche depuis l'autre extrémité de la plage de fréquences.
Service de données RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations par lequel des informations
numériques non audibles sont transmises en plus du programme radio FM normal.
Lorsque la radio capte une station RDS et que la force du signal de réception est
suffisante, le nom de la station apparaît à l'écran LCD. Un certain temps peut s’écouler
avant que les informations RDS soient disponibles.
9
Activation du service RDS
PRESELECTION DE STATIONS
Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs
fois sur la touche Info pour parcourir les informations RDS. Ceci fonctionne uniquement
lorsque la réception est suffisamment bonne et claire.
a. Service Programme (PS)
b. Type de programme (PTY)
c. Radio texte (RT)
d. Date et heure e. Force du signal (SGLV)
Affiche le nom de la station que vous écoutez.
Affiche le type de station que vous écoutez, par exemple Pop, Classique, Actualités, etc.
Affiche des messages de la station que vous écoutez, sous la forme d’un texte défilant.
Affiche la date et l’heure exacte.
Affiche la force du signal de réception de la station que vous écoutez.
Réglage de la sensibilité de balayage – FM
La radio effectue normalement un balayage de toutes les stations FM, y compris celles
dont le signal est faible. Il vous est toutefois possible de régler la fonction de balayage
de telle sorte que seules les stations dont le signal est fort assez pour offrir une bonne
réception, soient captées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Appuyez sur la touche Menu. “Scan setting” (Réglage de la sensibilité de balayage) est ensuite affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence.
Tournez le bouton de Fréquence pour choisir “All stations” (Toutes les stations) ou
“Strong stations” (Stations au signal fort). Le réglage standard est “All stations” (Toutes les stations).
Lorsque l’option “Strong stations” (Stations au signal fort) a été sélectionnée, la radio capte, lors du balayage des stations FM, uniquement les stations dont le signal est fort.
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer le réglage.
Mémoire de stations présélectionnées
La radio possède 20 emplacements de mémoire de stations présélectionnées, 10
pour la FM et 10 pour la DAB. Les stations présélectionnées sont conservées dans la
mémoire de la radio même en cas de coupure de courant.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Sélectionnez la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de Présélection souhaitée jusqu'à ce que la radio émette un bip et affiche par exemple “Preset 1 saved” (Présélection 1 mémorisée).
Répétez les étapes 3 et 4 pour les autres présélections.
Les stations présélectionnées et mémorisées peuvent être écrasées en répétant les points 3 et 4 ci-dessus.
Rappel de stations présélectionnées
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Appuyez brièvement sur la touche de Présélection souhaitée. Le numéro de la présélection et la fréquence de la station sont ensuite affichés à l'écran.
F
MODE AUX-IN
Une prise Aux-In stéréo de 3,5 mm est prévue sur le côté de la radio, derrière la coiffe
en caoutchouc, et permet d’y brancher des appareils audio externes tels que lecteur
MP3 ou lecteur de CD (non fourni avec la radio).
1.
2.
3.
4.
5.
Raccordez une source audio à la prise Aux-In.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner l'entrée Aux-In. L'écran affiche ensuite “AUX-IN”.
Allumez et démarrez le lecteur externe.
Réglez le volume de la radio et du lecteur au niveau d’écoute souhaité.
Assurez-vous que la coiffe en caoutchouc se trouve correctement positionnée sur la
prise après utilisation de celle-ci, afin d'empêcher l'humidité ou la poussière de pénétrer dans la radio.
Remarque : N’utilisez jamais la prise AUX-IN sous la pluie ou dans un environnement
humide, de façon à éviter que de l’humidité pénètre dans la radio. Conservez dans ce
cas la coiffe en caoutchouc toujours bien fermée.
La fonction de gestion d’alimentation automatique sera activée en mode AUX. S’il n’y
a aucun signal de la prise d’entrée AUX pendant plus de 15 minutes, l’unité passera
automatiquement en veille. L’indicateur d’utilisation et l’écran LCD s’éteindront dans ce
cas. Une pression sur la touche On/Standby réveillera l’unité.
10
11
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
L'heure et la date peuvent être réglées uniquement lorsque la radio est éteinte.
Lorsqu’aucune touche n’est activée pendant 5 secondes, la radio quitte le mode de
réglage de l’heure et l’heure réglée est annulée.
1. Appuyez sur le bouton de Fréquence pendant 12 secondes jusqu'à ce que les chiffres correspondant aux heures clignotent à l'écran.
2. Tournez le bouton de Fréquence pour régler l'heure.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer, les chiffres correspondant aux
minutes clignotent ensuite à l’écran.
4. Tournez le bouton de Fréquence pour régler les minutes.
5. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer, les chiffres correspondant aux
jours clignotent ensuite à l'écran.
6. Tournez le bouton de Fréquence pour régler le jour exact.
7. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer, les chiffres correspondant aux
mois clignotent ensuite à l’écran.
8. Tournez le bouton de Fréquence pour régler le mois exact.
9. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer, les chiffres correspondant aux
années clignotent ensuite à l'écran.
10. Tournez le bouton de Fréquence pour régler l’année exacte.
11. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer. “SYNCLOCK ON” (Synchronisation de l’heure) clignote ensuite à l’écran.
12. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner “SYNCLOCK ON” ou “SYNCLOCK OFF”.
13. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre choix et terminer le réglage de l’heure et de la date.
Synchronisation de l’heure par stations RDS
Lorsque “SYNCLOCK ON” a été sélectionné, le symbole “
” apparaît à l'écran.
Certaines stations RDS transmettent un signal horaire. Si la réception est bonne
et que vous avez sélectionné l'option “SYNCLOCK ON”, l'heure sera réglée
automatiquement ( “
” clignote à l'écran). La synchronisation de l'heure peut
prendre quelques minutes. Le réglage automatique de l'heure est toujours activé
lorsque la radio est allumée en mode de réception FM et capte une station RDS.
12
SONORITE
Appuyez sur la touche Loudness (Sonorité) pour obtenir une compensation dans les
basses et hautes fréquences. L'effet sera plus audible lorsque la radio est réglée à un
faible volume (Dynamic Loudness). L'écran LCD affiche brièvement “Loudness On” ou
“Loudness Off” lors de chaque pression sur la touche.
Réglage de la sensibilité de balayage – FM
La radio effectue normalement un balayage de toutes les stations FM, y compris celles
dont le signal est faible. Il vous est toutefois possible de régler la fonction de balayage
de telle sorte que seules les stations dont le signal est fort assez pour offrir une bonne
réception, soient captées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Appuyez sur la touche Menu. “Scan setting” (Réglage de la sensibilité de balayage) est ensuite affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence.
Tournez le bouton de Fréquence pour choisir “All stations” (Toutes les stations) ou
“Strong stations” (Stations au signal fort). Le réglage standard est “All stations” (Toutes les stations).
Lorsque l’option “Strong stations” (Stations au signal fort) a été sélectionnée, la radio capte, lors du balayage des stations FM, uniquement les stations dont le signal est fort.
Appuyez sur la bouton de Fréquence pour confirmer le réglage.
F
SELECTION DE LA LANGUE
La radio peut être réglée de façon à ce que l’affichage soit dans la langue de votre
choix.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM ou DAB.
3. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Language” (Langue) soit affiché à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour entrer dans le menu de sélection de la langue.
6. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner la langue souhaitée. Le réglage standard est l’anglais.
7. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre sélection.
13
VERSION DE LOGICIEL
Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version du logiciel. Cet affichage est
donné uniquement à titre d’information. Il est possible de voir la version du logiciel dans
le menu DAB ou FM.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM ou DAB.
Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “SW version” (Version du logiciel) soit affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour voir la version du logiciel.
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour revenir au menu standard de la radio.
REGLAGE DE LA TONALITE
La fonction de réglage de la tonalité (Tone) vous permet d’ajuster le niveau des basses
et des aiguës en fonction de vos goûts personnels.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pour allumer la radio.
Appuyez sur le bouton de Volume pendant 3 sec. “BASS 0” (BASSES 0) sera alors affiché à l’écran.
Tournez le bouton de Volume pour régler les basses au niveau souhaité.
Appuyez sur le bouton de Volume pour confirmer. “TREBLE 0” (AIGUËS 0) sera ensuite affiché à l’écran.
Tournez le bouton de Volume pour régler les aiguës au niveau souhaité.
Appuyez sur le bouton de Volume pour confirmer votre sélection et retourner à l’écran normal.
Remarque : La prise USB dans le logement des piles est destinée à la mise à jour
éventuelle du logiciel.
SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE VOL
REINITIALISATION DU SYSTEME
Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence
d’affichage, suivez la procédure ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Factory reset” (Réglages d’usine) soit affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite le bouton de Fréquence pour sélectionner “Yes” (Oui) ou “No” (Non).
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre sélection.
Une réinitialisation complète de la radio sera alors effectuée. La mémoire de stations présélectionnées sera effacée et tous les réglages personnels seront annulés. Les réglages d’usine seront ensuite restaurés. Le message “WELCOME TO DIGITAL RADIO” (BIENVENUE A LA RADIO NUMERIQUE) sera affiché à l’écran
et la radio effectuera ensuite automatiquement un balayage de la plage de fréquences DAB et FM. Le message “ATS setting” (Réglage ATS) sera affiché à l’écran.
En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique,
réinitialisez la radio comme décrit ci-dessus. En cas d’échec, retirez la fiche du
cordon d’alimentation de la radio de la prise de courant et réinsérez celle-ci.
14
Cette radio est équipée d’un système anti-vol (ATP system). Lorsque le système anti-vol
est activé, un code de sécurité est requis pour allumer la radio.
F
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt pour allumer la radio.
2. Pressez le bouton Menu.
3. L’écran affiche “System”.
4. Tournez le bouton du contrôle de réglage jusqu’à ce que l’écran affiche “Passcode”. Pressez le bouton du contrôle de réglage. “Enable” ou “Disable” sera affiché. Pour activer le système de protection contre le vol, tournez puis pressez le bouton du contrôle de réglage pour sélectionner “Enable”.
5. “Change Passcode” sera alors affiché à l’écran. Entrez un code à 4 chiffres en pressant les boutons de présélection (1-10)
6. “Confirm Passcode” sera ensuite affiché à l’écran. Entrez votre code une seconde fois pour re-confirmer.
7. Pour désactiver le mot de passe, sélectionnez “Disable” comme expliqué précédemment. Entrez à nouveau votre code à 4 chiffres pour désactiver le verrouillage.
Lorsque le système anti-vol est activé et si un mauvais code est composé trois fois de
suite, un minuteur sera enclenché. La prochaine tentative ne sera possible qu’une fois
que le temps affiché à l’écran sera écoulé. Le minuteur affichera un temps de plus en
plus long à mesure que le mauvais code sera composé.
AVERTISSEMENT: Si vous choisissez d’activer le code à quatre chiffres, il est
préférable de le noter dans un endroit en sécurité dans le cas où vous l’oublieriez.
En effet, il n’y a aucun moyen de réinitialiser la radio si vous oubliez le code!
15
RETROECLAIRAGE LCD
Configuration du rétro-éclairage de l’écran d’affichage LCD
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton Menu puis tourner le bouton du contrôle de réglage jusqu’à ce que l’écran affiche « System ».
3. Appuyez sur le bouton du contrôle de réglage; tournez le bouton du contrôle de réglage jusqu’à ce que l’écran affiche « LCD backlight » (LCD éclairage).
4. Appuyez sur le bouton du contrôle de réglage pour entrer dans le menu de réglage du rétro-éclairage de l’écran d’affichage LCD.
5. Tournez le bouton du contrôle de réglage pour sélectionner « on » afin de garder le rétro-éclairage continuellement allumé lorsque la radio fonctionne sur secteur.
6. Ou tournez le bouton du contrôle de réglage pour sélectionner « off » (par défaut) afin que lorsque vous utilisez la radio sur secteur, le rétro-éclairage reste allumé pendant environ 10 secondes à chaque fois que vous appuyez sur un bouton.
7. Appuyez sur le bouton du contrôle de réglage pour confirmer votre choix.
Remarque: L’option de rétro-éclairage de l’écran LCD est seulement fonctionnelle sur «
on » lorsque la radio fonctionne sur secteur. Lorsqu’elle fonctionne sur piles, l’option de
rétro-éclairage de l’écran LCD est automatiquement sur « off » - 10 secondes d’éclairage
de l’écran lorsqu’un bouton est pressé. Lorsque la radio est branchée à nouveau sur
secteur, la dernière configuration choisie par l’utilisateur sera à nouveau appliquée.
OPTION MESSAGE D’ACCUEIL
Cette radio est munie d’une option de personnalisation: il est effectivement possible de
nommer la radio. Si la radio a été nommée, le nom de la radio s’affiche lorsque la radio
s’allume et lorsque la radio s’éteint.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Menu puis tournez le bouton de Fréquence jusqu‘à ce que “System” (système) soit affiché à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez celui-ci jusqu’à ce que “Name” (Nom) soit affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton de Fréquence.
4. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner les lettres. La longueur maximale du nouveau nom est de 16 lettres.
5. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer la sélection. En appuyant sur ce bouton de Fréquence, le curseur se déplace en posi-tion suivante pour une nouvelle sélection.
6. Appuyez sur le bouton P3 ou P4 pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour configurer le nouveau nom de la radio.
8. Pour achever de paramétrer le nouveau nom de la radio, vous pouvez au choix sélectionner les 16 lettres ou appuyer sur la touche Menu.
9. Lorsque le paramétrage du nom de la radio sera terminé, l’écran LCD affichera « Confirm changes » (confirmer les modifications) et « OK » pour sauvegarder les modifications ou « Cancel » (annuler) pour abandonner les modifications.
10. Pour confirmer les modifications, tournez le bouton de Fréquence jusqu’à « OK »
puis pressez ensuite le bouton de Fréquence pour sortir du menu. Après cette action, la radio sauvegardera le nouveau nom.Fréquence
11. Pour annuler les modifications, tournez le bouton de Fréquence jusqu’à « Cancel » (annuler) et appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence pour sortir du menu. Après cette action, la radio abandonnera les modifications et gardera le nom actuel de la radio pour l’affichage.
12. Lorsque la radio sera mise en marche la fois suivante, l’écran LCD affichera «Welcome» (Bienvenue) sur la première ligne et le nouveau nom sur la seconde ligne.
13. Lorsque la radio sera arrêtée, l’écran LCD affichera « Goodbye » (Au revoir) sur la première ligne et le nouveau nom sur la seconde ligne.
F
Remarques:
- Dans le menu Message d’accueil, si aucune action n’est effectuée pendant plus de 20 secondes pendant le paramétrage, la radio sortira automatiquement de la fonction Message d’accueil sans sauvegarder aucune modification.
16
-
Le nom de la radio est vide par défaut. Après avoir effectué une réinitialisation (réglages d’usine) dans le menu, le nouveau nom choisi sera perdu et la configuration par défaut (aucun nom) sera automatiquement affichée.
-
La radio peut afficher un nom d’un maximum de 16 lettres.
17
GARANTIE
INHOUD
Ce produit est garanti pendant deux ans.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................... 2
AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE
LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE
APPORTEES A LA RADIO !
La garantie de la radio ne couvre pas :
- Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif, d’une négligence, de modifications, d’accidents ou de réparations non autorisées.
- L’usure normale en cours d’utilisation.
- Le bris ou la courbure excessive de l’antenne télescopique en métal.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source de courant Fonctionnement sur secteur AC 230V, 50Hz, courant alternatif
Fonctionnement sur piles
Plage de fréquences
Autres caractéristiques
Bande DAB+/DAB
6 x 1.5V (type IEC R14 / UM-2 / format C)
174.928 – 239.200 MHz
Bande FM 87.5 – 108 MHz
Haut-parleur
1 x Ø4"
Puissance de sortie
1 x 7.5W
Prise Aux-In Ø3.5 mm
Protection de l’environnement :
Ce produit est fabriqué avec des pièces et des matériaux de qualité,
susceptibles d’être réutilisés et recyclés. Lorsque ce produit a atteint
la fin de sa vie utile, ne le jetez par conséquent pas avec les ordures
ménagères ordinaires, mais confiez-le à un point de collecte et de
recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole ci-contre
figure à cet effet sur le produit, dans le mode d’emploi ainsi que sur
l’emballage.
Veuillez-vous informer auprès des autorités communales au sujet des
points de collecte les plus proches de chez vous. Aidez à protéger
l'environnement en recyclant les produits usagés.
BEDIENINGSELEMENTEN …………………………………..........………………………… 3
STROOMVOORZIENING ................................................................................................ 5
Gebruik op netstroom............................................................................................... 5
Gebruik met batterijen............................................................................................... 5
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO ............................................................................... 6
Extra metalen telescopische antenne ..................................................................... 6
DAB MODUS .............................................................................................................. 6
Een zender kiezen – DAB …………………………………………….………………….. 7
Display modus – DAB ............................................................................................… 7
Nieuwe stations zoeken – DAB ……..….....……………………………..………… 7
Handmatig zenders zoeken – DAB ………………………….....………………....…….. 8
Dynamic range control (drc) instellingen – DAB ……….......………………..... 8
Zenders snoeien “prune” – DAB ..……………………………..…………………....... 8
FM MODUS ...................................................................................................... 9
Automatische zenderzoek functie.......................................................................... 9
Manuele afstemming............................................................................................... 9
RDS zender-service................................................................................................. 9
Scan gevoeligheid instelling – FM …………………………………………...............10
NL
INSTELLEN VAN ZENDERS IN HET VOORKEUZE-GEHEUGEN ...............................10
Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen ..........................................11
AUX IN MODUS .............................................................................................................11
INSTELLEN VAN DE KLOK – DATUM ...........................................................................12
LOUDNESS ...................................................................................................................12
TAALINSTELLING...........................................................................................................13
SOFTWARE VERSION …………………........……………………………………..…..……14
SYSTEEM RESET .........................................................................................................14
TOONREGELING ................................................................................................. 15
ATP PINCODE BEVEILIGING ........................................................................ 15
LCD-VERLICHTING .......................................................................................................16
RADIO NAAM OPTIE ................................................................................................. 17
GARANTIE ......................................................................................................... 18
TECHNISCHE GEGEVENS ...........................................................................................18
18
1
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
6. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies.
7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen,
ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven.
8. Beschadig niet de ten behoeve van de veiligheid gepoolde of geaarde stekkers. Een gepoolde stekker bezit twee contacten, een is breder dan de andere. Een geaarde stekker bezit twee contacten en een derde pen voor de aarding. Het brede contact of de derde pin dienen voor uw veiligheid. Mocht de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact passen, neem dan voor het vervangen van het verouderde stopcontact contact op met een elektricien.
9. Bescherm de stroomkabel, opdat hierop niet gelopen wordt en er geen beschadigingen of knikken optreden aan de stekker, aan het stopcontact of op de plek waar de stekker uit het toestel komt.
10. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires.
11. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/toestel om letsel door omvallen te vermijden.
12. Koppel het toestel van de stroomvoorziening af bij onweer of wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
13. Laat iedere vorm van onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten. Een onderhoud is noodzakelijk wanneer het toestel aan de stroomkabel of stekker beschadigd werd, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het toestel zijn binnengedrongen, wanneer het toestel aan regen of vochtigheid was blootgesteld en wanneer het niet normaal functioneert resp. gevallen is.
14. Stel het toestel noch aan regen noch aan vochtigheid bloot om het gevaar voor brand of het risico van een elektrische schok te reduceren.
15. Verwijder de afdekking niet. In het binnenste bevinden zich geen onderdelen waarvoor een onderhoud noodzakelijk is.
16. Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen welke een bron zijn van open vlammen.
17. Gebruik bij het gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig weer uitsluitend batterijen om een elektrische schok te vermijden. Om elektrische schok te voorkomen, als de radio blootgesteld is geweest aan regen of water, dienen zowel het snoer als de stekker volledig gedroogd te worden alvorens de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
18. De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn, zodat in geval van nood (bijv. om het toestel van het stroomnet te scheiden) alleen de stekker uit het stopcontact moet worden getrokken.
19. De productinformatie is te vinden op de onderzijde van het toestel.
20. Dit apparaat is voorzien van bescherming tegen spattend water (IPX4).
21. In geval van storing ten gevolge van Electro-statische ontlading of piekspanning, verwijder de stroombron en sluit deze
daarna weer aan.
Voorzijde
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
2
4
1
3
5
Aan-Uit (Standby) toets
Audiobron keuzetoets (Source)
Menu toets
Loudness toets
Info toets
Voorkeuze-zender toetsen 1-10
NL
Bovenzijde
7
8
7. Volume draaiknop / Toonregeling
8. Frequentie draaiknop / Zender-zoekknop / Tijd-datum instelling (alleen in Standby)
LET OP: gevaar voor elektrische schok – niet openen.
2
3
Zijkant
STROOMVOORZIENING
9
Gebruik op netstroom
Voordat u de aansluitkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de
spanning correct is. Wanneer u tijdens het gebruik op netstroom batterijen in de radio
hebt, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld en dus niet ontladen.
De opberghaken voor de stroomkabel dienen voor het opbergen van de kabel, wanneer
de radio niet in gebruik is.
Opmerking: Om het toestel compleet van de netstroom af te koppelen moet de
aansluitstekker volledig uit het stopcontact worden getrokken.
In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, verwijder de
stroombron en sluit deze daarna weer aan.
Gebruik met batterijen
9. Aux-in ingang
Achterzijde
10 11
12
11 13
1.
2.
3.
Om het batterijen-compartiment te openen draait u eerst de 2 sluitingen van de
afdekklep tegen de wijzers van de klok in, om deze los te draaien en trekt u vervolgens de afdekklep naar beneden.
Plaats 6 batterijen van het formaat C (UM-2) met in achtneming van de juiste polariteit (+ en -) in het batterijvak. Sluit de afdekklep en draai de 2 sluitingen aan door ze met de klok mee te draaien. Sluit goed af om te voorkomen dat vocht of stof in het compartiment komt.
Wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, is het aangeraden om de batterijen uit de radio te verwijderen.
NL
De status van de batterijen (bij benadering) wordt op de LCD-display van de radio
aangegeven middels een icoon. Wanneer de capaciteit laag is, verschijnt de mededeling
“Battery low!” (“Batterij zwak”) en het batterijsymbool op het display knippert. Dan
moeten de batterijen op korte termijn worden vervangen om een normaal gebruik van
de radio te kunnen garanderen.
14
Waarschuwing:
Er bestaat gevaar voor explosie, wanneer de batterijen foutief worden vervangen.
Vervang uitsluitend door hetzelfde of een equivalent type. Stel de batterijen niet
bloot aan een buitensporig grote hitte zoals bijv. fel zonlicht, vuur of iets dergelijks.
Batterijen mogen niet door verbranding of via het normale huisvuil worden verwijderd.
Wegwerpbatterijen dienen indien mogelijk bij een recyclage-centrum te worden
afgegeven.
10. Flexibele antenne
11. Batterijen-compartiment sluitingen
12. Batterijen
13. Stroomkabel
14. USB ingang (alleen voor eventuele software update)
4
5
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
Plaats de radio op een vlakke ondergrond.
Zet de antenna, die zich bovenop de radio bevindt, rechtop.
Na de eerste keer aansluiten op een stroombron zal de radio vanzelf opstarten en in de display
“WELCOME TO DIGITAL RADIO” aangeven en automatisch het DAB- en FM- frequentiebereik scannen. De display geeft aan “ATS setting” aan.
De 10 sterkste zenders worden dan in het voorkeuze-geheugen gezet. Na deze eerste scan zal de radio zichzelf uitschakelen en de display geeft de geupdate tijd/datum aan.
Als er geen radiosignaal gevonden werd dan wordt de tijd/datum niet geupdate. Verplaats de radio naar een andere positie met betere radio-ontvangst.
1. Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen. De display geeft aan “Now tuning” gedurende enkele seconden.
2. De display geeft de naam van de zender aan die speelt aan.
3. Draai de Frequentie draaiknop om door de lijst van beschikbare zenders te lopen.
4. Als de naam van de gewenste zender verschijnt druk dan op de Frequentie draaiknop om de zender te selecteren. De display geeft aan “Now tuning” terwijl de radio de zender oproept.
Note: Als na het selecteren de display aangeeft “No stations available” dan kan het
nodig zijn de radio te verplaatsen naar een andere positie om ontvangst te krijgen.
Extra metalen telescopische antenne
Display modus – DAB
Deze kunt u als alternatieve antenna gebruiken op uw radio in gebieden of op locaties
waar het radiosignaal (FM/DAB/DAB+) zwak tot zeer zwak is.
In de DAB modus kan de radio diverse informatie aangeven.
Let op; in tegenstelling tot de standaard geplaatste antenne is deze niet flexibel.
Plaatsing: schroef de standaard flexibele antenne eraf. Deze eerst voorzichtig los
maken met een steeksleutel (maat 14) – draairichting “tegen de klok in”.
Schroef de metalen telescopische antenne er voorzichtig op en zet hem zachtjes vast
met een steeksleutel (maat 14) – draairichting “met de klok mee”.
LET OP: de antennes niet overmatig vastzetten met de steeksleutel om te
voorkomen dat schroefdraad van de antennes afbreekt.
DAB MODUS / BEDIENING VAN DE RADIO
1.
2.
3.
6
Een zender kiezen – DAB
Zet de antenne rechtop. Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
De eerste zender (in numerieke-alpha volgorder 0…9,A…Z) in de zenderlijst zal afspelen. De display toont de naam van de zender. Als de radio eerder is gebruikt zal de laatst geselecteerde zender afspelen.
Als geen zendersignaal wordt gevonden wordt “No stations available” (“Geen zenders beschikaar”) weergegeven. Het kan dan nodig zijn om de radio te verplaatsen naar een andere positie met een betere radio-ontvangst. U kunt dan een Auto Scan uitvoeren om zenders te zoeken. Zie verderop “Nieuwe zenders zoeken – DAB”.
1. Druk op de Info toets om de diverse informatie te doorlopen.
a. Lopende tekst
Geeft mededelingen van de beluisterde zender als doorlopende tekst aan.
b. Signaal sterkte
Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte van de zender aan. Het open blokje geeft het minimum signaalniveau aan nodig voor een goede ontvangst.
c. Programma type
Geeft het type programma aan die u hoort, bijv. pop, klassiek, nieuws, enz.
d. Multiplex naam
Geeft de naam van de multiplex aan waartoe de zender behoort.
e. Kanaal & frequentie Geeft het nummer en de frequentie aan van de zender.
f. Bit rate & audio type Geeft de audio bit rate van de uitzending weer.
g. Tijd en datum
Geeft de actuele tijd en de datum aan.
NL
Nieuwe stations zoeken – DAB
Van tijd tot tijd kunnen er nieuwe zenders beschikbaar zijn. Om deze te vinden:
1. Druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
2. Druk op de Frequentie draaiknop, de radio scant de frequenties van de DAB Band III.
Als er nieuwe zenders gevonden worden dan worden deze toegevoegd aan de zenderlijst.
7
Handmatig zenders zoeken – DAB
Handmatig afstemmen geeft u de mogelijkheid om direct zenders te kiezen in de DAB
Band III.
1. Druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
2. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Manual tuning” aangeeft. Druk op de Frequentie draaiknop.
3. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste DAB frequentie te zoeken. Druk op de Frequentie draaiknop om deze gewenste frequentie te selecteren.
4. De signaalsterkte display geeft het ontvangen niveau van de zender aan. Het open blokje geeft het minimum signaalniveau aan nodig voor een goede ontvangst. De signaalsterkte aanduiding verandert als u de positie van de antenne verandert.
5. Als een DAB signal gevonden is toont de display de naam van het station.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om terug te keren naar het standaard DAB menu.
Dynamic Range Control (DRC) instellingen – DAB
DRC kan zachtere geluiden beter hoorbaar maken als de radio in een lawaaierige
omgeving gebruikt wordt.
1.
2.
3.
Druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
Draai de Frequentie draaiknop tot de display “DRC value” aangeeft. Druk op de Frequentie draaiknop.
Draai de Frequentie draaiknop tot de gewenste DRC instelling (standaard is Off).
i. DRC Off
ii. DRC 1/2
iii. DRC 1
DRC uitgeschakelt.
DRC niveau op ½ van het uitgezonden niveau.
DRC volledig weergegeven als uitgezonden.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het standaard DAB menu.
Opmerking: Niet alle DAB zender gebruiken de DRC functie. Als de zender geen DRC
informatie meezendt hebben de DRC instellingen van de radio geen effect.
Zenders snoeien “Prune” – DAB
Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunnen bepaalde zenders niet meer
beschikbaar zijn.Ook kunnen bepaalde zenders stoppen met uitzenden of van frequentie
veranderen. De “Prune” (“Snoei”) functie verwijderd dan de niet beschikbare zenders uit
uw zenderlijst.
1.
2.
3.
4.
Druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Prune” aangeeft. Druk op de Frequentie draaiknop.
Draai de Frequentie draaiknop om te kiezen tussen “Yes”(“Ja”) of “No”(“Nee”) (Standaard is Nee).
Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het standaard DAB menu.
FM MODUS / BEDIENING VAN DE RADIO
Automatische zenderzoek functie
1. Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de audiobron keuzetoets.
3. Bij het eerste gebruik zal de zender in voorkeuze-geheugen 1 afgespeeld worden. Als de radio eerder gebruikt werd dan speelt de laatst beluisterde zender af.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om de zoekfunctie te starten.
5. De radio zoekt en stopt onmiddellijk, wanneer hij een zender met voldoende signaalsterkte vindt.
6. Om een andere zender te zoeken drukt u opnieuw op de Frequentie draaiknop.
7. Om zenders in tegenovergestelde richting te zoeken draait u de Frequentie
draaiknop met de wijzers van de klok mee (voor het zoeken van lage naar hoge frequentie) of tegen de wijzers van de klok in (voor het zoeken van hoge naar lage frequentie) en drukt dan op de Frequentie draaiknop.
8. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
Manuele afstemming
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM modus door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Bij het eerste gebruik zal de zender in voorkeuze-geheugen 1 afgespeeld worden. Als de radio eerder gebruikt werd dan speelt de laatst beluisterde zender af.
Draai de Frequentie draaiknop voor het instellen van de gewenste FM zender.
De radiofrequentie gaat in stappen van 50 kHz.
Draai de volumeregelaar tot het gewenste volumeniveau is bereikt.
Draai eventueel de antenne tot u de beste ontvangst bereikt.
Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
NL
RDS zender-service
RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FMradioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDSzender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender
in de LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is.
Opmerking: Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunt u best ook nieuwe
zenders zoeken. Zie hiervoor “Nieuwe zenders zoeken”.
8
9
Oproepen van de RDS-informatie
Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen
Wanneer u naar een FM-zender met RDS-systeem luistert, drukt u meermaals op de
info toets om door de RDS-informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het
niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
1.
2.
3.
a. Programmaservice (PS)
b. Programma-type (PTY)
c. Radiotekst (RT)
d. Datum en tijd
e. Niveau signaalsterkte (SGLV)
Geeft de naam van de zender aan die u hoort.
Geeft het type zender aan die u hoort, bijv. pop, klassiek, nieuwsberichten, enz.
Geeft mededelingen van de beluisterde zender als doorlopende tekst aan.
Geeft de actuele tijd en de datum aan.
Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte van de zender aan.
Scan gevoeligheid instelling – FM
De radio scant normaal alle FM zenders inclusief diegene met een zwakker signaal.
U kunt de scan functie echter ook instellen dat deze alleen de zenders met een sterk
signaal voor een goede ontvangst oppikt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM modus door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Druk op de menu-toets. De display geeft aan “Scan setting”.
Druk op de Frequentie draaiknop.
Draai de Frequentie draaiknop om te selecteren tussen “All stations” (“Alle zenders”) of “Strong stations” (“Sterke zenders”) Standard instelling is “All stations”.
De “Strong stations” optie zorgt ervoor dat de radio alleen de sterke zenders oppakt bij het scannen.
Druk op de Frequentie draaiknop om te instelling te bevestigen.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM stand door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Druk kort op de gewenste voorkeuze-toets en het display toont het voorkeuze-
nummer en de zenderfrequentie
AUX IN MODUS
Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In
ingang voor het aansluiten van een extern audio-apparaat zoals bijv. een MP3-speler of
een CD-speler (niet meegeleverd bij de radio).
1.
2.
3.
4.
5.
Verbind een audiobron met de Aux in ingang.
Druk op de audiobron keuzetoets om AUX IN te kiezen. Het display geeft “AUX IN” aan.
Speel de externe speler af.
Stel het volume van zowel de radio als de speler in op het gewenste luisterniveau.
Zorg ervoor dat de rubberen afdekking na het gebruik weer goed wordt gesloten, zodat er geen vocht of vuil in de radio kan binnendringen.
Opmerking: Gebruik de AUX-IN ingang nooit in de regen of in een vochtige omgeving
om te voorkomen dat er vocht binnendringt in de radio! Hou de rubberen afdekking altijd
gesloten in deze omstandigheden.
NL
De automatische stroomcontrole functie wordt geactiveerd in de Aux-in modus. Als
er gedurende 15 minuten geen signaal ontvangen wordt door de Aux-in ingang dan
schakelt de radio vanzelf naar de Standby-stand (Off). De display gaat ook uit. Het
apparaat kan weer aangezet worden door op de Standby/Aan-Uit knop te drukken.
Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen
Deze radio beschikt over 20 voorkeuze-geheugenplaatsen 10 voor FM en 10 voor
DAB. Het voorkeuze-geheugen wordt opgeslagen in de radio ook als de stroombron
onderbroken wordt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM stand door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Stel de gewenste zender in.
Houd de gewenste voorkeuze-toets ingedrukt tot de radio piept en bijv. “Preset 1 saved” (“Voorkeuze 1 opgeslagen”) aangeeft.
Herhaal stap 3 en 4 voor de overige voorinstellingen.
In de voorkeuze-geheugens vooraf ingestelde zenders kunnen op de bovenstaande wijze weer worden overgeschreven.
11
INSTELLEN VAN DE KLOK – DATUM
De klok kan alleen dan worden ingesteld, wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer
er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus
van de klok en de instelling wordt gewist.
1. Houd de Frequentie draaiknop 12 seconden ingedrukt tot de cijfers voor de uren op het display knipperen.
2. Draai de Frequentie draaiknop om de uren in te stellen.
3. Druk de Frequentie draaiknop in en de cijfers van de minuten knipperen.
4. Draai de Frequentie draaiknop om de minuten in te stellen.
5. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en op het display knippert de dag.
6. Draai de Frequentie draaiknop om de actuele dag in te stellen.
7. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en de maand knippert.
8. Draai de Frequentie draaiknop om de lopende maand in te stellen.
9. Druk de Frequentie draaiknop int er bevestiging en op het display knippert het jaar.
10. Draai de Frequentie draaiknop om het lopende jaar in te stellen.
11. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en “SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK
AAN) knippert.
12. Draai de Frequentie draaiknop voor de keuze van “SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK AAN) of “SYNCLOCK OFF” (SYNCLOCK UIT).
13. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en beëindiging van de instelling.
RDS tijdsynchronisatie
Wanneer “SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK AAN) wordt gekozen, verschijnt het
” in het display. Sommige RDS zenders zenden een tijdsignaal.
symbool “
Wanneer de ontvangst hiervan goed is en u bij de instelling van de tijd de optie
“SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK AAN) hebt gekozen, wordt de tijd automatisch
aangepast (“
” knippert in het display). De synchronisatie van de tijd kan enkele
minuten duren. De automatische instelling van de klok wordt steeds geactiveerd,
wanneer de radio aan is en naar FM modus wordt geschakeld en een RDS zender
ontvangt.
Scan gevoeligheid instelling – FM
De radio scant normaal alle FM zenders inclusief diegene met een zwakker signaal.
U kunt de scan functie echter ook instellen dat deze alleen de zenders met een sterk
signaal voor een goede ontvangst oppikt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM modus door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Druk op de menu-toets. De display geeft aan “Scan setting”.
Druk op de Frequentie draaiknop.
Draai de Frequentie draaiknop om te selecteren tussen “All stations” (“Alle zenders”) of “Strong stations” (“Sterke zenders”) Standard instelling is “All stations”.
De “Strong stations” optie zorgt ervoor dat de radio alleen de sterke zenders oppakt bij het scannen.
Druk op de Frequentie draaiknop om te instelling te bevestigen.
TAALINSTELLING
De radio kan worden ingesteld op diverse talen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Druk op de Menu toets and draai de Frequentie draaiknop tot de display “System” toont.
Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de display “Language” (“Taal”) toont.
Druk op de Frequentie draaiknop om in het taalinstellingsmenu te gaan.
Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste taal te selecteren. Standardinstellling is Engels.
Druk op de Frequentie draaiknop om te instelling te bevestigen.
NL
LOUDNESS
Druk op de Loudness-toets voor compensatie op de lagere en hogere
geluidsfrequenties. Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een
laag volumeniveau (Dynamic Loudness). De LCD display zal kort “Loudness On” of
“Loudness Off” tonen als de Loudness-toets wordt ingedrukt.
12
13
SOFTWARE VERSION
De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw
informatie. U kunt de software versie zien in het DAB en FM menu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
Kies de FM of DAB modus door het drukken op de audiobron keuzetoets.
Druk op de Menu toets and draai de Frequentie draaiknop tot de display “System” toont.
Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de display “SW version” toont.
Druk op de Frequentie draaiknop om de software versie te zien.
Druk op de Frequentie draaiknop om terug te keren naar de standard radio-menu.
Opmerking: De USB ingang in het batterijen compartiment is voor het eventuele
upgraden van de software indien nodig.
SYSTEEM RESET
Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display ontbreekt geheel
of gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure.
7. Druk op de aan/uit toets om de radio in te schakelen.
8. Druk op de Menu toets and draai de Frequentie draaiknop tot de display “System”
toont.
9. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de display “Factory reset” toont.
10. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop om te selecteren tussen “Yes” (“Ja”) en “No” (“Nee”)
11. Druk op de Frequentie draaiknop om te instelling te bevestigen.
12. Een volledige reset wordt uitgevoerd. Het voorkeuze-geheugen wordt gewist en alle instellingen terug gezet naar de zogenaamde “Fabrieksinstellingen”.
De display zal “WELCOME TO DIGITAL RADIO” aangeven en automatisch het DAB- en FM- frequentiebereik scannen. De display geeft aan “ATS setting” aan.
In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, reset de radio
als hierboven beschreven. Als dat niet werkt verwijder de stroombron en sluit
deze daarna weer aan.
14
TOONREGELING
Met de Toonregeling (Tone) functie kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble)
aan uw persoonlijke voorkeur aangepast worden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
Druk op de Volume draaiknop gedurende 3 sec, de display toont “BASS 0”.
Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Bass niveau in te stellen.
Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen, de display toont “TREBLE 0”.
Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Treble niveau in te stellen.
Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen.
ATP PINCODE BEVEILIGING
Deze radio is uitgerust met een Anti-Theft-Protection systeem (ATP systeem). Wanneer
het ATP system is geactiveerd, is er een pincode nodig om de radio te kunnen
gebruiken.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Menu toets.
3. Draai aan de Frequentie draaiknop tot “System” op de display verschijnt. Druk op de Frequentie draaiknop.
4. Draai aan de Frequentie draaiknop tot “Passcode” op de display verschijnt. Druk op de Frequentie draaiknop. “Enable” (Activeren) of “Disable” (Deactiveren) zal getoond worden. Om ATP in te schakelen, draai en druk op de Frequentie draaiknop om “Enable” (Activeren) te selecteren.
5. “Change Passcode” zal getoond worden, voer een 4-cijferige pincode in met de voorkeuze toetsen (1-10).
6. “Confirm Passcode” zal getoond worden. Voer een tweede keer dezelfde pincode in om te bevestigen.
7. Om de pincode te deactiveren, selecteert u "Disable", zoals eerder getoond. En voert u de vorige pincode om het ATP slot uit te schakelen.
Wanneer ATP is ingeschakeld en er drie keer een onjuiste pincode wordt ingevoerd, wordt een timer geactiveerd. De volgende poging zal slechts mogelijk zijn nadat de timer is verstreken. De timer zal steeds verlengd worden bij meerdere verkeerde pincodes.
NL
WAARSCHUWING: Als u ervoor kiest om een pincode in te stellen, bewaar uw
pincode dan ergens als geheugensteun. Dit is sterk aangeraden want er is geen
enkele manier om de radio te resetten indien de pincode wordt vergeten!
15
LCD-VERLICHTING
LCD display verlichting instellen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot “System” op de display verschijnt.
Druk op de Frequentie draaiknop; draai daarna de Frequentie draaiknop tot “LCD
backlight” op de display verschijnt.
Druk op de Frequentie draaiknop om toegang te krijgen tot het LCD display verlichting menu.
Draai de Frequentie draaiknop om “on” te selecteren, deze instelling laat de LCD display verlichting altijd aan wanneer de radio is aangesloten op het stroomnet.
Of draai de Frequentie draaiknop om “off” te selecteren (standaard), met deze instelling blijft de LCD display verlichting 10 seconden aan nadat een knop is ingedrukt wanneer deze is aangesloten op het stroomnet.
Druk op de Frequentie draaiknop om de keuze te bevestigen.
Opmerking: De LCD display verlichting instelling „on” is alleen van toepassing wanneer
de radio is aangesloten op het stroomnet. Wanneer de radio speelt op batterijen zal de
instelling automatisch naar „off” gaan, waarbij de LCD display verlichting 10 seconden
aan gaat nadat een knop is ingedrukt. Wanneer de radio weer wordt aangesloten op het
stroomnet zal de laatst ingestelde instelling worden gebruikt.
RADIO NAAM OPTIE
U kunt de radio voorzien van een zelf in te stellen naam. Wanneer u een naam heeft
ingesteld, toont de display deze naam bij het in- en uitschakelen van de radio.
1. Druk op On/Off om de radio in te schakelen.
2. Druk op Menu en draai daarna aan Tuning tot “System” op de display verschijnt.
3. Druk op Tuning; draai daarna aan Tuning tot “Name” op de display verschijnt. Druk op Tuning.
4. Draai aan Tuning om de karakters te selecteren. De maximale lengte van de nieuwe naam is 16 karakters.
5. Druk op Tuning om het geselecteerde karakter te bevestigen. Wanneer u op Tuning drukt, zal de cursor naar de volgende positie gaan.
6. Druk op de Voorkeuzezender P3 of P4 om de cursor naar links of rechts te verplaatsen.
7. Herhaal stap 4 tot 6 om de naam van de radio in te stellen.
8. Om de aangepaste naam op te slaan en de functie te beëindigen, kunt u alle 16 karakters instellen of druk op Menu.
9. Als u klaar bent met het instellen van de naam, geeft de display “Confirm changes” aan op de bovenste regel van de display, op de tweede regel staat “OK” om op te slaan en “Cancel” om aanpassingen ongedaan te maken.
10. Om op te slaan, draai Tuning tot “OK” op de display is geselecteerd, en druk op Tuning om af te sluiten. Hiermee is de nieuwe naam van de radio opgeslagen.
11. Om te annuleren, draai Tuning tot “Cancel” op de display is geselecteerd, en druk op Tuning om af te sluiten. Na deze actie zijn de aanpassingen ongedaan gemaakt en is de vorige naam weer hersteld.
12. De volgende keer dat de radio ingeschakeld wordt, toont de display “Welcome” op de bovenste regel en de ingestelde naam op de tweede regel van de display.
13. Wanneer de radio wordt uitgeschakeld, toont de display “Goodbye” op de bovenste regel en de ingestelde naam op de tweede regel van de display.
NL
Opmerking:
- Wanneer u tijdens het instellen 20 seconden geen keuze maakt worden de instellingen ongedaan gemaakt en de eerder ingestelde naam hersteld.
16
-
Standaard is de naam niet ingesteld. De door u ingestelde naam zal na een systeem reset verdwijnen.
-
De radio ondersteunt een naam tot maximaal 16 karakters.
17
INHALT
GARANTIE
U heeft op dit product 2 jaar beperkte garantie.
WAARSCHUWING ! De garantie vervalt zodra de behuizing van de radio is
geopend of wanneer er veranderingen aan de radio zijn gemaakt !
De garantievoorwaarden van deze radio bieden geen dekking voor het volgende:
- Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongelukken of niet-goedgekeurde reparaties.
- Normale slijtage.
- Het breken of buigen van de metalen telescopische antenne.
TECHNISCHE GEGEVENS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ……...............……………………………………… 2
BEDIENELEMENTE ………………………………………………………………………… 3
NETZBETRIEB ................................................................................................................ 5
Batteriebetrieb............................................................................................................5
INBETRIEBNAHME DES RADIOS...................................................................................6
Extra Teleskopantenne aus Metall .......................................................................... 6
DAB-MODUS ...................................................................................................................6
Die Bedienung des Radio – DAB .............................................................................6
Senderauswahl – DAB ..............................................................................................7
Zusätzliche Dienste – DAB .......................................................................................7
Anzeigemodi – DAB ..................................................................................................7
Suche neuer Sender – DAB .....................................................................................7
Manuelle Sendersuche – DAB .................................................................................8
Stroombron
Gebruik op netstroom AC 230V, 50Hz, wisselstroom
Dynamikbereichsteuerung (DRC) – DAB ................................................................8
Gebruik op batterijen 6 x 1.5V (type IEC R14 / UM-2 / formaat C)
Sender deaktivieren – DAB ......................................................................................9
Frequentiebereik DAB+/DAB band
174.928 – 239.200 MHz
UKW-MODUS .................................................................................................................. 9
FM band
87.5 – 108 MHz
Die Bedienung des Radio - UKW-Sender suchen.................................................. 9
Specificaties
Luidspreker
1 x Ø4 inch
Manuelle Sendersuche – UKW ............................................................................... 10
Uitgangsvermogen
1 x 7.5W
RDS-Dienste ............................................................................................................10
Aux in ingang
Ø3.5 mm
Suchempfindlichkeit – UKW ..................................................................................11
D
NL
SENDERSPEICHER ......................................................................................................11
Opmerking over milieubescherming:
Dit product werd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen
vervaardigd die opnieuw gebruikt en gerecycled kunnen worden.
Verwijder dit product daarom aan het eind van zijn leven niet met het
normale huisvuil. Breng het naar een verzamelplaats voor het recyclen
van elektronische en elektrische apparaten. Hierop wordt door dit
symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op de verpakking
gewezen.
Informeer u over verzamelplaatsen bij de gemeentelijke instanties. Help
door het recyclen van niet meer te gebruiken producten mee aan de
bescherming van het milieu
Speichern von Sendern ..........................................................................................11
Aufrufen gespeicherter Sender .............................................................................11
AUX-MODUS .................................................................................................................12
EINSTELLEN DER UHRZEIT ........................................................................................13
LOUDNESS ………….............……………………………………………………………...14
SPRACHEINSTELLUNGEN .........................................................................................14
SOFTWARE-VERSION .................................................................................................14
SYSTEMRESET ............................................................................................................15
TON………………….......................................................…………………… 15
ATP PASSWORT ………………………………………............……......………………… 16
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG ..................................................................................16
RADIONAMENOPTION ...............................................................................................17
GARANTIE .............................................................................................................18
TECHNISCHE DATEN ...................................................................................................18
18
1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vorderansicht
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen..
5. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
6. Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie es gemäß der Anweisungen auf.
7. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Lüftungsklappen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme abgeben.
8. Beschädigen Sie nicht den aus Sicherheitsgründen gepolten oder geerdeten Stecker. Ein gepolter Stecker besitzt zwei Kontakte, einer breiter als der andere.
Ein geerdeter Stecker besitzt zwei Kontakte und einen dritten Erdungsstift. Der
breite Kontakt oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose paβt, so wenden Sie sich bitte zum Austausch der
veralteten Steckdose an einen Elektriker.
9. Schützen Sie das Stromkabel, damit hierauf nicht gelaufen oder es insbesondere
am Stecker, an der Steckdose oder an der Stelle, wo es aus dem Gerät austritt,
nicht geknickt wird.
10. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebene Anbauteile/Zubehör.
11. Verwenden Sie es ausschließlich mit der/dem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Dreibein, Klammer oder Tisch. Wenn ein
Wagen verwendet wird, so lassen Sie Vorsicht walten beim Bewegen der
Kombination aus Wagen und Gerät, um Verletzungen durch Kippen zu vermeiden.
12. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn es über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird vom Netz.
13. Überlassen Sie jegliche Wartung qualifiziertem Wartungspersonal. Eine Wartung
ist erforderlich, wenn das Gerät am Stromkabel oder Stecker beschädigt wurde,
wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände ins Gerät gefallen sind,
wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert
oder fallengelassen wurde.
14. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die Brandgefahr
oder das Risiko einen elektrischen Schlages zu reduzieren.
15. Entfernen Sie nicht die Abdeckung. Im Innenbereich befinden sich keine Teile, die
durch den Nutzer zu warten wären.
16. Es dürfen keine offene Feuerquellen auf dem Apparat abgestellt werden.
17. Verwenden Sie bei der Benutzung im Freien an Regentagen oder bei feuchtem
Wetter zur Vermeidung eines elektrischen Schlages ausschließlich Batterien.
Wenn das Radio Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, so müssen
Anschlusskabel und Stecker zur Vermeidung eines elektrischen Schlages
Vollständig getrocknet werden, bevor dieses mit einer Steckdose verbunden wird.
18. Der Netzstecker sollte nahe am Gerät und leicht zugänglich sein, damit im Notfall
zur Trennung vom Netz lediglich der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden muss.
19. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
20. Dieses Apparat ist gegen Spritzwasser geschützt (IPX4).
21. Falls das Gerät aufgrund elektrostatischer Entladung oder schneller Stoßspannung nicht mehr richtig funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker und schließen das Gerät dann erneut an.
6
2
4
1
3
5
1. Ein/Aus (Bereitschaft)
2.Eingangssignal
3.Menü
4.Loudness
5Info
6. Sendertasten 1 - 10
D
NL
Oberseitenansicht
7
8
7. Lautstärkeregler / Ton
8. Frequenz / Sendersuche / Uhrzeiteinstellung
2
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
3
Netzbetrieb
Seitenansicht
Bevor Sie das Netzkabel an einer Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich bitte,
dass die Netzspannung korrekt ist. Wenn sich im Radio Batterien befinden, wird der
Batteriebetrieb bei Netzanschluss automatisch deaktiviert.
Die Kabelhalterung ist dazu gedacht das Netzkabel aufzubewahren, wenn das Radio
nicht benutzt wird.
9
Hinweis: Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Steckdose vollständig heraus gezogen werden.
Batteriebetrieb
1.
2.
3.
9. Aux-Eingang
Rückseitenansicht
10 11
12
11 13
Zum Einlegen der Batterien öffnen Sie zunächst das Batteriefach, indem Sie die Halterung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Legen Sie 6 Batterien der Größe C (UM-2) mit der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach und drehen Sie die Halterung im Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie das Batteriefach fest zu, um zu verhindern, dass Staub oder Feuchtigkeit hinein gelangen können.
Wenn das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien aus dem Radio zu entfernen.
Der ungefähre Ladezustand der Batterien wird in der LCD-Anzeige des Radios
angezeigt. Wenn der Batteriestand sehr niedrig ist, erscheint die Anzeige "Battery Low!"
und das Batteriesymbol fängt an zu blinken. Die Batterien sollten dann so bald wie
möglich ausgetauscht werden, um einen normalen Betrieb des Radios zu gewährleisten.
D
NL
Hinweis:
Bei falsch eingelegten Batterien besteht Explosionsgefahr! Benutzen Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
Die Batterien dürfen niemals starker Hitze, wie z. B. starkem Sonnenlicht, Feuer o.
Ä., ausgesetzt werden. Die Batterien dürfen nicht durch Verbrennen oder über den
Hausmüll entsorgt werden. Einwegbatterien müssen bei ausgewiesenen Sammelstellen
abgegeben werden.
10.Gummiantenne
11.Batteriefachhalter
12. Batteriefach für Batterien
13.Netzkabel
14.USB-Buchse
4
5
INBETRIEBNAHME DES RADIOS
1.
2.
3.
4.
5.
Stellen Sie das Radio auf eine flache Unterlage.
Ziehen vorsichtig die Antenne auf der Oberseite des Radios heraus. Richten Sie die Antenne so aus, dass sie vertikal über dem Radio steht.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden "Welcome to Digital Radio". Dann führt das Radio automatisch eine Sendersuche durch das DAB-Band III DAB-Kanäle und das UKW-Band. In der Anzeige erscheint dabei "ATS setting".
Wenn die Suche abgeschlossen ist, werden die 10 stärksten UKW-Sender gespeichert. Das Radio geht in den Bereitschaftsbetrieb und wechselt zur Anzeige der aktualisierten Uhrzeit und des Datums.
Wenn kein Signal s gefunden werden kann, wird die Uhrzeit nicht aktualisiert. Unter Umständen müssen Sie das Radio an einer anderen Position aufstellen, um einen besseren Empfang zu erhalten.
1.
2.
3.
4.
Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Geräts. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden "Tuning".
In der Anzeige wird der Name des aktuellen Senders angezeigt.
Benutzen Sie den Frequenzdrehknopf, um in der Senderliste einen anderen Sender zu wählen.
Wenn der gewünschte Sendername in der Anzeige erscheint, drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um den Sender zu wählen. der Anzeige erscheint während der Suche "Now tuning".
Hinweis: Wenn nach der Auswahl des Senders "Service not available" in der Anzeige
steht, ist es eventuell notwendig das Radio an einem anderen Ort aufzustellen, um
einen besseren Empfang zu ermöglichen.
Extra Teleskopantenne aus Metall
Zusätzliche Dienste – DAB
Sie können diese Antenne als alternative Antenne für Ihr Rundfunkgerät benutzen
in Gegenden oder an Standorten, an denen das Rundfunksignal (UKW/DAB/DAB+)
schwach bis sehr schwach ist.
1. Bestimmte Radiosender stellen einen oder mehrere zusätzliche Dienste zur Verfügung. Wenn ein Sender über zusätzliche Dienste verfügt, erscheint der sekundäre Dienst sofort nach dem primären, wenn Sie am Frequenzdrehknopf drehen.
2. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um den sekundären Dienst auszuwählen.
Die meisten zusätzlichen Dienste werden nicht permanent ausgestrahlt. Wenn der gewählte Dienst nicht verfügbar ist, wird der Radiosender neu eingestellt, um auf den entsprechenden Hauptdienst zuzugreifen.
Achtung: Im Gegensatz zur serienmäßig angebrachten Antenne ist diese nicht
flexibel.
Aufstellung: Schrauben Sie die serienmäßige, flexible Antenne ab. Diese zuerst
vorsichtig mit einem Steckschlüssel lösen (Größe 14) – Drehrichtung “gegen den
Uhrzeigersinn ”. Schrauben Sie die Teleskopantenne aus Metall vorsichtig auf das Gerät
und drehen Sie sie behutsam fest mit einem Steckschlüssel (Größe 14) – Drehrichtung
“im Uhrzeigersinn ”.
ACHTUNG: Die Antennen nicht zu stark festdrehen mit dem Steckschlüssel, um
zu verhindern, dass das Gewinde der Antennen abbricht.
DAB-MODUS
Die Bedienung des Radio - DAB
6
Senderauswahl – DAB
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie vorsichtig die Antenne heraus. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Geräts.
Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie das Radio einschalten, dann geht es automatisch in den DAB-Modus.
Der erste Sender (in alphanumerischer Reihenfolge, 0...9, A...Z) in der Liste der gefundenen Sender wird dann wiedergegeben. In der Anzeige erscheint der Name des Senders.
Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Sender.
Wenn keine Signale erkannt werden, erscheint "No stations available" in der
Anzeige. Unter Umständen müssen Sie das Radio an einer anderen Position aufstellen, um einen besseren Empfang zu erhalten.
Sie sollten dann erneut eine automatische Sendersuche durchführen. Lesen Sie dazu bitte den Abschnitt "Suche neuer Sender – DAB".
D
NL
Anzeigemodi – DAB
Im DAB-Modus kann das Radio verschiedene Informationen anzeigen.
1. Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu
wählen.
a. Scrolltext b. Signalstärke c. Programmart
d. Multiplexname
e. Kanal und Frequenz
f. Bitrate & Audioformat g. Zeit und Datum
Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an, wie z. B.
Interpret/Titel, Telefonnummer, etc.
Zeigt die Signalstärke des Radiosenders an. Das
unausgefüllte Rechteck gibt die minimale Signalstärke an, die für einen zufriedenstellenden Empfang nötig ist.
Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik,
Nachrichten, etc.).
Zeigt den Multiplexnamen an, zu dem der Sender gehört.
Zeigt die Frequenz und Kanalnummer des aktuellen
DAB-Radiosenders an.
Zeigt die digitale Audiobitrate an.
Zeigt die aktuelle Uhrzeit (24-Stundenanzeige) und das Datum an.
7
Suche neuer Sender – DAB
Sender deaktivieren - DAB
Mit der Zeit stehen immer mehr Sender zur Verfügung. Gehen Sie auf die folgende
Weise vor, um neue Sender hinzuzufügen: -
Wenn Sie in einen anderen Teil Ihres Landes ziehen, kann es passieren, dass einige
der Sender in der Senderliste nicht mehr verfügbar sind. Unter Umständen können
DAB-Sender auch geschlossen werden oder Standort bzw. Frequenz ändern. Mit dieser
Funktion können Sie DAB-Sender aus der Senderliste löschen.
1.
2.
Betätigen Sie die MENU-Taste und "Full Scan" erscheint in der Anzeige.
Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf und das Radio durchsucht das DAB-
Band III nach neuen Sendern.
Wenn neue Sender gefunden werden, wird die Anzahl der gefundenen Sender auf der rechten Seite angezeigt und die Sender werden in die Senderliste eingefügt.
Manuelle Sendersuche – DAB
Durch die manuelle Suche können Sie direkt auf bestimmte Kanäle des DAB-Bands III
zugreifen.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste und "Full Scan" erscheint in der Anzeige.
2. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "Manual Tune" in der Anzeige erscheint. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf.
3. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um den gewünschten DAB-Kanal zu wählen. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um die gewählte Frequenz einzustellen.
4. Die minimale Signalstärke, die für einen guten DAB-Empfang benötigt wird, wird durch einen offenen Balken angezeigt. Die Signalbalken geht nach oben oder unten
und zeigt damit die Veränderung der Signalstärke, wenn Sie die Antenne neu ausrichten oder das Radio an einen anderen Ort stellen.
5. Wenn ein DAB-Signal gefunden wird, erscheint der Name des DAB-Senders in der Anzeige. Jeder neu gefundene Sender wird der Senderliste des Radios hinzugefügt.
6. Drücken Sie den Frequenzdrehknopf, um zum normalen DAB-Dienst zurückzukehren.
Dynamikbereichsteuerung (DRC) – DAB
Dynamikbereichsteuerung (DRC) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn
wenn das Radio in einer lärmigen Umgebung benutzt wird.
1.
2.
3.
Betätigen Sie im DAB-Modus die MENU-Taste und in der Anzeige erscheint "Full Scan".
Drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf, bis in der Anzeige "DRC Value" erscheint. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf.
Drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf zur Auswahl des gewünschten DRC-
Werts (Standardeinstellung ist OFF).
DRC Off
DRK 1/2
DRC 1
Die DRC-Funktion ist ausgeschaltet. Empfangene DRC-Signale werden ignoriert.
Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte der Senderangeben gestellt. Der DRC-Wert wird auf den vom Sender vorgegebenen Wert gestellt.
4. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf zur Bestätigung Ihrer Einstellung. Das Gerät geht zurück zur normalen Radioanzeige.
1. Betätigen Sie im DAB-Modus die MENU-Taste und in der Anzeige erscheint "Full Scan".
2. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis in der Anzeige "Prune" erscheint.
3. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
4. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um zwischen "Yes" oder "No" (Standardauswahl ist "No") zu wechseln.
Wählen Sie "Yes", um diese Funktion bei Bedarf zu aktivieren, andernfalls wählen Sie "No".
5. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Das Gerät geht zurück zur normalen Radioanzeige.
Hinweis: Wenn Sie das Radio an einen neuen Standort in einem anderen Teil des
Landes bewegt haben, sollten Sie nach Möglichkeit eine Sendersuche durchführen
(siehe Abschnitt "Suche neuer Sender - DAB").
UKW-MODUS
Die Bedienung des Radio - UKW-Sender suchen
D
NL
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
2. Wählen das UKW-Frequenzband durch Betätigung der SOURCE-Taste.
3. Wenn Sie das erste Mal in den UKW-Modus wechseln, wird der Senderspeicher 1 aufgerufen.
Wenn das Radio zuvor bereits benutzt wurde, wird der zuletzt gehörte Sender aufgerufen.
4. Zum Suchen eines Senders, drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf. Der Suchlauf stoppt automatisch, wenn ein Sender mit ausreichender Stärke gefunden wird.
5. Nach ein paar Sekunden wird die Anzeige aktualisiert und der Sendername wird angezeigt, wenn RDS-Informationen empfangen werden können.
6. Wenn Sie weitere Sender finden wollen, drücken Sie einfach erneut auf den Frequenzdrehknopf.
7. Zur Sendersuche in die entgegengesetzte Richtung drehen Sie am Frequenzdrehknopf im Uhrzeigersinn (von niedrigen Frequenzen zu hohen Frequenzen) oder entgegen dem Uhrzeigersinn (von hohen Frequenzen zu niedrigen Frequenzen) und drücken Sie dann auf den Frequenzdrehknopf.
8. Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbands erreicht ist, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden Seite des Frequenzbands fort.
Hinweis: Nicht alle DAB-Sender nutzen die DRC-Funktion. Wenn die Sendung die
DRC-Funktion nicht unterstützt, hat die DRC-Einstellung des Radios keinen Effekt.
8
9
Manuelle Sendersuche – UKW
Suchempfindlichkeit - UKW
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
2. Wählen das UKW-Frequenzband durch Betätigung der SOURCE-Taste.
3. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um die gewünschte UKW-Radiofrequenz einzustellen.
Die Frequenz wird in 50-kHz-Schritten eingestellt.
4. Richten Sie die Gummiantenne für den bestmöglichen Empfang aus. Wenn das Radio auf einen Sender mit ausreichender Signalstärke und RDS-Informationen eingestellt ist, kann der Sendername in der Anzeige angezeigt werden.
5. Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbands erreicht ist, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden Seite des Frequenzbands fort.
Das Radio sucht normalerweise nach alle UKW-Sendern, einschließlich denen mit
schwächeren Signalen. In bestimmten Fällen ist es allerdings sinnvoll nur nach Sendern
zu suchen, die über genügend starke Signale verfügen, damit ein guter Empfang
gewährleistet werden kann.
RDS-Dienste
RDS (Radio Data System) ist ein Informationssystem, bei dem unhörbare digitale
Informationen zusätzlich mit dem normalen UKW-Radioprogramm gesendet werden.
Wenn das Radio einen RDS-Sender empfängt und die Empfangsstärke ausreicht,
erscheint der Name des Senders in der Anzeige. Es kann einige Zeit dauern, bevor die
RDS-Informationen zur Verfügung stehen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
Wählen das UKW-Frequenzband durch Betätigung der SOURCE-Taste.
Betätigen Sie die MENU-Taste und "Scan setting" erscheint in der Anzeige.
Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf.
Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um zwischen den Optionen "All stations" und "Strong station" zu wechseln (Standardeinstellung ist All stations).
Mit der "Strong station"-Option sucht das Radio nur nach starken Signalen.
Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Das Gerät geht zurück zur normalen Radioanzeige.
SENDERSPEICHER
Speichern von Sendern
Abrufen von RDS-Informationen
1. Wenn Sie einen UKW-Sender mit RDS-Diensten hören, betätigen Sie wiederholt die Info-Taste, um die verschiedenen Informationen anzuzeigen. Diese Funktion ist nur bei guten Empfangssignalen verfügbar.
a. Radiotext (RT) b. Programmtyp (PTY)
c. Frequenz
d. Audiotyp
e. Zeit und Datum
Zeigt Nachricht des aktuellen Senders als Laufschrift an.
Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, Nachrichten, etc.).
Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an.
Zeigt den Audiotyp des aktuellen Senders an.
Zeigt die aktuelle Uhrzeit (24-Stundenanzeige) und das Datum an.
Es stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung, 10 für DAB und 10 für UKW.Die
gespeicherten Sender bleiben im Speicher des Radios erhalten, selbst wenn die
Stromversorgung ausfällt.
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
2. Betätigen Sie die SOURCE-Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands.
3. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
4. Halten Sie die gewünschte Speicher-Taste gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist und in der Anzeige zum Beispiel, "Preset 01 Saved" erscheint.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für die übrigen Senderspeicher.
6. Wenn Sie eine Speichertaste neu konfigurieren, können vorher gespeicherte Sender überschrieben werden.
D
NL
Aufrufen gespeicherter Sender
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
2. Betätigen Sie die SOURCE-Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands.
3. Betätigen Sie die gewünschte Speicher-Taste und in der Anzeige erscheint z. B. "Preset 01 Loaded" für ein paar Sekunden und die Radiofrequenz des Senders wird angezeigt.
10
11
AUX-MODUS
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Hinter der Gummiabdeckung befindet sich ein 3,5-mm-Stereo-Aux-Eingang zum
Anschluss eines externen Audiogeräts, wie z. B. einem MP3-Player oder CD-Player (nicht
im Lieferumfang des Radios enthalten).
Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn das Radio sich im Bereitschaftsmodus
befindet. Wenn für 5 Sekunden keine Taste betätigt wird, verlässt das Radio den
Uhrzeiteinstellungsmodus und die Einstellungen werden aufgehoben.
1.
2.
3.
4.
5.
1. Halten Sie die Time Set-Knopf für ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Stundenziffern in der Anzeige aufblinken.
2. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um die Stunden einzustellen.
3. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und die Minutenziffern beginnen zu blinken.
4. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um die Minuten einzustellen.
5. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und die Taganzeige fängt in der Anzeige an zu blinken.
6. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um den aktuellen Tag einzustellen.
7. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und der Monat fängt an zu blinken.
8. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um den aktuellen Monat einzustellen.
9. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und das Jahr erscheint in der Anzeige.
10. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um das aktuelle Jahr einzustellen.
11. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und "SyncLock ON" fängt an zu blinken.
12. Drehen Sie am Time Set-Knopf, um auf "SYNCLOCK ON" oder "SYNCLOCK OFF" zu wählen.
13. Betätigen Sie den Time Set-Knopf zur Bestätigung und beenden Sie damit die Einstellung der Uhrzeit.
Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiosignal an den Aux-Eingang an.
Betätigen Sie die Source-Taste zur Auswahl des AUX-Modus. In der Anzeige erscheint AUX IN.
Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Audiogerät.
Stellen Sie sowohl die Lautstärke des Radios als auch des externen Geräts auf ein komfortables Niveau.
Schließen Sie nach der Benutzung die Gummiabdeckung, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit oder Staub in die Anschlüsse und das Radio gelangen.
Hinweise: Verwenden Sie niemals den AUX-IN-Anschluss bei regnerischen oder
feuchten Bedingungen, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit in das Radio eindringt!
Halten Sie die Gummiabdeckung unter diesen Bedingungen geschlossen.
Die automatische Stromverwaltung wird im AUX-Modus aktiviert. Liegt am AUX-Eingang
länger als 15 Minuten kein Eingangssignal an, so schaltet sich das Gerät automatisch
in den Stand-by-Modus. Statusanzeige und LCD-Display erlöschen. Mit Tastendruck auf
On/Standby schalten Sie das Gerät wieder ein.
D
NL
RDS-Zeitsynchronisation
Wenn "SYNCLOCK ON" gewählt wird, erscheint das Symbol “
” in der Anzeige.
Manche RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal. Wenn ein guter Empfang
vorhanden ist und Sie die Option "SYNCLOCK ON" während der Zeiteinstellung
gewählt haben, wird die Zeit automatisch aktualisiert (“
” blinkt in der
Anzeige). Die Zeitsynchronisation kann einige Minuten dauern. Die automatische
Zeiteinstellung wird immer dann aktiviert, wenn das Radio vom Bereitschaftsmodus
in den Radiomodus geschaltet wird und ein RDS-Sender empfangen wird.
12
13
LOUDNESS
Die Loudness-Funktion ermöglicht einen Ausgleich der Hoch- und Tieftöne. Der Effekt
ist umso deutlicher, je niedriger die eingestellte Lautstärke ist (Dynamic Loudness).
Wenn das Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der Anzeige fehlen bzw.
unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.
2.
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Geräts.
2. Betätigen Sie die MENU-Taste.
3. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der Anzeige erscheint. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf.
4. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, "Factory Reset" in der Anzeige erscheint. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf.
5. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um zwischen "Yes" oder "No" zu wechseln.
Wählen Sie "Ja", wenn Sie das Radio auf die ursprünglichen Einstellungen zurückzusetzen wollen. Andernfalls wählen Sie "No".
6. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
7. Daraufhin wird ein kompletter Systemreset ausgeführt. Alle Senderspeicher und
Senderlisten werden dabei gelöscht. Alle Einstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
In der Anzeige erscheint "Welcome to Digital Radio" für ein paar Sekunden und das Radio führt automatisch eine Sendersuche im DAB-Band III und im UKW-Band durch. Daraufhin erscheint "ATS setting" in der Anzeige.
Sollten Funktionsstörungen aufgrund von elektrostatischen Entladungen auftreten, führen Sie einfach einen Systemreset des Geräts aus und fahren Sie mit der normalen Benutzung fort. Wenn Sie es nicht möglich ist den oben beschriebenen Reset-Vorgang auszuführen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose heraus
und schließen Sie ihn wieder an.
Betätigen Sie die Loudness-Taste, um die Loudness-Funktion zu aktivieren. In der Anzeige erscheint dann "Loudness".
Betätigen Sie die Loudness-Taste erneut, um die Funktion wieder zu deaktivieren. In der Anzeige erscheint dann entsprechend "Loudness Off".
SPRACHEINSTELLUNGEN
Das Radio kann auf andere Sprachen gestellt werden werden.
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
2. Betätigen Sie die MENU-Taste und drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf und drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf, bis "Language" in der Anzeige erscheint.
4. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um in das Spracheinstellungsmenü zu gelangen.
5. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis die gewünschte Sprache in der Anzeige erscheint (Standardeinstellung ist English).
6. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Anzeige wird dann auf die gewählte Sprache eingestellt.
SOFTWARE-VERSION
Die Software-Version kann nicht verändert werden und dient lediglich als
Referenzangabe. Sie können nur die Software-Version im DAB- und UKW-Modus
einsehen.
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Geräts.
2. Betätigen Sie die MENU-Taste und drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf und drehen Sie dann am Frequenzdrehknopf, bis "SW version" in der Anzeige erscheint.
4. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um die Software-Version einzusehen.
5. Drücken Sie erneut auf den Frequenzdrehknopf, um zur normalen Radioanzeige zurückzukehren.
14
SYSTEMRESET
D
NL
TON (BASS / TREBLE)
Mit der Ton-Funktion können Sie niedrige un höhere Tonfrequenzen konfigurieren.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
Drücken Sie den Lautstärkeregler während 3 sec. Im Display erscheint die Anzeige „BASS 0“.
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Bass entsprechend einzustellen.
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Bestätigen. Im Display erscheint die
Anzeige „TREBLE 0“.
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Hochton entsprechend einzustellen.
Drücken Sie den Lautstärkeregler, um Ihre Einstellungen zu bestätigen und zur
normalen Anzeige zurückzukehren.
15
ATP PASSWORT
Dieses Radio verfügt über eine Diebstahlsicherung (ATP). Ist ATP aktiviert, müssen Sie
zum Einschalten des Radios ein Passwort eingeben.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
Drücken Sie die Menü-taste.
Im Display erscheint “System”.
Drehen Sie die Abstimm-Regler-Knopf, bis im Display die Anzeige „Passcode“ erscheint. Drücken Sie die Abstimm-Regler-Knopf. Im Display erscheint “Enable” oder “Disable”. Um ATP zu aktivieren, drehen und drücken Sie die Abstimm-Regler-
Knopf zur Auswahl von “Enable”.
Im Display erscheint die Anzeige “Change Passcode”. Geben Sie mit den Speichertasten (1-10) ein 4-stelliges Passwort ein.
Im Display erscheint “Confirm Passcode”. Geben Sie das Passwort zur Bestätigung ein zweites Mal ein.
Um ATP zu deaktivieren, wählen Sie in der vorherigen Anzeige „Disable“ und geben dann das alte Passwort ein, um die Funktion aufzuheben.
Falls bei aktivierter ATP-Funktion dreimal ein falsches Passwort eingegeben wird, startet
ein Timer. Der nächste Eingabeversuch ist erst nach Ablauf des Timers möglich. Mit
jeder weiteren falschen Eingabe des Passworts erhöht sich der Timer.
WARNUNG: Falls Sie die Passwortfunktion aktivieren, sollten Sie das Passwort an
einem sicheren Ort aufbewahren, wie z.B. auf einem Speicherstick. Wir empfehlen
Ihnen diese Maßnahme dringend, denn das Radio lässt sich bei Passwortverlust
nicht mehr zurücksetzen!
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Konfiguration der LCD-Hintergrundbeleuchtung
1. Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Betätigen Sie die Menütaste, und drehen Sie dann den Drehknopf, bis das Display „System“ anzeigt.
3. Drücken Sie auf den Abstimm-Regler-Taste; drehen Sie den Abstimm-Regler-
Taste, bis das Display „LCD backlight“ anzeigt.
4. Drücken Sie auf den Abstimm-Regler-Taste, um das Menü für die Anpassung der LCD-Hintergrundbeleuchtung aufzurufen.
5. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Taste, um „on“ auszuwählen, damit die Hintergrundbeleuchtung immer aktiv ist, wenn das Radio per Netzbetrieb läuft.
6. Oder wählen Sie mit dem Abstimm-Regler-Taste „off“ (Standard), so dass die Hintergrundbeleuchtung 10 Sekunden lang aktiv ist, wenn bei Netzbetrieb eine Taste betätigt wird.
7. Drücken Sie auf den Abstimm-Regler-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Die LCD-Hintergrundbeleuchtungsoption „on“ ist nur verfügbar, wenn das
Radio im Netzbetrieb läuft. Wenn das Radio per Akku betrieben wird, ist diese Option
auf „off“ gesetzt – 10 Sekunden Beleuchtung, wenn eine Taste betätigt wird. Wenn das
Radio wieder mit dem Stromnetz verbunden wird, wird die letzte Benutzereinstellung
wieder aktiviert.
16
RADIONAMENOPTION
Diese Radio unterstützt benutzerdefinierte Radionamen. Wenn das Radio über einen
benutzerdefinierten Radionamen verfügt, so wird dieser beim Ein- und Ausschalten des
Radios angezeigt.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Drücken Sie Menu und drehen Sie dan Tuning, bis im Display “System” erscheint.
3. Drücken Sie Tuning. Drehen Sie Tuning, bis im Display “Name” erscheint. Drücken Sie dann Tuning.
4. Drehen Sie Tuning zur Auswahl der Buchstaben. Die maximale Länge des benutzerdefinierten Namens ist 16 Buchstaben.
5. Drücken Sie Tuning zur Bestätigung Ihrer Auswahl. In den Moment, in dem Sie auf Tuning drücken, wird der Cursor auf die nächste Auswahlposition gesetzt.
6. Drücken Sie die Speicherplatz Tasten P3 oder P4, um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um den benutzerdefinierten Radionamen zu bearbeiten.
8. Um den benutzerdefinierten Radionamen zu vervollständigen, brauchen Sie lediglich alle 16 Buchstaben eingeben oder Menu drücken.
9. Wenn Sie den Radionamen fertig bearbeitet haben, erscheint die Meldung “Confirm changes” im Display. Wenn Sie die Änderungen speichern erscheint “OK” und “Cancel” erscheint, wenn Sie die Änderungen verwerfen.
10. Um die Änderungen zu bestätigen, drehen Sie Tuning bis “OK” im Display erscheint und drücken Sie dann Tuning zum Verlassen der Bearbeitungsfunktion. Damit übernimmt das Radio dann seinen benutzerdefinierten Namen.
11. Um die Änderungen zu verwerfen, drehen Sie Tuning bis “Cancel” im Display erscheint und drücken Sie dann Tuning zum Verlassen der Bearbeitungsfunktion. Damit werden die Änderungen verworfen und das Radio behält seinen vorigen Anzeigenamen.
12. Das nächste Mal, wenn Sie das Radio einschalten, erscheint in der ersten Anzeigenzeile die Meldung “Welcome” und der neue Name in der zweite Anzeigenzeile.
13. Wenn Sie das Radio ausschalten, erscheint in der ersten Anzeigenzeile die Meldung “Goodbye” und der neue Name in der zweiten Anzeigenzeile.
D
NL
Anmerkungen:
- Wenn für mehr als 20 Sekunden im Bearbeitungsmenü keine Taste betätigt wird, verlässt das Radio das Menü automatisch, ohne dabei bereits gemachte Änderungen zu speichern.
-
Der Standardname des Radios ist leer. Der benutzerdefinierte Name geht verloren und wird durch den Standardnamen (kein Name) ersetzt, wenn ein Systemreset durchgeführt wird.
-
Das Radio unterstützt maximal 16 Buchstaben für den Namen des Radios.
17
GARANTIE
Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie.
WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät
modifiziert oder verändert wurde!
Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes:
- Schäden aufgrund falscher Nutzung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Änderungen oder nicht genehmigter Reparaturen.
- Normale(r) Abnutzung und Verschleiß.
- Die Teleskopantenne wurde gebrochen oder geknickt.
TECHNISCHE DATEN
Stromnetzanforderungen
Stromversorgung
AC 230 V ~ 50 Hz
Batterien
6 x Größe C (UM-2)
Frequenzbereich
DAB+ / DAB
UKW
DAB 174,928 - 239,200 MHz
87,5 - 108 MHz
Schaltkreismerkmale
Lautsprecher
Ausgangsleistung
Aux-Eingang
1 x Ø 10 cm
1 x 7.5 W
Ø 3,5 mm
Hinweis zum Umweltschutz:
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien, die
wiederverwendet und recycelt werden können, hergestellt.
Werfen Sie deshalb das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht
in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch
dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der
Verpackung angegeben.
Bitte informieren Sie sich über Sammelstellen bei Ihren örtlichen
Behörden. Schützen Sie die Umwelt durch das Recycling von Altgeräten.
18
03/15
Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
4902TT Oosterhout
The Netherlands
www.perfectpro.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising