IAN 103142 - Lidl Service Website

Montre cardio-fréquencemètre · 10/2014 · Art.-Nr.: 1-LD3875

Montre cardiofréquencemètre

Mode d‘emploi

Horloge met hartfrequentiemeter

Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips

Herzfrequenz-

Messuhr

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Heart Rate Monitor

Usage and safety instructions

IAN 103142

Utilisation et avertissements de sécurité ........................................... - 1 -

Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips........................................... - 25 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 47 -

Usage and safety instructions ..................................................................... - 70 -

Utilisation et avertissements de sécurité

Sommaire

Sommaire .................................................................................................................... - 1 -

Introduction ................................................................................................................. - 3 -

Utilisation conforme .................................................................................................... - 3 -

Fourniture..................................................................................................................... - 3 -

Données techniques ................................................................................................... - 4 -

Avertissements de sécurité ...................................................................................... - 4 -

Piles ...................................................................................................................... - 4 -

Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant ............... - 5 -

Sangle thoracique ...................................................................................................... - 6 -

Fixation pour vélo ....................................................................................................... - 8 -

Lumière ........................................................................................................................ - 8 -

Informations importantes pour l’utilisation de la montre cardiofréquencemètre . - 9 -

Réglage rapide ................................................................................................... - 9 -

Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ............................................. - 9 -

Calibrage ......................................................................................................... - 10 -

Votre montre dispose de 7 modes de fonctions ........................................... - 11 -

Heure (ZEIt/TIME) .................................................................................................. - 11 -

Réglage de l‘heure .......................................................................................... - 12 -

Alarme de réveil (ALARM) ..................................................................................... - 12 -

Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO) ........................................................ - 13 -

Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00............................................................ - 14 -

Compteur de pas (PEDO) ....................................................................................... - 14 -

Calibrage du compteur de pas (podomètre) ............................................... - 15 -

Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE) .................................................................. - 15 -

Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC .............................. - 16 -

Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque ........................ - 17 -

Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque .............................. - 17 -

Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY) .............................................................. - 17 -

- 1 -

Mémoire Totale/Total memory (14 jours).................................................... - 17 -

Remarques IMC ............................................................................................... - 18 -

Suppression d'erreurs .............................................................................................. - 18 -

Réinitialisation de la montre ................................................................................... - 19 -

Pour changer la pile de votre Montre cardio-fréquencemètre ........................... - 19 -

Indicateur de piles faibles ....................................................................................... - 20 -

Etanchéité ................................................................................................................. - 20 -

Sangle thoracique et Résistance à l’eau ............................................................... - 20 -

Conseils d’entretien ................................................................................................. - 21 -

Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre ................................................. - 21 -

Evacuation des piles ................................................................................................ - 21 -

Remarques sur la conformité de ce produit .......................................................... - 21 -

Prestation de garantie de digi-tech gmbh ............................................................. - 21 -

Conditions de garantie ........................................................................................... - 22 -

Période de garantie et droits légaux ..................................................................... - 22 -

Etendue de la garantie............................................................................................ - 22 -

Procédure dans un cas de garantie ....................................................................... - 23 -

Service Après Vente ................................................................................................ - 24 -

Fournisseur ............................................................................................................... - 24 -

- 2 -

Montre cardio-fréquencemètre

Introduction

Merci d’avoir acheté cette montre cardio-fréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre cardio-fréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence.

N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi.

En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs.

Utilisation conforme

Cette montre cardio-fréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre cardio-fréquencemètre sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’ un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardio-fréquencemètre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciales.

Fourniture

Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurezvous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses.

Montre cardio-fréquencemètre avec pile (CR2032)

Sangle thoracique avec pile (CR2032)

Fixation vélo

Notice d‘utilisation

- 3 -

Données techniques

Montre cardio-fréquencemètre

Plage de températures de service

Dimensions

Dimensions de ecran

Poids

Pile

Sangle thoracique

Plage de températures de service

Dimensions

Fréquence

Poids

Pile

0-50°C

4,4 x 5,2 x 1,5 cm

2,5 x 2,5 cm

47g

CR2032/ 3V

0-50°C

7 x 3,4 x 1,2 cm

5,3 kHz

53g

CR2032/ 3V

Avertissements de sécurité

ATTENTION : Consultez votre médecin avant de commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à vos, l’intensité de votre entraînement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos exercices d’entraînement.

Piles

Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si

- 4 -

vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement.

Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.

Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.

Sangle thoracique

ATTENTION: Il est vivement recommandé à tout porteur d‘un stimulateur cardiaque de consulter un médecin avant d’utiliser la sangle thoracique.

Insertion des piles dans la ceinture thoracique

Dévisser le couvercle du compartiment à piles sur le côté arrière de la ceinture thoracique à l'aide d'une monnaie et placer les piles 3V, polarité (+) vers le haut.

Visser à nouveau fermement le couvercle du compartiment à piles.

Pile: CR2032

- 5 - - 6 -

Port de la ceinture thoracique

Ajuster la ceinture pour qu'elle soit placée directement sous le muscle pectoral.

Humidifier légèrement les surfaces de contact de la ceinture avec de l'eau ou du gel EKG (que vous pouvez trouver en pharmacie). Assurez-vous que les surfaces de contact soient toujours en contact avec la peau. Positionner la ceinture selon la figure suivante. Assurez-vous que votre sangle thoracique est bien ajustée. Après chaque expiration, celle-ci doit rester en contact avec la peau, légèrement serrée au niveau du thorax. Les pylônes à haute tension, les caténaires des trains ou la circulation automobile peuvent influencer voire perturber les mesures. Veuillez SVP tenir compte de ces sources de perturbation quand vous choisissez votre parcours.

Fixation pour vélo

Utilisation de la fixation pour vélo

Vous pouvez porter votre montre cardio-fréquencemètre au poignet ou l’accrocher au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l‘emballage. Enfichez la fixation vélo en en pressant l‘ouverture sur le guidon de votre vélo. Dans le cas d‘un guidon plus épais, il faudra éventuellement employer un peu plus de force pour pouvoir enficher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera possible ensuite d’installer votre montre cardio-fréquencemètre sur la fixation vélo comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veillez, lors de votre entraînement, à ne pas dépasser un écartement de 60 cm max. entre la montre et la sangle thoracique. Attention: les fonctions podomètre (distance, vitesse, etc.) ne sont pas disponibles lorsque la montre est fixée au vélo.

Surface de contact

- 7 -

Lumière

Appuyez brièvement sur LIGHT pour activer temporairement l'illumination de fond d'écran.

- 8 -

Informations importantes pour l’utilisation de la montre cardiofréquencemètre

Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre ou quitterez un mode de fonctions en appuyant sur le bouton MODE, entrez vos données personnelles en appuyant sur SEL et validez par pression de SET.

Pour continuer dans le menu, appuyez sur MODE.

Réglage rapide

Pour la saisie de valeurs numériques, on pourra accélérer la progression des chiffres en appuyant sur SEL et en maintenant enfoncé.

Mise en service de la montre cardiofréquencemètre

Décollez la pellicule de protection de l’écran et appuyez sur MODE, SEL ou SET.

Vous accéderez ainsi automatiquement au menu de réglage de base.

Choisissez la langue voulue, anglais ou allemand, (DEU/ENG) en appuyant sur

SEL

et confirmez votre sélection par pression de SET. Sélectionnez de la même manière l’unité de mesure voulue en km ou en miles, (EINH/UNIT). Ensuite, entrez l’année de votre naissance (GEB /BIRtH). Procédez en appuyant sur SEL et confirmez votre donnée par pression de SET. Saisissez également le mois et le jour de votre naissance. Sélectionnez ensuite le format horaire, 12 ou 24, (ZEIt/TIME) en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. Ensuite, entrez l’heure : heures, minutes et secondes en appuyant sur SEL et en confirmant avec SET. Vous entrerez

- 9 - de la même manière l’année, le mois et le jour de la date, confirmez par pression de SET. Ensuite s’affiche l’option du poids. Saisissez votre poids en appuyant sur

SEL

et en confirmant avec SET. De la même manière, vous entrerez votre taille et confirmerez en appuyant sur SET. Ensuite s’affiche l’option de calibrage du podomètre (KALI/CALI). Choisissez entre NEIN / NO et JA / YES en appuyant sur SET.

Remarques de calibrage:

Même si vous ne désirez utiliser votre montre que pour la marche, il faudra quand même la calibrer pour la marche et pour la course. Dans ce cas, calibrez la course « en marchant vite ». Vous pourrez encore procéder au réglage plus tard, en mode podomètre.

Si vous ne calibrez pas le podomètre de votre montre, celui-ci utilisera des valeurs standard et les valeurs affichées pendant l’entraînement divergeront fortement des valeurs réelles. Avec le calibrage du podomètre, votre montre enregistre votre profil personnel de mouvement. Plus votre progression sera régulière et plus le temps d’enregistrement sera long, plus les valeurs affichées par le podomètre au cours de l’entraînement seront précises. Grâce au calibrage, votre montre reconnaîtra plus tard automatiquement si vous marchez ou si vous courez et elle intreprétera les résultats en fonction de votre rythme. Les valeurs affichées seront plus précises si vous courez toujours au même rythme et à la même vitesse (comme lors du calibrage). Portez également toujours votre montre au même poignet pour le calibrage comme pour l’entraînement.

Calibrage

Pour activer l’enregistrement, appuyez sur le bouton SEL, les mentions KALI/CALI et JA/YES apparaissent. Confirmez par pression de SET. La mention

LAUFEN/RUN s‘affiche, appuyez alors sur SET pour accéder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous entrerez la distance à parcourir en appuyant sur

SEL

, confirmez ensuite avec SET. Le calibrage peut commencer: pour activer, appuyez sur SEL. Le parcours de calibrage terminé, réappuyez sur SEL. La mention ENDE/DONE ou ERROR s’affiche. Si la mention ERROR s’affiche, il faudra recommencer. Quand le calibrage de la course a abouti, votre montre

- 10 -

passe automatiquement au calibrage de la marche : GEHEN/WALK, procédez comme pour la course LAUFEN/RUN.

Votre montre dispose de 7 modes de fonctions

Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre en appuyant sur le bouton

MODE.

Les fonctions de votre montre sont dans l’ordre :

Ces modes de fonctions comprennent différentes sous-fonctions.

Pour accéder aux sous-fonctions des différents modes, appuyez toujours sur SEL

Heure (ZEIt/TIME)

En appuyant sur MODE, vous choisirez d’abord la fonction (ZEIt 1/TIME-1).

Accédez aux sous-fonctions du mode Heure en appuyant sur SEL.

Heure, Jour de la semaine et Secondes < - > Heure et Date

- 11 -

Pour accéder au 2e fuseau horaire (ZEIt 2 / TIME-2), appuyez sur SEL et maintenez enfoncé.

Réglage de l‘heure

Appuyez sur SET et maintenez enfoncé, l’option de saisie du format horaire

12/24, s’affiche.

Choisissez alors le format horaire voulu, 12 ou 24, en appuyant sur SEL et confirmez par pression de SET. L’option de saisie des heures, minutes puis secondes s‘affiche, réglez à chaque fois en appuyant sur SEL et confirmez avec

SET

. De la même manière, vous pourrez ensuite entrer l’année, le mois et le jour de la date, confirmez avec SET.

De la même manière, réglez ensuite les deux fuseaux horaires de votre montre,

Fuseau 1 et Fuseau 2.

Alarme de réveil (ALARM)

Passez d’abord en mode d’alarme (ALARM) par pressions répétées du bouton

MODE.

Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur SEL. Quand l’alarme a été activée, l’icône symbole apparaît sur l’écran.

Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. L’option des heures clignote sur l’écran de la montre.

- 12 -

Appuyez sur SEL pour régler et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même manière.

Pour arrêter l’alarme, appuyez sur un bouton quelconque quand l’alarme se fait entendre.

Si vous n’appuyez sur aucun bouton, le signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes et reprendra ensuite au bout de 5 mn.

Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO)

Passez d’abord en mode (ST-UHR/CHRONO) par pressions répétées du bouton

MODE.

Pour mettre le chrono de votre montre en marche ou l’arrêter, appuyez sur SEL.

Appuyez sur SET pendant le chronométrage pour consulter un temps au tour

(L01). On peut arrêter jusqu’à 99 temps au tour (L99). Les 99 temps au tour atteints, la mention VOLL / FULL s’affichera sur l’écran de la montre.

Pour accéder à la fonction mémoire du chrono (R), arrêtez le chronométrage, puis appuyez sur SET, vous pourrez ainsi consulter le meilleur temps au tour (BESte /

BEST LAP). Pour consulter les autres temps au tour, procédez par pressions répétées de SEL. Pour repasser en mode de chronométrage, appuyez sur SET.

Pour remettre le chrono à zéro, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé.

Remarque:

Il n’est possible de consulter la mémoire que si on a chronométré au moins un temps au tour auparavant.

Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00

Passez d’abord en fonction (TIMER) en procédant par courtes pressions répétées du bouton MODE.

Le temps de compte à rebours prédéfini de 0:3000 s’affiche sur l‘écran. Pour régler le compteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.

Les heures du compte à rebours clignotent sur l‘écran. Pour régler, appuyez sur

SEL et confirmez avec SET

. Entrez les minutes de la même manière. Appuyez sur

SEL pour activer ou stopper le compte à rebours. Le temps du compte à rebours

écoulé, un signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur MODE, SEL ou SET.

Compteur de pas (PEDO)

Passez d’abord en fonction (PEDO) en procédant par courtes pressions répétées du bouton MODE.

La mention STEP apparaît sur l‘écran, vous pouvez alors consulter les valeurs mémorisées. Pour passer d’une fonction à l’autre, appuyez sur SEL.

Pas comptés (STEP) et Heure > Pas comptés (STEP) et durée de l‘exercice (T) > Pas comptés (STEP) et distance (D) > Pas comptés (STEP) et vitesse (S), calories (KCAL) et graisses brûlées en grammes (g), Pas comptés (STEP) et Fréquence Cardiaque

(HR).

Pour mettre le podomètre en marche, appuyez sur SET. Deux petits pieds apparaissent sur l’écran. Pour arrêter le podomètre, réappuyez sur SET.

Pour remettre le compteur de pas à zéro et effacer toutes les données mémorisées, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.

- 13 - - 14 -

Calibrage du compteur de pas (podomètre)

Pour le cas où vous n’auriez pas encore calibré le podomètre comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre », ou si vous désirez recalibrer celui-ci, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.

L’option de saisie du poids apparaît sur l‘écran. Entrez votre poids en appuyant sur SEL et confirmez votre donnée par pression de SET. L’option de saisie de la taille s’affiche. Entrez votre taille en appuyant sur SEL et confirmez avec SET.

L’option de calibrage du podomètre (KALI/CALI) s’affiche. Pour activer l’enregistrement, appuyez sur SEL, KALI/CALI et JA/YES s’affichent alors sur l’écran. Confirmez avec SET. La mention LAUFEN/RUN s’affiche, appuyez alors sur SET pour accéder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous sélectionnerez la distance à parcourir en appuyant sur SEL, confirmez avec SET.

Le calibrage peut alors commencer : appuyez sur SEL. La distance de calibrage une fois parcourue, appuyez sur SEL. Les mentions ENDE/DONE ou bien ERROR s’affichent. Si ERROR s’affiche, il faudra recommencer le calibrage. Quand le calibrage de la distance à parcourir aura abouti, vous pourrez commencer le calibrage de la marche GEHEN/WALK comme décrit au paragraphe

LAUFEN/RUN.

Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE)

Remarque:

Le cardiofréquencemètre ne fonctionne pas sans la sangle thoracique.

La sangle mise, votre fréquence cardiaque (ou FC) actuelle s’affiche sur l‘écran de la montre et la petite icône du cœur clignote.

Passez d’abord en fonction fréquence cardiaque ou FC (PULS/PULSE) en appuyant sur MODE.

Vous accéderez aux sous-fonctions en appuyant sur SEL.

FC actuelle/MHR (%) > FC actuelle/Temps > FC actuelle/Vitesse actuelle (km/h)

> FC actuelle/FC moyenne (A) > FC actuelle/FC maximale (H) > FC actuelle/FC minimale (L) > FC actuelle/Zone cible.

- 15 -

FC actuelle

Zone cible

I

MHR – Fréquence cardiaque ou FC maximale

(Pourcentage de la FC maximale. FC maximale = 220 – votre âge)

Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC

ATTENTION: Avant de commencer votre entraînement, il faudra consulter un médecin pour vérifier avec lui quelle zone cible d’entraînement vous est le mieux appropriée.

Les valeurs prédéfinies sont des valeurs générales de référence non personnalisées.

SET et maintenez enfoncé pour choisir la zone cible d’entraînement prédéfinie ou régler votre zone cible personnalisée. S’affiche alors l’option de sélection de la zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U). Réappuyez sur SEL pour sélectionner la zone cible voulue:

zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U), zone Loisirs (ZN-1),

Forme physique (ZN-2), Sport (ZN-3). Les zones cibles 1 à 3 sont repésentées au tableau ci-dessous. Pour entrer une zone cible personnalisée, passez - en mode d’affichage de ZN-P/ZN-U - à l’option de réglage en appuyant sur le bouton

SET

. La valeur minimale de la zone cible clignote. Validez cette valeur par pression de SEL et confirmez avec SET. De la même manière, vous réglerez la valeur maximale de la zone cible choisie.

- 16 -

Age

Zone 1

Loisirs

50-65 %

MHR

Zone 2

Forme physique

65-80 %

MHR

Zone 3

Sport

80-95

MHR

>

130

190 to

160

20

130 to

100

160 to

25 30 35 40 45 50 55 60 65

126 123 120 117 113 110 107 104 100 to to to to to to to to to

97 95 92 90 87 85 82 80 77

156 152 148 144 140 136 132 128 124 to to to to to to to to to

126 123 120 117 113 110 107 104 100

185 180 175 171 166 161 156 152 147 to to to to to to to to to

156 152 148 144 140 136 132 128 124

Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque

En mode d’affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez brièvement sur SET, pour activer ou désactiver l’alarme de la fréquence cardiaque. Quand l’alarme est active, l‘icône apparaît sur l‘écran de votre montre.

Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque

Les valeurs FC sont remises automatiquement à zéro: tous les jours, à minuit.

Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY)

Passez d’abord en fonction (SPEICH/MEMORY) en appuyant sur MODE. Vous pourrez alors consulter les valeurs mémorisées des 14 derniers jours, pour accéder à la valeur suivante appuyez sur SEL.

Ces valeurs sont mémorisées pendant 14 jours : le nombre de pas, la distance parcourue (en km), les calories consommées, les graisses brûlées (g) et le comptage des kilomètres (G-DSt).

Mémoire Totale/Total memory (14 jours)

Les fonctions de la mémoire totale sont dans l’ordre : Nombre total de pas comptés/Distance parcourue totale (Total Step/Total Dist.) > Consommation

- 17 - calories totale/Brûlage graisses total (Total Calories/Total Fat Burn) > Compteur kilométrique/Odometer (G-DSt /ODO) > BMI (BMI).

Remarque:

Les valeurs enregistrées chaque jour et relatives aux calories consommées, graisses brûlées, à la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont remises toutes les nuits à zéro (à 0:00 heures), mais sont enregistrées dans la mémoire de 14 jours.

Remarques IMC

L'IMC est une unité de mesure permettant d'évaluer le poids d'une personne. Une valeur comprise entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez un adulte.

Au-dessous de 18,5 on parlera de « poids insuffisant ». Au-dessus de 25, on parle d'« excès de poids ». Au-dessus de 30, on parle d'adipose (obésité).

L'IMC est seulement une valeur de référence approximative puisqu'il ne tient pas compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait de graisses et de tissus musculaires, ces deux données variant d'un individu à l'autre.

Cette montre cardiofréquencemètre calcule automatiquement votre IMC en fonction des données entrées.

Suppression d'erreurs

La mesure de la distance est très imprécise

Votre montre ne sait évaluer la distance parcourue qu'à partir de la longueur de pas mesurée au cours du calibrage. Recalibrez le compteur de pas.

Calibrez pour la marche comme pour la course et effectuez votre calibrage avec le plus grand soin.

Un sol accidenté peut entraîner des inexactitudes de mesures.

- 18 -

Le pouls n'est pas indiqué ou mal indiqué

Veillez à ce que la ceinture thoracique soit correctement positionnée et ajustée.

Votre peau ne doit pas être trop sèche ou froide

Les surfaces de contact peuvent être légèrement humidifiées afin d'améliorer le fonctionnement. Des sources de brouillage électromagnétiques peuvent perturber le captage. La distance entre ceinture et montre doit être de 60 cm maximum.

D'autres pulsomètres situés à moins de 2 m de distance peuvent perturber le captage. Les ordinateurs de vélo sans fil peuvent perturber le captage.

Les piles doivent éventuellement être changées.

L'écran est difficilement lisible / l'illumination ne fonctionne pas

Changez les piles

Réinitialisation de la montre

En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintenant simultanément enfoncés, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce cas toutes les données mémorisées seront perdues.

Pour modifier la langue et les unités de mesure, il faudra réinitialiser la montre.

Ensuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraphe „Mise en service de la montre cardiofréquencemètre“.

Pour changer la pile de votre Montre cardiofréquencemètre

Le changement de pile ainsi que le contrôle d’étanchéité consécutif doivent être de préférence effectués par un hartfrequentiemeterr. Pour changer la pile vous-même, veuillez procéder comme suit:

Dévissez les vis (1, 2, 3 et 4) au dos de votre montre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite, démontez le couvercle du boîtier et retirez l’étiquette de la pile. Utilisez un petit outil plat pour déverrouiller le taquet de fermeture (5) de la plaque de fixation de la pile. Retirez la vieille pile et mettez une pile CR2032 neuve à 3V, mettez la pile avec le pôle (+)- vers le haut. Vérifiez si le joint d’étanchéité (6) est bien mis en place. Verrouillez la plaque de fixation de la pile

- 19 -

(5). Recollez l’étiquette de la pile sur celle-ci et remettez le couvercle du boîtier en place en revissant fermement.

Indicateur de piles faibles

Quand la pile de la sangle thoracique n’est plus assez forte pour assurer ses fonctions normalement, les mentions "GURT/BELT" et "BATT/LO BAT " s’inscrivent sur l’écran de la montre. Dans ce cas, veuillez changer la pile de la sangle comme décrit au paragraphe « Sangle thoracique ».

Etanchéité

Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la surpression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).

Sangle thoracique et Résistance à l’eau

Résistance à l’eau selon IEC 60529 IPX7.

- 20 -

Conseils d’entretien

Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.

Après chaque utilisation, veuillez nettoyer votre sangle thoracique et le bracelet de votre montre avec un peu d’eau tiède ou d’eau savonneuse et une éponge.

Attention: la montre en soi ne doit jamais être mouillée !

Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux et accrochez la sangle pour la faire sécher. La sueur et les salissures perturbent le bon fonctionnement de l’émetteur.

Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre

La montre cardio-fréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.

Evacuation des piles

Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur.

En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.

Remarques sur la conformité de ce produit

Ce produit, manipulé de manière conforme aux prescriptions, satisfait aux exigences fondamentales du § 3 et autres dispositions du FTEG (art. 3 du R&TTE).

Vous obtiendrez une déclaration de conformité en vous adressant sur internet à : [email protected]

Prestation de garantie de digi-tech gmbh

Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat.

En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du

- 21 - vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.

Conditions de garantie

La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre montre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description par écrit du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Période de garantie et droits légaux

La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée.

Etendue de la garantie

Cette montre cardio-fréquencemètre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des

- 22 -

pièces fragiles comme, par exemple boutons/interrupteurs, piles rechargeables ou verres.

Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘ entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a

été mis en garde sont proscrites.

Cette montre cardio-fréquence a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été efféctuées par notre établissement, le droit de garantie expirera.

Procédure dans un cas de garantie

En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:

• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article

(103142) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.

• Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.

• Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com

Service Après Vente

Nom: Inter-Quartz GmbH

Rue: Valterweg 27A

Ville: Eppstein 65817

Pays: Allemagne

Courriel/Mail: [email protected]

Téléphone: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 103142

Fournisseur

Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.

Nom: digi-tech gmbh

Rue: Valterweg 27A

Ville: Eppstein 65817

Pays: Allemagne

- 23 - - 24 -

Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave ........................................................................................................ - 25 -

Inleiding .................................................................................................................... - 27 -

Doelmatig gebruik ................................................................................................... - 27 -

Omvang van de levering ........................................................................................ - 27 -

Technische gegevens .............................................................................................. - 28 -

Belangrijke Veiligheidstips .................................................................................. - 28 -

Batterijen ........................................................................................................... - 28 -

Hartfrequentiemeter niet voor kinderen......................................................... - 29 -

Borstriem ................................................................................................................... - 29 -

Fietshouder ............................................................................................................... - 31 -

Licht ........................................................................................................................... - 32 -

Belangrijke informatie over het gebruik van het hartfrequentiemeter ................ - 32 -

De snelinstelling ............................................................................................... - 32 -

Ingebruikname van het hartslagmeter horloge .................................................... - 32 -

Kalibratie .......................................................................................................... - 33 -

Het horloge beschikt over 4 functiemodi ...................................................... - 34 -

Tijd (ZEIT/TIME) ...................................................................................................... - 34 -

Tijdinstelling ...................................................................................................... - 35 -

Wekalarm (ALARM)............................................................................................... - 35 -

Stopwatch (ST-UHR/CHRONO) .......................................................................... - 36 -

TIMER (TIMER) max. 9:59:00 ............................................................................... - 36 -

Stappenteller (PEDO) .............................................................................................. - 37 -

Stappenteller kalibreren. ................................................................................ - 37 -

Polsfrequentiemeter (PULS/PULSE) ....................................................................... - 38 -

Het aangestreefde polsfrequentieberijk instellen ......................................... - 38 -

Polsfrequentie-alarmfunctie activeren of deactiveren .................................. - 39 -

Resetten van de polsfrequentie gegevens. .................................................... - 40 -

Opslagfunctie (SPEICH/MEMORY) ..................................................................... - 40 -

- 25 -

De totale opslag Gesamtspeicher/Total memory 14 dagen ..................... - 40 -

BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 40 -

Verhelpen van storingen ......................................................................................... - 41 -

Reset .......................................................................................................................... - 41 -

De batterij van het hartfrequentiemeter vervangen.............................................. - 42 -

Batterijwaarschuwing .............................................................................................. - 42 -

Waterdichtheid ........................................................................................................ - 42 -

Waterbestendigheid van de borstband ................................................................ - 43 -

Reinigingstip ............................................................................................................. - 43 -

Afvalverwijdering van het horloge met hartfrequentiemeter ............................... - 43 -

Afvalverwijdering van de batterijen ...................................................................... - 43 -

Verklaring van conformiteit..................................................................................... - 44 -

Garantie van digi-tech gmbh ................................................................................. - 44 -

Garantievoorwaarde .............................................................................................. - 44 -

Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel ............ - 44 -

Garantieomvang ..................................................................................................... - 45 -

Afhandeling in geval van garantie ........................................................................ - 45 -

Klantenservice .......................................................................................................... - 46 -

Leverancier ............................................................................................................... - 46 -

- 26 -

Horloge met hartfrequentiemeter

Inleiding

Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge met hartfrequentiemeter. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig heart rate monitor gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge met hartfrequentiemeter en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering.

Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met hartfrequentiemeter met alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het horloge met hartfrequentiemeter alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven bereik. Geef het instructieboekje mee, als het horloge wordt verkocht e.d.

Doelmatig gebruik

Het horloge met hartfrequentiemeter is zowel voor tijdweergave als ook voor andere beschreven extra functies geschikt. Ieder ander gebruik en/of verandering van het horloge met hartfrequentiemeter geldt als niet reglementair gebruik. De producent is niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig gebruik en/of verkeerd gebruik wordt veroorzaakt. Dit horloge met hartfrequentiemeter is niet voor industriele doeleinden geschikt.

Omvang van de levering

Heenwijs: controleeer na aankoop de levering. Stel vast of alle onderdelen compleet en niet defect zijn.

Horloge met hartfrequentiemeter incl. batterij (CR2032)

Borstband incl. batterij (CR2032)

Houder voor fietsmontage

Handleiding

- 27 -

Technische gegevens

Hartfequentiemeter

Bedrijfstemperatuur:

Maten

Display

Gewicht

Batterij

Borstriem

Bedrijfstemperatuur

Maten

Frequentie

Gewicht

Batterij

0-50°C

4,4 x 5,2 x 1,5 cm

2,5 x 2,5 cm

47g

CR 2032/3V

0-50°C

7 x 3,4 x 1,2 cm

5,3 kHz

53g

CR 2032/3V

Belangrijke Veiligheidstips

ATTENTIE: Consulteer voor trainingsbegin uw huisarts. De huisarts kan over de voor u geschikte trainingsmethode en – intensiteit en de hartfrequentievoorgiften voorlichten. Dit horloge met hartfrequentiemeter is geen medisch apparaat en alleen bedoeld ter ondersteuning en ontwikkeling van uw training.

Batterijen

Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen.

Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie.

Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig.

Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen. Gebruikt u het apparaat langere tijd

- 28 -

niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor exploderen en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en slijmvliezen vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de aangedane plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk naar een arts gaan. Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat verhoogd gevaar voor lekken.

Hartfrequentiemeter niet voor kinderen

Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.

Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar.

Borstriem

Opgelet: mensen die een pacemaker dragen, mogen eerst na overleg met de dokter de borstriem gebruiken.

Plaatsen van de batterij in de borstriem

Schroef met een muntje het batterijvakklepje op de achterkant van de borstriem open en plaats een 3V batterij met de pluspool(+) naar boven. Schroef het klepje weer vast.

Dragen van de borstriem

Pas de riem zo aan, dat deze direct onder de borstspier strak zit. Bevochtig de contactpunten van de riem voorzichtig met water of EKG-gel (verkrijgbaar in de apotheek).Stel zeker, dat de contactpunten altijd contact met de huid hebben.

Plaats de riem, zoals op volgende afbeelding te zien is.

Let op, dat de borstriem goed zit. Na het volledige uitademen, dient de borstband nog licht gespand om de borstkas te liggen.

Hoogspanningsmasten, treinleidingen of druk (auto) verkeer kunnen de meting beinvloeden of storen. Let hier bij het kiezen van het loopparcours op,

Batterij: CR2032

- 29 -

Oppervlakte van de contactpunten

- 30 -

Fietshouder

Gebruik van de fietshouder

U kunt het horloge met hartfrequentiemeter aan uw pols dragen of met de meegeleverde houder aan het stuur van uw fiets bevestigen.

Druk de houder voor de fiets van boven op de stang van het fietsstuur. Bij stangen met een grote diameter, moet eventueel iets meer kracht worden gezet om de fietshouder te bevestigen. Het horloge met hartfrequentiemeter kan nu net als aan uw pols ook aan de fietshouder worden bevestigt. De max. afstand van 60 cm tussen horloge en borstband voor de overdracht van het hartsignaal mag hierbij niet overschreden worden.

Bij de montage aan de fietshouder kunnen de functies van de stappenteller

(afstand, snelheid ed.) níet worden toegepast.

Licht

Toets kort LIGHT, om de achtergrondverlichting tijdelijk te activeren.

Belangrijke informatie over het gebruik van het hartfrequentiemeter

- 31 -

Door te drukken op MODE kunt u de functiemodus van het horloge wisselen of beeindigen, door te drukken op SEL kiest u uw persoonlijke gegevens, en door te drukken op SET bevestigt u deinstelling. Druk op MODE om in het menu verder te komen.

De snelinstelling

Bij het instellen van de numerieke waarden, kunt u door het drukken en ingedrukt houden van SEL de snelinstelling gebruiken.

Ingebruikname van het hartslagmeter horloge

Trekt u de beschermfolie van het display af en drukt u MODE, SEL of SET. U wordt nu automatisch door het basis instellingsmenu gevoerd. Met SEL kunt u kiezen tussen de engelse en duitse taal (DEU/ENG) en bevestigt u uw keus met SET.

Selecteert u op dezelfde manier de eenheid (EINH/UNIT) KM of mijlen. Daarna moet u uw geboortejaar (GEB/BIRTH) instellen. Drukt u voor de instelling SEL en bevestigt u deze instelling door te drukken op SET. Stelt u op dezelfde manier de

- 32 -

geboortemaand en geboortedag in. Selecteert u dan tussen het 12- en 24 uur formaat (ZEIT/TIME) met SEL en bevestigt u dat met SET. Het volgt nu de instelling van de uren, minuten en seconden die u met SEL moet instellen en met SET moet bevestigen. Stelt u op dezelfde manier het jaar, de maand en de dag in en bevestigt u dit iedere keer met SET. Er verschijnt nu de weergave van het gewicht.

Stelt u uw gewicht in door te drukken op SEL en te bevestigen met SET. Stelt u op dezelfde manier de lengte van uw lichaam in en bevestig met SET. Er verschijnt nu de weergave voor het calibreren van de stappenteller (KALI/CALI). Selecteert u met SEL tussen NEIN/NO en JA/YES en bevestigt u met SET.

Opmerking bij het kalibreren:

Als u het horloge uitsluitend om te lopen wilt gebruiken, moet u toch lopen en rennen kalibreren. Kalibreerd u in dit geval rennen als „snel lopen“. U kunt dit ook nog later doen in de Pedometer modus. Als de Pedometer niet word gekalibreerd, grijpt het op de basiswaarden terug en de aangegeven trainingswaardes kunnen daardoor sterk afwijken van de daadwerkelijke waarden. Tijdens het kalibreren word uw persoonlijk bewegingsprofiel geregistreerd. Hoe gelijkmatiger u zich beweegt en hoe langer de profielregistratie duurt, om te nauwkeuriger worden de waarden bij de door de pedometer bij de training weergegeven. Het horloge herkent dankzij de kalibratie automatisch, of u loopt of rent en past deze waardes dienovereenkomstig aan. De weergegeven waardes zijn nauwkeuriger als u in het zelde rythme en met dezelde snelheid loopt als bij het kalibreren. Draag het horloge bij het kalibreren en bij het trainen om dezelfde pols.

Kalibratie

Om de registratie te starten drukt u SEL, er verschijnt KALI/CALI en JA/YES.

Bevestigt u met SET. Er verschijnt LAUFEN/RUN, drukt u SET om naar de afstand

(DST) te komen. Door te drukken op SEL kunt u de afstand kiezen en met SET bevestigen. Nu kunt u door te drukken op SEL de kalibratie starten. Na het rennen drukt u opnieuw SEL. Er verschijnt ENDE/DONE of ERROR. Bij ERROR moet u de procedure herhalen. Na een succesvolle kalibratie, start u de kalibratie

GEHEN/WALK en ga dan door zoals staat beschreven bij LAUFEN/RUN.

- 33 -

Het horloge beschikt over 4 functiemodi

Door te drukken op MODE, kunt u de functie modi van het horloge wisselen. De volgorde van deze functies is:

Voort bestaan er in deze functie modi nog verschillende onderfuncties.

De onderfuncties bereikt u altijd door te drukken op SEL.

Tijd (ZEIT/TIME)

Kiest u eerst, door te drukken op MODE, de functie (ZEIT 1/TIME 1) uit. Door te drukken op SEL, kunt u de onderfuncties van de tijdmodus oproepen.

Tijd, weekdag en seconden <-> Tijd en datum

Drukt u en houdt u SEL ingedrukt om in de 2 tijdzone (ZEIT 2 / TIME 2) te wisselen.

- 34 -

Tijdinstelling

Houdt u SET ingedrukt, er verschijnt de 12/24 uur weergave. Kiest u dan met SEL tussen de 12- en 24 uur weergave en bevestigt u dit met SET. Het volgt nu de instelling van de uren, minuten en seconden, die u met SEL moet instellen en met

SET bevestigen. Nu moet u op dezelfde manier het jaar, de maand en de dag instellen en met SET bevestigen. Tijdzone 1 en tijdzone 2 worden op dezelfde manier ingesteld.

Wekalarm (ALARM)

Kiest u eerst door meermaals te drukken op MODE de functie (ALARM). Drukt u

SEL om het alarm te activeren of te deactiveren. Bij geactiveert alarm, verschijnt het alarmsymbool .

Houdt u SET ingedrukt om in de instellingsmodus te wisselen. Op het display knipperen de uren van de wektijd.

Drukt u voor het instellen SEL en bevestigt u deze instelling door te drukken op SET.

Stelt u op dezelfde manier de minuten in.

Drukt u bij het alarm signaal de één of andere knop om het alarm te stoppen.

Drukt u geen knop, weerklinkt voor ongeveer 60 seconden een alarm signaal en na 5 minuten gaat het alarm opnieuw af.

- 35 -

Stopwatch (ST-UHR/CHRONO)

Kiest u eerst door meermaals te drukken op MODE de functie (ST-

UHR/CHRONO).

Drukt u om te starten of te stoppen de stopwatch SEL.

Drukt u SET terwijl de stopwatch loopt, om een rondetijd (L01) te stoppen. Er kunnen in totaal 99 rondetijden (L99) worden gestopt. Als dat bereikt is, verschijnt op het display VOLL/FULL.

Drukt u SET bij een gestopt stopwatch, om naar de opslagfunctie (R) te wisselen en dan de beste rondetijd af te lezen (BESTE/BEST LAP). Drukt u nu meermaals

SEL om de andere rondetijden af te lezen. U moet SET drukken om weer naar de stopwatch terug te keren. Houdt u SEL ingedrukt om de stopwatch terug te zetten.

Heenwijs:

De opslagfunctie kan alleen worden opgeroepen als minstens één rondetijd is opgenomen.

TIMER (TIMER) max. 9:59:00

Kiest u eerst, door meermaals op MODE te drukken, de functie TIMER uit. Op het display verschijnt een vooringestelde tijd van 0:3000 seconden. Houdt u SET gedrukt om de timer in te stellen. Op het display knipperen de uren van de timertijd. Drukt u voor het instellen SEL en bevestigt u deze instelling door te druken op SET. Stelt u de minuten op dezelfde manier in. Drukt u SEL om de countdown tijd te starten oft e stoppen. Na afloop van de countdown tijd weeklinkt voor ongeveer 60 seconden een signaaltoon. Drukt u MODE, SEL of SET om de signaaltoon te stoppen.

- 36 -

Stappenteller (PEDO)

Drukt u eerst meermaals op MODE om de functie PEDO uit te kiezen.

Op het display verschijnt STEP, u kunt de opgeslagen gegevens aflezen. Drukt u

SEL om tussen de verschillende functies om te schakelen.

Stappen (STEP) en tijd – Stappen (STEP) en trainingsduur (T) – Stappen (STEP en afstand (D) – Stappen (STEP) en snelheid (S), calorien (KCAL) en vetverbranding in gram (g), stappen (STEP) en pols (HR).

Drukt u SET om de stappenteller te starten. Op het display verschijnen de twee voeten. Drukt u ponieuw SET om de stappenteller te stoppen.

Stappenteller reset

Houdt SET ingedrukt, om alle opgeslagen waardes terug te zetten.

Stappenteller kalibreren.

Heeft u de stappenteller noch niet gekalibreerd, zoals staat beschreven onder „in gebruikname van het hartslagmeter horloge“ of als u de stappenteller opnieuw wilt kalibreren, moet u SET ingedrukt houden. Er verschijnt nu de weergave van het gewicht. Stel uw gewicht in door te drukken op SEL en bevestigt u deze instelling door te drukken op SET. Er verschijnt de weergave van de lichaamslengte. Stel uw lengte in door te drukken op SEL en bevestigt u deze informatie door te drukken op SET. Er verschijnt de weergave voor het kalibreren van de stappenteller

(KALI/CALI). Om de opslag te starten drukt u SEL, er verschijnt KALI/CALI en

JA/YES. Bevestigt u met SET. Er verschijnt LAUFEN/RUN, drukt u SET om naar de afstand (DST) te komen. Door op SEL te drukken, kunt u de afstand kiezen, bevestigt u met SET. U kunt nu de kalibratie starten door te drukken op SEL. Nadat u gerend bent, drukt u op SEL. Er verschijnt ENDE/END of ERROR. Bij ERROR moet u de procedure herhalen. Na een succesvolle kalibratie, start u de kalibratie

GEHEN/WALK en gaat u door, zoals staat beschreven onder LAUFEN/RUN.

- 37 -

Polsfrequentiemeter (PULS/PULSE)

Heenwijs:

De polsfrequentiemeter functioneert alleen als de borstriem is aangelegd. Er verschijnt in het display de aktuele polsfrequentie en het knippert het hartsymbool.

Kiest u eerst, door te drukken op MODE de functie (PULS/PULSE) uit. Door te drukken op SEL, kunt u de onderfuncties van de polsfrequentiemeter oproepen.

Aktuele polsfrequentie/MHR (%) – aktuele polsfrequentie/tijd – aktuele polsfrequentie/aktuele snelheid (km/h) - aktuele polsfrequentie/gemiddelde polsfrequentie (A) – aktuele polsfrequentie/hoogste polsfrequentie (H) – aktuele polsfrequentie/laagste polsfrequentie (L) – aktuele polsfrequentie/aangestreefde zone.

Aktuele aangestreefde polsfrequentie zone

I

MHR maximale hartfrequentie

(Prozent van de maximale hartfrequentie. Maximale hartfrequentie = 220- uw leeftijd)

Het aangestreefde polsfrequentieberijk instellen

Attentie:

Spreek voor het trainingsbegin met uw huisarts door welk aangestreefd polsfrequentie berijk voor u geschikt is. De basisinstellingen zijn grove indicaties en niet voor iedere persoon geschikt.

- 38 -

houdt u SET ingedrukt om een vooraf ingesteld aangestreefd polsfrequentieberijk te kiezen, of het gebruiker gedefineerd aangestreefd polsfrequentieberijk in te stellen. Er verschijnt het gebruiker gedefineerd polsfrequentieberijk (ZN-P/ZN-U).

Drukt u meermaals SEL om het gewenste polsfrequentieberijk te kiezen: gebruiker gedefineerd (ZN-P/ZN-U), vrije tijd (ZN-1), fitness (ZN-2), sport (ZN-3). In de bijgevoegde tabel krijgt u een overzicht over de zones 1-3. Om het gebruiker gedefineerd polsfrequentieberijk in te stellen, wisselt u door te drukken op SET de weergave ZN-P/ZN-U in de instellingsmodus. In de weergave knippert de onderste grenswaarde. U kunt de waarde instellen door te drukken op SEL en bevestigt u deze instelling door te drukken op SET. Stelt u op dezelfde manier de bovenste grenswaarde in.

Leeftijd > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Zone 1

Vrije tijd

50-65 %

MHR

Zone 2

Fitness

65-80 %

MHR

Zone 3

Sport

80-95

MHR

130 to

100

160 to

130

190 to

160

12

6

18

5 to

15

6

15

6 to

12

6 to

97

12

3

18

0 to

15

2

15

2 to

12

3 to

95

12

0 to

92

12

0

17

5 to

14

8

14

8 to

11

7 to

90

11

7

17

1 to

14

4

14

4 to

11

3 to

87

11

3

16

6 to

14

0

14

0 to

11

0 to

85

11

0

16

1 to

13

6

13

6 to

10

7 to

82

10

7

15

6 to

13

2

13

2 to

10

4 to

80

10

4

15

2 to

12

8

12

8 to

10

0

14

7 to

12

4

12

4 to

10

0 to

77

Polsfrequentie-alarmfunctie activeren of deactiveren

Als u zich in de onderfunctie aktuele polsfrequentie en aangestreefde zone bevindt, drukt u kort SET om het aangestreefd polsfreqentie-alarm te activeren of te deactiveren. Bij geactiveerd alarm verschijnt in het display.

- 39 -

Resetten van de polsfrequentie gegevens.

De polsfrequentie gegevens worden automatisch iedere dag om middernacht terug gezet.

Opslagfunctie (SPEICH/MEMORY)

Kiest u eerst, door te drukken op MODe de functie SPEICH/MEMORY uit. U kunt zich nu de opgeslagen gegevens van de laatste 14 dagen aanzien, drukt u SEL om naar de volgende functie te komen.

De gegevens van de stappen, afstand (km), calorien- en vetverbranding (g) en de kilometerteller (G-DSt) worden 14 dagen opgeslagen.

De totale opslag Gesamtspeicher/Total memory 14 dagen

De volgorde van de functies is: Totaal aantal stappen/ Totale afstand (Total step/Total dist.) - Totale calorie-/Totale vetverbranding (Total Calories/Total Fat

Burn) – Kilometerteller/Odometer (G-DSt/ODO) – BMI (BMI)

Heenwijs:

De opgenomen dag gegevens van de calorien, vetverbranding, gemiddelde snelheid en de hoogste snelheid, worden iedere nacht om 0.00 uur terug gezet, maar in het 14 dagen geheugen vastgehouden.

BMI (Body Mass Index)

De BMI is een maatstaf voor de vast te stellen waarde van het menselijk lichaamsgewicht. Een waarde tussen 18,5 en 25 geldt bij volwassenen als normaal. Bij waardes onder 18,5 spreekt men van ondergewicht, bij waardes boven 25 spreekt men van overgewicht. Bij waardes boven 30 spreekt men van adipositas (vetzucht).

- 40 -

De BMI is slechts een grove indicatie, aangezien hierbij met de menselijke statuur, alsmede met de individuele samenstelling van het lichaamsgewicht uit vet- en spierweefsel, natuurlijk geen rekening kan worden gehouden.

Het hartslagmeter horloge berekent automatisch de BMI uit de door u ingevoerde gegevens.

Verhelpen van storingen

De afstandsmeting is zeer onnauwkeurig.

Het horloge kan de afgelegde afstand alleen aan de hand van de bij het calibreren gemeten staplengte schatten.

Voer het calibreren van de pedometer nogmaals uit. Calibreer zowel het lopen als ook het rennen uiterst nauwkeurig.

Onnauwkeurigheden kunnen ook door het lopen op hobbelige grond ontstaan.

De polsfrequentie wordt niet- of niet juist aangegeven

Let op het juiste aanbrengen en goede positie van de borstriem. Uw huid mag niet te droog of te koud zijn.

De contactpunten kunnen voorzichtig bevochtigt worden om de werking te verbeteren.

Electromagnetische storingen kunnen de ontvangst beinvloeden.

De afstand tussen borstriem en hartfrequentiemeter mag max. 60 cm. bedragen

Andere apparatuur voor het meten van de polsfrequentie op minder dan 2 m. afstand, kan de ontvangst storen

Draadloze fietscomputer kunnen de ontvangst storen.

Evtl. moeten de batterijen worden vervangen.

Het display is slecht afleesbaar/De verlichting werkt niet

Vervang de batterijen

Reset

Als u tegelijkertijd SET en SEL drukt, kan u het horloge helemaal terug zetten, alle opgeslagen gegevens gaan dan verloren. Eerst naar het terug zetten, kunt u de taal en de meeteenheid weer veranderen. Stelt u het hartslagmeter horloge weer

- 41 - in, zoals staat beschreven onder de rubriek „in gebruikname van het hartslagmeter horloge“

De batterij van het hartfrequentiemeter vervangen

U kunt de batterij laten vervangen door een horlogemaker in combinatie met een waterdichtheidstest. Om de batterij zelf te vervangen, gaat u als volgt te werk:Draai de schroeven (1, 2, 3 en 4) op de achterzijde van het horloge los met een kleine kruiskopschroevendraaier. Verwijder de onderkant van de kast en de batterijsticker. Gebruik een klein, plat werktuig om het tongetje (5) van het batterijvakje te openen. Verwijder de batterij en plaats een nieuwe 3V CR2032batterij met de (+)-kant naar boven. Controleer de correcte plaatsing van de pakkingsring (6). Zet het batterijklemmetje (5) weer vast.

Lijm de batterijsticker er weer op, plaatst de onderkant van de kast terug en schroef deze weer vast.

Batterijwaarschuwing

Als de batterijspanning van de borstriem bij normaal gebruik niet meer voldoende is, verschijnt op het display van het horloge " GURT/BELT" en "BATT/ LOBAT ".

Vervang de batterij van de borstriem, zoals in het hoofdstuk "borstriem" beschreven.

Waterdichtheid

Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).

- 42 -

Waterbestendigheid van de borstband

Waterbestendigheid naar IEC 60529 IPX7.

Reinigingstip

Reinig het hartfrequentiemeter met een droog, pluisvrij doekje, zoals bijv. een brillenpoetsdoekje.

Naar ieder dragen, moet u de borstriem en het horlogebandje schoonmaken met lauwarm water of een milde zeepoplossing en een spons. Let erop dat het horloge daarbij niet nat wordt.

Alle delen moeten worden afgedroogt met een zachte doek. De borstriem a.u.b. ophangen om te drogen. Zweet en verontreinigingen benadelen de functie van de zender.

Afvalverwijdering van het horloge met hartfrequentiemeter

Dit horloge met hartfrequentiemeter mag niet in het normale huisvuil. De afvoer dient door een erkend vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu instelling te worden doorgevoerd,

In geval van twijfel neemt u contact met het betreffende bedrijf op.

Afvalverwijdering van de batterijen

Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d.

Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften.

In geval van twijfel contacteert u a.u.b. het betreffende bedrijf.

- 43 -

Verklaring van conformiteit

Bij reglementair gebruik, voldoet dit product aan de fundamentele eisen volgens §

3 en de overige duidelijke regels van de FTEG (Artikel 3 van de R&TTE).

De verklaring van conformiteit kunt u opvragen onder [email protected]

Garantie van digi-tech gmbh

Op dit horloge met hartfrequentiemeter wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge met hartfrequentiemeter, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van dit product. Deze wettelijke rechten worden door onze volgende beschreven garantie niet beperkt.

Garantievoorwaarde

De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren na aankoop van het horloge met hartfrequentiemeter een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het horloge met hartfrequentiemeter door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte horloge met hartfrequentiemeter met het aankoopbewijs (kassabon) wordt voorgelegd, samen met een korte beschrijving van de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat.

Als het defect door onze garantie wordt afgedekt, ontvangt u het nieuwe of gerepareerde horloge met hartfrequentiemeter terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode!

Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel

De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle reparatiekosten onder de betalingsplicht!

- 44 -

Garantieomvang

Het horloge met hartfrequentiemeter is volgens een strenge kwaliteitsnorm zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De garantieverlening geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie betrekt zich níet op productonderdelen, die bij normaal gebruik verslijten of op beschadigingen van breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaartjes, accus of glas.

De garantie vervalt, als het horloge met hartfrequentiemeter beschadigt, of ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een doelmatig gebruik van het horloge met hartfrequentiemeter zijn alle in de handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of voor welke gewaarschuwd word zijn in ieder geval te vermijden!

Het horloge met hartfrequentiemeter is alleen voor privé gebruik en niet voor industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en ondeskundige behandeling van het horloge, gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerd servicebedrijf worden voorgenomen, bestaat er geen garantie meer.

Afhandeling in geval van garantie

Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:

• Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (103142) als bewijs van aankoop bereid.

• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.

• Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.

Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden.

Klantenservice

Naam: Inter-Quartz GmbH

Str.: Valterweg 27A

Stad: 65817 Eppstein

Land: Duitsland

E-Mail: [email protected]

Telefoon: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 103142

Leverancier

NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice!

Naam: digi-tech gmbh

Str.: Valterweg 27A

Stad: 65817 Eppstein

Land: Duitsland

- 45 - - 46 -

Bedienungs- und

Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... - 47 -

Einleitung .................................................................................................................. - 49 -

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... - 49 -

Lieferumfang............................................................................................................. - 49 -

Technische Daten .................................................................................................... - 50 -

Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................. - 50 -

Batterien ............................................................................................................ - 50 -

Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände ............................................... - 51 -

Brustgurt .................................................................................................................... - 52 -

Fahrradhalterung ..................................................................................................... - 53 -

Licht ........................................................................................................................... - 54 -

Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr ................. - 54 -

Schnelleinstellung ............................................................................................ - 55 -

Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ........................................................ - 55 -

Kalibrierung...................................................................................................... - 56 -

Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi ........................................................... - 56 -

Uhrzeit (ZEIt/TIME) ................................................................................................. - 57 -

Zeiteinstellung .................................................................................................. - 58 -

Weckalarm (ALARM) .............................................................................................. - 58 -

Stoppuhr (St-UHR/CHRONO) .............................................................................. - 58 -

Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00................................................................. - 59 -

Schrittzähler (PEDO) ............................................................................................... - 59 -

Schrittzähler kalibrieren .................................................................................. - 60 -

Pulsmesser (PULS/PULSE) ...................................................................................... - 61 -

Zielpulsbereich einstellen ................................................................................ - 61 -

Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren .................................................. - 62 -

Reset der Pulsdaten ......................................................................................... - 62 -

Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)................................................................. - 63 -

- 47 -

Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)................................................... - 63 -

BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 63 -

Fehlerbehebung ....................................................................................................... - 64 -

Reset .......................................................................................................................... - 64 -

Die Batterie der Armbanduhr wechseln ................................................................ - 64 -

Batteriestandswarnanzeige .................................................................................... - 65 -

Wasserdichtigkeit .................................................................................................... - 65 -

Wasserbeständigkeit des Brustgurtes .................................................................... - 66 -

Reinigungshinweis ................................................................................................... - 66 -

Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr ................................................................ - 66 -

Entsorgung der Batterien ........................................................................................ - 66 -

Konformitätserklärung ............................................................................................. - 66 -

Garantie der digi-tech gmbh.................................................................................. - 67 -

Garantiebedingungen ............................................................................................ - 67 -

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ................................................. - 67 -

Garantieumfang ...................................................................................................... - 67 -

Abwicklung im Garantiefall .................................................................................... - 68 -

Service ...................................................................................................................... - 69 -

Lieferant .................................................................................................................... - 69 -

- 48 -

Herzfrequenz-Messuhr

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist

Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für

Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der

Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.

Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an

Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder

Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der

Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen

Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Lieferumfang

Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.

Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)

Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)

Fahrradhalterung

Bedienungsanleitung

- 49 -

Technische Daten

Herzfrequenz-Messuhr

Betriebstemperaturbereich

Maße (exkl. Band)

Displaymaße

Gewicht

Batterie

Brustgurt

Betriebstemperaturbereich

Maße (exkl. Band)

Übertragungsfrequenz

Gewicht

Batterie

0-50°C

4,4 x 5,2 x 1,5 cm

2,5 x 2,5 cm

47g

CR 2032/3V

0-50°C

7 x 3,4 x 1,2 cm

5,3 kHz

53g

CR 2032/3V

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem

Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die

Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese

Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.

Batterien

Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins

Feuer, da diese eventuell explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem

- 50 -

trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr.

Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,

Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit

Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände

Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Brustgurt

ACHTUNG:

Träger von Herzschrittmachern sollten vor Benutzung des

Brustgurts mit ihrem Arzt sprechen.

Einsetzen der Batterie in den Brustgurt

Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des

Brustgurts auf und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein.

Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest zu.

Batterie: CR2032

Tragen des Brustgurts

Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt.

Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel

(welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die

Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf dem Brustkorb aufliegen.

Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr können die Messung beeinflussen oder stören.

Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.

- 51 - - 52 -

(Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage an der Fahrradhalterung nicht verwendet werden können.

Kontaktfläche

Fahrradhalterung

Verwenden der Fahrradhalterung

Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.

Drücken Sie die Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei

Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter

Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die

Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der

Fahrradhalterung befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der

Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum

Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie, dass die Funktionen des Schrittzählers

- 53 -

Licht

Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren.

Wichtige Informationen zur Bedienung der

Herzfrequenz-Messuhr

- 54 -

Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder beenden, durch Druck auf SEL wählen Sie Ihre persönlichen Daten und mit Druck auf SET bestätigen Sie die Eingabe.

Drücken Sie MODE um im Menü weiterzugelangen.

Schnelleinstellung

Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten von SEL die Schnelleinstellung verwenden.

Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr

Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET.

Sie werden nun automatisch durch das Grundeinstell-Menü geführt.

Wählen Sie mit SEL zwischen der englischen und der deutschen Sprache und bestätigen Sie Ihre Wahl mit SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit

(EINH/UNIT) KM oder Meilen. Anschließend geben Sie das Jahr Ihres

Geburtstages (GEB /BIRtH) ein. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen

Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag ein. Wählen Sie dann zwischen der 12 und 24 Stundenanzeige mit SEL und bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und

Sekunden, die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben

Sie auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET. Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie Ihr Gewicht durch

Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET. Anschließend stellen

Sie auf die gleiche Weise Ihre Körpergröße ein und bestätigen mit SET. Es erscheint nun die Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI).

Wählen Sie mit SEL zwischen NEIN/NO und JA/YES und bestätigen Sie mit SET.

Hinweise zur Kalibrierung:

Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann kalibrieren

Sie bitte trotzdem Gehen und Laufen. Kalibrieren Sie in diesem Fall Laufen als

"schnelles Gehen". Sie können diese auch später noch im Pedometermodus vornehmen.

Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen

- 55 -

Werten abweichen. Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr persönliches Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger sie sich bewegen und je länger die Dauer der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die angezeigten Werte des Pedometers beim Training. Die Uhr erkennt dank der

Kalibrierung automatisch, ob Sie gehen oder laufen und passt die angezeigten

Werte dementsprechend an. Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im gleichen Rhythmus und der gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der

Kalibrierung. Tragen Sie die Uhr bei der Kalibrierung und beim Training am gleichen Handgelenk.

Kalibrierung

Um die Aufnahme zu starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und

JA/YES. Bestätigen Sie mit SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur

Distanz (DST) zu gelangen. Mit Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie mit SET. Nun können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten.

Nach erfolgtem Laufen drücken Sie erneut SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder

ERROR. Bei ERROR müssen Sie den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher

Kalibrierung, starten Sie die Kalibrierung GEHEN und fahren wie bei LAUFEN beschrieben fort.

Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi

Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.

Die Reihenfolge der Funktionen ist:

- 56 -

Zeiteinstellung

Drücken und halten Sie SET, es erscheint die 12/24 Stundenanzeige.

Wählen Sie dann zwischen der 12 und 24 Stundenanzeige mit SEL und bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und Sekunden, die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben Sie auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET.

Zeitzone 1 und Zeitzone 2 werden auf gleiche Weise eingestellt.

Weckalarm (ALARM)

Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ALARM).

Drücken Sie SEL um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem

Alarm erscheint das Alarmsymbol .

Drücken und halten Sie SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem

Display blinken die Stunden der Weckzeit.

Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.

Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.

Uhrzeit (ZEIt/TIME)

Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ZEIt 1/TIME-1) aus.

Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.

Uhrzeit, Wochentag und Sekunden <-> Uhrzeit und Datum

Drücken und halten Sie SEL, um in die 2. Zeitzone (ZEIt 2 / TIME-2) zu wechseln.

- 57 -

Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf

SET

. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.

Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen.

Drücken Sie keine Taste ertönt für ca. 60 Sekunden ein Alarmton und nach 5

Minuten startet der Alarm erneut.

Stoppuhr (St-UHR/CHRONO)

Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ST-

UHR/CHRONO).

- 58 -

Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SEL.

Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SET, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Nach deren Erreichen erscheint auf dem Display VOLL / FULL.

Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SET um zur Speicherfunktion „R“ zu wechseln und die beste Rundenzeit abzulesen (BESte / BEST LAP). Drücken Sie nun wiederholt SEL um die weiteren Rundenzeiten abzulesen. Drücken Sie SET, um zur Stoppuhr zurückzukehren.

Drücken und halten Sie SEL, um die Stoppuhr zurückzusetzen.

Hinweis:

Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine

Rundenzeit aufgezeichnet wurde.

Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00

Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (TIMER) aus.

Auf dem Display erscheint eine voreingestellte Zeit von 0:3000 Sekunden.

Drücken und halten Sie SET, um den Timer einzustellen.

Auf dem Display blinken die Stunden der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein. Drücken Sie SEL zum Starten oder Stoppen der

Countdownzeit. Nach Ablauf der Countdownzeit ertönt für ca. 60 Sekunden ein

Signalton. Drücken Sie MODE, SEL oder SET, um den Signalton zu stoppen.

Schrittzähler (PEDO)

Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus.

- 59 -

Auf dem Display erscheint STEP, Sie können die zurückgelegten Daten ablesen.

Drücken Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.

Schritte (STEP) und Uhrzeit > Schritte (STEP) und Trainingsdauer > Schritte (STEP) und Distanz > Schritte (STEP) und Geschwindigkeit, Kalorien (KCAL) und

Fettverbrennung in Gramm, Schritte (STEP) und Puls (HR).

Drücken Sie SET um den Schrittzähler zu starten. Auf dem Dislpay erscheinen die beiden Füße. Drücken Sie erneut SET um den Schrittzähler zu stoppen.

Schrittzähler Reset

Drücken und halten Sie SET um alle Daten zu löschen

Schrittzähler kalibrieren

Sollten Sie den Schrittzähler noch nicht wie unter „Inbetriebnahme der

Herzfrequenz-Messuhr“ beschrieben, kalibriert haben oder möchten Sie den

Schrittzähler neu kalibrieren, drücken und halten Sie SET.

Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie ihr Gewicht durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Nun erscheint die Anzeige der Körpergröße. Stellen Sie Ihre Körperhöhe durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Druck auf SET. Es erscheint nun die

Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI). Um die Aufnahme zu starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und JA/YES. Bestätigen Sie mit

SET.

Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur Distanz (DST) zu gelangen. Mit

Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie mit SET. Nun können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten. Nach erfolgtem Laufen drücken Sie SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder ERROR. Bei ERROR müssen Sie den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher Kalibrierung, starten Sie die

Kalibrierung GEHEN und fahren Sie wie unter LAUFEN beschrieben fort.

- 60 -

Pulsmesser (PULS/PULSE)

Hinweis:

Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Es erscheint im Display der aktuelle Puls und es blinkt das Herzsymbol.

Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PULS/PULSE) aus.

Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen.

Aktueller Puls (Current Pulse)/MHR (%MHR) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zeit

(TIME) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Aktuelle Geschwindigkeit (Current Speed)

> Aktueller Puls (Current Pulse)/Durchschnittlicher Puls (Av. Pulse) „A“ > Aktueller

Puls (Current Pulse)/Höchster Puls (Max. Pulse) „H“ > Aktueller Puls (Current

Pulse)/Niedrigster Puls (Min. Pulse) „L“ > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zielzone

(Target zone)

Aktueller Puls

Zielzone

I

MHR – Maximale Herzfrequenz

(Prozent der maximalen Herzfrequenz. Maximale Herzfrequenz = 220 – Ihr Alter)

Zielpulsbereich einstellen

ACHTUNG: Klären Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem

Arzt, welcher Zielpulsbereich für Sie geeignet ist. Die

Voreinstellungen sind nur grobe Richtwerte und nicht für jede Person geeignet.

- 61 - drücken und halten Sie SET um einen voreingestellen Zielpulsbereich zu wählen oder den benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen. Es erscheint der benutzerdefinierte Zielpulsbereich (ZN-P/ZN-U). Drücken Sie wiederholt SEL, um den gewünschten Zielpulsbereich zu wählen: benutzerdefiniert (ZN-P/ZN-U),

Freizeit (ZN-1), Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). In der nachfolgenden Tabelle erhalten Sie einen Überblick der Zonen 1-3. Um den benutzerdefinierten

Zielpulsbereich einzustellen, wechseln Sie bei Anzeige ZN-P/ZN-U durch Druck auf SET in den Einstellungsmodus. Es blinkt die Anzeige des unteren Grenzwertes.

Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestättigen Sie die Einstellung durch

Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert.

Alter

Zone 1

Freizeit

50-65 %

MHR

Zone 2

Fitness

65-80 %

MHR

Zone 3

Sport

80-95

MHR

> 20

130 to

100

160 to

130

190 to

160

25 30 35 40 45 50 55 60 65

126 123 120 117 113 110 107 104 100 to to to to to to to to to

97 95 92 90 87 85 82 80 77

156 152 148 144 140 136 132 128 124 to to to to to to to to to

126 123 120 117 113 110 107 104 100

185 180 175 171 166 161 156 152 147 to to to to to to to to to

156 152 148 144 140 136 132 128 124

Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren

Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken

Sie kurz SET, um den Zielpuls-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem Alarm erscheint im Display.

Reset der Pulsdaten

Die Pulsdaten werden automatisch jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.

- 62 -

Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)

Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (SPEICH/MEMORY) aus.

Sie können sich nun die gespeicherten Daten der letzten 14 Tage ansehen, drücken Sie SEL um zur nächsten Funktion zu gelangen.

Es werde die Daten Schritte/Steps, Entfernung/Distance, Kalorien-/Calorien und

Fettverbrennung/Fat Brun und Kilometerzähler/Odometer (Gesamtstrecke) 14

Tage lang gespeichert.

Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)

Die Reichenfolge der Funktionen ist: Gesamte Schritte/Gesamte Entfernung (Total

Step/Total Dist.) > Gesamte Kalorien/Gesamte Fettverbrennung (Total

Calories/Total Fat Burn) > Kilometerzähler/Odometer (G-Dst /ODO) > BMI

(BMI).

Hinweis:

Die aufgezeichneten Tagesdaten der Kalorien, Fettverbrennung,

Durchschnittsgeschwindigkeit und Höchstgeschwindigkeit, werden jede Nacht um

0:00 Uhr zurückgesetzt, aber im 14-Tagesspeicher erfasst.

BMI (Body Mass Index)

Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.

Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter

18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von

Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).

Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fett- und Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.

Die Herzfrequenzmessuhr berechnet automatisch den BMI aus Ihren eingegebenen Daten.

- 63 -

Fehlerbehebung

Die Distanzmessung ist sehr ungenau

Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten

Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen. Führen Sie die Kalibrierung des

Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl für Gehen als auch für Rennen und führen Sie die Kalibrierung besonders sorgfältig durch.

Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.

Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt

Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.

Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern.

Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.

Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere

Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.

Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.

Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.

Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht

Ersetzen Sie die Batterien.

Reset

Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr total zurückgesetzt werden, alle gespeichten Daten gehen verloren.

Erst nach dem Rücksetzen können Sie die Sprache und die Maßeinheiten wieder

ändern. Stellen Sie die Herzfrequenzmessuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahmen der Herzfrequenzmessuhr“ ein.

Die Batterie der Armbanduhr wechseln

Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung von einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln, gehen Sie bitte wie folgt vor:

- 64 -

Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den

Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel

(5) der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten

Sitz des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und schrauben Sie ihn fest.

Batteriestandswarnanzeige

Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "GURT/BELT" und

"BATT/LO BAT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel

"Brustgurt" beschrieben.

Wasserdichtigkeit

Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).

- 65 -

Wasserbeständigkeit des Brustgurtes

Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7.

Reinigungshinweis

Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.

Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt und das Uhrenarmband mit lauwarmen Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm.

Achten Sie darauf, dass die Armbanduhr dabei nicht nass wird. Trocknen Sie alle

Teile mit einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und

Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.

Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr

Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale

Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen

Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Entsorgung der Batterien

Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten

Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie

Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden

Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in

Verbindung.

Konformitätserklärung

Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen

Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE).

Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: [email protected]

- 66 -

Garantie der digi-tech gmbh

Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im

Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den

Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original

Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein

Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese

Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte

Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des

Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und

Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der

Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für

Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf

Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.

B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der

- 67 -

Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten

Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer

Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer

(103142) als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem

Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder

Unterseite.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter

Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte

Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere

Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

- 68 -

Service

Name: Inter-Quartz GmbH

Str.: Valterweg 27A

Stadt: Eppstein 65817

Land: Deutschland

E-Mail: [email protected]

Telefon: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 103142

Lieferant

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

Name: digi-tech gmbh

Str.: Valterweg 27A

Stadt: Eppstein 65817

Land: Deutschland

- 69 -

Usage and safety instructions

Table of contents

Table of contents...................................................................................................... - 70 -

Introduction .............................................................................................................. - 72 -

Intended use ............................................................................................................. - 72 -

Scope of delivery .................................................................................................... - 72 -

Technical specifications .......................................................................................... - 73 -

Important safety information ............................................................................... - 73 -

Batteries ............................................................................................................ - 73 -

Heart rate monitor should not be in the hands of children .......................... - 74 -

Chest belt .................................................................................................................. - 74 -

Bicycle holder .......................................................................................................... - 76 -

Light ........................................................................................................................... - 76 -

Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch. ....... - 77 -

Quick setting .................................................................................................... - 77 -

Setting up the heart rate monitor watch ................................................................ - 77 -

Calibration ....................................................................................................... - 78 -

The watch has 7 modes of operation ............................................................ - 79 -

Time (ZEIt/TIME) ..................................................................................................... - 79 -

Time setting ....................................................................................................... - 80 -

Alarm (ALARM) ....................................................................................................... - 80 -

Stopwatch (St-UHR/CHRONO) ........................................................................... - 80 -

Timer (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................................. - 81 -

Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 81 -

Calibrating the pedometer ............................................................................. - 82 -

Heart rate monitor (PULS/PULSE) ......................................................................... - 83 -

Setting the heart rate target zone................................................................... - 83 -

Activating/deactivating the heart rate alarm ............................................... - 84 -

Resetting the heart rate data ........................................................................... - 84 -

Memory mode (SPEICH/MEMORY).................................................................... - 84 -

Total memory (14 days) ................................................................................. - 85 -

BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 85 -

- 70 -

Troubleshooting ....................................................................................................... - 85 -

Reset .......................................................................................................................... - 86 -

Replacing the watch battery ................................................................................... - 86 -

Battery low indicator ............................................................................................... - 87 -

Water resistance ...................................................................................................... - 87 -

Water resistance of the chest belt .......................................................................... - 87 -

Cleaning instructions ............................................................................................... - 87 -

Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 88 -

Disposal of the batteries.......................................................................................... - 88 -

Declaration of conformity ....................................................................................... - 88 digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 88 -

Warranty conditions ............................................................................................... - 88 -

Warranty period and defects liability ................................................................... - 89 -

Scope of the warranty............................................................................................. - 89 -

Warranty claim procedure ..................................................................................... - 89 -

Service ...................................................................................................................... - 90 -

Supplier .................................................................................................................... - 90 -

Heart Rate Monitor

Introduction

Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications.

If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate watch with chest belt.

Intended use

This heart rate monitor is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.

Scope of delivery

Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.

Heart rate monitor incl. battery (CR2032)

Chest belt incl. battery (CR2032)

Bicycle holder

Instruction manual

- 71 - - 72 -

Technical specifications

Heart rate monitor

Operating temperature

Dimensions

Display

Weight

Battery

Chest belt

Operating temperature

Dimensions

Frequency

Weight

Battery

0-50°C

4,4 x 5,2 x 1,5 cm

2,5 x 2,5 cm

47g

CR 2032/3V

0-50°C

7 x 3,4 x 1,2 cm

5,3 kHz

53g

CR 2032/3V

Important safety information

ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises.

This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training.

Batteries

Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never shortcircuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode.

- 73 -

If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage.

If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discha-rged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.

Heart rate monitor should not be in the hands of children

This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children

without supervision. Keep packaging films out of the hands of children.

There is a danger of suffocation.

Chest belt

ATTENTION:

Pacemaker patients should consult their physicians before using the chest belt.

Inserting the batteries into the chest belt

Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case.

- 74 - battery CR2032

Wearing the chest belt

Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.

Position the chest belt as per the following illustration.

Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest.

High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.

Bicycle holder

Using the bicycle holder

The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.

Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.

The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt should not be exceeded.

Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.

contact area

- 75 -

Light

Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.

- 76 -

Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch.

Press MODE to select or exit the modes of the watch. Press SEL to enter your personal data and press SET to confirm the setting.

Press MODE to proceed within the menu.

Quick setting

Press and hold SEL when setting numerical values to use the quick setting feature.

Setting up the heart rate monitor watch

Remove the protective film from the display of the watch and press MODE, SEL or

SET

. The watch will now guide you through the initial settings menu.

Press SEL to select the English or German language (DEU/ENG) and confirm your setting by pressing SET. Select the unit (EINH/UNIT) of measurement KM or miles in the same way. Enter your year of birth (GEB/BIRtH). Press SEL to set the value and press SET to confirm the setting. Set the month and the day of your birth in the same way. Now select 12 or 24-hour time display mode (ZEIt/TIME) by pressing

SEL

and confirm your setting by pressing SET. Now set the hours, minutes and seconds. Set each value by pressing SEL and confirm each setting by pressing SET.

Set the year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing

SET

. The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and

- 77 - confirm by pressing SET. Set your height in the same way and confirm the setting by pressing SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press

SEL

to select NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET.

Notes on calibration:

Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use the watch for walking. In this case, perform a fast walk during the calibration for running. The calibration can also be performed later when using the watch in pedometer mode.

If the pedometer is not calibrated, it will use the default settings and this may cause the values shown on the display during training to deviate strongly from the actual values. During calibration, the watch will record your personal movement profile.

Greater consistency of movement during the recording and longer duration of the recording will increase the precision of the pedometer during training. The calibration will allow the watch to automatically detect whether you are running or walking and adjust the displayed values automatically. The displayed values are more exact if your movement during training has the same rhythm and speed as during calibration. Wear the watch on the same wrist during calibration and during training.

Calibration

Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the display. Press SET to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET to show the distance setting (DST). Press SEL to select the distance and confirm your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or

ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK in the same way as for LAUFEN/RUN.

- 78 -

The watch has 7 modes of operation

Press MODE to select the mode of operation of the watch.

The order of the modes is:

Additionally, each mode of operation has several sub-features.

The sub-features can always be reached by pressing SEL.

Time (ZEIt/TIME)

Press MODE to select time mode (ZEIt-1/TIME-1). Press SEL to select the subfeatures of the time mode.

Time, day of the week and seconds <-> time and date.

Press and hold SEL to switch to the second time zone (ZEIt 2 / TIME-2).

- 79 -

Time setting

Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours, minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to confirm each setting. Now set the year, month and day in the same way and confirm the setting with SET. Time zone 1 and time zone 2 may be set in the same way.

Alarm (ALARM)

Repeatedly press MODE to select alarm mode (ALARM). Press SEL to activate or deactivate the alarm. If the alarm is activated, the alarm symbol will appear.

Press and hold SET to enter setting mode. The hours of the alarm time will blink on the display.

Press SEL to set the hours and confirm your setting by pressing SET. Set the minutes in the same way.

Press any button when the alarm sounds to stop the alarm.

If no button is pressed, the alarm will sound for about 60 seconds and restart after

5 minutes.

Stopwatch (St-UHR/CHRONO)

Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO).

- 80 -

Press SEL to start or stop the stop watch.

Press SET while the stopwatch is running to record a lap time (L01). Up to 99 lap times (L99) can be recorded. VOLL/FULL will appear after reaching the maximum number of lap time recordings.

When the stopwatch is stopped, press SET to activate the memory feature (R) and display the best lap time (BESte/BEST LAP). Press SEL repeatedly to display the other lap times. Press SET to return to the stopwatch.

Press and hold SEL to reset the stopwatch.

Note:

The memory feature can only be used if at least one lap time has been recorded.

Timer (TIMER) max. 9:59:00

First, press MODE repeatedly to select timer mode (TIMER). The pre-set time of

0:3000 seconds will appear on the display.

Press and hold SET to set the timer.

The hours of the timer time will appear blinking on the display. Press SEL to set the hours and press SET to confirm your setting. Set the minutes in the same way. Press

SEL

to start or stop the timer. After the set time has elapsed, an alarm will sound for

60 seconds. Press MODE, SEL or SET to stop the alarm.

Pedometer (PEDO)

First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will appear on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL to switch between the different features.

- 81 -

Steps (STEP) and time > steps (STEP) and training duration (T) > steps (STEP) and distance (D) > steps (STEP) and speed (S) > Calories (KCAL) and fat burn in gram

(g), steps (STEP) and heart rate (HR).

Press SET to start the pedometer. A symbol showing two feet will appear on the display. Press SET again to stop the pedometer.

Pedometer reset

Press and hold SET to delete all data.

Calibrating the pedometer

If the pedometer has not been calibrated as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch” or if you wish to recalibrate the pedometer, press and hold SET.

The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Now set your height in the same way and confirm the setting by pressing SET. The calibration option now appears

(KALI/CALI).

Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the display. Press set to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET to show the distance (DST) setting. Press SEL to select the distance and confirm your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or

ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK in the same way as for LAUFEN/RUN.

- 82 -

Heart rate monitor (PULS/PULSE)

Note:

The heart rate monitor will only work while using the chest belt. The current heart rate and the blinking heart symbol will appear on the display.

First, press MODE repeatedly to select pulse mode (PULS/PULSE). Press SEL to select the different sub-features.

Current heart rate / MHR (%) > current heart rate / time (TIME) > current heart rate / current speed (km/h) > current heart rate / average heart rate (A) > current heart rate / maximum heart rate (H) > current heart rate / lowest heart rate (L) > current heart rate / target zone. current heart rate target zone

MHR – maximum heart rate

(Percent of the maximum heart rate. Maximum heart rate = 220 - your age in years)

Setting the heart rate target zone

ATTENTION:

Consult your physician before selecting a target zone. The target zone presets are approximate guidelines and are not suitable for everyone.

While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold

SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZN-

U). The user defined target zone will appear on the display. Repeatedly press SEL

- 83 -

Zone 1

Leisure

50-65 %

MHR

Zone 2

Fitness

65-80 %

MHR

Zone 3

Sport

80-95

MHR to select the desired target zone: User defined (ZN-P/ZN-U), Leisure (ZN-1),

Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). The following table contains an overview of the zones 1-3. To set the user defined target zone press set while displaying the user defined target zone (ZN-P/ZN-U) to enter setting mode. The lower limit will blink on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way.

Age > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

130 to

100

126 123 120 117 113 110 107 104 100 to

97 to

95 to

92 to

90 to

87 to

85 to

82 to

80 to

77

160 to

130

190 to

160

156 152 148 144 140 136 132 128 124 to to to to to to to to to

126 123 120 117 113 110 107 104 100

185 180 175 171 166 161 156 152 147 to to to to to to to to to

156 152 148 144 140 136 132 128 124

Activating/deactivating the heart rate alarm

Press SET while viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press

SET briefly to activate or deactivate the target heart rate alarm. If the alarm is activated, the symbol will appear on the display.

Resetting the heart rate data

The heart rate data is reset daily at midnight.

Memory mode (SPEICH/MEMORY)

First, press MODE to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The data for the past 14 days can now be viewed. Press SEL to access the next feature. The data for steps, distance (km), calories, fat burn (g) and odometer (G-Dst/ODO) is saved for 14 days.

- 84 -

Total memory (14 days)

The order of the features is: Total Step/Total Distance (Total Step/Total Distance)

> Total Calories/Total Fat Burn (Total Calories/Total Fat Burn) > Odometer (G-

Dst/ODO) > BMI (BMI)

Note:

The stored daily values for calories, fat burn, average speed and maximum speed are reset nightly at 0:00 but are stored in the 14-day memory.

BMI (Body Mass Index)

The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.

For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below

18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered

"overweight". Values above 30 are considered "Obese".

The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration.

The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.

Troubleshooting

The distance measurements are very imprecise

The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance.

Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration.

Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.

The heart rate is not shown or is shown incorrectly

Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well

- 85 -

Your skin should not be too dry or too cold.

The contact areas can be slightly moistened to improve function

Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception

The distance between watch and chest belt must be under 60cm

Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference.

Wireless bicycle computers may cause interference

The batteries may be low and require replacing

The display is unreadable / the light does not work

Replace the batteries

Reset

Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be lost. This is the only way to change language and the units of measurement. Set up the watch as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch”.

Replacing the watch battery

The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first:

Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small

Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws.

- 86 -

Battery low indicator

If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, (GURT/BELT) and (BAT/BATT) will appear on the display.

Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".

Water resistance

Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310).

Water resistance of the chest belt

Water-resistant according to IEC 60529 IPX7.

Cleaning instructions

Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.

After each use, clean the chest belt and the watchstrap using lukewarm water, mild soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet.

- 87 -

Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor.

Disposal of the electronic appliance

This heart rate monitor may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.

Disposal of the batteries

Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.

Declaration of conformity

If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive).

You can request the declaration of conformity here: [email protected]

digi-tech gmbh warranty

This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase.

In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.

Warranty conditions

The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be

- 88 -

made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.

Warranty period and defects liability

The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.

Scope of the warranty

The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass.

This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired.

For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided.

The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.

Warranty claim procedure

To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:

• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (103142) handy.

• The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.

- 89 -

• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.

Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.

Service

Name: Inter-Quartz GmbH

Street: Valterweg 27A

Town: Eppstein 65817

Country: Germany

Email: [email protected]

Telephone: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 103142

Supplier

Please note that the following address is not a service address.

Please first contact the service address (see above).

Name: digi-tech gmbh

Street: Valterweg 27A

Town: Eppstein 65817

Country: Germany

- 90 -

digi-tech gmbh

Valterweg 27A

D-65817 Eppstein

Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen ·

Last information update: 10/2014

Art.-Nr.: 1-LD3875

IAN 103142

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement