Allen-Bradley 1492 Term. Module Installation Instructions
The Allen-Bradley 1492 Term. Module is designed to be used in ControlLogix SIL2 safety shutdown applications with two 1756-OB16D DC output modules. The module provides a safe and reliable way to isolate the output modules from the load in the event of a safety shutdown. This module provides a safe and reliable way to isolate the output modules from the load in the event of a safety shutdown. It is designed for use with 1756-OB16D modules but can also be used in non-SIL2 applications.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Termination Module for use in SIL 2 Safety Shutdown Applications with Two 1756-OB16D DC Output Modules Module de terminaison à utiliser dans des applications d'arrêt d'urgence SIL 2 avec deux modules de sortie 1756-OB16D CC Abschlussmodul für die Verwendung in SIL2-Sicherheitssschaltleisten mit zwei 1756-OB16D DC-Ausgangsmodulen Modulo di terminazione per uso con applicazioni di arresto di sicurezza SIL 2 con due moduli di uscita CC 1756-OB16D Módulo de terminación para uso en sistemas de paralización de emergencia SIL 2 con dos módulos de salida 1756-OB16D de corriente continua (Cat 1492-TIFM40F-24-2) WARNING To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. WARNUNG Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. AVVERTENZA Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. ADVERTENCIA Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Power Interruption Relay (RB) Relais de coupure du courant (RB) Stromunterbrechungsrelais (RB) Relè di interruzione dell'alimentazione (RB) Relé de interrupción de alimentación (RB) = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift = Pin del connettore = Pasador de conector Module Identification Area. Identification du module. Modulkennzeichnungsbereich Area per l'identificazione del modulo Area de identificación del módulo. 40 39 Row B: upper 2 1 2 Row A: lower Power Interruption Relay (RA) Relais de coupure du courant (RA) Stromunterbrechungsrelais (RA) Relè di interruzione dell'alimentazione (RA) Relé de interrupción de alimentación (RA) 1492-EAJ35 35 mm DIN Rail: 199-DR1 1492-DR5 199-DR4 1492-DR6 1492-DR7 A1 = Field-side Terminals = Borne exterieure = Feldseitiger Terminal = Terminale lato-campo = Terminal de campo 1 The 1492-TIFM40F-24-2 is designed specifically for use in a Control Logix SIL2 safety shutdown application using two 1756-OB16D DC output modules. Refer to A-B reference manual Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P) for details. Using this module in a non SIL2 application with 1756-OB16D modules is at the discretion of the user. Le 1492-TIFM40F-24-2 est tout spécialement conçu pour être utilisé dans un système d'arrêt d'urgence Control Logix SIL2 utilisant deux modules de sortie 1756-OB16D CC. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de référence A-B Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). Toute utilisation de ce module dans une application autre que SIL2 équipée de modules 1756-OB16D est laissée à la discréation de l'utilisateur. Das 1492-TIFM40F-24-2 ist speziell für die Verwendung in einer Control Logix SIL2-Sicherheitsschaltleiste mit zwei 1756-OB16D DC-Ausgangsmodulen konzipiert. Einzelheiten finden Sie im A-B-Referenzhandbuch zur Verwendung von Control Logix in SIL2-Leisten (1756-RM001_-EN-P). Die Verwendung dieses Moduls in einer anderen Leiste (nicht SIL2) mit 1756-OB16D-Modulen erfolgt auf eigenes Risiko des Benutzers. Il modulo 1492-TIFM40F-24-2 è progettato specificamente per l'uso con un'applicazione di arresto di sicurezza SIL2 Control Logix con due moduli di uscita CC 1756-OB16D. Per dettagli, fare riferimento alla guida Allen-Bradley Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). L'uso di questo modulo in un'applicazione non di tipo SIL2 con moduli 1756-OB16D è a discrezione dell'utente. 1492-TIFM40F-24-2 se ha diseñado específicamente para utilizarse en un sistema de paralización de emergencia Control Logix SIL2 con dos módulos de salida 1756-OB16D de corriente continua. Para obtener información adicional, consulte el manual de referencia A-B "Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P)". Queda a discreción del usuario el uso de este módulo en un sistema distinto a SIL 2 con módulos 1756-OB16D. 2 Adhesive Label Card. Provides I/O terminal wiring identification. 3 The "no load" (e.g. wire off) detection feature of the 1756-OB16D output module will not function properly for those conditions between the 1492-TIFM40F-24-2 field terminals and the load. A no load (e.g. wire off) condition between the 1492-TIFM40F-24-2 field terminals and the output modules can be detected. PN-28294 DIR 41063-291 (Version 04) Printed in U.S.A. Installation Montage Installation Montaggio Instalación Removal Retrait Entfernen Smontaggio Extracción 1492-N90 3 3.5-4.5 lb-in (0.38-0.50 Nm) RB 2 0.32 in (8 mm) 1 RB 1 2 4 2 RA Cable Matrix Matrice des câbles Kabelmatrix Matrice cavi Matriz de cables #22-#12 AWG (0.2-4 mm2) Cu only Cu seulement nur Cu Solo Cu Cu solamente I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S 1492-TIFM40F-24-2 1756-OB16D 1492-CABLEZ 1 RA Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information. Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche. Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen. I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale. Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas. Two cables required with 1492-TIFM40F-24-2 Deux câbles requis avec 1492-TIFM40F-24-2 Mit 1492-TIFM40F-24-2 sind zwei Kabel erforderlich Sono necessari due cavi con il modulo 1492-TIFM40F-24-2 Se requiere dos cables con 1492-TIFM40F-24-2 Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated. PN-28294 DIR 41063-291 (Version 04) (2) Pinout / Wiring Diagram Brochage / Schéma de câblage Anschlußbelegung / Verkabelungsschema Disposizione dei piedini / Schema elettrico Esquema de pins / Diagrama de cableado 1756-OB16D with 1492-TIFM40F-24-2 To PLC control output for power supply control Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m, and (24VDC required) 5.0m standard lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025=2.5m,050=5.0m). Custom length cables are also available. Les câbles sont disponibles dans des longueurs standard de 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m et 5,0 m (005=0,5 m, 010=1,0 m, 025=2,5 m, 050=5,0 m). Des longueurs personnalisées sont égalements disponibles. Kabel sind in 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m und 5,0 m Standardlängen (005=0,5 m, 010=1,0 m, 025=2,5 m, 050=5,0m) erhältlich. Sonderlängen sind ebenfalls erhältlich. I cavi sono disponibili in lunghezze standard di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m, 010=1,0m, 025=2,5m e 050=5,0m). Sono inoltre disponibili cavi su misura. Los cables se encuentran disponibles en longitudes estándares de 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m, y 5,0 m (005 = 0,5 m, 010 = 1,0 m, 025 = 2,5 m, 050 = 5,0 m). También se encuentran disponibles cables de longitud a medida. 1492-TIFM40F-24-2 +RA -RA +V +V OUT0 OUT1 OUT2 OUT3 LOAD OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 OUT8 OUT9 OUT10 OUT11 OUT12 OUT13 OUT14 OUT15 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 B18 + Terminals starting with A are the lower row of terminals, B terminals are the upper row. Les terminaisons commençant par A sont situées dans la rangée du bas, celles commençant par B correspondent à la rangée du haut. COM Klemmen mit Anfangsbuchstaben A befinden sich in der unteren Reihe, Klemmen mit Anfangsbuchstaben B in der oberen Reihe. I terminali che iniziano con A sono quelli della To PLC control serie inferiore, i terminali B sono quelli della +RB output for power serie superiore. -RB supply control Los terminales que empiezan con A son la (24VDC required) +V serie inferior de terminales; los terminales B +V son la serie superior. Use of separate 24VDC PLC outputs are required to control the power interruption relays. Refer to page 4 for relay specifications. Note: there are 2 relays to remove power from the individual I/O cards separately. Energize the relays to supply power to the output cards. L'utilisation de sorties PLC 24 V CC séparées est obligatoire pour contrôler les relais de coupure du courant. Reportez-vous en page 4 pour les spécifications de relais. Remarque : 2 relais sont à retirer de chaque carte d'E/S. Zur Steuerung des Stromunterbrechungsrelais sind zwei separate 24VDC PLC-Ausgänge erforderlich. Relais-Spezifikationen siehe Seite 4. Achtung: Es gibt 2 Relais, die die Stromversorgung an der jeweiligen E/A-Karte unterbrechen. Per controllare i relè di interruzione dell'alimentazione è richiesto l'uso di uscite PLC a 24 VCC separate. Fare riferimento a pagina 4 per le caratteristiche del relè. Nota: sono disponibili 2 relè per rimuovere l'alimentazione dalle singole schede I/O separatamente. Se requiere el uso de salidas separadas PLC de 24V de corriente continua para controlar los relés de interrupción de alimentación. Consulte la página 4 para obtener información sobre las especificaciones de relé. Nota: Existen dos relés para quitar la alimentación de cada tarjeta de E/S por separado. With this module and cable combination, maximum IFM ratings are as follows: 1.5 A / Circuit 6.0 A / Module Avec ce module et ce câble, l'ampérage IFM maximum est le suivant : 1,5 A / circuit 6,0 A / module Bei diesem Modul und bei dieser Verkabelung gelten folgende maximale IFM-Nennwerte: 1,5 A / Schaltkreis 6,0 A / Modul I valori IFM massimi per questa combinazione di cavi e modulo sono i seguenti: 1,5 A / Circuito 6,0 A / Modulo Con esta combinación de cable y módulo, la capacidad máxima de IFM es: 1,5 A / circuito 6,0 A / módulo PN-28294 DIR 41063-291 (Version 04) A1 A2 B1 B2 A3 - A18 1756-OB16D MODULE A P1 7 11 15 19 23 27 31 5 9 13 17 21 25 29 33 35 39 6 10 14 18 22 26 30 1 8 12 16 20 24 28 32 36 P2 7 11 15 19 23 27 31 5 9 13 17 21 25 29 33 35 39 6 10 14 18 22 26 30 1 8 12 16 20 24 28 32 36 A19 A20 B19 B20 1492-CABLE 1 Z White/Black Blue/Black Blue/White Blue/Red White/Black/Red Blue/Black/White Green/Black/Orange Orange Green/Black Red/White White/Red Orange/Green Green/Black/White White/Red/Green Blue/White/Orange White/Red/Orange White/Black/Green Blue Orange/Black Green/White Orange/Red Black/White/Red Orange/Black/White Red/Black/Green Black Red/Black Black/White Black/Red Red/Green Red/Black/White Black/Red/Green Orange/Black/Green Orange/White/Blue 2 4 6 8 10 12 14 1 3 5 7 9 11 13 15 16 17 19 21 23 25 27 29 31 18 20 22 24 26 28 30 32 34 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 OUT-0 OUT-1 OUT-2 OUT-3 OUT-4 OUT-5 OUT-6 OUT-7 GND-0 OUT-8 OUT-9 OUT-10 OUT-11 OUT-12 OUT-13 OUT-14 OUT-15 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 GND-1 GND-1 1756-OB16D MODULE B 1492-CABLE 1 Z White/Black Blue/Black Blue/White Blue/Red White/Black/Red Blue/Black/White Green/Black/Orange Orange Green/Black Red/White White/Red Orange/Green Green/Black/White White/Red/Green Blue/White/Orange White/Red/Orange White/Black/Green Blue Orange/Black Green/White Orange/Red Black/White/Red Orange/Black/White Red/Black/Green Black Red/Black Black/White Black/Red Red/Green Red/Black/White Black/Red/Green Orange/Black/Green Orange/White/Blue 2 4 6 8 10 12 14 1 3 5 7 9 11 13 15 16 17 19 21 23 25 27 29 31 18 20 22 24 26 28 30 32 34 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 +DC-0 OUT-0 OUT-1 OUT-2 OUT-3 OUT-4 OUT-5 OUT-6 OUT-7 GND-0 OUT-8 OUT-9 OUT-10 OUT-11 OUT-12 OUT-13 OUT-14 OUT-15 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 +DC-1 GND-1 GND-1 Use of one power source is required for this module combination. Cette combinaison de modules doit être reliée à une source d'alimentation dédiée. Für diese Modulkombination muss eine Stromquelle verwendet werden. Questa combinazione di modulo richiede l'uso di una sorgente di alimentazione. Se requiere el uso de una fuente de alimentación para esta combinación de módulo. (3) Specifications Spécifications Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia 1492TIFM40F-24-2 Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia Technische Daten Specifiche Voltage Tension Spannung Tensione Voltaje Current / Circuit Courant/Circuit Strom/Schaltkreis Corrente/circuito Intensidad/circuito 19.2 - 30 VDC 1492TIFM40F-24-2 Current / Module Courant/Module Strom/Modul Corrente/modulo Intensidad/módulo Indicator Circuit Current Courant circuit voyants Strom, Anzeigeschaltkreis Corrente circuito indicatori Intensidad del circuito de indicadores 0° C - 60° C 100 Vp Power Interruption Relay Maximum Make / Break Etablissement / coupure maximum du relais de coupure du courant Maximaler Ein- / Ausschaltwert des Stromunterbrechungsrelais Valore max. di attivazione/riposo del relè di interruzione dell'alimentazione Apertura y cierre máximo del relé de interrupción de alimentación 19.2 - 26.4 VDC Operating Temperature Range Plage températures de fonctionnement Betriebstemperaturbereich Limiti temperatura di funzionamento Rango de temperatura de funcionamient Maximum Recurring Peak Voltage Tension de crele réurrente maximale Maximale periodische Hochstspannung Tensione massima di cresta ricorrente Voltaje de cresta iterativo máximo N/A 6 Amps Power Interruption Relay Coil Voltage Tension de la bobine du relais de coupure du courant Spulenspannung des Stromunterbrechungsrelais Tensione di bobina del relè di interruzione dell'alimentazione Voltaje de bobina del relé de interrupción de alimentación 1492TIFM40F-24-2 Catalog No. Référence Bestell-Nr. N. Catalogo Referencia 1.5 Amps Especificaciones 700-HK36Z24 (Form C: 1 N.O. & 1 N.C. contact) Note: Only N.O. contact used on this module 360 VA Operating Humidity Humidité relative Betriebsluftfeuchtigkeit Umidità di esercizio Humedad operativa 5 - 95% Approx. Shipping Weight Poids d'embarquement approximatif Ungefähres Versandgewicht Peso approssimativo del carico Peso aproximado al momento de embarque 1.1 lb. 499 g. Replacement Part Number Référence de la pièce de rechange Ersatzteilnummer Numero di parte per la sostituzione Número de pieza Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones 8.66 in. (220 mm) W 3.27 in. (83 mm) H 2.74 in (69.5 mm) D Agency Certifications Certifications d'agence Behördenzertifizierungen Enti di certificazione Certificaciones de agencia cULus (File: E113724, Guide No. NRAQ2 CE: Compliant for all applicable directives For transients > 100 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand. Pour des transitoires > 100 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue. Für Einschaltstöße > 100 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten. Per transitori > 100 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV. Para transitorios > 100 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV. Non-condensing Sans condensation Nicht kondensierend Senza condensa sin condensación Application and proper use of the Power Interruption relay is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the relay. L'utilisation correcte du relais de coupure du courant est basée sur une interface avec un module de sortie 1756-OB16D ou CC similaire pour piloter le relais. Die Anwendung bzw. ordnungsgemäße Verwendung des Stromunterbrechungsrelais basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D- oder ähnlichem DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Relais. L'applicazione e l'uso appropriato del relè di interruzione dell'alimentazione si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D o simile per la gestione del relè. La aplicación y uso correcto del relé de interrupción de alimentación se basa en la interfaz con un 1756-OB16D o módulo de salida de corriente continua similar para controlar el relé. SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used. SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé. ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul. Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato. SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo. Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual. PN-28294 DIR 41063-291 (Version 04) Printed in U.S.A. ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- SIL2 safety shutdown
- Two 1756-OB16D DC output modules
- Power Interruption Relay
- 1.5 A / Circuit 6.0 A / Module
- 19.2 - 26.4 VDC
- UL recognized suppression device
Frequently asked questions
The Allen-Bradley 1492 Term. Module is designed for use in ControlLogix SIL2 safety shutdown applications with two 1756-OB16D DC output modules. It provides a safe way to isolate the output modules from the load in the event of a safety shutdown.
The maximum IFM ratings are 1.5 A / Circuit and 6.0 A / Module.
The Allen-Bradley 1492 Term. Module operates at a voltage range of 19.2 - 26.4 VDC.