OEG | RT1 | User manual | Bedienungsanleitungen

Add to my manuals
44 Pages

advertisement

OEG | RT1 | User manual | Bedienungsanleitungen | Manualzz

Room thermostat RT1

Raumthermostat RT1

GB

D

Instructions

Anleitungen

Internet:

www.oeg.net

E- mail:

[email protected]

GB

User manual ....................................................4

Setting manual ................................................13

Installation manual..........................................17

Technical data, statements ..............................20

D

Bedienungsanleitungen ...................................23

Betriebsanleitungen ........................................32

Montageanleitungen........................................36

Technische Daten, Stellungsnahme ................39

Appearance and description of RT1

RT1 is a powerful, modern designed room thermostat with weekly program timer. On RT1 is possible to set four temperature levels, which ensures maximal comfort and energy saving. RT1 is simple to use and very practical with help of the Party and Eco keys. Every key press or command activation is signalised with a beep sound.

Room thermostat RT1 also enables remote activation and selection between heating / cooling mode.

LEGEND

Hold key while pressing other keys.

Hold key until you hear a beep sound.

Press and release key.

Press key to increase or decrease value.

4

USER MANUAL

Controlled object

- boiler

- actuator

- pump

Day and time

PARTY

Operating mode

- stand-by

- heating

7 - cooling

Temperature display

Relay output

ON - active

OFF - inactive

Program timer

- day temperature

- night temperature

ECO

Knob for day temperature setting

PARTY - day temperatur e mode

Stand-by

Picture 1

Night temperature setting

Operation according to the program timer

ECO - saving temperature mode

USER MANUAL

5

Operating mode selection

Operation

Press key (Picture 2). On the display appears symbol , when heating or symbol when cooling.

Thermostat operates according to the program timer.

Picture 2

Stand-by

Press key (Picture 3). On the display appears symbol .

Frost protection remains active.

Picture 3

Setting the day and night temperature

Day temperature

Turn knob to set the desired day temperature between 10 °C and 30 °C (Picture 4).

Picture 4

Night temperature

Hold key ( ) for approx. 5 seconds (Picture 5). Release key after you hear a beep. Now press key ( ) or ( ) to set the desired night temperature (Picture 6). To save and quit set-up, press key ( ) once again .

6

USER MANUAL

Picture 5

Picture 6

PARTY and ECO operating mode

PARTY - day temperature operation

Press key . Use key ( ) or ( ) to set duration of the

PARTY mode between 1 and 24 hours. For permanent PARTY mode, select

on

.

To stop PARTY mode at anytime, press key .

ECO - night temperature operation

Press key . Use key ( ) or ( ) to set duration of the

ECO mode between 1 and 24 hours. For permanent ECO mode, select

on

.

To stop ECO mode at anytime, press key .

i

T he ECO temperature reduction is setted in program group P1.2 (page 15).

Holiday mode

Hold key for approximately 15 seconds. Release the key after you hear a beep sound. Use key ( ) or ( ) to set duration of the HOLIDAY mode between 1 and 99 days.

To stop HOLIDAY mode at anytime, again hold the key for 15 seconds.

USER MANUAL

7

i

The HOLIDAY mode temperature is setted in program group P1.4 (page 15).

Factory default HOLIDAY temperature is 12 °C.

Setting the accurate time

Hours

Hold key and press key ( ) or

( ) to set the hours (Picture 7).

Picture 7

Minutes

Hold key and press key

( ) or ( ) to set the minutes (Picture 8).

Picture 8

Day

Hold both keys and , then press key ( ) or ( ) to set the day (Picture 9). The days are marked from 1 to 7. Monday is marked as

1

and Sunday as

7

.

8

Picture 9 i

If the battery exchange isn't completed within 20 s, the time is set to

Monday, 20:00.

USER MANUAL

Pre-setted time programs

Program selection

Hold key and by pressing key select the suitable time program (Picture 10). Select between Pr1, Pr2, Pr3, Pr4 and - - -.

The selected time program always overwrites the previous one. To keep the current time program active, select - - -.

Picture 10

Day Time Day Time

Day Time

Table of pre-setted time programs.

USER MANUAL

Day Time

9

Modifying the time program

The selected time program can be modified. In that way you can make your own time program.

Hold key and press key (Picture 11). Release both keys after you hear a beep. The display shows CH1 (Picture 12).

Picture 11

Picture 12

Press key ( ) or ( ) to select the program space that you want to modify. The display simultaneously shows the time command and the successive number of the program space

(Picture 13).

Successive number of the program space

Time command

Picture 13

10

Program timer

- day temperature

- night temperature

USER MANUAL

Now press key ( ). On the display starts to flash

day

. Press key ( ) or ( ) to set day, then press key ( ). On the display starts to flash

hours

. Press key ( ) or ( ) to set hours, then press key ( ). On the display starts to flash

minutes.

Press key ( ) or ( ) to set minutes, then press key

( ). The display stops flashing. Now is possible to move to the next program space. Press ( ) to move to the next program space or press ( ) to move to the previous program space.

The time program has 32 program spaces. Time commands for day and night temperature are successively followed. Unused time programs are marked as --:-- (Picture 14).

Unused time command

Picture 14

Selection between heating or cooling

To switchover between heating and cooling and vice versa, hold key for approximately 10 seconds (Picture 15). Release key after you hear a beep. The display writes out active mode for a few seconds, HEA - heating or COO - cooling (Picture 16).

Picture 15

USER MANUAL

Picture 16

11

Battery exchange

Empty batteries are indicated with the low contrast display. We suggest the battery replacement every 2 years. RT1 is supplied with two alkaline batteries 1.5 V type AAA. Battery socket is inside the

RT1.

To remove thermostat from the wall plate, do the following. Hold thermostat in height of keys and pull it towards yourself

(Picture 17 - OPEN). After battery exchange, put RT1 back on the wall plate, by doing the following. Hook RT1 on top and push it with bottom towards

Picture 17 i

Battery exchange should be done within 20 seconds. In other case you will have to set the accurate time again.

Command to quick save and quit (Escape)

Every time you wish to quick store and quit set-up, hold key and press key . Release both keys after you hear a beep. i

All modifications you made, are stored.

USER MANUAL

12

Menu

The menu has four groups. Group

CH1

represents the time program, group

d1

the thermostat’s data, group

P1

the thermostat’s program settings and group

S1

the thermostat’s service settings.

Menu

To enter menu hold key and press key (Picture 18).

Release keys after you hear a beep. The display shows the first group CH1.

Picture 18

Menu navigation

In menu have keys new meaning, marked bellow them (Picture

19). To move between the groups press key ( ) to move to the left and key ( ) to move to the right (Picture 20). To move within the group press key ( ), to move down between the lines and key ( ) to move up between the lines. For your better understanding are all the lines marked. First two symbols mark the group and the third symbol successive number of the line in group (Picture 21).

Picture 19

Move to the left

Move down or decrease

SETTING MANUAL

Move up or increase

Move to the right

13

Entrance

Picture 20

Group S1 is by default (factory) settings locked.

For unlocking the group S1 see chapter Service group S1.

Successive Nr. of the line

Group name

Parameter

Picture 21

Time program CH1

For changing the time program see chapter

Modifying the time program

(page 10).

Data group d1

This group is sort of RT1 identification. Group d1 only shows data about RT1, meanwhile changing isn’t possible. Group d1 contains the following data:

- [d1.1] thermostat type (RT1)

- [d1.2] software version

- [d1.3] heating or cooling

- [d1.4] ED constant and regulated object

- [d1.5] temperature sensor calibration

- [d1.6] reserved

14

SETTING MANUAL

Program group P1

Program group P1 is used for the thermostat user settings. To change the selected parameter, hold key for approximately 5 seconds. Parameter starts to flash. Press key ( ) or ( ) to set the parameter value. To store the setted value, again hold key for approximately 5 seconds. Group P1 contains the following parameters;

(default setting)

:

- [P1.1] night temperature (6 °C ÷ 26 °C);

(17 °C )

- [P1.2] temperature reduction in ECO mode(0 °C ÷ -9 °C);

(-3 °C)

- [P1.3] frost protection temperature (0 °C ÷ 20 °C);

(6 °C)

- [P1.4] holiday mode temperature (5 °C ÷ 25 °C); (12 °C)

- [P1.5] ED constant (10 min ÷ 50 min);

(20 min)

- [P1.6] display of controlled device (

- - -

none,

1

- boiler,

2

- pump,

3

- mixing valve);

(1)

- [P1.7] temperature sensor calibration (-2 °C ÷ 2 °C);

(0 °C)

Service group S1

Service group S1 is used for the thermostat service settings. To change the selected parameter, hold key for approximately 5 seconds. Parameter starts to flash. Press key ( ) or ( ) to set the parameter value. To store the setted value, again hold key for approximately 5 seconds. Group S1 contains the following parameters;

(default setting)

:

- [S1.1] group locking

(

- - -

unlocked,

1

- locked S1,

2

- locked S1 and P1);

(1)

- [S1.2] measured temperature round up

(0.1 °C, 0.2 °C, 0.5 °C, 1.0 °C);

(0.5 °C)

SETTING MANUAL

15

i

Access to parameter S1.1 is possible in the following way. Hold key for

20 seconds (picture 22). Release the key after you hear a beep sound. On the display appears parameter (S1.1). Now it is possible to modify this and other parameters.

Picture 22

Factory settings

To restore the factory settings hold keys and for approx.

20 seconds (Picture 23). Release keys after you hear a beep.

Picture 23

16

SETTING MANUAL

Place of mount

Place of mount is very important for proper RT1 operation. Suitable places are inner walls, which aren’t exposed to sun light and other sources of heat or wind. RT1 should be mounted approximately

150 cm above the floor (Picture 24).

Picture 24

Mounting the wall plate

Remove the RT1 from the wall plate, by doing the following. With one hand hold RT1 in height of keys and with other hand the wall plate. Now pull them apart

(Picture 25).

INSTALLATION MANUAL

Picture 25

17

Unscrew and temporarily remove the protection cover (Picture 26).

Room thermostat is intended for wall mounting. In case you don’t have installed a flush box, tear away the drilling template from the package and mark drilling holes. Use enclosed screws to fasten the wall plate on the wall (Picture 27). After you have done connecting the wires (see chapter Connecting the wires), screw back the protection cover. Now put RT1 back onto the base by doing the following. Hook RT1 on top of the wall plate and push it with bottom towards the wall plate (Picture 17- CLOSE).

Flush box

Wall

Picture 26

Picture 27

Connecting the wires

WARNING:

Mounting and wiring connections must be done by a qualified installer or authorized company. Local regulations or VDE

0100 and EN IEC 60364 regulations for electrical installations must be considered by doing the wiring connections.

Bring the wires through the opening in bottom of the wall plate

(Picture 27- position A). Connect wires into the terminals 1, 2 and

3. Room thermostat is capable to control the circulation pump

(Picture 28a), actuator (Picture 28b), burner (Picture 28c) or fan

(Picture 28d).

18

INSTALLATION MANUAL

Picture 28a

Picture 28b

Picture 28c

Picture 28d

Make sure you have disconnected the main power switch, before you interfere in the wiring.

INSTALLATION MANUAL

19

Technical data

Model: ............................................ RT1

Operation method: ......................... P– controller (ON / OFF)

Power supply:................................. 2 batteries LR03, type AAA

Relay output: .................................. 230 V ~ / 6 (2) A

Consumption: ................................. I= 0,022 mA; P= 0,066 mW

Temperature sensor: ...................... Murata NTC (10 kE)

Safety class:................................... IP 30 by SIST EN 60529

Degree of protection:...................... II by EN 60730-1

Housing: ......................................... ABS thermoplastic, white

Dimensions (l × w × h): .................. 72 × 32 × 112 [mm]

Weight: ........................................... 150 g

Conformity with standards and directives

Seltron d.o.o. declares, with full responsibility, that room thermostat RT1 meets the requirements and rules for the electrical equipment, designed to use within certain voltage levels

(EC directive for low voltage (LVD) 73/23 EEC, 93/68 EEC) and requirements and rules for electro-magnetic compatibility (EMC)

(EC directive for electro-magnetic compatibility 89/336 EEC,

92/31 EEC, 93/68 EEC).

Product description:

Room thermostat RT1

Applied standards:

EN 60730-1:1995, EN60730-2-9:1997,

EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995,

EN 55014-1:2001, EN 55014-2:1997.

20

TECHNICAL DATA, STATEMENTS

Guarantee

This product complies with all the regulations and declared characteristics. We grant 2 years guarantee on the product, commencing on the date of purchase. We will eliminate any defects in the product resulting from faults in materials, workmanship, malfunctions or imperfection. We retain the right to repair or completely replace the product as we may choose.

This guarantee does not cover damages as a result of improper use, normal wear and defects that have no effect on value, functionality and operation safety of the product. This guarantee becomes void if repairs are done by unauthorized person or original spare parts are not used.

For service within the guarantee period, hand or send the complete product, together with the sales receipt to authorised service or dealer. This guarantee is valid in every country, where the product was supplied by company SELTRON or its authorised dealer.

GUARANTEE

21

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment

(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

22

Beschreibung und Aussehen von RT1

Der RT1 ist ein leistungsstarker Raumthermostat mit einer

Wochenprogrammuhr. Er ermöglicht die Auswahl zwischen 4

Temperaturniveaus, die maximalen Komfort bieten. Den RT1 zeichnet eine sehr einfache Bedienung aus. Zu den Highlights gehören unter anderem die Party– und die ECO-Taste. Jeder

Tastedruck oder jede Befehlsaktivierung wird mit einem Schaltsignal bestätigt. Der Raumthermostat RT1 ermöglicht auch eine

Fernschaltung und die Auswahl zwischen Heizung und Kühlung.

LEGENDE

Taste gedrückt halten und erst dann die andere Tasten drücken.

Solange die Taste gedrückt halten, bis

Signalton erklingt.

Die Taste drücken und loslassen.

Mit drücken der Taste wird der

Wert gesenkt bzw. erhöht.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

23

Regelelement

- Kessel

- Stellantrieb

- Pumpe

Tag und Zeit

PARTY

Betriebsart

- Ausschaltung

- Heizung

7

- Kühlung

Raumtemperatur

Relaisausgang

OFF- ausgeschaltet

ON - eingeschaltet

Programmuhr

- Tagestemperatur

- Nachttemperatur

ECO

Der Einstellungsknopf für die Tagestemperatureinstellung

PARTY -

Einschaltung der

Tagestemperatur

Ausschaltung des Betriebes

Nachttemperature instellung

Einschaltung des Betriebes nach der

Programmuhr

Bild 1

ECO -

Einschaltung der sparsamen

Temperatur

24

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Auswahl der Betriebsart

Betriebseinschaltung

Drücken Sie die Taste (Bild 2).

An der Anzeige erscheint das

Symbol bei Heizbetrieb und das Symbol bei Kühlbetrieb.

Der Betrieb verläuft nach der

Programmuhr.

Bild 2

Betriebsabschaltung

Drücken Sie die Taste (Bild 3).

An der Anzeige erscheint das

Symbol .

Der Frostschutz bleibt aktiv.

Bild 3

Einstellung der Tages– und Nachttemperatur

Tagestemperatur

Die Tagestemperatur wird mit dem Einstellknopf zwischen

10 °C und 30 °C eingestellt

(Bild 4).

Bild 4

Nachttemperatur

Etwa 5 Sekunden die Taste ( ) gedrückt halten (Bild 5).

Nach dem Ton Taste loslassen. Jetzt stellen Sie mit der Taste

( ) oder ( ) die gewünschte Temperatur ein (Bild 6). Die

Einstellung beenden Sie mit erneutem Drücken der Taste

( ).

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

25

Bild 5

Bild 6

PARTY und ECO Betriebsart

PARTY - Einschaltung der Tagestemperatur

Drücken Sie die Taste . Mit der Taste ( ) oder ( ) können Sie die Dauer des PARTY- Betriebes von 1 bis 24

Stunden einstellen. Wollen Sie dauerhaft den PARTY- Betrieb einschalten, wählen Sie

on

.

Den PARTY- Betrieb können Sie mit drücken der Taste ausschalten.

ECO - Einschaltung der sparsamen Temperatur

Drücken Sie die Taste . Mit der Taste ( ) oder ( ) können Sie die Dauer des ECO- Betriebes von 1 bis 24 Stunden einstellen. Wollen Sie dauerhaft den ECO- Betrieb einschalten, wählen Sie

on

.

Den ECO- Betrieb können Sie mit drücken der Taste ausschalten.

i

Im Programm Gruppe P1.2 (Seite 33) ist es möglich die Differenz zwischen ECO

Temp.eratur und Tagestemperatur einzustellen..

Ferienbetrieb

Ungefähr 15 Sekunden die Taste drücken. Nach dem

Tonsignal Taste loslassen. Mit der Taste ( ) oder ( ) können Sie die Dauer des Ferienbetriebs von 1 bis 99 Tage einstellen.

Den Ferienbetrieb können Sie unterbrechen, wenn Sie für 15

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

26

i

Im Programm Gruppe P1.4 (Seite 33) kann die gewünschte Temperatur im

Ferienbetrieb geändert werden. Die Werkseinstellung ist 12°C.

Einstellung der genauen Zeit

Die Stunden

Taste gedrückt halten und mit drücken der Taste ( ) oder

( ) stellen Sie die Stunden ein

(Bild 7).

Bild 7

Die Minuten

Taste gedrückt halten und mit drücken der Taste ( ) oder

( ) stellen Sie die Minuten ein

(Bild 8).

Bild 8

Der Tag

Tasten und gedrückt halten, und mit drücken der Taste ( ) oder ( ) stellen Sie den Tag ein (Bild 9). Die Tage sind von 1 bis 7 markiert, wobei der Montag

1

und der Sonntag

7

ist.

i

Bild 9

Wenn Sie die Batterie, nachdem der Thermostat eine Zeit lang nicht aktiv war, wieder einsetzen, stellt sich die Zeit auf Montag, 20:00 Uhr.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

27

Voreingestellte Zeitprogramme

Die Programmauswahl

Taste gedrückt halten und mit drücken der Taste das gewünschte Zeitprogramm auswählen. (Bild 10). Sie können zwischen den Programmen Pr1, Pr2, Pr3, Pr4 und - - - auswählen.

Das ausgewählte Programm löscht immer das bisherige

Zeitprogramm. Wollen Sie das bisherige Zeitprogramm behalten, wählen Sie - - - aus.

Bild 10

Tag Zeit

Tag Zeit Tag Zeit

Tabelle der voreingestellten Zeitprogramme.

28

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Änderung des Zeitprogramms

Das ausgewählte Zeitprogramm können Sie beliebig verändern und sich ein eigenes, individuelles Zeitprogramm gestalten.

Vorgehensweise:

Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie dann die

Taste (Bild 11). Nach dem Ton lassen Sie die beiden Tasten los. An der Anzeige erscheint CH 1 (Bild 12).

Bild 11

Bild 12

Mit Drücken der Taste ( ) oder ( ) wählen Sie die

Programmstelle aus, die Sie einstellen bzw. verändern wollen. Im

Display erscheint der Zeitbefehl und die hintereinander folgende Nummer der Programmstelle (Bild 13).

Lfd. Nr. der

Programmstelle

Zeitbefehl

Bild 13

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Programmuhr

-Tagestemperatur

-Nachttemperatur

29

Jetzt die Taste ( )drücken. An der Anzeige beginnt

der Tag

zu blinken. Mit Drücken der Taste ( ) oder ( ) stellen Sie den Tag ein. Dann erneut die Taste ( ) drücken. An der Anzeige beginnen

die Stunden

zu blinken. Mit Drücken der Taste ( ) oder

( ) stellen sie die Stunden ein. Dann drücken Sie erneut die Taste

( ). An der Anzeige beginnen

die Minuten

zu blinken. Mit

Drücken der Taste ( ) oder ( ) stellen sie die Minuten ein. Dann drücken Sie erneut die Taste ( ). Die Anzeige blinkt nicht mehr.

Das bedeutet, Sie können sich zu der nächsten Programmstelle bewegen. Für die Bewegung nach unten drücken Sie die Taste

( ) ,für die Bewegung nach oben Taste ( ) drücken.

Es stehen 32 Programmstellen zur Verfügung. Die Zeitbefehle für

Tages- und Nachttemperatur wechseln sich ab. Die unbesetzten

Zeitbefehle sind mit - -:- - markiert (Bild 14).

Unbesetzte

Zeitbefehl

Bild 14

Auswahl zwischen Heizung und Kühlung

Von Heizung auf Kühlung und umgekehrt schalten Sie um, indem

Sie etwa 10 Sekunden lang die Taste gedrückt halten (Bild 15).

Nach dem Ton die Taste loslassen. An der Anzeige zeigt sich die neue Betriebsart: HEA- Heizung oder COO- Kühlung (Bild 16).

Bild 15

30

Bild 16

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Einsetzen und Wechsel der Batterie

Für die Versorgung des Raumthermostaten werden zwei Batterien 1.5V Typ AAA eingesetzt. Das Batteriefach befindet sich im Thermostat. Den Thermostat nehmen

Sie vom Untergestell ab, indem Sie ihn in der Höhe der Tasten greifen und zu sich ziehen (

ÖFFNEN

- Bild 17). Nach dem

Wechsel drücken Sie den Thermostat zurück an das Untergestell: Am oberen Teil einstecken und am unteren Teil an das

Untergestell drücken (

SCHLIEßEN

- Bild 17).

i

Bild 17

Die Batterie muss innerhalb 20 Sekunden gewechselt werden.

Anderenfalls müssen Sie erneut die genaue Zeit einstellen.

Befehl für schnellen Ausgang aus allen

Einstellungen (Escape)

Wollen Sie schnell die Einstellung verlassen, halten Sie die Taste

gedrückt und drücken Sie die Taste . Nach dem Ton lassen

Sie die Tasten los.

i

Alle bisherigen Veränderungen werden gespeichert.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

31

Menü

Das Menü besteht aus vier Gruppen. Die Gruppe

CH1

ist das

Zeitprogramm, die Gruppe

d1

beinhaltet Daten über den

Thermostat, die Gruppe

P1

ist für die Programmeinstellungen bestimmt, die Gruppe

S1

für die Wartungseinstellungen.

Auswählen des Menüs

Das Menü mit der Taste, auswählen, Taste gedrückt halten und dann die Taste drücken (Bild 18). Nach dem Ton lassen

Sie die Tasten los. An der Anzeige erscheint der Name der ersten

Gruppe (= CH1)

Bild 18

Ortung im Menü

Im Menü bekommen die Tasten des Raumthermostaten eine andere Bedeutung (siehe Bild 19). Zwischen den Gruppen im

Menü bewegen Sie sich mit der Taste ( ) nach links und mit der Taste ( ) nach rechts (Bild 20). Zwischen den Zeilen in der Gruppe bewegen Sie sich mit der Taste ( ) nach unten und mit der Taste ( ) nach oben. Zum besseren Verständnis haben wir jede Zeile benannt. Die ersten zwei Zeichen bezeichnen den Namen der Gruppe, das Dritte bezeichnet die folgende Nummer der Zeile (Bild 21).

Bild 19

32

Bewegung nach links

Bewegung nach unten bzw. Minderung

Bewegung nach rechts

Bewegung nach oben bzw. Steigerung

BETRIEBSANLEITUNGEN

Einstieg

Die Gruppe S1 ist nach der Werkseinstellung geschlossen. Zum Öffnen siehe das Kapitel Wartungsgruppe S1.

Bild 20

Lfd. Nr. der

Zeile

Name der Gruppe

Parameter

Bild 21

Das Zeitprogramm CH1

Für die Zeitprogrammmeinstellung lesen Sie bitte das Kapitel

Änderung des Zeitprogramms (Seite 29).

Die Datengruppe d1

Diese Gruppe ist die sogenannte Identitätskarte des

Raumthermostaten. Die Gruppe d1 zeigt die Daten des

Thermostaten an. Veränderungen der Einstellungen sind nicht möglich. In der Gruppe d1 befinden folgende Parameter:

- [d1.1] Raumthermostat Typ (RT1)

- [d1.2] Programmversion

- [d1.3] Heizung oder Kühlung

- [d1.4] ED Konstante und Regelanlage

- [d1.5] Temperaturfühler kalibrieren

- [d1.6] reserviert

BETRIEBSANLEITUNGEN

33

Die Programmgruppe P1

Die Programmgruppe P1 ist für die Gebrauchseinstellungen des

Thermostaten bestimmt. Für eine Veränderung der ausgewählten

Parameter etwa 5 Sek. lang die Taste gedrückt halten. Der

Parameter beginnt zu blinken. Mit Drücken der Taste ( ) oder

( ) wird sein Wert verändert. Den eingestellten Wert speichern, indem Sie erneut die Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt halten. In der Gruppe P1 befinden sich die folgenden Parameter

Werkseinstellung)

:

- [P1.1] Nachttemperatur (6 °C ÷ 26 °C);

(17 °C)

- [P1.2] Temperatursenkung in ECO (0 °C ÷ -9 °C);

(-3°C)

- [P1.3] Frostschutztemperatur (0 °C ÷ 20 °C);

(6°C)

- [P1.4] Ferienbetriebstemperatur (5 °C ÷ 25 °C);

(12°C)

- [P1.5] ED- Konstante (10 min ÷ 50 min);

(20 min)

- [P1.6] Regelelement

(

- - -

ohne,

1

- Kessel,

2

- Motorantrieb,

3

- Pumpe);

(1)

- [P1.7] Temperaturfühler kalibrieren (-2 °C ÷ 2 °C);

(0 °C)

Die Wartungsgruppe S1

Die Wartungsgruppe S1 ist für die Wartungseinstellungen des

Thermostaten bestimmt. Für eine Veränderung der ausgewählten

Parameter etwa 5 Sek. lang die Taste gedrückt halten. Der

Parameter beginnt zu blinken. Mit Drücken der Taste ( ) oder

( ) wird sein Wert verändert. Den eingestellten Wert speichern, indem Sie erneut die Taste etwa 5 Sekunden lang halten.

In der Gruppe S1 befinden sich die folgenden Parameter

(Werkseinstellung)

:

- [S1.1] Schließen der Gruppen im Menü geöffnet,

2

- geschlossen S1, P1);

(1)

- [S1.2] gemessene Temperatur Abrundung

(0.1 °C, 0.2 °C, 0.5 °C, 1.0 °C);

(0,5 °C)

34

BETRIEBSANLEITUNGEN

i

Der Zugang zum Parameter S1.1 kann abgekürzt werden. Aktivierung durch drücken und halten (ca. 20 Sek.) der Taste (Bild 22).

Taste nach dem Tonsignal loslassen. Auf dem Bildschirm erscheint

Parameter (S1.1) Jetzt können Sie diesen oder andere Parameter beliebig verändern.

Bild 22

Werkseinstellungen

Die Werkseinstellungen stellen Sie wieder her, indem Sie etwa 20

Sekunden lang die Tasten und

gedrückt halten (Bild 23). Nach

Dem Ton die Tasten wieder loslassen.

Bild 23

BETRIEBSANLEITUNGEN

35

Auswahl der Montagestelle

Die Auswahl der Montagestelle ist wichtig für den richtigen Betrieb des

Raumthermostaten. Die dementsprechenden Stellen sind an

Innenwänden, die nicht von der Sonne angestrahlt werden, nicht den lokalen Wärmequellen und dem Durchzug ausgesetzt sind. Die Höhe der

Montage soll etwa 150 cm über dem Boden liegen (Bild 24).

Bild 24

Montage des Untergestells

Nehmen Sie den Raumthermostaten auseinander. In

Höhe der Tasten mit einer

Hand den Thermostaten halten, mit der anderen Hand das Untergestell halten und a n s c h l i e ß e n d b e i d e auseinander ziehen (Bild 25).

Bild 25

36

MONTAGEANLEITUNGEN

Lösen Sie die Schraube am Schutzdeckel und nehmen Sie den Deckel ab (Bild 26). Der Raumthermostat ist für die

Aufputzmontage an der Wand bestimmt. Falls Sie keine

Unterputzdose eingebaut haben, reißen Sie von der Verpackung die

Schablone ab und markieren Sie damit die Bohrlöcher. Mit den beigelegten Schrauben befestigen Sie das Untergestell an der Wand

(Bild 27). Nach dem Elektroanschluss (siehe Kapitel

Elektroanschluss) schrauben Sie erneut den Schutzdeckel auf und drücken Sie den Thermostat zurück an das Untergestell. Thermostat am oberen Teil anlegen und am unteren Teil an das Untergestell drücken (Bild 17– SCHLIEßEN).

Unterputzdose

Wand

Bild 26

Bild 27

Elektroanschluss

WICHTIG:

Die Montage und der Elektroanschluss des

Thermostats darf nur durch entsprechendes Fachpersonal ausgeführt werden. Beim Anschluss müssen die Lokalvorschriften bzw. die Vorschriften für Elektroinstallationen nach VDE 01000 und

EN IEC 60364 beachtet werden.

Den elektrischen Leiter leiten Sie durch den Untergestellboden

(Bild 27 -Stellung A). Die Leiter schließen Sie an die Klemme 1, 2 und 3. Der Raumthermostat kann die Umwälzpumpe (Bild 28a), den Stellantrieb (Bild 28b), den Brenner (Bild 28c) oder den

Ventilator (Bild 28d) steuern.

MONTAGEANLEITUNGEN

37

Bild 28a

Bild 28b

Bild 28c

Bild 28d

Vor Eingriff in die Verdrahtung muss der Hauptschalter ausgeschaltet werden.

38

Bild 29

MONTAGEANLEITUNGEN

Technische Daten

Model: .............................................RT1

Betriebsart: .....................................P– Regler (ON / OFF)

Speisung:........................................2 Batterien LR03, Typ AAA

Relaisausgang: ...............................230 V ~ / 6 (2) A

Energieverbrauch: ..........................I= 0,022 mA; P= 0,066 mW

Temperatursensor: .........................Murata NTC

Schutzklasse: .................................IP 30 nach SIST EN 60529

Schutzgrad:.....................................II nach EN 60730-1

Gehäuse: ........................................ABS Thermoplast, Weiß

Dimensionen (l × b × h): .................72 × 32 × 112 [mm]

Gewicht:..........................................150 g

Einhaltung vorgeschriebener Normen und

Standards

Der Raumthermostat entspricht den gesetzlichen

Bestimmungen für elektrische Geräte:

Niederspannungsbereich

(EC Niederspannungsdirektive (LVD) 73/23 EEC, 93/68 EEC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) –

(EC Direktive der Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMC)

89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC).

Der RT1 entspricht folgenden Standards:

EN 60730-1:1995, EN60730-2-9:1997,

EN 50081-1:1995, EN 50082-1:1995,

EN 55014-1:2001, EN 55014-2:1997.

TECHNISCHE DATEN, STELLUNGNAHME

39

Garantie

Das Gerät erfüllt alle vorgeschriebenen Vorschriften und

Verordnungen. Wir gewähren eine Garantie von zwei Jahren ab

Verkaufsdatum. In der Garantiezeit werden alle Fehler, die Folge schlechten Materials, Fertigung oder Mängel sind, behoben. Das

Gerät wird, nach unserem Ermessen, entweder repariert oder ersetzt.

Diese Garantie deckt nicht normale Abnutzungserscheinungen und Fehler die durch unsachgemäße Behandlung, Installation oder Bedienung hervorgerufen wurden. Die Garantie tritt außer

Kraft, wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person montiert wurde oder keine Original-Ersatzteile zur Reparatur verwendet wurden.

Für die Reparatur in der Garantiezeit wenden sie sich mit der

Originalrechnung oder dem ausgefülltem Garantiezertifikat an uns.

Die Garantie gilt in allen Ländern, wo das Gerät seitens OEG oder eines autorisierten Fachhandels verkauft wird.

40

GARANTIE

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(Anzuwenden in den Ländern der

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit

Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben, oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

41

Notes

42

NOTES

Notes

NOTES

43

OEG GmbH

Industriestr. 1

D-31840 Hess. Oldendorf

Tel.: +49(0)5152/699-0

Fax: +49(0)5152/699-2000 http://www.oeg.net

Email: [email protected]

B7060033

V2.2r0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement