REV 006A - Seatronic

REV 006A - Seatronic
REV 006A
High Quality Nautical Equipment
DYLAN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
1512
1512
1712
1712
1724
1724
2024
2024
D
D
D
D
IT
Manuale d'uso
SALPA ANCORA VERTICALI
GB
User's Manual
VERTICAL WINDLASSES
FR
Manuel de l'utilisateur
GUINDEAUX VERTICAUX
DE
Benutzerhandbuch
VERTIKAL ANKERWINDEN
ES
Manual del usuario
MOLINETES VERTICALES
IT
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
INDEX
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 14
FR
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pág. 36
Pág. 37
Pág. 38
Pag. 23
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 24/25 Entretien
Pag. 26/27 Groupe
INHALTSANGABE
Seite 28
Seite 29
Seite 30
ES
Pag. 15
Usage - Warning
Pag. 16/17 Maintenance
Pag. 18/19 Set
SOMMAIRE
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
DE
Pag. 7
Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9
Manutenzione
Pag. 10/11 Set
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
Seite 31
Gebrauch - Wichtige Hinweise
Seite 32/33 Wartung
Seite 34/35 Gruppe
INDICE
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
Pág. 39
Uso - Advertencias importantes
Pág. 40/41 Mantenimiento
Pág. 42/43 Grupo
3
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
a
a
a
a
b
c
d
a
b
Nome della serie:
[ DYLAN ] = base ovale
in acciaio inox AISI 316 e alluminio
anodizzato in ossido duro
2° ESEMPIO:
DYLAN2024
DYLAN
20
24
a
D
a
12
a
15
a
DYLAN
a
1° ESEMPIO:
DYLAN1512D
a
b
c
d
c
d
Tensione alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Potenza motore:
[ 15 ] = 1500 W
[ 17 ] = 1700 W
[ 20 ] = 2000 W
Campana:
[ D ] = con campana
[ - ] = senza campana
DYLAN – / D
MODELLO
POTENZA MOTORE
1500W
1700W
12V
Tensione motore
Tiro istantaneo massimo
2000W
12V
1100 Kg (2425,1 lb)
24V
24V
1150 Kg (2535,3 lb)
1200 Kg (2645,5 lb)
1600 Kg (3527,4 lb)
Carico di lavoro massimo
400 Kg (881,8 lb)
470 Kg (1036,2 lb)
570 Kg (1256,6 lb)
750 kg (1653,5 lb)
Carico di lavoro
135 Kg (297,6 lb)
155 kg (341,7 lb)
190 Kg (418,9 lb)
250 Kg (551,1 lb)
150 A
170 A
95 A
105 A
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
Velocità massima di recupero (2)
m/min
35,2 (115,5 ft/min)
33,5 (109,9 ft/min)
39,0 (128,0 ft/min)
35,0 (114,8 ft/min)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2)
m/min
19,0 (62,3 ft/min)
16,2 (53,1 ft/min)
20,8 (68,2 ft/min)
22,3 (73,2 ft/min)
50 mm2 (AWG0)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
35 mm2 (AWG2)
100 A
100 A
60 A
80 A
Sezione minima cavi motore (3)
Interruttore di protezione (4)
Spessore coperta (5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32)
30 ÷ 70 mm (1” 3/16” ÷ 2” 3/4)
Peso - modello senza campana
25,8 Kg (56,9 lb)
26,2 Kg (57,8 lb)
26,4 kg (58,2 lb)
31,4 Kg (69,2 lb)
Peso - modello con campana
27,8 Kg (61,3 lb)
28,2 Kg (62,2 lb)
28,8 kg (63,5 lb)
33,4 Kg (73,6 lb)
(1) Dopo un primo periodo d’uso. • (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 12/13 mm. • (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44).
Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento. • (4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
• (5) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
BARBOTIN (*)
10 mm - 3/8”
Catena supportata
12/13 mm
10 mm
10 mm
3/8”
3/8”
13 mm
12 mm
7/16”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cima supportata (**)
5/8” - 3/4”
3/4”
(*) Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8.
(**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick®”.
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch ) - DYLAN 1500 / 1700 / 2000 W - / D
F
4
180 (7)
118 (4 5/8)
118 (4 5/8)
172.5 (6 51/64)
170 (6 3/4)
162 (6 1/4)
87 (3 1/2)
105 (4 1/4)
105 (4 1/4)
277 (10 59/64)
375 (14 49/64)
87 (3 1/2)
118 (4 5/8)
167 (6 37/64)
105 (4 1/4)
87 (3 1/2)
162 (6 1/4)
375 (14 49/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
277 (10 59/64)
277 (10 59/64)
407 (16)
®
Quick si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora.
Non utilizzare questi apparecchi
per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improIl salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche
prio dell'apparecchio.
(burrasca).
Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso.
Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze
prima di calare l’ancora. La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente
Per maggiore sicurezza, nel
dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick®.
caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora.
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
Bloccare la catena con un
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da
fermo prima di partire per la navigazione.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima a punti fissi quali chian stopper o bitta.
possibili entrate d’acqua.
Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza.
Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora (top + motoriduttore) - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura - leva
- viterie (per l'assemblaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Ø 5 mm (3/16”), Ø 9 mm (23/64") e Ø 11 mm (7/16"); a tazza Ø 80 mm
(3" 9/64); chiave esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio
RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che le
superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la
differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso
fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere ostacoli
sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
40 cm (16”)
Max
5 mm
(3/16”)
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima, gel o
resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infilando l'albero nel riduttore. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di
bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.
45°
PAINT
90°
90°
90°
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
SISTEMA BASE
PULSANTIERA
CONTACATENA
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 44
COMANDO
DA PLANCIA
CONTACATENA
DA PANNELLO
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOCOMANDI
TRASMETTITORI
RICEVITORE
SALPA ANCORA
TASCABILE - PULSANTIERA
-
L4
BLU
MOTORE
MARRONE
NERO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
+
BATTERIA
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella pag.4)
L3
L3
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L2
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
6
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
USO - AVVERTENZE IMPORTANTI
IT
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia
presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero
accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: Non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin.
ATTENZIONE: Quick® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o
magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto circuiti. L’interruttore può essere utilizzato per
isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE Il barbotin è reso solidale all'albero principale (19, 20, 21 o 22) dalla frizione (8 e 10). La frizione si apre (stacco)
utilizzando la leva (1) che inserita nella bussola (7) della campana o del coperchio barbotin (2), dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE Accendere il motore dell'imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante
UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia
scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l'interruttore magneto-idraulico (o
magnetotermico) è scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi,
il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora. Controllare la salita degli ultimi
metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE La calata dell'ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l'operazione manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua. Per frenare la caduta dell'ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l'ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN
del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima
è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto
saldo con una cima.
RECUPERO MANUALE (versione senza campana) Interrompere l'alimentazione elettrica del salpa ancora. Agire sul comando (32/33)
per attivare il blocco (31) sul barbotin (9); aprire la frizione (almeno due giri della bussola in senso antiorario), inserire la leva (1) nell'apposita sede del coperchio barbotin (4) e recuperare manualmente la catena facendo ruotare la leva in senso orario. Terminata la procedura
di recupero manuale, rimuovere la leva dalla sua sede e inserirla nella bussola (2) per serrare la frizione.
Estrarre la leva (1) dal coperchio barbotin (4). Sbloccare il barbotin (9) agendo sulla leva di comando (32/33). Ripristinare l'alimentazione elettrica del salpa ancora.
RECUPERO MANUALE (versione con campana) Interrompere l'alimentazione elettrica del salpa ancora. Agire sul comando (32/33) per
attivare il blocco (31) sul barbotin (9). Con la leva (1) svitare completamente la bussola (7), estrarre la campana (6) e montare il recupero
manuale (45) sul barbotin con le apposite viti (5). Inserire la leva (1) nell'apposita sede del recupero (45) e recuperare manualmente la
catena facendo ruotare la leva in senso orario. Terminata la procedura di recupero manuale, rimuovere la leva dalla sua sede, reinserire
la campana e avvitare la bussola (7) per serrare la frizione.
Estrarre la leva (1) dalla bussola (7). Sbloccare il barbotin (9) agendo sulla
leva di comando (32/33). Ripristinare l'alimentazione elettrica del salpa ancora.
USO DELLA CAMPANA
ATTENZIONE: Prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l'ancora e relativa cima o catena siano fissate saldamente
ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
Per l'uso indipendente della campana (6), agire sul comando (32/33) per attivare il blocco (31) sul barbotin (9). Con la leva (1) aprire la
frizione (almeno due giri della bussola in senso antiorario). Rimuovere la leva dalla bussola (7), avvolgere la cima sulla campana in senso
antiorario (almeno 3 giri). Attivare il comando DOWN del salpa ancora mantenendo in tensione la cima durante il recupero. Variando
questa tensione in fase di recupero è possibile modificare la velocità di avvolgimento della cima.
ATTENZIONE: durante il recupero, mantenere un'adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del barbotin in senso orario e assicurare la cima ad
una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
ATTENZIONE: Prima di salpare l'ancora sbloccare il barbotin. Accertarsi che il comando (32/33), che attiva il blocco
sul barbotin, sia disattivato.
1) Sbloccare la sicurezza blocco barbotin (33).
2) Scorrere il comando blocco barbotin (32) verso poppa.
3) Inserimento automatico del blocco barbotin (31).
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
33
1
32
2
3
31
BLOCCO DISINSERITO
BLOCCO INSERITO
7
MANUTENZIONE
IT
A corredo nella scatola
solo nella versione [ D ]
5
5
1
5
75
45
2
3
7
5
24
5
6
25
4
25
11
26
8
27
34
28
12
9
76
29
32
77
33
10
27
27
13
31
14
30
15
16
17
36
35
16
18
37
38
22
20
21
19
39
40
23
23
23
41
23
42
43
44
MOTORIDUTTORE 1500 - 1700W
MOTORIDUTTORE 2000W
67
66
74
65
52
58
51
73
74
64
57
69
63
59
56
49
50
48
68
55
47
53
54
70
71 72
49
46
48
62
47
60
61
8
47
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
MANUTENZIONE
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42A
42B
43A
43B
44A
44B
45
46
47
48
49
50
51
52A
DENOMINAZIONE
Leva salpa piegata
Bussola frizione “DN” cromata
O-ring
Coperchio barbotin
Vite M5x16
Campana
Bussola frizione “DN” cromata
Cono frizione superiore
Barbotin 1500W 10mm - 3/8"
Barbotin 1500W 12/13mm
Cono frizione inferiore
Vite 6x35
Staccacatena
Rondella di rinforzo
Paraolio 30x55x10
Anello elastico interno
Anello elastico esterno
Cuscinetto
Paraolio 30x50x7
Albero corto 1500W
Albero corto 1700/2000W
Albero lungo 1500W
Albero lungo 1700/2000W
Chiavetta
Cover guida catena DN inox
Vite M8x45
Supporto guida catena
Spina 5x25
Perno tendicima
Leva tendicima
Molla blocco barbotin
Leva blocco barbotin
Comando leva blocco barbotin
Sicurezza comando leva blocco
Perno blocco barbotin
Vite 8x16
Cover base DN inox
Molla tendicima
Sensore Reed
Base salpa DN
Guarnizione Dylan
Prigioniero 8x80
Prigioniero 10x110
Rondella 1500W
Rondella 1700/2000W
Rondella dentellata 1500W
Rondella dentellata 1700/2000W
Dado 1500W
Dado 1700/2000W
Inserto per recupero manuale
Riduttore 1500W - serie Quick
Rondella
Dado autobloccante
O-ring riduttore1500/1700W
Riduttore - 1700W - serie Quick
Chiavetta 5x5x15
Motore 1500W 12V
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
CODICE
ZSLMSHR10000
SGMSD1500000
PGR033000000
SGMSGB10AL00
MBV0516MXCE0
SPMSE15DNR01
SGMSDCPDN150
SLMSF15DND00
ZSB151038000
ZSB151213000
SLMSF15DNN00
MBV0635MXCE0
MSNDN0000000
MBR307025X00
PGPRL3055100
MBAN5520Y000
MBAE3015Y000
MBJ600600000
PGPRL3050070
MSAS15367R00
MSAS20367R00
MSAS15411R01
MSAS20411R01
MBH0807140X0
SPMSGG15DN00
MBV0845MXCE0
SGMSN15DN000
MBSC05025A00
PDSCCCAL000
PDLVTD150000
MMBLBRATC000
MSH10ATCX000
MSVLBBATCX00
PDSCLVBB0000
MSVPR10ATC00
MBV0816MXTSC
SPMSGB15DN00
MMTC15DNC000
KNREEDCL0000
SGMSC15DN000
PGBSC15DN000
MBP080807X00
MBP101100X00
MBR08X000000
MBR10X000000
MBR08XDE0000
MBG10X000000
MBD08MXEN000
MBD10MXEN000
PDRM15000000
SLMR15TG7000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR17TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
52B
52C
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Motore 1700W 12V
Motore 1700W 24V
Carter 1500/1700W
Guarnizione morsetteria 1000W
Coperchio morsetteria 1000W
Vite
Guarnizione fondo 1000W
Coperchio fondo 1000W
Passacavo
Riduttore 2000W - serie Quick
Vite
O-ring riduttore 2000W
Carter motore 2000/2300W
Chiavetta 6x6x30
Motore 2000W 24V
O-ring coperchio fondo
Coperchio fondo
Guarnizione morsetteria inf.
Guarnizione morsetteria sup.
Coperchio morsetteria sup.
Vite autofilettante M3.9x22
Vite autofilettante M3.9x32
Guarniz. flangia ridut. TOP TG60
Guarniz. flangia ridut. TOP TG70
O-ring bussola
Molla 9,8x27 inox
Spina cover guida catena
IT
EMF101200000
EMF102400000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
SLMR20TG7000
MBV0825MXE00
PGR025980000
PCCCPM200000
MBH0606030X0
EMF202400000
PGR035250000
PCCPPMFN2000
PCGPMMR2N000
PCGPMMR2S000
PCCPPMMR2000
MBV03922AXCC
MBV03932AXCC
PGFLRDTG6000
PGFLRDTG7000
PGR031500000
MM098270X000
MMTX15DNC000
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l'alimentazio-
ne al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena o cima dal barbotin
o la cima dalla campana.
I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti all'ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per
evitare corrosioni e di conseguenza danni all'apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui
il sale può depositarsi.
Smontare una volta all'anno il barbotin e la campana attenendosi
alla seguente sequenza:
VERSIONE CON CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (7); estrarre la campana (6) ed il
cono frizione superiore (8); svitare le viti di fissaggio (11) dello stacca catena (12) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (9).
VERSIONE SENZA CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (2) e le viti (5); estrarre il coperchio barbotin (4) ed il cono frizione superiore (8); svitare le viti
di fissaggio (11) dello stacca catena (12) e rimuoverlo; estrarre il
barbotin (9).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di
corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell'albero (19,
20, 21 o 22) e il barbotin (9) dove appoggiano i coni frizione (8 e 10).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta
teleruttori; cospargerli di grasso.
9
IT
SET
CAMPANA COMPLETA - DYLAN
CODICE
OSP CAMPANA SALPA 1500/2000W “DN”
FVSSMSE10DN0A00
BASE COMPLETA - DYLAN
CODICE
OSP BASE SALPA 1500/2000W
SERIE DN COMP
FVSSBDN15000A00
TOP CON CAMPANA - DYLAN
CODICE
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15010A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15012A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8”
FVSSTDN20010A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20012A00
10
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
SET
IT
MOTORIDUTTORE
CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 1500W 12V QUICK
FVSSR1512Q00A00
RIDUTTORE
OSP RIDUTTORE 1500W SALPA SERIE QUICK
FVSSMR15TG70A00
MOTORE
OSP MOTORE SALPANCORA 1500W 12V
FVSSM1512000A00
MOTORIDUTTORE
CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 1700W 12V QUICK
FVSSR1712QR0A00
OSP MOTORIDUTTORE 1700W 24V QUICK
FVSSR1724QR0A00
RIDUTTORE
OSP RIDUTTORE 1700W SALPA SERIE QUICK
FVSSMR17TG70A00
MOTORE
OSP MOTORE SALPANCORA 1700W 12V
FVSSM1712000A00
OSP MOTORE SALPANCORA 1700W 24V
FVSSM1724000A00
MOTORIDUTTORE
CODICE
TOP SENZA CAMPANA - DYLAN
CODICE
OSP MOTORIDUTTORE 2000W 24V QUICK
FVSSR2024Q00A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15D10A00
RIDUTTORE
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15D12A00
OSP RIDUTTORE 2000W SALPA SERIE QUICK
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8"
FVSSTDN20D10A00
MOTORE
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20D12A00
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
OSP MOTORE SALPANCORA 2000W 24V
FVSSMR20TG70A00
FVSSM2024000A00
11
TECHNICAL DATA
GB
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a
a
a
a
b
c
d
a
2° EXAMPLE:
DYLAN2024
b
Name of the line:
[ DYLAN ] = oval base in stainless steel AISI 316
and anodized aluminium in hard oxide
DYLAN
20
24
a
D
a
12
a
15
a
DYLAN
a
1° EXAMPLE:
DYLAN1512D
a
b
c
d
c
d
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Motor power:
[ 15 ] = 1500 W
[ 17 ] = 1700 W
[ 20 ] = 2000 W
Drum:
[ D ] = with drum
[ - ] = without drum
DYLAN – / D
MODEL
MOTOR POWER
1500W
1700W
12V
Motor supply voltage
Maximum pull
2000W
12V
1100 Kg (2425,1 lb)
24V
24V
1150 Kg (2535,3 lb)
1200 Kg (2645,5 lb)
1600 Kg (3527,4 lb)
Maximum working load
400 Kg (881,8 lb)
470 Kg (1036,2 lb)
570 Kg (1256,6 lb)
750 kg (1653,5 lb)
Working load
135 Kg (297,6 lb)
155 kg (341,7 lb)
190 Kg (418,9 lb)
250 Kg (551,1 lb)
150 A
170 A
95 A
105 A
Current absorption @ working load (1)
Maximum chain speed (2)
m/min
35,2 (115,5 ft/min)
33,5 (109,9 ft/min)
39,0 (128,0 ft/min)
35,0 (114,8 ft/min)
Max. chain speed @ working load (2)
m/min
19,0 (62,3 ft/min)
16,2 (53,1 ft/min)
20,8 (68,2 ft/min)
22,3 (73,2 ft/min)
50 mm2 (AWG0)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
35 mm2 (AWG2)
100 A
100 A
60 A
80 A
Motor cable size (3)
Protection circuit breaker (5)
Deck thickness (5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32)
30 ÷ 70 mm (1” 3/16” ÷ 2” 3/4)
Weight - model without drum
25,8 Kg (56,9 lb)
26,2 Kg (57,8 lb)
26,4 kg (58,2 lb)
31,4 Kg (69,2 lb)
Weight - model with drum
27,8 Kg (61,3 lb)
28,2 Kg (62,2 lb)
28,8 kg (63,5 lb)
33,4 Kg (73,6 lb)
(1) After an initial period of use. • (2) Measurements taken with a gypsy for a 12/13 mm chain. • (3) Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring. • (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic). • (5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
GYPSY (*)
10 mm - 3/8”
Chain size
12/13 mm
10 mm
10 mm
3/8”
3/8”
13 mm
12 mm
7/16”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Rope size (**)
5/8” - 3/4”
3/4”
(*) For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 16.
(**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick®” system.
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch ) - DYLAN 1500 / 1700 / 2000 W - / D
F
12
180 (7)
118 (4 5/8)
118 (4 5/8)
172.5 (6 51/64)
170 (6 3/4)
162 (6 1/4)
87 (3 1/2)
105 (4 1/4)
105 (4 1/4)
277 (10 59/64)
375 (14 49/64)
87 (3 1/2)
118 (4 5/8)
167 (6 37/64)
105 (4 1/4)
87 (3 1/2)
162 (6 1/4)
375 (14 49/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
277 (10 59/64)
277 (10 59/64)
407 (16)
®
Quick reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® windlasses are designed to weigh the anchor.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use
The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
of the equipment.
Always deactivate the windlass when not in use.
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
The splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any
®
For improved safety we recommend installing at least
problem or request, feel free to contact Quick Technical Service.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-matwo anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
Secure the chain with a further device before starting the navigation.
gnetic switch as the motor safety switch.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to
a fixed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass (on deck unit + motorgearbox) - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and
screws (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 5 mm (3/16”), Ø 9 mm (23/64”) and Ø 11 mm (7/16”) - Ø 80 mm (3" 9/64)
hollow mill; hexagonal wrenche: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control
RRC (mod. R02, PO2, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the
upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack
of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases
of other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope
and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
40 cm (16”)
Max
5 mm
(3/16”)
FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.
Remove excess material from the chain passage, refine and flatten with a specialized product (marine paint, gel coat or two pack epoxy)
to assure free passage for both rope and chain. Position the upper section, inserting the gasket between the deck and the base and
connect the lower section to the assembly, inserting the shaft into the reduction unit.
Fix the windlass by screwing the nuts onto the fixing studs. Connect the supply cables from the windlass to the contactor unit.
45°
PAINT
90°
90°
90°
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
13
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
RADIO POCKET
FOR WINDLASS OPERATION
BASIC SYSTEM
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
SEE PAGE 44
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
REMOTE RADIO CONTROLS
RECEIVER
TRANSMITTERS
WINDLASS
RADIO POCKET
HANDHELD
BLUE
MOTOR
BROWN
BLACK
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
-
L4
BLUE
+
BATTERY
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on
page 12)
L3
L1
L3
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L2
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
14
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
USAGE - WARNING
GB
WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually
(even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote
control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the
gypsy cover.
WARNING: Quick® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action (thermal-mag-
netic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits. The circuit breaker can be
used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE - The clutch (8 and 10) provides a link between the gypsy and the main shaft (19, 20, 21 or 22). The clutch can be
released (disengagement) by using the handle (1) which, when inserted in the bush (7) of the drum or of the gypsy cover (2),
must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR - Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button
on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few
seconds and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few
minutes before weighing anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move
the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to
the bow.
CASTING THE ANCHOR - The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch
must be disengaged allowing the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the
handle must be turned clockwise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on the
windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
MANUAL ANCHOR WEIGHING (no drum version) Disconnect the windlass power supply. Use the lock lever control (32/33) to
engage the lock lever (31) on the gypsy (9). Disengage the clutch (at least 2 turns of the bush anticlockwise), insert the lever (1)
into the seat in the gypsy cover (4) and manually take up the chain by rotating the lever clockwise. After the manual weighing
procedure remove the lever from its seat and insert it into the bush (2) to tighten the clutch.
Remove the lever (1) from the
gypsy cover (4). Release the gypsy (9) using the control lever (32/33). Reconnect the windlass power supply.
MANUAL ANCHOR WEIGHING (drum version) Disconnect the windlass power supply. Use the lock lever control (32/33) to engage the lock lever (31) on the gypsy (9). Use the lever (1) to completely loosen the bush (7) and pull off the drum (6). Insert the
lever (1) into the seat in the anchor weighing (45) and manually take up the chain by rotating the lever clockwise.
After the manual weighing procedure, remove the lever from its seat, reinsert the drum (6) and tighten the bush (7) to tighten
Remove the lever (1) from the bush (7). Release the gypsy (9) using the control lever (32/33). Reconnect the
the clutch.
windlass power supply.
DRUM USE
WARNING: Before carrying out warping operations, check that the anchor and relative rope or chain are solidly fixed to a
bitt or another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (6), turn the lock lever control (32/33) to engage the lock lever (31) of the gypsy (9), release
the clutch with the handle (1), (at least 2 turns of the bush anticlockwise). Remove the handle from the bush (7) on the gypsy,
wrap the rope around the drum (at least 3 turns). Activate the windlass control, keeping the rope under tension during take up.
By varying the tension during take up it is possible to modify the rope winding speed.
WARNING: during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy drum clockwise and secure the rope to a bitt or other
strong point on the boat.
Check that the control (32/33) that locks the gypsy is
disengaged.
1) Release the gypsy safety lock (33).
2) Have the gypsy lock control (32) slide toward the stern.
3) Automatic inserting of the gypsy lock (31).
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
33
1
WARNING: before weighing anchor release the gypsy.
32
2
3
31
LOCK DISENGAGED
LOCK ENGAGED
15
MAINTENANCE
GB
Provided in the box
only in the version [ D ]
5
5
1
5
75
45
2
3
7
5
24
5
6
25
4
25
11
26
8
27
34
28
12
9
76
29
32
77
33
10
27
27
13
31
14
30
15
16
17
36
35
16
18
37
38
22
20
21
19
39
40
23
23
23
41
23
42
43
44
MOTORGEARBOX 1500 - 1700W
MOTORGEARBOX 2000W
67
66
74
65
52
58
51
73
74
64
57
69
63
59
56
49
50
48
68
55
47
53
54
70
71 72
49
46
48
62
47
60
61
16
47
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
MAINTENANCE
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42A
42B
43A
43B
44A
44B
45
46
47
48
49
50
51
52A
DESCRIPTION
Bent anchor winch lever
Chrome-plated “DN” clutch bush
O-ring
Gypsy cover
Screw M5x16
Drum
Chrome-plated “DN” clutch bush
Upper clutch cone
Gypsy 1500W 10mm - 3/8"
Gypsy 1500W 12/13mm
Bottom clutch cone
Screw 6x35
Chrome-plated rope/chain stripper
Spring washer
Oil seal 30x55x10
Internal circlip
External circlip
Bearing
Oil seal 30x50x7
Short Shaft 1500W
Short Shaft 1700/2000W
Long shaft 1500W
Long shaft 1700/2000W
Key
“DN” chain fall cover
Screw M8x45
“DN” chain guide support
Pin 5x25
Mooring rope puller pin
Pressure lever
Gypsy lock spring
Gypsy lock lever
Gypsy lock lever control
Lever lock control safety
Gypsy lock pin
Screw 8x16
“DN” stainless steel base cover
Spring for pressure lever
Sensor
Windlass DN base
Gasket / jig Dylan
Stud 8x80
Stud 10x110
Washer 1500W
Washer 1700/2000W
Spring washer 1500W
Spring washer 1700/2000W
Nut 1500W
Nut 1700/2000W
Insert for manual anchor weighing
Gearbox 1500W - Quick series
Washer
Self-locking nuts
O-ring - gearbox 1500/1700W
Gearbox 1700W - Quick series
Key 5x5x15
Electric motor 1500W 12V
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
CODE
ZSLMSHR10000
SGMSD1500000
PGR033000000
SGMSGB10AL00
MBV0516MXCE0
SPMSE15DNR01
SGMSDCPDN150
SLMSF15DND00
ZSB151038000
ZSB151213000
SLMSF15DNN00
MBV0635MXCE0
MSNDN0000000
MBR307025X00
PGPRL3055100
MBAN5520Y000
MBAE3015Y000
MBJ600600000
PGPRL3050070
MSAS15367R00
MSAS20367R00
MSAS15411R01
MSAS20411R01
MBH0807140X0
SPMSGG15DN00
MBV0845MXCE0
SGMSN15DN000
MBSC05025A00
PDSCCCAL000
PDLVTD150000
MMBLBRATC000
MSH10ATCX000
MSVLBBATCX00
PDSCLVBB0000
MSVPR10ATC00
MBV0816MXTSC
SPMSGB15DN00
MMTC15DNC000
KNREEDCL0000
SGMSC15DN000
PGBSC15DN000
MBP080807X00
MBP101100X00
MBR08X000000
MBR10X000000
MBR08XDE0000
MBG10X000000
MBD08MXEN000
MBD10MXEN000
PDRM15000000
SLMR15TG7000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR17TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
52B
52C
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Electric motor 1700W 12V
Electric motor 1700W 24V
Motor casing watertight 1500/1700W
Terminal board gasket 1000W
Terminal board cover 1000W
Screw
Bottom gasket 1000W
Bottom protec cover 1000W
Cable outlet
Gearbox 2000W - Quick series
Screw
O-ring - gearbox 2000W
Watertight motor casing 2000/2300W
Key 6x6x30
Electric motor 2000W 24V
Bottom cover O-ring
Bottom cover
Lower terminal board gasket
Upper terminal board gasket
Upper terminal board cover
Self-tapping screw M3.9x22
Self-tapping screw M3.9x32
Gearbox flange gasket Top TG60
Gearbox flange gasket Top TG70
O-ring - bush
Spring 9,8x27 stainless steel
Chain guide cover pin
GB
EMF101200000
EMF102400000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
SLMR20TG7000
MBV0825MXE00
PGR025980000
PCCCPM200000
MBH0606030X0
EMF202400000
PGR035250000
PCCPPMFN2000
PCGPMMR2N000
PCGPMMR2S000
PCCPPMMR2000
MBV03922AXCC
MBV03932AXCC
PGFLRDTG6000
PGFLRDTG7000
PGR031500000
MM098270X000
MMTX15DNC000
WARNING: make sure the electrical power to the motor is
switched off when working manually on the windlass. Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the rope
from the drum.
Quick® windlasses are manufactured with materials resistant to
marine environments. In any case, any salt deposits on the outside
must be removed periodically to avoid corrosion and damage to the
equipment.
The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as follows:
DRUM VERSION
Use the handle (1) to loosen the bush (7); pull off the drum (6) and
the top clutch cone (8); loosen the fixing screws (11) of the rope/
chain stripper (12) and remove it. Pull off the gypsy (9).
NO-DRUM VERSION
Use the handle (1) to loosen the bush (2) and the screws (5); to
remove the gypsy cover (4); and the top clutch cone (8); loosen the
fixing screws (11) of the rope/chain stripper (12) and remove it. Pull
off the gypsy (9).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft
thread (18, 19, 20 or 21) and the gypsy (9) where the clutch cones
rest (7 and 9) (use grease suitable for marine environment).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor
and the contactor unit; grease them.
17
GB
SET
COMPLETE DRUM - DYLAN
CODE
OSP WINDLASS DRUM 1500/2000W “DN”
FVSSMSE10DN0A00
COMPLETE BASE - DYLAN
CODE
OSP WINDLASS BASE 1500/2000W
DN SERIES COMP
FVSSBDN15000A00
TOP WITH DRUM - DYLAN
CODE
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15010A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15012A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8”
FVSSTDN20010A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20012A00
18
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
SET
GB
MOTORGEARBOX
CODE
OSP MOTORGEARBOX 1500W 12V QUICK
FVSSR1512Q00A00
GEARBOX
OSP GEARBOX 1500W QUICK WINDALSS SERIES FVSSMR15TG70A00
ELECTRIC MOTOR
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1500W 12V
FVSSM1512000A00
MOTORGEARBOX
CODE
OSP MOTORGEARBOX 1700W 12V QUICK
FVSSR1712QR0A00
OSP MOTORGEARBOX 1700W 24V QUICK
FVSSR1724QR0A00
GEARBOX
OSP GEARBOX 1700W QUICK WINDALSS SERIES FVSSMR17TG70A00
ELECTRIC MOTOR
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1700W 12V
FVSSM1712000A00
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1700W 24V
FVSSM1724000A00
MOTORGEARBOX
CODE
TOP WITHOUT DRUM - DYLAN
CODE
OSP MOTORGEARBOX 2000W 24V QUICK
FVSSR2024Q00A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15D10A00
GEARBOX
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15D12A00
OSP GEARBOX 2000W QUICK WINDALSS SERIES FVSSMR20TG70A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8"
FVSSTDN20D10A00
ELECTRIC MOTOR
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20D12A00
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 2000W 24V
FVSSM2024000A00
19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
a
a
a
a
b
c
d
a
2° EXAMPLE:
DYLAN2024
b
Nome della serie:
[ DYLAN ] = base ovale en acier
inox AISI 316 et aluminium avec
oxidation anodique dure
DYLAN
20
24
a
D
a
12
a
15
a
DYLAN
a
1° EXAMPLE:
DYLAN1512D
a
b
c
d
c
Puissance du moteur:
[ 15 ] = 1500 W
[ 17 ] = 1700 W
[ 20 ] = 2000 W
d
Tension d’alimentation du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Poupée:
[ D ] = avec poupée
[ - ] = sans poupée
DYLAN – / D
MODÈLE
PUISSANCE DU MOTEUR
1500W
1700W
12V
Tension d'alimentation du moteur
Traction maximum
2000W
12V
1100 Kg (2425,1 lb)
24V
24V
1150 Kg (2535,3 lb)
1200 Kg (2645,5 lb)
1600 Kg (3527,4 lb)
Charge de travail maximale
400 Kg (881,8 lb)
470 Kg (1036,2 lb)
570 Kg (1256,6 lb)
750 kg (1653,5 lb)
Charge de travail
135 Kg (297,6 lb)
155 kg (341,7 lb)
190 Kg (418,9 lb)
250 Kg (551,1 lb)
150 A
170 A
95 A
105 A
Absorption de courant à la charge de travail (1)
Vitesse maximale de récupération (2)
m/min
35,2 (115,5 ft/min)
33,5 (109,9 ft/min)
39,0 (128,0 ft/min)
35,0 (114,8 ft/min)
Vitesse de récupération à charge de travail (2)
m/min
19,0 (62,3 ft/min)
16,2 (53,1 ft/min)
20,8 (68,2 ft/min)
22,3 (73,2 ft/min)
50 mm2 (AWG0)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
35 mm2 (AWG2)
100 A
100 A
60 A
80 A
Section minimale du câble du moteur (3)
Disjoncteur (4)
Epaisseur du pont 5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32)
30 ÷ 70 mm (1” 3/16” ÷ 2” 3/4)
Poids - model sans poupée
25,8 Kg (56,9 lb)
26,2 Kg (57,8 lb)
26,4 kg (58,2 lb)
31,4 Kg (69,2 lb)
Poids - model avec poupée
27,8 Kg (61,3 lb)
28,2 Kg (62,2 lb)
28,8 kg (63,5 lb)
33,4 Kg (73,6 lb)
(1) A l'arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm. • (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44)
Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou
magnétique-hydraulique). • (5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
BARBOTIN (*)
10 mm - 3/8”
Chaine soutenue
12/13 mm
10 mm
10 mm
3/8”
3/8”
13 mm
12 mm
7/16”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cordage soutenue (**)
5/8” - 3/4”
3/4”
(*) Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 24.
(**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick®”.
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch ) - DYLAN 1500 / 1700 / 2000 W - / D
F
20
180 (7)
118 (4 5/8)
118 (4 5/8)
172.5 (6 51/64)
170 (6 3/4)
162 (6 1/4)
87 (3 1/2)
105 (4 1/4)
105 (4 1/4)
277 (10 59/64)
375 (14 49/64)
87 (3 1/2)
118 (4 5/8)
167 (6 37/64)
105 (4 1/4)
87 (3 1/2)
162 (6 1/4)
375 (14 49/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
277 (10 59/64)
277 (10 59/64)
407 (16)
®
La société Quick se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été concçus et construits pour lever l’ancre.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
causés par un mauvais usage de l’appareil.
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
conditions atmosphériques particulières (tempête).
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir
des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande,
®
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour
contacter l’assistance Quick .
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la
actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
navigation.
La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
Après avoir
Afin de prévenir des
complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Isoler le guindeau
relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force.
du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 5 mm (3/16”), Ø 9 mm (23/64”) et Ø 11 mm (7/16”);
à gorge Ø 80 mm (3" 9/64); clé hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton
à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC1102M et CHC1202M - Système
de commande par radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de
proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser
la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du
pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®. Il
ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron
pourrait provoquer des coincements.
40 cm (16”)
Max
5 mm
(3/16”)
METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture
marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le
joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les écroux
fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au boîtier relais.
45°
PAINT
90°
90°
90°
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
21
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
SYSTEME DE BASE
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 44
COMMANDE
DU TABLEAU
COMPTEUR DE
CHAINE SUR
TABLEAU
TELECOMMANDE À FONCTION
MULTIPLE
MOD. HRC 1002
RADIOCOMMANDES
EMETTEURS
RECEPTEUR
GUINDEAU
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
BLEU
MOTEUR
MARRON
NOIRE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
NOIRE
MARRON
-
L4
BLEU
+
BATTERIE
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(Voir tableau
à la page 20)
L1
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L2
BOÎTIER RELAIS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
22
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
UTILISATION - AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
FR
ATTENTION: ne pas s'approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas
alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l'embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs télécommandé
ou radiocommandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin.
ATTENTION: Quick® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé (magnéto-thermique ou
magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour
isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
UTILISATION DE L'EMBRAYAGE - Le barbotin est solidaire de l'arbre principal (19, 20, 21 o 22) de l'embrayage (8 et 10). L'embrayage
s'ouvre (déblocage) à l'aide du levier (1) qui, une fois introduit dans la douille (7) de la poupée ou du couvercle du barbotin (2), devra tourner
dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l'on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L'ANCRE - Allumer le moteur de l'embarcation. S'assurer si l'embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP
de la commande à votre disposition. Si le guindeau s'arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit
déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s'est
déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau
continue à se bloquer, nous recommandons d'effectuer des manoeuvres avec l'embarcation pour désensabler l'ancre. Contrôler la montée
des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l'avant de l'embarcation.
POUR JETER L'ANCRE - Il est possible de jeter l'ancre par l'intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour
effectuer l'opération manuellement, ouvrir l'embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne
ou le cordage dans l'eau. Pour freiner la descente de l'ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour jeter l'ancre
électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée
et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l'on est ancrés, bloquer la
chaîne avec un disp. d'arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
VIRAGE MANUEL (version sans poupée) - Interrompre l’alimentation électrique du guindeau. Agir sur la commande (32/33) pour
activer le verrouillage (31) sur le barbotin (9). Ouvrir l’embrayage (au moins 2 tours de la douille), insérer le levier (1) dans le logement
prévu sur le couvercle du barbotin (4) et récupérer la chaîne manuellement en faisant tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une
montre. Une fois la procédure de virage manuel terminée, enlever le levier de son logement et l’insérer dans la douille (2) pour serrer
Retirer le levier (1) du couvercle du barbotin (4), débloquer le barbotin (9) en agissant sur le levier de commande (32/33).
l’embrayage.
Rétablir l’alimentation électrique du guindeau.
VIRAGE MANUEL (Version avec poupée) - Interrompre l’alimentation électrique du guindeau. Agir sur la commande (32/33) pour activer
le verrouillage (31) sur le barbotin (9). À l’aide du levier (1), desserrez complètement la douille (7), enlevez la poupée (6) et montez la récupération manuelle (45) sur le barbotin avec les vis prévues à cet effet. Montez le levier (1) dans le logement de la récupération (45) et récupérez
manuellement la chaîne en faisant tourner levier dans le sens horaire. Après avoir terminé la procédure de récupération manuelle, enlevez le
levier de son logement, remontez la poupée (6) et vissez la douille (7) pour serrer la friction.
Retirer le levier (1) de la douille (7), débloquer
le barbotin (9) en agissant sur le levier de commande (32/33). Rétablir l’alimentation électrique du guindeau.
UTILISATION DE LA POUPÉE
ATTENTION: Avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est soli-dement fixée à
une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (6), agir sur la commande (32/33) pour activer le verrouillage (31) sur le barbotin (9), ouvrir
l’embrayage avec le levier (1) (au moins 2 tours de la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de la
douille (7), enrouler le cordage sur la poupée (au moins 3 tours). Activer la commande DOWN du guindeau en maintenant le cordage sous
tension pendant le virage. En changeant cette tension en phase de virage, il est possible de modifier la vitesse d’enroulement de la corde.
ATTENTION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant la douille du barbotin dans le sens des aiguilles d’une montre
et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
ATTENTION: Avant de lever l’ancre, débloquer le barbotin.
Vérifier si la commande (32/33) de verrouillage sur le barbotin est désactivée.
1) Débloquez la sécurité de verrouillage du barbotin (33).
2) Faites coulisser la commande de verrouillage du barbotin
(32) vers l’arrière.
3) Insertion automatique du verrouillage du barbotin (31).
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
33
1
32
2
3
31
VERROUILLAGE DÉBRANCHÉ
VERROUILLAGE INSÉRÉ
23
ENTRETIEN
FR
Annexes dans la boîte
uniquement dans la version [ D ]
5
5
1
5
75
45
2
3
7
5
24
5
6
25
4
25
11
26
8
27
34
28
12
9
76
29
32
77
33
10
27
27
13
31
14
30
15
16
17
36
35
16
18
37
38
22
20
21
19
39
40
23
23
23
41
23
42
43
44
MOTORIDUTTORE 1500 - 1700W
MOTORIDUTTORE 2000W
67
66
74
65
52
58
51
73
74
64
57
69
63
59
56
49
50
48
68
55
47
53
54
70
71 72
49
46
48
62
47
60
61
24
47
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
ENTRETIEN
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42A
42B
43A
43B
44A
44B
45
46
47
48
49
50
51
DENOMINATION
Levier plié du guindeau
Douille embrayage “DN” chromée
O-ring
Couvercle du barbotin
Vis M5x16
Poupée
Douille embrayage “DN” chromée
Cône de l’embrayage supérieur
Barbotin 1500W 10mm - 3/8"
Barbotin 1500W 12/13mm
Cône de l’embrayage inférieur
Vis 6x35
Dispositif de détachement
de chaîne chromée
Rondelle de renfort
Joint étanche à l'huile 30x55x10
Circlip
Circlip
Roulement
Joint étanche à l'huile 30x50x7
Arbre court 1500W
Arbre court 1700/2000W
Arbre long 1500W
Arbre long 1700/2000W
Clavette
Couvercle guidage chaîne “DN”
Vis M8x45
Support guidage chaîne “DN”
Fiche 5x25
Pivot levier de pression
Levier de pression
Ressort d'arrét du barbotin
Levier d'arrét du barbotin
Levier de verrouillage du barbotin
Sécurité commande levier
verrouillage
Cheville d'arrét du barbotin
Vis 8x16
Couverture base DN inox
Ressort levier de pression
Capteur de la chaîne Reed
Base guindeau DN
Joint / gabarit Dylan
Goujon 8x80
Goujon 10x110
Rondelle 1500W
Rondelle 1700/2000W
Grower 1500W
Grower 1700/2000W
Écrou 1500W
Écrou 1700/2000W
Insert pour récupération manuelle
Réducteur 1500W - série Quick
Rondelle
Écrous à blocage
O-ring - réducteur 1500/1700W
Réducteur 1700W - série Quick
Clavette 5x5x15
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
CODE
ZSLMSHR10000
SGMSD1500000
PGR033000000
SGMSGB10AL00
MBV0516MXCE0
SPMSE15DNR01
SGMSDCPDN150
SLMSF15DND00
ZSB151038000
ZSB151213000
SLMSF15DNN00
MBV0635MXCE0
MSNDN0000000
MBR307025X00
PGPRL3055100
MBAN5520Y000
MBAE3015Y000
MBJ600600000
PGPRL3050070
MSAS15367R00
MSAS20367R00
MSAS15411R01
MSAS20411R01
MBH0807140X0
SPMSGG15DN00
MBV0845MXCE0
SGMSN15DN000
MBSC05025A00
PDSCCCAL000
PDLVTD150000
MMBLBRATC000
MSH10ATCX000
MSVLBBATCX00
PDSCLVBB0000
MSVPR10ATC00
MBV0816MXTSC
SPMSGB15DN00
MMTC15DNC000
KNREEDCL0000
SGMSC15DN000
PGBSC15DN000
MBP080807X00
MBP101100X00
MBR08X000000
MBR10X000000
MBR08XDE0000
MBG10X000000
MBD08MXEN000
MBD10MXEN000
PDRM15000000
SLMR15TG7000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR17TG7000
MBH050515F00
52A
52B
52C
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Moteur 1500W 12V
Moteur 1700W 12V
Moteur 1700W 24V
Carter d'etanchéité 1500/1700W
Presse-étoupe 1000W
Protection bornier 1000W
Vis
Joint d'embase 1000W
Couvercle fond 1000W
Passe-cable
Réducteur 2000W - série Quick
Vis
O-ring - réducteur 2000W
Carter d'etanchéité 2000/2300W
Clavette 6x6x30
Moteur 2000W 24V
O-ring couvercle fond
Couvercle fond
Joint bornier inférieur
Joint bornier supérieur
Couvercle bornier supérieur
Vis autofiletante M3.9x22
Vis autofiletante M3.9x32
Joint bride réducteur Top TG60
Joint bride réducteur Top TG70
O-ring - duille
Ressort 9,8x27 inox
Cheville couvercle guide-chaîne
FR
EMF071200000
EMF101200000
EMF102400000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
SLMR20TG7000
MBV0825MXE00
PGR025980000
PCCCPM200000
MBH0606030X0
EMF202400000
PGR035250000
PCCPPMFN2000
PCGPMMR2N000
PCGPMMR2S000
PCCPPMMR2000
MBV03922AXCC
MBV03932AXCC
PGFLRDTG6000
PGFLRDTG7000
PGR031500000
MM098270X000
MMTX15DNC000
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu'on agit sur le guindeau manuellement. Enlever
la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée.
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l'habitat marin: de toute façon, il est indispensable
d'enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des dommages à
l'appareil. Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer
avec de l'eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la cloche en procédant
dans l'ordre suivant:
VERSION AVEC POUPÉE
A l'aide du levier (1), desserrer la douille (2); enlever la poupée (6) et le
cône de l'embrayage supérieur (8); desserrer les vis de fixation (11) du
dispositif qui libère la chaîne (12) et le retirer; enlever le barbotin (9).
VERSION SANS POUPÉE
A l'aide du levier (1), desserrer la douille (2) et les vis (5); enlever le
couvercle du barbotin (4); et le cône de l'embrayage supérieur (8);
desserrer les vis de fixation (11) du dispositif qui libère la chaîne (12)
et le retirer; enlever le barbotin (9).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d'éviter tout effet
de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l'arbre
(18, 19, 20 ou 21) ainsi que le barbotin (9) où les cônes de l'embrayage appuient (8 et 10).
Enlever toutes traces d'oxyde sur les bornes d'alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîtier relais; les graisser.
25
FR
GROUPE
POUPÉE COMPLETE - DYLAN
CODE
OSP POUPÉE GUINDEAU 1000W “DN”
FVSSMSE10DN0A00
BASE COMPLETE - DYLAN
CODE
OSP BASE GUINDEAU 1500/2000W
SÉRIE DN COMP
FVSSBDN15000A00
TOP AVEC POUPÉE - DYLAN
CODE
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15010A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15012A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8”
FVSSTDN20010A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20012A00
26
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
GROUPE
FR
MOTORÉDUCTEUR
CODE
OSP MOTORÉDUCTEUR 1500W 12V QUICK
FVSSR1512Q00A00
RÉDUCTEUR
OSP RÉDUCTEUR 1500W GUINDEAU SÈRIE QUICK FVSSMR15TG70A00
MOTEUR ÉLECTRIQUE
OSP MOTEUR ÉLECTRIQUE GUINDEAU 1500W 12V FVSSM1512000A00
MOTORÉDUCTEUR
CODE
OSP MOTORÉDUCTEUR 1700W 12V QUICK
FVSSR1712QR0A00
OSP MOTORÉDUCTEUR 1700W 24V QUICK
FVSSR1724QR0A00
RÉDUCTEUR
OSP RÉDUCTEUR 1700W GUINDEAU SÈRIE QUICK FVSSMR17TG70A00
MOTEUR ÉLECTRIQUE
OSP MOTEUR ÉLECTRIQUE GUINDEAU 1700W 12V FVSSM1712000A00
OSP MOTEUR ÉLECTRIQUE GUINDEAU 1700W 24V FVSSM1724000A00
MOTORÉDUCTEUR
CODE
TOP SANS POUPÉE - DYLAN
CODE
OSP MOTORÉDUCTEUR 2000W 24V QUICK
FVSSR2024Q00A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15D10A00
RÉDUCTEUR
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15D12A00
OSP RÉDUCTEUR 2000W GUINDEAU SÈRIE QUICK FVSSMR20TG70A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8"
FVSSTDN20D10A00
MOTEUR ÉLECTRIQUE
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20D12A00
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
OSP MOTEUR ÉLECTRIQUE GUINDEAU 2000W 24V FVSSM2024000A00
27
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES ANKERWINDECODES:
a
a
a
a
b
c
d
a
b
Serien Nahme:
[ DYLAN ] = Ovale Basis aus
Edelstahl Aisi 316 und hart
anodisiertem Aluminium
2° BEISPIEL:
DYLAN2024
DYLAN
20
24
a
D
a
12
a
15
a
DYLAN
a
1° BEISPIEL:
DYLAN1512D
a
b
c
d
c
d
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Motorleistung:
[ 15 ] = 1500 W
[ 17 ] = 1700 W
[ 20 ] = 2000 W
Verholspill:
[ D ] = mit Verholspill
[ - ] = ohne Verholspill
DYLAN – / D
MODEL
MOTORLEISTUNG
1500W
1700W
12V
Spannung Motor
Maximaler Zug
2000W
12V
1100 Kg (2425,1 lb)
24V
24V
1150 Kg (2535,3 lb)
1200 Kg (2645,5 lb)
1600 Kg (3527,4 lb)
Maximale Arbeitslast
400 Kg (881,8 lb)
470 Kg (1036,2 lb)
570 Kg (1256,6 lb)
750 kg (1653,5 lb)
Arbeitslast
135 Kg (297,6 lb)
155 kg (341,7 lb)
190 Kg (418,9 lb)
250 Kg (551,1 lb)
150 A
170 A
95 A
105 A
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
Maximale Rückholgeschwindigkeit( (2)
m/min
35,2 (115,5 ft/min)
33,5 (109,9 ft/min)
39,0 (128,0 ft/min)
35,0 (114,8 ft/min)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2)
m/min
19,0 (62,3 ft/min)
16,2 (53,1 ft/min)
20,8 (68,2 ft/min)
22,3 (73,2 ft/min)
50 mm2 (AWG0)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
35 mm2 (AWG2)
100 A
100 A
60 A
80 A
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
Schutzschalter (4)
Stärke des Decks (5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32)
30 ÷ 70 mm (1” 3/16” ÷ 2” 3/4)
Gewicht - modell ohne Verholspill
25,8 Kg (56,9 lb)
26,2 Kg (57,8 lb)
26,4 kg (58,2 lb)
31,4 Kg (69,2 lb)
Gewicht - modell mit Verholspill
27,8 Kg (61,3 lb)
28,2 Kg (62,2 lb)
28,8 kg (63,5 lb)
33,4 Kg (73,6 lb)
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. • (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 12/13 mm-Kette. • (3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge
lange L<20m (Siehe Abb. 44). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen. • (4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung
(Überstrom Schutzautomat oder Hydraulischer Schutzautomat). • (5) Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
KETTENNUSS (*)
10 mm - 3/8”
kettengröße
12/13 mm
10 mm
10 mm
3/8”
3/8”
13 mm
12 mm
7/16”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Taugröße (**)
5/8” - 3/4”
3/4”
(*) Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 32.
(**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick®”-System.
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch ) - DYLAN 1500 / 1700 / 2000 W - / D
F
28
180 (7)
118 (4 5/8)
118 (4 5/8)
172.5 (6 51/64)
170 (6 3/4)
162 (6 1/4)
87 (3 1/2)
105 (4 1/4)
105 (4 1/4)
277 (10 59/64)
375 (14 49/64)
87 (3 1/2)
118 (4 5/8)
167 (6 37/64)
105 (4 1/4)
87 (3 1/2)
162 (6 1/4)
375 (14 49/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
277 (10 59/64)
277 (10 59/64)
407 (16)
®
Quick behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen
für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgeDie Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
Vor dem Herunterlasdingungen (Sturm) standzuhaten.
Die Verbindung zwischen Tau
sen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.
und Kette muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu laufen. Bei Problemen oder Fragen
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuewenden Sie sich bitte an den Quick® Kundendienst.
rungen für die Ankerwinde installiert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten.
Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen.
Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Relaisbox - Basis dichtung - Bohrschablone - Kurbel Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 5 mm (3/16”), Ø 9 mm (23/64”); Scheibe Ø 80 mm
(3" 9/64); Inbusschlüssel: 13 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC1202M) - Funksteuersystem RRC (mod. R02, PO2, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz
auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der
Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick®Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
40 cm (16”)
Max
5 mm
(3/16”)
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren.
Entfernen Sie überschüssiges Material (Schiffsanstrich, gelschicht oder zweiteiliges Epoxidharz) vom Kettendurchgang, um freien Durchgang für Seil und Kette sicherzustellen. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und
den unteren Abschnitt durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten
Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Relaixbox anschließen.
45°
PAINT
90°
90°
90°
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
29
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
BASISSYSTEM
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 44
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
KETTENZÄHLERTAFEL
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
FUNKEMPFÄNGER
ANKERWINDE
TASCHENHANDTASCABILEFUNKSENDER
- PULSANTIERA
FUNKSENDER
BLAU
MOTOR
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
SCHWARZ
BRAUN
-
L4
BLAU
+
BATTERIE
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(Siehe Tabelle
auf S. 28)
L3
L3
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L2
RELAISBOX
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
30
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
GEBRAUCH - WICHTIGE HINWEISE
DE
ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss bewegen.
Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man
den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist.
ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärmeschutzschalter oder
Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum Schutz gegen Überhitzung oder Kurzschlüsse. Der Schalter
kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH DER KUPPLUNG - Die Kettennuss ist über die Kupplung (8 und 10) fest mit der Hauptwelle (19, 20, 21 oder 22) verbunden. Zum
Öffnen (Lösen) der Kupplung dreht man den Hebel (1) in der Buchse (7) der Verholspill oder der Kettennussdekel (2) gegen den Uhrzeigersinn.
Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS - Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen.
Die UP-Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und noch mals probieren (die Taste sollte nicht lange ge drückt werden). Falls
der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichtendes Ankers warten. Falls nach mehreren. Versuchen
die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS - Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mit zieht. Zum
Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der
Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung
von Belastungen an der Anker winde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
MANUELLES EINHOLEN (version ohne Verholspill) Die Stromversorgung der Ankerwinde unterbrechen. Das Bedienelement (32/33)
betätigen, um die Sperre (31) an der Kettennuss (9) zu aktivieren. Die Kupplung lockern (mindestens 2 umdrehungen der buchse gegen den
uhrzeigersinn), Den Hebel (1) in den dazu vorgesehenen Sitz der Kettennussabdeckung (4) einführen und die Kette manuell einholen, indem
man den Hebel im Uhrzeigersinn dreht.
Nach beendetem Einholverfahren, den Hebel wieder aus der Kettennussabdeckung ausziehen und
in die Buchse (2) einführen, um die Kupplung aufzuspannen. Den Hebel (1) aus der Kettennussabdeckung (4) herausziehen. Die Kettennuss (9)
entsperren, indem man auf den Steuerhebel (32/33) einwirkt. Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten.
MANUELLES EINHOLEN (version mit Verholspill) Die Stromversorgung der Ankerwinde unterbrechen. Auf die Steuerung (32/33)
einwirken, um die Sperre (31) an der Kettennuss (9) zu aktivieren. Mit dem Hebel (1) die Buchse (7) vollständig abschrauben, den Verholspill (6)
herausziehen und die Vorrichtung zum manuellen Einholen (45) mit den entsprechenden Schrauben auf die Kettennuss montieren. Den Hebel
(1) in den entsprechenden Sitz (45) einsetzen und die Kette manuell einholen, dazu den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Nach Beendigung des
manuellen Einholvorgangs den Hebel aus seinem Sitz entfernen, den Verholspill (6) wieder einsetzen und die Buchse (7) festschrauben, um die
Kupplung anzuziehen.
Den Hebel (1) aus dem Buchse (7) ziehen. Die Kettennuss (9) durch Einwirken auf den Steuerhebel (32/33) lösen. Die
Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL
ACHTUNG: Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die Ankerkette fest an einem Poller
oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist.
Für einen unabhängigen gebrauch vom Verholspill (6), Auf die Steuerung (32/33) einwirken, um die Sperre (31) an der Kettennuss (9) zu aktivieren, die kupplung mit dem Hebel (1) lösen (mindestens 2 umdrehungen der buchse gegen den uhrzeigersinn). Den Hebel der Buchse (7)
von der Kettenuss abmachen und das Tau um das Verholspill wickeln (mindestens 3 mal). Das aufwin-den vom anker einschalten und das Tau
beim aufwinden gespannt halten. Durch ändern der spannung beim aufwinden kann die aufwickelgeschwindigkeit vom Tau geändert werden.
ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der
Ankerwinde eingehalten werden.
Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die Buchse der Kettennuss im uhrzeigersinn anziehen. Das Tau an einem poller
oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern.
ACHTUNG: Bevor der Anker gelichtet wird, muss die Kettennuss
gelöst werden. Sicherstellen, dass die Steuerung (32/33), die die
Sperre an der Kettennuss aktiviert, ausgeschaltet ist.
1) Die Sicherheitssperre der Kettennuss (33) entriegeln.
2) Das Bedienelement der Sperre der Kettennuss (32)
in Richtung Heck drücken.
3) Automatisches Einschalten der Sperre der Kettennuss (31).
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
33
1
32
2
3
31
SPERRE DEAKTIVIERT
SPERRE AKTIVIERT
31
WARTUNG
DE
Der Einsatz fur manuelles Einholen
liegt in der Verpackung fur alle
Ankerwinden mit Verholspill
5
5
1
5
75
45
2
3
7
5
24
5
6
25
4
25
11
26
8
27
34
28
12
9
76
29
32
77
33
10
27
27
13
31
14
30
15
16
17
36
35
16
18
37
38
22
20
21
19
39
40
23
23
23
41
23
42
43
44
MOTORIDUTTORE 1500 - 1700W
MOTORIDUTTORE 2000W
67
66
74
65
52
58
51
73
74
64
57
69
63
59
56
49
50
48
68
55
47
53
54
70
71 72
49
46
48
62
47
60
61
32
47
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
WARTUNG
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42A
42B
43A
43B
44A
44B
45
46
47
48
49
50
51
52A
BEZEICHNUNG
Hebel winde gebogen
Verchromte Kupplungsbuchse “DN”
O-ring
Kettennussdeckel
Schraub M5x16
Verholspill
Verchromte Kupplungsbuchse “DN”
Obere Kegel Kupplung
Kettennuss 1500W 10mm - 3/8"
Kettennuss 1500W 12/13mm
Unterer Kegel Kupplung
Schraub 6x35
Kettenabweiser
Unterlegscheibe zur Verstärkung
Ölabdichtung 30x55x10
Sprengring
Sprengring
Lager
Ölabdichtung 30x50x7
Kurze Welle 1500W
Kurze Welle 1700/2000W
Lange Welle 1500W
Lange Welle 1700/2000W
Keil
Abdeckung Kettenführung “DN”
Edelstahl
Schraub M8x45
Halterung Abdeckung Kettenführung
Stecker 5x25
Bolzen Tauspanner
Controll-hebel
Sperrfeder Kettennuss
Sperrhebel Kettennuss
Steuerung Sperrhebel Kettennuss
Sicherung Bedienelement Sperrhebel
Sperrbolzen Kettennuss
Schraub 8x16
Basis für Abdeckung “DN” Edelstahl
Feder mit controll-hebel
Reed-Sensor
Basis DN
Dichtung/ Dylan Schablone
Stiftschraube 8x80
Stiftschraube 10x110
Paßscheib 1500W
Paßscheib 1700/2000W
Grower 1500W
Grower 1700/2000W
Muttern 1500W
Muttern 1700/2000W
Einsatz für manuelles Einholen
Getriebe 1500W - Serie Quick
Paßscheib
Sicherungsmutter
O-ring - Getriebe 1500/1700W
Getriebe 1700W - Serie Quick
Keil 5x5x15
Elektromotor 1500W 12V
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
CODE
ZSLMSHR10000
SGMSD1500000
PGR033000000
SGMSGB10AL00
MBV0516MXCE0
SPMSE15DNR01
SGMSDCPDN150
SLMSF15DND00
ZSB151038000
ZSB151213000
SLMSF15DNN00
MBV0635MXCE0
MSNDN0000000
MBR307025X00
PGPRL3055100
MBAN5520Y000
MBAE3015Y000
MBJ600600000
PGPRL3050070
MSAS15367R00
MSAS20367R00
MSAS15411R01
MSAS20411R01
MBH0807140X0
SPMSGG15DN00
MBV0845MXCE0
SGMSN15DN000
MBSC05025A00
PDSCCCAL000
PDLVTD150000
MMBLBRATC000
MSH10ATCX000
MSVLBBATCX00
PDSCLVBB0000
MSVPR10ATC00
MBV0816MXTSC
SPMSGB15DN00
MMTC15DNC000
KNREEDCL0000
SGMSC15DN000
PGBSC15DN000
MBP080807X00
MBP101100X00
MBR08X000000
MBR10X000000
MBR08XDE0000
MBG10X000000
MBD08MXEN000
MBD10MXEN000
PDRM15000000
SLMR15TG7000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR17TG7000
MBH050515F00
EMF071200000
52B
52C
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Elektromotor 1700W 12V
Elektromotor 1700W 24V
Motorgehäuse Wasserdichter 15/17
Bodensichtung 10 Anschlussleiste
Deckel Klemmleiste 1000W
Schraub
Bodendichtung 1000W
Unterer Deckel 1000W
Wasserdichte Kabeldurchführung
Getriebe 2000W - Serie Quick
Schraub
O-ring - Getriebe 2000W
Motorgehäuse Wasserdichter 20/23
Keil 6x6x30
Elektromotor 2000W 24V
O-Ring unterer Deckel
Unterer Deckel
Dichtung untere Klemmleiste
Dichtung obere Klemmleiste
Deckel obere Klemmleiste
Selbsteinschneidende Schraube M3.9x22
Selbsteinschneidende Schraube M3.9x32
Dichtung Getriebeflansch Top TG60
Dichtung Getriebeflansch Top TG70
O-ring - Kupplungsbuchse
Feder 9,8x27 Edelsthal
Steker Abdeckung Kettenführung
DE
EMF101200000
EMF102400000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
SLMR20TG7000
MBV0825MXE00
PGR025980000
PCCCPM200000
MBH0606030X0
EMF202400000
PGR035250000
PCCPPMFN2000
PCGPMMR2N000
PCGPMMR2S000
PCCPPMMR2000
MBV03922AXCC
MBV03932AXCC
PGFLRDTG6000
PGFLRDTG7000
PGR031500000
MM098270X000
MMTX15DNC000
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an
Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift.
Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine
von der Verholspill nehmen.
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu
vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an
denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die
folgende Reihenfolge beachten:
VERSION MIT VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1) die Buchse (7) lösen Die Verholspill (6) und den
oberen Kupplungskegel (8) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben
(11) der Kettenabweiser (12) lösen und entfernen. Das Kettennuss (9)
ausbauen.
VERSION OHNE VERHOLSPILL
Mit dem Hebel (1) die Buchse (2) lösen Den Kettennussdeckel (4) und
schrauben (5) entriegeln und den oberen Kupplungskegel (8) herausnehmen. Die Befestigungsschrauben (11) der Kettenabweiser (12) lösen
und entfernen. Das Kettennuss (9) ausbauen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (19, 20, 21 oder 22) und die Kettennuss
(9) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit
seewasserfestem Schmierfett) (8 und 10).
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen
Motors und an denen des Relaisbox mit den Schützen beseitigen. Mit
Schmierfett schmieren.
33
DE
GRUPPE
VERHOLSPILL KOMPLETT - DYLAN
CODE
OSP VERHOLSPILL ANKERWINDEN
1500/2000W “DN”
FVSSMSE10DN0A00
BASIS KOMPLETT - DYLAN
CODE
OSP BASIS ANKERWINDEN 1500/2000W
Serie DN Komp
FVSSBDN15000A00
TOP MIT VERHOLSPILL - DYLAN
CODE
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15010A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15012A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8”
FVSSTDN20010A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20012A00
34
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
GRUPPE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
DE
CODE
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1500W 12V QUICK FVSSR1512Q00A00
RIDUTTORE
OSP GETRIEBE 1500W ANKERWINDEN SERIEQUICK FVSSMR15TG70A00
ELEKTROMOTOR
OSP ELEKTROMOTOR ANKERWINDEN 1500W 12V FVSSM1512000A00
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
CODE
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1700W 12V QUICK FVSSR1712QR0A00
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1700W 24V QUICK FVSSR1724QR0A00
RIDUTTORE
OSP GETRIEBE 1700W ANKERWINDEN SERIEQUICK FVSSMR17TG70A00
ELEKTROMOTOR
OSP ELEKTROMOTOR ANKERWINDEN 1700W 12V FVSSM1712000A00
OSP ELEKTROMOTOR ANKERWINDEN 1700W 24V FVSSM1724000A00
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
CODE
TOP OHNE VERHOLSPILL - DYLAN
CODE
OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 2000W 24V QUICK FVSSR2024Q00A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15D10A00
RIDUTTORE
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15D12A00
OSP GETRIEBE 2000W ANKERWINDEN SERIEQUICK FVSSMR20TG70A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8"
FVSSTDN20D10A00
ELEKTROMOTOR
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20D12A00
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
OSP ELEKTROMOTOR ANKERWINDEN 2000W 24V FVSSM2024000A00
35
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ES
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
a
a
a
a
b
c
d
a
b
2° EJEMPLO:
DYLAN2024
DYLAN
20
24
a
D
a
12
a
15
a
DYLAN
a
1° EJEMPLO:
DYLAN1512D
a
b
c
d
c
d
Nombre de la serie:
Potencia motor:
Tensión alimentación motor:
[ DYLAN ] = base ovale
de acero inox AISI 316 y aluminio
anodizado de oxido duro
[ 15 ] = 1500 W
[ 17 ] = 1700 W
[ 20 ] = 2000 W
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
Campana:
[ D ] = con campana
[ - ] = sin campana
DYLAN – / D
MODELO
POTENCIA MOTOR
1500W
Tensión alimentación motor
12V
Tiro instantáneo máximo
1700W
2000W
12V
1100 Kg (2425,1 lb)
24V
24V
1150 Kg (2535,3 lb)
1200 Kg (2645,5 lb)
1600 Kg (3527,4 lb)
Carga máxima de trabajo
400 Kg (881,8 lb)
470 Kg (1036,2 lb)
570 Kg (1256,6 lb)
750 kg (1653,5 lb)
Carga de trabajo
135 Kg (297,6 lb)
155 kg (341,7 lb)
190 Kg (418,9 lb)
250 Kg (551,1 lb)
150 A
170 A
95 A
105 A
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
Velocidad máxima de recuperación (2)
m/min
35,2 (115,5 ft/min)
33,5 (109,9 ft/min)
39,0 (128,0 ft/min)
35,0 (114,8 ft/min)
Veloc. de recuperación a la carga de trabajo (2)
m/min
19,0 (62,3 ft/min)
16,2 (53,1 ft/min)
20,8 (68,2 ft/min)
22,3 (73,2 ft/min)
50 mm2 (AWG0)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
35 mm2 (AWG2)
100 A
100 A
60 A
80 A
Sección mínima cables motor (3)
Interruptor de protección (4)
Espesor de cubierta (5)
25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32)
30 ÷ 70 mm (1” 3/16” ÷ 2” 3/4)
Peso - modelo sin campana
25,8 Kg (56,9 lb)
26,2 Kg (57,8 lb)
26,4 kg (58,2 lb)
31,4 Kg (69,2 lb)
Gewicht - modell mit Verholspill
27,8 Kg (61,3 lb)
28,2 Kg (62,2 lb)
28,8 kg (63,5 lb)
33,4 Kg (73,6 lb)
(1) Después de un primer periodo de utilización. • (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm. • (3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m
(ver pág. 44). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexión. • (4) Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o
magneto-hidráulico). • (5) Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.
BARBOTEN (*)
10 mm - 3/8”
Cadena soportada
12/13 mm
10 mm
10 mm
3/8”
3/8”
13 mm
12 mm
7/16”
DIN 766
ISO
G4
BBB
DIN 766
ISO
G4
Cabo soportado (**)
5/8” - 3/4”
3/4”
(*) Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 40.
(**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick®”.
DIMENSIONES DE LOS MODELOS mm ( inch ) - DYLAN 1500 / 1700 / 2000 W - / D
F
36
180 (7)
118 (4 5/8)
118 (4 5/8)
172.5 (6 51/64)
170 (6 3/4)
162 (6 1/4)
87 (3 1/2)
105 (4 1/4)
105 (4 1/4)
277 (10 59/64)
375 (14 49/64)
87 (3 1/2)
118 (4 5/8)
167 (6 37/64)
105 (4 1/4)
87 (3 1/2)
162 (6 1/4)
375 (14 49/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
189.5 (7 29/64)
277 (10 59/64)
277 (10 59/64)
407 (16)
®
Quick se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas.
No utilizar estos aparatos para
otros tipos de operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones
una utilización inadecuada del aparato.
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
Asegurarse de que no hayan
atmosféricas especiales (borrasca).
La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones
personas bañándose cerca antes de soltar el ancla.
reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfil del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos
con el servicio de asistencia Quick®.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
Aconsejamos el
accionamientos para el manejo del molinete.
La caja de telerruptores o teleinvertidores debe
uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el
instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el
cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo.
Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación
molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza.
(desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja telerruptores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos
(para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 5 mm (3/16”), Ø 9 mm (23/64") y Ø 11 mm (7/16");
de taza Ø 80 mm (3" 9/64); llave hexagonal: 13 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de
accionamiento vía radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verificar que las superficies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta
de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los
cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta
tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor
Quick®.
40 cm (16”)
Max
5 mm
(3/16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación.
Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina
epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre
la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete apretando las
tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al telerruptor.
45°
PAINT
90°
90°
90°
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
37
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
SISTEMA BASE
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON CUENTAMETROS
PARA EL ANCLAJE
DIAGRAMA
DE CONEXIÓN
GENERAL PÁG. 44
MANDO
DE PANEL
CONTAMETROS
DE PANEL
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOMANDOS
TRASMISORES
RECEPTOR
MOLINETE
BOLSILLO
PORTÁTIL
AZUL
MOTOR
MARRÓN
NEGRO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
NEGRO
MARRÓN
-
L4
AZUL
+
BATERÍA
L1
INTERRUPTOR
MAGNETOHIDRÁULICO
(Véase la tabla
de pág. 36)
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L2
CAJA TELERRUPTORES
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
L3
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4
38
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
USO - ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que
no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la
palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
ATENCIÓN: Quick® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos. El interruptor puede utilizarse para aislar el
circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE - El barboten está unido con el eje principal (19, 20, 21 ó 22) mediante el embrague (8 y 10). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (1) que, introducida en la brújula (7) de la campana o de la tapa del barboten (2), deberá
girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS - Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca.
Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magneto
térmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador). Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas. Si después de varios
intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla. Controlar la subida de los
últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR - El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena
o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario. Para tender el ancla eléctricamente es
necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta manera la baja da de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrollado de la cadena o del cabo será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear
la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo.
RECUPERACIÓN MANUAL (versión sin campana) Interrumpir la alimentación eléctrica del leva-ancla. Obrar en el accionamiento
(32/33) para activar el bloqueo (31) del barboten (9); abrir la fricción (al menos 2 giros de la brújula en sentido anti-horario) introducir la
palanca (1) en el correspondiente alojamiento de la tapa del barboten (4) y recuperar manualmente la cadena haciendo girar la palanca
Terminado el procedimiento de recuperación, extraer la palanca de la tapa barboten, ajustar la fricción y desbloen sentido horario.
quear el barboten obrando en la palanca de accionamiento. Restablecer la alimentación eléctrica del leva-ancla.
RECUPERACIÓN MANUAL (versión con campana) Interrumpir la alimentación eléctrica del leva-ancla. Obrar en el accionamiento
(32/33) para activar el bloqueo (31) del barboten (9). Con la palanca (1) desatornillar completamente la brújula (7), extraer la campana (6)
y montar el restablecimiento manual (45) en el barboten con sus respectivos tornillos. Introducir la palanca (1) en su relativo puesto de
restablecimiento (45) y restablecer manualmente la cadena haciendo rodar la palanca en sentido horario. Terminado el procedimiento
de restablecimiento manual, quitar las palancas de si puesto, volver a introducir la campana (6) y atornillar la brújula (7) para asegurar la
Extraer la palanca (1) de la brújula (7), desbloquear el barboten (9) obrando en la palanca de accionamiento (32/33). Restafricción.
blecer la alimentación eléctrica del leva anclas.
USO DE LA CAMPANA
ATENCIÓN: antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena esté firmemente
fijados a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
Para el uso independiente de la campana (6), obrar en el accionamiento (32/33) para activar el bloqueo (31) del barboten (9), abrir la
fricción con la palanca (1), (al menos 2 giros de la brújula en sentido anti-horario). Quitar la palanca de la brújula (7), enrollar el cabo
en la campana en sentido anti-horario (al menos 3 giros). Activar el accionamiento del molinete manteniendo en tensión el cabo
durante la recuperación. Variando esta tensión durante la fase de recuperación se puede modificar la velocidad de enrollado del cabo.
ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete.
Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido horario y asegurar
el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
ATENCIÓN: primero de levar el ancla desbloquear el
barboten. Asegurarse que el mando (32/33) de bloqueo
de el barboten no esté inserido.
1) Desbloquear el bloqueo de seguridad (33) del barboten.
2) Mover el mando de bloqueo (32) de la rueda dentada
hacia popa.
3) Introducción automática del bloqueo del barboten (31).
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
33
1
32
2
3
31
BLOQUEO DESACTIVADO
BLOQUEO ACTIVADO
39
MANTENIMIENTO
ES
Incluso en la caja sólo
con la versión [ D ]
5
5
1
5
75
45
2
3
7
5
24
5
6
25
4
25
11
26
8
27
34
28
12
9
76
29
32
77
33
10
27
27
13
31
14
30
15
16
17
36
35
16
18
37
38
22
20
21
19
39
40
23
23
23
41
23
42
43
44
MOTOREDUCTOR 1500 - 1700W
MOTOREDUCTOR 2000W
67
66
74
65
52
58
51
73
74
64
57
69
63
59
56
49
50
48
68
55
47
53
54
70
71 72
49
46
48
62
47
60
61
40
47
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
MANTENIMIENTO
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42A
42B
43A
43B
44A
44B
45
46
47
48
49
50
51
DENOMINACIÓN
Palanca levar-ancla doblada
Brújula fricción “DN” cromado
O-ring
Tapa barboten
Tornillo M5x16
Campana
Brújula fricción “DN” cromado
Cono firicción superior
Barboten 1500W 10mm - 3/8"
Barboten 1500W 12/13mm
Cono firicción inferior
Tornillo 6x35
Separa-cadena
Arandela de refuerzo
Sello de aceite 30x55x10
Seeger
Seeger
Cojinete
Sello de aceite 30x50x7
Eje corto 1500W
Eje corto 1700/2000W
Eje largo 1500W
Eje largo 1700/2000W
Chaveta
Cover guía cadena “DN” inox
Tornillo M8x45
Soporte guía cadena “DN”
Clavija 5x25
Clavija para pestaña
Pestaña
Muelle bloqueo barboten
Palanca bloqueo barboten
Accionamiento palanca
bloqueo barboten
Seguridad de mando palanca bloqueo
Perno bloqueo barboten
Tornillo 8x16
Cover base “DN” inox
Muelle por pestaña
Sensor cuenta-metros Reed
Base molinete DN
Guarnición/plantilla Dylan
Prisionero 8x80
Prisionero 10x110
Arandela 1500W
Arandela 1700/2000W
Grower 1500W
Grower 1700/2000W
Tuerca 1500W
Tuerca 1700/2000W
Inserción para restablecimiento
manual
Reductor 1500W - serie Quick
Arandela
Tornillo autobloqueante
O-ring - Reductor 1500/1700W
Reductor 1700W - serie Quick
Chaveta 5x5x15
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
CÓDIGO
ZSLMSHR10000
SGMSD1500000
PGR033000000
SGMSGB10AL00
MBV0516MXCE0
SPMSE15DNR01
SGMSDCPDN150
SLMSF15DND00
ZSB151038000
ZSB151213000
SLMSF15DNN00
MBV0635MXCE0
MSNDN0000000
MBR307025X00
PGPRL3055100
MBAN5520Y000
MBAE3015Y000
MBJ600600000
PGPRL3050070
MSAS15367R00
MSAS20367R00
MSAS15411R01
MSAS20411R01
MBH0807140X0
SPMSGG15DN00
MBV0845MXCE0
SGMSN15DN000
MBSC05025A00
PDSCCCAL000
PDLVTD150000
MMBLBRATC000
MSH10ATCX000
MSVLBBATCX00
PDSCLVBB0000
MSVPR10ATC00
MBV0816MXTSC
SPMSGB15DN00
MMTC15DNC000
KNREEDCL0000
SGMSC15DN000
PGBSC15DN000
MBP080807X00
MBP101100X00
MBR08X000000
MBR10X000000
MBR08XDE0000
MBG10X000000
MBD08MXEN000
MBD10MXEN000
PDRM15000000
SLMR15TG7000
MBR061815X00
MBD06MXET000
PGR023000000
SLMR17TG7000
MBH050515F00
52A
52B
52C
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Motor eléctrico 1500W 12V
Motor eléctrico 1700W 12V
Motor eléctrico 1700W 24V
Carcasa 1500/1700W
Guarnición caja de conex. 1000W
Tapa caja de conexiones 1000W
Tornillo
Guarnición tapa posterior 1000W
Tapa posterior 1000W
Pasacable
Reductor 2000W - serie Quick
Tornillo
O-ring - Reductor 1500/1700W
Carcasa motor 2000/2300W
Chaveta 6x6x30
Motor eléctrico 2000W 24V
O-ring tapa posterior
Tapa posterior
Guarnición caja de conex. inferior
Guarnición caja de conex. superior
Tapa caja de conexiones superior
Tornillo autoroscante M3.9x22
Tornillo autoroscante M3.9x32
Guarnición brida reductor Top TG60
Guarnición brida reductor Top TG70
O-ring - Brújula
Muelle 9,8x27 inox
Clavija tapa guía cadena
ES
EMF071200000
EMF101200000
EMF102400000
PCCCPM100000
PCGPMMR00000
PCCPPMMR0000
MBV02213AXSC
PGGPMFN00000
PCCPPMFN0000
PPM20B000000
SLMR20TG7000
MBV0825MXE00
PGR025980000
PCCCPM200000
MBH0606030X0
EMF202400000
PGR035250000
PCCPPMFN2000
PCGPMMR2N000
PCGPMMR2S000
PCCPPMMR2000
MBV03922AXCC
MBV03932AXCC
PGFLRDTG6000
PGFLRDTG7000
PGR031500000
MM098270X000
MMTX15DNC000
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la alimentación
en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del barboten o el
cabo de la campana.
Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al
ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas
para evitar oxidaciones que consiguientemente estropearían el aparato.
Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal.
Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la
secuencia siguiente:
VERSIÓN CON CAMPANA
Con la palanca (1) desatornillar la brújula (7); extraer la campana (6) y
el cono embrague superior (8); desatornillar los tornillos de fijación (11)
del dispositivo de desenganche de la cadena (12) y quitarlo; extraer el
barboten (9).
VERSIÓN SIN CAMPANA
Con la palanca (1) desatornillar la brújula (2) y los tornillos (5); extraer la
tapa de el barboten (4); y el cono embrague superior (8); desatornillar los
tornillos de fijación (11) del dispositivo de desenganche de la cadena (12)
y quitarlo; extraer el barboten (9).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen
oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (19, 20, 21
ó 22) y el barboten (9) donde apoyan los conos del embrague (8 y 10).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación
del motor eléctrico y los de la caja telerruptores; después engrasarlos.
41
ES
GRUPO
CAMPANA COMPLETA - DYLAN
CÓDIGO
OSP CAMPANA MOLINETE 1500/2000W “DN”
FVSSMSE10DN0A00
BASE COMPLETA - DYLAN
CÓDIGO
OSP BASE MOLINETE 1500/2000W
SERIE DN COMP
FVSSBDN15000A00
TOP CON CAMPANA - DYLAN
CÓDIGO
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15010A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15012A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8”
FVSSTDN20010A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20012A00
42
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
GRUPO
ES
MOTOREDUCTOR
CÓDIGO
OSP MOTOREDUCTOR 1500W 12V QUICK
FVSSR1512Q00A00
REDUCTOR
OSP REDUCTOR 1500W MOLINETE SERIE QUICK FVSSMR15TG70A00
MOTOR
OSP MOTOR MOLINETE 1500W 12V
FVSSM1512000A00
MOTORIDUTTORE
CÓDIGO
OSP MOTOREDUCTOR 1700W 12V QUICK
FVSSR1712QR0A00
OSP MOTOREDUCTOR 1700W 24V QUICK
FVSSR1724QR0A00
REDUCTOR
OSP REDUCTOR 1700W MOLINETE SERIE QUICK FVSSMR17TG70A00
MOTOR
OSP MOTOR MOLINETE 1700W 12V
FVSSM1712000A00
OSP MOTOR MOLINETE 1700W 24V
FVSSM1724000A00
MOTOREDUCTOR
CÓDIGO
TOP SIN CAMPANA - DYLAN
CÓDIGO
OSP MOTOREDUCTOR 2000W 24V QUICK
FVSSR2024Q00A00
OSP TOP DYLAN 1500W D 10MM-3/8"
FVSSTDN15D10A00
REDUCTOR
OSP TOP DYLAN 1500W D 12MM-13MM
FVSSTDN15D12A00
OSP REDUCTOR 2000W MOLINETE SERIE QUICK FVSSMR20TG70A00
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 10MM-3/8"
FVSSTDN20D10A00
MOTOR
OSP TOP DYLAN 1700/2000W D 12MM-13MM FVSSTDN20D12A00
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
OSP MOTOR MOLINETE 2000W 24V
FVSSM2024000A00
43
44
L3
c
L2
L1
L3
A2
BROWN
BLACK
CAN L
CAN H
L = L1 + L2 + L3 + L4
150
WATERTIGHT PANEL
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1202 M
CAN H
A1
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (24V)
CONTACTOR
UNITS
MOD. 900/U
UP
GREY
RED
GREEN
BROWN
WHITE
BLUE
BLACK
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKE
(see table on page
4/12/20/28/36)
BATTERY
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
MOD. 900/D
DOWN
FOOT SWITCH
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN-COUNTER
MOD. 1CHC102 M
CAN L
CAN H
L4
MOTOR
SENSOR
QUICK® WINDLASS
1500/1700/2000W
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL BOARD
MOD. 800
MULTI-PURPOSE
WATERTIGH
HAND HELD
REMOTE
CONTROL
MOD. HRC1002
RADIO RECEIVER RRC
MOD. R02 (2CH)
UP
DOWN
+
-
BLUE
BROWN
BLACK
BLUE
BROWN
BLACK
UP
DOWN
SENSOR
+
-
CAN L
BLUE
DYLAN 1500/1700/2000W - REV006A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
DYLAN
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
R006A
QUICK® SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising