Gaggenau DF 260 Operating Instructions Manual

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Gaggenau DF 260 Operating Instructions Manual | Manualzz
*DJJHQDX
HQ2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
IU1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ
9000 879 048 (9305)
Dishwasher
DF 260
DF 261
Congratulations, and Thank You from Gaggenau!
Thank you for selecting a Gaggenau dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
GLVKZDVKHUIRUWKH¿UVWWLPH
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality
Gaggenau appliances, visit our website at www.gaggenau-usa.com.
Please contact us if you have any questions or comments.
Gaggenau
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
USA
Phone +1.877.442.4436
[email protected]
www.gaggenau-usa.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................. 3
Getting to know your appliance ............................................................................................................................ 4
Dishwasher Components ..................................................................................................................................... 5
Dishwasher Setup ................................................................................................................................................ 6
Salt ....................................................................................................................................................................... 8
Adding Detergent.................................................................................................................................................. 8
Rinse Aid .............................................................................................................................................................. 9
Dishware Materials ............................................................................................................................................. 10
Loading the Dishwasher ................................................................................................................................ 11-12
Basket Accessories ............................................................................................................................................ 13
Wash Cycle Information ..................................................................................................................................... 14
Additional Options and Features ................................................................................................................... 15-16
Operating the Dishwasher ............................................................................................................................. 17-18
Care and Maintenance .................................................................................................................................. 18-19
Self Help ........................................................................................................................................................ 20-21
Customer Service ............................................................................................................................................... 22
Statement of Warranties ..................................................................................................................................... 23
2
,PSRUWDQW6DIHW\,QVWUXFWLRQV3OHDVH5($'DQG6DYH7KLV,QIRUPDWLRQ
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand
all instructions before using the dishwasher.
WARNING
‡
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
‡
6HYHUH SURGXFW GDPDJH DQGRU LQMXU\ FRXOG UHVXOW IURP WKH XVH RI XQTXDOL¿HG VHUYLFH WHFKQLFLDQV RU QRQRULJLQDO
UHSODFHPHQWSDUWV$OOUHSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQXVLQJRQO\RULJLQDOHTXLSPHQWIDFWRU\
replacement parts.
‡
(OHFWULFDOVKRFNRU¿UHFRXOGUHVXOWLIWKHHOHFWULFDOVXSSO\IRUWKHGLVKZDVKHUFRYHUHGLQWKLVPDQXDOLVLQFRUUHFWO\LQVWDOOHG
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not
certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
‡
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
:DUQLQJ7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHHOHFWULFDOVKRFNRUVHULRXVLQMXU\REVHUYHWKHIROORZLQJ
‡
7KLVDSSOLDQFHPXVWEHJURXQGHGWRDPHWDOSHUPDQHQWZLULQJV\VWHPRUDQHTXLSPHQWJURXQGLQJFRQGXFWRUPXVWEH
run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the
Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
‡
8VHWKLVGLVKZDVKHURQO\IRULWVLQWHQGHGIXQFWLRQZKLFKLVWKHZDVKLQJRIKRXVHKROGGLVKZDUHDQGNLWFKHQZDUH
‡
8VHRQO\GHWHUJHQWVRUULQVLQJDLGVUHFRPPHQGHGIRUXVHLQDGLVKZDVKHUDQGNHHSWKHPRXWRIWKHUHDFKRIFKLOGUHQ
‡
:KHQORDGLQJLWHPVWREHZDVKHG
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
‡
'RQRWZDVKSODVWLFLWHPVXQOHVVWKH\DUHPDUNHG³GLVKZDVKHUVDIH´RUWKHHTXLYDOHQW)RUSODVWLFLWHPVQRWVRPDUNHG
check the manufacturer’s recommendations.
‡
'RQRWRSHUDWH\RXUGLVKZDVKHUXQOHVVDOOHQFORVXUHSDQHOVDUHLQSODFH
‡
'RQRWWDPSHUZLWKRURYHUULGHFRQWUROVDQGLQWHUORFNV
‡
'RQRWDEXVHVLWRQRUVWDQGRQWKHGRRURUGLVKEDVNHWVRIWKHGLVKZDVKHU
‡
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\GRQRWDOORZFKLOGUHQWRSOD\LQRURQWKHGLVKZDVKHU
‡
:KHQFKLOGUHQEHFRPHROGHQRXJKWRRSHUDWHWKHDSSOLDQFHLWLVWKHOHJDOUHVSRQVLELOLW\RIWKHSDUHQWVRUOHJDOJXDUGLDQV
WRHQVXUHWKDWWKH\DUHLQVWUXFWHGLQVDIHSUDFWLFHVE\TXDOL¿HGSHUVRQV
‡ 8QGHUFHUWDLQFRQGLWLRQVK\GURJHQJDVPD\EHSURGXFHGLQDKRWZDWHUV\VWHPWKDWKDVQRWEHHQXVHGIRUWZRZHHNV
or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been
XQXVHGIRUWZRZHHNVRUORQJHUWXUQRQDOOKRWZDWHUIDXFHWVDQGOHWWKHZDWHUÀRZIURPHDFKIRUVHYHUDOPLQXWHV7KLV
ZLOOUHOHDVHDQ\DFFXPXODWHGK\GURJHQJDV$VWKHJDVLVH[SORVLYHGRQRWVPRNHRUXVHDQRSHQÀDPHGXULQJWKLV
time.
‡ 5HPRYHWKHGRRUWRWKHZDVKLQJFRPSDUWPHQWZKHQUHPRYLQJDQROGGLVKZDVKHUIURPVHUYLFHRUGLVFDUGLQJ
‡ 7RDYRLGÀRRUGDPDJHDQGSRVVLEOHPROGJURZWKGRQRWDOORZZHWDUHDVWRUHPDLQDURXQGRUXQGHUWKHGLVKZDVKHU
‡ 3URWHFW\RXUGLVKZDVKHUIURPWKHHOHPHQWV3URWHFWDJDLQVWIUHH]LQJWRDYRLGSRVVLEOHGDPDJHWRWKH¿OOYDOYH
'DPDJHFDXVHGE\IUHH]LQJLVQRWFRYHUHGE\WKHZDUUDQW\
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your installer
for more information.
3
*HWWLQJWRNQRZ\RXU$SSOLDQFH
1
3
2
A
B
4
5
6
C
1 - On/Off Button
4 - Delay Start
2 - Wash Cycles
5 - Additional cycle options
3 - Digital Display
6 - Start Button
4
'LVKZDVKHU&RPSRQHQWV
%DNLQJ7UD\
6SUD\+HDG
3rd Rack
Upper Rack
Filter System
Upper Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Bottom Rack
Detergent Dispenser
5
Rinse Aid Dispenser
'LVKZDVKHUVHWXS
‡
:DWHUVRIWHQLQJV\VWHP
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results
and is equipped with an internal water softening system. However, if you have a household water softening
system, the internal system provided
is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use the dishwasher water softening salt. The
DPRXQWRIVDOWGLVSHQVHGFDQEHVHWIURP³+´WR³+´6DOWLVQRWUHTXLUHGDW+ WKLVLVWKHGHIDXOWIDFWRU\
setting). The amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap water. See +DUG:DWHUDQG
\RXU'LVKZDVKHU7DEOH on below. To use the provided water hardness test strip see below.
7RFKDQJHWKHVHWWLQJ
‡ Open the door.
‡ Turn the unit on using the ON/OFF button .
‡ +ROGGRZQWKH³A´EXWWRQDQGSUHVVSTARTEXWWRQXQWLOWKHGLVSOD\LQGLFDWHV³+´
‡ Release both buttons. Press “C” to select the desired setting. .
‡ Save the selected settingby pressing the START button.
‡ Close the door.
SAMPLE TEST STRIP
6
6DOW
Using salt
5H¿OO WKH VDOW FRQWDLQHU XVLQJ WKH IXQQHO VXSSOLHG WR SRXU EHIRUH
VZLWFKLQJRQWKHXQLWWRHQVXUHWKDWVDOWRYHUÀRZLVLPPHGLDWHO\ZDVKHG
away. This prevents corrosion.
‡ Open the screw-type cap of the salt container.
‡ )LOOWKHWDQNZLWKZDWHU RQO\UHTXLUHGZKHQVZLWFKLQJRQWKHXQLWIRU
WKH¿UVWWLPH ‡ $GGVDOW GLVZDVKHUVDOW XQWLOWKHZDWHULVGLVSODFHGDQGUXQVRXW
‡ )LOOZLWKVDOWDVVRRQDVWKHVDOWUH¿OOLQGLFDWRU³ ´RU/('LVOLW
127,&(
1HYHU¿OOWKHVDOWGLVSHQVHUZLWKGHWHUJHQW<RXZLOOGHVWUR\WKHZDWHUVRIWHQLQJ
system.
7R SUHYHQW FRUURVLRQ UH¿OO ZLWK VDOW EHIRUH VZLWFKLQJ RQ WKH DSSOLDQFH ZKHQ
neccessary.
For more information about buying dishwasher salt, please contact
customer service.
'HWHUJHQW
8VH RQO\ GHWHUJHQW VSHFL¿FDOO\ GHVLJQHG IRU GLVKZDVKHUV )RU EHVW
results, use fresh dishwashing detergent. The dishwasher is also
equipped with a tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent
tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent.
:LWKVRIWZDWHUWDEOHVSRRQ PO RIGHWHUJHQWZLOOFOHDQPRVWORDGV
The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1
WDEOHVSRRQ PO DQGWDEOHVSRRQV PO WDEOHVSRRQV PO RIGHWHUJHQWZLOOFRPSOHWHO\¿OOWKHGHWHUJHQWGLVSHQVHUFXS
127(,I\RXGRQRWNQRZWKHKDUGQHVVRI\RXUZDWHUVXSSO\XVHPO
of detergent. Increase the amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and kitchenware clean.
To Close:
3ODFH¿QJHUDVVKRZQDERYHVOLGHIRUZDUGWKHQSUHVVGRZQ),50/<
until you hear a CLICK.
7R2SHQ
Push button as shown .
7
5LQVH$LG
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your
detergent contains a rinse aid or drying additive.
5LQVH$LG'LVSHQVHU
Open the rinse aid dispenser by lifting the tab with your thumb.
127( 7KH GLVKZDVKHU LQGLFDWHV ORZ ULQVH DLG E\ VKRZLQJ WKH V\PERO
in the countdown display.
Add liquid rinse aid to the dispenser as shown until the rinse aid reservoir
is full. Wipe up any excess rinse aid that puddles when the dispenser
reservoir is full.
6HWWLQJDPRXQWRIULQVHDLG
7KHDPRXQWRIULQVHDLGGLVSHQVHGFDQEHVHWIURP³r:00´WR³r:06´
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
Open the door.
Turn unit on by pressing the ON/OFF button.
+ROGGRZQEXWWRQ³A´ VHHSDJH DQGSUHVVSTART until the display
LQGLFDWHV³+´
3UHVV³A´EXWWRQXQWLOWKHGLVSOD\LQGLFDWHV³r:05´.
Release both buttons.
Press “C”to select the desired setting.
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVRII
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVDWWKHORZHVWVHWWLQJ
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVORZVHWWLQJ
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVPHGLXPVHWWLQJ
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVPHGLXPKLJKVHWWLQJ
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVKLJKVHWWLQJ
‡ ³U´PHDQVWKH5LQVH$LGGLVSHQVHULVDWWKHKLJKHVWVHWWLQJ
Save the selected language by pressing the START button.
Close the door.
6ZLWFKLQJRIIULQVHDLGUH¿OOLQGLFDWRU
‡ Set the rinse aid option to r:00
127( 'R QRW FKDQJH WKH DPRXQW RI ULQVHDLG XQOHVV WKHUH DUH VWUHDNV
VHOHFWORZHUVHWWLQJ RUZDWHUVWDLQV VHOHFWKLJKHUVHWWLQJ YLVLEOHRQWKH
utensils.
8
'LVKZDUH0DWHULDOV
UPPER Basket - 14 PLACE SETTING
NOTE: %HIRUH XVLQJ \RXU GLVKZDVKHU IRU WKH ¿UVW WLPH
check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand-washed; others
require special loading. Contact the item’s manufacturer if
you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
5HFRPPHQGHG
$OXPLQXP Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed by using a
VRDS¿OOHGVWHHOZRROSDG
&KLQD &U\VWDO 6WRQHZDUH Some hand-painted pieces
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces.
Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
LOWER Basket - 14 PLACE SETTING
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
6WDLQOHVV 6WHHO 6WHUOLQJ 6LOYHU DQG 6LOYHU 3ODWH
Place these pieces so that they do not contact dissimilar
metals.
1RW5HFRPPHQGHG
$FU\OLF&UD]LQJ VPDOOFUDFNVWKURXJKRXWWKHDFU\OLF PD\
occur.
$GKHVLYH-RLQHG 3LHFHV Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
%RQH+DQGOHG8WHQVLOVHandles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
1RQ'LVKZDUH ,WHPV Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
3HZWHU %UDVV %URQ]H Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-hanGOHGXWHQVLOVFDQFUDFNZDUSDQGORVHWKHLU¿QLVK
9
LOWER Basket - 12 PLACE SETTING
UPPER Basket - 12 PLACE SETTING
SILVERWARE BASKET - 12 PLACE SETTING
1
4
6
2
3
5
3
3
3
1
1
1
4
4
4
4
4
4
6
7
3
3
3
5
5
1
1
1
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
1
1
1
7
1 - Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
6
3
3
3
4
4
4
4
4
4
1
1
1
3
3
3
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher baskets so that the insides
of bowls, pots, and pans are face downwards. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items
of dissimilar metals.
10
UPPER Basket - 10 PLACE SETTING
LOWER Basket - 10 PLACE SETTING
CUTLERY BASKET- 10 PLACE SETTING
11
Basket Accessories
)OLS7LQHV
Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the
tines downward. When the top basket is loaded, push it into the
dishwasher.
1
2
&XWOHU\EDVNHW
Arrange the cutlery in the cutlery rack as illustrated. Separately arranged utensils are easier to remove after washing. The drawer is
removable.
The drawer can be adjusted to accomodate other items as shown.
$GMXVWLQJWKHKHLJKWRIWKHEDVNHW
The height of the upper basket can be adjusted in 3 stages to create
more space either in the upper or lower basket.
‡ Pull out the top basket.
‡ To lower the basket, push the lever inwards then upwards.
‡ To raise the basket, hold the basket on the sides of the upper
edge and lift it up.
Before re-inserting the basket again, ensure that it is at the same
height on both sides. Otherwise, the appliance door cannot be closed
and the upper spray arm will not be connected to the water circuit.
PRGHOGHSHQGHQW
12
:DVK&\FOH,QIRUPDWLRQ
AUTO
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher
automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on
the soil load.
AUTO 113 - 122 °F: This cycle is appropriate for delicate dishwasher
items.
AUTO 130 - 150 °F: This cycle is appropriate for mixed loads.
AUTO 150 - 160 °F: This cycle cleans items having baked-on or hard
dried-on food soils. These items may require
soaking or hand scouring.
1RUPDO
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
>>
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Glass Care
A cycle for lightly soiled dishes which is ideal for temperature sensitive dishes
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched
appearance on glasses.
1RWH6RPHJODVVHVDUHPRUHSURQHWRHWFKLQJGXHWRWKHJODVVPDQXIDFWXULQJ
process
AUTO
150-160°
AUTO 130150°
AUTO
113-122°
1RUPDO
Quick
Wash
Glasscare
F\FOH WLPH>PLQ@
110 - 135
105 - 129
80 - 85
95 - 119
30
70
water FRQVXPSWLRQ
[liters]
18,1 - 23,7
12,6 - 19,8
8,8 - 13,9
5,8 - 16,9
10,3
12,9
Water FRQVXPSWLRQ
[gallons]
4,8 - 6,3
3,3 - 5,2
2,3 - 3,7
1,5 - 4,5
2,7
3,4
wash WHPSHUDWXUH [°F]
150 - 160
130 - 150
113 - 122
122 - 131
113
122
rinse WHPSHUDWXUH [°F]
156
156
145
124 - 156
122
140
With Power
cycle time [min]
90-110
95 -115
75-90
80 - 99
60-70
75-90
65 - 70
75-85
80 - 90
60
13
$GGLWLRQDO2SWLRQV
Power >>
7KHF\FOHWLPHLVUHGXFHGVLJQL¿FDQWO\LQWKH3RZHURSWLRQ7KHHQHUJ\
consumption is increased by up to 30% due to more intensive heating.
,QWHQVLYH=RQH
Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the
lower basket together with normally soiled utensils in the upper basket. The
VSUD\SUHVVXUHLQWKHORZHUEDVNHWLVLQWHQVL¿HGWKHULQVLQJWHPSHUDWXUH
is increased slightly.
$GGLWLRQDO)HDWXUHV
(FR6HQVH:DVK0DQDJHPHQW6\VWHP
An advanced sensor system determines the soil level in the wash water
DQGDXWRPDWLFDOO\GHOHWHVIUHVKZDWHU¿OOVLIWKH\¶UHQRWQHHGHGVDYLQJ
you time and money, while cutting energy usage.
6DQLWL]HG
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to
ensure dishware and kitchenware sanitization.
7LPHUHPDLQLQJ,QGLFDWRU
When the program is selected, the remaining running time of the program
is indicated on the digital display. The running time is determined during
the program by the water temperature, the number of utensils as well as
WKHGHJUHHRIVRLOLQJDQGPD\YDU\ GHSHQGLQJRQWKHVHOHFWHGSURJUDP 'HOD\VWDUW
You can delay the start of the program in 1-hour steps up to 24 hours.
‡ Open the door. Power on the unit.
‡ Select desired cycle and option.
‡ Press + or – button until the displayed time corresponds with your
requirements.
‡ Press START button. Delay start is activated.
7RFDQFHOGHOD\VWDUW
‡ 3UHVVWKHRU±EXWWRQXQWLO³´LVLQGLFDWHGRQWKHGLJLWDOGLVSOD\
‡ You can change your program selection at any time until the program
starts.
‡ Close the door
14
&\FOH&RPSOHWLRQ6LJQDO
7KHF\FOHFRPSOHWLRQLVDOVRLQGLFDWHGE\DWRQH7KLVIXQFWLRQFDQEHFKDQJHGDVIROORZV
‡ Open the door. Power on the unit.
‡ +ROGGRZQ³A´EXWWRQDQGSUHVV67$57EXWWRQXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV+.
‡ Release both buttons.
‡ 3UHVV³A´XQWLOWKHGLVSOD\VKRZV³E´
‡ 3UHVV³C´WRLQFUHDVHRUGHFUHDVHWKHWRQH
‡ E= Off and E = loudest
‡ Press START button. The set value is saved.
‡ Close the door.
,QWHQVLYHGU\LQJ
7KH¿QDOULQVHXVHVDKLJKHUWHPSHUDWXUHZKLFKLPSURYHVWKHGU\LQJUHVXOW
7KHUXQQLQJWLPHPD\LQFUHDVHVOLJKWO\ &DXWLRQLIXWHQVLOVDUHGHOLFDWH
‡ Open the door. Power on the unit.
‡ +ROGGRZQ³A´EXWWRQDQGSUHVV67$57WKHGLJLWDOGLVSOD\VKRZV³+´
‡ Release both buttons.
‡ Press the “A” button until the display indicates “d:00”.
‡ Press the “C” button to turn intensive drying on or off. “d:01” = ON or “d:00” = OFF
‡ Press START button. The set value is saved.
‡ Close the door.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
DGMXVWHGIURP3WR3
7RFKDQJHWKHIDFWRU\VHWWLQJ 3 ‡ Open the door. Power on the unit.
‡ +ROGGRZQ³A´EXWWRQDQGSUHVV67$57EXWWRQXQWLOWKHGLVSOD\VKRZV+.
‡ Release both buttons.
‡ Press the “A” button until the display indicates “P:01”.
‡ Press the “C” button to change auto power off setting. “P:00” = dishwasher does not turn off
automatically, “P:01” = dishwasher turns off after 1 minute, “P:02” = dishwasher turns off after 120
PLQXWHV KRXUV
‡ Press START button. The set value is saved.
‡ Close the door.
PowerBeam®
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. Do not open the dishwasher door until the LED is no
longer visible on the floor.
Note: If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold START until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “I:01”(factory setting or your previous setting).
5 Press the C button to switch between “I:01” = ON and “I:00” = OFF and press START to save the setting
and close the door.
15
Time Remaining PowerBeam®
Our Star-Sapphire® dishwashers offer a convenient Time Remaining PowerBeam® light that projects cycle status
and time remaining on the kitchen floor (all other models offer our blue PowerBeam® light to let you know the unit
is running).
Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining information is not visible.
S:01 default setting:
In the default setting (S:01) the time remaining, selected cycle, delay start time and water intake testing are indicated. Example: If you select a cycle and start your dishwasher in the S:01 (default) setting, the time remaining
image will display in rotation with the Star logo (about 5 seconds per image).
Time remaining imagelogo
To change setting:
1 Open the door and press the ON/OFF button.
2 Hold down the A button and press and hold START until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons. The LED for the A button flashes and display indicates “H:00”.
4 Press the A button until the display shows “S:01”.
5 Press the C button to switch between “S:00” = OFF, “S:01” and “S:02” = ON
6 Press START to save the setting and close the door.
2SHUDWLQJWKH8QLW
Open the door.
Turn unit on by pressing the ON/OFF switch. The display of the last
Press the START button.
Close the door. The program starts running.
Open the door.
Press the ON/OFF button. The LEDs go out. The program is saved. If the door
was opened on an appliance which has a warm water connection or is heated,
the appliance.
To continue the program, switch on the ON/OFF switch again.
Close the door.
WARNING
To avoid risk of scalding, OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open
the door until water noises have stopped.
Open the door.
Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min.
Open the door.
Press the ON/OFF button.
Close the door.
16
%DNLQJ7UD\6SUD\+HDG
If an item is too tall to be placed into the bottom basket even with the top basket in the raised position, remove the empty top basket by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling. Pull the front of the basket upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides. Set the top basket
aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Baking Tray Spray Head into the top basket spray outlet and turn the
sprinkler clockwise to lock it into position as shown above. Place your extra tall
LWHP V LQWKHERWWRPEDVNHWDVVKRZQDERYH
127(.HHSWKHYHQWRQWKHWXE¶VULJKWVLGHFOHDUE\SODFLQJWDOOLWHPVVXFK
as plastic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side,
center, or back
0DLQWHQDQFHDQG&DUH
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent
faults. This saves time and prevents problems.
2YHUDOOFRQGLWLRQRIWKHPDFKLQH
Check spray arm for grease and limescale deposits.
,I\RX¿QGVXFKGHSRVLWV
‡ Fill detergent dispenser with detergent.
‡ Start the appliance without utensils in the program with the highest rinsing
temperature.
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly
suitable for use with dishwashers.
‡ Regularly clean door seal with a damp cloth.
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not
liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance and fascia with a damp cloth; water
and a little washing up liquid are adequate.
Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as these
could scratch the surfaces.
17
6WDLQOHVVVWHHODSSOLDQFHV To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths or wash them out thoroughly several times before using for the
¿UVWWLPH
Filters
7KH¿OWHUVNHHSODUJHIRUHLJQREMHFWVLQWKHULQVLQJZDWHUDZD\IURPWKH
SXPS7KHVHIRUHLJQREMHFWVPD\RFFDVLRQDOO\EORFNWKH¿OWHUV
7KH ¿OWHU V\VWHP FRQVLVWV RI D FRDUVH ¿OWHU D ÀDW ¿QH ¿OWHU DQG D
PLFUR¿OWHU
‡ $IWHUHDFKZDVKLQJF\FOHFKHFNWKH¿OWHUVIRUUHVLGXH
‡ 8QVFUHZ¿OWHUF\OLQGHUDVLOOXVWUDWHGDQGWDNHRXW¿OWHUV\VWHP
‡ 5HPRYHDQ\UHVLGXHDQGFOHDQ¿OWHUVXQGHUUXQQLQJZDWHU
‡ 5HLQVWDOO ¿OWHU V\VWHP LQ UHYHUVH VHTXHQFH DQG HQVXUH WKDW WKH
DUURZPDUNVDUHRSSRVLWHHDFKRWKHUDIWHUFORVLQJWKH¿OWHUV\VWHP
CAUTION
7RDYRLGLQMXU\GRQRWUHDFKLQWRWKHODUJHREMHFWWUDSZLWK\RXU
¿QJHUV7KHODUJHREMHFWWUDSFRXOGFRQWDLQVKDUSREMHFWV
6SUD\DUPV
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles
and bearings on the spray arms. Using the water softening system may
reduce this.
‡ Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.
‡ Unscrew the upper spray arm.
‡ Remove the lower spray arm.
2
:DVWHZDWHUSXPS
/DUJHIRRGUHPQDQWVLQWKHULQVLQJZDWHUQRWUHWDLQHGE\WKH¿OWHUVPD\
block the waste water pump. The rinsing water does not get pumped
RXWDQGFRYHUVWKH¿OWHU
,QWKLVFDVH
‡ Disconnect the appliance from the power supply.
‡ 5HPRYHWKH¿OWHUV
‡ Scoop out water, use a sponge if required.
‡ 8VLQJDVSRRQSU\RIISXPSFRYHU DVLOOXVWUDWHG XQWLOLWFOLFNVWKHQ
JULSWKHFRYHUE\WKHOXJDQG¿UVWSXOOLWXSZDUGVXQWLOLWUHVLVWVDQG
then pull it out forwards.
‡ Check inner compartment and remove any foreign objects.
‡ Place cover in the original position, press down and engage.
‡ ,QVWDOO¿OWHUV
1
2
Klick
18
3
SELF HELP
ŝƐŚǁĂƐŚĞƌƐŵĂLJŽĐĐĂƐŝŽŶĂůůLJĞdžŚŝďŝƚƉƌŽďůĞŵƐƚŚĂƚĂƌĞƵŶƌĞůĂƚĞĚƚŽĂŵĂůĨƵŶĐƟŽŶŽĨƚŚĞĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌŝƚƐĞůĨ͘dŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶŵĂLJŚĞůƉLJŽƵ
ǁŝƚŚĂĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌƉƌŽďůĞŵǁŝƚŚŽƵƚŝŶǀŽůǀŝŶŐĂƌĞƉĂŝƌƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĂů͘
WƌŽďůĞŵ
ĂƵƐĞ
ĐƟŽŶ
Dishwasher
does not start
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
6.
7.
8.
Door may not be properly latched.
Unit may not be turned on.
Unit not reset or previous cycle not completed.
Delay start engaged.
/ŶƚĞƌƌƵƉƟŽŶŽĨĞůĞĐƚƌŝĐĂůƉŽǁĞƌƐƵƉƉůLJƚŽĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌŽƌďůŽǁŶĨƵƐĞ͘
ŚŝůĚůŽĐŬĂĐƟǀĂƚĞĚ;ƐĞůĞĐƚŵŽĚĞůƐͿ͘
dŚĞĚŽŽƌŵĂLJŚĂǀĞďĞĞŶĐůŽƐĞĚǁŝƚŚŽƵƚĮƌƐƚƐĞůĞĐƚing a cycle.
Water supply may not be turned on.
4.
5.
6.
7.
8.
Shut the door completely.
Press the main power switch to turn unit on.
dŽƌĞƐĞƚ͕ƌĞĨĞƌƚŽ͞ĂŶĐĞůŝŶŐŽƌĐŚĂŶŐŝŶŐƚŚĞĐLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐ
manual.
dŽƌĞƐĞƚ͕ƌĞĨĞƌƚŽ͞ĞůĂLJ^ƚĂƌƚ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
Check circuit breaker.
ĞĂĐƟǀĂƚĞ ƚŚĞ ĐŚŝůĚ ůŽĐŬ͘ ZĞĨĞƌ ƚŽ ͞ŚŝůĚ >ŽĐŬ͟ ƐĞĐƟŽŶ ŝŶ ƚŚŝƐ
ŵĂŶƵĂůŝĨĂƉƉůŝĐĂďůĞ͘
Select a cycle and close the door.
Check and turn on water supply.
Dishwasher
ďĞĞƉŝŶŐ;ĞŶĚ
ŽĨĐLJĐůĞƐŝŐŶĂůͿ
ĞĨĂƵůƚĨĂĐƚŽƌLJƐĞƫŶŐƐĂůĞƌƚƚŚĞĐƵƐƚŽŵĞƌƚŚĂƚƚŚĞĐLJĐůĞ dŽĂĚũƵƐƚƚŚĞǀŽůƵŵĞŽƌĚĞĂĐƟǀĂƚĞ͕ƌĞĨĞƌƚŽ͞LJĐůĞŽŵƉůĞƟŽŶ^ŝŐŚĂƐĐŽŵƉůĞƚĞĚďLJďĞĞƉŝŶŐ͘dŚŝƐĨĞĂƚƵƌĞĐĂŶďĞĚĞĂĐƟŶĂů͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
ǀĂƚĞĚŝĨƐŽĚĞƐŝƌĞĚ͘
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
1.
ĨƵƐĞ ŵĂLJ ŚĂǀĞ ďĞĞŶ ďůŽǁŶ Žƌ ĐŝƌĐƵŝƚ ďƌĞĂŬĞƌ 1.
tripped.
2.
2. Door not closed or latched.
EŽƚĞ͗&ŽƌŵŽĚĞůƐǁŝƚŚĐŽŶƚƌŽůƐŽŶƚŚĞƚŽƉƉŽƌƟŽŶŽĨƚŚĞ
door, the display only illuminates when the door is opened and
controls are visible.
ŚĞĐŬƚŚĞĨƵƐĞŽƌĐŝƌĐƵŝƚďƌĞĂŬĞƌďŽdžĂŶĚƌĞƉůĂĐĞƚŚĞĨƵƐĞŽƌƌĞƐĞƚƚŚĞďƌĞĂŬĞƌŝĨŶĞĐĞƐƐĂƌLJ͘
Ensure that door is properly latched and completely closed.
1.
Incoming water is not warm enough.
LJĐůĞ ƟŵĞ ĐĂŶ ǀĂƌLJ ĚƵĞ ƚŽ ƐŽŝů ĂŶĚ ǁĂƚĞƌ ĐŽŶĚŝ2.
ƟŽŶƐ͘
ZŝŶƐĞĂŐĞŶƚĚŝƐƉĞŶƐĞƌŝƐĞŵƉƚLJ͘
3.
Dishwasher connected to cold water supply.
4.
ĞĨŽƌĞƐƚĂƌƟŶŐĂĐLJĐůĞ͕ƌƵŶŚŽƚǁĂƚĞƌĨĂƵĐĞƚĂƚƚŚĞƐŝŶŬŶĞĂƌĞƐƚ
to the dishwasher.
^ĞŶƐŽƌƐŝŶƚŚĞĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌĂƵƚŽŵĂƟĐĂůůLJŝŶĐƌĞĂƐĞƚŚĞĐLJĐůĞƟŵĞ
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Add rinse agent.
sĞƌŝĨLJĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌŝƐĐŽŶŶĞĐƚĞĚƚŽŚŽƚǁĂƚĞƌƐƵƉƉůLJƉůƵŵďŝŶŐ͘
Dishwasher
1.
seems to run a 2.
ůŽŶŐƟŵĞ
3.
4.
EŽƚĞ͗ZĞĨĞƌƚŽ͞LJĐůĞŚĂƌƚĂƚĂ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐŵĂŶƵĂů
ĨŽƌƚLJƉŝĐĂůĐLJĐůĞůĞŶŐƚŚ͘
Dishes aren’t
ŐĞƫŶŐĐůĞĂŶ
enough
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Spray arm movement is obstructed.
Spray arm nozzles clogged.
/ŵƉƌŽƉĞƌƵƐĞŽĨĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐ͘
Filters could be clogged.
Dishes are nested or loaded too close together.
^ĞůĞĐƚĞĚǁĂƐŚĐLJĐůĞŝƐŶŽƚƐƵŝƚĂďůĞĨŽƌĨŽŽĚƐŽŝů
ĐŽŶĚƟŽŶƐ͘
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ĚĚƌŝŶƐĞĂŐĞŶƚ͘dŚĞƵƐĞŽĨƌŝŶƐĞĂŐĞŶƚŝŵƉƌŽǀĞƐĚƌLJŝŶŐ͘
ZĞĂƌƌĂŶŐĞůŽĂĚƚŽĞŶƐƵƌĞŝƚĞŵƐĂƌĞŶŽƚŶĞƐƚĞĚ͘ZĞĨĞƌĂůƐŽƚŽƚŚĞ
͞WƌĞƉĂƌŝŶŐĂŶĚ>ŽĂĚŝŶŐ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
3. ZŝŶƐĞĂŶĚ,ŽůĚƐĞƫŶŐĚŽĞƐŶŽƚŝŶĐůƵĚĞĚƌLJŝŶŐĐLJĐůĞ͕
EŽƚĞ͗^ĞůĞĐƚŵŽĚĞůƐŽīĞƌĂŶĞdžƚƌĂŚĞĂƟŶŐŽƉƟŽŶƐƚŽŝŵƉƌŽǀĞĚƌLJŝŶŐ
ƉĞƌĨŽƌŵĂŶĐĞ͘ZĞĨĞƌƚŽ͞tĂƐŚLJĐůĞŽƉƟŽŶƐ͟ƵŶĚĞƌƚŚĞKƉĞƌĂƟŶŐ
ƚŚĞŝƐŚǁĂƐŚĞƌƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
Dishes are not
ŐĞƫŶŐĚƌLJ
enough
ZŝŶƐĞĂŐĞŶƚĚŝƐƉĞŶƐĞƌŝƐĞŵƉƚLJ͘;ZŝŶƐĞĂŐĞŶƚŝŶĚŝĐĂƚŽƌŝƐĂĐƟǀĂƚĞĚͿ͘
2. /ŵƉƌŽƉĞƌůŽĂĚŝŶŐŽĨĚŝƐŚĞƐ͘
3. Selected cycle does not include drying.
EŽƚĞ͗WůĂƐƟĐŽƌdĞŇŽŶĚŽŶŽƚƚLJƉŝĐĂůůLJĚƌLJĂƐĐŽŵƉůĞƚĞůLJ
ĂƐŽƚŚĞƌŝƚĞŵƐĚƵĞƚŽƚŚĞŝƌŝŶŚĞƌĞŶƚƉƌŽƉĞƌƟĞƐ͘
1.
2.
KĚŽƌ
1.
&ŽŽĚ ĚĞďƌŝƐ ŝƐ ƉƌĞƐĞŶƚ Ăƚ ƚŚĞ ďŽƩŽŵ ŽĨ ƚŚĞ ĚŝƐŚwasher.
&ŽŽĚƉĂƌƟĐůĞƐĂƌĞƉƌĞƐĞŶƚŶĞĂƌƚŚĞĚŽŽƌƐĞĂů͘
ŝƐŚĞƐůĞŌƚŽŽůŽŶŐŝŶƵŶŝƚďĞĨŽƌĞƌƵŶŶŝŶŐĂĐLJĐůĞ͘
ZĞƐŝĚƵĂůǁĂƚĞƌŝƐƉƌĞƐĞŶƚĂƚƚŚĞďŽƩŽŵŽĨƚŚĞĚŝƐŚwasher.
Drain hose is obstructed.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
ŶƐƵƌĞƚŚĂƚƐƉƌĂLJĂƌŵŵŽǀĞŵĞŶƚŝƐŶŽƚďůŽĐŬĞĚďLJŚĂŶĚƌŽƚĂƟŶŐ
spray arms.
ZĞŵŽǀĞ ƚŚĞ ƐƉƌĂLJ ĂƌŵƐ ĂŶĚ ĐůĞĂŶ ĂĐĐŽƌĚŝŶŐ ƚŽ ͞ŚĞĐŬͬůĞĂŶ
ƚŚĞ^ƉƌĂLJƌŵEŽnjnjůĞƐ͟ŝŶĂƌĞĂŶĚDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐ
manual.
Increase or decrease detergent depending on the water hardŶĞƐƐ͘ZĞĨĞƌƚŽdĂďůĞƵŶĚĞƌ͞ĚĚŝŶŐĞƚĞƌŐĞŶƚĂŶĚZŝŶƐĞŐĞŶƚ͘͟
ůĞĂŶƚŚĞĮůƚĞƌ͘ZĞĨĞƌƚŽ͞ŚĞĐŬͬůĞĂŶƚŚĞ&ŝůƚĞƌ^LJƐƚĞŵ͟ƵŶĚĞƌ
ĂƌĞĂŶĚDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
ZĞĂƌƌĂŶŐĞůŽĂĚƐƵĐŚƚŚĂƚǁĂƚĞƌƐƉƌĂLJĐĂŶƌĞĂĐŚĂůůŝƚĞŵƐŝŶƚŚĞ
ĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌ͘ ^ĞĞ ĂůƐŽ ͞WƌĞƉĂƌŝŶŐ ĂŶĚ >ŽĂĚŝŶŐ͟ ƐĞĐƟŽŶ ŽĨ ƚŚŝƐ
manual.
ZĞĨĞƌƚŽ͞tĂƐŚLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶKƉĞƌĂƟŶŐƚŚĞŝƐŚǁĂƐŚĞƌƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
ZĞŵŽǀĞƚŚĞĮůƚĞƌƐĂŶĚĐůĞĂŶĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽƚŚĞ͞ŚĞĐŬͬůĞĂŶƚŚĞ
&ŝůƚĞƌ^LJƐƚĞŵ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
2. ZĞĨĞƌƚŽ͞ůĞĂŶƚŚĞŽŽƌ'ĂƐŬĞƚĂŶĚŽŽƌ^ĞĂů͟ŝŶƚŚĞĂƌĞĂŶĚ
DĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
3. ZƵŶĂZŝŶƐĞͬ,ŽůĚĐLJĐůĞŝĨLJŽƵĚŽŶŽƚŝŶƚĞŶĚƚŽŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJǁĂƐŚ
the dishes.
4. ŶƐƵƌĞƚŚĞƵŶŝƚŚĂƐĐŽŵƉůĞƚĞůLJĚƌĂŝŶĞĚĨƌŽŵƚŚĞůĂƐƚĐLJĐůĞ͘ZĞĨĞƌ
ƚŽƚŚĞ͞ĂŶĐĞůŝŶŐŽƌĐŚĂŶŐŝŶŐƚŚĞĐLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
5. ZĞŵŽǀĞĂŶLJŽďƐƚƌƵĐƟŽŶƐĨƌŽŵƚŚĞĚƌĂŝŶŚŽƐĞďLJĐĂůůŝŶŐƋƵĂůŝĮĞĚ
personnel.
EŽƚĞ͗/ĨŽĚŽƌƐƟůůƉĞƌƐŝƐƚƐ͕ƌƵŶƚŚĞEŽƌŵĂůͬZĞŐƵůĂƌĐLJĐůĞƵŶƟůŝƚŇƵƐŚĞƐ
ĂŶĚŝŶƚĞƌƌƵƉƚƚŚĞĐLJĐůĞĂŶĚƉůĂĐĞĂŶϴŽnj͘ĐƵƉŽĨĚŝƐƟůůĞĚǁŚŝƚĞǀŝŶĞŐĂƌ
ƐŽůƵƟŽŶŽŶƚŚĞƚŽƉďĂƐŬĞƚĂŶĚƚŚĞŶĮŶŝƐŚƚŚĞĐLJĐůĞ͘
19
WƌŽďůĞŵ
ĂƵƐĞ
Dishwasher not
ĮůůŝŶŐǁŝƚŚǁĂƚĞƌ
1.
2.
3.
ZĞƐƚƌŝĐƟŽŶŝŶƚŚĞǁĂƚĞƌƐƵƉƉůLJƐLJƐƚĞŵ͘
Previous wash cycle was not completed.
ĞůĂLJͲƐƚĂƌƚŝƐĂĐƟǀĞ͘
ĐƟŽŶ
1.
2.
3.
tĂƚĞƌ>ĞĂŬƐ
1.
2.
3.
4.
Suds
ŽŽƌƐĞĂůĐŽƵůĚďĞƉƵůůĞĚĂǁĂLJĨƌŽŵďĂƐŬĞƚ͘
ŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶǀĞŶƚŝƐďůŽĐŬĞĚ͘
/ŵƉƌŽƉĞƌŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ͘
1.
2.
3.
4.
Tub stains
1.
2.
Stains on the dishwasher interior are due to hard- 1.
ŶĞƐƐŽĨǁĂƚĞƌ͘
Silverware in contact with tub.
2.
20
ŶƐƵƌĞƚŚĂƚƚŚĞǁĂƚĞƌƐƵƉƉůLJǀĂůǀĞ;ƚLJƉŝĐĂůůLJůŽĐĂƚĞĚƵŶĚĞƌŬŝƚĐŚĞŶƐŝŶŬͿŝƐŽƉĞŶĂŶĚĐŚĞĐŬƚŚĂƚƚŚĞǁĂƚĞƌƐƵƉƉůLJůŝŶĞŚĂƐŶŽŬŝŶŬƐ
and clogs.
ZĞĨĞƌƚŽƚŚĞ͞ĂŶĐĞůŝŶŐŽƌĐŚĂŶŐŝŶŐƚŚĞĐLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐ
manual.
ĂŶĐĞůƚŚĞĚĞůĂLJͲƐƚĂƌƚŽƌǁĂŝƚƵŶƟůĚĞůĂLJͲƐƚĂƌƚƟŵĞĐŽŵƉůĞƚĞƐ
;ƟŵĞƐŽƵƚͿ͘ZĞĨĞƌƚŽƚŚĞ͞ĞůĂLJ^ƚĂƌƚ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
tƌŽŶŐƚLJƉĞŽĨĚĞƚĞƌŐĞŶƚƌĞƐƵůƚƐŝŶƐƵĚƐĂŶĚůĞĂŬƐ͘hƐĞŽŶůLJ
ĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐ͘/ĨƐƵĚƐƐƟůůƉĞƌƐŝƐƚ͕ƚŚĞŶĂĚĚŽŶĞƚĂďůĞƐƉŽŽŶ ŽĨ ǀĞŐĞƚĂďůĞ Žŝů Ăƚ ƚŚĞ ďŽƩŽŵ ŽĨ ƚŚĞ ĚŝƐŚǁĂƐŚĞƌ
and run the desired cycle.
Ensure that door seal is in the track.
ŶƐƵƌĞƚŚĂƚĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶǀĞŶƚŝƐŶŽƚďůŽĐŬĞĚ͘ZĞĨĞƌƚŽ͞>ŽĂĚŝŶŐdžƚƌĂdĂůů/ƚĞŵƐ͟ŝŶƚŚĞWƌĞƉĂƌŝŶŐĂŶĚ>ŽĂĚŝŶŐƚŚĞŝƐŚǁĂƐŚĞƌƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂů͘
,ĂǀĞƉƌŽƉĞƌŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶǀĞƌŝĮĞĚďLJƋƵĂůŝĮĞĚƉĞƌƐŽŶŶĞů;ǁĂƚĞƌƐƵƉƉůLJ͕ĚƌĂŝŶƐLJƐƚĞŵ͕ůĞǀĞůŝŶŐ͕ƉůƵŵďŝŶŐͿ͘
ŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞĚ >ĞŵŽŶ ũƵŝĐĞ ĐĂŶ ƌĞĚƵĐĞ ƚŚĞ ďƵŝůĚ ƵƉ ŽĨ ŚĂƌĚ
ǁĂƚĞƌƐƚĂŝŶƐ͘ZƵŶĂŶŽƌŵĂůĐLJĐůĞƵŶƟůŝƚŇƵƐŚĞƐĂŶĚŝŶƚĞƌƌƵƉƚ
ƚŚĞĐLJĐůĞĂŶĚƚŚĞŶƉůĂĐĞĂŶϴŽnj͘ĐƵƉŽĨƚŚĞĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞĚůĞŵŽŶƐŽůƵƟŽŶŽŶƚŚĞƚŽƉďĂƐŬĞƚĂŶĚĮŶŝƐŚƚŚĞĐLJĐůĞ͘dŚŝƐĐĂŶďĞ
done periodically to avoid build up.
Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Streaks on glassware or residue
on the dishes
/ŶĐŽƌƌĞĐƚƌŝŶƐĞĂŐĞŶƚƐĞƫŶŐ͘
ĞƉĞŶĚŝŶŐ ŽŶ ƚŚĞ ŚĂƌĚŶĞƐƐ ŽĨ ǁĂƚĞƌ͕ ĂĚũƵƐƚ ƚŚĞ ƌŝŶƐĞ ĂŐĞŶƚ ĚŝƐƉĞŶƐĞƌ͘ZĞĨĞƌƚŽ͞ĚĚŝŶŐĞƚĞƌŐĞŶƚĂŶĚZŝŶƐĞŐĞŶƚ͟ƐĞĐƟŽŶŝŶƚŚŝƐ
ŵĂŶƵĂůĨŽƌĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ͘
Fascia panel
discolored or
marked
Abrasive cleaner used.
hƐĞŵŝůĚĚĞƚĞƌŐĞŶƚƐǁŝƚŚƐŽŌĚĂŵƉĐůŽƚŚ͘
Noise during
wash cycle
The dishes may not be arranged properly.
tĂƚĞƌ ĐŝƌĐƵůĂƟŽŶ ƐŽƵŶĚ ŝƐ ŶŽƌŵĂů͕ ďƵƚ ŝĨ LJŽƵ ƐƵƐƉĞĐƚ ŝƚĞŵƐ ĂƌĞ
ďĂŶŐŝŶŐŝŶƚŽĞĂĐŚŽƚŚĞƌŽƌŝŶƚŽƚŚĞƐƉƌĂLJĂƌŵƐ͕ƌĞĨĞƌƚŽƚŚĞ͞WƌĞƉĂƌŝŶŐ ĂŶĚ >ŽĂĚŝŶŐ͟ ƐĞĐƟŽŶ ŽĨ ƚŚŝƐ ŵĂŶƵĂů ĨŽƌ ŽƉƟŵĂů ĂƌƌĂŶŐĞment.
Detergent dispenser cover will
not shut
1.
2.
Unable to select
desired cycle
WƌĞǀŝŽƵƐĐLJĐůĞŚĂƐŶŽƚĮŶŝƐŚĞĚ͘
Error Codes
/ĨĨĂƵůƚĐŽĚĞ;ϬϭƚŽϯϬͿŝƐŝŶĚŝĐĂƚĞĚŽŶƚŚĞĚŝŐŝƚĂůĚŝƐƉůĂLJϯ͕ĮƌƐƚĚŝƐĐŽŶŶĞĐƚƚŚĞĂƉƉůŝĂŶĐĞĨƌŽŵƚŚĞƉŽǁĞƌƐƵƉƉůLJ͘zŽƵĐĂŶ
ƌĞĐƟĨLJĐĞƌƚĂŝŶĨĂƵůƚƐLJŽƵƌƐĞůĨ;ƐĞĞĨŽůůŽǁŝŶŐĨĂƵůƚĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶͿ͕ĨŽƌĂůůŽƚŚĞƌĨĂƵůƚƐƉůĞĂƐĞĐŽŶƚĂĐƚĐƵƐƚŽŵĞƌƐĞƌǀŝĐĞĂŶĚƐƚĂƚĞƚŚĞ
ŝŶĚŝĐĂƚĞĚĨĂƵůƚ͗yy͘
tĂƚĞƌŝƐůĞŌŝŶ
the appliance
ĂƚƚŚĞĞŶĚŽĨƚŚĞ
program
1.
2.
͞ŚĞĐŬǁĂƚĞƌ
ƐƵƉƉůLJ͟ĚŝƐƉůĂLJ
lights up
/ŵƉƌŽƉĞƌŽƉĞƌĂƟŽŶŽĨĚĞƚĞƌŐĞŶƚĐŽǀĞƌ͘
1.
WƌĞǀŝŽƵƐĐLJĐůĞŚĂƐŶŽƚďĞĞŶĮŶŝƐŚĞĚ͕ƌĞƐĞƚ͕ŽƌĐLJĐůĞ
was interrupted.
2.
ZĞĨĞƌƚŽ͞ĚĚŝŶŐĞƚĞƌŐĞŶƚĂŶĚZŝŶƐĞŝĚ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐŵĂŶƵĂůĨŽƌŝŶƐƚƌƵĐƟŽŶƐŽŶŽƉĞŶŝŶŐĂŶĚĐůŽƐŝŶŐƚŚĞĚŝƐƉĞŶƐĞƌ͘
ZĞĨĞƌƚŽƚŚĞ͞ĂŶĐĞůŝŶŐŽƌĐŚĂŶŐŝŶŐƚŚĞĐLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐ
manual.
ZĞĨĞƌƚŽƚŚĞ͞ĂŶĐĞůŝŶŐŽƌĐŚĂŶŐŝŶŐƚŚĞĐLJĐůĞ͟ƐĞĐƟŽŶŽĨƚŚŝƐ
manual.
1.
2.
^ĞĞĂƌĞĂŶĚDĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ͘
tĂŝƚ ƵŶƟů ƉƌŽŐƌĂŵ ĞŶĚƐ ;ĚŝŐŝƚĂů ĚŝƐƉůĂLJ ŝŶĚŝĐĂƚĞƐ Ϭ͗ϬϬͿ Žƌ
ŝŵƉůĞŵĞŶƚƚŚĞ͟ZĞƐĞƚ͟ĨƵŶĐƟŽŶ͘
3.
4.
;ϮϰͿtĂƐƚĞǁĂƚĞƌŚŽƐĞŝƐďůŽĐŬĞĚŽƌŬŝŶŬĞĚ͘
;ϮϱͿtĂƐƚĞǁĂƚĞƌƉƵŵƉďůŽĐŬĞĚ͕ĐŽǀĞƌŽŶƚŚĞ
ǁĂƐƚĞǁĂƚĞƌƉƵŵƉŝƐŶŽƚůŽĐŬĞĚŝŶƉŽƐŝƟŽŶ
Filters blocked.
The program has not yet ended.
1.
2.
3.
4.
dĂƉƚƵƌŶĞĚŽī͘
Water supply interrupted.
Supply hose kinked.
Filter in the water supply blocked
1.
2.
3.
4.
5.
6.
^ǁŝƚĐŚŽīƚŚĞĂƉƉůŝĂŶĐĞĂŶĚƉƵůůŽƵƚƚŚĞŵĂŝŶƉůƵŐ͘
dƵƌŶŽīƚŚĞƚĂƉ͘
ůĞĂŶĮůƚĞƌŝŶƚŚĞƐƵƉƉůLJŚŽƐĞ͘
ZĞĐŽŶŶĞĐƚƉŽǁĞƌƐƵƉƉůLJ͘
Turn on the tap.
Switch on the appliance.
&XVWRPHU6HUYLFH
Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care
and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer
or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the
VHUYLFH\RXKDYHUHFHLYHGSOHDVHWDNHWKHIROORZLQJVWHSV LQWKHRUGHUOLVWHG
EHORZ XQWLOWKHSUREOHPLVFRUUHFWHGWR\RXUVDWLVIDFWLRQ
1. Contact your installer or the Gaggenau Authorized Service Contractor in
your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website,
www.gaggenau-usa.com.
3. Call us at 1.877.442.4436
21
6WDWHPHQWRI/LPLWHG3URGXFW:DUUDQW\
*DJJHQDX
:KDW WKLV :DUUDQW\ &RYHUV :KR LW$SSOLHV WR 7KH OLPLWHG ZDUUDQW\
provided by BSH Home Appliances in this Statement of Limited Product
:DUUDQW\DSSOLHVRQO\WRWKH*DJJHQDXDSSOLDQFH ³3URGXFW´ VROGWR\RX
WKH ¿UVW XVLQJ SXUFKDVHU SURYLGHG WKDW WKH 3URGXFW ZDV SXUFKDVHG IRU \RXU QRUPDO KRXVHKROG QRQFRPPHUFLDO XVH DQG KDV LQ IDFW DW DOO
WLPHV RQO\ EHHQ XVHG IRU QRUPDO KRXVHKROG SXUSRVHV QHZ DW UHWDLO
QRWDGLVSOD\³DVLV´RUSUHYLRXVO\UHWXUQHGPRGHO DQGQRWIRUUHVDOHRU
FRPPHUFLDOXVHDQG ZLWKLQWKH8QLWHG6WDWHVRU&DQDGDDQGKDVDW
all times remained within the country of original purchase. The warranties
VWDWHGKHUHLQDSSO\RQO\WRWKH¿UVWSXUFKDVHURIWKH3URGXFWDQGDUHQRW
transferable. Gaggenau reserves the right to request proof of purchase at
WKHWLPHDQ\ZDUUDQW\FODLPLVVXEPLWWHGWRFRQ¿UPWKDWWKH3URGXFWIDOOV
within the scope of this limited product warranty.
‡
Please make sure to return your registration card; while not necessary
to effectuate warranty coverage, it is the best way for Gaggenau to
notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
+RZ/RQJWKH:DUUDQW\/DVWV*DJJHQDXZDUUDQWVWKDWWKH3URGXFWLVIUHH
from defects in materials and workmanship for a period of one thousand eight
KXQGUHGWZHQW\¿YH GD\V \HDUV IURPWKHGDWHRISXUFKDVH7KH
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
5HSDLU5HSODFHDV<RXU([FOXVLYH5HPHG\'XULQJWKLVZDUUDQW\SHULRG
Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product
ZLWKRXWFKDUJHWR\RX VXEMHFWWRFHUWDLQOLPLWDWLRQVVWDWHGKHUHLQ LI\RXU
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If a reasonable number of attempts to repair the Product
have been made without success, then Gaggenau will replace your Product
XSJUDGHGPRGHOVPD\EHDYDLODEOHWR\RXLQ*DJJHQDX¶VVROHGLVFUHWLRQ
for an additional charge). All removed parts and components shall become
the property of Gaggenau at its sole option. All replaced and/or repaired parts
shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and
this warranty shall not be extended with respect to such parts. Gaggenau’s
sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Gaggenau-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns, Gaggenau highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use
an un-authorized servicer; Gaggenau] will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND
VOID. Authorized service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Gaggenau products, and who possess, in
Gaggenau’s opinion, a superior reputation for customer service and technical
DELOLW\ QRWHWKDWWKH\DUHLQGHSHQGHQWHQWLWLHVDQGDUHQRWDJHQWVSDUWQHUV
DI¿OLDWHVRUUHSUHVHQWDWLYHVRI*DJJHQDX 1RWZLWKVWDQGLQJWKHIRUHJRLQJ
Gaggenau will not incur any liability, or have responsibility, for the Product
LILWLVORFDWHGLQDUHPRWHDUHD PRUHWKDQPLOHVIURPDQDXWKRUL]HG
service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Gaggenau would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable
and responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
([WHQGHG/LPLWHG:DUUDQW\7KLUGWKUXVL[WK\HDUIURPGDWHRISXUFKDVH
warranty on sealed refrigeration system parts as listed. Gaggenau will
SD\ IRU IDFWRU\ VSHFL¿HG UHSODFHPHQW SDUWV DQG UHSDLU ODERU FRVWV WR
correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration
system. These parts are evaporator, condenser, dryer, and connecting
tubing. Seventh thru twelfth year from date of purchase warranty on sealed
refrigeration system parts only as listed. Service must be performed by a
Gaggenau designated service company.
2XW RI :DUUDQW\ 3URGXFW *DJJHQDX LV XQGHU QR REOLJDWLRQ DW ODZ RU
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
22
:DUUDQW\([FOXVLRQV7KHZDUUDQW\FRYHUDJHGHVFULEHGKHUHLQH[FOXGHVDOO
defects or damage that are not the direct fault of Gaggenau, including without
OLPLWDWLRQRQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJ
XVHRIWKH3URGXFWLQDQ\WKLQJRWKHUWKDQLWVQRUPDOFXVWRPDU\DQGLQWHQGHG
PDQQHU LQFOXGLQJ ZLWKRXW OLPLWDWLRQ DQ\ IRUP RI FRPPHUFLDO XVH XVH RU
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with
air or water-going vessels);
DQ\ SDUW\¶V ZLOOIXO PLVFRQGXFW QHJOLJHQFH PLVXVH DEXVH DFFLGHQWV
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
XQDXWKRUL]HGVHUYLFH LQFOXGLQJVHOISHUIRUPHG³¿[LQJ´RUH[SORUDWLRQRIWKH
appliance’s internal workings);
DGMXVWPHQWDOWHUDWLRQRUPRGL¿FDWLRQRIDQ\NLQG
DIDLOXUHWRFRPSO\ZLWKDQ\DSSOLFDEOHVWDWHORFDOFLW\RUFRXQW\HOHFWULFDO
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to
LQVWDOOWKHSURGXFWLQVWULFWFRQIRUPLW\ZLWKORFDO¿UHDQGEXLOGLQJFRGHVDQG
regulations;
RUGLQDU\ZHDUDQGWHDUVSLOOVRIIRRGOLTXLGJUHDVHDFFXPXODWLRQVRURWKHU
substances that accumulate on, in, or around the Product; and
DQ\H[WHUQDOHOHPHQWDODQGRUHQYLURQPHQWDOIRUFHVDQGIDFWRUVLQFOXGLQJ
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of
God.
In no event shall Gaggenau have any liability or responsibility whatsoever for
GDPDJHWRVXUURXQGLQJSURSHUW\LQFOXGLQJFDELQHWU\ÀRRUVFHLOLQJVDQGRWKHU
structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or
visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation
SUREOHPV \RX DUH VROHO\ UHVSRQVLEOH IRU DQ\ VWUXFWXUH DQG VHWWLQJ IRU WKH
Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for
SURSHUIRXQGDWLRQÀRRULQJDQGIRUDQ\DOWHUDWLRQVLQFOXGLQJZLWKRXWOLPLWDWLRQ
FDELQHWU\ZDOOVÀRRUVVKHOYLQJHWF DQGUHVHWWLQJRIEUHDNHUVRUIXVHV
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
&/$,0$5,6(6,1&2175$&7257257 ,1&/8',1*675,&7/,$%,/,7<
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE
EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
³%86,1(66 /266´ $1'25 381,7,9( '$0$*(6 /266(6 25
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY GAGGENAU , OR OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter,
modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing
E\DQRI¿FHURI%6+
+RZWR2EWDLQ:DUUDQW\6HUYLFH7RREWDLQZDUUDQW\VHUYLFHIRU\RXU3URGXFW
you should contact the nearest Gaggenau authorized service center.
Félicitations et merci de Gaggenau !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un
rendement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.
Nous recommandons de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaître d’avantage sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres appareils Gaggenau de haute qualité, visiter le site www.gaggenau-usa.com.
Pour toute question ou tout commentaire.
Gaggenau
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
USA
Phone +1.877.442.4436
[email protected]
www.gaggenau-usa.com
Instructions de sécurité importantes .................................................................................................................. 25
Caractéristiques et opcions du lave vaissell ...................................................................................................... 26
Composants du lave-vaisselle ........................................................................................................................... 27
Caractéristiques et options ................................................................................................................................ 28
Sel ..................................................................................................................................................................... 29
Detergent........................................................................................................................................................... 29
D’agent de rinçage ............................................................................................................................................ 30
MATÉRIAUX...................................................................................................................................................... 31
Chargement du lave-vaisselle ......................................................................................................................32-33
Déchargement du lave-vaisselle ....................................................................................................................... 34
Cycle de Lavage................................................................................................................................................ 35
Options additionnelles ....................................................................................................................................... 36
Features additionnelles ................................................................................................................................36-38
Entretien .......................................................................................................................................................39-40
Aide .............................................................................................................................................................. 41
Service à la clientèle.......................................................................................................................................... 4
Énoncé de la garantie limitée ............................................................................................................................ 4
,QVWUXFWLRQVGHVpFXULWpLPSRUWDQWHV&RQVHUYHUFHV,QVWUXFWLRQV
AVERTISSEMENT
8QXVDJHLQDGpTXDWGXODYHYDLVVHOOHSHXWFDXVHUGHVEOHVVXUHVVpULHXVHVRXODPRUW1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOjGHV¿QV
DXWUHVTXHFHOOHVLQGLTXpHVGDQVFHJXLGHRXjG¶DXWUHV¿QVTXHFHTXLHVWH[SOLTXpGDQVOHVSDJHVVXLYDQWHV
,OSHXWHQUpVXOWHUGHVGRPPDJHVDXSURGXLWHWRXGHVEOHVVXUHVHQXWLOLVDQWOHVVHUYLFHVG¶XQWHFKQLFLHQQRQTXDOL¿pRX
GHVSLqFHVGHUHFKDQJHTXLQHVRQWSDVG¶RULJLQH7RXWHUpSDUDWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pTXLXWLOLVH
seulement des pièces de rechange d’origine.
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est
installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans ce
guide en cas de doute quant à l’installation de l’alimentation électrique ou à la mise à la terre.
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits nettoyants contenant du chlore
peuvent endommager l’appareil et causer un risque pour la santé.
$YHUWLVVHPHQWSRXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHGHFKRFpOHFWULTXHGHEOHVVXUHVREVHUYHUFH
TXLVXLW
‡
/HODYHYDLVVHOOHHVWGRWpGHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQHWG¶XQJXLGHG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ/LUHHWFRPSUHQGUHWRXWHV
les instructions avant d’utiliser l’appareil.
‡
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur de mise à la terre
d’équipement doit être acheminé avec les conducteurs de circuits et branché sur la borne de mise à la terre d’équipement
RXOH¿OGXODYHYDLVVHOOH9RLUOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQFRPSULVHVDYHFOHODYHYDLVVHOOHSRXUSOXVGHGpWDLOVVXUOHV
exigences électriques.
‡
8WLOLVHUOHODYHYDLVVHOOHVHXOHPHQWSRXUO¶XVDJHDXTXHOLOHVWGHVWLQpVRLWODYHUODYDLVVHOOHHWOHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQH
‡
8WLOLVHUVHXOHPHQWOHVGpWHUJHQWVHWDJHQWVGHULQoDJHUHFRPPDQGpVSRXUOHVODYHYDLVVHOOHHWFRQVHUYHUKRUVGHODSRUWpH
des enfants.
‡
-
$XPRPHQWGHFKDUJHUODYDLVVHOOH
3ODFHUOHVXVWHQVLOHVDII€WpVD¿QTX¶LOVQ¶HQGRPPDJHQWSDVOHMRLQWGHSRUWH
Placer les couteaux et autres ustensiles affûtés avec le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire les risques de
blessures.
‡
1HSDVODYHUOHVDUWLFOHVHQSODVWLTXHjPRLQVTX¶LOVQHVRLHQWUHFRPPDQGpVSRXUODYHYDLVVHOOH$XWUHPHQWYRLUOHVUHcommandations du fabricant.
‡
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHODYHYDLVVHOOHVLOHVSDQQHDX[QHVRQWSDVHQSODFH
‡
1HSDVMRXHUQLRXWUHSDVVHUOHVFRPPDQGHVHWOHVYHUURXLOODJHV
‡
1HSDVDEXVHUV¶DVVHRLUVHWHQLUGHERXWVXUODSRUWHRXOHVSDQLHUVGXODYHYDLVVHOOH
‡
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVQHSDVODLVVHUOHVHQIDQWVMRXHUGDQVRXDYHFO¶DSSDUHLO
‡
/RUVTXHOHVHQIDQWVVRQWVXI¿VDPPHQWkJpVSRXUXWLOLVHUO¶DSSDUHLOLOLQFRPEHDX[SDUHQWVRXDX[WXWHXUVOpJDX[G¶HQVHLJQHU
les consignes de sécurité.
‡
'DQVFHUWDLQHVFRQGLWLRQVGXJD]K\GURJqQHSHXWVHIRUPHUGDQVXQV\VWqPHG¶HDXFKDXGHTXLQ¶DSDVpWpXWLOLVpSHQGDQW
deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser le lave-vaisselle qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci permet à
O¶K\GURJqQHGHV¶pFKDSSHU3XLVTXHO¶K\GURJqQHHVWXQJD]H[SORVLIQHSDVIXPHUQLXWLOLVHUXQHÀDPPHQXHjFHPRment.
‡
(QOHYHUODSRUWHDXPRPHQWGHMHWHUXQODYHYDLVVHOOH
‡
3RXUpYLWHUWRXWGRPPDJHDXSODQFKHURXGHODPRLVLVVXUHQHSDVODLVVHUO¶HDXVWDJQHUDXWRXURXVRXVO¶DSSDUHLO
‡
3URWpJHUOHODYHYDLVVHOOHGHVpOpPHQWVGXJHOSRXUpYLWHUWRXWGRPPDJHSRVVLEOH/HVGRPPDJHVFDXVpVSDU
OHJHOQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH
AVIS
25
‡
Ne jamais utiliser de produits nettoyants à vapeur pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages ni des conséquences.
‡
Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser avec la marche à suivre d’arrêt pour l’alimentation en eau
ainsi que celle de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou en parler avec l’installateur pour plus de
détails.
&DUDFWpULVWLTXHVHWRSFLRQVGXODYHYDLVVHOOH
1
3
2
A
B
4
5
6
C
1 - Touche marche-arrêt
4 - Marche différée
2 - Cycles de lavage
5 - Options de cycle additionnel
$I¿FKDJHQXPpULTXH
6 - Touche marche
26
&RPSRVDQWVGXODYHYDLVVHOOH
Panier à utensiles
Panier supérieur
AVEC PANIER À
USTENSILES
Bras gliceur du panier
supérieur
Collecteur de comprimés
Bras gicleur du panier
inférieur
Distributeur de sel
6\VWHPHGH¿OWUDWLRQ
Panier inférieur
Distributeur d’agent de rinçage
Distributeur de détergent
27
&DUDFWpULVWLTXHVHWRSWLRQV
6\VWqPHG¶DGRXFLVVHXUG¶HDX
/HODYHYDLVVHOOHUHTXLHUWXQHHDXGRXFHD¿QG¶DVVXUHUXQODYDJHDSSURSULp/¶HDXGXURELQHWVXSpULHXUHjGK GH
ODYDOHXUpWDEOLH GRLWrWUHDGRXFLH/¶HDXHVWDGRXFLHDYHFGXVHO VHOUpJpQpUp GDQVOHV\VWqPHG¶DGRXFLVVHXU
du lave-vaisselle.
/DTXDQWLWpGHVHOUHTXLVHGpSHQGGXGHJUpGHGXUHWpGHO¶HDX YRLUOHWDEOHDX /DTXDQWLWpGHVHOGLVWULEXpHSHXWrWUHUpJOpHGH³+´D³+´/HVHOQ¶HVWSDVUHTXLVVLODYDOHXUHVWj+.
‡ Ouvrir la porte.
‡ Mettre l’appareil en circuit avec la touche marche-arrêt .
‡ 0DLQWHQLUODWRXFKH³A´HWSUHVVHUODWRXFKHSTARTMXVTX¶jFHTXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXH³+´
‡ Relâcher les touches.
‡ Presser la touche B MXVTX¶jFHTXHODUHJODJHGpVLUpHV¶DI¿FKH
Pour changer le réglage,
‡ Presser la touche programme + ou - .
‡ Presser la touche START. La valeur réglée est sauvegardée.
‡ Fermer la porte
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le distributeur de sel avec du détergent. Ceci détruira le système d’adoucisseur d’eau.
Pour empêcher la corrosion, toujours remplir de sel immédiatement avant la mise en circuit de l’appareil.
28
6HO
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en
circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne
pas corroder le réservoir de rinçage.
‡ 5HPSOLUOHUpVHUYRLUDYHFGHO¶HDX VHXOHPHQWUHTXLVDXPRPHQWGH
la première mise en circuit de l’appareil).
‡ $MRXWHUGXVHO SDVGHVHOGHWDEOH /¶HDXHVWGpSODFpHHWV¶pFRXOH
‡ Dès que l’indicateur de remplissage de sel s’allume sur le devant,
remplir.
'pWHUJHQW
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. Pour de
meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre.
NOTICE
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent
à vaisselle à la main.
Le lave-vaisselle utilise moins d’eau, alors il faut moins de détergent.
$YHFGHO¶HDXGRXFHFXLOOqUHjWDEOH PO GHGpWHUJHQWQHWWRLHOD
plupart des charges. Le distributeur de détergent est doté de lignes
SRXU PHVXUHU OH GpWHUJHQW GH F j WDEOH PO HW F j WDEOH
PO FjWDEOH PO GHGpWHUJHQWUHPSOLVVHQWFRPSOqWHPHQWOH
distributeur..
127( 3RXU pYLWHU WRXW GRPPDJH DX ODYHYDLVVHOOH QH SDV QH SDV
trop utiliser de détergent si l’alimentation en eau est douce. Trop de
détergent avec de l’eau douce cause des égratignures sur les verres.
3RXUIHUPHU
3ODFHUOHGRLJWFRPPHjOD¿JXUHIDLUHJOLVVHUYHUVO¶DYDQWSXLVSUHVVHU
jusqu’à ce qu’il y ait un CLIC
3RXURXYULU:
Pousser le bouton
5(0$548(VLO¶RQQHFRQQDvWSDVODGXUHWpGHO¶DOLPHQWDWLRQHQHDX
utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la quantité au besoin jusqu’à la
quantité minimale pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.
29
'·DJHQWGHULQoDJH
Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide,
même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de
séchage.
'LVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJH
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le
pouce.
127(5(0$548(OHODYHYDLVVHOOHLQGLTXHVLO¶DJHQWGHULQoDJHHVWEDV
en montant le symbole
VHORQOHPRGqOH jO¶DI¿FKDJHjUHERXUVRXOHYR\DQWV¶DOOXPH
Ajouter l’agent de rinçage dans le distributeur comme montré, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer tout déversement survenant lorsque le
réservoir est plein.
5pJODJHGHODTXDQWLWpG¶DJHQWGHULQoDJH
/D TXDQWLWp G¶DJHQW GH ULQoDJH GLVWULEXpH SHXW rWUH UpJOpH GH ³r:00´ j
³r:06´
Ouvrir la porte.
Mettre l’appareil en circuit en pressant la touche marche-arrêt.
0DLQWHQLU OD WRXFKH ³A´ HW SUHVVHU OD WRXFKH 67$57 MXVTX¶j FH TXH
O¶DI¿FKDJHLQGLTXH³r:00´.
‡ Relâcher les touches.
‡ Presser la touche CMXVTX¶jFHTXHODODQJXHGpVLUpHV¶DI¿FKH
‡ Presser la touche START. La valeur est sauvegardée.
‡ Fermer la porte.
Relâcher les deux touches.
Presser + ou – pour choisir le réglage dérisé.
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHKRUVFLUFXLW
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXSOXVEDVUpJODJH
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXUpJODJHEDV
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXUpJODJHPR\HQ
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXUpJODJHPR\HQpOHYp
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXUpJODJHpOHYp
©UªGLVWULEXWHXUG¶DJHQWGHULQoDJHDXSOXVKDXWUpJODJH
‡
‡
‡
)HUPHUO¶LQGLFDWHXUGHUHPSOLVVDJHG¶DJHQWGHULQoDJH
Procéder tel qu’il est décrit à Réglage de la quantité d’agent de rinçage et
UpJOHUODYDOHXUjU/¶LQGLFDWHXUHVWPDLQWHQDQWKRUVFLUFXLW
5(0$548(QHSDVFKDQJHUODTXDQWLWpG¶DJHQWGHULQoDJHjPRLQVTX¶LOQ¶\DLW
GHVUD\XUHV FKRLVLUOHUpJODJHEDV RXGHVWDFKHV FKRLVLUOHUpJODJHpOHYp VXU
les ustensiles.
30
0$7e5,$8;
REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois,
YpUL¿HUO¶LQIRUPDWLRQFLGHVVRXV&HUWDLQVDUWLFOHVQHFRQYLHQQHQW
pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main.
Communiquer avec le fabricant de l’article en cas d’incertitude
quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non.
PANIER SUPÉRIEUR - 14 COUVERTS
5HFRPPDQGpV
$OXPLQLXPl’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le
temps. Les minéraux dans l’eau peuvent causer des taches ou
noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
3RUFHODLQHFULVWDOIDwHQFHcertains articles peints à la main
peuvent se décolorer, pâlir ou tacher. Laver à la main. Positionner
la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
PANIER INFÉRIEUR - 14 COUVERTS
(QGXLWV QRQ DGKpVLIV appliquer une légère couche d’huile
végétale légère sur les surfaces antiadhésives après le
séchage.
3ODVWLTXH s’assurer que les articles peuvent aller au lavevaisselle.
$FLHU LQR[\GDEOH DUJHQW ¿Q DUJHQW SODTXp pour éviter la
corrosion, placer les articles fabriqués de différents métaux
de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
1RQUHFRPPDQGp
$FU\OLTXHdes craquelures peuvent survenir.
3LqFHVFROOpHVles adhésifs qui relient les joints comme du
plastique, bois, os, cuivre, étain, etc. peuvent se défaire.
8VWHQVLOHVDYHFPDQFKHVHQRVles manches peuvent se détacher.
Fer: Laver à la main et assécher immédiatement.
$UWLFOHVQ¶DOODQWSDVDXODYHYDLVVHOOHle lave-vaisselle est
GHVWLQpjGHV¿QVGHQHWWR\DJHGHYDLVVHOOHHWDFFHVVRLUHVGH
cuisine standard SEULE MENT .
eWDLQODLWRQEURQ]HO¶pWDLQWHUQLWLaver à la main et assécher immédiatement.
)HUEODQFrouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueOHUVHYRLOHUHWSHUGUHOHXU¿QL
31
PANIER À USTENSILES - 14 COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS
PANIER SUPÉRIEUR - COUVERTS
PANIER À USTENSILES - 12 COUVERTS
1
4
6
2
3
5
3
3
3
1
1
1
4
4
4
4
4
4
6
7
3
3
3
5
5
1
1
1
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
2
2
2
5
5
1
1
1
7
6
3
3
3
4
4
4
4
4
4
1
1
1
3
3
3
&KDUJHPHQWGXODYHYDLVVHOOH
Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines,
cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage.
&KDUJHUVHXOHPHQWGHVDUWLFOHVDOODQWDXODYHYDLVVHOOH&KDUJHUODYDLVVHOOHGDQVODSDQLHUD¿QTXHOHVEROV
pots, casseroles soient face vers le bas. Éviter d’empiler la vaisselle, éviter qu’elle soit en contact les unes avec
les autres. Séparer les articles de métaux différents.
32
PANIER SUPÉRIEUR - 10 COUVERTS
PANIER INFÉRIEUR - 10 COUVERTS
PANIER À USTENSILES - 10 COUVERTS
'pFKDUJHPHQWGXODYHYDLVVHOOH
Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur sur les articles du panier inférieur, il est recommandé de
vider d’abord le panier inférieur.
33
*Selon les modèles
)OLS7LQHV
Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the
tines downward. When the top basket is loaded, push it into the
dishwasher.
1
2
7LURLUjXVWHQVLOHV
Placer les ustensiles dans le tiroir, tel qu’il est illustré ; les séparer
D¿QTX¶LOVVRLHQWSOXVIDFLOHVjYLGHU/HWLURLUHVWDPRYLEOH
Le tiroir peut être ajustée pour accueillir d’autres éléments tels quels.
5pJODJHGHODKDXWHXUGXSDQLHU
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à
3 niveaux pour créer plus d’espace dans le panier supérieur ou
inférieur.
‡ Tirer le panier supérieur.
‡ Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le
haut.
‡ Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord
supérieur et soulever.
Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras
gicleur supérieur ne se branchera pas sur l’alimentation en eau.
33
34
&\FOHGHODYDJH
AUTO
Fini les devinettes. Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement
la durée du cycle, la température et les changements d’eau en fonction de la
saleté de la charge.
AUTO 113 - 122 °F: Pour les articles délicats.
AUTO 130 - 150 °F: Pour les charges mixtes.
AUTO 150 - 160 °F: Pour les articles avec taches incrustées. Ces articles
peuvent nécessiter un trempage ou un récurage.
1RUPDO
Nettoie les grandes charges ayant des aliments peu incrustés.
>>
/DYDJHUDSLGH
Pour les articles peu sales.
(QWUHWLHQGHVYHUUHV
Cycle pour les articles peu sales, sensibles à la température. Avec ce cycle,
OD WHPSpUDWXUH HVW UpGXLWH D¿Q GH QH SDV HQGRPPDJHU OD YDLVVHOOH WRXW HQ
réduisant les égratignures sur les verres.
AUTO
150-160°
AUTO 130150°
AUTO
113-122°
1RUPDO
Quick
/DYDJH
Wash
5DSLGH
Glasscare
Entretien
GHVYHUUHV
F\FOH
WLPH>PLQ@
'XUpHF\FOH
PLQXWHV
110 - 135
105 - 129
80 - 85
95 - 119
30
70
water
FRQVXPSWLRQ O
&RQVRPPDWLRQG·HDX
[liters]
18,1 - 23,7
12,6 - 19,8
8,8 - 13,9
5,8 - 16,9
10,3
12,9
&RQVRPPDWLRQG·HDX
Water
FRQVXPSWLRQ
JDOORQV
[gallons]
4,8 - 6,3
3,3 - 5,2
2,3 - 3,7
1,5 - 4,5
2,7
3,4
wash
WHPSHUDWXUH [°F]
7HPSpUDWXUHGHODYDJH
150 - 160
130 - 150
113 - 122
122 - 131
113
122
rinse
WHPSHUDWXUH [°F]
7HPSpUDWXUHGHULQoDJH
156
156
145
124 - 156
122
140
90-110
95 -115
75-90
80 - 99
With Power
$YHFSXLVVDQFH
cycle time [min]
35
60-70
65 - 70
75-85
80 - 90
60
2SWLRQVDGGLWLRQQHOOHV
Puissance >>
/DGXUpHGXF\FOHHVWUpGXLWHGHIDoRQVLJQL¿FDWLYH/DFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHHVWDXJPHQWpHMXVTX¶jj
cause de la chaleur intense.
=RQHLQWHQVH
Idéal pour les charges mixtes. L’on peut laver des casseroles sales dans le panier inférieur avec des articles
normalement sales dans le panier supérieur. La pression du gicleur dans le panier inférieur est plus intense, ce
qui augmente légèrement la température.
&$5$&7e5,67,48(6DGGLWLRQQHOOHV
6\VWqPHGHJHVWLRQGHODYDJH(FR6HQVH
Un système de capteur perfectionné détermine le niveau de saleté de l’eau de lavage et annule automatiquement le remplissage d’eau fraîche si cela est nécessaire. Cela permet d’économiser temps et argent ainsi que
l’énergie.
+\JLpQLTXH
8QF\FOHGRWpGXV\PEROHK\JLpQLTXHDpWpWHVWpD¿QGHUpSRQGUHDX[H[LJHQFHVGHGXUpHGHODYDJHHWGHWHPpérature d’eau pour que la vaisselle et les ustensiles soient sanitaires.
,QGLFDWHXUWHPSVUpVLGXHO
/RUVTX¶XQSURJUDPPHHVWVpOHFWLRQQpOHWHPSVUpVLGXHOGXSURJUDPPHHVWLQGLTXpjO¶DI¿FKDJHQXPpULTXH/H
temps résiduel est déterminé pendant le programme par la température de l’eau, le nombre d’articles et le niveau
de saleté. Il peut varier selon le programme sélectionné.
DeOD\6WDUW 0DUFKHGLIIpUpH
Vous pouvez retarder le début du programme par pas de 1 heure jusqu’à 24 heures.
‡ Ouvrez la porte. Allumez l’appareil.
‡ Sélectionner le programme et l’option souhaitée.
‡ $SSX\H]VXURXMXVTX¶jFHTXHO¶KHXUHDI¿FKpHFRUUHVSRQGjYRVEHVRLQV
‡ Appuyez sur le bouton START. Le départ différé est activée.
3RXUDQQXOHUOHGpSDUWGLIIpUp
‡ $SSX\H]VXUODWRXFKHRXMXVTX¶jFHTXH³´HVWLQGLTXpVXUO¶DI¿FKDJHQXPpULTXH
‡ Vous pouvez changer votre sélection de programme à tout moment jusqu’au démarrage du programme.
‡ Fermez la porte
SiJQDOGH¿QGHF\FOH
/D¿QGXF\FOHHVWLQGLTXpSDUXQHWRQDOLWp&HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHPRGL¿pHFRPPHVXLW
‡ Ouvrir la porte.
‡ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF $FWLYHU'pVDFWLYHU ‡ Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START 'pPDUUHU HQIRQFpHMXVTX¶jFH
TXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXH©+ª5HOkFKHUOHVGHX[WRXFKHV
‡ Appuyer sur AMXVTX¶jFHTXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXH©Eª
‡ Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalité du signal entre « Eª = désactiver et « Eª maximum.
‡ Appuyer sur [START] 'pPDUUHU SRXUVDXYHJDUGHUOHSDUDPqWUH
‡ Fermer la porte.
35
36
chage Intensif
Ouvrir la porte.
Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START
Appuyer sur A
d:00
Appuyer sur C pour activer le séchage intensif « d:01
Appuyer sur START pour sauvegarder le paramètre.
Fermer la porte.
d:00
mise hors tension automatique peut être ajustée de « P:00
P:02
Ouvrir la porte.
Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START
Appuyer sur A
P:01
Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité. « P:00
tomatiquement, « P:01
P:02
Appuyer sur START pour sauvegarder le paramètre.
Fermer la porte.
PowerBeam®
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que l'appareil est en fonction. Ne pas ouvrir le lave-vaisselle tant que le voyant DEL
illumine le sol.
REMARQUE : si l'appareil est installé à hauteur d'œil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du paramètre :
1
2
3
4
5
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique
« H:00 ».
Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « I:01 ».
Appuyer sur C pour basculer entre « 1:01 » = ON et « 1:00 » = OFF. Appuyer sur START pour sauvegarder votre
paramètre et fermer la porte.
PowerBeam® de temps restant
Nos lave-vaisselle Star-Sapphire offrent un pratique voyant PowerBeam® de temps restant qui projette le statut du cycle et le
temps restant sur le plancher de la cuisine (tous les autres modèles offrent le voyant bleu PowerBeam® qui indique quand
l'appareil est en fonction).
Note : si l'appareil est installé à hauteur d'œil, le temps restant n'est pas visible.
Réglage par défaut S:01 :
Dans le réglage par défaut (S:01), le temps restant, le cycle choisi, le temps de délai de mise en marche et le test de prise
d'eau sont indiqués. Exemple : Si vous choisissez un cycle et démarrez votre lave-vaisselle au réglage S:01 (par défaut),
l'image de temps restant s'affichera en rotation avec l'image du Star symbole (environ 5 secondes par image).
Image du temps restant
Symbole
Modification du paramètre :
1
2
3
4
5
6
37
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF.
Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche START enfoncée jusqu'à ce que l'affichage indique «
H:00 ».
Relâcher les deux touches. Le voyant DEL A clignote et l'affichage indique « H:00 ».
Appuyer sur A jusqu'à ce que l'affichage indique « S:01 ».
Appuyer sur C pour basculer entre « S:00 » = OFF et « S:01 » = et « S:02 » = ON
Appuyer sur START pour sauvegarder votre paramètre et fermer la porte.
Fonctionnement de l'appareil
0LVHHQPDUFKHGHO¶DSSDUHLO
‡ Ouvrir la porte.
‡ Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur ON/OFF $FWLYHU'pVDFWLYHU /HYR\DQW'(/GXGHUQLHUF\FOH
sélectionné clignote.
‡ Vous pouvez sélectionner un cycle différent ou conserver le même cycle.
‡ Appuyer sur START 'pPDUUHU ‡ Fermer la porte. Le cycle sélectionné démarre.
,QWHUUXSWLRQGXF\FOH
‡ Ouvrir la porte.
‡ Appuyer sur ON/OFF $FWLYHU'pVDFWLYHU /HVYR\DQWV'(/V¶pWHLJQHQW/HF\FOHHVWVDXYHJDUGp6LODSRUWH
a été ouverte sur un appareil avec raccordement d’eau chaude ou chauffée, entrouvrir légèrement la porte et
patienter quelques minutes, puis fermer la porte. Sinon, la pression qui existe à l’intérieur du lave-vaisselle
peut forcer l’ouverture de la porte ou l’eau risque de jaillir de l’appareil.
‡ Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ON/OFF $FWLYHU'pVDFWLYHU ‡ Fermer la porte.
)LQGXF\FOH
/RUVTXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXH©0:00ªOHF\FOHHVWWHUPLQp/D¿QGXF\FOHHVWpJDOHPHQWLQGLTXpHSDUXQVLJQDO
GH¿QGHF\FOHVXUFHUWDLQVPRGqOHV FRQVXOWHUODVHFWLRQ©6LJQDOGH¿QGHF\FOHªSDJH ‡ Ouvrir la porte.
‡ Appuyer et maintenir la touche START 'pPDUUHU HQIRQFpHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHMXVTX¶jFHTXH
« 0:01ªFOLJQRWHVXUO¶DI¿FKDJH
‡ Fermer la porte. Le cycle dure environ 1 minute.
‡ Ouvrir la porte.
‡ /¶DI¿FKDJHLQGLTXH©0:00ª
‡ Appuyer sur ON/OFF $FWLYHU'pVDFWLYHU ‡ Fermer la porte.
7rWHGHJLFOHXUSRXUSODTXHjFXLVVRQ
Si un article est trop grand pour être placé dans
le panier inférieur même si le panier supérieur est élevé,
enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tirer le panier vers le haut et
jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des guides. Mettre
le panier de côté. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.
Insérer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur
du panier supérieur et le tourner dans le sens horaire pour
le verrouiller en place. Placer les articles dans le panier
inférieur, tel qu’il est illustré.
5(0$548(ODLVVHUO¶pYHQWGXF{WpGURLWGHODFXYHOLEUH
en plaçant les articles tels planches à découper et plaque à
biscuits du côté gauche, au centre et à l’arrière.
37
38
(QWUHWLHQ
8QHYpUL¿FDWLRQHWXQHQWUHWLHQUpJXOLHUGHO¶DSSDUHLOSHUPHWG¶pYLWHUOHV
problèmes et économise du temps et de l’argent.
&RQGLWLRQVJpQpUDOHV
9pUL¿HUV¶LO\DGHODJUDLVVHRXGHVUpVLGXVVXUOHEUDVJLFOHXU6¶LO\D
GHVUpVLGXV
‡ Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent.
‡ Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage
la plus élevée.
Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle.
‡ Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide
XQHVROXWLRQG¶HDXHWGHGpWHUJHQWHVWDGpTXDWH Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
$SSDUHLOHQDFLHULQR[\GDEOHSRXUpYLWHUODFRUURVLRQQHSDVXWLOLVHU
de chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la
première fois.
Filtres
/HV¿OWUHVSHUPHWWHQWGHJDUGHUOHVREMHWVpWUDQJHUVGHO¶HDXGHULQoDJH
ORLQGHODSRPSH,OVSHXYHQWSDUIRLVREVWUXHUOHV¿OWUHV
/HV\VWqPHGH¿OWUHFRPSUHQGXQHFUpSLQHXQ¿OWUHSODW¿QHWXQPLFUR
¿OWUH
‡ $SUqVFKDTXHODYDJHYpUL¿HUOHV¿OWUHV
‡ 'pYLVVHUOH¿OWUHF\OLQGULTXHWHOTX¶LOHVWLOOXVWUpHWOHVRUWLU
‡ Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
‡ 5pLQVWDOOHUOHV\VWqPHGH¿OWUHHWV¶DVVXUHUTXHOHVÀqFKHVVRQWj
O¶RSSRVpHVO¶XQHGHO¶DXWUHXQHIRLVOHV\VWqPHGH¿OWUHIHUPp
ATTENTION
3RXUpYLWHUWRXWHEOHVVXUHQHSDVSUHQGUHOHVJURVREMHWVFRLQFpV
DYHFOHVGRLJWV/DFUpSLQHSHXWFRQWHQLUGHVREMHWVDII€WpV
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rinçage peuvent obstruer les embouts et les roulements des bras gicleurs.
‡ 9pUL¿HUVLOHVHPERXWVGHVEUDVJLFOHXUVVRQWREVWUXpV
‡ Dévisser le bras gicleur supérieur.
‡ Enlever le bras gicleur inférieur
.
39
2
3RPSHG¶HDXXVpH
‡ /HVUpVLGXVG¶DOLPHQWVGHO¶HDXGHULQoDJHQRQFDSWpVSDUOHV¿OWUHV
peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut
rWUHSRPSpHHWUHFRXYUHOH¿OWUH
'DQVFHFDV
‡ Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
‡ (QOHYHUOHV¿OWUHV
‡ Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
‡ Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu’à résistance, puis le sortir.
‡ 9pUL¿HUO¶LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWHWHQOHYHUWRXWREMHWpWUDQJHU
‡ Remettre le couvercle à sa position d’origine.
‡ ,QVWDOOHUOH¿OWUH
1
2
3
Klick
39
40
$LGH
>ĞůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞƉĞƵƚƉĂƌĨŽŝƐƉƌĠƐĞŶƚĞƌĚĞƐƉƌŽďůğŵĞƐŶŽŶƌĞůŝĠƐăƵŶŵĂƵǀĂŝƐĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝů͘>͛ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶƐƵŝǀĂŶƚĞƉĞƵƚĂŝĚĞƌă
ƌĠƐŽƵĚƌĞůĞƉƌŽďůğŵĞƐĂŶƐĂǀŽŝƌăĨĂŝƌĞƵŶĂƉƉĞůĚĞƐĞƌǀŝĐĞ͘
WƌŽďůğŵĞ
ĂƵƐĞ
>Ğ ůĂǀĞ ǀĂŝƐ- 1.
selle ne se met 2.
pas en marche 3.
4.
5.
6.
7.
8.
>ĂƉŽƌƚĞĞƐƚŵĂůĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ
>͛ĂƉƉĂƌĞŝůŶ͛ĞƐƚƉĂƐĞŶĐŝƌĐƵŝƚ
>͛ĂƉƉĂƌĞŝůŶĞƐĞƌĞŵĞƚƉĂƐŽƵůĞĐLJĐůĞƉƌĠĐĠĚĞŶƚŶ͛ĞƐƚ
ƉĂƐĐŽŵƉůĠƚĠ
DŝƐĞĞŶŵĂƌĐŚĞĚŝīĠƌĠĞĂĐƟǀĠĞ
/ŶƚĞƌƌƵƉƟŽŶ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ ĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ ŽƵ ĨƵƐŝďůĞ
ŐƌŝůůĠ
sĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞĞŶĨĂŶƚĂĐƟǀĠ;ĐĞƌƚĂŝŶƐŵŽĚğůĞƐͿ
>ĂƉŽƌƚĞĂƉĞƵƚͲġƚƌĞĠƚĠĨĞƌŵĠĞƐĂŶƐĂǀŽŝƌƐĠůĞĐƟŽŶŶĠƵŶĐLJĐůĞ
>͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵŶ͛ĞƐƚƉĂƐŽƵǀĞƌƚĞ͘
ĐƟŽŶăƉƌĞŶĚƌĞ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
>ĞůĂǀĞͲ
ǀĂŝƐƐĞůůĞĨĂŝƚ
ƵŶĞƚŽŶĂůŝƚĠ
;ƐŝŐŶĂůĚĞĮŶ
ĚĞĐLJĐůĞͿ
ZĠŐůĂŐĞƉĂƌĚĠĨĂƵƚĞŶƵƐŝŶĞĂǀŝƐĂŶƚƋƵĞůĞĐLJĐůĞĞƐƚĐŽŵ- WŽƵƌƌĠŐůĞƌůĞǀŽůƵŵĞŽƵĚĠƐĂĐƟǀĞƌ͕ǀŽŝƌͨƐŝŐŶĂůĚĞĮŶĚĞĐLJĐůĞͩ
ƉůĠƚĠ͘ĞƩĞĨŽŶĐƟŽŶƉĞƵƚġƚƌĞĚĠƐĂĐƟǀĠĞ͘
>͛ĂĸĐŚĂŐĞŶĞ
s’allume pas ni
les voyants du
panneau
1.
1. &ƵƐŝďůĞŐƌŝůůĠŽƵĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚĚĠĐůĞŶĐŚĠ
2. WŽƌƚĞŵĂůĨĞƌŵĠĞŽƵĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ
ZĞŵĂƌƋƵĞ͗ƉŽƵƌůĞƐŵŽĚğůĞƐĂǀĞĐĐŽŶƚƌƀůĞƐƐƵƌůĞĚĞƐƐƵƐ 2.
ĚĞ ůĂ ƉŽƌƚĞ͕ ů͛ĂĸĐŚĂŐĞ ŶĞ Ɛ͛ĂůůƵŵĞ ƋƵĞ ůŽƌƐƋƵĞ ůĂ ƉŽƌƚĞ
ĞƐƚŽƵǀĞƌƚĞĞƚůĞƐĐŽŶƚƌƀůĞƐǀŝƐŝďůĞƐ͘
sĠƌŝĮĞƌůĞĨƵƐŝďůĞ;ůĞƌĞŵƉůĂĐĞƌĂƵďĞƐŽŝŶͿĞƚůĞĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚ;ůĞ
ƌĠĞŶĐůĞŶĐŚĞƌĂƵďĞƐŽŝŶͿ͘
^͛ĂƐƐƵƌĞƌƋƵĞůĂƉŽƌƚĞĞƐƚďŝĞŶĞŶĐůĞŶĐŚĠĞ
>ĞůĂǀĞͲǀĂŝƐselle semble
ĨŽŶĐƟŽŶŶĞƌ
longtemps
1.
2.
>͛ĞĂƵĚĞƌĞŵƉůŝƐƐĂŐĞŶ͛ĞƐƚƉĂƐĂƐƐĞnjĐŚĂƵĚĞ
>Ă ĚƵƌĠĞ ĚƵ ĐLJĐůĞ ƉĞƵƚ ǀĂƌŝĞƌ ƐĞůŽŶ ůĂ ƐĂůĞƚĠ Ğƚ ůĂ
ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĚĞů͛ĞĂƵ
3. >ĞĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞĞƐƚǀŝĚĞ
4. >͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞƐƚďƌĂŶĐŚĠƐƵƌů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵĨƌŽŝde.
ZĞŵĂƌƋƵĞ͗ǀŽŝƌͨĚŽŶŶĠĞƐĂƵƚĂďůĞĂƵĚĞĐLJĐůĞƐͩĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚůĂĚƵƌĠĞĚ͛ƵŶĐLJĐůĞ
ǀĂŶƚĚĞĐŽŵŵĞŶĐĞƌƵŶĐLJĐůĞ͕ĨĂŝƌĞĐŽƵůĞƌů͛ĞĂƵĐŚĂƵĚĞăů͛ĠǀŝĞƌ
ƉƌğƐĚƵůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞ͘
>ĞƐĐĂƉƚĞƵƌƐĚƵůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞĂƵŐŵĞŶƚĞŶƚĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŵĞŶƚůĂ
ĚƵƌĠĞĚƵĐLJĐůĞĂĮŶĚ͛ĞŶĂƐƐƵƌĞƌƵŶďŽŶůĂǀĂŐĞƐĞůŽŶůĂƋƵĂŶƟƚĠ
ĚĞƐĂůĞƚĠ
ũŽƵƚĞƌĚĞů͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞ
^͛ĂƐƐƵƌĞƌƋƵĞů͛ĂƉƉĂƌĞŝůĞƐƚďƌĂŶĐŚĠƐƵƌů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵ
chaude.
>ĂǀĂŝƐƐĞůůĞ
n’est pas
ƐƵĸƐĂŵŵĞŶƚ
propre
1.
2.
3.
4.
5.
6.
>ĞŵŽƵǀĞŵĞŶƚĚƵďƌĂƐŐŝĐůĞƵƌĞƐƚŽďƐƚƌƵĠ
>ĞƐĞŵďŽƵƚƐĚĞďƌĂƐŐŝĐůĞƵƌƐƐŽŶƚŽďƐƚƌƵĠƐ
DĂƵǀĂŝƐĚĠƚĞƌŐĞŶƚƵƟůŝƐĠ
>ĞƐĮůƚƌĞƐƉĞƵǀĞŶƚġƚƌĞŽďƐƚƌƵĠƐ
>ĂǀĂŝƐƐĞůůĞĞƐƚĞŵƉŝůĠĞŽƵĂƌƟĐůĞƐƚƌŽƉƉƌğƐĚĞƐƵŶƐ
des autres
>ĞĐLJĐůĞĐŚŽŝƐŝŶĞĐŽŶǀŝĞŶƚƉĂƐăů͛ĠƚĂƚĚĞůĂĐŚĂƌŐĞ
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
>ĂǀĂŝƐƐĞůůĞ
n’est pas assez
ƐğĐŚĞ
41
&ĞƌŵĞƌĐŽŵƉůğƚĞŵĞŶƚůĂƉŽƌƚĞ͘
WƌĞƐƐĞƌů͛ŝŶƚĞƌƌƵƉƚĞƵƌƉƌŝŶĐŝƉĂůƉŽƵƌŵĞƩƌĞŶĞĐŝƌĐƵŝƚ
Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle»
WŽƵƌůĂƌĞŵŝƐĞ͕ǀŽŝƌͨŵĂƌĐŚĞĚŝīĠƌĠĞͩ
sĠƌŝĮĞƌůĞĐŽƵƉĞͲĐŝƌĐƵŝƚ
ĠƐĂĐƟǀĞƌůĞǀĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞĞŶĨĂŶƚ͘sŽŝƌͨǀĞƌƌŽƵŝůůĂŐĞĞŶĨĂŶƚͩ
ŚŽŝƐŝƌƵŶĐLJĐůĞĞƚĨĞƌŵĞƌůĂƉŽƌƚĞ
sĠƌŝĮĞƌĞƚŽƵǀƌŝƌů͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵ
>ĞĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞĞƐƚǀŝĚĞ;ǀŽLJĂŶƚ
ĂĐƟǀĠͿ
2. DĂƵǀĂŝƐĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚĚĞůĂǀĂŝƐƐĞůůĞ
3. >ĞĐLJĐůĞĐŚŽŝƐŝŶĞĐŽŵƉƌĞŶĚƉĂƐůĞƐĠĐŚĂŐĞ
ZĞŵĂƌƋƵĞ͗ůĞƉůĂƐƟƋƵĞĞƚůĞƚĠŇŽŶŶĞƐğĐŚĞŶƚƉĂƐ
ĂƵƚĂŶƚƋƵĞůĞƐĂƵƚƌĞƐĂƌƟĐůĞƐăĐĂƵƐĞĚĞůĞƵƌƐƉƌŽƉƌŝĠƚĠƐ
ŝŶŚĠƌĞŶƚĞƐ͘
1.
^͛ĂƐƐƵƌĞƌƋƵĞůĞŵŽƵǀĞŵĞŶƚĚƵďƌĂƐŶ͛ĞƐƚƉĂƐŽďƐƚƌƵĠĞŶůĞƚŽƵƌŶĂŶƚăůĂŵĂŝŶ
ŶůĞǀĞƌůĞďƌĂƐŐŝĐůĞƵƌĞƚůĞŶĞƩŽLJĞƌ͖ǀŽŝƌͨǀĠƌŝĮĞƌĞƚŶĞƩŽLJĞƌůĞƐ
ĞŵďŽƵƚƐĚĞďƌĂƐŐŝĐůĞƵƌƐͩăůĂƌƵďƌŝƋƵĞĞŶƚƌĞƟĞŶ
ƵŐŵĞŶƚĞƌ ŽƵ ĚŝŵŝŶƵĞƌ ůĞ ĚĠƚĞƌŐĞŶƚ ƐĞůŽŶ ůĂ ĚƵƌĞƚĠ ĚĞ ů͛ĞĂƵ͘
sŽŝƌͨĂũŽƵƚĚĞĚĠƚĞƌŐĞŶƚĞƚĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞͩ
EĞƩŽLJĞƌůĞĮůƚƌĞ͘sŽŝƌͨǀĠƌŝĮĞƌĞƚŶĞƩŽLJĞƌůĞƐLJƐƚğŵĞĚĞĮůƚƌĞͩ
ZĠĂƌƌĂŶŐĞƌůĂĐŚĂƌŐĞĂĮŶƋƵĞůĞƐũĞƚƐĚ͛ĞĂƵĂƩĞŝŐŶĞŶƚƚŽƵƐůĞƐ
ĂƌƟĐůĞƐ͕ǀŽŝƌĂƵƐƐŝͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶĞƚĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚͩ
sŽŝƌͨĐLJĐůĞƐĚĞůĂǀĂŐĞͩăůĂƌƵďƌŝƋƵĞĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚ
1. ũŽƵƚĞƌĚĞů͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞƉŽƵƌĂŵĠůŝŽƌĞƌůĞƐĠĐŚĂŐĞ
2. ZĠĂƌƌĂŶŐĞƌůĂĐŚĂƌŐĞ͘sŽŝƌͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶĞƚĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚͩ
3. >ĞĐLJĐůĞĚĞƌŝŶĕĂŐĞĞƚĂƩĞŶƚĞŶ͛ŝŶĐůƵƚƉĂƐůĞƐĠĐŚĂŐĞ
ZĞŵĂƌƋƵĞ͗ĐĞƌƚĂŝŶƐŵŽĚğůĞƐŽīƌĞŶƚĚĞƐŽƉƟŽŶƐĚĞĐŚĂůĞƵƌĂĚĚŝƟŽŶŶĞůůĞƉŽƵƌĂŵĠůŝŽƌĞƌůĞƐĠĐŚĂŐĞ͘sŽŝƌͨŽƉƟŽŶƐĚĞĐLJĐůĞƐĚĞ
ůĂǀĂŐĞͩăůĂƌƵďƌŝƋƵĞĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚ
WƌŽďůĞŵ
ĂƵƐĞ
ĐƟŽŶ
>ĞůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞ
ne se remplit pas
d’eau
1.
2.
3.
^LJƐƚğŵĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵŽďƐƚƌƵĠ
LJĐůĞĚĞůĂǀĂŐĞƉƌĠĐĠĚĞŶƚŶŽŶƚĞƌŵŝŶĠ
DĂƌĐŚĞĚŝīĠƌĠĞĂĐƟǀĠĞ
1.
Fuites d’eau
1.
2.
3.
4.
Savon
Joint de porte hors de sa rainure
ǀĞŶƚĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶŽďƐƚƌƵĠ
DĂƵǀĂŝƐĞŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶ
1.
2.
3.
2.
3.
4.
Taches dans la
cuve
1.
2.
>ĞƐƚĂĐŚĞƐăů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĚƵůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞƐŽŶƚĐĂƵƐĠĞƐ 1.
par une eau dure
Argenterie en contact avec la cuve
2.
^͛ĂƐƐƵƌĞƌ ƋƵĞ ůĂ ƐŽƵƉĂƉĞ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ ĞŶ ĞĂƵ ;ŚĂďŝƚƵĞůůĞŵĞŶƚƐŝƚƵĠĞƐŽƵƐů͛ĠǀŝĞƌĚĞůĂĐƵŝƐŝŶĞͿĞƐƚŽƵǀĞƌƚĞƚƋƵ͛ŝůŶ͛LJĂƉĂƐ
Ě͛ŽďƐƚƌƵĐƟŽŶ
Voir «annuler ou changer un cycle»
ŶŶƵůĞƌůĂŵĂƌĐŚĞĚŝīĠƌĠĞŽƵĂƩĞŶĚƌĞƋƵĞůĂĚƵƌĠĞĚŝīĠƌĠĞƐŽŝƚ
ĐŽŵƉůĠƚĠĞ͘sŽŝƌͨŵĂƌĐŚĞĚŝīĠƌĠĞͩ
DĂƵǀĂŝƐ ƚLJƉĞ ĚĞ ĚĠƚĞƌŐĞŶƚ ĐĂƵƐĂŶƚ ĚĞ ůĂ ŵŽƵƐƐĞ Ğƚ ĚĞƐ
ĨƵŝƚĞƐ͘hƟůŝƐĞƌƐĞƵůĞŵĞŶƚĐĞƵdžĐŽŶĕƵƐƉŽƵƌůĞƐůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞ͘
^ŝůĂŵŽƵƐƐĞƉĞƌƐŝƐƚĞ͕ĂũŽƵƚĞƌƵŶĞĐ͘ăƚĂďůĞĚ͛ŚƵŝůĞǀĠŐĠƚĂůĞ
ĂƵĨŽŶĚĚƵůĂǀĞͲǀĂŝƐƐĞůůĞĞƚĂĐƟŽŶŶĞƌůĞĐLJĐůĞĚĠƐŝƌĠ͘
^͛ĂƐƐƵƌĞƌƋƵĞůĞũŽŝŶƚĞƐƚďŝĞŶĞŶƉůĂĐĞ͘
^͛ĂƐƐƵƌĞƌ ƋƵĞ ů͛ĠǀĞŶƚ Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ŽďƐƚƌƵĠ͘ sŽŝƌ ͨĐŚĂƌŐĞƌ ĚĞ
ŐƌĂŶĚƐĂƌƟĐůĞƐͩăůĂƌƵďƌŝƋƵĞƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶĞƚĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚ
&ĂŝƌĞǀĠƌŝĮĞƌů͛ŝŶƐƚĂůůĂƟŽŶƉĂƌƵŶƚĞĐŚŶŝĐŝĞŶƋƵĂůŝĮĠ;ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶĞŶĞĂƵ͕ƐLJƐƚğŵĞĚĞĚƌĂŝŶĂŐĞ͕ŶŝǀĞĂƵ͕ƉůŽŵďĞƌŝĞͿ
Ƶ ũƵƐ ĚĞ ĐŝƚƌŽŶ ĐŽŶĐĞŶƚƌĠ ƉĞƵƚ ƌĠĚƵŝƌĞ ů͛ĂĐĐƵŵƵůĂƟŽŶ ĚĞƐ
ƚĂĐŚĞƐ ĐĂƵƐĠĞƐ ƉĂƌ ů͛ĞĂƵ ĐĂůĐĂŝƌĞ͘ īĞĐƚƵĞƌ ƵŶ ĐLJĐůĞ ŶŽƌŵĂů
ũƵƐƋƵ͛ĂƵĚƌĂŝŶĂŐĞ͕ŝŶƚĞƌƌŽŵƉƌĞůĞĐLJĐůĞ͕ŵĞƩƌĞƵŶĞƚĂƐƐĞĚĞ
ϴŽŶĐĞƐĚĞƐŽůƵƟŽŶĚĞũƵƐĚĞĐŝƚƌŽŶĐŽŶĐĞŶƚƌĠĚĂŶƐůĞƉĂŶŝĞƌ
ƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞƚƚĞƌŵŝŶĞƌůĞĐLJĐůĞ͘ĞĐŝƉĞƵƚġƚƌĞĨĂŝƚƉĠƌŝŽĚŝƋƵĞment.
Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
ZĂLJƵƌĞƐƐƵƌůĞƐ
ǀĞƌƌĞƐŽƵƌĠƐŝĚƵƐ
sur la vaisselle
DĂƵǀĂŝƐƌĠŐůĂŐĞĚĞů͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞ
^ĞůŽŶůĂĚƵƌĞƚĠĚĞů͛ĞĂƵ͕ƌĠŐůĞƌůĞĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞ͘
sŽŝƌͨĂũŽƵƚĚĞĚĠƚĞƌŐĞŶƚĞƚĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞͩƉŽƵƌƵŶƌĠŐůĂŐĞ
manuel
Panneau avant
ĚĠĐŽůŽƌĠŽƵĂǀĞĐ
ŵĂƌƋƵĞƐ
hƟůŝƐĂƟŽŶĚ͛ƵŶŶĞƩŽLJĂŶƚĂďƌĂƐŝĨ
hƟůŝƐĞƌƵŶĚĠƚĞƌŐĞŶƚĚŽƵdžĂǀĞĐƵŶĐŚŝīŽŶĚŽƵdž
Bruit pendant le
lavage
>ĂǀĂŝƐƐĞůůĞĞƐƚŵĂůƉůĂĐĠĞ
>ĞƐďƌƵŝƚƐĚĞĐŝƌĐƵůĂƟŽŶĚ͛ĞĂƵƐŽŶƚŶŽƌŵĂƵdž͕ŵĂŝƐƐŝƵŶĂƌƟĐůĞ
ƐĞŵďůĞĨƌĂƉƉĞƌƵŶĂƵƚƌĞŽƵůĞďƌĂƐŐŝĐůĞƵƌ͕ǀŽŝƌͨƉƌĠƉĂƌĂƟŽŶĞƚ
chargement» pour l’emplacement de la vaisselle
Couvercle du
distributeur de
ĚĠƚĞƌŐĞŶƚŶĞ
s’ouvrant pas
1.
2.
Impossible de
choisir le cycle
ĚĠƐŝƌĠ
LJĐůĞƉƌĠĐĠĚĞŶƚŶŽŶƚĞƌŵŝŶĠ
DĂƵǀĂŝƐĨŽŶĐƟŽŶŶĞŵĞŶƚĚƵĐŽƵǀĞƌĐůĞ
LJĐůĞƉƌĠĐĠĚĞŶƚŶŽŶƚĞƌŵŝŶĠ͕ƌĞŵŝƐŽƵŝŶƚĞƌƌŽŵƉƵ
1.
2.
sŽŝƌͨĂũŽƵƚĚĞĚĠƚĞƌŐĞŶƚĞƚĚ͛ĂŐĞŶƚĚĞƌŝŶĕĂŐĞͩĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚ
ů͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞĞƚůĂĨĞƌŵĞƚƵƌĞĚƵĐŽƵǀĞƌĐůĞ
Voir «annuler ou changer un cycle»
Voir «annuler ou changer un cycle»
41
42
6HUYLFHjODFOLHQWqOH
Le lave-vaisselle Gaggenau ne requiert aucun autre entretien que celui décrit à la rubrique entretien. Si le lavevaisselle présente un problème, avant d’effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide. Si un service
est nécessaire, communiquer avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter
GHUpSDUHUO¶DSSDUHLO7RXWVHUYLFHHIIHFWXpSDUXQHSHUVRQQHQRQTXDOL¿pHSHXWDQQXOHUODJDUDQWLH
Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Gaggenau, et que le service n’est pas satisfaisant, suivre
OHVpWDSHVFLGHVVRXV GDQVO¶RUGUHGRQQp MXVTX¶jFHTXHOHSUREOqPHVRLWFRUULJpGHIDoRQVDWLVIDLVDQWH
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Gaggenau dans la région.
2. Communiquer avec le service à la clientèle du site www.gaggenau-usa.com
3. Téléphoner au 1.877.442.4436
43
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s’applique : La garantie limitée
fournie par BSH Home Appliances (« Gaggenau ») dans le présent
énoncé de garantie limitée des produits s’applique uniquement à
l’appareil Gaggenau (le « produit ») qui vous est vendu, soit le premier
acheteur à l’utiliser, à la condition que le produit ait été acheté :
1) pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu’il
DLW HIIHFWLYHPHQW HQ WRXW WHPSV pWp XWLOLVp XQLTXHPHQW j GHV ƊQV
domestiques normales; 2) à l’état neuf au détail (et non comme un
modèle d’exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à
GHVƊQVGHUHYHQWHRXG·XWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHHW DX[eWDWV8QLV
ou au Canada, et qu’il soit en tout temps demeuré dans le pays de
l’achat initial. Les garanties énoncées dans les présentes s’appliquent
uniquement à l’acheteur initial du Produit et ne sont pas cessibles.
‡
$VVXUH]YRXV GH UHWRXUQHU YRWUH FDUWH G·HQUHJLVWUHPHQW
bien que ce ne soit pas nécessaire de le faire pour que la garantie
soit valide, c’est la meilleure façon de permettre à Gaggenau de vous
informer dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité ou d’un
rappel de produit.
Durée de la garantie : Gaggenau garantit que le produit est exempt
de vice de matériel ou de malfaçon pendant une période de mille huit
FHQWYLQJWFLQT MRXUV DQV jFRPSWHUGHODGDWHGHO·DFKDW
Cette durée commence à courir à la date de l’achat et ne doit pas pour
quelque raison que ce soit être différée, faire l’objet de droits, être
prolongée ou interrompue.
Votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement :
Pendant la période de la présente garantie, Gaggenau ou l’un de ses
IRXUQLVVHXUVGHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppVUpSDUHUDYRWUHSURGXLWVDQV
frais (sous réserve de certaines restrictions précisées dans les présentes)
s’il est démontré que la fabrication de votre produit présente un vice de
matériel ou de malfaçon. Si des tentatives raisonnables de réparation
du produit ont été faites sans succès, alors Gaggenau remplacera votre
produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, au gré absolu
de Gaggenau moyennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces
et tous les composants enlevés deviennent la propriété de Gaggenau
à son gré absolu. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées sont
DVVLPLODEOHVjODSLqFHG·RULJLQHDX[ƊQVGHODSUpVHQWHJDUDQWLHFHWWH
dernière n’étant pas prolongée en ce qui concerne d’une telle pièce.
L’unique responsabilité de Gaggenau consiste à réparer un produit
comportant un vice de fabrication uniquement, en ayant recours à
XQ IRXUQLVVHXU GH VHUYLFH DSUqVYHQWH DJUpp GH *DJJHQDX SHQGDQW
les heures normales d’ouverture. Pour des questions de sécurité et
pour éviter tout dommage matériel, Gaggenau vous recommande
IRUWHPHQWGHQHSDVWHQWHUGHUpSDUHUYRXVPrPHOHSURGXLWRXG·DYRLU
recours à un réparateur non agréé; Gaggenau ne sera pas responsable
des réparations ou du travail effectués par un fournisseur de service
QRQDJUpp6LYRXVFKRLVLVVH]GHGHPDQGHUjXQHSHUVRQQHTXLQ·HVW
SDVXQIRXUQLVVHXUGHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppGHWUDYDLOOHUVXUYRWUH
produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT
18//((76$16())(7/HVIRXUQLVVHXUVGHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppV
sont des personnes ou des sociétés ayant reçu une formation spéciale
pour les produits de la Société et qui jouissent, de l’avis de Gaggenau,
d’une réputation supérieure en matière de service à la clientèle
HW GH FRPSpWHQFHV WHFKQLTXHV YHXLOOH] QRWHU TX·LO V·DJLW G·HQWLWpV
indépendantes et non de mandataires, d’associés, de membres du
groupe ou de représentants de la Gaggenau). Malgré ce qui précède,
Gaggenau n’assumera aucune responsabilité a l’égard du produit
s’il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d’un
IRXUQLVVHXUGHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp RXV·LOHVWUDLVRQQDEOHPHQW
inaccessible, s’il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement
GDQJHUHX[ RX WUDvWUH DXTXHO FDV VL YRXV OH GHPDQGH] *DJJHQDX
SDLHUD TXDQG PrPH OD PDLQG·±XYUH HW OHV SLqFHV HW H[SpGLHUD OHV
SLqFHV DX IRXUQLVVHXU GH VHUYLFH DSUqVYHQWH DJUpp OH SOXV SURFKH
PDLV YRXV GHPHXUHUH] TXDQG PrPH HQWLqUHPHQW UHVSRQVDEOH GHV
frais de déplacement ou autres frais spéciaux demandés par la société
TXLIRXUQLWOHVHUYLFHDSUqVYHQWHGDQVO·K\SRWKqVHRHOOHDFFHSWHGH
faire un déplacement pour effectuer la réparation.
Garantie limitée prolongée : Garantie de la troisième à la sixième
année à partir de la date d’achat, sur les pièces détachées du système
scellé de réfrigération énuméré plus bas. Gaggenau prendra en
FKDUJHOHUHPSODFHPHQWGHSLqFHVHWGHPDLQG·±XYUHSRXUGHVYLFHV
de matériel ou de la malfaçon du system scellé de réfrigération. Ces
pièces détachées sont l’évaporateur, le condenseur, l’assécheur et le
WXEHGHUDFFRUGHPHQW*DUDQWLHGHODVHSWLqPHjODGRX]LqPHDQQpH
à partir de la date d’achat sur des pièces détachées uniquement du
système scellé de réfrigération comme énuméré. Le service doit être
accomplit par une société de service approuvé par Gaggenau.
Produit qui n’est plus couvert par la garantie : Gaggenau n’est pas tenue,
en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des
réparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit,
après l’expiration de la présente garantie.
Exclusions de la garantie : La garantie décrite aux présentes exclut tous
les défauts ou dommages qui ne résultent pas de la faute directe de
Gaggenau, y compris, notamment, un ou plusieurs des éléments suivants :
O·XWLOLVDWLRQGXSURGXLWjWRXWHDXWUHƊQTXHVRQXVDJHQRUPDOKDELWXHO
et prévu (y compris, notamment, toute forme d’usage commercial, l’usage
ou l’entreposage à l’extérieur de produits devant être utilisés à l’intérieur,
l’utilisation du produit conjointement avec des aéronefs ou des bateaux); 2)
l’inconduite volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l’utilisation
abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement inapproprié, le
défaut d’entretenir, l’installation inappropriée ou négligente, l’altération,
le défaut de suivre les directives d’utilisation, la manipulation sans
SUpFDXWLRQOHVHUYLFHQRQDXWRULVp \FRPSULVODUpSDUDWLRQHIIHFWXpHVRL
même ou l’exploration des mécanismes internes de l’appareil) de la part
GHWRXWHSDUWLH O·DMXVWHPHQWRXODPRGLƊFDWLRQGHWRXWHVRUWH OHQRQ
respect des codes, règlements ou lois étatiques, locaux, municipaux ou
de comté régissant l’électricité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris
le défaut d’installer le produit dans le respect le plus strict des codes et
UqJOHPHQWVHQPDWLqUHG·LQFHQGLHHWGHEkWLPHQW O·XVXUHQRUPDOHOH
renversement d’aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou
les autres substances qui s’accumulent sur le produit, à l’intérieur ou
autour de celui ci; et 6) les forces et facteurs externes, des éléments et/
ou de l’environnement, y compris, notamment, la pluie, le vent, le sable,
O·LQRQGDWLRQO·LQFHQGLHOHVJOLVVHPHQWVGHWHUUDLQOHVWHPSpUDWXUHVDX
dessous du point de congélation, l’humidité excessive ou l’exposition
prolongée à l’humidité, la foudre, la surtension électrique, les défauts des
structures qui entourent l’appareil et les cas de force majeure. Gaggenau
ne sera en aucun cas responsable de quelque manière que ce soit des
dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de
rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets
qui se trouvent autour du produit. Sont également exclus de la présente
garantie les égratignures, les encoches, les bosselures et les dommages
touchant l’apparence des surfaces externes et des pièces exposées; les
SURGXLWVGRQWOHVQXPpURVGHVpULHRQWpWpPRGLƊpVUHQGXVLOOLVLEOHVRX
HQOHYpV OHV GpSODFHPHQWV GX SHUVRQQHO GH VHUYLFH DSUqVYHQWH SRXU
vous enseigner comment utiliser le produit, ou les déplacements lorsque
le produit ne présente aucun problème; la correction de problèmes
d’installation (vous êtes seul responsable de toute structure et de la mise
en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie
ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations
RXG·XQSDUTXHWDSSURSULpVHWGHWRXWHPRGLƊFDWLRQGHYDQWQRWDPPHQW
être apportée aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages,
etc.); ainsi que le réglage des disjoncteurs ou des fusibles. DANS LA
MESURE OÙ LA LOI L’AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE INDIQUE VOS
RECOURS EXCLUSIFS EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT, PEU IMPORTE SI
LA RÉCLAMATION EST DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y
COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA
LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN
CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS,
PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES
COMMERCIALES », Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D’ABSENCE AU
TRAVAIL, L’HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS
DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR GAGGENAU, OU AUTREMENT.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ETATS NE
PERMETTENT PAS QUE DES LIMITES SOIENT IMPOSÉES À LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES PLUS
HAUTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ETAT À L’AUTRE. Aucune
WHQWDWLYH GH PRGLƊHU OD SUpVHQWH JDUDQWLH Q·D G·HIIHW j PRLQV G·rWUH
autorisée par écrit par un dirigeant de BSH. Comment obtenir un service
au titre de la garantie : Pour obtenir un service au titre de la garantie pour
YRWUHSURGXLWYRXVGHYULH]FRPPXQLTXHUDYHFOHFHQWUHGHVHUYLFHDSUqV
vente agréé le plus proche de Gaggenau.
43
44
Gaggenau
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
USA
Phone +1.877.4
[email protected]
www.gaggenau-usa.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement