Advertisement
Advertisement
IMPORTANT!
DO NOT DESTROY
¡IMPORTANTE!
NO DESTRUIR
Installation and
Maintenance
Manual
with Safety Information and Parts List
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
Manual de Instalación y
Mantenimiento
con Información sobre Seguridad y Lista de Refacciones
LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
Model RBE24EZ
Effective September 2015
Bulletin #683
Hytrol Conveyor Co., Inc.
Jonesboro, Arkansas
© COPYRIGHT PENDING–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
PRESS OPTImIzED fOR THE ENVIRONmENT
(ImpresIón OptImIzada para prOteger el medIO ambIente)
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Receiving and Uncrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
How to Order Replacement Parts . . . . . . . . . . . . .2
SAfETY INfORmATION
Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .3
Operation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . .3
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALLATION
Support Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ceiling Hanger Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conveyor Set-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrical Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Racked Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OPERATION
Conveyor Start-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sequence of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
mAINTENANCE
IOP (EzLogic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Power Suppy Unit for motor . . . . . . . . . . . . . . . . .6
maintenance Checklist . . . . . . . . . . . . . back cover
5 AmP Power Supply Wiring Diagram . . . . . . . . .7
20 AmP Power Supply Wiring Diagram . . . . . . . .8
40 AmP Power Supply Wiring Diagram . . . . . . . .9
SPECIfICATIONS
E24 motor Card Requirements . . . . . . . . . . . . . .10
RBE24Ez Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
The motor Control Board. . . . . . . . . . . . . . . .11, 12 mAINTENANCE
Trouble Shooting RBE24Ez . . . . . . . . . . . . . . . .12
REPLACEmENT PARTS
RBE24Ez final Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
RBE24Ez Discharge Section Assembly . . . . . . .14
RBE24Ez Infeed/Intermediate Section Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
RBE24Ez Accumulation Kit & Parts List. . . . . . .16
RBE24Ez Reflector Kit & Parts List . . . . . . . . . .16
Spanish Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INTRODUCTION
This manual provides guidelines and procedures for installing, operating, and maintaining your conveyor. A complete parts list is provided with recommended spare parts highlighted in gray.
Important safety information is also provided throughout the manual. for safety to personnel and for proper operation of your conveyor, it is recommended that you read and follow the instructions provided in this manual.
• Receiving and Uncrating
1. Check the number of items received against the bill of lading.
2. Examine condition of equipment to determine if any damage occurred during shipment.
3. move all crates to area of installation.
4. Remove crating and check for optional equipment that may be fastened to the conveyor. make sure these parts (or any foreign pieces) are removed.
NOTE: If damage has occurred or freight is missing,
Contact your Hytrol Integration Partner.
• How to Order Replacement Parts
Included in this manual are parts drawings with complete replacement parts lists. minor fasteners, such as nuts and bolts, are not included.
When ordering replacement parts:
1. Contact Dealer from whom conveyor was purchased or nearest
HYTROL Integration Partner.
2. Give Conveyor model Number and Serial Number or HYTROL factory Order Number.
3. Give Part Number and complete description from Parts List.
4. Give type of drive. Example—8” End Drive, 8” Center Drive, etc.
5. If you are in a breakdown situation, tell us.
Hytrol Conveyor
Company, Inc.
JONESBORO, ARKANSAS
SERIAL #
Model
XX
123456
HYTROL Serial Number
(Located near Drive on Powered models).
2
SAFETY INFORMATION
• Installation
GUARDS AND GUARDING
Interfacing of Equipment. When two or more pieces of equipment are interfaced, special attention shall be given to the interfaced area to insure the presence of adequate guarding and safety devices.
Guarding Exceptions. Whenever conditions prevail that would require guarding under these standards, but such guarding would render the conveyor unusable, prominent warning means shall be provided in the area or on the equipment in lieu of guarding.
Guarded by Location or Position. Where necessary for the protection of employees from hazards, all exposed moving machinery parts that present a hazard to employees at their work station shall be mechanically or electrically guarded, or guarded by location or position.
• Remoteness from frequent presence of public or employed
•
• personnel shall constitute guarding by location.
When a conveyor passes over a walkway, roadway, or work station, it is considered guarded solely by location or position if all moving parts are at least 8 ft. (2.44 m) above the floor or walking surface or are otherwise located so that the employee cannot inadvertently come in contact with hazardous moving parts.
Although overhead conveyors may be guarded by location, spill guards, pan guards, or equivalent shall be provided if the product may fall off the conveyor for any reason and if personnel would be endangered.
HEADROOm
• When conveyors are installed above exit passageways, aisles,
• or corridors, there shall be provided a minimum clearance of 6 ft. 8 in. (2.032 m) measured vertically from the floor or walking surface to the lowest part of the conveyor or guards.
Where system function will be impaired by providing the minimum
• clearance of 6 ft. 8 in. (2.032 m) through an emergency clearance, alternate passageways shall be provided.
It is permissible to allow passage under conveyors with less than 6 ft. 8 in. (2.032 m) clearance from the floor for other than emergency exits if a suitable warning indicates low headroom.
• Operation
A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors.
Training shall include instruction in operation under normal conditions and emergency situations.
B) Where employee safety is dependent upon stopping and/or starting devices, they shall be kept free of obstructions to permit ready access.
C) The area around loading and unloading points shall be kept clear of obstructions which could endanger personnel.
D) No person shall ride the load-carrying element of a conveyor under any circumstances unless that person is specifically authorized by the owner or employer to do so. Under those circumstances, such employee shall only ride a conveyor which incorporates within its supporting structure platforms or control stations specifically designed for carrying personnel. Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor.
E) Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the location and operation of pertinent stopping devices.
f) A conveyor shall be used to transport only material it is capable of handling safely.
G) Under no circumstances shall the safety characteristics of the conveyor be altered if such alterations would endanger personnel.
H) Routine inspections and preventive and corrective maintenance programs shall be conducted to insure that all safety features and
3
devices are retained and function properly.
I) Personnel should be alerted to the potential hazard of entanglement in conveyors caused by items such as long hair, loose clothing, and jewelry.
J) Conveyors shall not be maintained or serviced while in operation unless proper maintenance or service requires the conveyor to be in motion. In this case, personnel shall be made aware of the hazards and how the task may be safely accomplished.
K) Owners of conveyor should insure proper safety labels are affixed to the conveyor warning of particular hazards involved in operation of their conveyors.
CAUTION!
Because of the many moving parts on the conveyor, all personnel in the area of the conveyor need to be warned that the conveyor is about to be started.
•
•
•
•
•
• Maintenance
All maintenance, including lubrication and adjustments, shall be performed only by qualified and trained personnel.
It is important that a maintenance program be established to insure that all conveyor components are maintained in a condition which does not constitute a hazard to personnel.
When a conveyor is stopped for maintenance purposes, starting devices or powered accessories shall be locked or tagged out in accordance with a formalized procedure designed to protect all persons or groups involved with the conveyor against an unexpected start.
Replace all safety devices and guards before starting equipment for normal operation.
Whenever practical, DO NOT lubricate conveyors while they are in motion. Only trained personnel who are aware of the hazard of the conveyor in motion shall be allowed to lubricate.
Safety Guards maintain all guards and safety devices IN POSITION and IN SAfE
REPAIR.
Safety Labels
In an effort to reduce the possibility of injury to personnel working around HYTROL conveying equipment, safety labels are placed at various points on the equipment to alert them of potential hazards.
Please check equipment and note all safety labels. make certain your personnel are alerted to and obey these warnings. See Safety manual for examples of warning labels.
REMEMBER
Do not remove, reuse or modify material handling equipment for any purpose other than it’s original intended use.
CAUTION!
Only trained personnel should track a conveyor belt which must be done while conveyor is in operation. DO NOT attempt to track belt if conveyor is loaded.
INSTALLATION
• Support Installation
1. Determine primary direction of product flow. figure 4A indicates the preferred flow as related to the drive.
2. Refer to “match-mark” numbers on ends of conveyor sections. (figure 4A) Position them in this sequence near the area of installation.
3. Attach supports to both ends of drive section and to one end of intermediate or tail sections (figure 4A and 4C).
Hand tighten bolts only at this time.
4. Adjust elevation to required height.
FIGURE 4A
CONVEYOR A CONVEYOR A
Adjust to Desired
Elevation
(ajuse la elevacion a la altura requerida)
2 1
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
• Ceiling Hanger Installation
If conveyors are to be used in an overhead application, ceiling hangers may have been supplied in place of floor
(etiquetas de secuencia la de armado) supports.
figure 4B shows how a ceiling hanger mounts to a conveyor section. Ceiling hangers should be mounted at section joints. for safety information concerning conveyors mounted overhead, refer to “Installation Safety Precautions” on Pg 3.
NOTE: When installing ceiling hanger rods in an existing building, all methods of attachment must comply with local building codes.
FIGURE 4B
MOUNTING BOLTS
(TORNILLOS DE MONTAJE)
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
CEILING HANGER ROD
(VARILLA COLGADA
DEL TECHO)
SPACER
(ESPACIADOR) match-mark Numbers
SPLICE PLATE
(SPLICE PLATE)
• Electrical Equipment
4”
7. Connect the power wires and the EzLogic® zone controller cordsets (where applicable) at the sections joints.
8. mount the power supply (for the motor) and IOP (for the EzLogic® System - where applicable) to the conveyor, near the center. Connect AC power to both.
Connect E24™ wiring harness to the power supply, and from the IOP to the
EzLogic® System (where applicable). See page 6 for more information about these connections
NOTE: See the EzLogic® GEN3 Component manual for more information about the IOP power connections and for more information about EzLogic® components.
9. Install and wire any auxiliary cables or I/O modules. Refer to pages 6 and 7 for more information about auxiliary connections.
CONTROLS
Electrical Code: All motor controls and wiring shall conform to the National
Electrical Code (Article 670 or other applicable articles) as published by the
National fire Protection Association and as approved by the American Standards
Institute, Inc.
JAM NUT
(CONTRA TUERCA)
CONTROL STATIONS
A) Control stations should be so arranged and located that the operation of the equipment is visible from them, and shall be clearly marked or labeled to indicate the function controlled.
PIPE RETAINER
(ABRAZADERA)
LOCK BOLT
(TORNILLO CANDADO)
FIGURE 4C
MOUNTING BOLT
(TORNILLO DE MONTAJE)
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
SUPPORT PIPE
(SOPORTE ESTACIONARIO)
JAM NUT
(CONTRA TUERCA)
SPLICE PLATE
(PLACA DE EMPALME)
PIVOT PLATE
(PLACA PIVOTE)
STATIONARY SUPPORT
(SOPORTE ESTACIONARIO)
• Conveyor Set-Up
1. mark a chalk line on the floor to locate the center of the conveyor.
2. Place the infeed section in position.
3. Place the remaining sections on the extended support of the previous section
(figure 4A).
4. fasten the sections together with splice plates and pivot plates (figure 4C).
Hand tighten the bolts only at this time.
5. Insure that all bed sections are square. Refer to page 5 for instructions on how to square the beds.
6. Tighten all splice plate and support mounting bolts and lag the conveyor to the floor.
B) A conveyor which would cause injury when started shall not be started until employees in the area are alerted by a signal or by a designated person that the conveyor is about to start.
When a conveyor would cause injury when started and is automatically controlled or must be controlled from a remote location, an audible device shall be provided which can be clearly heard at all points along the conveyor where personnel may be present. The warning device shall be actuated by the controller device starting the conveyor and shall continue for a required period of time before the conveyor starts. A flashing light or similar visual warning may be used in conjunction with or in place of the audible device if more effective in particular circumstances.
Where system function would be seriously hindered or adversely affected by the required time delay or where the intent of the warning may be misinterpreted
(i.e., a work area with many different conveyors and allied devices), clear, concise, and legible warning shall be provided. The warning shall indicate that conveyors and allied equipment may be started at any time, that danger exists, and that personnel must keep clear. The warnings shall be provided along the conveyor at areas not guarded by position or location.
C) Remotely and automatically controlled conveyors, and conveyors where operator stations are not manned or are beyond voice and visual contact from drive areas, loading areas, transfer points, and other potentially hazardous locations on the conveyor path not guarded by location, position, or guards, shall be furnished with emergency stop buttons, pull cords, limit switches, or similar emergency stop devices.
All such emergency stop devices shall be easily identifiable in the immediate vicinity of such locations unless guarded by location, position, or guards. Where the design, function, and operation of such conveyor clearly is not hazardous to personnel, an emergency stop device is not required.
The emergency stop device shall act directly on the control of the conveyor concerned and shall not depend on the stopping of any other equipment. The emergency stop devices shall be installed so that they cannot be overridden from other locations.
D) Inactive and unused actuators, controllers, and wiring should be removed from control stations and panel boards, together with obsolete diagrams, indicators, control labels, and other material which serve to confuse the operator.
SAfETY DEVICES
4
1 1/2
15
21
14
1
16
OAW
BR
A) All safety devices, including wiring of electrical safety devices, shall be arranged to operate in a “fail-Safe” manner, that is, if power failure or failure of the device itself would occur, a hazardous condition must not result.
B) Emergency Stops and Restarts. Conveyor controls shall be so arranged that, in case of emergency stop, manual reset or start at the location where the emergency stop was initiated, shall be required of the conveyor(s) and associated equipment to resume operation.
• Sequence of Operation
EZLOGIC® EQUIPPED VERSIONS
The model RBE24Ez is made up of a series of accumulation zones, each zone having an EzLogic® zone Controller, a E24™ motor to drive the zone, belt over tread rollers directly driven from the E24™ motor to a lagged roller, and a motor control board that controls and protects the E24™ motor.
C) Before restarting a conveyor which has been stopped because of an emergency, an inspection of the conveyor shall be made and the cause of the stoppage determined. The starting device shall be locked out before any attempt is made to remove the cause of stoppage, unless operation is necessary to determine the cause or to safely remove the stoppage.
Refer to ANSI z244.1-1982, American National Standard for Personnel Protection
– Lockout/Tagout of Energy Sources – minimum Safety Requirements and OSHA
Standard Number 29 CfR 1910.147 “The Control of Hazardous Energy (Lockout/
Tagout).”
• Racked Sections
It is important that each bed section be checked for an out-of-square condition. If conveyor is not square, tracking problems will result. figure 5A indicates a racked section.
The EzLogic® Accumulation System provides two modes of accumulation which are user-selectable: Singulation mode and Slug mode. The sequences of “loading” and “unloading” the conveyor in the two modes are as follows:
LOADING THE CONVEYOR - SINGULATION MODE
1. Beginning with the conveyor empty, and the zone stop signal to the discharge controller “active”, a carton placed on the conveyor continues forward until it reaches the discharge zone (zone #1).
2. If two or more cartons are placed on the conveyor with a space of less than one zone length between them, the cartons will singulate (separate) during the first few feet of travel on the conveyor, until a space approximately equal to one zone length exists between all cartons.
3. When carton #1 activates controller “A”, zone #1 stops driving. A signal is sent to zone #2 indicating that zone #1 is occupied (figure 5C).
4. When carton #2 activates controller “B”, zone #2 stops driving. A signal is sent to zone #3 indicating that zone #2 is occupied.
5. The above sequences are repeated until the conveyor is fully loaded.
18
9
TO CORRECT AN OUT-Of-SQUARE SECTION
1. Locate points on corners of section and measure distance “A” & “B”. If the dimensions are not equal, the section will need to be squared. (figure 5B).
2. Use crossbracing supplied on underside of conveyor to square each section. make adjustments until Dimensions “A” & “B” are equal.
3. After all bed sections have been checked and corrected for “racked condition”, tighten all butt couplings and pivot plate bolts.
4. make final check to see that all conveyor sections are level across width and length. If entire conveyor is level, supports can be lagged to floor.
“Racked” conveyor sections will cause package to travel toward side of conveyor.
ImPORTANT! Being out of level across this width of conveyor can cause package drift on long conveyor lines.
FIGURE 5A
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
13
2 3/4
ROLLERS NOT
SQUARE WITH
SIDE CHANNELS
(RODILLOS
DESCUADRADOS
10 CON CANALES
LATERALES)
7
12
FIGURE 5B
CROSS-BRACING
(Tirante Tensor)
SIDE CHANNEL
(Canal Lateral)
6 2
8
5
19
20
SECTION LENGTH
12
7
FRAME SPACER
(Espaciadores)
21
UNLOADING THE CONVEYOR-SINGULATION MODE
1. Releasing carton #1 is accomplished by “de-activating” the zone stop signal to the discharge zone (Refer to the “Auxiliary Connections” section). This restores power to the tread rollers in zone #1. Carton #1 will then move forward, causing a gap between itself and carton #2 (figure 5D).
2. When carton #1 clears controller “A”, carton #2 will then move forward, creating a gap between itself and carton #3.
3. This sequence will continue as long as the preceeding carton continues to move forward.
FIGURE 5C
BELT WIDTH
CARTON
#3
CARTON
#2
CARTON
#1
CONTROLLER "C"
(CONTROLADOR "C")
CONTROLLER "B"
(CONTROLADOR "B")
CONTROLLER "A"
(CONTROLADOR "A")
ZONE LENGTH
LOADING THE CONVEYOR-SLUG MODE
1.Beginning with the conveyor “empty,” and the zone stop signal to the
7 discharge controller “active,” a carton placed on the conveyor continues forward until it reaches the discharge zone (zone #1).
2.If two or more cartons are placed on the conveyor with a space of less than one zone length between them, the cartons will not singulate (separate) while traveling down the conveyor.
3. When carton #1 activates controller “A”, zone #1 stops driving. A signal is sent to zone #2 indicating that zone #1 is occupied.
4. When carton #2 activates controller “B”, zone #2 stops driving.
A signal is sent to zone #3 indicating that zone #2 is occupied.
5. The above sequences are repeated until the conveyor is fully loaded.
UNLOADING THE CONVEYOR-SLUG MODE
1. Releasing all cartons is accomplished by “de-activating” the zone stop signal to the discharge zone (Refer to the “Auxiliary
Connections” section). This causes all occupied zones to drive and restores power to the tread rollers. All cartons then move forward (figure 5D).
2. All cartons will continue to move forward without singulation as long as the zone stop signal is de-activated.
OPERATION
• Conveyor Start-Up
Before conveyor is turned on, check for foreign objects that may have been left inside conveyor during installation. These objects could cause serious damage during start-up.
After conveyor has been turned on and is operating, check all moving parts to make sure they are working freely.
FIGURE 5D
GAP UNCHANGED
(ESPACIO SIN CAmBIO)
CARTON
#3
GAP UNCHANGED
(ESPACIO SIN CAmBIO)
CARTON
#2
CARTON
#1
CAUTION! Because of the many moving parts on the conveyor, all personnel in the area of the conveyor need to be warned that the conveyor is about to be started.
• Lubrication
BEARINGS
STANDARD: Supplied sealed and pre-lubricated. No Lubrication required.
5
CONTROLLER "C"
(CONTROLADOR "C")
CONTROLLER "B"
(CONTROLADOR "B")
CONTROLLER "A"
(CONTROLADOR "A")
JAM PROTECTION - SLUG MODE ONLY
This feature, when enabled, helps prevent product pile-up and/or damage if a carton should become jammed on the conveyor. The sequence of operation when a jam occurs is as follows:
If a carton becomes jammed at any point along the conveyor for a period of 6 seconds or longer, cartons on the upstream side of the jammed carton will stop in sequence until the jammed carton is dislodged or removed. The zone containing the jammed carton will continue to drive, in many cases dislodging the jammed carton without additional help. The accumulated zones will return to normal once the jam is cleared.
FIGURE 6E
Mounting Holes
(Orificios de Montaje)
• IOP Unit (Power Suppy for
GEN3 EZLogic
®)
The model RBE24Ez is equipped with an IOP unit (power supply.)
The IOP unit provides DC power for the EzLogic® system and
AC Power
Indicator Light
(Luz Indicadora de
Potencia AC) provides a wiring hub for advanced features (if I/O boards are present).
The IOP unit connects to the EzLogic® system by way of an IOP Tee Cable mounted in line with the zone controller cordsets (see figure 6A).
Note: See EzLogic® GEN3 Component manual and IOP Solutions manual for more information.
FIGURE 6A EZLOGIC® ZONE CONTROLLER
(CONTROLADOR DE ZONA DEL EZLOGIC®)
EZLOGIC® ZONE CONTROLLER CORDSET
(CABLES DEL CONTROLADOR DE ZONA DEL EZLOGIC®)
DC Power
Indicator Light
(Luz Indicadora de
Potencia DC)
FIGURE 6B
2"
Conduit Plugs
(Tapones del Conducto)
16"
14.5" Sub
6"
Top of Enclosure
(Parte Superior de la Caja)
6"
Output Power
Receptacle
(Salida de Potencia
Recipiente)
On/Off Switch
(Interruptor de
Encendido/Apagado)
IOP TEE CABLE
(CABLE TEE DEL IOP)
IOP
(IOP)
• Power Supply Unit for Motor
The E24™ family of conveyors is equipped with a 24 volt DC power suppy unit for providing power to the drive card and motor combination. Each power supply provided is a high efficiency
DC power supply in a sealed industrial enclosure. (figure 6B)
Left Side View (Vista Lateral Izquierda)
The various wiring connections, adjustments and settings, and electrical specifications of the power supply unit are described in this section.
Electrical Connections
Input power connections are made inside the enclosure. Wiring harness power connections are made to connector on the outside of the enclosure.
AC Input
AC power for the power supply unit is connected directly to the disconnect switch, and the ground wire is connected to the grounding terminal block.
(figure 6C and 6D)
The dual voltage single phase input powered units will automatically adjust to the 115 VAC or the 230 VAC input power.
FIGURE 6C
SINGLE PHASE
GND
NEU
L1
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
1PH, 100-240V (+10%)
2.6 / 1.4 AMPS (3 AMPS INRUSH PEAK)
DC Output
Connect the wiring harness to a connector on the side of the enclosure.
NOTE: Based on higher Amp setting used, no more than 7 cards and motors can be connected to one side of a power supply unit. When more than 20 amps is required, you must use a 40 amp power supply unit and make sure that no more than 20 amps is required from each side of the power supply unit.
mount the power supply unit near the center of the conveyors and connect the wiring harnesses to each side of the power supply.
A gender changer cable is supplied for one side of the power supply.
Main Power Disconnect Switch
The main power disconnect switch handle is located on the front door. The switch can be used to turn the conveyor on and off to perform maintenance. It may be
“locked out” in the off position if desired/required.
FIGURE 6D
THREE PHASE
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
GND
L3
L2
L1
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
3PH, 380-480V (-15%, +20%)
0.9 AMPS (4 AMPS INRUSH PEAK)
Right Side View
(Vista Lateral Derecha)
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
6
• 5 AMP Power Supply Wiring Diagram
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
1PH, 100-240V ( +10%)
2.6 / 1.4 AMPS (3 AMPS INRUSH PEAK)
GRN
BLU
WHT/BLU
BLU
GND
NEU
L1
BLU
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP
A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transportation type conveyor.
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
115-230 VAC
5AMP
FIGURE 7A
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
3PH, 380-480V (-15%, +20%)
0.9 AMPS (4 AMPS INRUSH PEAK)
GND
L3
L2
L1
BLK
WHT
GRN
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
460VAC
5AMP
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP used to control starting transportation type
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
BLK (COM)
RED (+24)
BLK
BLK
FIGURE 7B
PART NO.
MODEL E24 AND E24EZ POWER SUPPLY
INPUT
VOLTAGE PHASES
EB-000007 100-240 1
INPUT
AmPS
2.6/1.4
INRUSH
AmPS
3
OUTPUT
VOLTAGE
24
EB-000008 380-480 3 0.9
4 24
OUTPUT
AmPS
5
5
7
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL YEL
ORG
WHT/BLU
BLU
NOTE: Only turn off incoming power to the power supply unit under E-
Stop conditions or maintenance reasons. A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transportation type conveyor.
nOta: sólo se apague la alimentación de entrada a la unidad de suministro de energía en condiciones de parada de emergencia o por razones de mantenimiento. Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un e24 tipo de transporte del
transportador.
• 20 AMP Power Supply Wiring Diagram
GRN CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
1PH, 100-240V ( +15%)
4.56 / 2.48 AMPS (9 / 7 AMPS INRUSH PEAK)
BLU
WHT/BLU
BLU
GND
NEU
L1
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details.
115-230 VAC
20AMP
BLU
WHT/BLU ORG ORG YEL YEL
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP
A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transporation type conveyor.
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
BLK
WHT
FIGURE 8A
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
3PH, 380-480V ( +15%)
0.9 / 0.65 AMPS (4 AMPS INRUSH PEAK)
GND
L3
L2
L1
GRN
+ + - 13
DC
Adjust
DC ok
Overload
14 ok
460VAC
20AMP
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP
A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transporation type conveyor.
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
ORG YEL
BLK (COM)
RED (+24)
BLK
BLK
BLK
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
FIGURE 8B
PART NO.
MODEL E24 AND E24EZ POWER SUPPLY
INPUT
VOLTAGE PHASES
INPUT
AmPS
INRUSH
AmPS
OUTPUT
VOLTAGE
EB-000003 100-240
EB-000005 380-480
1
3
4.56/2.48
.9/.65
9/7
4
24
24
OUTPUT
AmPS
20
20
NOTE: Only turn off incoming power to the power supply unit under E-
Stop conditions or maintenance reasons. A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transportation type conveyor.
nOta: sólo se apague la alimentación de entrada a la unidad de suministro de energía en condiciones de parada de emergencia o por razones de mantenimiento. Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un e24 tipo de transporte del
transportador.
8
• 40 AMP Power Supply Wiring Diagram
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
1PH, 100-240V (-15%/+10%)
8.6 / 4.5 AMPS (16/9 AMPS PEAK INRUSH)
GND
NEU
L1
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
120VAC
40AMP
Parallel Use
Single Use
24-
24V
DC ok
Overload
FIGURE 9A
GND
L3
L2
L1
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
3PH, 380-480V (-15%/+20%)
1.65 / 1.35 AMPS (4.5 AMPS PEAK INRUSH)
Parallel Use
Single Use
460VAC
40AMP
Adjust
DC ok
Overload
DC ok
13
Shut-
Down 16
L1 L2 L3
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP
ORG ORG YEL
A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transportation type conveyor.
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
BLK (COM)
RED (+24)
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
For PNP Control Operation
Funcionamiento del Control PNP
ORG YEL
A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transporation type conveyor.
Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un E24 tipo de transporte del transportador.
BLK (COM)
RED (+24)
FIGURE 9B
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
WHT/BLU
BLU
ORG
YEL
PART NO.
MODEL E24 AND E24EZ POWER SUPPLY
INPUT
VOLTAGE PHASES
INPUT
AmPS
INRUSH
AmPS
OUTPUT
VOLTAGE
EB-000004 100-240
EB-000006 380-480
1
3
8.6/4.5
1.65/1.35
16/9
4.5
24
24
OUTPUT
AmPS
40
40
NOTE: Only turn off incoming power to the power supply unit under E-
Stop conditions or maintenance reasons. A run contact must be used to control starting and stopping of an E24 transportation type conveyor.
nOta: sólo se apague la alimentación de entrada a la unidad de suministro de energía en condiciones de parada de emergencia o por razones de mantenimiento. Un contacto de marcha debe ser utilizada para controlar el arranque y la parada de un e24 tipo de transporte del
transportador.
9
SPECIFICATIONS
• E24 Motor Card Requirements
Power Requirements
• o
Power In
24.0 VDC nominal @ 3 A maximum
Limited to 1.5 A when DIP switch 4 is Off
o o o o
Normal operation from 22.0 – 28.0 VDC
Will allow operation above 28.0 VDC but control will get hotter.
Will allow operation below 22.0 VDC but full speed will be unattainable.
29.0 + 0.2 VDC over-voltage detection (unit will cease normal operation)
19.0 + 0.2 VDC under-voltage detection (unit will cease normal operation)
Polarity protection is provided
Note that the control’s ground does not attach to the metal chassis; doing so assures a solid ground but then if the power supply is reversed it’s positive output fuse to only be replaced with a 5A Slo-Blo Littlefuse 0454005 or equivalent.
• o o o
•
NPN/PNP Selectable Inputs – can be either an NPN or PNP input
(see page 14) PNP is recommended.
NPN Input Signal Levels (When switch 2 is Off)
PNP Input Signal Levels (When switch 2 is ON)
Active when pulled down below 2.0 VDC
Need to be able to sink 3 mA
Active when pulled up above 18.0 VDC
Two input signals (See page 14)
Need to be able to source 3 mA
Analog Speed Input
motor Run motor Reverse
Allow the speed to be controlled from a single point
Voltage range: 0-10 VDC minimum impedence presented to input: 5K
• o o
PNP Output
Signal Levels
Sources current when active maximum current for this unprotected output is 50mA.
A 150Ω series resistor helps the PNP output limit current draw for most situations; voltage out is thus lower as current draw
increases.
One output signal
Voltage dependent on input power and current draw.
motor Running
Environmental Requirements
• o o
Temperature
The unit shall operate within specified limits over the range of -20 to
40 °C (-4 to 120 °f).
The unit can be stored in the range of -40 to 85 °C (-40 to 185 °f).
• o o
Humidity
The unit shall operate within specified limits in relative humidity in the range of 20 to 90% (non-condensing).
The unit can be stored in the range of 5 to 95% (non-condensing).
Safety – Unintended Use Considerations
• o
Installer
This product is intended for installation by qualified personnel only; although of relatively low voltage there are dangerous levels of current controlled on the board that are not protected from misplaced fingers.
o
Note that the cover makes it difficult to touch any power other than the fuse.
A tool will be required to tweak the pot or move the DIP switches; a plastic-tip screwdriver is recommended.
Should the on-board fuse require replacement always use only that detailed in this specification.
• o o
User
Product shall be located away from the user such that touching of the control is not possible.
Should the on-board fuse require replacement always use only that detailed in this spec.
• RBE24EZ Connections
Figure 10A
ZONE LENGTH
Longitud de Zona
ZONE CONTROLLER
Controlador de Zona
UNIDRIVE MOTOR CONTROL
Tarjeta del Motor Unidrive
CORDSET
Cable de conexión
6 1/2
Wiring Harness W/Drops
Arnés de Cableado Con
Conexiones
10
AMBER L.E.D. (INIDCATES CURRENT LIMITING)
[INDICADOR LED NARANJA (INDICA CORRIENTE LIMITADA)]
RED L.E.D. (FAULT)
[INDICADOR LED ROJO (FALLA)]
REPLACEABLE FUSE
(LITTEL FUSE 0454005 OR EQUIVALENT)
[(FUSIBLE REEMPLAZABLE (FUSIBLE LITTLE 0454005 O EQUIVALENTE)]
MOTOR CONNNECTOR
(CONECTOR DEL MOTOR)
GREEN L.E.D.
(POWER CONNECTED)
INDICADOR LED VERDE (POTENCIA CONECTADA)
ON (PRENDIDO)
FIGURE 11A
SW1
SW2
SW3
SW4
MOTOR RUN
(ARRANQUE DEL MOTOR)
MOTOR CABLE
(CABLE DEL MOTOR)
EZLOGIC® CONTROLLER CONNECTOR
(CONECTOR DEL CONTROLADOR EZLOGIC)
SPEED CONTROL POTENTIOMETER
(CONTROLADOR DE VELOCIDAD)
RED L.E.D. (BLOWN FUSE INDICATOR )
(INDICADOR LED ROJO (INDICADOR DE FUSIBLE FUNDIDO)
DC (-)
(CORRIENTE DIRECTA DC (-)
• The Motor Control Board
The motor control board is an integral part of the E24™ system. The control board performs the following functions:
1. Provides power to the motor.
2. Allows the motor to be operated by an EzLogic® zone controller or other control device.
3. Limits the current to the motor to protect the motor from damage in the case of an overload or stall condition.
4. Provides optional dynamic braking.
5. Allows the default direction of rotation to be selected.
6. Provides speed control for the motor.
7. Provides LED’s to indicate when the board is receiving power and when certain fault conditions occur.
The parts of the motor control board are shown in figure 11A. Each of these parts and their function are described below.
Plug the motor connector into the 8-pin header
(item 1) on the board, oriented as shown in figure 11B: Orientation of motor Connector and
Plug. The notch in the bottom of the plug fits securely over the black bar on the pin header.
CABLE
CONNECTOR
PLUG
(CABLE
CONECTOR
ENCHUFE)
NOTE: Incorrect assembly of the motor plug to the control card will result in a damaged motor and card.
8-PIN MOTOR
CONNECTOR
(8-PIN MOTOR
CONNECTOR)
FIGURE 11B
ITEM 1
+24VDC Input, DC (-) Terminals
These terminals provide power to the control board and motor. The two pin connector from the wiring harness supplies power to this location.
Replaceable Fuse
The replaceable fuse protects the motor and control board from damage due to electrical shorts and overloads. Replacements must be 5A slow blow
Littelfuse #0454005 or equivalent.
+24V DC INPUT
(ENTRADA DE CORRIENTE DIRECTA +24V DC)
MOTOR RUNNING OUTPUT
(SALIDA DE MOTOR EN FUNCIONAMIENTO)
ANALOG SPEED INPUT
(SALIDA DE VELOCIDAD ANALÓGICA)
MOTOR DIRECTION
(DIRECCION DEL MOTOR)
EZLogic® Controller Connector
This connector accepts a drive/no drive signal from an EzLogic® zone controller (when used). The connector is a male 8mm push-type connector that mates with the female connector of the EzLogic® zone controller. When the control board receives a “run” signal from the EzLogic® zone controller, it turns on the E24™ motor.
Motor Run Terminal
This terminal is used to provide a “run” signal to the motor control board when
EzLogic® is not being used, such as on the RBE24Ez conveyor. The type of signal used may be NPN type or PNP type and is determined by the position of the input type selector switch (switch 2). for the RBE24Ez conveyor the switch is set to PNP mode. This means that each time this terminal is connected to 24DC(+), or ground the motor will run.
Motor Direction Terminal
This terminal is used to provide a “reverse” signal to the motor control board.
The type of signal used may be NPN type or PNP type and is determined by the position of the input type selector switch (switch 2). The actual definition of “forward” and “reverse” is determined by the position of the motor rotation selector switch (switch 1). This input is not used on standard configurations of the E24™ family of conveyors, but may be used in special applications.
Analog Speed Input
This terminal is used to send an analog speed input to the motor control boards. The signal may range from 0 to 10 VDC. As the input voltage increases, the speed of the motor will increase in 16 increments. If the signal is not present or drops below 1 VDC, the board reverts back to the on board speed potentiometer. maximum speed is acquired at or above 9 VDC.
Motor Running Output Terminal
This terminal is used to provide a “motor running” signal from the motor control board. The output is a PNP type output and is active as long as the motor controlled by the control board is running. This output is not used on standard configurations of the E24™ family of conveyors, but may be used in special applications, such as when two E24™ motors are required in one conveyor zone to handle heavier loads. Input and output can be set independently of signal from EzLogic® module.
Power Indicator LED (Green)
This LED will be illuminated at all times if input power is connected to the controller with the proper polarity.
Current Limiting Indicator LED (Amber)
This LED will be illuminated if the board is in current limiting mode. This
11
occurs when the motor load current requirement exceeds the selected maximum current value. When the current requirement drops below this value, the indicator will turn off.
•
•
•
•
•
•
Fault Indicator LED (Red)
This LED indicates information about various faults, either by flashing or by remaining in a steady “ON” state. flash patterns are repeated at four-second intervals. The indicated faults are as follows:
One flash - Board hardware problem
Two flashes - Over-Voltage
Three flashes - Under-Voltage four flashes - Internal motor fault
• five flashes - Control Board over temperature shut down
Six flashes - Extreme over current shut down
On steady - Stalled motor
Blown Fuse Indicator LED (Red)
This LED will be illuminated if the replacement fuse is blown.
Motor Connector
This connector accepts the connector on the E24™ motor’s cable. The connection provides power to the motor and allows the control board to monitor the motor’s load status. Note: See figure 11B for correct orientation.
Speed Control Potentiometer
The speed control potentiometer is used to vary the speed of an individual
E24™ motor. Speed-up and slow-down areas may be created to gap product, provide more accurate positioning, etc.
Setup Selection Switches
There are four dipswitches on the control board that are used to configure the board for specific applications. The switches are numbered 1 through 4, with
1 being the top switch when viewing the control board as shown in the figure.
They are read only at power-up, meaning that any changes to switches will not take effect until the power is cycled to the E24™ system. The functions of the switches are as follows:
Switch 1 - Motor Rotation Selector Switch
This switch determines the default or “forward” direction of rotation of the
E24™ motor. When the switch is in the “ON” (right) position the motor rotates clockwise when viewed from the back of the motor. When the switch is in the
“Off” (left) position the motor rotates counter-clockwise when viewed from the back of the motor.
Switch 2 - Input Type Selector Switch
This switch is used to set the type of input accepted by the “motor-run” input terminal and the “motor direction” input terminal. It does NOT affect the
EzLogic® controller connector input. When the switch is in the “Off” (left) position the inputs are “NPN” type; that is , an input is activated by connecting the terminal to DC(-) terminal using a jumper wire or through a switch. When the switch is in the “ON” (right) position the inputs are “PNP” type; that is, an input is activated by connecting the terminal to the +24VDC terminal using a jumper wire or through a switch. PNP is recommended.
Switch 3 - Dynamic Braking Enable Switch
This switch is used to enable the dynamic braking feature. When the switch is in the “Off” (left) position the dynamic braking feature acts to stop motor rotation quickly when the motor is turned off. When the switch is in the “ON”
(right) position the motor will coast to a stop when it is turned off.
Switch 4 - Current Limit Selector Switch
This switch selects the maximum current that the control board will allow the
E24™ motor to use. When the switch is in the “Off” (left) position the current limit is set at 1.5 amps. When the switch is in the “ON” (right) position the current limit is set at 3.0 amps. for most applications the switch should be set to the “ON” position.
• Trouble Shooting Model RBE24EZ
The following charts list possible problems that may occur in the operation of an RBE24Ez conveyor.
TROUBLE SHOOTING DRIVES
TROUBLE
No zones on the conveyor will run.
CAUSE
1) No AC power to the power supply unit.
2) main power disconnect on the power supply unit is “off.”
3) main fuses blown.
4) No lights on motor/Control Board.
5) No power to EzLogic® zone Controller
SOLUTION
1) Check AC power.
2) Set disconnect to “on.”
3) Replace fuses.
4) Check output power of power supply.
5) Check EzLogic® connections and IOP.
Individual zone will not run.
1) motor/control board power pins not connected to wiring harness.
2) EzLogic® zone controller output cable not connected to motor/control board.
3) motor power connector not connected to control board. (E24 motor only.)
4) zone controller lens is dirty.
5) Reflector missing or damaged.
6) Defective EzLogic® zone controller.
7) Blown fuse indicator “ON”.
8) Blown fuse indicator “ON”. (E24™)
9) Defective control board.
10) Defective motor.
1) zone controller lens is dirty.
1) Connect wiring harness and pin connector to power pins on
Control Board.
2) Connect cables.
3) Connect motor power connector to motor control board.
4) Clean lens.
5) Replace reflector.
6) Replace EzLogic® zone controller.
7) Replace motor.
8) Replace fuse.
9) Replace control board.
10)Replace motor.
1) Clean lens.
zone will not restart after accumulation.
zone will not “sleep.”
Product will not accumulate from the discharge zone back.
Belt tracks to one side.
1) Sleep feature disabled.
2) Upstream zone is blocked.
1) No zone stop signal to discharge zone.
1) Conveyor frame not square.
1) Enable sleep feature.
2) Unblock upstream zone.
1) Check input cable and signal source.
Product starts slowly or motor stalls and amber LED is staying on
1) Card is in current limit mode
2) Roller bearings has failed/roller working incorrectly
1) Loosen butt couplings and pivot plates to square/straighten frame.
1) Ensure that motor is in high current mode (switch 4 is ON)
2) Replace any rollers that will not freely rotate when belt tension is removed
12
1 1/2
A
OAW
BR
EZ-LOGIC ZONE
CONTROLLER
REFLECTOR
2 3/4
8 1/2
A
• Model RBE24EZ Final Assembly Asamblea Final del Modelo RBE24EZ
1
2
DETAIL A
SCALE 0.125:1
10
3
8
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
3
4
1
2
5
---
---
---
032.010
032.011
Discharge Section Assembly
Infeed/Intermediate Section Assembly
Support Assembly
Upstream Connector Cover - Sealed module
Downstream Connector Cover - Sealed module
8
9
6
7
10
---
032.559
032.563
032.582
032.70199
EB-000003
EB-000004
Power Supply T Cable - 2m
Auxiliary Input Cable - 3’ Long
IOP Power Supply
Wiring Harness, 1 ft long, gender-changer
E24 Power Supply - 20 AmPS, 115/230V 1PH
E24 Power Supply - 40 AmPS, 115/230V 1PH
OVERALL LENGTH
INFEED/INTERMEDIATE SECTION LENGTH
TREAD ROLLER
BELT
POWER SUPPLY
DISCHARGE SECTION LENGTH
E24 MOTOR
8 1/2
BELT TRACKING
ASSEMBLY
IOP UNIT
POP-OUT ROLLER
ASSEMBLY
LOCATED AT DISCHARGE END
DETAIL B
POP-OUT ROLLER ASSY
SCALE 0.16 : 1
MOTOR CONTROL CARD
EZ-LOGIC ZONE CONTROLLER
OPTIONAL "MS" SUPPORT
SHOWN
13
6
7
8
4
5
ITEM
1
2
3
1
1
1
1
1
QTY
1
1
3
DESCRIPTION
DISCHARGE SECTION ASSEMBLY
INFEED/INTERMEDIATE SECTION ASSEMBLY
SUPPORT ASSEMBLY
UPSTREAM CONNECTOR COVER - SEALED MODULE
DOWNSTREAM CONNECTOR COVER-SEALED MODULE
POWER SUPPLY T CABLE - 2M
AUXILIARY INPUT CABLE - 3'LG
IOP - POWER SUPPLY
THIS DRAWING CONTAINS CONFIDENTIAL
DESIGNS AND INFORMATION WHICH ARE
THE PROPERTY OF HYTROL CONVEYOR
COMPANY INC. THIS DRAWING AND THE
INFORMATION CONTAINED HEREIN MAY NOT
BE DISCLOSED OR DUPLICATED IN WHOLE
OR PART, UTILIZED IN ANY OTHER WORK, OR
USED FOR MANUFACTURE OF DESIGNS
WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION
OF HYTROL CONVEYOR COMPANY INC.
9
10
D
1
1
HYTROL
WIRING HARNESS, 1FT LONG, GENDER-CHANGER
E24 POWER SUPPLY - 20 AMPS, 115/230V 1PH
HYTROL
CONVEYOR CO., INC.
JONESBORO, ARKANSAS
STANDARD TOLERANCES
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
FRACTIONS ±1/64
DECIMALS ±.005
ANGLES ±1°
MODELS
190-RBE24EZ FINAL ASSEMBLY
DRAWN BY
Department
PAINT CLASS P
Bobby Brown
TECH CENTER
SPARE PART N
PART NUMBER
-
-
-
032.010
032.011
032.559
032.563
032.582
032.70199
EB-000003
DWG NO
FA-007136
DATE
DATE 05/27/2015
REVISION 1
• Model RBE24EZ Discharge Section Assembly
Sección de la Descarga del Modelo RBE24EZ
BELT WIDTH
1 1/2
22
16
14
1
OAW
BR
10
17
18
15
2 3/4
8 1/2
DISCHARGE SECTION LENGTH
10
9 19 13
4 11/16 3 1/16
21
1 21/32
11
8 1/2
20 7 6 2
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
---
---
9
10
11
---
---
---
8
---
REF NO. PART NO.
DESCRIPTION
1
2
---
3
---
032.218
032.501
032.505
032.553
032.554
Reflector - 2.20” Dia, .23” Dia Mtg Hole
Unitized Zone Controller - Pol Reflex
Enhanced Zone Controller - Pol Reflex
Cordset - 24” zone Length
Cordset - 30” zone Length
---
---
5
6
7
---
---
4
---
---
032.555
032.556
032.70201
032.70502
032.70503
032.71004
032.71005
033.09001
033.09002
---
Cordset - 36” zone Length
Cordset - 48” zone Length
Wiring Harness, 2 ft long, with 1 drop
Wiring Harness, 5 ft long, with 2 drops
Wiring Harness, 10 ft long, with 3 drops
Wiring Harness, 10 ft long, with 4 drops
Wiring Harness, 10 ft long, with 5 drops
Unidrive motor - DC, 2-1/2” Lg Shaft (E24)
Unidrive motor Control
Belt - 18” zones
---
---
---
---
---
---
---
923.02095
923.0210
923.0212
Belt - 24” zones
Belt - 30” zones
Belt - 36” zones
Belt - 18” zones
Belt - 24” zones
Belt - 30” zones
Belt - 36” zones
Coupling for D-Shaft motor Spacer Block w/923.0140 bearing
Transition Tee
B-03916
B-20699
0300-zN-LG
0301-zN-LG
PT-125812
PT-153770
PT-002348
SA-068183
SA-068234
SA-068376
WA-014214
Bed Spacer
1.9” OD Galv Roller
Drive Side Channel (Specify zone, channel, & hand)
Intermediate Side Channel (Specify zone, channel, & hand)
Reflector Bracket - Set Low
End Bed Spacer
X-Bracing
1.9” Dia Direct Drive Roller
Trackless Belt Guide Assembly
Pop-out Roller Assembly
Roller Stud Weldment
5
9
14
8 12
7
4
1
6
8
3
2
9
REF NO.
PART NO.
DESCRIPTION
3
4
1
2
5
6
7
8
9
024.14375
024.14376
041.102
041.199
042.3013
SA-069126
PT-157157
PT-157172
PT-157255
Diverter Wheel - 1.75” Dia. Precision Bearing
Cover for Diverter Wheel
3/8-16 Hex Nut
5/16-18 Hex Jam Nut
THIS DRAWING CONTAINS CONFIDENTIAL
DESIGNS AND INFORMATION WHICH ARE
THE PROPERTY OF HYTROL CONVEYOR
5/16-18 x 1-1/2” Lg Truss Head Bold
138 Galvanized Roller - Hex, Hog Ring
Pop-Out Roller Bracket
Pop-Out Roller Slaved Bracket
USED FOR MANUFACTURE OF DESIGNS
Pop-Out Roller Plate - 138 Roller
1
2
2
3.479 ft
1
19
1
1
2
2
1
1
2
QTY
2
2
2
2
4
2
1
1
2
12
13
14
15
10
11
8
9
16
17
6
7
4
5
ITEM
1
2
3
18
19
20
21
22
D
HYTROL
DESCRIPTION
REFLECTOR - 2.20"DIA, .23"DIA MTG HOLE
UNITIZED ZONE CTRL-POL REFLEX TRANSDUCER
CORDSET - 36"ZONE LENGTH
WIRING HARNESS, 5FT LONG, WITH 2 DROPS
UNIDRIVE MOTOR - DC,2-1/2"LG SHAFT (E24)
UNIDRIVE MOTOR CONTROL
BELT -20"WIDE X 1569 MM LG(30"ZONE CTRDR
BELT -20"WIDE X 1469 MM LG(30"DISC ZONE)
COUPLING FOR D-SHAFT
MOTOR SPACER BLOCK W/923.0140 BEARING
TRANSITION TEE
BED SPACER - 20-1/2"BR
1.9"OD GALV RLR - ABEC-1, 21"BR
5'0"LG SIDE CHNL -LH, 3"RC,30"ZN,RBE24EZ
5'0"LG DRIVE SIDE CHNL -RH,30"ZN,RBE24EZ
REFLECTOR BRKT - SETLO, ABEZ
END BED SPACER - 21"BR, E24RB
X-BRACING - 21"BR, 30"ZONE
1.9"DIA DIRECT DRV RLR -21"BR,CONVEX,E24
TRACKLESS BELT GUIDE ASSY
POP-OUT ROLLER ASSY - 21"BR
ROLLER MTG STUD WELD - 2-1/4"LG, 199CRR
HYTROL
CONVEYOR CO., INC.
JONESBORO, ARKANSAS
5'0"LG DISCHARGE SECT -RH, 21"BR,RBE24EZ
STANDARD TOLERANCES
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
FRACTIONS ±1/64
DECIMALS ±.005
ANGLES ±1°
MODELS
DRAWN BY
Department
PAINT CLASS P
Bobby Brown
TECH CENTER
SPARE PART N
PART NUMBER
032.218
032.501
032.555
032.70502
033.09001
033.09002
904.0218
904.0219
923.02095
923.0210
923.0212
B-03916-0328H
B-20699-168
0301-30-060L
0300-30-060R
PT-125812
PT-153770-021
PT-157409-021
SA-068183-021
SA-068234
SA-068376-021
WA-014214
DWG NO
S-06333-021R
DATE
DATE 05/27/2015
REVISION 1
• Model RBE24EZ Infeed/Intermediate Section Assembly
Sección de la Entrada/ Intermediaria del Modelo RBE24EZ
BELT WIDTH
1 1/2
21
15
14
1
16
OAW
BR
9
2 3/4
12 8
19
SECTION LENGTH
ZONE LENGTH
4 11/16
1 5/16
10
18
13
7
6 2 5 20
12 21 7 11
7
FRAME SPACER
(Espaciadores)
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
---
---
---
8
---
---
5
6
7
---
---
4
---
---
---
3
1
2
---
SIDE CHANNEL
(Canal Lateral)
032.501
032.505
032.553
032.554
Reflector - 2.20” Dia, 23” Dia Mtg Hole
Unitized Zone Controller - Pol Reflex
Enhanced Zone Controller - Pol Reflex
Cordset - 24” zone Length
Cordset - 30” zone Length
032.555
032.556
032.70201
032.70502
032.71003
032.71004
032.71005
033.09001
033.09002
---
---
---
---
923.02095
Cordset - 36” zone Length
Cordset - 48” zone Length
Wiring Harness, 2 ft Lg, with 1 Drop
Wiring Harness, 5 ft Lg, with 2 Drops
Wiring Harness, 10 ft Lg, with 3 Drops
Wiring Harness, 10 ft Lg, with 4 Drops
Wiring Harness, 10 ft Lg, with 5 Drops
Unidrive motor - DC, 2-1/2” Lg Shaft (E24)
Unidrive motor Control
Belt - 18” zones
Belt - 24” zones
SIDE CHANNEL
(Canal Lateral)
Coupling for D-Shaft
923.0210
923.0212
B-03916
B-20699
0302-zN-LG
0303-zN-LG
PT-125812
PT-153770
PT-155040
P-02348
SA-068183
SA-068234
WA-014214 motor Spacer Block w/923.0140 Bearing
Transition Tee
Bed Spacer
1.9” OD Galv Roller
Drive Side Channel
Intermediate Side Channel
Reflector Bracket - Set Low
End Bed Spacer
Splice Plate
X-Bracing
1.9” Dia Direct Drive Roller
Trackless Belt Guide Assembly
Roller Stud Weldment
FRAME SPACER
(Espaciadores)
1
3
BEARING SIDE TOWARD FRAME
(Lado del Balero hacia el canal Lateral)
2
REF NO.
PART NO.
DESCRIPTION
3
4
1
2
033.09001
923.02095
923.0210
SA-068183
Unidrive motor - DC, 2-1/2” Lg Shaft (E24)
Coupling for D-Shaft motor Spacer Block w/923.0140 Bearing
1.9” Dia Direct Drive Roller - Convex E24
4
17
15
1 21/32
• Model RBE24EZ Accumulation Kit
SECTION LENGTH
2
3
1
Kit de Acumulación del Modelo RBE24EZ
ZONE LENGTH
TYP
6
1 5/16
6
5
9
10
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
9
10
-
-
-
-
7
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
3
-
1
2
-
032.501
032.517
-
032.553
032.554
Unitized Zone Ctrl - Pol Reflex Transducer
Base for EzLogic Gen3 Controller
Cordset
24" zone Length (Use with 18" zone)
30" zone Length (Use with 24" zone)
4
5
-
-
6
032.555
032.556
033.09001
033.09002
-
36" zone Length (Use with 30" zone)
48" zone Length (Use with 36" zone)
Unidrive motor
Unidrive motor Control
Wiring Harness - 18 in. zones (Specify Length)
032.70202
032.71003
032.71004
032.71005
032.70906
-
032.70201
032.70502
032.71003
032.71004
032.71005
-
032.70401
032.70502
032.71003
032.71005
-
032.70401
032.71003
090.108
094.1143
042.10336
041.801
36 in. OAL
54 in. OAL
72 in. OAL
90 in. OAL
108 in. OAL
Wiring Harness - 24 in. zones (Specify Length)
24 in. OAL
48 in. OAL
72 in. OAL
96 in. OAL
120 in. OAL
Wiring Harness - 30 in. zones (Specify Length)
30 in. OAL
60 in. OAL
90 in. OAL
120 in. OAL
Wiring Harness - 36 in. zones (Specify Length)
36 in. OAL
72 in. thru 108 in. OAL
Alum. Pop Rivet - 5/32 in. Dia.
Ez Twist Lock - for 13/32 in. Dia. Hole
#8-32 x 1/2 in. lg. Rd. Hd. mach. Screw, zP
#8-32 Hex Locknut - Nylon Insert, zP
• Model RBE24EZ Reflector Kit
BED LENGTH
Kit Reflector del Modelo RBE24EZ
ZONE LENGTH
TYP
6
8
8 1/2
SIDE CHANNEL
2
4
3
1
2
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
3
4
1
2
PT-125812
032.218
041.802
042.1018
Reflector Bracket - SetLow
Reflector - 2.18 in. Dia.
#10-24 NC2B Hex Locknut, Nylon Insert, zP
#10-24 x 5/8 in. Rd. Hd. mach. Screw, zP
16
ÍNDICE
IntrOdUCCIón recepción y desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cómo Ordenar refaccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
InFOrmaCIón de segUrIdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
InstalaCIón
Instalación de soportes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instalación de soportes a techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
secciones descuadradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
OperaCIón arranque del transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
mantenImIentO lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
secuencia de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20 espeCIFICaCIOnes requisitos para la tarjeta de motor e24i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
sistema ezlogic® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Controlador de zone del ezlogic® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Unidad IOp (Fuente de poder del gen3 ezlogic®). . . . . . . . . . .28
Unidad de alimentación para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
requisitos para la tarjeta de motor e24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
resolviendo problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
lista del plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . Cubierta posterior partes de repUestO asamblea Final del modelo rbe24ez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 sección de la descarga del modelo rbe24ez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 sección de la entrada/ Intermediaria del modelo rbe24ez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kit de acumulación del modelo rbe24ez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kit reflector del modelo rbe24ez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
INTRODUCCIÓN
este manual proporciona información para instalar, operar y dar mantenimiento a su transportador. se proporciona una lista completa de partes, con el refaccionamiento recomendado resaltado en gris. también se proporciona información importante de seguridad a lo largo de este manual. para seguridad del personal y para un mejor funcionamiento del transportador, se recomienda que se lean y se sigan cada una de las instrucciones proporcionadas en este manual.
• Recepción y Desembalaje
1. Verifique el número de partes recibidas con respecto al conocimiento del embarque.
2. Examine las condiciones del equipo para determinar si algún daño ha ocurrido durante el transporte.
3. traslade todo el equipo al área de instalación.
4. Remueva todos los empaques y verifique si hay partes adicionales que puedan estar sujetas al equipo. Asegúrese de que estas partes (u otras partes ajenas al equipo) sean removidas.
• Cómo Ordenar Refaccionamiento
en este manual encontrará dibujos de las partes con listas completas de las refacciones. Partes pequeñas, como tornillos y tuercas no están incluidos. Para ordenar refaccionamiento:
1. Contacte al representante que le vendió el transportador o el distribuidor de
Hytrol más cercano.
2. Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
3. Proporcione el Número de las partes y descripción completa que aparece en la lista de partes.
4. proporcione el tipo de motor. ejemplo- Unidad motriz en extremo Final de 8”,
Unidad motriz Central de 8”, etc.
5. si su equipo se encuentra en una situación crítica, comuníquese con nosotros inmediatamente.
NOTA: Si algún daño ha ocurrido o faltan partes, contacte a su integrador
Hytrol.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Instalación
prOteCCIón Y segUrIdad
Interfaz de los equipos. Cuando dos o más piezas de equipo son interconectadas, se deberá prestar especial atención a la zona de la interfaz para asegurar la presencia de guardas y dispositivos de seguridad adecuados.
localización o posición. para procurar la protección de los trabajadores ante los riesgos, todas las partes móviles expuestas de la maquinaria deberán ser
Refaccionamiento Recomendado se Resalta en Gris
Número de Serie HYTROL
(localizado cerca de la Unidad motriz en modelos motorizados).
Hytrol Conveyor
Company, Inc.
JONESBORO, ARKANSAS
SERIAL # 978747
aseguradas mecánica o eléctricamente, o protegidas mediante el cambio de localización o posición.
La presencia alejada del público o empleado constituirá una medida de seguridad por ubicación.
Cuando el transportador esté instalado sobre pasillos, corredores o estaciones de trabajo; se considera protegido únicamente por localización o posición si todas las partes en movimiento están mínimo a 8 pies (2,44 m) por encima del piso o área de tránsito. de otra manera se pueden ubicar de tal manera que los empleados no entren en contacto con partes móviles peligrosas sin querer.
aunque los transportadores aéreos pueden estar protegidos por su ubicación, deben proporcionarse guardas para evitar derrames: guardas laterales e inferiores; esto si el producto pued e caerse del transportador y así mantener al personal fuera de peligro.
espaCIO lIbre sUperIOr
Cuando los transportadores son instalados sobre pasillos, salidas o corredores; se deberá disponer de un espacio libre mínimo de 6 pies 8 pulgadas (2,032 m), medido verticalmente desde el suelo o mezanine a la parte más baja del transportador o de las guardas
Cuando el funcionamiento del sistema sea afectado al guardar la distancia mínima de 6 pies 8 pulgadas (2,032 m), deberán autorizarse pasillos alternos de emergencia.
es posible permitir el paso bajo transportadores con menos de 6 pies 8 pulgadas
(2.032 m) desde el piso, con excepción de las salidas de emergencia. para esto se requiere una señalización apropiada que indique altura baja.
• Operación a) sólo los empleados capacitados están autorizados a operar los transportadores. el entrenamiento debe incluir: operación bajo condiciones normales y en situaciones de emergencia.
b) Cuando la seguridad de los trabajadores dependa de dispositivos de paro y/o arranque, tales dispositivos deben mantenerse libres de obstrucciones para permitir un acceso rápido.
C) el área alrededor de los puntos de carga y descarga deberá mantenerse libre de obstrucciones que puedan poner en peligro al personal.
d) ninguna persona podrá viajar en el elemento de carga de un transportador sin excepción; al menos que esta persona esté específicamente autorizado por el propietario o el empleador. en esas circunstancias, el empleado deberá montarse solamente en un transportador que tenga incorporado en sus plataformas de estructura de soporte o estaciones de control especialmente diseñadas para el transporte de personal. esto no es permisible en un transportador vertical.
E) El personal que trabaja con un transportador, o cerca de uno; debe ser notificado de la ubicación y operación de los dispositivos de paro pertinentes.
F) Un transportador debe ser usado únicamente para transportar el material que es capaz de cargar.
g) las indicaciones de seguridad del transportador no deben ser alteradas bajo ninguna circunstancia, especialmente si esto pone en peligro al personal.
H) las Inspecciones de rutina, así como el mantenimiento correctivo y preventivo deben ser llevados a cabo de modo que todos los dispositivos e indicaciones de seguridad sean respetados y funcionen adecuadamente.
I) El personal debe ser notificado del peligro potencial que puede ser causado en los transportadores debido al uso de cabello largo, ropa holgada y joyería.
J) nunca se debe dar mantenimiento o servicio a un transportador mientras se encuentre en operación, a menos que el mantenimiento o servicio apropiado lo requiera. En este caso, el personal debe ser notificado del peligro que esto representa y de cómo se puede llevar a cabo el procedimiento de la manera más segura.
K) Los dueños de los transportadores deben asegurarse de que las etiquetas de seguridad se encuentren colocadas sobre el transportador, indicando los peligros que implica la operación de sus equipos.
¡PRECAUCIÓN!
Debido a que el transportador contiene muchas partes en movimiento, todo el personal que se encuentra en el área debe ser notificado cuando el equipo esté a punto de arrancar.
17
• Mantenimiento
todo mantenimiento, incluyendo lubricación y ajustes, debe ser llevado a cabo únicamente por personal entrenado y calificado.
es importante que el programa de mantenimiento establecido asegure que todos los componentes del transportador reciban el mantenimiento en condiciones que no constituyan un peligro para el personal.
Cuando un transportador es detenido para propósitos de mantenimiento, los dispositivos de arranque y de potencia deben ser asegurados o etiquetados de acuerdo a un procedimiento formalizado diseñado para proteger a todas las personas o grupos que trabajan con el transportador en caso de que ocurra algún arranque inesperado.
Verifique todos los dispositivos y guardas de seguridad antes de arrancar el equipo para una operación normal.
aunque parezca práctico, nunca lubrique los transportadores
FIGURE 18A
CONVEYOR
A
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR match-mark Numbers
(etiquetas de secuencia la de armado) mientras se encuentren en movimiento. sólo el personal capacitado que conoce de los peligros de un transportador en movimiento puede realizar la lubricación.
guardas de seguridad mantenga todas las guardas y dispositivos de seguridad en su posición y en buenas condiciones.
etiquetas de seguridad etiquetas de seguridad han sido ubicadas en diferentes puntos del equipo para alertar de los peligros potenciales existentes; esto en un esfuerzo por reducir la posibilidad de lesiones en el personal que trabaja alrededor de un transportador
HYTROL. Por favor, revise el equipo e identifique todas las etiquetas de seguridad.
Asegúrese de que el personal conozca y obedezca estas advertencias. Refiérase al manual de seguridad para ver ejemplos de etiquetas de advertencias.
2
CONVEYOR
A
1
HYTROL CONVEYOR CO. INC.
JONESBORO, AR
FIGURE 18B
MOUNTING BOLTS
(TORNILLOS DE MONTAJE)
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
¡RECUERDE!
No remueva, reúse o modifique el material que incluye el equipo para ningún propósito que no sea para el que fueron diseñados originalmente.
PIPE RETAINER
(ABRAZADERA)
¡PRECAUCIÓN!
Sólo personal capacitado debe manipular la dirección de una banda del transportador, lo cual debe hacerse mientras el transportador se encuentra en movimiento. No intente direccionar la banda si el transportador está cargado.
LOCK BOLT
(TORNILLO CANDADO)
FIGURE 18C
INSTAlACIÓN
• Instalación de los Soportes
1. determine la dirección del flujo del producto.
2. refiérase a las “etiquetas de secuencia de armado” situadas al final de las secciones del transportador (figura 18a). posicione las secciones en la secuencia correcta cerca del área de instalación
3. adhiera los soportes a todas las secciones (Fig. 18a y 18C). solo apriete los tornillos manualmente.
4. ajuste la elevación a la altura requerida.
MOUNTING BOLT
(TORNILLO DE MONTAJE)
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
4”
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
Adjust to Desired
Elevation
(ajuse la elevacion a la altura requerida)
CEILING HANGER ROD
(VARILLA COLGADA
DEL TECHO)
SPLICE PLATE
(SPLICE PLATE)
SPACER
(ESPACIADOR)
JAM NUT
(CONTRA TUERCA)
SUPPORT PIPE
(SOPORTE ESTACIONARIO)
JAM NUT
(CONTRA TUERCA)
SPLICE PLATE
(PLACA DE EMPALME)
• Instalación de los Soportes a Techo
si los transportadores van a ser usados en aplicaciones aéreas o superiores, soportes a techo pudieron haber sido suministrados en lugar de los soportes de piso. la figura 18b muestra como un soporte de techo se instala a una sección de un transportador. los soportes deben montarse en la unión de las secciones.
NOTA: Cuando se instalan varillas colgantes al techo en una construcción existente, todos los métodos de unión deben cumplir con los códigos locales de construcción.
PIVOT PLATE
(PLACA PIVOTE)
STATIONARY SUPPORT
(SOPORTE ESTACIONARIO)
• Montaje
1. marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro del transportador.
2. ponga la sección alimentadora en posición.
3. Instale las secciones restantes, en los soportes extendidos de la sección previa
(Fig. 18a).
4. asegure las secciones con placas de empalme y placas pivotes (Fig. 18C). apriete los tornillos manualmente.
5. Asegúrese que todas las secciones de cama están escuadradas. Vea las instucciones en Como escuadrar las Camas.
6. apriete las placas de empalme. después apriete los tornillos de soporte y áncle el transportador al piso.
7. Conecte las líneas de poder y los cables del controlador de zona ezlogic®
(donde aplique) en las secciones de unión como muestran.
8. Fije la fuente de alimentación(para el motor)y del IOp(para el sistema ezlogicdonde corresponda) al transportador, cerca del centro. Conecte la Ca a ambos.
Conecte el cableado a la fuente de alimentación y del IOp al sistema de ezlogic®
(donde corresponda).
nOta: refiérase al manual de Componentes del ezlogic® gen3 para mayor información sobre las conexiones del IOp y para información sobre los componentes del ezlogic®.
9. Instale y conecte todos los cables auxiliaries o los módulos I/O. refiérase a la página 19 para mayor información sobre las conexiones auxiliaries.
18
• Equipo Eléctrico
COntrOles
Código eléctrico: todos los controles del motor y las conexiones deben ajustarse al Código nacional de electricidad, (artículo 670 u otros artículos aplicables) como fue publicado por la asociación nacional de protección Contra Incendios, y aprobado por el Instituto de estándares americanos.
estaCIOnes de COntrOl a) las estaciones de control deberán estar ordenadas y ubicadas en lugares donde el funcionamiento del equipo sea visible y deberán estar claramente marcadas o señalizadas para indicar la función controlada.
b) Un transportador que pueda causar lesiones cuando sea puesto en marcha, no deberá ponerse en funcionamiento hasta que los trabajadores en el área sean alertados por una señal o por una persona designada.
Cuando un transportador pueda causar lesiones al momento de arranque y es controlado automáticamente, o es controlado desde una ubicación lejana; se deberá proporcionar un dispositivo sonoro el cual pueda ser escuchado claramente en todos los puntos a lo largo del transportador donde el personal pueda estar presente. el dispositivo de advertencia deberá ser activado por el dispositivo de arranque del transportador y deberá continuar sonando por un determinado periodo de tiempo previo al arranque del transportador. si es más efectivo y de acuerdo a las circunstancias se puede utilizar una luz intermitente o una advertencia visual similar, en lugar del dispositivo sonoro.
Cuando el funcionamiento del sistema pueda ser seriamente obstruido o adversamente afectado por el tiempo de retardo requerido, o cuando el intento de advertencia pueda ser mal interpretado (ej., un área de trabajo con diversas líneas de transportadores y los dispositivos de advertencia relacionados), advertencias claras, concisas y legibles deben ser proporcionadas. las advertencias deben indicar que los transportadores y los equipos relacionados pueden ser puestos
14 16 18 en marcha en cualquier momento, que existe un peligro y que el personal debe mantenerse alejado. estas advertencias deben ser proporcionadas a lo largo del transportador en áreas que no sean protegidas por la posición o la ubicación.
C) los transportadores controlados automáticamente, desde estaciones lejanas y los transportadores donde las estaciones de funcionamiento no estén controladas por una persona
FIGURE 19A
13
2 3/4
• Secciones Descuadradas
es importante revisar que todas las secciones esten escuadradas. la Figura 19a muestra una sección descuadrada.
para COrregIr Una seCCIOn desCUadrada
1. establezca puntos en las esquinas de la sección y mida la distancia “a” y “b”. si las dimensiones no son iguales, la sección necesita ser escuadrada (Figura 19b).
2. Use el tirante tensor suministrado en la parte inferior del transportador para encuadrar cada sección. ajuste el tensor hasta que las dimensiones “a” y “b” sean iguales.
3. después de que todas las secciones hayan sido verificadas y corregidas, apriete todos los tornillos de las placas de empalme y de las placas pivote.
4. Verifique que todas las secciones del transportadorestén niveladas a lo ancho y largo. si el transportador está nivelado, los soportes pueden ser anclados al suelo.
¡IMPORTANTE! El transportador no nivelado puede causar la desviación de las cajas en líneas largas de transportador.
l
SIDE CHANNEL
(CANAL LATERAL)
ROLLERS NOT
SQUARE WITH
SIDE CHANNELS
(RODILLOS
12
DESCUADRADOS
CON CANALES
LATERALES)
FIGURE 19B
7
SIDE CHANNEL
(Canal Lateral) o estén más allá del alcance de la voz y del contacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transferencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados en la trayectoria del transportador que no tenga protección por posición, ubicación o guardas, deberán ser equipados con interruptores de parada de emergencia, cordones de parada de emergencia, interruptores de límite o dispositivos similares para paradas de emergencia.
CROSS-BRACING
(Tirante Tensor)
FRAME SPACER
(Espaciadores) todos estos dispositivos de parada de emergencia deberán ser fácilmente identificables en las cercanías inmediatas a estos puntos potencialmente peligrosos, a no ser que estén protegidos dada su ubicación, posición o protegidos con guardas. no se requieren los dispositivos de parada de emergencia donde el diseño, el funcionamiento y la operación de tales transportadores no represente un claro peligro para el personal.
el dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente en el control del transportador concerniente y no debe depender de la parada de cualquier otro equipo. los dispositivos de parada de emergencia deben ser instalados de tal forma que no puedan ser anulados desde otras localidades.
d) los controles, los actuadores inactivos o no usados y los cables, deberán ser removidos de las estaciones de control y de los tableros de mando, junto con los diagramas, indicadores, etiquetas de control y otros materiales obsoletos, los cuales pueden confundir al operador.
dIspOsItIVOs de segUrIdad a) todos los dispositivos de seguridad, incluyendo la conexión de dispositivos eléctricos, deben estar dispuestos para operar en una manera de “Fallo - seguro”; es decir, si se presenta una pérdida de corriente o una falla en el mismo dispositivo, esto no debe representar ningún peligro.
b) paros de emergencia y reinicio. los controles del transportador deberán estar dispuestos de tal manera que, en caso de un paro de emergencia se requiera un inicio o arranque manual en la ubicación donde el paro de emergencia se presentó para poder reanudar la operación del transportador o transportadores y equipo asociado.
C) antes de volver a poner en marcha un transportador que haya sido detenido por una emergencia, debe revisarse y determinar la causa del paro. el dispositivo de arranque deberá ser bloqueado antes de intentar corregir o remover la causa que originó el paro, a no ser que la operación del transportador sea necesaria para determinar la causa o para solucionar el problema.
refiérase a: ans I z244.1-1982, “american national standard for personnel protection” - lockout/tagout of energy sources - minimum safety requirements and OsHa standard number 29 CFr 1910.147 “the Control of Hazardous energy
(lockout/tagout).”
6 2
SIDE CHANNEL
(Canal Lateral)
8
5
19
20
• Lubricación
SECTION LENGTH
12
7
21
• Secuencia de Operación
ZONE LENGTH
4 11/16
• Arranque del Transportador
7 11
BELT WIDTH
1 5/16 antes de poner en marcha el transportador, revise si hay objetos ajenos que puedan haber sido dejados dentro del transportador durante la instalación. estos objetos pueden causar serios daños en el arranque. después de poner en marcha el transportador, cuando esté operando, revise los motores, reductores y partes en movimiento para estar seguro de que están trabajando libremente.
¡PRECAUCION! Debido a la cantidad de partes en movimiento del transportador, todo el personal en el área del transportador necesita ser advertido de que este está a punto de ponerse en marcha.
rOdamIentOs estandar: suministrados sellados y pre-lubricados. no requiren lubricación.
VERSIONES EQUIPADAS CON EZlOGIC® el modelo rbe24ez está compuesto por una serie de zonas de acumulación, cada zona contiene un controlador de zona ezlogic®, un motor e24™ para impulsar la zona, rodillos impulsados por el motor e24™ con cubrimiento y un control del motor que controla y protege el motor e24™.
el sistema de acumulación ezlogic® provee dos modos de acumulación que son seleccionados por el usuario: “singulation mode” y “slug mode”. las secuencias de “carga” y “descarga” del transportador en los dos modos son los siguientes:
CARGANDO El TRANSPORTADOR-“SINGUlATION MODE”
1. Empezando con el transportador vacio y la señal de parada en el controlador de descarga “activo”, un cartón colocado en el transportador continuará hacia adelante hasta detenerse en la zona de descarga (zona #1).
2. si dos o más cartones viajan con un espacio entre ellos menor que una zona de distancia, los cartones se separarán (singulate) durante los primeros pies de recorrido, hasta que la espacio entre todas ellos sea equivalente a una zona de distancia.
17
19
1 21/32
3. Cuando el cartón #1 activa el controlador “A”, la Zona #1 se detiene. Una señal es enviada a la zona #2 indicando que la zona #1 está ocupada (Fig. 20a).
4. Cuando el cartón #2 activa el controlador “b”, la zona #2 se deteniene. Una señal es enviada a la Zona #3 indicando que la Zona #2 está ocupada.
5. las secuencias de arriba se repiten hasta que el transportador esté completamente lleno.
DESCARGANDO El TRANSPORTADOR –“SINGUlATION MODE”
1. El carton#1 se suelta “desactivando” la señal de parada a la zona de descarga
(refiérase a las “Conexiones auxiliares”). esto restaura el poder a los rodillos en la zona #1. el cartón #1 avanzará dejando un espacio entre el mismo y el cartón
#2 (Fig. 20b).
2. Cuando el cartón #1 despeja el controlador “a”, el carton #2 avanzará dejando un espacio entre el mismo y el cartón #3.
3. esta sequencia continuará mientras que el cartón delantero siga avanzando.
FIGURE 20A
FLOW
(FLUJO)
ZONE #3
(ZONA)
CARTON
#3
ZONE #2
(ZONA)
CARTON
#2
ZONE #1
(ZONA)
CARTON
#1
CARGANDO El TRANSPORTADOR –“SlUG MODE”
1. Empezando con el transportador vacio y la señal de parada en el controlador de descarga “activo”, un cartón colocado en el transportador continuará hacia adelante hasta detenerse en la zona de descarga (zona #1).
2. si dos o más cartones viajan con un espacio entre ellos menor a una zona de distancia, los cartones no se separarán (singulate) mientras viajen en el transportador.
3. Cuando el cartón #1 activa el controlador “a”, la zona #1 se deteniene. Una señal es enviada a la Zona #2 indicando que la Zona #1 está ocupada.
4. Cuando el carton #2 activa el controlador “b”, la zona #2 se deteniene. Una señal se manda a la Zona #3 indicando que la Zona #2 está ocupada.
5. las secuencias de arriba se repiten hasta que el transportador esté completamente lleno.
DESCARGANDO El TRANSPORTADOR –“SlUG MODE”
1. Todos los cartones se sueltan “desactivando” la señal de parada de la zona de descarga (refiérase a las “Conexiones auxiliares”). esto causa que todas las zonas ocupadas sean impulsadas restaurando el poder a los rodillos. todos los cartones avanzarán.
2. Todos los cartones avanzarán sin “singulation” (separarse) mientras la señal de parada esté desactivada.
de un cable “tee” montado en línea con los cables del controlador de zona (refiérase a la figura 20C). nota: refiérase al manual de Componentes del ezlogic® gen3 y al de soluciones
IOp para mayor información.
• Unidad de alimentación para Motor
la familia de transportadores e24 ™ está equipado con una fuente de alimentación de
CC de 24 voltios para suministrar energía a la tarjeta de la unidad y la combinación de motor. Cada fuente de alimentación suministrada es una alta eficiencia de alimentación de CC de un recinto industrial sellado. (Figura 20d).
las distintas conexiones, ajustes y configuraciones, y las especificaciones eléctricas de la fuente de alimentación se describen en esta sección.
Conexiones eléctricas
Conexiones de alimentación de entrada se realizan en el interior del recinto. Conexiones de alimentación del arnés de cableado se realizan en el conector en la parte exterior de la caja.
Entrada de CA de alimentación de Ca de la fuente de alimentación está conectada directamente al interruptor y el cable de tierra está conectado al bloque de terminales de conexión a tierra. (Figura 21a y 21b) las unidades de entrada accionado monofásicos de doble voltaje se ajustarán automáticamente a los 115 VaC o la potencia de entrada de 230 VaC.
Salida DC
Conecte el cable de alimentación a un conector en el lado de la caja.
NOTA: En base del ajuste que utiliza más amperios, no más de 7 tarjetas y motores pueden ser conectados a un lado de una unidad de fuente de alimentación. Cuando se requiere más de 20 amperios, debe utilizar una fuente de alimentación de 40 amperios y asegúrese de que no más de 20 amperios se requieren de cada lado de la fuente de alimentación.
montar la unidad de fuente de alimentación cerca del centro de los transportadores y conectar los mazos de cables a cada lado de la fuente de alimentación
Interruptor principal de desconexión de alimentación el mango del interruptor principal de desconexión de alimentación se encuentra en la puerta principal. el interruptor se puede utilizar para girar el transportador de encendido y apagado para realizar el mantenimiento. puede ser “bloqueado” en la posición de apagado si se desea / requerido.
FIGURE 20D
16"
14.5" Sub
FIGURE 20B
GAP UNCHANGED
(ESPACIO SIN CAmBIO) fLOW
(fLUJO)
GAP UNCHANGED
(ESPACIO SIN CAmBIO)
2" 6"
Top of Enclosure
(Parte Superior de la Caja)
6"
CARTON
#3
CARTON
#2
CARTON
#1
Left Side View
(Vista Lateral Izquierda) Right Side View (Vista Lateral Derecha)
PROTECCION CONTRA OBSTRUCCIONES - SlUG MODE
Cuando esta característica está activada, ayuda a prevenir que los productos se acumulen o que se dañen si un carton se atora en el transportador. La secuencia de operación cuando hay una obstrucción es la siguiente: si un cartón se atora en cualquier punto del transportador por un periodo de 6 segundos o más, una señal de acumulación es enviada a la zona inmediatemente anterior a la zona del cartón. los productos quedan acumulados en las zonas previas a la obstucción. la zona donde la obstrucción es detectada, continua en funcionamiento lo que en muchos casos es suficiente para liberar el producto sin la necesidad de asistencia. Una vez que la obstrucción es despejada, el transportador continua trabajando normalmente.
FIGURE 20C
• Unidad IOP (Fuente de
Poder del GEN3 EZlogic®)
el modelo rbe24ez está equipado con una unidad IOp (fuente de poder). la unidad IOp proporciona alimentación de corriente directa
DC al sistema EZLogic® y provee un núcleo central de conexión de cables para configuraciones avanzadas (si controles I/O están presentes). la unidad IOp se conecta al sistema ezlogic® através
20
EZLOGIC® ZONE CONTROLLER
(CONTROLADOR DE ZONA DEL EZLOGIC®)
IOP
(IOP)
IOP TEE CABLE
(CABLE TEE DEL IOP)
FIGURE 21A
Mounting Holes
(Orificios de Montaje)
DC Power
Indicator Light
(Luz Indicadora de
Potencia DC)
Output Power
Receptacle
(Salida de Potencia
Recipiente)
ESPECIFICACIONES
• Requisitos para la tarjeta de motor E24
Requisitos de alimentación
•
Potencia dentro se limita a 1,5 a cuando el interruptor dIp 4 está en OFF
(consulte la página 32)
AC Power
Indicator Light
(Luz Indicadora de
Potencia AC)
FIGURE 21B
SINGLE PHASE
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
1PH, 100-240V (+10%)
2.6 / 1.4 AMPS (3 AMPS INRUSH PEAK)
FIGURE 21C
THREE PHASE
NOTE:
GND
NEU
L1
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
GND
L3
L2
L1
CUSTOMER CONNECTION
INCOMING POWER
3PH, 380-480V (-15%, +20%)
0.9 AMPS (4 AMPS INRUSH PEAK)
NOTE:
Terminals Seperated to
Clarify Wiring Details
• Diagrama de cableado de la fuente de alimentación de 5 amperios
por favor, refiérase a la página 7 por favor, refiérase a la página 8
Conduit Plugs
(Tapones del Conducto)
• Diagrama de cableado de la fuente de alimentación de 20 amperios
• Diagrama de cableado de la fuente de alimentación de 40 amperios
por favor, refiérase a la página 9
On/Off Switch
(Interruptor de
Encendido/Apagado) o o
• o o o
• o
control se pondrá más caliente.
velocidad máxima será inalcanzable.
o 29.0 + 0.2 VdC detección de sobrecarga de tensión
(unidad dejará de funcionamiento normal) o 19.0 + 0.2 VdC detección de bajo voltaje (unidad dejará de funcionamiento normal) se proporciona protección de la polaridad
tenga en cuenta que el terreno del control no se adhieren a la chapa de metal; hacerlo asegura una base sólida, pero luego si se invierte la fuente de alimentación es de salida positiva
Fusible para sólo ser sustituido con un 5a slo-blo littlefuse
0454005 o equivalente.
NPN / PNP seleccionable Entradas - puede ser una entrada npn o pnp
Niveles NPN de señal de entrada (Cuando el interruptor 2 está apagado)
activa cuando derribado por debajo de 2,0 V CC
necesitas ser capaz de hundir 3 ma
PNP Niveles de señal de entrada (Cuando el interruptor 2 está en
On)
activa cuando se tira por encima de 18,0 V CC
necesitas ser capaz de fuente 3 ma
Dos señales de entrada (consulte la página 31)
funcionamiento del motor inverso del motor
Salida PNP
Niveles de señal
Cuando activa actual Fuentes
Corriente máxima para esta salida sin protección es de 50ma.
Una resistencia en serie 150Ω ayuda al límite de salida PNP consumo de corriente para la mayoría de las situaciones; tensión cabo es por lo tanto inferior como los aumentos de o o
de voltaje.
Uno o señales de salida
consumo de corriente.
depende de la potencia de entrada y el consumo de corriente
entrada de la velocidad analógica
Permitir que el sistema puede controlar desde un único punto
no Falla motor en marcha
• o
rango de tensión: 0-10 VdC
Impedancia mínima presentada a la entrada: 5K
Requisitos ambientales
Temperatura
21
o
• o la unidad entrará en acción dentro de los límites especificados en el rango de -20 a 40 ° C (-4 a 120 ° F).
la unidad se puede almacenar en la gama de -40 a 85 ° C (-40 a
185 ° F).
Humedad la unidad entrará en acción dentro de los límites especificados en la humedad relativa en el rango de 20 a 90% (sin condensación).
la unidad se puede almacenar en el intervalo de 5 a 95% (sin o condensación).
Seguridad – Uso inadecuado Consideraciones
• o o
• o o
Instalador
Este producto ha sido diseñado para su instalación por personal cualificado, aunque de relativa baja tensión que hay niveles peligrosos de corriente controladas en el tablero que no están protegidas de los dedos fuera de lugar
tenga en cuenta que la tapa hace que sea difícil de tocar
ningún poder que no sea el fusible.
se requiere una herramienta para modificar la olla o mover los interruptores dIp, se recomienda utilizar un destornillador de plástico de punta.
en caso de que el fusible de a bordo requieren reemplazo utilice siempre solamente que se detalla en esta especificación.
Usuario producto deberá estar situado lejos del usuario de tal manera que tocar el control no es posible en caso de que el fusible de a bordo requieren reemplazo utilice siempre solamente que se detalla en esta especificación.
• RBE24EZ Connections
Figure 22A
ZONE LENGTH
Longitud de Zona
6 1/2
ZONE CONTROLLER
Controlador de Zona
UNIDRIVE MOTOR CONTROL
Tarjeta del Motor Unidrive
CORDSET
Cable de conexión
Wiring Harness W/Drops
Arnés de Cableado Con
Conexiones
AMBER L.E.D. (INIDCATES CURRENT LIMITING)
[INDICADOR LED NARANJA (INDICA CORRIENTE LIMITADA)]
RED L.E.D. (FAULT)
[INDICADOR LED ROJO (FALLA)]
REPLACEABLE FUSE
(LITTEL FUSE 0454005 OR EQUIVALENT)
[(FUSIBLE REEMPLAZABLE (FUSIBLE LITTLE 0454005 O EQUIVALENTE)]
MOTOR CONNNECTOR
(CONECTOR DEL MOTOR)
GREEN L.E.D.
(POWER CONNECTED)
INDICADOR LED VERDE (POTENCIA CONECTADA)
ON
(PRENDIDO)
FIGURE 22B
SW1
SW2
SW3
SW4
MOTOR RUN
(ARRANQUE DEL MOTOR)
MOTOR CABLE
(CABLE DEL MOTOR)
EZLOGIC® CONTROLLER CONNECTOR
(CONECTOR DEL CONTROLADOR EZLOGIC)
SPEED CONTROL POTENTIOMETER
(CONTROLADOR DE VELOCIDAD)
RED L.E.D. (BLOWN FUSE INDICATOR )
(INDICADOR LED ROJO (INDICADOR DE FUSIBLE FUNDIDO)
DC (-) (CORRIENTE DIRECTA DC (-)
• Control Del Motor
el control del motor es una parte integral del sistema e24™. el control realiza las siguientes funciones:
1. proporciona potencia al motor.
2. permite que el motor pueda ser operado por el controlador de zona del ezlogic® u otro dispositivo de control.
3. limita la corriente que entra al motor evitando daños causados por sobrevoltage o condiciones de parada.
4. proporciona un frenado dinámico opcional.
5. permite seleccionar la dirección de rotación predeterminada.
CABLE
CONNECTOR
PLUG
(CABLE
CONECTOR
ENCHUFE)
8-PIN MOTOR
CONNECTOR
FIGURE 22C
ITEM 1
6. permite controlar la velocidad del motor
7. proporciona indicadores led que avisan cuando el
(8-PIN MOTOR
CONNECTOR) control del motor recibe corriente y cuando cierto tipo de fallas ocurren.
las partes del control del motor se muestran en la figura 22b. Cada una de estas partes y funciones se describen a continuación.
+24V DC INPUT (ENTRADA DE CORRIENTE DIRECTA +24V DC)
MOTOR RUNNING OUTPUT
(SALIDA DE MOTOR EN FUNCIONAMIENTO)
ANALOG SPEED INPUT (SALIDA DE VELOCIDAD ANALÓGICA)
MOTOR DIRECTION (DIRECCION DEL MOTOR) enchufe el conector del motor en la cabecera de 8 pines (punto 1) de la placa, orientada como se muestra en la Figura 22C: Orientación del conector del motor y enchufe. la muesca de la parte inferior del tapón ajusta de forma segura a través de la barra de negro en el pin header.
Terminales de Entrada de Corriente Directa +24 VDC, DC (-) estos terminales proporcionan corriente al control y al motor. el conector de dos clavijas del cableado proporciona energía a esta locación.
Fusibles Reemplazables
Los fusibles reemplazables protegen al motor y al control de daños causados por cortos circuitos y sobrecargas. se deben reemplazar por fusibles 5a de actuación rápida little fuse #0454005 o equivalentes.
Conector del Controlador EZlogic®
Este conector recibe la señal de “impulso/no-impulso” del controlador de zona del ezlogic® (cuando es utilizado). es un conector “push-type” macho de 8mm que empata con el contector hembra del controlador de zona del ezlogic®. Cuando el control recibe la señal de “arranque” del controlador de zona del EZLogic® enciende el motor E24™.
Terminal Motor encendido
Este terminal se utiliza para proporcionar una señal de “ejecutar” a la tarjeta de control del motor cuando ezlogic ® no se utiliza, por ejemplo, sobre el transportador 190-
E24. El tipo de señal utilizada puede ser de tipo NPN o PNP y está determinada por la posición del conmutador de selección del tipo de entrada (interruptor 2). para el transportador rbe24ez el interruptor está en modo npn. esto significa que cada vez que este terminal está conectado a dC (-), o bien a tierra el motor funcionará.
22
Terminal de Direccion del Motor
Este terminal es utilizado para proporcionar una señal de “inversa” al control del motor.
La señal utilizada puede ser del tipo NPN o PNP y es determinada por la posición del switch selector del tipo de entrada (switch 2). la definición exacta de “hacia adelante” o
“inversa” es determinada por la posición del switch selector de rotación (switch 1). esta entrada no es utilizada en las configuraciones estándar de los transportadores de la familia e24™, pero puede ser utilizada en aplicaciones especiales.
Conector del Motor este conector recibe el conector del cable del motor del e24™. esta conexión proporciona potencia al motor y permite que el control monitoree el estado de carga del motor.
Controlador de Velocidad el control de velocidad es utilizado para variar la velocidad de un motor individual e24™. areas de aceleramiento o desaceleramiento pueden ser utilizadas para crear espacio entre los productos, permitir un posicionamiento exacto, etc.
Entrada de la velocidad analógica este terminal se utiliza para enviar una entrada analógica de velocidad a los tableros de control de motores. La señal puede variar de 0 a 10 VCC. A medida que aumenta la tensión de entrada, la velocidad del motor aumentará en incrementos de 16. Si la señal no está presente o cae por debajo de 0,75 V CC, el tablero vuelve al bordo potenciómetro de velocidad. la velocidad máxima es adquirida igual o superior a 9 VdC.
Motor encendido Terminal de salida
Este terminal se utiliza para proporcionar una señal de “motor en marcha” de la tarjeta de control del motor. la salida está activa siempre que el motor controlado por el tablero de control es una salida de tipo pnp y se está ejecutando. esta salida no se utiliza en una configuración estándar de la familia e24 ™ de transportadores, pero puede ser utilizado en aplicaciones especiales, tales como cuando se requieren dos motores e24 ™ en una zona transportadora para manejar cargas más pesadas. la entrada y salida se pueden ajustar de forma independiente de la señal del módulo EZLogic ®
Switches de Selecion de Configuracion el control cuenta con cuatro dipswitches que son utilizados para configurar el control en aplicaciones especiales. los switches están enumerados del uno al cuatro, siendo el número uno el primer switch observando el control en la posición mostrada en la figura. Dichos switches son leídos únicamente cuando la potencia está habilitada, o sea, cualquier cambio hecho en los switches sólo entrará en efecto cuando la potencia haya completado el ciclo en el sistema e24™. las funciones de los switches son las siguientes:
Switch 1 - Rotación Motor Interruptor selector este interruptor determina el valor por defecto o la dirección “hacia adelante” de la rotación del motor e24 ™. Cuando el interruptor está en la posición “On” (derecha) posicionar el motor gira en sentido horario cuando se ve desde la parte posterior del motor. Cuando el interruptor está en la posición “OFF” (izquierda) colocar el motor gira en sentido anti horario cuando se mira desde la parte trasera del motor.
Indicador LED de Potencia (Verde) este indicador led estará continuamente iluminado si la potencia de entrada está conectada al controlador con la polaridad apropiada.
Indicador LED de Corriente Limitada (Naranja) este indicador led estará continuamente iluminado si el control está en la modalidad de corriente limitada. esto ocurre cuando los requisitos de carga de corriente del motor superan los valores máximos de corriente seleccionados. Cuando los requisitos de corriente caen bajo los valores selecionados, el indicador se apagará.
Switch 2 – Switch Seleccionador del Tipo de Entrada este switch es utilizado para determinar el tipo de entrada aceptada por el terminal de entrada del “arranque del motor” y por el terminal de entrada de “dirección del motor”.
También cambia el tipo de señal de salida del terminal de salida “sin falla” y del terminal de salida de “motor encendido”. este switch nO afecta la entrada del conector del controlador ezlogic®. Cuando el switch está en la posición “OFF” (a la izquierda) las entradas son del tipo “npn”; esto significa que la entrada es activada al conectar el terminal al terminal dC (-) utilizando un cable puente o un switch. Cuando el switch esta en la posición “On” (a la derecha) las entradas son del tipo “pnp”; esto significa que la entrada es activada al conectar el terminal al terminal +24VdC utilizando un cable puente o un switch.
Indicador LED de Falla (Rojo) este indicador led proporciona información sobre varias fallas ya sea titilando o permaneciendo prendido indefinidamente. la titilación se repite en intervalos de cuatro segundos. las fallas indicadas son las siguientes:
• LED titila una vez – Problema en el hardware del control
• LED titila dos veces – Sobrevoltaje
• LED titila tres veces – Bajo voltaje
• LED titila cuatro veces – Falla interna del motor
• LED titila cinco veces – Control del motor se ha recalentado
• Seis destellos - Extreme sobre cierre corriente abajo
• Prendido indefinidamente – Motor se ha detenido
Switch 3 – Switch Activador de Frenado Dinámico este switch es utilizado para activar o desactivar la función de frenado dinámico. Cuando el switch está en la posición “OFF” (a la izquierda), el freno dinámico actua parando la rotación del motor rápidamente al apagar el motor. Cuando el switch está en la posición
“On” (a la derecha) el motor parará de rotar hasta detenerse completamente al ser apagado.
Indicador LED de Fusible Fundido (Rojo) este indicador led se mantendrá iluminado si el fusible reemplazable se encuentra fundido.
Switch 4– Switch Seleccionador de Corriente limitada este switch selecciona la corriente máxima que el control permite que el motor e24™ utilice. Cuando el switch está en la posición “OFF” (a la izquierda), el límite de corriente estará ajustado a 1.5 amperios. Cuando el switch está en la posición “On” (a la derecha), el límite de corriente estará ajustado a 3.0 amperios. para la mayoría de aplicaciones, el switch deberá estar en la posición “OFF” para evitar un consumo excesivo de corriente de la fuente de poder del motor.
• Resolviendo Problemas Modelo RBE24EZ
los siguientes cuadros describen posibles problemas que pueden ocurrir en la operación de un transportador motorizado.
RESOlVIENDO PROBlEMAS DE TRANSMISION prOblem CaUsa las zonas del transportador no avanzan.
1) no hay poder Ca a la fuente de poder.
2) el interruptor de corriente de la fuente de poder está en apagado.
3) se fundio un fusible.
4) no hay luces encendidas en el control del motor.
5) el controlador de zona del ezlogic® no recibe potencia zonas individuales no avanzan.
1) las clavijas del conector de potencia del motor no están conectadas al cableado.
2) el cable de salida del controlador de zona del ezlogic® no está conectado al control del motor
3) el conector de potencia del motor no está conectado al control del motor
4) el lente del controlador de la zona está sucio.
5) Falta el reflector o está defectuoso.
6) Controlador de la zona del ezlogic® está defectuoso.
7) el indicador del fusible quemado esta encendido.
8) Control del motor está defectuoso
9) motor está defectuoso .
sOlUCIOn
1) revise la corriente alterna.
2) prenda el interruptor.
3) reemplace el fusible.
4) revise la salida de la fuente de energía.
5) revise las conexiones de ezlogic ® y pIO.
1) Conecte el cableado y la clavija conectora para encender las clavijas en el conector de control del motor.
2) Conecte los cables.
3) Conecte el conector de potencia del motor al control del motor.
4) limpie los lentes.
5) reemplace el reflector.
6) reemplace el controlador de zona del ezlogic®.
7) reemplace el fusible.
8) reemplace el control.
9) reemplace el motor.
1) limpie los lentes.
la zona no arranca después de la acumulación.
1) el lente del controlador de la zona está sucio.
la zona no se “sleep” (duerme).
1) la opción de “sleep” esta inhabilitada.
2) la zona anterior está bloqueada.
el producto no acumula desde la zona de descarga hacia el flujo.
1) La zona de descarga no recibe señal de parada.
producto comienza lentamente o el motor se atasca y la luz ámbar está quedando encendida.
1) la tarjeta está en el modo de límite de corriente.
2) los baleros están fallando/el rodillo está trabajando incorrectamente.
1) Habilite la opción “sleep” (dormir).
2) libere la zona anterior de cualquier obstrucción.
1) Revise el cable de zona de parada y el origen de la señal.
1) Asegúrese de que el motor está en modo de alta corriente
(interruptor 4 está activado).
2) reemplace los rodillos que no giran libremente cuando se quita tensión de la banda.
23
S Y S T E M S • S O L U T I O N S • S E R V I C E
We know conveyor.
• Preventive Maintenance Checklist
(Lista de Mantenimiento Preventivo)
The following is a general maintenance checklist which covers the major components of your conveyor. This will be helpful in establishing a standard maintenance schedule.
COMPONENT
(Componente)
STRUCTURAL
(estructura)
SUGGESTED ACTION
(Acción Sugerida)
General Check: All loose bolts, etc. tightened
(revisar el nivel de aceite)
W
SCHEDULE
M Q
W = WEEKLY (semanal) m = mONTHLY (mensual) Q = QUARTERLY (trimestral)
A : 2020 HYTROL STREET
JONESBORO, ARKANSAS 72401
T :
F :
( 8 7 0 ) 9 3 5 . 3 7 0 0
( 8 7 0 ) 9 3 1 . 1 8 7 7
24
W : W W W . H Y T R O L . C O M
Advertisement