important important importante
IMPORTANT
User Manual
HLTW600AXW
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
Top-Load Clothes Washer
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Designed for
+LJK(ƬFLHQF\
use HE detergent.
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HLTW600AXW
Issued: $SULO 2015
Printed in China
Part # 00XXXXXXXXX
CONTENTS
SAFETY AND PRECAUTIONS
Contents
This manual contains important information on the installation, use, and
care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
SAFETY AND PRECAUTIONS.......................................................... 2
3
Important safety instructions ........................................................
Installation warnings and precautions......................................... 4
Usage and maintenance warnings and precautions...................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................... 9
Removing from the package....................................................... 9
Package list...... ....................................................................... 9
Tools and parts needed in installation.......................................... 9
Parts identification...................................................................10
Location requirement............................................................... 11
Installation steps..................................................................... 14
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your washer, these basic safety
precautions SHOULD be followed.
CAUTION
This indicates that hazards or unsafe practices may
cause minor personal injury or property damage.
OPERATING INSTRUCTIONS...... ................................................... 17
Control panel.......................................................................... 17
Washing a load of laundry......................................................... 18
Useful functions..................................................................... 22
Detergent use......................................................................... 22
This graphic represents CAUSE ATTENTION, and detailed cautions will
be displayed in side the graphic
.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS...................... ...................... 23
TROUBLESHOOTING.................................................................... 24
This graphic represents OPERATION PROHIBITED, and detailed
prohibitive items will be displayed in side the graphic
.
APPENDIX................................................................................... 27
This graphic represents FORBIDDEN EXECUTION, and detailed
forbidden execution items will be displayed inside the graphic
.
REGISTRATION INFORMATION...................................................... 28
State of California Proposition 65 Warnings
WARNING
1
TheCaliforniaSafe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires business to warn of potential exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause
low-level exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, and carbon monoxide.
2
SAFETY AND PRECAUTIONS
SAFETY AND PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation Warnings and Precautions
WARNING
1. Read all instructions beforeusingtheappliance
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this
ownerಬs Manual
3. Before usethe washer must be properly installed as described in this
manual
4. Do not wash or dryarticles that have been previouslycleanedinwashed
insoakedinor spottedwithgasolinedrycleaningsolventsother
flammableorexplosivesubstances as they give off vapors that could
igniteorexplode
5. Do not allow childrentoplayonorintheapplianceClosesupervisionof
childrenisnecessarywhentheapplianceisusednearchildren
6. Beforetheapplianceisremovedfromserviceordiscardedremovethe
lidofthewashing or dryingcompartment
7. Do not reachintotheapplianceifthebasketismoving
8. Do not install or storethisappliancewhereitwillbeexposedtothe
weather or freezing temperatures
9. Do not tamper with the controls
10. Do not repairorreplaceanypart of the appliance or attemptany
servicingunlessitisspecifically recommendedintheusermaintenance
instructionsorinpublisheduserrepairinstructionsthatyouunderstand
andhavetheskillstocarryout
11. Do not add gasolinedrycleaningsolventsorotherflammableor
explosivesubstancestothewashwaterThesesubstancesgiveoff
vaporsthatcouldigniteorexplode
12. Under certain conditionshydrogengasmaybeproducedinahotwater
systemthathas not been used for 2 weeks or more
13. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. 8QGHUFHUWDLQFRQGLWLRQVK\GURJHQJDV
PD\EHSURGXFHGLQDKRWZDWHUV\VWHPWKDWKDVQRWEHHQXVHGIRUZHHNVRU
PRUH,IWKHKRWZDWHUV\VWHPKDVQRWEHHQXVHGIRUZHHNVRUPRUHEHIRUH
XVLQJDZDVKHURUFRPELQDWLRQZDVKHUGU\HUWXUQRQDOOKRWZDWHUIDXFHWVDQG
OHWWKHZDWHUIORZIURPHDFKIRUVHYHUDOPLQXWHV7KLVZLOOUHOHDVHDQ\
DFFXPXODWHGK\GURJHQJDV$VWKHJDVLVIODPPDEOHGRQRWVPRNHRUXVHDQ
RSHQIODPHGXULQJWKLVWLPH
14. Keep the area underneath and around your appliances free of
combustible materials lintpaperragsetcgasolinechemicals and
other flammable vapors and liquids
15. Do not place items exposed to cooking oil in your washerItems
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire
16. This washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVsaircraftetc
17. Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be
left for an extended period of timesuch as during vacations
18. Packaging material can be dangerous for childrenThere is a risk of
suffocationKeep all package away from children
19 . Always check the inside of the washer for foreign objects before loading
laundryKeep the lid closed when not in use
3
1. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15amps
or higher. Use the socket for this washer only.
2. Do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliance, using a power strip, or
extending the power cord may result in electric shock or fire.
WARNING
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency, and current match the
product’s specifications. Failing to do so may result in electric shock or
fire.
3. Have this appliance installed by a qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, explosion, problems
with the product, or injury.
4. Remove all foreign substances such as dust or water from the power
plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
5. Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the
PowerCord
cord runs towards the floor.
andSocket
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the
electric wires within the cable may be damaged and this may result in
electric shock or fire.
6. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged
power plug, or loosen wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
7. Do not pull or excessively bend the power cord.
8. Do not twist or tie the power cord.
9. Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on
the power cord, insert the power cord between objects, or push the
power cord into the space behind the appliance.
- This may result in electric shock or fire.
10. Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
11. If the power plug or power cord are damaged, contact your nearest
service center.
1. This appliance must be properly grounded.
2. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or
telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion, or
problems with the product.
Grounding
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly.
Make sure the socket you use is grounded in accordance with local and
national codes.
Location
1. Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
2. Do not install this appliance in a humid, oily, or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
3. Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
4. If the washer is moved to a new location, have it checked and re-installed
by a qualified service technician.
- Failing to follow this warning may result in electric shock or fire.
4
SAFETY AND PRECAUTIONS
SAFETY AND PRECAUTIONS
Installation Warnings and Precautions
Usage and Maintenance Warnings and Precautions
CAUTION
1. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can
support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems
with the product.
2. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and
move the appliance.
- Failing to do so may result in bodily or other injuries.
3. Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
- Failing to do so may result in serious leak damage.
4. Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric
leakage.
5. To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety glasses.
- Failing to follow all of the safety warnings in this manual may result in
property damage, or injury to persons.
WARNING
Usage and Maintenance Warnings and Precautions
WARNING
1. If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your
nearest service center.
2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug
the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
3. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate
the area immediately. Do not turn any appliance or light on or off.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
4. Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene,
paint thinner, alcohol, dry cleaning detergent or other flammable or
explosive substances.
- This may result in electric shock, fire, or an explosion.
5. Do not force the washer lid open while the washer is operating (hightemperature washing / drying / spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor to
be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
6. Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the
bottom of the washer before using it.
7. Do not insert your hand or a metal object under the washer.
- This may result in injury.
8. Do not attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
- This may result in electric shock, fire or death.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
10. Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while the
washer is in operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark
and result in electric shock or fire.
11. Keep all packaging material well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may suffocate.
5
12. Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the
standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest
service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the
product, or injury.
14. If any foreign substance such as water enters the appliance in any area
other than the tub, unplug the power plug and contact your nearest
service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
15. If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the
appliance, unplug the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
16. Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
- Incorrect usage can produce poisonous gas, result in serious injury.
17. Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press the START/PAUSE button and allow
the basket to come to complete stop before reaching inside.
- Failing to do so may result in electric shock, injury or fire.
18. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
- Failing to do so may result in serious injury to persons.
19. Keep laundry products out of children’s reach. Observe all warnings on
product labels and follow to do.
- Failing to do so may result in serious injury to persons.
20. Disconnect this appliance from the power supply before attempting any
user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
- Failing to do so may result in electric shock, injury or fire.
21. Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
22. Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock
or fire.
Usage and Maintenance Warnings and Precautions
CAUTION
1. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
2. Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when
closing the lid.
- Failing to do so may result in personal injury.
3. If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washer with a
damp, soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or
rust.
4. The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care
when using the washer.
- If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
5. After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose,
open the faucet slowly.
6
SAFETY AND PRECAUTIONS
SAFETY AND PRECAUTIONS
Usage and Maintenance Warnings and Precautions
Usage and Maintenance Warnings and Precautions
CAUTION
6. Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result
in damage to a part or in water leakage.
7. If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining
problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem,
it may result in electric shock or fire due to electric leakage.
8. Do not insert your hand or a metal object under the washer.
- This may result in injury.
9. Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not
get caught in the lid.
- If laundry gets caught in the lid, it may result in damage to the laundry
or the washer, or result in water leakage.
10.Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the water supply hose connectors are properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
11. Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly
tightened and that there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water
leakage.
12. Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry,
lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects,
etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or
injury.
13.Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
14.Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the
appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock,
fire, or problems with the product.
15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the
washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle
is hot, do not touch the water.
- This may result in burns or injury.
17.Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing.
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care
label.
This may result in injury or damage to the washer, walls, floor, or
clothing due to abnormal vibrations.
18.Do not operate the washer when detergent dispenser is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
19. Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
20. Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or
animals into the washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and,
in the case of pets, cause severe injury or death.
21.Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes,
fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
7
CAUTION
22. Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually
found in skincare shops or massage clinics.
- Thismayresultintherubbersealbecomingdeformedandwater
leakage
23. Ensurethatthewaterinletpipeisconnectedandthetapisopened
before washingclothes
24. Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, etc.) or bleach in the
tub for long periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing
agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal
brush.
25. Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
26. Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may cause
problems with the product, discoloration, rust, or bad odors.
27. Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing
net.
28. Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
29. Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside
the washer. It may result in error such as no draining.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Removing from the package
Parts identification
Remove the package and take out the machine from the carton box and foam cushion.
Open the lid of washer to take out all accessories including a protection foam.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children;
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of children’s
reach.
IMPORTANT: Do not operate this appliance on the foam cushion.
- Failing to do so will result in serious vibration.
Faucet and Water inlet hose
(Not supplied)
Drainage hose and holder
Power cord
Control panel
Top lid
water inlet valve
Cabinet
Base foam cushion
Protection foam
Adjustable leg
Drainage hole
(Two legs on front)
Package list
Look through window
Drain hose
+RVHKROGHU
2ZQHUಬVPDQXDO
TOOLS and PARTS needed in installation
Bleach compartment
Softener compartment
Detergent
Pliers
flat screwdriver
level
Water inlet hoses
Door locker
compartment
Phillips screwdriver
9
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
Location Requirements
CAUTION
Required dimensions for installation
29 in.
736cm
Water
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 14 to 116psi
(100 to 800kPa) is required.
- Water pressure less than 14psi may cause water valve failure, or may not allow the
water valve to shot off completely, or may extend the fill time beyond what your washer
controls allow, causing your washer to turn off and set off an error alarm. A time limit is
built into the controls to prevent flooding in your home if a hose becomes loose.
The water faucet must be within 4 feet / 122cm of the back of your washer to match the
inlet hoses provided with your washer.
Inlet hoses are available in various lengths up to 8 feet / 240cm for faucets that are
further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
- Have water faucets easily accessible
- Turn off faucets when the washer is not in use.
- Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
38.5 in.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not
sure whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance.
- If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring
and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code
ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the
personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical
service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS
LINES, OR HOT WATER PIPES.
LQ
FP
3 in
76 cm
48 in² 310 cm²
59 in.
WARNING
Room for washer
44.2 in.
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
- This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
- This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for
use in a properly installed and grounded outlet.
- The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The recommended height of the standpipe is 48in. / 120cm.
The suitable drainage is available in various height up to 96in. / 240cm.
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose.
The drain hose is attached to the washer at the factory.
24 in² 155 cm²
3 in
76 cm
IMPORTANT: Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
Requiredspacing
11
&ORVHWRU'RRU
12
112.0cm
Grounding
Drain facility
44.2 in.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
CAUTION
NEVER INSTALL ON A PLATFORM OR WEAKLY SUPPORTED STRUCTURE.
CAUTION
112.0cm
- 120Volt 60Hz 15 Amps fuse or circ uit breaker.
- Individual branch circuit serving only for your washer is recommended.
- Your washer is equipped with a power cord.
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood
floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations.
- Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause
your washer to move slightly during the spin cycle.
150.0cm
Electric
Flooring
97.5 cm
IMPORTANT: Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will
always retain some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water can damage the
belts, the pump, hoses, and other components.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
Installation Steps
Minimum clearances for closet and alcove installations
Sides - 1 in. / 2.5cm
Rear - 6 in. / 15.2cm
IMPORTANT: These instructions should be retained for future reference. Follow the followings
STEP by STEP to ensure a successful installation.
Closet Front - 2 in. / 5.1cm
Top - 11 in. / 27.9cm
STEP 1: Select a location
Gap between end of water valve and the wall.
- Case 1. Assemble supply hose after installing: Over 3.9 in. (10cm)
- Case 2. Assemble supply hose before installing: Over 2.8 in. (7cm)
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in2
(465 cm2 ) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air
opening.
B
STEP 2: Connect the water hose
CAUTION
1 in.
27 in.
27 in.
1 in.
2 in.
29 in.
2.5cm
68.6cm
68.6cm
2.5cm
5.1cm
73.6cm
ARecessed area
BSide view closet or confned area
Case139in10cm
1 in. (2.5cm)
Case228in7cm
11 in
27.9cm
A
Before you install the washer, make sure the location:
- Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation.
- Is away from direct sunlight.
- Has adequate ventilation.
o
o
- Is not exposed to freezing temperatures (temperature under 32 F or 0 C).
- Is away from heat sources such as oil or gas.
- Has enough space so that the washer doesn’t rest on its power cord.
The water supply hoses are not supplied with your washer
and must be purchased separately. Before installing the
water supply hoses, make sure there are rubber gaskets
inside the fittings at both ends of each new water hose.
Installing the water supply hoses without rubber gaskets
can cause water leakage.
When you initially install the washer, be sure to use new
hoses. Failing to do so may result in a water leakage or
overflow and may damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to
increase the length of the supply hose. Hoses connected
this way can leak and the leakage can cause electrical shock.
Coupling
If a hose is too short, replace the hose with a longer, high
pressure hose.
1. Connect the ends of the water supply hoses to the HOT and
COLD faucets.
2. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten
them an additional two-thirds of a turn with a wrench.
When you fasten the fittings, do not fasten them too tightly
or apply tape or sealant to the faucets or water supply
CAUTION
intakes. This can damage the fittings.
After you have connected the water supply hoses to the
faucets, ensure that they are connected correctly by pulling
the water supply hoses downwards.
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and open
the faucets connected to the two water supply hoses for 10 or 15
seconds to remove any foreign substances from the hoses.
Close the faucets before continuing.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply
intake connections at the back of the washer.
CAUTION
The water supply hose connected to the HOT faucet must be
connected to the hot water supply intake and the water hose
connected to the COLD faucet must be connected to the cold
water supply intake.
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten
them an additional two-thirds of a turn with a wrench.
CAUTION
13
Confirm that the water supply hoses are not twisted or bent.
If the hoses are twisted or bent, the hoses can leak and
cause electric shock due to the water leakage.
14
Cold
Rubber
gasket
Hot
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Steps
Installation Steps
IMPORTANT: To ensure the correct water usage, connect both the HOT
and COLD water faucets. If either or both are not connected, an error
code can occur.
If you do not want to use the HOT water supply hose, insert the water
intake cap into the HOT water supply intake hole. In this case, you must
select the Tap Cold option for the water temperature.
STEP 4: Leveling your washer
Pulsator
See if the washer is level by checking the position of the tub or
using a leveling gauge.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, and pour the water into the tub to just
below the pulsator level.
6. Turn on the HOT and COLD water supplies and check all the
water supply intake connections and the faucets for water leaks.
STEP 3: Connect the drain hose
1. Connect the drain pipe onto your washer.
The drain pipe is attached as accessory with your washer.
A. Find the hoop on one end of the drain hose. Move the hoop
forward as shown in right figure.
B. Insert the end with hoop onto the washer. Be sure to slide
the drain hose over the sewer completely.
C. Move the hoop backward to fix the drain hose onto the
washer tightly.
IMPORTANT: Failure to slide the drain hose over the sewer
completely may result in water leakage.
Failure to move the hoop back will result in water leakage.
Move the hoop forward
3. If the washer is level, the pulsator is positioned at the center of
the washer as shown in the figure right. If not, level your washer
by turning the front leveling feet clockwise or counterclockwise
as necessary.
IMPORTANT: DO NOT use the washing machine without leveling.
It may result in malfunction caused by the production of excess
vibration and noise.
Use the leveling feet only when you level the washing machine .
If you raise the leveling feet unnecessarily, it may cause abnormal
vibration of the washing machine.
Insert the drain hose onto
the unit.
loosen
lock
Adjustable legs
Move the hoop backward
STEP 5: Powering your washer
Plug the power cord into a 3-prong, grounded 120Volt 60Hz
approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power cord
when plugged into a 3-prong grounded electrical outlet.
2. Position the other end of the drain hose.
It can be positioned in three ways.
A. Over the edge of a wash basin
Secure the guide to the side of the basin wall
with a hook or to the tap with a piece of string
to prevent the drain hose from moving.
STEP 6: Running a test cycle
Run a test cycle as following to check if your washer is properly installed.
Standpipe
B. In a standpipe
The standpipe must be no shorter than 39 in.
(99cm) and no longer than 96 in. (245cm).
Hose
Retainer
Tie
strap
Laundry tub
C. in a laundry tub.
The laundry tub must be no shorter than 39 in.
(99cm) and no higher than 96 in. (245cm).
IMPORTANT: Make sure that the connection between
the drain hose and the wash basin, or standpipe, or
laundry tub is not airtight.
15
96 in. Max
39 in. Min
Hose
Retainer
96 in. Max
39 in. Min
1. Load about 6 pounds of laundry into the tub.
2. Press the Power button to turn on your washer.
3. Select the Rinse+Spin cycle by turning the Cycle Selector.
4. Press the Start/Pause button to start the test cycle.
5. The washer should not rock or vibrate excessively when water is supplied or when
washing or spinning, and should drain well during the spin cycle.
IMPORTANT: If water leaks while water is being supplied or drained, check the water connections.
Refer to the “Connect the water hose” and “Connect the drain hose” section for instructions.
If the washer rocks and vibrates excessively, level your washer again. Refer to the “Leveling
your washer” section for instructions.
Tie
strap
16
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Control Panel
Control panel
2
1
Power
3
Normal
Quickk
Active Wear
Colorss
Whites
Bulkyy
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
5
Child Lock
Favorite
Favorite
o te
Hold 3 Sec
Hand Wash
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Rinse & Spin
Drain & Spin
Rinse
Wash
7
8
Spin
Soak
Extra
Rinse
Fabric
Softner
Delay
Soak
Extra Heavy
6
Buzzer
EEnergy
Ener
gy Saver
Saverr
Start/Pause
4
Done
Soil Level
Temp
Hold 3 Sec
9
10 11 12 13
14 15
13 Temp button
Press the button to select the washing
water temperature. The rinsing water
temperature will always keep in Tap
Cold.
Hot - Whites and heavily soiled,
colorfast items.
Warm - Colorfast items.
Energy Saver - Moderately soiled,
colorfast items; most wrinkle-free items
Cold - Brightly colored, very lightly
soiled items.
Press once to turn your washer on.
Press again to turn your washer off.
If the washer is left on for more than
10 minutes without Start/Pause
button being pressed, the power will
automatically turn off.
Press once to start the program.
Press again to pause the program. You
can’t change any setting except add a
garment.
Press again to restart the program.
8 Cycle status lights
2 Cycle selector
The relative light will be lighted when
the washer is in its washing program,
say the soak will light when the washer
is operating in soak process.
When the whole program is finished,
the Done light will flash.
Select the appropriate cycle for the
type of load.
The cycle you select determines the
tub pattern for the cycle.
For detail, refer to page 20.
3 Favorite
9 Energy Saver wash button
Press and hold for 3 seconds to
remember your favorite washing cycle.
Press once to load your favorite cycle
setting.
4 Digital display
The LED digital display will show your
remaining time for cycle selected.
The initial display will be “--” for some
selected cycles.
The LED will show selected delay time
when setting the delay time.
5 Soak button
Press once to select soak function.
Press again to cancel selection.
This function is especially for heavy
soiled garments to remove stains more
thoroughly by specifying additional
time.
6 Extra rinse button
Press once to add an extra rinse into
the washing program.
Press again to cancel selection.
17
Press once to select this function so
that you can save money with similar
washing performance.
Press again to cancel selection.
10 Delay button
Delay the start of any cycle for up to 24
hours in one-hour increments.
Displayed hour indicates the time the
wash will be started.
11 Soil level button
Press the button to select the soil level.
Different soil level will result in different
washing time.
12 Child lock
Press the “Soil level” and “Temp”
buttons simultaneously for over 3
seconds to activate this function.
Press again for another 3 seconds to
deactivate the function.
All selection except the “Power” will
be out of function. For detail, refer to
page 22.
14 Fabric Softner
If you are using fabric softner, Press
this button to set dispenser to
automatically add fabric softner to
the load at the correct time.
15 Buzzer button
Press once to stop the buzzer sound.
Press again to active the sound.
Washing a load of laundry
7 Start/pause button
1 Power button
Tap cold - Cold water with no warm
water added.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
washer, follow important safety instructions, including the following:
STEP 1: Power on your washer
- Press this “Power” button to power your washer on.
- Your washer will start up with initial setting, “Normal” on Cycle
Selector, “Medium” on Soil level, “Warm” on Temp with “--"
displayed.
STEP 2: Load your washer
IMPORTANT: Before loading your laundry, be sure to take out coins,
keys and other hard objects, and close the zip to prevent clothes
from damage.
- Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size as needed.
Refer to FABRIC CARE CHART on page 28.
- You can fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more
than 3/4 full.
- Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear,
and possibly cause creasing or wrinkling of the load.
- Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the
Delicate cycle with similar lightweight items.
- Wash wool items such as wool sweater in the Hand Wash cycle.
- When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill
the tub completely, for example, a rug, a pillow, stuffed toys, or one
or two sweaters, add a few towels to improve spin performance.
- Do not insert bulky items except for Bulky cycle.
- When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to
ensure good cleaning results.
- To add a garment:
1. Press the Start/Pause button to pause the washer.
2. Wait for the door to unlock automatically, and then open the
door.
3. Add the item, close the door, and then press the Start/Pause
button. The cycle will resume.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Washing a load of laundry
Washing a load of laundry
STEP 3: Add detergent and additives to the dispenser
Detergent
compartment
- Loading the liquid or powder detergent compartment
Refer to page 22 for recommended detergent.
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly
into the detergent compartment before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent
to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both
laundry products are in the same form - liquid.
- Loading the Bleach compartment (Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
2. DO NOT exceed the bleach compartment.
3. As no water inlet to bleach dispenser, the bleach will directly load
into the tub when you pour in.
- Avoid splashing or over-filling the compartment.
IMPORTANT: Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the
load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage,
such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, add it to the appropriate
detergent compartment.
DO NOT pour color-safe bleach into the Bleach compartment.
Bleach
compartment
Softener
compartment
- Loading the Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment.
2. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at
the proper time during the rinse cycle.
3. If using fabric softener on NORMAL cycles, please make sure to
press the FABRIC SOFTENER button on.
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
IMPORTANT: DO NOT use the Downy Ball in the fabric softener
compartment with this washer. It will not add fabric softener at the
appropriate time. Use the detergent compartment. Do not use liquid
fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water
sufficiently.
● STEP 4: Select the appropriate cycle and options for the load
Normal
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Bulky
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
Hand Wash
Rinse & Spin
Drain & Spin
Child Lock
Extra Heavy
Heavy
Favorite
Hot
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Hold 3 Sec
Energy Saver
Delay
Soil Level
Soak
Extra
Rinse
Buzzer
Fabric
Softner
Temp
Hold 3 Sec
Favorite
Hold 3 Sec
- Select appropriate cycle by Cycle Selector according to cycle chart
on next page.
- Select appropriate option function according to cycle chart on page
20.
Note: If Energy Saver function is selected, the Soak and Extra Rinse
function will be automatically cancelled.
- Your favorite washing Cycle
Once you have set the cycle selector and option function, you
can push and hold this “Favorite” button for 3 seconds to
program memory this setting as your favorite cycle before
starting your appliance. The light beside the knob will flash to
confirm the memory with beeps.
- You can finish this Step by just push the “Favorite” button once
to use your favorite cycle or make some additional change.
IMPORTANT: You can NOT set as favorite cycle when the Cycle Selector
is on “Tub Clean”, “Rinse&Spin” or “Drain&Spin” position.
19
Cycle
Fabric type
Normal
Cottons,
linens
and mixed
garments
Soil Level
Temp
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco warm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
Heavy
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
ECO
Delay
Soak
Favorite
Extra Rinse
Fabric
Softener
Estimated
Cycle
Time (min.)
●
●
●
●
●
●
40 - 78
●
●
●
●
●
●
48 - 64
●
●
●
●
●
●
50 - 66
●
●
●
●
●
●
58 - 74
Hot
Active Wear
Sportswear
and sports
dress
Hot
Whites
Heavy Duty
White
garments
Heavily
soiled,
durable
colorfast
fabrics
Tub Clean
Do not put
clothes in the
washer with
this cycle
Drain&spin
Clean,
soaking wet
garmets
Rinse&spin
Unsoiled
garments
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Tap cold
Extra Heavy
Hot
56
●
13
Warm
Eco w arm
●
Cold
●
22 - 25
Tap cold
Hot
Hand Wash
Lightly
soiled and
small loads
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
Heavy
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
●
●
●
●
●
47
●
●
●
●
●
43
●
●
●
●
●
●
77 - 95
●
●
●
●
●
●
48 - 64
●
●
●
●
38
Hot
Delicate
Bulky
Colors
Lingerie,
sheer
fabrics with
lace trim
Sheets,
sleeping
bags, small
comforters,
and jackets
Colorful
loads and
mixed loads
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
Heavy
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
Hot
Quick
Cottons,
linens
and mixed
garments
Warm
Medium
Eco w arm
Light
Cold
Extra light
Tap cold
* Table in grey is an initial setting. Dots are all optional functions you can select.
20
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Washing a load of laundry
Useful functions
STEP 5: Set Delay Start
Child Lock
Note: You can skip this step if you don’t want this function.
Child Lock
Favorite
Favorite
&KLOGORFN
(FR
'HOD\
- You can set a period time in hours to delay your washing operation.
- Press the “Delay” button once to enter the delay start setting
function with the digital displaying your last setting time or “0" for
initial setting with “Delay” light flashing.
- Press the “Delay” button every time, the delay start time in hours
displayed will change in sequence: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, then back to 0.
Or, you can press and hold the “Delay” button to quickly adjust the
setting time until your desired time displayed.
- Select your desired delay start time.
- When “0" is displayed, the Delay Start function will be cancelled.
Notes:
- If you don’t press any button when you are setting delay start time
in 3 seconds, the washer will return to remaining time display for
selected washing program with “Delay” light ON. Press the button
“Delay” again will back to “Delay” setting with light flashing.
- If you want to change your cycle setting when you are setting delay
start time, just rotate the knob or press relative option buttons. The
display will change to remaining time for selected program with
“Delay” light ON.
- Any time you want to check the delay start setting, just press the
“Delay” button, the display will show the setting delay start time.
- Before you press the Start/Pause button, you can easily cancel this
function by changing the cycle selection with the knob. Then you
should reset all options as STEP 4.
- THE DELAY START TIME CAN NOT BE CHANGED AFTER THE
PROGRAM HAS BEEN STARTED.
STEP 6: Start your washer
Now, it’s time to start your washer.
Power
Hold 3 Sec
Eco
EEnergy
Ener
gy Saver
Saverr
Delay
Delay
Soak
Wash
Rinse
Spin
STEP 7: Unloading your laundry
Wash
Rinse
Spin
Warm
Eco Warm
Light
Cold
Extra Light
Tap Cold
Soil Level
Temp
This function is useful to prevent children from playing with the unit.
- Press and hold the “Soil Level” and “Temp” buttons simultaneously
for 3 seconds to activate this function. The red light “Child lock” will
turn ON.
- Press and hold the “Soil Level” and “Temp” buttons simultaneously
again for 3 seconds to deactivate this function. The light “Child
lock” will turn OFF.
- When this function is activated, all buttons will be out of function
except the POWER and DEACTIVATE function above.
- You can just Power ON the unit and activate this function, then
Power the unit OFF. This operation will help to keep the child from
operating the unit. At this time, you should deactivate the function
next time when you want to operate the unit.
- When the Child Lock function is activated with the top lid OPEN,
the unit will display “E3" for lid open alarm. You should close the lid
in 20 seconds. The unit will alarm, display “CL” and drain all water
out of the tub if the lid keeps open over 20 seconds. You can stop
and clear the “CL” display easily by turning OFF the unit.
Buzzer
- Any time a button is pressed, you washer will beep once.
- When your washer finish a full cycle, it will beep 6 times.
Buzzer
- You can stop the beeping sound by pressing the “Buzzer” button
with the green light On.
- To resume the beeping, press the button again with the light Off.
Note: The beeping can’t be stopped when the unit is in ERR status.
You can power off the unit to stop the sound in ERR status.
Energy Saver
Favorite
Favorite
Hold 3 Sec
EEnergy
Ener
gy Saver
Saverr
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
- This function will reduce the energy consumption by reducing
washing time but increasing spinning time.
- A longer spinning time will help to reduce the remaining moisture in
your clothes so that you will cost less energy to dry them.
Detergent use
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
Done
Notes:
You can just press the “Power” button to turn your washer OFF and
then press again to turn it ON to cancel the Delay Start function.
- When you do so, you should reset your setting program.
Any time you pause the unit or open the lid, you should press the
“Start/Pause” button to resume the operation.
Soak
Hot
Heavy
Medium
Hold 3 Sec
Child Lock
- If you have selected desired Delay Start time, the “Delay” light will
be ON and your washer will start count down the delay start time.
- If you don’t have any delay start setting or the delay start time has
been finished, the unit will start your selected program. The relavant
process light will flash accordingly.
Start/Pause
Extra Heavy
Done
- The “Done” light on the process bar will flash when your laundry
work has been finished.
- The washer will produce 6 beeps after the cycles done and the lid
will be unlocked.
21
- For best cleaning results, use a high efficiency detergents such
as Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency
detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate
suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more
efficiency and cleaning is maximized.
- Reducing the amount of detergent may reduce the quality of
cleaning. It is important to pre-treat stains, sort carefully by color
and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
IMPORTANT: Regular detergent is not recommended. Use HE detergents only.
22
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
Cleaning the exterior
Check these solutions if your washer...
Turn off the water faucets after final use.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of
damage from escaping water. Leave the lid open to allow the inside of your washer to dry
out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel.
If your washer has any following problems, you can check from the
solutions listed below before making a service call. This will help you
save time and money.
Problem
Solution
The unit doesn’t
start
-
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Make sure your washer is plugged in.
Make sure the lid is closed.
Make sure the water source faucets are open.
Make sure to press the Start/Pause button to start your washer.
Make sure Child Lock is not activated. See page 22.
Check if a Delay Start is set. See page 21.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking
noises to check the lid lock and go a quick drain.
No water or not
enough water.
Detergent /
Softener remains
in its box after
the wash cycle is
completed.
-
Turn both faucets on fully.
Check if the water pressure is in the range as page 11.
Straighten the water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens
may be clogged.
Vibrates or is too
noisy.
- Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is
not level, adjust your washer’s feet to level the appliance.
- Make sure your washer is not touching any other object.
- Make sure the laundry load is balanced.
During the spin process, if clothes are piled at one side of
basket, it will stop due to imbalance. The unit will try to
solve the problem automatically. If the washer can’t solve the
problem in three trials, you should replace the clothes and
make it as even as possible manually.
Stops
- Plug the power cord into a live electrical outlet.
- Check the fuse or reset the circuit breaker.
- Close the lid and press the Start/Pause button to start your
washer. For your safety, your washer will not spin unless the lid
is closed.
- Before your washer starts to fill, it will make s series of clicking
noises to check the lid lock and do a quick drain.
- There may be a pause or sock period in the cycle. Wait and it
may start.
- Check the screens on the inlet hoses at the faucets for
obstructions. Clean the screens periodically.
Lid locked or will
not open.
- Press the Start/Pause button to stop your washer.
- It may take a few moments for the lid lock to disengage.
Does not drain or
spin.
- Check the fuse or reset the circuit breaker.
- Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a
drain restriction, call for service.
- close the lid and press the Start/Pause button. For your safety,
your washer will not spin unless the lid is closed.
- Check the height of drain hose end. See page 15.
Cleaning the interior
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew,
or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors
and/or permanent stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use cleaners labeled “Washer safe”.
Cleaning the detergent, bleach, softener compartments
You may find laundry product residue leftover in your compartments. To remove residue,
wipe with a damp cloth and towel dry. Do not attempt to remove the compartments or
trims for cleaning. The compartments and trims are not removable.
Storing your washer
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components
before storage.
Preparing your washer for storage as follows:
- Select the Quick wash cycle and add bleach to the washer. Run your washer through
the cycle without a load.
- Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
- Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer lid open to let air
circulate inside the drum.
- If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any
leftover water in your washer to thaw out before use.
Tub clean
Tub clean is a self-cleaning cycle that removes mold that may occur
inside the washer.
Normal
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Heavy Duty
Tub Clean
Drain & Spin
Bulky
Delicates
Hand Wash
Rinse & Spin
1. Press the Power button.
2. Select the Tub clean on Cycle selector.
- Once the Tub clean is selected, you can only set Delay Start
function and Buzzer.
3. Press the Start/Pause button.
- If you press the Start/Pause button, Tub clean begins.
Using Tub clean, you can clean the tub and drum without using a
cleansing agent.
IMPORTANT: Never use Tub clean cycle when laundry is in the washer.
This may cause damage to the laundry or a problem with the washer.
23
24
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Check these solutions if your washer...
Check these solutions if your washer...
Error Codes
Problem
Solution
Fills with wrong
temperature
water.
- Turn both faucets fully.
- Make sure the temperature selection is correct.
- Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
- Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter
screens may be clogged.
Load is too wet
at the end of the
cycle.
- Use high efficiency detergent to reduce over-sudsing.
- The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water.
- Make sure all hose connections are tight.
- Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drainage system.
- Avoid overloading.
- Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Has excessive
suds.
- Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
- Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
- Non-HE detergent is NOT recommended.
Has an odor.
- Run a Tub Clean cycle to clean the tub and basket periodically.
See page 23.
- Check your detergent. Excessive suds collect in nooks and
crannies and cause mold.
- Dry the interior of your washer after the total cycle has finished.
25
Error Code
Possible Cause
Solutions
The unit takes more than 1
hour to fill water.
Check if the lid is open.
Check as “No water or not enough water”
as on page 24.
Check for water leakage.
The unit takes more than 10
minutes to drain.
Check as “Does not drain or spin” as on
page 24.
The lid is open.
Close the lid.
The door lock or PCB is failed. Call service
center.
The unit is out of balance in
spin operation.
Check as “Vibrates or is too noisy” as on
page 24.
Call service center.
The PCB failed
Call service center.
Load sensing failed
Call service center.
Water leveling sensor failed
Call service center.
Door lock failed
Call service center.
The PCB failed
Call service center.
The door opened over 20
seconds with Child Lock
function activated.
Power off the unit.
Deactivate the Child Lock function.
Call service center.
26
Limited Warranty
APPENDIX
IN HOME SERVICE
Fabric Care Chart
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care
labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry
cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency
among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow
care label directions to maximize garment life and reduce laundering
problems.
Wash Cycle
Special Instructions
Warning Symbols for
laundering
Normal
Line Dry/ Hang to Dry
Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry
Do Not Wring
Gentle/Delicates
Dry Flat
Do Not Bleach
Hand Wash
heat Setting
Do Not Tumble Dr y
High
No Steam (added to
iron)
Hot
Medium
Do Not Iron
Warm
Low
Cold
Any Heat
Dry Clean
No Heat/Air
Do Not Dry Clean
Water Temperature**
bleach
Any Bleach (when
needed)
Dryclean
iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High
Drip Dry
Tumble Dr y Cycle
Medium
Dry Flat
Low
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
normal
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for
Hot is 105°-125°F/41°-52°C, for Warm 85°-105°F/29°-41°C and for Cold 60°-85°F/16°-29°C.
(Wash water temperature must be a minimum of 60°F/16°C for detergent activation and effective cleaning.)
The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering
your washer depends on water heater settings and regional water supply temperatures. For example, cold
water entering the home in the northern states during winter may be 40°F/4°C which is too cold for effective
cleaning. In this situation, you will need to adjust the water temperature by selecting a warm setting, adding
some hot water to the MAX FILL line, or using your Washer’s heating option, if available.
27
FULL ONE YEAR WARRANTY
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any part
free of charge including labor that fails due to
a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole
discretion any part, sub system including the
entire product.
Product must be accessible, without
encumbrance and installed properly to
receive for warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
After one year from the original retail
purchase date, Haier will provide a part at
no cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship. Haier is solely responsible for
the cost of the part. All other costs, such as
labor, trip charge, etc., are the responsibility
of the owner.
Second through Fifth Year
Haier will provide the outer washtub and
related outer tub assembly parts should
the part fail to hold water.
Second through Seventh Year
Haier will provide the inner stainless steel
wash basket if defective in material or
workmanship.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased, and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center, please call
1-877-337-3639.
Before calling please have available the
following information:
Model number and serial number of your
appliance. The name and address of the
dealer you purchased the unit from and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
28
This warranty covers home appliance
services within the contiguous United
States and Canada and where available in
Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
as normal such as normal service area or
hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or
maintenance.
Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
defective parts beyond the initial 12-month
period.
Damage from other than normal household
use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
Guide de l’utilisateur
HLTW600AXW
/DYHXVH»FKDUJHPHQWSDUOHKDXW
Conçue pour
KDXWHHƬFDFLWÄ
utiliser un
GÄWHUJHQW+(
29
SOMMAIRE
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Sommaire
Le présent manuel contient d'importantes informations sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Pour éviter tout sévice ou
dégât matériel, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et
d'utiliser cette machine.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS..........................................................2
Consignes de sécurité importantes............................................. 3
Avertissements et précautions d'installation................................ 4
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien... 5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.................................................... 9
Retirant de l'emballage.............................................................. 9
L iste des colis........................................................................... 9
Outils et pièces nécessaires à l'installation.................................. 9
Identification des pièces...........................................................10
Exigence liée au site d'installation............................................. 11
Procédure d'installation............................................................14
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et importantes consignes de sécurité fournis dans ce manuel NE TRAITENT
PAS de tous les cas et situations possibles susceptibles de survenir. Il est de votre
responsabilité d'avoir du bon sens et d'utiliser de la prudence lors de l'installation, l'entretien et
le fonctionnement de votre laveuse.
IMPORTANTS SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION. .. ....... .........................................17
Panneau de configuration.........................................................17
Laver une charge de linge.........................................................18
Fonctions utiles...................................................................... 22
L'utilisation de détergents........................................................ 22
AVERTIS
SEMENT
Ce symbole des dangers et pratiques non-sécurisées susceptibles
de causer de graves sévices corporels voire la mort.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou
de blessures lors de l'utilisation de votre laveuse, ces précautions
de sécurité de base doivent être respectées.
ATTENTION
Ce symbole des dangers et pratiques non-sécurisées susceptibles
de causer des sévices corporels ou dégâts matériels mineurs.
Ce graphique désigne un élément auquel il faut PRÊTER ATTENTION et
présentera des mises en garde détaillées.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE UTILISATEUR. .. ......................... 23
DÉPANNAGE ................ ............................................................... 24
Ce graphique désigne une OPÉRATION INTERDITE et fera une présentation
détaillée des actions prohibées.
ANNEXE...................................................................................... 27
Ce graphique représente EXECUTION INTERDITE et articles interdits d'exécution
détaillés seront affichés dans le graphique.
DONNÉES D’ENREGISTREMENT................................................... 28
Avertissements relatifs à la Proposition 65 de l'État de Californie
AVERTIS
SEMENT
1
D'après la Loi de l'État de Californie relative à la conduite sécurisée, la
consommation de l'eau et des substances toxiques, le Gouverneur de Californie
doit publier une liste de substances connues dans l'État comme causes de
cancer, d'anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Ladite loi exige aussi que les entreprises mettent en garde contre l'éventuelle
exposition à telles substances.
Le présent appareil contient une matière chimique connue dans l'État de
Californie comme cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'autres
dangers pour la reproduction. Cet appareil peut causer une faible exposition à
certaines substances listées, notamment le benzène, le formaldéhyde et le
monoxyde de carbone.
2
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avertissements et précautions d'installation
1.
2.
3.
AVERTIS
SEMENT
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement aux fins prévues décrites dans le présent Manuel
d'utilisation.
Avant l'utilisation, la laveuse doit être correctement installée comme décrit dans ce
manuel.
Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou salis à
l'essence, les solvants de nettoyage à sec, d'autres substances inflammables ou
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants de jouer sur ou dans l'appareil. La surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité les enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retirez le couvercle du
compartiment lavage ou de séchage.
Ne pas accéder à l'appareil si le panier est en mouvement.
Évitez d'installer ou de ranger cet appareil dans un lieu où il sera soumis aux
intempéries ou aux températures glaciales.
Évitez de triturer les commandes.
Évitez de réparer ou de remplacer une pièce de l'appareil, ou d'essayer tout entretien
à moins d'une recommandation spécifique faite dans le manuel d'entretien ou publiée
dans le manuel de réparation que vous comprenez et disposez d'aptitudes pour sa
mise en application.
Ne pas ajouter de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient se enflammer ou exploser.
LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. Sous certaines conditions, de l'hydrogène
peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2
semaines ou plus. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus, avant d'utiliser une laveuse-sécheuse une laveuse ou la
combinaison, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant
plusieurs minutes. Cela libérera tout l' hydrogène accumulé. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue pendant ce temps.
Veillez à ce que la surface sous l'appareil et son voisinage soient débarrassés de
matériaux combustibles (peluche, papier, chiffons, etc.), de l'essence, des produits
chimiques et autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre laveuse. Ces
articles peuvent contribuer à une réaction chimique susceptible d'entraîner la prise de
feu d'une charge.
Cette rondelle ne est pas conçu pour une utilisation maritime ou pour les installations
mobiles comme dans les véhicules récréatifs, des avions, etc.
Si vous comptez laisser votre lave-linge inutilisé pendant longtemps, comme pendant
les vacances, coupez les robinets d'eau et débranchez l'appareil.
Les matériaux d'emballage peuvent présenter un danger pour des enfants. Il y a un
risque d'étouffement ! Conservez tous ensemble loin des enfants.
Toujours vérifier l'intérieur de la rondelle pour les objets étrangers avant de charger
blanchisserie. Gardez le couvercle fermé lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation.
1.
Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale 120V / 60Hz évalué à 15
ampères ou plus. Utilisez la prise pour seulement cette laveuse.
2. N'utilisez pas de rallonge.
Le partage d'une prise murale avec un autre appareil, en utilisant une bande de
puissance, ou d'étendre le cordon d'alimentation peut entraîner un choc
AVERTIS
électrique ou un incendie.
SEMENT
Ne utilisez pas un transformateur électrique. Il peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
S'assurer que les spécifications de la puissance de tension, fréquence et courant
correspondantes au produit. Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
3. faire installé cet appareil par une entreprise de technicien ou technicien qualifié.
Ne pas faire un risque de choc électrique, un incendie, une explosion, des
problèmes avec le produit, ou d'une blessure.
4. Retirez toutes les substances étrangères telles que la poussière ou de l'eau à partir
des bornes de la prise d'alimentation et points de contact à l'aide d'un chiffon sec sur
une base régulière.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
Cordon
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
d'alimentatio 5. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans la bonne direction afin
n et prise de
que le cordon se dirige vers le sol.
courant
Si vous branchez la fiche d'alimentation dans la prise dans la direction opposée,
les fils électriques dans le câble peuvent être endommagés, ce qui peut entraîner
un choc électrique ou un incendie.
6. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale fermement. Ne pas utiliser
une prise d'alimentation endommagé, ou une prise murale desserrer
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
7. Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d'alimentation.
8. Ne pas tordre ou lier le cordon d'alimentation.
9. Ne pas brancher le cordon d'alimentation sur un objet métallique, placer un objet
lourd sur le cordon d'alimentation, insérez le cordon d'alimentation entre des objets,
ou appuyez sur le cordon d'alimentation dans l'espace derrière l'appareil.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
10. Ne pas tirez sur le cordon d'alimentation pour débrancher le cordon d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation en tenant la prise.
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
11. Si la fiche d'alimentation ou le cordon sont endommagés, contactez votre centre de
service le plus proche.
1.
2.
Connais
sance
fondame
ntale
1.
2.
Empla
cement
3.
4.
3
Cet appareil doit être convenablement relié à la terre.
Ne pas relier l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau d'eau en plastique, ou une ligne
téléphonique.
La mise à la terre incorrecte risque de causer des chocs électriques, un incendie,
une explosion, ou des problèmes avec le produit.
Ne jamais brancher le cordon d'alimentation à une prise qui n'est pas relié à la
terre correctement. Assurez-vous que la prise utilisée est la terre conformément
aux codes locaux et nationaux.
Ne pas installer cet appareil près d'un radiateur ou des matières inflammables.
Ne pas installer cet appareil dans un endroit humide, gras, ou poussiéreux, ou dans
un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou de l'eau (gouttes de pluie).
Ne pas installer cet appareil dans un endroit où le gaz peut s'échapper.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si la laveuse est déplacée dans un nouvel emplacement, faite la vérifier et re-installer
par un technicien qualifié.
Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner un choc électrique ou un
incendie.
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Avertissements et précautions d'installation
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien
1.
ATTENTION
2.
3.
4.
5.
Ne pas la déposer sur un tapis. Installer la laveuse sur un sol plan et solide pour
supporter son poids.
Ne pas le faire peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes
avec le produit.
La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour installer et
déplacer l'appareil.
Ne pas le faire peut entraîner des lésions corporelles ou d'autres blessures.
Stocker et installer la laveuse où il ne sera pas exposé à des températures en dessous
de zéro ou exposée à des conditions climatiques extérieures.
Ne pas le faire peut entraîner des dommages de fuite importante.
Positionnez l'appareil de sorte que la fiche d'alimentation soit facilement accessible.
Ne pas le faire risque le choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.
Pour réduire le risque de blessures corporelles, d'adhérer à toute l'industrie
recommandée pour l'utilisation des lunettes de protection.
A défaut de suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures aux personnes.
AVERTIS
SEMENT
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien
1.
AVERTIS
SEMENT
Lorsque l'appareil est inondé, couper immédiatement l'alimentation et contacter votre
centre de service le plus proche.
2. Si l'appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou la fumée, débranchez le cordon
d'alimentation immédiatement et contactez votre centre de service le plus proche.
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
3. Au cas d'une fuite de gaz (tels que le gaz propane, le gaz LP, etc.), aérez immédiatement
la zone. Ne pas transformer n' importe quel appareil ou lumière allumée ou éteinte.
Ne pas utiliser un ventilateur.
Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
4. Ne pas laver les articles contaminés avec de l'essence, le kérosène, le benzène, diluant
à peinture, d'alcool, de détergent de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives.
Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
5. Ne forcez pas l'ouverture du couvercle de la laveuse alors que la laveuse fonctionne
(haute température lavage / séchage / essorage).
L'eau qui coule de la laveuse peut causer des brûlures ou causer la paroie très
glissants. Vous pourrez ainsi les blesser.
En forçant le couvercle ouvert peut endommager le produit ou causer des blessures.
6. Assurez-vous d'enlever l'emballage (éponge, polystyrène) attaché au fond de la laveuse
avant de l'utiliser.
7. Ne pas insérez votre main ou un objet métallique sous la laveuse.
Vous pourrez ainsi les blesser.
8. Ne pas essayer d'utiliser cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement
démonté, ou a pièces manquantes ou cassées, y compris le cordon ou la fiche est
endommagé.
Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie ou la mort.
9. Ne pas touchez la prise d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
10. Ne pas éteindre l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation alors que la laveuse
est en marche.
Brancher le cordon d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle
et provoquer un choc électrique ou un incendie.
11. Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, car les
matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Si un enfant met un sac sur la tête, il peut s'étouffer.
5
12. Ne pas laissez les enfants ou des personnes handicapées utiliser cette laveuse sans
surveillance.
Ne pas le faire peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
13. N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
Ne pas utiliser un fusible (comme tonnelier, fil en acier, etc.) autre que le fusible
standard.
Si vous souhaitez réparer ou réinstaller l'appareil, contacter votre centre de service le
plus proche.
Ne pas le faire risque de choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit,
ou des blessures.
14. Si toute substance étrangère telle que l'eau entre dans l'appareil dans toute zone autre
que la bac, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre centre de service le
plus proche.
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
15. Si le tuyau d'alimentation en eau provenant du robinet se détache et inonde l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation.
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
16. Ne pas mélanger de l'eau de javel avec de l'ammoniaque ou d'acides tels que le vinaigre.
Utilisation incorrecte peut produire des gaz toxiques, provoquer des blessures
graves.
17. Ne pas intervenir dans la laveuse tandis que les parties sont en mouvement. Avant le
chargement, le déchargement, ou l'ajout d'éléments, appuyez sur la touche PAUSE /
START et laissez le panier à venir à l'arrêt complet avant d'atteindre l'intérieur.
Ne pas le faire risque de choc électrique, des blessures ou un incendie.
18. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants
grandissent, leur enseigner l'utilisation correcte et sûre de tous les appareils.
Ne pas le faire peut provoquer des blessures graves aux personnes.
19. Gardez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Observer tous les
avertissements sur les étiquettes des produits et faire suivre
Ne pas le faire peut provoquer des blessures graves aux personnes.
20. Débranchez cet appareil de l'alimentation électrique avant tout entretien de l'utilisateur.
Tourner les commandes sur la position OFF ne permet pas de déconnecter l'appareil de
la source d'alimentation.
Ne pas le faire risque de choc électrique, des blessures ou un incendie.
21. Ne pas nettoyer l'appareil par pulvérisation d'eau directement sur elle:
22. Ne utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien
1.
2.
ATTENTION
3.
4.
5.
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes ou pendant un orage avec tonnerre / éclairs.
Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Gardez les mains et les objets étrangers hors du couvercle et la zone verrouiller lors de la
fermeture du couvercle.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures.
Si la laveuse est contaminé par une substance étrangère comme détergent, la saleté,
déchets alimentaires, etc., débranchez le cordon d'alimentation et nettoyer la laveuse
avec un chiffon doux et humide.
Ne pas le faire peut provoquer une décoloration, de la déformation, des dommages
ou de la rouille.
La partie transparente du couvercle peut être rompue par un impact puissant. Faites
attention lorsque vous utilisez la laveuse.
Si la partie transparente est fissurée ou cassée, elle peut provoquer des blessures.
Après une coupure de l'approvisionnement en eau ou lors d'une reconnexion du tuyau
d'alimentation en eau, ouvrez le robinet lentement.
6
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien
Les avertissements et les précautions d'utilisation et d'entretien
6.
7.
ATTENTION
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Ouvrez le robinet lentement après une longue période de non-utilisation.
La pression d'air dans le tuyau d'alimentation en eau ou le tuyau d'eau peut
causer des dommages à une partie ou à une fuite d'eau.
Si une erreur se produit lors de la vidange, lors d'une opération, vérifier s' il ya un
problème d'évacuation.
Si la laveuse est utilisée quand elle est inondé à cause d'un problème
d'évacuation, elle risque de provoquer des chocs électriques ou un incendie dû à
une perte électrique.
Ne pas insérez votre main ou un objet métallique sous la laveuse.
Vous pourrez ainsi les blesser.
Insérez le linge dans la laveuse complètement de sorte que le linge ne est pas coincé
dans le couvercle.
Si le linge se fait attraper dans le couvercle, il peut causer des dommages à la
lessiveuse ou la laveuse, d'ou la cause des fuites d'eau.
Assurez vous que le robinet est fermé lorsque la lessiveuse n'est pas utilisée.
Assurez vous que les raccords de tuyaux d'approvisionnement en eau sont bien
serrés.
Ne pas le faire risquerez d'endommager le matériel ou engendrer des blessures.
Ouvrir le robinet et vérifiez si le raccord du tuyau d'alimentation en eau est bien serré
et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser le produit.
Si les raccords de tuyaux d'alimentation en eau sont desserrer, il peut entraîner
des fuites d'eau.
Ne vous mettez pas sur le dessus de l'appareil ou placer des objets (comme la
buanderie, des bougies allumées, cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, objets en métal, etc.) sur l'appareil.
Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le
produit, ou des blessures.
Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne pas pulvériser la matière volatile telles que l'insecticide à la surface de l'appareil.
En plus d'être nocif pour les humains, il peut également provoquer un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas placer un objet qui génère un champ électromagnétique à proximité de la
laveuse.
Cela peut provoquer des blessures en raison d'un mauvais fonctionnement.
Étant donné que l'eau est évacuée lors d'un cycle de lavage à haute température où le
séchage est chaud, ne pas toucher à l'eau.
Cela peut entraîner brûlures ou des blessures.
Ne pas laver, faire tourner, ou sièges imperméablessec à l'eau, des nattes, ou les
vêtements.
Ne pas laver les tapis dures et épais, même si la marque de lave-linge est sur
l'étiquette d'entretien.
Cela peut provoquer des blessures ou des dommages à la laveuse, murs, sol, ou
des vêtements en raison de vibrations anormales.
Ne pas utiliser la lessive quand le distributeur de détergent est retiré.
Cela peut provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des fuites d'eau.
Ne pas insérer votre main dans le distributeur de détergent après l'avoir ouvert.
Cela peut provoquer des blessures que votre main peut être pris.
Ne pas placez d'objets pas adéquate pour le linge, comme les chaussures, des
déchets alimentaires, des animaux dans la laveuse.
Cela peut provoquer des vibrations anormales qui peuvent endommager la
laveuse, et, en cas de animaux, provoquer des blessures graves ou entrainer la
mort.
Ne pas appuyez sur les boutons à l'aide d'objets pointus tels que des broches,
couteaux, ongles, etc.
Cela peut provoquer un choc électrique ou des blessures.
7
22. Ne pas laver le linge contaminé par les huiles, crèmes, lotions ou l'on trouve
habituellement dans les magasins de soins de la peau ou des cliniques de massage.
Cela pourrait entraîner des déformations dans le joint en caoutchouc et créer des fuites
d'eau.
23. Assurez vous que le tuyau d'arrivée d'eau est connecté et que le robinet est ouvert
ATTENTION
avant le lavage des vêtements.
24. Ne laissez pas d'objets en métal (épingles de sûreté, épingles à cheveux, etc.) ou l'eau
de Javel dans le bain pendant de longues périodes de temps.
Cela peut provoquer la rouille dans la baquet.
Si la rouille s'affiche à la surface du baquet, appliquez un agent de nettoyage
neutre à la surface et utilisez une éponge pour nettoyer. Ne jamais utiliser une
brosse métallique.
25. Ne pas utiliser d'eau chaude à partir de périphériques comme de l'eau de
refroidissement venant du chauffage.
Cela peut entraîner des problèmes avec la lessiveuse.
26. Ne pas utiliser de savon naturel lavable pour les mains dans la laveuse.
S' il durcit et s'accumule à l'intérieur de la laveuse, il peut causer des problèmes
avec le produit, la décoloration, la rouille ou de mauvaises odeurs.
27. Ne pas laver de grandes parties de linge tels que la literie dans le réseau de lavage.
Ne pas le faire peut provoquer des blessures à cause des vibrations anormales.
Placez les petits articles, tels que les chaussettes en dentelle et de la lingerie dans
le filet de lavage.
28. Ne pas utiliser de détergents durci.
S'il s'accumule à l'intérieur de la laveuse, il pourrait causer des fuites d'eau.
29. Ne pas laver les carpettes ou des paillassons.
Si vous lavez les carpettes ou des paillassons, le sable va s'accumuler à l'intérieur
de la laveuse. Il peut provoquer des dysfonctionnements comme l'absence
d'essorage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Retirant de l'emballage
Identification des pièces
Ɣ
Ɣ
Retirez l'emballage et sortez la machine de la boîte en carton et ainsi que la mousse et coussin.
Ouvrez le couvercle de la laveuse pour sortir tous les accessoires, y compris une housse de protection.
AVERTIS
SEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent présenter un danger pour des enfants ;
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants.
IMPORTANT : Ne pas utiliser cet appareil sur le coussin en housse.
- Ne pas le faire donnera lieu à de fortes vibrations.
Robinet et tuyau d'admission en eau
(Non fourni)
Tuyau d'evacuation et son support
Cordon d'alimentation
Panneau de configuration
Couvercle supérieur
Vanne d'admission
d'eau
Armoire
Boîte d'emballage
Base de coussin en mousse
Mousse de protection
Pieds réglables
(deux pieds à l'avant)
Trou d'évacuation
Liste des colis
Regardez à travers le hublot
Tuyau d'évacuation
6XSSRUWGHWX\DX
0$18(/'
87,/,6$7(85
Outils et pièces nécessaires à l'installation
Compartiment d'eau
de javel
Pince
Tournevis à tête plate
Niveau
Tuyaux d'arrivée d'eau
Compartiment d'adoucissant
Compartiment de
détergent
Casier de porte
Tournevis Phillips
9
10
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Conditions relatives au site
Exigences d'emplacement
Connaissance fondamentale
UNE MISE A LA TERRE ÉLECTRIQUE EST REQUISE POUR CET APPAREIL.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant
électrique.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation ayant une fiche de terre à trois broches pour
l'utilisation dans une prise correctement installée et mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, qui est correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Un conducteur de terre mal raccordé peut augmenter le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr si l'appareil est correctement
AVERTIS
mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil.
SEMENT
Si elle Ne correspond pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien
qualifié. Pour éviter des risques inutiles de feu, de choc électrique ou de blessures, tout le
câblage et la mise à la terre doivent être en conformité avec le National Code électrique
ANSI / FNPA, n ° 70 Dernière révision et codes et règlements locaux. Il est de la
responsabilité personnelle du propriétaire de l'appareil de fournir un service électrique
adéquate pour cet appareil.
Installation de vidange
Hauteur recommandée de la borne-eau est 48in. / 120cm.
Un essorage approprié est disponible en différentes hauteurs jusqu'à 96in. / 240cm.
Le tuyau de vidange doit être acheminé à travers le clip du tuyau de vidange à l'égout.
La colonne doit être suffisante pour accepter le diamètre extérieur du tuyau lors de grande
vidange. Le tuyau de vidange est fixé à la machine à laver à l'usine.
Partie pour laveuse
Dimensions exigées pour l'installation
29 in.
736cm
44.2 in.
ATTENTION
NE JAMAIS INSTALLER SUR UNE PLATE-FORME OU SUR UNE STRUCTURE DE
L'OUVRAGE FAIBLEMENT pris en charge.
Ne jamais brancher le fil de terre à des lignes DE PLOMBERIE EN PLASTIQUE,
conduites de gaz, ou des tuyaux d'eau chaude.
ATTENTION
LQ
FP
Eau
-
Une pression inférieure à 14psi de l'eau peut provoquer une défaillance de la soupape de l'eau,
ou ne peut pas permettre de tirer à la vanne d'eau complètement, ou peut prolonger le délai de
remplissage au-delà de ce que vos contrôles de lavage le permettent, provoquant à votre laveuse
de s'éteindre et de déclencher une alarme d'erreur. Une limite de temps est intégrée dans les
contrôles de prévenir les inondations dans votre maison si un tuyau devient lâche.
Le robinet d'eau doit être moins de 4 pieds / 122cm à l'arrière de votre laveuse pour faire
correspondre les tuyaux d'arrivée fournies avec votre laveuse.
Les tuyaux d'alimentation sont disponibles en différentes longueurs jusqu'à 8 pieds / 240cm
pour les robinets qui sont plus loin de l'arrière de votre laveuse.
Afin d'éviter la possibilité de dégâts d'eau:
Avoir les robinets d'eau facilement accessible
Fermez les robinets lorsque la laveuse n'est pas en cours d'utilisation.
Régulièrement vérifiez qu'il n'y a pas de fuite à partir des raccords de tuyaux d'admission d'eau.
3 in
76 cm
150.0cm
59 in.
48 in² 310 cm²
24 in² 155 cm²
3 in
76 cm
IMPORTANT : VÉRIFIEZ TOUS raccordements de la valve d' EAU ET ROBINET DE FUITES.
* Espacement requis
11
&ORVHWGRRU
12
112.0cm
NE JAMAIS UTILISER UNE RALLONGE.
ATTENTION
44.2 in.
120volt 60Hz fusible 15 ampères ou un disjoncteur.
Circuit de dérivation individuel qui sert uniquement pour votre laveuse est recommandé.
Votre laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation.
112.0cm
-
Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur un sol stable. Peuvent
avoir besoin d'être renforcé pour minimiser les vibrations et / ou des situations de déséquilibre de
charge pour les planchers en bois.
Tapis et en tuiles souples surfaces sont des facteurs à vibrations qui peuvent causer à votre laveuse
le déplacement léger au cours de l'essorage contribué.
38.5 in.
Electrique
Plancher
97.5 cm
IMPORTANT : Ne pas installer votre laveuse dans les zones où l'eau peut geler, alors votre laveuse
conservera toujours un peu d'eau dans sa vanne d'eau, pompe, et Dans les zones de tuyaux. L'eau
gelée peut endommager les courroies, la pompe, les tuyaux, et d'autres composants.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Conditions relatives au site
Procédure d'installation
Distances minimales pour les installations en placard ou en alcôve
Côtés - 1 in. / 2.5cm
Arrière - 6 in. / 15.2cm
IMPORTANT : Ces instructions doivent être conservées pour référence ultérieure. Suivez les suivants
Pas à pas pour assurer une installation réussie.
Placard d'entrée - 2 in. / 5.1cm
Hauteur - 11 in. / 27.9cm
ÉTAPE 1: Sélectionnez un emplacement
Écart entre la fin de vanne d'eau et le mur.
Cas 1. Assemblez le tuyau d'alimentation après l'installation: Over 3.9 in. (10cm)
Cas 2. Assemblez le tuyau d'alimentation avant d'installer: Plus de 2,8 po. (7cm))
Si la laveuse et la sécheuse sont installés ensemble, l'avant du placard doit avoir au moins
une ouverture
d'air sans obstruction de 72 po2 (465 cm2). Seule votre laveuse ne nécessite
2
pas une ouverture d'air spécifique.
2
Avant d'installer la laveuse, assurer vous de l'emplacement:
Disposez d'une surface plane et dure, sans tapis ou plancher qui peut obstruer la ventilation.
être à l'abri du soleil direct.
Avoir une ventilation adéquate.
o
N'etre pas exposée à des températures de congélation (température inférieure
ào 32 F ou 0 C).
Ètre à l'écart des sources de chaleur telles que le pétrole ou le gaz.
Avoir suffisamment d'espace pour que la lessiveuse ne repose pas sur son cordon d'alimentation.
ÉTAPE 2: Connectez le tuyau d'eau
B
ATTENTION
1 in.
27 in.
27 in.
1 in.
2 in.
29 in.
2.5cm
68.6cm
68.6cm
2.5cm
5.1cm
73.6cm
A.espace de rangement
B.Vue latérale - placard ou endroit exigu
Arrière139in10cm
1 in. (2.5cm)
Arrière228in7cm
11 in
27.9cm
A
1.
Connectez les extrémités des tuyaux d'alimentation en eau à CHAUD et
robinets à FROID.
2. Serrez les raccords à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés, puis
serrez-les un tier de tour supplémentaire avec une clé.
Lorsque vous vissez les raccords, ne les attachez pas trop serré
ou appliquer du ruban scellant ou aux robinets ou des prises
ATTENTION
d'alimentation en eau. Cela peut endommager les raccords.
Après avoir connecté les tuyaux d'approvisionnement en eau aux
robinets, assurer qu'ils sont correctement raccordés en tirant sur
les tuyaux d'alimentation d'eau vers le bas.
3.
4.
Placez les extrémités des tuyaux non connectés dans un seau et ouvrez
les robinets reliés aux deux tuyaux d'alimentation en eau pendant 10 ou
15 secondes pour enlever les substances étrangères dans les tuyaux.
Fermez les robinets avant de continuer.
Connectez les extrémités des tuyaux d'approvisionnement en eau à des
connexions d'admission d'approvisionnement en eau à l'arrière de la
laveuse.
ATTENTION
5.
Le tuyau d'alimentation d'eau relié au robinet CHAUD doit être
connecté à la prise d'alimentation en eau chaude et le tuyau d'eau
raccordé au robinet FROID doit être connecté à la prise d'alimentation
en eau froide.
Serrez les raccords à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés, puis
serrez-les un tier de tour supplémentaire avec une clé.
ATTENTION
13
Les tuyaux d'alimentation en eau ne sont pas fournis avec votre
laveuse et doivent être achetés séparément. Avant d'installer les
tuyaux d'approvisionnement en eau, assurez-vous qu'il ya des
joints en caoutchouc à l'intérieur des raccords aux deux
extrémités de chaque nouveau tuyau d'eau. Installation des
tuyaux d'alimentation en eau sans joints en caoutchouc peut
causer des fuites d'eau.
Lorsque vous installez d'abord la laveuse, veillez à utiliser de
nouveaux tuyaux. Ne pas le faire peut entraîner une fuite d'eau ou
de débordement et peut endommager votre propriété.
Ne pas connecter plusieurs tuyaux d'approvisionnement en eau
ainsi qu'augmenter la longueur du tuyau d'alimentation. Tuyaux
connectés de cette manière peuvent nuir et la fuite peuvent
provoquer un choc électrique. Si un tuyau est trop court,
remplacer le tuyau avec un plus long tuyau à haute pression.
Confirmez que les tuyaux d'alimentation en eau ne sont pas
tordus ou pliés. Si les tuyaux sont tordus ou pliés, ils peuvent fuir
et provoquer un choc électrique en raison de la fuite d'eau.
14
Couplage
Froid
Joint en
caoutch
ouc
Chaud
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Procédure d'installation
Procédure d'installation
IMPORTANT : Pour assurer l'utilisation correcte de l'eau, connectez à la fois
le chaud et les robinets d'eau froide. Si l'une ou les deux ne sont pas
connectés, un code d'erreur peut se produire.
Si vous ne voulez pas utiliser le tuyau d'alimentation en eau chaude, insérez
le couvercle de prise d'eau dans le trou d'entrée d'alimentation en eau chaude.
Dans ce cas, vous devez sélectionner l'option robinet d'eau froide pour
la température de l'eau.
6.
ÉTAPE 4: Mise à niveau de votre laveuse
Ouvrir les alimentations d'eau chaude et froide et vérifiez toutes les
connexions d'admission d'approvisionnement en eau et les robinets pour les
fuites d'eau.
3.
ÉTAPE 3: Connectez le tuyau de vidange
1.
Connectez le tuyau de vidange sur votre laveuse.
Le tuyau de vidange est fixé comme accessoire avec votre laveuse.
A.
B.
C.
Trouvez la frette sur une extrémité du tuyau de vidange. Déplacez le
cerceau en avant comme le montre la figure de droite.
Insérez l'extrémité au cerceau sur la laveuse. Veillez à glisser le tuyau
de vidange sur l'égout complètement.
Déplacez le cerceau vers l'arrière pour fixer le tuyau de vidange sur la
laveuse bien.
IMPORTANT : Manquer de glisser le tuyau de vidange sur l'égout
complètement risque de fuir d'eau. Manquer de déplacer l'arrière
du cerceau donnera lieu à une fuite d'eau.
Pulsateur
Voir si la laveuse est à niveau en vérifiant la position de la baignoire ou en
utilisant une jauge de nivellement.
1. Faites glisser la laveuse en position.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse, et versez l'eau dans la baignoire juste en
dessous du niveau de la pulsation.
Si la laveuse est de niveau, le pulsateur est positionné au centre de la
laveuse comme représenté sur la droite de la figure. Sinon, le niveau de
votre laveuse en tournant les pieds de nivellement avant sens horaire ou
antihoraire, si nécessaire.
Déplacez le cerceau en avant
IMPORTANT : NE PAS utiliser la machine à laver sans mise à niveau.
Il peut provoquer des dysfonctionnements causés par la production de
l'excès de vibrations et le bruit.
Utilisez les pieds de mise à niveau uniquement lorsque vous gagnez
un niveau la machine à laver. Si vous augmentez les pieds de
nivellement inutilement, il peut provoquer des vibrations anormales de
la machine à laver.
Insérez le tuyau de
vidange sur l'appareil.
Jambes
réglables
Bloquez
Dévissez
Déplacez le cerceau en arrière
ÉTAPE 5: Mise sous tension de votre laveuse
2.
Branchez le cordon d'alimentation dans 3 broches, bien fondée 120volt
60Hz approuvé prise de courant protégée par un fusible de 15 ampères ou
un disjoncteur comparables.
Votre laveuse est mise à la terre à travers le troisième volet du cordon
d'alimentation lorsqu'il est branché dans une prise électrique mise à la
terre à 3 broches.
Positionner l'autre extrémité du tuyau de vidange.
Il peut être positionné de trois façons.
A.
Sur le bord d'un lavabo
Fixez le guide au côté de la paroi du bassin avec un crochet
ou au robinet avec un morceau de ficelle pour que le tuyau
de vidange ne bouge pas.
ÉTAPE 6: Exécution d'un cycle d'essai
tuyau de retenue
B.
C.
Dans un tube
Le tuyau d'évacuation ne doit pas être inférieure à 39. (99cm)
et pas plus de 96. (245cm).
Dans un évier de buanderie.
La cuve de lavage ne doit pas être plus courte que 39.
(99cm) et pas plus haut que 96. (245cm).
Canalisations
Cravate
sangle
96 po. Max
39 Min.
Baignoire de blanchisserie
Tuyau de
retenue
IMPORTANT : Assurez-vous que la connexion entre le
tuyau de vidange et le bassin de lavage, ou sur un tube
ou d'un lavoir n'est pas étanche.
15
Exécutez un cycle d'essai suivant pour vérifier si votre laveuse est correctement installé.
1. Chargez environ 6 livres de linge dans la baignoire.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer votre laveuse.
3. Sélectionnez le cycle d'essorage Rinçage + en tournant le sélecteur de cycle.
4. Appuyez sur le bouton Start / Pause pour démarrer le cycle d'essai.
5. La laveuse ne doit pas basculer ou vibrer excessivement lorsque l'eau est fournie ou lors du lavage ou la
filature, et devrait bien égoutter pendant le cycle d'essorage.
IMPORTANT : Si les fuites d'eau, tandis que l'eau est fournie ou drainé, vérifiez les branchements
d'eau. Reportez-vous à la section "Connecter le tuyau d'eau" et "Connectez le tuyau de vidange" pour
des instructions.
Si les roches de lave et vibre trop, niveler à nouveau de votre laveuse. Reportez-vous à la section
"Mise à niveau de votre laveuse" pour des instructions.
96 po. Max
39 Min.
Cravate
sangle
16
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
Panneau de configuration
Panneau de configuration
2
1
3
Normal
Colorss
Bulkyy
Whites
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
Child Lock
Favorite
Favorite
Hold 3 Sec
Hand Wash
Soak
Wash
7
Rinse
Spin
8
Bouton d'alimentation
7
Sélecteur de Cycle
8
Favorite
9
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Affichage numérique
10
Soil Level
Done
Temp
Hold 3 Sec
10 11 12 13
14 15
Bouton tremper
11
Bouton de lavage Energy Saver
Bouton de temporisation
Bouton du niveau du sol
Verrouillage enfant
Appuyez sur le "niveau du sol" et boutons "Temp"
simultanée de plus de 3 secondes pour activer
cette fonction. Appuyez encore pendant 3
secondes pour désactiver cette fonction.
Toutes les sélections, sauf « Power» ne seront plus
opérationnelles. Pour davantage de détails,
referez-vous à la page 22.
Bouton supplémentaire de rinçage
Appuyez une fois pour ajouter un rinçage
supplémentaire dans le programme de lavage.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler
la sélection.
17
Bouton de température
14 Assouplissant de tissu
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
température de l'eau de lavage. La température
de l'eau de rinçage sera toujours garder à l'eau
froide.
Chaud - Blancs et salissures importantes,
couleurs résistantes.
Chaud - articles grand teint.
Éco chaudes - modérément sale, articles grand
teint; la plupart des articles infroissables froides
- couleurs vives, très légèrement articles
souillés.
Robinet d'eau froide - l'eau froide sans eau
chaude ajouté.
Si vous utilisez l'assouplissant, Appuyez sur ce
bouton pour régler distributeur pour ajouter
automatiquement l'assouplissant liquide à la charge
au bon moment.
15 Bouton Buzzer
Appuyez une fois sur le bouton pour arrêter
l'alarme sonore. Appuyez à nouveau pour activer le
son.
Laver une charge de linge
AVERTIS
SEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez la laveuse, suivez les instructions de sécurité importantes, dont les suivantes:
ÉTAPE 1: Allumez votre laveuse
-
Appuyez sur ce bouton "Power" pour alimenter votre laveuse sur.
Votre laveuse va commencer avec le réglage initial, "Normal" le sélecteur
de cycle, "Medium" sur le niveau du sol, "Warm" sur Temp par "-" affiché.
Voyants d'état du cycle
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau
du sol. Niveau du sol différent, conduisent à des
temps de lavage.
12
13
Bouton Démarrer/Suspendre
Temporisez le début de tout cycle pendant jusqu'à
24 heures par paliers d'une heure. Heure affichée
indique le temps de lavage sera lancé.
Appuyez une fois pour sélectionner la fonction
tremper. Appuyez à nouveau sur la touche pour
annuler la sélection.
Cette fonction est surtout pour les vêtements
souillés lourds pour enlever les taches de
manière plus approfondie en spécifiant un délai
supplémentaire.
6
Soak
Extra
Rinse
Appuyez une fois pour sélectionner cette fonction
de sorte que vous pouvez économiser de l'argent
avec des performances de lavage similaire.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la
sélection.
L'affichage numérique LED vous indiquera votre
temps restant pour le cycle sélectionné.
L'affichage initial sera "-" pour certains cycles
sélectionnés.
Le témoin DEL affiche le délai de temporisation,
lors de la définition du délai de temporisation.
5
Eco Warm
La lumière relative sera allumée lorsque la laveuse
est dans sa programme de lavage, dites le
trempage se allume lorsque la laveuse fonctionne
en processus de trempage.
Lorsque le programme complet est terminé, la
lumière Terminé clignote.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3
secondes pour rappeler votre cycle de lavage
préférée. Appuyez une fois pour charger votre
réglage de cycle favori.
4
Warm
Appuyez une fois sur la touche pour démarrer le
programme.
Appuyez encore sur la touche pour suspendre le
programme. Vous ne pouvez pas modifier de
paramètre, pour sauf ajouter un vêtement.
Appuyez à nouveau pour redémarrer le
programme.
Sélectionnez le cycle approprié pour le type de
charge.
Le cycle que vous sélectionnez détermine le
modèle de baignoire pour le cycle.
Pour davantage de détails, referez-vous à la
page 20.
3
Hot
Heavy
Medium
Fabric
Softner
9
Appuyez une fois pour allumer votre laveuse sur.
Appuyez à nouveau pour tourner de votre
laveuse hors tension. Si la laveuse est laissé en
place pendant plus de 10 minutes sans bouton
Démarrer / Pause étant pressé, l'appareil se
éteint automatiquement.
2
Extra Heavy
Rinse & Spin
Drain & Spin
Delay
1
6
Buzzer
EEnergy
Ener
gy Saver
Saver
Start/Pause
5
Quickk
Active Wear
Power
4
ÉTAPE 2: Chargez votre laveuse
IMPORTANT : Avant de charger le linge, assurez-vous de prendre des
pièces de monnaie, clés et autres objets durs, et fermer la fermeture éclair
pour empêcher les vêtements de dommages.
-
-
Trier le linge par type de textile, le niveau du sol, la couleur et la taille de charge
nécessaire. Reportez-vous à SOIN DES TISSUS tableau de la page 28.
Vous pouvez remplir la baignoire avec des vêtements secs dépliés. Chargez le bain
à pas plus de 3/4 plein.
Surcharge peut réduire l'efficacité du lavage, provoquer une usure excessive, et
peut-être entraîner des froissements ou rides de la charge.
Lavez les articles délicats tels que les soutiens-gorge, bonneterie, lingerie et
d'autres dans le cycle délicat avec des articles légers semblables.
Lavez les aliments de laine comme la laine chandail dans le cycle Lavage à la main.
Lors du lavage de grandes objets encombrants ou quelques petits objets qui ne
remplissent pas complètement la cuve, par exemple, un tapis, un oreiller, jouets en
peluche, ou un ou deux chandails, ajouter quelques serviettes pour améliorer les
performances de spin.
Ne pas insérer les objets encombrants, sauf pour le cycle encombrants.
Lors du lavage de linge très sale, ne surchargez pas votre laveuse pour assurer de
bons résultats de nettoyage.
Pour ajouter un vêtement:
Ne pas insérer les objets encombrants, sauf pour le cycle encombrants.
Lors du lavage de linge très sale, ne surchargez pas votre laveuse pour assurer de
bons résultats de nettoyage.
Pour ajouter un vêtement:
1. Appuyez sur le bouton Start / Pause pour mettre en pause la laveuse.
2. Attendre que la porte pour déverrouiller automatiquement, puis ouvrez la porte.
3. Ajoutez l'élément, fermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche / Pause.
Le cycle reprend.
18
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
Laver une charge de linge
Laver une brassée de lavage
ÉTAPE 3: Ajoutez du détergent et des additifs dans le distributeur
Compartiment
de détergent
-
Chargement du liquide ou en poudre compartiment de détergent Reportez-vous à
la page 22 pour le détergent recommandée.
1. Versez la quantité recommandée de détergent à lessive directement dans le
compartiment de lessive avant de démarrer votre laveuse.
2. Si vous utilisez la couleur javellisant, ajoutez-le avec le détergent dans le
compartiment de détergent.
Lorsque vous ajoutez de couleur javellisant avec un détergent, il est
préférable si les deux produits de lessive sont dans la même forme - liquide.
-
Chargement du compartiment de blanchiment (liquide de chlore seulement)
1. Ajouter agent de blanchiment au chlore dans le compartiment d'eau de Javel.
2. NE PAS dépasser le compartiment d'eau de Javel.
3. Comme aucune entrée d'eau au distributeur de javellisant, l'eau de Javel va
charger directement dans la cuve lorsque vous versez.
Éviter les projections ou trop remplir le compartiment.
Compartiment
d'eau de javel
IMPORTANT : Ne jamais verser d'eau de javel non dilué directement sur la charge
ou dans le baquet. C'est un produit chimique puissant et peut endommager les
tissus, tels que l'affaiblissement de la couleur des fibres ou perte, si ce ne est
utilisé correctement.
Si vous préférez utiliser la couleur de sécurité, agent de blanchiment sans chlore,
ajoutez-le dans le compartiment de détergent approprié. NE PAS verser couleur
javellisant dans le compartiment de javellisant.
Compartiment
d'adoucissant
-
Chargement du compartiment pour assouplissant de tissu
1. Versez la quantité recommandée de l'assouplissant liquide dans le
compartiment de l'adoucisseur.
2. Le distributeur libère automatiquement l'assouplissant liquide au moment
approprié durant le cycle de rinçage.
3. Si vous utilisez l'assouplissant sur les cycles NORMAL, s'il vous plaît
assurez-vous d'appuyer sur le bouton 'assouplissant sur.
IMPORTANT : Utilisez le bac à adoucissant UNIQUEMENT pour les adoucissants
liquides. NE PAS utiliser la boule Downy dans le compartiment de l'assouplissant
avec cette laveuse. Il ne sera pas ajouter d'assouplissant au moment approprié.
Utilisez le compartiment de détergent.Ne pas utiliser d'adoucissant liquide qui est
trop collante comme il peut ne pas mélanger avec l'eau suffisamment.
● ÉTAPE 4: Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour le chargement
Normal
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Bulky
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
-
Hand Wash
Rinse & Spin
Drain & Spin
Child Lock
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Favorite
Hold 3 Sec
Energy Saver
-
Delay
Soil Level
Soak
-
Extra
Rinse
Buzzer
Fabric
Softner
Temp
Hold 3 Sec
-
Favorite
Hold 3 Sec
Sélectionnez cycle approprié par sélecteur de cycle selon le tableau de cycle à la
page suivante.
Sélectionner la fonction de l'option appropriée selon le tableau de cycle à la page 20.
Remarques: Si la fonction Éco est sélectionnée, le trempage et la fonction de
rinçage supplémentaire sera automatiquement annulée.
Votre cycle de lavage préférée
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de cycle et la fonction de l'option, vous
pouvez appuyer et maintenir ce bouton "Favorite" pendant 3 secondes à mémoire
de programme ce paramètre en tant votre cycle préférée avant de commencer votre
appareil. Le voyant à côté du bouton clignotera pour confirmer que la mise en
mémoire avec des bips sonores.
Vous pouvez achever cette Étape en appuyant simplement sur le bouton "Favorite"
une fois pour utiliser votre cycle préféré ou pour effectuer quelques modifications
supplémentaires.
IMPORTANT : Vous ne pouvez pas définir que le cycle préférée lorsque l' sélecteur de
programme est sur "Tub Clean", "Rinse & Spin" ou la position "Drain & Spin".
19
Programme
Type de
tissu
Normal
Articles en
coton, lin
et charges
mixtes
Niveau
de saleté
Temp
Très sale
Chaude
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
ÉCO
Soak
Delay
(Trem(Différé)
per)
Favorite
(Favori)
Fabric
Extra Rinse
Temps de
Softener
(Rinçage
cycle estimé
(Assouplissant
Supplé(min.)
pour tissu)
mentaire)
●
●
●
●
●
●
40 - 78
●
●
●
●
●
●
48 - 64
●
●
●
●
●
●
50 - 66
●
●
●
●
●
●
58 - 74
Super léger Robinet d'eau
Chaude
Active Wear
(vêtements
de sport)
Sportswear
et des
sportif robe
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
Chaude
Whites
(blancs)
Vêtements
blancs
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
Très sale
Heavy Duty
(Service
intense)
Tissus
résistants
grand teint
très sales
Chaude
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Robinet d'eau
Ne pas mettre de
Tub Clean vêtements dans
(Nettoyage de la laveuse avec
la laveuse)
ce programme
Drain & spin
(vidange et
de spin)
Vêtements
propres encore
trempés
Rinse & Spin
(Rinçage
et essorage)
Vêtements
propres
Très sale
Chaude
56
●
13
Tiède
Eco Tiède
●
Froide
●
22 - 25
Robinet d'eau
Chaude
Hand Wash
(Lavage à
la main)
Légèrement
sale et
petites
charges
Delicate
(articles
délicats)
Lingerie,
tissus
transparents
avec
ornements
en
dentelle
Bulky
(Articles
volumineux)
Draps, sacs
de
couchage,
petits
duvets
et vestes
Colors
(couleurs)
Charges
colorées et
des charges
mixtes
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
●
●
●
●
●
47
●
●
●
●
●
43
●
●
●
●
●
●
77 - 95
●
●
●
●
●
●
48 - 64
●
●
●
●
38
Super léger Robinet d'eau
Chaude
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
Très sale
Chaude
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
Intense
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
Chaude
Quick
(Lavage
rapide)
Articles en
coton, lin
et charges
mixtes
Tiède
Moyen
Eco Tiède
Léger
Froide
Super léger Robinet d'eau
*Le tableau en gris est un réglage initial. Les points sont toutes des fonctions facultatives que vous pouvez choisir.
20
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
Laver une charge de linge
Fonctions utiles
ÉTAPE 5: Définissez le Début de la Temporisation
&KLOGORFN
Remarques: Vous pouvez ignorer cette étape si vous ne voulez pas cette
fonction.
-
(FR
-
'HOD\
-
Vous pouvez définir une période de temps en heures de retarder votre opération de
lavage.
Appuyez sur le bouton "Retard" une fois pour entrer dans la fonction de réglage du
départ différé avec l'affichage numérique de votre dernier temps de prise ou "0" pour le
réglage initial avec "Retard" d'une lumière clignotante.
Appuyez sur le bouton « Delay » à chaque fois, le temps de début de la temporisation
affiché en heures changera suivant la séquence : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, puis de nouveau à 0. Ou, vous pouvez
appuyer et maintenir le bouton « Delay » pour rapidement modifier le temps de réglage
jusqu'à ce que votre temps désiré s'affiche.
Sélectionnez votre temps désiré de début de temporisation.
Lorsque "0" est affiché, la fonction de mise en marche sera annulée.
Remarques:
Si vous n'appuyez sur aucun bouton lorsque vous configurez le temps de démarrage
de retard dans trois secondes, la laveuse sera de retour à affichage du temps restant
pour le programme de lavage sélectionné avec "Retard" de la lumière. Appuyez sur le
bouton "Retard" sera de retour à nouveau à "Retard" réglage avec lumière clignotante.
Si vous voulez changer le réglage de votre cycle, lorsque vous réglez le temps de
début de temporisation, tournez simplement le bouton ou appuyez sur les boutons
d'option relatifs. L'affichage changera au temps restant pour le programme choisi avec
le voyant de « Delay » ALLUMÉ.
Chaque fois que vous voulez vérifier le réglage du départ différé, appuyez simplement
sur le bouton "Retard", l'écran affiche l'heure de début de réglage du retard.
Avant d'appuyer sur le bouton Start / Pause, vous pouvez facilement annuler cette
fonction en changeant la sélection de cycle avec le bouton. Ensuite, vous devez
réinitialiser toutes les options que STEP 4.
LE DEBUT DU TEMPS DE RETARD NE PEUT PAS ETRE MODIFIE APRS QUE LE
PROGRAMME SOIT LANCE.
ÉTAPE 6: Commencez votre lavage
Maintenant,c'est le temps de commencer le lavage.
Power
Start/Pause
-
Soak
Wash
Rinse
Si vous avez sélectionnéle temps souhaité de mise en marche, la lumière
"Retard" sera allumé et votre laveuse lancer le décompte de la temporisation de
démarrage.
Si vous n'avez aucun réglage pour le début de temporisation ou si le temps de
début de temporisation s'est écoulé, l'appareil démarrera votre programme
choisi. La lumière de processus relavant clignote en conséquence.
Spin
Done
Remarques:
Vous pouvez simplement appuyer sur le bouton "Alimentation" pour mettre la
laveuse OFF puis appuyez à nouveau pour le mettre en marche pour annuler la
fonction de mise en marche.
Lorsque vous procédez ainsi, vous devez réinitialiser votre programme de
réglage. Chaque fois que vous arrêtez l'appareil ou ouvrez le couvercle, il faut
appuyer sur le bouton "Start / Pause" pour reprendre l'opération.
ÉTAPE 7: Déchargez votre lessive
Soak
Wash
Rinse
-
Spin
Verrouillage enfant
Child Lock
Favorite
o
Favorite
Hold 3 Sec
Eco
Energy
Ener
gy Sa
Saver
verr
Delay
Delay
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Light
Cold
Extra Light
Tap Cold
Soil Level
Temp
Hold 3 Sec
Cette fonction est utile pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil.
Appuyez et maintenez le "niveau du sol" et boutons "Temp" simultanément
pendant 3 secondes pour activer cette fonction. La lumière "verrouillage enfant"
rouge se allume.
Appuyez et maintenez le "niveau du sol" et boutons "temporaires" de nouveau
simultanément pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction. Le
"verrouillage enfant" la lumière s'éteindra.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les touches seront hors de fonction,
sauf la puissance et désactiver la fonction ci-dessus.
Vous pouvez vous suffit d'allumer l'appareil et activer cette fonction, puis mettez
l'appareil hors tension. Cette opération permettra de garder l'enfant de faire
fonctionner l'appareil. En ce moment, vous devez désactiver la fonction la
prochaine fois quand vous voulez faire fonctionner l'unité.
Lorsque la fonction de verrouillage parentale est activée avec le couvercle
supérieure ouverte, l'appareil affiche "E3" pour le couvercle alarme ouvert. Vous
devez fermer le couvercle dans 20 secondes. L'unité sera d'alarme, affichage
"CL" et vider toute l'eau de la baignoire si le couvercle maintient ouvrez plus de
20 secondes. Vous pouvez arrêter et effacer facilement l'affichage "CL" en
désactivant l'unité.
Alarme
-
Buzzer
-
Chaque fois qu'une touche est enfoncée, vous laveuse émet un bip.
Lorsque la laveuse terminer un cycle complet, il émet un bip 6 fois.
Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur le bouton "Buzzer" avec
la lumière verte Sur.
Pour reprendre le bip, appuyez à nouveau sur le bouton avec la lumière.
Remarques: Le bip ne peut pas être arrêté lorsque l'appareil est en
état ERR.
Vous pouvez éteindre l'appareil pour couper le son dans l'état ERR.
Eco
Child Lock
Favorite
Favorite
Hold 3 Sec
EEnergy
Ener
nergy
gy Saver
Saverr
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
-
Cette fonction permettra de réduire la consommation d'énergie en réduisant le
temps de lavage, mais en augmentant le temps de tourner.
Un temps de filer plus aidera à réduire l'humidité restante dans vos vêtements
afin que vous vous en coûtera moins d'énergie pour les faire sécher.
L'utilisation de détergents
Votre vaisselle est conçu pour utiliser haute efficacité (HE) détergents.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, utilisez un détergent à
haute efficacité tels que Tide HE, SE Wisk, Cheer HE ou Gain HE *.
Détergents haute efficacité contiennent des suppresseurs de mousse qui
réduisent ou éliminent la mousse. Lorsque moins de mousse sont produits,
la charge tombe plus d'efficacité et le nettoyage est maximisée.
Réduisez la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage. Il est
important d'effectuer une pré-traiter les taches, de trier les couleurs et le
niveau du sol, et éviter les surcharges.
* Noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants
respectifs.
Done
La lumière de "Terminé" sur la barre de progression clignote lorsque votre
travail de blanchisserie a été terminé.
La laveuse va produire 6 bips après les cycles effectués et le couvercle
seront déverrouillées.
21
IMPORTANT : Détergent ordinaire n'est pas recommandé. Utilisez détergents
HE seulement.
22
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE UTILISATEUR
DÉPANNAGE
Nettoyage de l'extérieur
Vérifiez ces solutions si votre laveuse ...
Éteignez les robinets d'eau après utilisation finale.
Cela va couper l'alimentation en eau de la laveuse et prévenir la possibilité peu probable de
dommages d'échapper de l'eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'intérieur de
votre laveuse de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer tous les détergents, eau de Javel ou d'autres
déversements à mesure qu'ils surviennent. Nettoyez le suivant comme recommandé:
Panneau de configuration - Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
poudres ou de tampons de nettoyage abrasif. Ne vaporisez pas directement de produits
nettoyants sur le panneau.
Si votre laveuse a des problèmes suivants, vous pouvez vérifier à partir des
solutions énumérées ci-dessous avant de faire un appel de service. Cela vous
aidera à économiser du temps et de l'argent.
Problème
Solution
L'appareil ne
démarre pas.
-
Nettoyage de l'intérieur
Nettoyez l'intérieur de votre laveuse périodiquement pour enlever la saleté, saleté, les
odeurs, les moisissures, ou un résidu bactérienne qui peut rester dans votre laveuse à la suite
de la lessive. Le non respect de ces instructions peut entraîner des conditions désagréables,
y compris les odeurs et / ou des taches permanentes sur la laveuse ou la lessive.
Dépôts de calcaire peuvent être enlevés, si nécessaire. Utiliser des nettoyants étiquetés "sûr
de la laveuse".
Nettoyant le détergent, l'eau de Javel, des compartiments d'assouplissant
Vous pouvez trouver des produits de blanchisserie résidus restes dans vos compartiments.
Pour enlever les résidus, essuyer avec un chiffon et serviette humide sec. Ne pas essayer de
retirer les compartiments ou garnitures pour le nettoyage. Les compartiments et les
garnitures ne sont pas amovibles.
Stockez votre laveuse
Laveuses peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants
internes avant l'entreposage.
Préparation de votre laveuse pour le stockage de la manière suivante:
Sélectionnez le cycle de lavage rapide et ajouter l'eau de Javel à la laveuse. Exécutez la laveuse
à travers le cycle sans charge.
Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
Débranchez la laveuse de la prise électrique et laissez votre couvercle de la laveuse ouverte pour
laisser circuler l'air à l'intérieur du tambour.
Si votre laveuse a été stockée à la température inférieure au point de congélation, laissez le
temps à l'eau qui reste dans la laveuse pour dégeler avant utilisation.
Pas d'eau ou pas
assez d'eau.
Détergent /
adoucissant reste
dans sa boîte après le
cycle de lavage est
terminé.
-
Tournez les deux robinets à fond.
Vérifiez si la pression de l'eau est dans la gamme de la page 11.
Redressez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyer les écrans. Filtres des tuyaux peuvent
être obstrués.
Vibre ou est trop
bruyant.
-
Assurez-vous que la laveuse est installé sur une surface plane. Si la
surface n'est pas plane, ajustez vos pieds de laveuse à niveau l'appareil.
Assurez-vous que la laveuse n'est pas en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Pendant le processus de spin, si les vêtements sont empilés sur un côté
du panier, il se arrête en raison du déséquilibre. L'unité va essayer de
résoudre le problème automatiquement. Si la laveuse ne peut pas
résoudre le problème en trois essais, vous devez remplacer les vêtements
et le rendre aussi uniforme que possible manuellement.
-
Arrêts
Baquet propre
Normal
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Bulky
Heavy Duty
Tub Clean
Drain & Spin
Delicates
Hand Wash
Rinse & Spin
Baquet propre est un cycle d'auto-nettoyage qui enlève la moisissure qui
peut se produire à l'intérieur de la laveuse.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation.
2. Sélectionnez le bain propre sur sélecteur de cycle.
Une fois le nettoyage Tub est sélectionné, vous ne pouvez régler la
fonction de mise en marche et Buzzer.
3. Appuyez sur le bouton Start / Pause.
Si vous appuyez sur le bouton Start / Pause, Baignoire propre
commence.
Utilisant baquet propre, vous pouvez nettoyer la cuve et tambour sans
l'aide d'agent de nettoyage.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser de cycle de nettoyage remous quand
blanchisserie est dans la laveuse. Cela peut causer des dommages à la
blanchisserie ou un problème avec la laveuse.
23
Vérifiez le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Assurez-vous que votre laveuse est branché.
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Assurez-vous que les robinets des sources d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'appuyer sur le bouton Start / Pause pour démarrer la
laveuse.
Assurez-vous que Verrouillage enfant n'est pas activé. Voir page 22.
Vérifiez si un départ différé est réglé. Voir page 21.
Avant la laveuse commence à se remplir, il fera une série de bruits de
cliquetis vérifier le verrouillage du couvercle et aller un vidange rapide.
-
-
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique.
Vérifiez le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton Start / Pause pour démarrer
la laveuse. Pour votre sécurité, la laveuse ne tourne pas à moins que le
couvercle est fermé.
Avant la laveuse commence à se remplir, il fera de série de bruits cliquant
pour vérifier le verrouillage du couvercle et faire une vidange rapide.
Il peut y avoir une période de pause ou chaussette dans le cycle. Attendez
et il peut commencer.
Vérifiez les écrans sur les tuyaux d'arrivée au niveau des robinets
obstructions. Nettoyez régulièrement les écrans.
Couvercle verrouillé
ou ne s'ouvre pas.
-
Appuyez sur le bouton Start / Pause pour arrêter la laveuse.
Il peut prendre quelques instants pour que le verrou de couvercle de se
désengager.
Ne pas vidanger ou
une vrille.
-
Vérifiez le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Alignez les tuyaux de vidange. Éliminezr entortiller les tuyaux. s'il ya une
restriction de vidange,applez pour le service.
Fermez le couvercle et appuyez sur la touche Marche / Pause. Pour votre
sécurité, la laveuse ne tourne pas à moins que le couvercle est fermé.
Vérifiez la hauteur de la fin du tuyau de vidange. Voir page 15.
-
24
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Vérifiez ces solutions si votre laveuse ...
Vérifiez ces solutions si votre laveuse ...
Problème
Solution
Remplit avec de
l'eau de mauvaise
température.
-
Codes d'erreur
Ouvrez les deux robinets à fond.
Assurez-vous que la sélection de température est correcte.
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. Rincez la
tuyauterie.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les écrans. Les écrans de filtre du tuyau
peuvent être obstrués.
La charge est trop
humide à la fin du
cycle.
-
Utilisez un détergent à haute efficacité pour réduire la sur-moussant.
La charge est trop petite. Très faibles charges (un ou deux articles) peuvent
devenir déséquilibré et ne tourne pas complètement.
Fuites d'eau.
-
Assurez que tous les raccords de tuyaux sont serrés.
Assurez que l'extrémité du tuyau de vidange est correctement inséré et fixé
dans le système de drainage.
Évitez de surcharger.
Utilisez un détergent haute efficacité pour éviter une sur-moussant.
Disposez d'excès de
mousse.
-
Avoir une odeur.
-
Utilisez un détergent haute efficacité pour éviter une sur-moussant.
Réduisez la quantité de détergent pour l'eau douce, petits ou légèrement
Soile charges.
Non-détergent HE n'est pas recommandé.
Exécutez un cycle Tub Clean pour nettoyer la baignoire et panier
périodiquement. Voir page 23.
Vérifiez votre détergent. Excès de mousse s'accumulent dans les coins et
recoins et causer des moisissures.
Séchez l'intérieur de votre laveuse après le cycle totale est terminé.
25
Codes d'erreur
Cause Probable
Solutions
L'unité prend plus de 1 heure
pour remplir l'eau.
Vérifiez si le couvercle est ouvert.
Vérifiez que "Pas d'eau ou pas assez d'eau", comme
à la page 24.
Vérifier les fuites d'eau.
L'unité prend plus de 10 minutes
pour drainer.
Vérifiez que "Ne pas vidanger ou spin" que sur la
page 24.
Le couvercle est ouvert.
Fermez le couvercle.
La serrure de la porte ou PCB est échoué. Appelez
le service centre.
L'unité est hors d'équilibre en
fonctionnement d'essorage.
Vérifiez que "s'iy a des vibrations ou trop de bruits"
comme à la page 24.
Appelez le service centre.
Le PCB a échoué
Appelez le service centre.
Détection de charge échoué
Appelez le service centre.
Capteur de mise à niveau de
l'eau échoué
Appelez le service centre.
Serrure échoué
Appelez le service centre.
Le PCB a échoué
Appelez le service centre.
La porte s'ouvrit après 20
minutes avec la fonction de
verrouillage enfant activé.
Éteignez l'unité.
Désactivez la fonction verrouillage enfant.
Appelez le service centre.
26
ANNEXE
Garantie Limitée
Graphe d'Entretien de Tissu
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Les symboles suivants fournissent des guides quant à l'entretien des
vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles de
lavage, de blanchissage, de séchage et de repassage, ou nettoyage à sec
lorsque c'est nécessaire. L'utilisation de symboles assure la cohérence parmi
les fabricants de vêtements des articles locaux et importés. Suivez les
directives de l'étiquette d'entretien pour maximiser la vie des vêtements et
réduire les problèmes de blanchissage.
Cycle de Lavage
Instructions Spéciales
Symboles d'avertissement pour le
blanchissage
Normal
Ligne Sèche/ Accrocher
pour Sécher
Ne Lavez Pas
Pressage Permanent
/Résistant au Froissement
/ Contrôle du Froissement
Sécher par Égouttement
N'essorez pas
Doux / Délicat
Séchage à plat
N'utilisez pas d'eau de javel
Lavage à la main
Réglage de chaleur
Ne Séchez Pas par
Culbutage
Haute
Aucune Vapeur (ajoutée
au fer)
Chaud
Moyen
Ne Repassez Pas
Tiède
Faible
Froid
Toute Chaleur
Nettoyage à sec
Pas d'eau chaude / Air
Ne Pas Nettoyer À Sec
Température de l'Eau**
Eau de javel
Toute l'eau de Javel (si
nécessaire)
Nettoyage à sec
Fer-à repasser ou à vapeur
Ligne Sèche/ Accrocher
pour Sécher
Seulement sans chlore
(sauvegarde des couleurs)
eau de Javel (si nécessaire)
Haute
Sécher par Égouttement
Cycle de séchage à sec
Moyen
Séchage à plat
Faible
Pour la laine lavable en
machine. Les charges
devraient être de moins de
4 kilos.
Normal
Pressage Permanent
/Résistant au Froissement
/ Contrôle du Froissement
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles,
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat
plomberie du domicile.
matériau ou de fabrication.
étant normaux tel un dépannage dans une zone
ou une tranche horaire normale.
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou un
entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des éléments
de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
abusive, accident, incendie ou catastrophe
naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage
Les dommages causés par un courant, une
tension ou une alimentation électrique
incorrects.
propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Dans l’éventualité où une pièce venait à ne pas
retenir l’eau, Haier fournira la cuve de lavage
externe et les pièces d’assemblage de cuve
externe associées.
De la deuxième à la septième année
Haier fournira le panier de lavage en acier
inoxydable si celui-ci présente un défaut de
matériau ou de fabrication.
REMARQUE :
Un ajustement des commandes utilisées par
manuel de l’utilisateur.
dépannage et d’expédition pour le retrait et le
représentant de dépannage autorisé avant
de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre
Exceptions : Garantie pour usage commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la
date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date
d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE
À UN USAGE PARTICULIER
numéro de téléphone du centre de dépannage
autorisé le plus proche de votre domicile,
Cette garantie ne couvre pas les dommages
Doux / Délicat
Les symboles par point représentent la température appropriée de l'eau de lavage pour divers éléments. La
plage de température pour brûlant est de 105 ° -125 ° F / 41 ° -52 ° C, pour chaud 85 ° -105 ° F / 29 ° -41 ° C
et 60 ° pour froid -85 ° F / 16 ° -29 ° C.
(température de l'eau de lavage doit être au moins de 60 ° F / 16 ° C pour l'activation du détergent et de
nettoyage efficace.) La laveuse ne peut pas garantir ces températures parce que la température réelle de l'eau
entrant dans votre laveuse dépend des paramètres de chauffe-eau et les températures régionales
d'approvisionnement en eau. Par exemple, l'eau froide entrant dans la maison dans les états du nord pendant
l'hiver peut être de 40 ° F / 4 ° C qui est trop froid pour le nettoyage efficace. Dans cette situation, vous devrez
ajuster la température de l'eau en sélectionnant un réglage de chauffage, en ajoutant un peu d'eau chaude
pour la LIGNE DE REMPLISSAGE MAX, ou en utilisant l'option de chauffage de laveuse, si disponible.
27
d’achat.
Cette garantie est valable pour le service
des appareils domestiques aux États-Unis
contigus et au Canada et lorsque le service est
disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
à l’autre.
28
Manual del usuario
HLTW600AXW
/DYDGRUDGHURSDFRQFDUJDVXSHULRU
Diseñada para un
DOWDHƩFLHQFLDXVH
detergente HE
$OWDHƩFLHQFLD
29
CONTENIDOS
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Contenidos
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el uso y el
cuidado de este electrodoméstico. Por favor, lea atentamente este manual
antes de la instalación y el funcionamiento de esta máquina para evitar daños
personales y materiales.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES ................................................................ 2
Importantes instrucciones de seguridad.................................................... 3
Advertencias y precauciones de instalación.............................................. 4
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento............................. 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................... 9
Retire el embalaje...................................................................................... 9
Lista del paquete....................................................................................... 9
Herramientas y piezas necesarias en la instalación................................. 9
Identificación de las partes.......................................................................10
Requisitos de ubicación............................................................................11
Pasos de instalación.................................................................................14
LO QUE TIENE QUE SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual NO cubren todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido
común, precaución y cuidado al instalar, mantener y operar la lavadora.
IMPORTANTES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Esto indica que los peligros o prácticas peligrosas pueden
causar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales al usar su lavadora, DEBEN seguirse las
siguientes precauciones básicas de seguridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN........................................................... 17
Panel de control.......................................................................................17
Lavar una carga de ropa..........................................................................18
Funciones útiles...................................................................................... 22
La utilización de detergentes................................................................... 22
PRECAUCIÓN
Esto indica que los peligros o prácticas poco seguras pueden
causar menores lesiones personales o daños materiales.
Este gráfico representa CAUSA ATENCIÓN y las precauciones detalladas se
mostrarán en el lado del gráfico.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO......................... 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................24
Este gráfico representa OPERACIONES PROHIBIDAS y los ítems prohibitivos
detallados se mostrarán en el lado del gráfico.
APÉNDICE....................................................................................................27
Este gráfico representa EJECUCIONES PROHIBIDAS y elementos detallados
de las ejecuciones prohibidas se mostrarán dentro de la gráfica.
INFORMACIÓN DE REGISTRACIÓN..........................................................28
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California
La Acta Imponente de California sobre la Seguridad de Agua Potable y el Tóxico requiere al
Gobierno de California publicar una lista de sustancias conocidas por el Estado de
California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos, y
requiere que en los negocios se adveirta de la exposición potencial a tales sustancias.
ADVERTENCIA
1
Este producto contiene un químico conocido en el Estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Este aparato puede causar la
exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias enlistadas, incluyendo el benceno, el
formaldehído y el monóxido de carbono.
2
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones de instalación
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Use este aparato sólo para los fines que se describen en este manual de
usuarios.
3. Antes de su uso, la lavadora debe ser instalado correctamente como se
describe en este manual.
4. No lave ni seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
puestos en remojo o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que
pueden encenderse o explotar.
5. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Es necesario
vigilar de cerca a los niños cuando el aparato se usa cerca de niños.
6. Antes de que el aparato esté retirado fuera de servicio o sea desechado, quite
la tapa del compartimiento de lavado o secado.
7. No meta la mano en el aparato si la cesta está en movimiento.
8. No instale ni almacene el aparato en donde estará expuesta a la intemperie o
temperaturas bajo cero.
9. No juegue con los controles.
10. No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni intente ningún servicio a
menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del
usuario que usted entienda y tenga la habilidad de hacerlo.
11. No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores
que pueden encenderse o explotar.
12. GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno
puede ser producido en un sistema de agua caliente que no ha sido usado
durante 2 semanas o más. Si el sistema de agua caliente no se ha usado
durante 2 semanas o más, antes de usar una lavadora o una conbinación de
lavadora y secadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el
agua durante varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno acumulado.
A medida que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este tiempo.
13. Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libres de
materiales combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, productos
químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
14. No coloque los objetos expuestos a aceite de cocina en su lavadora. Los
artículos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que una carga se inflame.
15. Esta lavadora no está diseñado para uso marítimo o para instalaciones
móviles como en casas rodantes, aviones, etc.
16. Cierre el grifo de agua y desconecte la lavadora si la máquina va a ser dejada
por un período prolongado, como durante las vacaciones.
17. El material de envasado puede ser peligroso para los niños. ¡Existe un riesgo
de asfixia! Mantenga todo el paquete lejos de los niños.
18. Compruebe siempre el interior de la lavadora en caso de haber objetos
extraños antes de cargar la ropa. Mantenga la tapa cerrada cuando no esté
en uso.
3
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente alterna en la pared de 120 V /
60 Hz nominal de 15 amps o superior. Utilice el enchufe únicamente para esta lavadora.
2. No utilice ningún cable de extensión.
- Compartir una toma de corriente con otros aparatos, utilizar un enchufe múltiple, o
extender el cable de alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
ADVERTENCIA
- No utilice ningún transformador eléctrico. Puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
- Asegúrese de que la tensión, la frecuencia y la corriente está conforme con las
especificaciones de del producto. De lo contrario se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
3. Tener este artefacto instalado por un técnico o compañía de servicio calificado.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
4. Retire todas las sustancias extrañas tales como el polvo o el agua de los terminales del
enchufe de energía y puntos de contacto con un paño seco sobre una base regular.
- Desconecte el cable de alimentación y limpiarlo con un paño seco
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
5. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente en la dirección correcta para que
Cable de
el cable apunte hacia el suelo.
alimentación
- Si se conecta el cable de alimentación en la toma en la dirección opuesta, los cables
y Enchufe
eléctricos dentro del cable se pueden dañar, lo cual puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
6. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente con firmeza. No utilice un cable
de alimentación dañado, ni afloje la toma de corriente en la pared.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
7. No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación.
8. No retuerza ni ate el cable de alimentación.
9. No enganche el cable de alimentación a través de un objeto metálico, no coloque un
objeto pesado sobre el cable eléctrico, no inserte el cable de alimentación entre objetos, ni
empuje el cable de alimentación en el espacio detrás del aparato.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
10. No tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de alimentación.
- Desconecte el cable de alimentación sujetando el enchufe.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
11. Si el enchufe o cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con un centro
de servicio más cercano.
Conexión
a tierra
Ubicación
1. Este aparato debe ser conectado a tierra adecuadamente.
2. No conecte el aparato a tierra a través de una tubería de gas, tubería de agua de plástico,
o la línea telefónica.
- Conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una
explosión, o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a una toma que no esté conectada a tierra
correctamente. Asegúrese de que la toma de corriente que se utiliza está conectada a
tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales.
1. No instale este aparato cerca de un calefactor o material inflamable.
2. No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso, o polvoroso, o en un lugar expuesto
a la luz directa del sol o agua (lluvia).
3. No instale este aparato en un lugar donde el gas puede fugarse.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
4. Si la lavadora está trasladada a una nueva ubicación, tiene que ser revisada y re-instalada
por un técnico de servicio calificado.
- No seguir esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
4
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Advertencias y precauciones de instalación
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento
1. No la instale sobre la alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo plano y sólido que
pueda soportar su peso.
- De lo contrario se puede dar lugar a vibraciones anormales, ruido o problemas con el
producto.
2. La lavadora es pesada. Dos o más personas pueden ser necesarios para instalar y
mover el aparato.
PRECAUCIÓN
- De lo contrario es posible resultar heridas corporales u otras lesiones.
3. Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
- De lo contrario se puede resultar en daños por filtraciones.
4. Coloque el aparato de modo que el enchufe sea fácilmente accesible.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a una
fuga eléctrica.
5. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas, se adhieren a todas las gafas de
seguridad que la industria recomienda.
- No seguir todas las advertencias de seguridad en este manual puede provocar daños
materiales o lesiones a las personas.
12. No deje que los niños o personas débiles utilizan esta lavadora sin supervisión.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
13. No intente reparar, desmontar o modificar el aparato usted mismo.
- No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el fusible
estándar.
ADVERTENCIA - Si usted necesita reparar o volver a instalar el aparato, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones.
14. Si alguna sustancia extraña, como el agua entra en el equipo en un área distinta del tubo,
desconecte el enchufe y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
15. Si la manguera de suministro de agua se suelta de la llave e inunda el aparato,
desconecte el enchufe de alimentación.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
16. No mezcle lejía con amoníaco o ácidos como el vinagre.
- El uso incorrecto puede producir gases venenosos, causando lesiones graves.
17. No meta la mano en la lavadora mientras haya partes en movimiento. Antes de la carga,
descarga, o añadir elementos, pulse el botón INICIO / PAUSA y espere que la cesta esté
completamente parada antes de meter la mano en su interior.
- De lo contrario se puede dar lugar a descargas eléctricas, lesiones o un incendio.
18. No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Es necesario vigilar de
cerca a los niños cuando se use la lavadora cerca de ellos. A medida que los niños
crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los electrodomésticos.
- De lo contrario es posible resultar lesiones graves a las personas.
19. Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Observe todas las
advertencias en las etiquetas del producto y sígalas.
- De lo contrario es posible resultar lesiones graves a las personas.
20. Desconecte este aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento del
usuario. Colocar los controles en la posición OFF no desconecta el electrodoméstico de la
fuente de alimentación.
- De lo contrario se puede dar lugar a descargas eléctricas, lesiones o un incendio.
21. No limpie el aparato con chorros de agua directamente sobre ella.
22. No utilice benceno, disolvente ni alcohol para limpiar el aparato.
- Esto puede causar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio.
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento
1. Si se inunda el aparato, corte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con
su centro de servicio más cercano.
2. Si el aparato emite un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe
inmediatamente el enchufe y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIA
3. En caso de una fuga de gas (como el gas propano, gas LP, etc.), ventile el área
inmediatamente. No encienda ni apaque ningún aparato o la luz.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa podría provocar una explosión o un incendio.
4. No lave artículos contaminados con gasolina, queroseno, gasolina, aguarrás, alcohol,
detergente de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
5. No abra la tapa de la lavadora de manera forzada mientras la lavadora está en
funcionamiento (de alta temperatura de lavado / secado / centrifugado).
- El agua que sale de la lavadora puede causar quemaduras o hacer que el suelo sea
deslizante. Esto puede resultar en lesiones.
- Abrir la tapa de manera forzada puede dañar el producto o causar lesiones.
6. Asegúrese de quitar el embalaje (esponja, espuma de poliestireno) unido a la parte
inferior de la lavadora antes de usarlo.
7. No mete la mano o un objeto de metal debajo de la lavadora.
- Esto puede resultar en lesiones.
8. No intente hacer funcionar este aparato si está dañada, funciona incorrectamente, está
parcialmente desmontada, o haya partes rotas o faltantes, incluidos el cable o enchufe
dañado.
- Esto puede resultar en choque eléctrico, incendio o muerte.
9. No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica.
10. No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras la lavadora está
en funcionamiento.
- Insertar de nuevo el enchufe en la toma de corriente puede provocar una chispa y
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
11. Guarde todo el material de embalaje bien fuera del alcance de los niños, como materiales
de embalaje pueden ser peligrosos para los niños.
- Si un niño coloca una bolsa en la cabeza, puede asfixiarse.
5
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento
PRECAUCIÓN
1. Desconecte el cable de alimentación cuando el aparato no se utiliza durante largos
períodos de tiempo o durante una tormenta de truenos / relámpagos.
- De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
2. Mantenga las manos y objetos extraños fuera de la tapa y la área alrededor al cerrar la
tapa.
- De lo contrario es posible resultar lesiones personales.
3. Si la lavadora está contaminada por una sustancia extraña, como detergente, suciedad,
residuos de alimentos, etc., desconecte el cable de alimentación y limpiar la lavadora con
un paño suave y húmedo.
- De lo contrario es posible causar decoloración, deformación, daños u oxidación.
4. La parte transparente de la tapa puede ser roto por un fuerte impacto. Tenga cuidado al
usar la lavadora.
- Si la parte transparente está quebrada o rota, puede resultar en lesiones.
5. Después de un corte de suministro de agua o al volver a conectar la manguera de
suministro de agua, abrir el grifo lentamente.
6
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento
Advertencias y precauciones del uso y mantenimiento
6. Abra el grifo lentamente después de un largo período de inactividad.
- La presión de aire en la manguera de suministro de agua o la tubería de agua puede
causar daños a una parte o causar fugas de agua.
7. Si se produce un error durante una operación de drenaje, compruebe si hay un problema
de drenaje.
PRECAUCIÓN
- Si se utiliza la lavadora cuando se inundó debido a un problema de drenaje, puede
provocar una descarga eléctrica o incendio a causa de una fuga eléctrica.
8. No mete la mano o un objeto de metal debajo de la lavadora.
- Esto puede resultar en lesiones.
9. Introduzca la ropa en la lavadora completamente para que la ropa no quede atrapado en
la tapa.
- Si la ropa se ve atrapado en la tapa, puede provocar daños en la ropa o la lavadora, o
provocar fugas de agua.
10. Asegúrese de que el grifo se apaga cuando no se está utilizando la lavadora.
- Asegúrese de que los conectores de manguera de suministro de agua estén bien
apretados.
- De lo contrario es posible resultar en daños a la propiedad o lesiones.
11. Abra el grifo y compruebe si el conector de la manguera de suministro de agua está bien
apretado y que no hay fugas de agua antes de usar el producto.
- Si los conectores de manguera de suministro de agua están flojos, puede dar lugar a
fugas de agua.
12. No esté de pie en la parte superior del aparato ni coloque objetos (tales como lavandería,
velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.) sobre el aparato.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
13. No utilice el aparato con las manos mojadas.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica.
14. No rocíe el material volátil tal como insecticida sobre la superficie del aparato.
- Además de ser perjudicial para los seres humanos, sino que también puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
15. No coloque un objeto que genera un campo electromagnético cerca de la lavadora.
- Esto puede resultar lesiones debido a un mal funcionamiento.
16. Dado que el agua drenada durante un ciclo de lavado o secado a alta temperatura está
caliente, no toque el agua.
- Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
17. No lave, gire, o seque asientos, tapetes o ropa a prueba de agua.
- No lave colchonetas duras y gruesas aun cuando la marca lavadora está en la etiqueta
de cuidado.
Esto puede resultar lesiones o daños a la lavadora, las paredes, el suelo, o la ropa debido
a las vibraciones anormales.
18. No ponga en funcionamiento la lavadora cuando se quita el dispensador de detergente.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o heridas debido a una fuga de agua.
19. No meta la mano en el dispensador de detergente después de abrirlo.
- Esto puede resultar lesiones como su mano puede ser atrapada.
20. No coloque objetos que no sean de lavandería, tales como zapatos, residuos de
alimentos, o animales en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora, y, en el caso
de los animales domésticos, causar lesiones graves o la muerte.
21. No pulse los botones con objetos punzantes como alfileres, cuchillos, uñas, etc.
- Esto puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
7
PRECAUCIÓN
22. No lave la ropa contaminada con aceites, cremas o lociones que normalmente se
encuentran en las tiendas de cuidado de la piel o las clínicas de masaje.
- Esto puede resultar la deformación de la junta de goma y las fugas de agua.
23. Asegúrese de que el tubo de entrada de agua está conectado y el grifo se abre antes de
lavar la ropa.
24. No deje objetos metálicos (imperdibles, horquillas para el cabello, etc.) o lejía en el cubo
durante largos períodos de tiempo.
- Esto puede causar la corrosión del cubo.
- Si el óxido aparece en la superficie del cubo, aplicar un agente limpiador neutro a la
superficie y utilice una esponja para limpiarlo. Nunca use un cepillo de metal.
25. No use agua caliente de dispositivos de agua de refrigeración / calefacción.
- Esto puede resultar problemas con la lavadora.
26. No use jabón natural para lavarse las manos en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula dentro de la lavadora, puede causar problemas con el
producto, decoloración, óxido, o malos olores.
27. No lave grandes prendas como ropa de cama en la red de lavado.
- De lo contrario es posible resultar en lesiones debido a las vibraciones anormales.
- Coloque las prendas pequeñas, como calcetines del cordón y ropa interior en la red de
lavado.
28. No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula dentro de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
29. No lavar alfombras o felpudos.
- Si lava alfombras o felpudos, la arena se acumula dentro de la lavadora. Puede dar
lugar a error como no se realiza el drenaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Extracción del paquete.
Identificación de las partes
•
•
Retire el paquete y sacar la máquina de la caja de cartón y el cojín de espuma.
Abra la tapa de la lavadora para sacar todos los accesorios incluyendo una espuma de
protección.
El material de envasado puede ser peligroso para los niños.
Guarde todo el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance
de los niños.
IMPORTANTE: No utilice este aparato en el cojín de espuma.
- De lo contrario, dará lugar a una vibración grave.
Grifo y mangueras de entrada de agua
(No provistos)
Manguera de drenaje y el soporte
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
Panel de control
Tapa superior
Válvula de entrada de agua
Gabinete
Cojín de espuma de la base
Espuma de protección
Pata ajustable
(Tos patas en la parte
delantera)
Orificio de drenaje
Lista del paquete
Ventana de mira
La manguera de drenaje
Soporte de manguera
Manual del usuario
Herramientas y piezas necesarias en la instalación
Compartimiento para la lejía
Compartimento del suavizante
Compartimiento para
el detergente
Alicates
destornillador plano
nivelador
Gabinete de puerta
Mangueras de entrada de agua
destornillador Phillips
9
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Requisitos de Ubicación Suelo
PRECAUCIÓN
Dimensiones necesarias para la instalación
29 in.
73.6 cm
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo correcto, se requiere una presión de agua
de 14 a 116psi (100 a 800 kPa).
- La presión del agua de menos de 14psi puede causar fallas en la válvula de agua, o es
posible que la válvula de agua no se cierre completamente, o podrá extender el tiempo de
llenado más allá de lo permitido por los controles de la lavadora, causando que su lavadora
se apague y emita una alarma de error. Un límite de tiempo está establecido en los
controles para evitar las inundaciones en su casa si una manguera se afloja.
El grifo de agua debe estar dentro de 4 pies / 122 cm de la parte trasera de la lavadora para
que coincida con las mangueras de entrada provistas con la lavadora.
Las mangueras de entrada están disponibles en varias longitudes de hasta 8 pies / 240cm para
grifos que se encuentren alejadas de la parte trasera de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de daños por agua:
- Los grifos de agua de fácil acceso
- Cierre los grifos cuando la lavadora no está en uso.
- Compruebe periódicamente que no hay fugas en los accesorios de la manguera de entrada
de agua.
IMPORTANTE: Compruebe todas las conexiones en la válvula de agua y de grifos por si caso
haber fugas.
11
38.5 in.
Un conductor de tierra conectado incorrectamente puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no está seguro de si el aparato
está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado con el
aparato
- Si no encaja en el tomacorriente, instale una toma adecuada por un electricista
calificado. Para evitar el riesgo innecesario de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, todo el cableado y la puesta a tierra deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional ANSI / FNPA, No.70, su última revisión y los códigos y
órdenes locales. Es responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los
servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE DE TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS
TUBERÍAS DE GAS O LAS TUBERÍAS DE AGUA CALIENTE.
LQ
FP
48 in.² *
310 cm²
59 in.
ADVERTENCIA
Espacio para lavadora
44.2 in.
PUESTA A TIERRA SE REQUIERE PARA ESTE APARATO.
- Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
- Este aparato está equipado con un cable que tiene un enchufe de tres clavijas para usarse
en una toma de corriente con conexión a tierra.
- El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y órdenes locales.
112.0cm
PRECAUCIÓN
Conexión a tierra
Instalación de drenaje
La altura recomendada del tubo vertical es 48 pulgadas. / 120cm.
El drenaje adecuado está disponible en varios altura hasta 96in. / 240cm.
La manguera de drenaje debe ser enrutado a través de la abrazadera de la manguera a la
tubería vertical.
El tubo vertical debe ser suficiente grande para aceptar el diámetro exterior de la manguera de
drenaje de gran tamaño. La manguera de drenaje está conectado a la lavadora en la fábrica.
44.2 in.
NUNCA UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN.
NUNCA INSTALE EN UNA PLATAFORMA O ESTRUCTURA DÉBIL.
PRECAUCIÓN
112.0cm
Fusible o disyuntor de 120Volt 60Hz 15 Amps.
Se recomienda circuito derivado individual destinado únicamente para su lavadora.
Su lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Para un mejor rendimiento, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida. Pisos
de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y / o desequilibrios de la carga.
- Alfombras y superficies azulejas son factores que contribuyen a vibraciones que pueden
provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
3 in
76 cm
150.0cm
Eléctrico
-
Suelo
97.5 cm
IMPORTANTE: No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora
siempre mantendrá algo de agua en el área de válvulas para agua, bomba y la manguera. El agua
congelada puede dañar las correas, la bomba, las mangueras y otros componentes.
24 in² 155 cm²
3 in
76 cm
Armario o puer ta
* Espacio necesario
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Pasos de instalación.
Espacios mínimos para las instalaciones de gabinetes y nichos
La parte lateral - 1 in. / 2.5cm
La parte frontal del gabinete - 2 in. / 5.1cm
La parte trasera - 6 in. / 15.2cm
La parte superior - 11 in. / 27.9cm
Brecha entre finales de la válvula de agua y la pared.
- Caso 1. Montar la manguera de suministro después de la instalación: Más de 3.9 in. (10cm)
- Caso 2. Montar la manguera de suministro antes de la instalación: Más de 2.8 in. (7cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan juntos, delante del gabinete se debe haber al menos un
72 in2 (465 cm2) espacio sin obstrucciones. La lavadora únicamente no requiere una espacio
2
específico.
2
IMPORTANTE: Estas instrucciones deberán conservarse para futuras consultas. Siga los pasos siguientes para
garantizar una instalación exitosa.
PASO 1: Seleccione una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
- Tenga una superficie dura y nivelada sin alfombras o pisos que pueden obstruir la ventilación.
- Esté lejos de la luz solar directa.
- Tenga una ventilación adecuada.
o
- No esté expuesto a temperaturas de congelación (temperatura bajo 32 F o 0 C).
- Esté siempre lejos de fuentes de calor, como el petróleo o el gas.
- Tenga suficiente espacio para que la lavadora no se coloque directamente sobre el cable de
alimentación.
PASO 2: Conecte la manguera de agua
B
PRECAUCIÓN
1 in. (2.5cm)
1 in.
27 in.
27 in.
1 in.
2 in.
29 in.
2.5cm
68.6cm
68.6cm
2.5cm
5.1cm
73.6cm
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o lugar confinado
Caso 1 .3 .9 in (1 0 cm )
Caso 2 .2 .8 in (7 cm )
11 in
27.9cm
A
Las mangueras de suministro de agua no están provistas con su
lavadora y deben adquirirse por separado. Antes de instalar las
mangueras de suministro de agua, asegúrese de que hay juntas de
goma dentro de los accesorios en ambos extremos de cada nueva
manguera de agua. Instalación de las mangueras de suministro de agua
sin juntas de goma puede causar fugas de agua.
Durante la instalación inicial de la lavadora, asegúrese de usar
mangueras nuevas. De lo contrario se podrá resultar una fuga o derrame
de agua y puede dañar su propiedad.
No conecte varios mangueras de suministro de agua en conjunto para
aumentar la longitud de la manguera de suministro. Mangueras
conectadas de esta manera pueden tener fugas y las fugas pueden
causar una descarga eléctrica. Si una manguera es demasiado corta,
reemplace la manguera con una manguera más larga y de alta presión.
1. Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua a grifos
CALIENTE y FRÍO.
2. Apriete los accesorios con la mano hasta que estén ajustadas, y luego les
apriete un dos tercios adicional de una vuelta con una llave.
Cuando aprieta los accesorios, no fije ellos con demasiada fuerza o
aplique cinta o sellador a los grifos o tomas de suministro de agua. Esto
PRECAUCIÓN puede dañar los accesorios.
Después de conectar las mangueras de suministro de agua a los grifos,
asegúrese de que estén conectados correctamente tirando de las
mangueras de suministro de agua hacia abajo.
3. Coloque los extremos no conectados de las mangueras en un balde y abra
los grifos conectados a las dos mangueras de suministro de agua durante 10
ó 15 segundos para eliminar cualquier sustancia extraña de las mangueras.
Cierre los grifos de agua antes de continuar.
4. Conecte los extremos de las mangueras de suministro de agua a las
conexiones de entrada de suministro de agua en la parte posterior de la
lavadora.
La manguera de suministro de agua conectada al grifo caliente debe
estar conectado a la entrada de suministro de agua caliente y la
PRECAUCIÓN manguera de agua conectado al grifo de agua fría debe estar conectado
a la entrada de suministro de agua fría.
5. Apriete los accesorios con la mano hasta que estén ajustadas, y luego les
apriete un dos tercios adicional de una vuelta con una llave.
PRECAUCIÓN
13
Confirme que las mangueras de suministro de agua no estén torcidas o
dobladas. Si las mangueras están retorcidas o dobladas, las mangueras
pueden gotear y causar una descarga eléctrica debido a la fuga de agua.
14
Enganche
Fría
Junta de
goma
Caliente
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Pasos de instalación.
Pasos de instalación.
IMPORTANTE: Para asegurar el uso correcto del agua, conectar grifos
tanto de agua caliente como de agua fría. Si uno o ambos no están
conectados, se puede producir un código de error.
Si no desea utilizar la manguera de suministro de agua caliente,
inserte la tapa de toma de agua en el orificio de entrada de suministro
de agua caliente.
En este caso, para la temperatura del agua se debe seleccionar la
opción fría del grifo.
PASO 4: Nivelar la lavadora
Verificar si la lavadora está nivelada mediante la comprobación de la
posición del tubo o el uso de un medidor de nivelación.
1. Deslice la lavadora a su posición.
2. Abra la tapa de la lavadora para verter el agua al cubo hasta justo
por debajo del nivel del pulsador.
6. Abra los suministros de agua fría y caliente y compruebe todas las
conexiones de entrada de suministro y los grifos de agua por si caso
haber fugas de agua.
PASO 3: Conecte la manguera de drenaje
1. Conecte el tubo de drenaje a su lavadora.
El tubo de drenaje se adjunta como accesorio con la lavadora.
A. Encuentre el aro en un extremo de la manguera de drenaje.
Mueva el aro hacia adelante como se muestra en la figura de
la derecha.
B. Inserte el extremo con el aro en la lavadora. Asegúrese de
deslizar por completo la manguera de drenaje sobre la
alcantarilla.
C. Mueva el aro hacia atrás para fijar la manguera de drenaje en
la lavadora con fuerza.
IMPORTANTE: Fallo al deslizar completamente la manguera
de drenaje sobre la alcantarilla puede provocar fugas de agua.
Fallo al mover el aro hacia atrás dará lugar a fugas de agua.
Mueva el aro hacia adelante
Inserte la manguera de
drenaje en la unidad.
Mueva el aro hacia atrás
15
96 in. Max
39 pulg. Min
PASO 5: Encender de la lavadora
Bloquear
Patas ajustables
PASO 6: Realizar un ciclo de pruebas
Retén de la manguera
IMPORTANTE: Asegúrese de que la conexión entre
la manguera de drenaje y el lavabo, o tubo vertical o
tubo lavadero no es hermético.
Alflojar
Conecte el cable de alimentación en un enchufe aprobado y bien
fundamentado de 3 patas, 120 Voltios y 60Hz protegido por un fusible
de 15 amperios o disyuntor comparable.
Su lavadora está conectada a tierra a través de la tercera punta del
cable de alimentación cuando se conecta a un enchufe con conexión a
tierra de 3 patas.
A. Sobre el borde de un lavabo
Asegure la guía a un lado de la pared del tanque con
un gancho o al grifo con una cuerda para evitar que la
manguera de drenaje se mueva.
C. En un tubo lavadero.
La longitud del tubo lavadero no debe ser menor que
39 pulg. (99cm) o más que 96 pulg. (245cm).
3. Si la lavadora está bien nivelada, el pulsador se encuentra en el
centro de la lavadora como se muestra en la figura a la derecha. Si
no está bien nivelada, nivelar la lavadora girando las patas
niveladoras delanteras hacia la derecha o hacia la izquierda según
sea necesario.
IMPORTANTE: NO use la lavadora sin nivelar. Puede dar lugar a un
mal funcionamiento causado por la producción de un exceso de
vibración y ruido.
Utilice las patas niveladoras sólo cuando usted nivela la lavadora.
Si usted levanta las patas de nivelación innecesariamente, puede
causar vibración anormal de la lavadora.
2. Coloque el otro extremo de la manguera de drenaje.
Se puede colocar en tres maneras.
B. En un tubo vertical
La longitud del tubo vertical no debe ser menor que 39
pulg. (99cm) o más que 96 pulg. (245cm).
Pulsador
Tubo
vertical
Correa
de lazo
96 in. Max
39 pulg. Min
Tubo lavadero
Retén de
la manguera
Realizar un ciclo de pruebas de la siguiente manera para comprobar si su lavadora está
instalada correctamente.
1. Cargue aproximadamente 6 libras de ropa en el cubo.
2. Pulse el botón de “Power” para encender la lavadora.
3. Seleccione el ciclo de Enjuague + Centrifugado para que el selector de ciclos aparezca.
4. Pulse el botón Inicio / Pausa para iniciar el ciclo de prueba.
5. La lavadora no debe oscilar o vibrar en exceso cuando se suministra agua o al lavarse o
durante la rotación, y debe drenar bien durante el ciclo de centrifugado.
IMPORTANTE: Si hay una fuga de agua mientras se está suministrando agua o dIurante el
drenado, compruebe las conexiones de agua. Consulte la sección "Conexión de la manguera
de agua" y "Conexión de la manguera de drenaje" para obtener instrucciones.
Si la lavadora oscila y vibra en exceso, nivele la lavadora de nuevo. Consulte la sección
"Nivelación de la lavadora" para obtener instrucciones.
Correa
de lazo
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Panel de Control
Panel de control
2
1
Power
3
Normal
Quickk
Active Wear
Colorss
Whites
Bulkyy
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
4
Child Lock
Favorite
Favorite
Hold 3 Sec
Hand Wash
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Rinse & Spin
Drain & Spin
Wash
Rinse
Spin
Soak
Extra
Rinse
Fabric
Softner
Delay
Soak
Extra Heavy
6
Buzzer
EEnergy
Ener
gy Saver
Saverr
Start/Pause
5
Soil Level
Done
13 Botón de temperatura
Pulse el botón para seleccionar la temperatura del
agua de lavado. La temperatura del agua de
enjuague siempre mantendrá en el grifo de agua
frío.
Caliente - Blancos, muy sucias y prendas que no
destiñen.
Cálido - Prendas que no destiñen.
Cálido Ecológico- Moderadamente sucias,
prendas que no destiñen; la mayoría de las
prendas sin arrugas.
Temp
Hold 3 Sec
Frío - Colores brillantes, ligeramente sucias.
7
8
9
10 11 12 13
14 15
Pulse una vez para iniciar el programa.
Presione una vez para encender la
lavadora. Presione de nuevo para apagar
la lavadora. Si la lavadora permanece
encendida durante más de 10 minutos sin
que el botón de inicio / pausa sea
presionado, la alimentación se apagará
automáticamente.
Pulse de nuevo para suspender el programa. No
se puede cambiar cualquier ajuste excepto
agregar una prenda.
ADVERTENCIA
La luz correspondiente se enciende cuando la
lavadora está en su programa de lavado, por
ejemplo la luz del remojo se encenderá cuando la
lavadora está funcionando en el proceso de
remojo.
El ciclo que seleccione determina el patrón
de cubo para el ciclo.
Una vez finalizada la totalidad del programa, la
luz de Terminar parpadea.
Para más detalles, consulte la página 20.
3 Favorite
9 Botón de lavado Energy Saver
Mantenga pulsado durante 3 segundos para
recordar su ciclo de lavado favorito. Pulse una
vez para cargar la configuración de ciclo
favorito.
4 Pantalla digital
-
La pantalla digital LED mostrará el tiempo
restante para el ciclo seleccionado.
La pantalla inicial será "-" para algunos ciclos
seleccionados.
Presione de nuevo para cancelar la selección.
-
El LED mostrará el tiempo de retardo
seleccionado al ajustar el tiempo de retardo.
11 Botón Nivel del Suciedad
Pulse el botón para seleccionar el nivel de la
suciedad. Diferente nivel de la suciedad resultará
diferente tiempo de lavado.
5 Botón Remoje
Presione una vez para seleccionar la
función de remoje. Presione de nuevo para
cancelar la selección.
12 Bloqueo para niños
Pulse los botones del "nivel de la suciedad"
y "Temp" simultáneamente por más de 3
segundos para activar esta función. Pulse de
nuevo durante otros 3 segundos para
desactivar la función.
Esta función es especialmente para prendas
muy sucias para eliminar las manchas más a
fondo mediante la especificación de tiempo
adicional.
6 Botón Extra enjuague
Todo selección excepto el "Power" estará fuera de
la función. Para más detalles, consulte la página
22.
Presione una vez para sumar un enjuague
extra en el programa de lavado.
Presione de nuevo para cancelar la selección.
17
Pulse este botón "Power" para encender la lavadora
Su lavadora se iniciará con la configuración inicial, "Normal" en la
selección del ciclo, "Mediana" en el nivel de la suciedad, "Cálido" en
Temp con "-" aparece en la pantalla.
IMPORTANTE: Antes de cargar la ropa, asegúrese de sacar fuera
las monedas, llaves y otros objetos duros, y cerrar la cremallera para
evitar daños a la ropa.
-
Retrasar el inicio de cualquier ciclo de hasta 24
horas en incrementos de una hora. La hora
mostrada en la pantalla indica el tiempo cuándo
se iniciará el lavado.
Presione una vez para detener el sonido del
zumbador. Pulse de nuevo para activar el
sonido.
PASO 2: Cargue la lavadora
Presione una vez para seleccionar esta
función de modo que usted puede ahorrar
dinero en el lavado con eficacia similar.
10 Botón de retardo
15 Botón zumbador
PASO 1: Encienda la lavadora
8 Luces de estado de ciclo
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo
de carga.
Si utiliza suavizante, pulse este botón para
ajustar el depósito para que agregue
automáticamente el suavizante líquido de telas
a la carga en el momento correcto.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las instrucciones de seguridad importantes, incluyendo los siguientes:
Pulse de nuevo para reiniciar el programa.
2 Selector de ciclo
14 Suavizante de telas
Lavar una carga de ropa
7 Botón de Inicio/Pausa
1 Botón de encendido
Frío puro - El agua fría, sin añadir agua
caliente.
-
-
Clasifique la ropa según el tipo de tejido, nivel de suciedad, color y tamaño
de la carga, según sea necesario. Consulte la TABLA DE CUIDADO DE
TELA en la página 28.
Usted puede llenar el cubo con la ropa seca y sin doblar. Cargar el cubo
de no más de 3/4 de su capacidad.
La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste
adicional y posiblemente causar pliegues o arrugas de la carga.
Lave las prendas delicadas como sostenes, calcetines y demás lencería
en el ciclo delicado con prendas livianas similares.
Lave las prendas de lana, como jersey de lana, en el ciclo de lavado de
manos.
Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños que
no cargue el tambor completamente, por ejemplo, una manta, una
almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas
toallas para mejorar el rendimiento de la rotación.
No inserte objetos voluminosos a excepción de ciclo voluminosos.
Cuando lava ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar
buenos resultados de limpieza.
Para agregar una prenda:
1. Pulse el botón Inicio / Pausa para detener la lavadora.
2. Espere a que la puerta se desbloquee automáticamente, y luego abra
la puerta.
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y pulse el botón Inicio / Pausa. El
ciclo se reanudará.
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lavar una carga de ropa
Lavar una carga de ropa
PASO 3: Añadir detergente y aditivos en el dosificador
Compartimiento
para el detergente
-
Compartimiento
para la lejía
-
Cargue el compartimiento de detergente líquido o en polvo. Consulte la página
22 para detergente recomendado.
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en
el compartimiento de detergente antes de encender la lavadora.
2. Si usted utiliza la lejía que no destiña, agregarlo junto con el detergente en
el compartimiento para el detergente.
Al agregar blanqueador no decolorante con el detergente, lo mejor es que
ambos productos son de la misma forma - líquido.
Cargue el compartimiento para la lejía (sólo blanqueador de cloro líquido)
1. Añadir blanqueador de cloro en el compartimiento de blanqueador.
2. NO desborde el compartimento de lejía.
3. Como no hay ninguna entrada de agua al depósito del blanqueador, el
cloro se carga directamente en el cubo cuando se vierte en.
Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
IMPORTANTE: Nunca vierta cloro líquido directamente sobre la carga o dentro del
cubo sin diluir . Es un químico potente y puede causar daño a las telas, como el
debilitamiento de fibras o la pérdida de color, si no se utiliza correctamente.
Si prefiere utilizar el blanqueador que no destiña y sin cloro, agregarlo al
compartimiento de detergente apropiado.NO vierta blanqueador no decolorante en
el compartimiento para la lejía.
Compartimento
del suavizante
-
Carga el compartimento del suavizante
1. Carga el compartimento del suavizante. Vierta la cantidad recomendada de
suavizante líquido de telas en el compartimiento para el suavizante.
2. El dosificador libera automáticamente el suavizante líquido de telas en el
momento adecuado durante el ciclo de enjuague.
3. Si se utiliza suavizante en ciclos normales, por favor asegúrese de
presionar el botón SUAVIZANTE.
IMPORTANTE: Use el compartimiento para el suavizante ÚNICAMENTE para
suavizantes líquidos de telas. NO use la Bolita de Suavizante en el compartimento
del suavizante de esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento
apropiado. Use el compartimiento para el detergente. No utilice suavizante líquido
que es demasiado pegajosa, ya que puede que no se mezcle con el agua
suficientemente.
C ic lo
N o rm a l
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Bulky
Heavy Duty
Delicates
Tub Clean
Hand Wash
Rinse & Spin
Drain & Spin
Child Lock
Extra Heavy
Heavy
Favorite
Hot
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Hold 3 Sec
Energy Saver
Delay
Soil Level
Soak
Extra
Rinse
Buzzer
Fabric
Softner
Temp
Hold 3 Sec
Favorite
Hold 3 Sec
-
Seleccione el ciclo apropiado con el selector del ciclo según el cuadro de ciclo en
la página siguiente.
- Seleccione la opción apropiada de la función según el cuadro de ciclo en la página
20.
Nota: Si se selecciona la función Eco, la función del Remoje y Enjuague extra se
cancelará automáticamente.
- Su ciclo de lavado favorito
Una vez que haya ajustado el selector de ciclo y la opción de la función, puede
mantener pulsado este botón "Favorite" durante 3 segundos para que el programa
memorice esta configuración de la forma de su ciclo favorito antes de comenzar
su aparato. La luz al lado del botón parpadeará para confirmar la memoria con
pitidos.
- Usted puede terminar este paso con sólo pulsar el botón "Favorite" una vez para
usar su ciclo favorito o hacer algún cambio adicional.
IMPORTANTE: No se puede establecer como ciclo favorito cuando el selector de
ciclos está en posiciones del "enjuague y centrifugado" o "drenaje y centrifugado" o
"de tina limpia".
T o a lla s , C a m is a s , S á
b a n a s ,Pa n ta lo n e s
V aqueros , Cargas
m ix ta s
N iv e l d e
s u c ie d a d
E x t ra p e s a d o
Te m p e ra t u ra
EC O
R e t a rd o
R e m o jo
M i c ic lo
E n ju a g u e
e x t ra
S u a v iz a n t
e d e t e la s
T ie m p o
p r e a ju s t a d
o
●
●
●
●
●
●
40~78
●
●
●
●
●
●
48~64
●
●
●
●
●
●
50~66
●
●
●
●
●
●
C a lie n t e
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
C a lie n t e
D e p o rt e s
Ropa
d e p o r tiv a ,V e s tid o
d e p o r tiv o
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
C a lie n t e
B la n c o s
C a m is a s d e
v e s tid o /Pa n ta lo n e s /R
o p a s in a r r u g a s
/R o p a d e m e z c la d e
a lg o d ó n p o li/M a n te le s
C á lid o
E x t ra p e s a d o
T r a b a jo p e s a d o
T o a lla s , C a m is a s , S á
b a n a s ,Pa n ta lo n e s
V aqueros , Cargas
m ix ta s
C a lie n t e
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
58~74
To q u e f rí o
L im p ie z a d e l
cubo
D r e n a je y r o t a c i
ón
E n ju a g u e y
r o t a c ió n
C o n s u lte la p á g in a
2 3 .N u n c a u s e c u a n d o
la r o p a la v a d a e s tá
e n la la v a d o r a
E x t ra p e s a d o
C a lie n t e
56
●
T o w e l, S h ir ts ,
S h e e ts , J e a n , M ix e d
lo a d s
13
C á lid o
T o a lla s , C a m is a s , S á
b a n a s ,Pa n ta lo n e s
V aqueros , Cargas
m ix ta s
C á lid o E C O
●
F rí a
●
22~25
To q u e f rí o
C a lie n t e
Lav ado a
m anos
D e lic a d o
● PASO 4: Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga
Normal
T ip o d e t e la
V o lu m in o s o
C o lo r e s
L ig e r a m e n te s u c ia s y
pequeñas c argas
( M e n o s d e 9 ,8 lib r a s .)
C a m is a s d e
v e s tid o /B lu s a , M e d ia s
d e n y lo n ,
Pr e n d a s
tr a n s p a r e n te s o d e
e n c a je
( M e n o s d e 9 ,8 lib r a s )
T o a lla s , C a m is a s , S á
b a n a s ,Pa n ta lo n e s
V aqueros , Cargas
m ix ta s
C a r g a s d e c o lo r e s ,
C a r g a s m ix ta s
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
●
●
●
●
●
47
●
●
●
●
●
43
●
●
●
●
●
●
77~95
●
●
●
●
●
●
48~64
●
●
●
●
38
C a lie n t e
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
E x t ra p e s a d o
C a lie n t e
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
Pesado
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
C a lie n t e
R á p id o
L ig e r a m e n te s u c ia s y
pequeñas c argas
( M e n o s d e 9 ,8 lib r a s )
C á lid o
M e d io
C á lid o E C O
L ig e r o
F rí a
E x t r a lig e r o
To q u e f rí o
* Tabla de gris es un ajuste inicial. Los puntos son todas las funciones opcionales que puede
seleccionar
.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lavar una carga de ropa
Funciones útiles
Bloqueo p ara niños
PASO 5: Establecer un Comienzo Retardo
&KLOGORFN
(FR
'HOD\
Nota: Puede omitir este paso si no desea esta función.
- Puede establecer un período de tiempo en horas para retrasar su operación de
lavado.
- Pulse el botón "Delay" una vez para entrar en la función de ajuste de inicio diferido
con la visualización digital de su último tiempo de fraguado o "0" para la configuración
inicial con la luz de "Delay" parpadea intermitentemente.
- Cada vez que pulse el botón "Delay", el tiempo de inicio de retardo en horas
mostradas cambiará en secuencia: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, y luego vuelva a 0.
O puede mantener pulsado el botón de "Delay" para ajustar rápidamente el tiempo de
fraguado hasta que aparezca la hora deseada.
- Seleccione el tiempo de inicio de retardo deseado.
- Cuando aparezca "0", la función de inicio deferido se cancelará
Notas:
- Si no se pulsa cualquier botón cuando está configurando el retardo de tiempo de inicio
en 3 segundos, la lavadora volverá a la visualización de tiempo restante para el
programa de lavado seleccionado con la luz de "Delay" encendida. Pulse el botón
"Delay" de nuevo para volver a la configuración de "Retardo" con la luz parpadea
intermitentemente.
- Si desea cambiar la configuración de su ciclo cuando está configurando el tiempo de
inicio de retardo, simplemente gire la perilla o pulse los botones de opción
correspondiente. La pantalla mostrará el tiempo restante para el programa
seleccionado con la luz de "Delay" encendida.
- En cualquier momento si desee comprobar la configuración de inicio diferido, sólo
tiene que pulsar el botón "Retardo", la pantalla mostrará el tiempo de inicio retardado
ajustado.
- Antes de pulsar el botón Inicio / Pausa, puede cancelar fácilmente esta función al
cambiar la selección del ciclo con el mando. Entonces usted debe reiniciar todas las
opciones como indica el paso 4.
- LA HORA DE INICIO RETRASADO NO SE PUEDE CAMBIAR después de que el
programa se haya iniciado.
PASO 6: Arranque la lavadora
Ahora, es el momento de arrancar la lavadora.
- Si ha seleccionado deseada hora de comienzo diferido, la luz de "retardo" estará
encendida y la lavadora comenzará la cuenta atrás del tiempo de inicio diferido.
- Si usted no tiene ninguna configuración de inicio diferido o el tiempo de retardo de
arranque se ha terminado, la unidad comenzará el programa seleccionado. La luz
correspondiente del proceso parpadeará en consecuencia.
Power
Start/Pause
Soak
Rinse
Wash
Spin
Done
Notas:
Usted puede pulsar el botón "Power" para apagar la lavadora y luego pulse de nuevo
para encenderla con el objetivo de cancelar la función de inicio retrasado.
- Cuando lo haga, debe reiniciar su programa de ajuste. Cada vez que hace una pausa
en la unidad o al abrir la tapa, se debe presionar el botón "Inicio / Pausa" para
reanudar la operación.
PASO 7: Descarga tu ropa
Soak
Rinse
Wash
-
Spin
Done
La luz de "Listo" en la barra de proceso parpadeará cuando su trabajo de lavandería
se ha acabado.
La lavadora emitirá 6 pitidos después de los ciclos completados y la tapa se
desbloquea.
21
Child Lock
Favorite
o te
Favorite
Hold 3 Sec
Energy
Ener
gy Saver
Saverr
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
Delay
Soil Level
Temp
Hold 3 Sec
Zumbador
Esta función es útil para evitar que los niños jueguen con la unidad.
- Mantenga pulsado el botón "Temp" y el botón "nivel de la suciedad" al
mismo tiempo durante 3 segundos para activar esta función. La luz
roja de "Bloqueo para niños" se encenderá.
- Mantenga pulsado de nuevo el botón "Temp" y el botón "nivel de la
suciedad" al mismo tiempo durante 3 segundos para desactivar esta
función. La luz de “Bloqueo para niños” se apagará.
- Cuando se activa esta función, todos los botones estarán fuera de
función, excepto la energía y función DESACTIVAR arriba.
- Usted puede simplemente encender la unidad y activar esta función, y
luego apagar la unidad. Esta operación le ayudará a prevenir al niño
de operar la unidad. En este momento, la próxima vez se debe
desactivar la función cuando se quiere utilizar la unidad.
- Cuando la función de bloqueo para niños se activa con la tapa superior
abierta, la unidad mostrará "E3" para la alarma de la tapa abierta.
Usted debe cerrar la tapa en 20 segundos. La unidad emitirá la
alarma, y en la pantalla se muestra"CL", y se drenará toda el agua del
cubo si la tapa mantiene abierta durante más de 20 segundos. Puede
detener y borrar la visualización "CL" fácilmente apagando la unidad.
-
Buzzer
Cada vez que se pulsa un botón, lavadora emitirá un pitido.
Cuando la lavadora termine un ciclo completo, sonará 6 veces.
Puede detener el pitido al pulsar el botón "zumbador" con la luz verde.
Para reanudar el pitido, pulse el botón de nuevo con la luz apagada.
Nota: El sonido no se puede detener cuando la unidad está en estado ERR.
Usted puede apagar la unidad para detener el sonido en estado de error.
Eco
Child Lock
Favorite
Favorite
Hold 3 Sec
Energy
Ener
gy Saver
Saverr
Extra Heavy
Hot
Heavy
Warm
Medium
Eco Warm
Eco
Light
Cold
Delay
Extra Light
Tap Cold
-
Esta función reduce el consumo de energía al reducir el tiempo de
lavado, pero aumentar el tiempo de rotación.
Un tiempo prolongado de rotación ya le ayudará a reducir la humedad
que queda en la ropa para que le costará menos energía para
secarlos.
La utilización de detergentes
Su lavadora está diseñada para utilizar detergentes de alta eficiencia (HE).
- Para obtener los mejores resultados de limpieza, use detergentes de
alta eficiencia como Tide HE, HE Wisk, Cheer HE o ganancia HE *.
Los detergentes de alta eficacia contienen supresores que reducen
o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga
se mueve con mayor eficiencia y el lavado se maximiza.
- Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad de la
limpieza. Es importante tratar las manchas previamente, clasificar
las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar la
sobrecarga.
* Los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos
fabricantes.
IMPORTANTE: No se recomienda un detergente convencional. Utilice
únicamente detergentes HE.
22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Limpieza del exterior
Compruebe estas soluciones si su lavadora ...
Cierre los grifos de agua después de su uso final.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la posibilidad de daños por escapes
de agua. Deje la puerta abierta para que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente y la lejía rociados u otros derrames a
medida que ocurren. Limpie las siguientes partes tal como se recomienda:
Panel de control - Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice polvos abrasivos o pastillas
de limpieza. No pulverice limpiadores directamente sobre el panel.
Si su lavadora tiene algún problema como los siguientes, se puede comprobar las soluciones
que se indican a continuación antes de realizar una llamada de servicio. Esto le ayudará a
ahorrar tiempo y dinero.
Pr oblemas
-
Compruebe el fusible o reinicie el disyuntor.
Asegúrese de que su lavadora esté enchufada.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada.
Asegúrese de que los grifos de agua estén abiertas.
Asegúrese de pulsar el botón de inicio / pausa para encender la lavadora.
Asegúrese de que el bloqueo para niños no esté activado. Consulte la página 22.
Compruebe si un inicio retrasado esté establecido. Consulte la página 21.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, s e hará una serie de chasquidos para
verificar el cierre de la tapa y realizar un drenaje rápido.
No hay agua o no hay
agua suficiente.
Detergente / Suavizante
permanece en su caja
después de que se
complete el ciclo de
lavado.
-
Abra las dos grifos completamente.
Compruebe si la presión del agua se encuentre dentro del rango listado en la página
11.
Enderece las mangueras de entrada de agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Pantallas del filtro de la manguera
pueden estar obstruidas.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar cualquier suciedad, barro, olor,
moho, hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del
lavado de ropa. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar condiciones
desagradables, incluyendo olores y / o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa.
Depósitos de agua dura tiene que ser eliminados, si es necesario. Utilice limpiadores
etiquetados como "lavadoras".
Limpieza de los detergentes, lejía, compartimientos del suavizante
Usted puede encontrar residuos de productos de lavandería en sus compartimientos. Para
eliminar residuos, limpie con un paño húmedo y una toalla seca. No intente desmontar los
compartimentos o adornos para la limpieza. Los compartimentos y adornos no son removibles.
Almacenamiento de la lavadora
Lavadoras se pueden dañar si el agua no se elimina de las mangueras y los componentes
internos antes de ser guardada.
Prepare la lavadora para el almacenamiento de la siguiente manera:
- Seleccione el ciclo de lavado rápido y agregue blanqueador a la lavadora. Deje su
lavadora completar el ciclo sin carga.
- Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada.
- Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que
el aire circule dentro del tambor.
- Si su lavadora ha sido almacenado a temperaturas por debajo del punto de congelación,
antes de usarla espere algún tiempo para que cualquier restos de agua de la lavadora se
derrite.
Limpieza del cubo
Normal
Quick
Active Wear
Colors
Whites
Bulky
Heavy Duty
Tub Clean
Drain & Spin
Delicates
Hand Wash
Rinse & Spin
La limpieza del cubo es un ciclo de autolimpieza que elimina el moho que
puede producirse dentro de la lavadora.
1. Presione el botón de encendido.
2. Seleccione la limpieza del cubo en selector de ciclo.
- Una vez seleccionada la limpieza del cubo, sólo se puede ajustar la
función del inicio retrasado y del zumbador.
3. Pulse el botón Inicio / Pausa.
- Si pulsa el botón de inicio / pausa, comienza la limpieza del cubo.
Utilizando el ciclo de la limpieza del cubo, se puede limpiar el cubo y el
tambor sin usar un agente de limpieza.
Solución
La unidad no se inicia.
-
Vibra o hace demasiado
ruido.
Asegúrese de que la lavadora se encuentre en una superficie plana. Si la superficie
no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar el aparato.
- Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
- Asegúrese de que la carga de ropa sea equilibrada.
Durante el proceso de centrifugado, si la ropa se apilan en un lado de la canasta, se
detendrá debido al desequilibrio. La unidad tratará de resolver el problema de forma
automática. Si la lavadora no puede resolver el problema en tres intentos, usted debe
re-colocar la ropa de forma manual y que sea lo más uniforme posible
Detenerse
-
-
-
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica.
Compruebe el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la tapa y pulse el botón Inicio / Pausa para encender la lav adora. Para s u
seguridad, la lavadora no centrifuga a menos que la tapa está cerrada.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, s e hará una serie de chasquidos para
verificar el cierre de la tapa y realizar un drenaje rápido.
Puede haber un periodo de pausa o de golpe en el ciclo. Espere hasta que comience.
Compruebe que en los filtros de las mangueras de entrada a los grifos no se
presenten obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente.
La tapa está bloqueada o no se puede abrir.
-
Pulse el botón Inicio / Pausa para detener la lavadora.
Puede tardar unos momentos para que el bloqueo de la tapa se desenganche.
No se r ealiza el dr enaje o la r otación.
-
Compruebe el fusible o reinicie el disyuntor.
Enderece las mangueras de drenaje. Eliminar las mangueras enroscadas. Si hay una
restricción en el drenaje, llame al servicio técnico.
Cierre la tapa y pulse el botón Inicio / Pausa.Para su seguridad, la lavadora no
centrifuga a menos que la tapa está cerrada.
Compruebe la altura del extremo de la manguera de drenaje. Consulte la página 15.
-
IMPORTANTE: Nunca use el ciclo de limpieza del cubo cuando la ropa
está en la lavadora. Esto puede causar daños a la ropa o un problema con
la lavadora.
23
24
Solución De Problemas
Solución De Problemas
Compruebe estas soluciones si su lavadora ...
Compruebe estas soluciones si su lavadora ...
Problem as
Solución
Llena de agua a
temperatura incor recta.
-
La carga es demasiado
húmeda al final del ciclo. Fugas de agua.
-
Tiene exceso de espuma. Tiene un olor.
-
Códigos de error
Abra los dos grifos completamente.
Asegúrese de que la s elección de la temperatura sea correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos. Agua de
enjuague a uno chorro mínimo.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. El filtro de la manguera pueden estar
obstruidos.
Códigos de error
Causas posibles
Soluciones
A la unidad le cuesta más de 1 hora para
llenar de agua.
Compruebe si la tapa está abierta.
Compruebe como "No hay agua o no hay
agua suficiente", como en la página 24.
Compruebe si hay fugas de agua.
A la unidad le cuesta más de 10 minutos
para drenar.
Compruebe como "No se realiza el drenaje
ni rotación", como en la página 24.
La tapa está abierta.
Cierre la tapa.
La puerta está bloqueada o el PCB falla.
Llame al centro de servicios.
La unidad está desequilibrada en el
funcionamiento de centrifugado.
Compruebe como "Vibra o hace demasiado
ruido", como en la página 24.
Llame al centro de servicios.
El PCB falla
Llame al centro de servicios.
La detección de la carga falla
Llame al centro de servicios.
Sensor del nivel de agua falla
Llame al centro de servicios.
El bloqueo de la puerta falla
Llame al centro de servicios.
El PCB falla
Llame al centro de servicios.
La puerta está abierta durante más de 20
minutos con la función de bloqueo para
niños activada.
Apague la unidad.
Desactive la función de bloqueo para niños.
Llame al centro de servicios.
Use un detergente de alta eficienc ia para reducir el exceso de es puma.
La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se
pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
Evite la sobrecarga.
Use un detergente de alta eficiencia para reducir el exceso de espuma.
Use un detergente de alta eficienc ia para reducir el exceso de es puma.
Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas pequeñas o de
poca suciedad.
NO se recomienda un detergente no-HE.
Ejecutar un ciclo de limpieza del cubo para limpiar periódicamente el cubo y la cesta.
Consulte la página 23.
Revise su detergente. Exceso de espuma se acumulan en sus recovecos y causa
molde.
Seque el interior de su lavadora después de que todo el ciclo se haya terminado.
25
26
Garantía Limitada
APÉNDICE
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Gráfico del cuidado de tejidos
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. Las etiquetas
de la prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o
limpieza a seco cuando sea necesario. El uso de símbolos garantiza la consistencia
entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las
instrucciones de la etiqueta para prolongar la vida prenda y reducir los problemas del
lavado.
Ciclo de lavado
Instrucciones Especiales
Símbolos de advertencia para el lavado
Normal
Secar colgado / Secar tendido
NO LAVAR
Planchado permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Secado del goteo
No Retorcer
Suaves / delicadas
Secado tendido
No Use Blanqueador
Lavado a manos
Temperatura del agua **
Configuración de calor
No utilizar secadora
Sin vapor (agregado a la plancha)
Alta
Caliente
Medio
Cálido
Baja
Fría
Cualquier calor
Lavar en seco
Sin calor/Aire
No Lavar En Seco
Blanquear
Blanquear
(cuando sea necesario)
No Planchar
Lavar en seco
Secado con plancha o
temperaturas del vapor
Secar colgado / Secar tendido
Sólo sustencia sin cloro
(color-seguro)
Blanquear (cuando sea
necesario)
Alta
Secado del goteo
Ciclo de secado de tambor
Medio
Secado tendido
Para lana lavable a
máquina. Las cargas deben
tener menos de 8 libras.
Baja
Normal
Planchado permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas.
El rango de temperatura para Caliente es 105°-125°F/41°-52°C, para Cálido 85°-105°F/29°-41°C y para Frío
60°-85°F/16°-29°C.
(Temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de 60 ° F / 16 ° C para la activación de detergente y
una limpieza eficaz.) La lavadora no puede asegurar estas temperaturas porque la temperatura real del agua
que entra en la lavadora depende de la configuración del calentador de agua y las temperaturas de suministro
de agua regional. Por ejemplo, el agua fría que entra en el hogar en los estados del norte durante el invierno
puede ser de 40 ° F / 4 ° C, que es demasiado frío para una limpieza efectiva. En esta situación, usted tendrá
que ajustar la temperatura del agua mediante la selección de un ambiente cálido, añadiendo un poco de agua
caliente hasta la línea MAX FILL, o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si está disponible.
27
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier reparará o reemplazará
cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo
la mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso
el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
inconvenientes, e instalarse de forma adecuada
para recibir el servicio técnico de reparación por
parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier proveerá una pieza
sin costo, como se indica a continuación, para
reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de
obra. Haier se hará responsable solamente por
el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales
como la mano de obra, los cargos por viaje, etc.,
serán responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Haier proveerá la tina exterior de lavado y
las piezas de ensamblaje relacionadas con la
misma si ésta no logra contener el agua.
Del segundo al séptimo año
Haier proveerá la canasta interior de lavado
de acero inoxidable si presentara defectos en
los materiales o en la mano de obra.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de
compra de este producto, y el recibo original
deberá presentarse al representante autorizado
de servicio antes de hacerse las reparaciones
bajo la garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro
de servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro de
servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya
sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o
el suministro eléctrico incorrectos.
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente
propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos
los otros aditamentos, accesorios y piezas
desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el
servicio y envío para la remoción y el reemplazo
de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo
y está otorgado en lugar de cualquier otro
recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las
limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
28
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising