Manual del usuario SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de
Manual del usuario
SAI 20 - 40 kVA,
230/400 V 50/60 Hz de salida
(entrada/salida trifásica)
©2006 Eaton Corporation
El contenido de este manual está sujeto a copyright del
editor y no puede ser reproducido (ni siquiera en extractos) sin autorización.
Se han tomado todas las precauciones para asegurar la
exactitud de la información contenida en este manual,
pero no se puede aceptar responsabilidad alguna por los
errores u omisiones que pueda contener.
Reservado el derecho de efectuar modificaciones del diseño.
Manual del usuario SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
(entrada/salida trifásica)
1025358 revisión D
1.
Instrucciones de seguridad . ...................................................................................................................................................... 5
Destinatarios................................................................................................................................................................................... 5
Marcado CE.................................................................................................................................................................................... 5
Precauciones del usuario............................................................................................................................................................. 6
Entorno............................................................................................................................................................................................. 6
Consultas......................................................................................................................................................................................... 6
2.
Introducción................................................................................................................................................................................... 7
Descripción del sistema............................................................................................................................................................... 7
Característica: Tecnología Active-Front ................................................................................................................................... 7
Característica: gestión avanzada de baterías (ABM)™ . ....................................................................................................... 8
Característica: tecnología Hot Sync® . ...................................................................................................................................... 8
Configuración básica del sistema . ............................................................................................................................................ 9
3.
Instalación mecánica................................................................................................................................................................... 10
Inspección en el momento de la entrega.................................................................................................................................. 10
Desembalaje e inspección visual .............................................................................................................................................. 10
4.
5.
Planificación previa a la instalación........................................................................................................................................ 12
Instalación de la carga ............................................................................................................................................................... 13
Conmutador de derivación de mantenimiento (MBS)............................................................................................................. 15
Opción de armario de baterías externas .................................................................................................................................. 15
Bancos de baterías........................................................................................................................................................................ 15
6.
Instalación eléctrica..................................................................................................................................................................... 16
Cables de alimentación y fusibles protectores........................................................................................................................ 17
Procedimiento de cableado......................................................................................................................................................... 18
Procedimiento de instalación: .................................................................................................................................................... 18
Procedimiento de instalación del armario de baterías externas (EBC) .............................................................................. 21
7.
Software y conectividad.............................................................................................................................................................. 22
Cables de comunicación ............................................................................................................................................................. 22
Conexión al puerto estándar RS-232 (X53)................................................................................................................................ 23
Software LanSafe ......................................................................................................................................................................... 23
Conexiones de control externo.................................................................................................................................................... 24
Desconexión de emergencia (EPO)........................................................................................................................................ 24
Salidas de relé .......................................................................................................................................................................... 25
Entradas de señal programables............................................................................................................................................ 25
Comunicación XSlot ..................................................................................................................................................................... 26
Módulo Web/SNMP (opcional)............................................................................................................................................... 27
Módulo de relé AS/400 (opcional).......................................................................................................................................... 27
Módulo del puerto en serie único (opcional)....................................................................................................................... 28
Módulo Modbus/Jbus (opcional)............................................................................................................................................ 28
8.
Funciones para el usuario........................................................................................................................................................... 29
Funciones del display .................................................................................................................................................................. 29
Ajustes del usuario........................................................................................................................................................................ 31
Cambio de idioma ......................................................................................................................................................................... 34
Utilización de las salidas de relé . .............................................................................................................................................. 34
Inicio normal................................................................................................................................................................................... 34
Inicio de la batería ........................................................................................................................................................................ 35
Inicio tras una EPO........................................................................................................................................................................ 35
Apagado.......................................................................................................................................................................................... 35
9.
Mantenimiento............................................................................................................................................................................... 36
Revisiones regulares / Intervalos .............................................................................................................................................. 36
Baterías....................................................................................................................................................................................... 37
Ventilador.................................................................................................................................................................................... 37
Indicadores luminosos (LED) ...................................................................................................................................................... 37
Funcionamiento del conmutador de derivación de mantenimiento (MBS)......................................................................... 38
Paso del SAI de modo normal a modo de derivación de mantenimiento (modo de derivación de revisión)............ 38
Paso del SAI de derivación de mantenimiento a modo normal ....................................................................................... 39
10. Sistemas paralelos........................................................................................................................................................................ 41
Información general...................................................................................................................................................................... 41
Armarios SPM ............................................................................................................................................................................... 42
Aviso................................................................................................................................................................................................. 42
Contactos MBS auxiliares............................................................................................................................................................ 47
Tarjeta XSlot Hot Sync: instalación y cableado........................................................................................................................ 48
Inicio y funcionamiento................................................................................................................................................................. 50
Procedimiento de inicio............................................................................................................................................................ 50
Funcionamiento del conmutador de derivación del sistema ............................................................................................ 51
SPM-30-2 y SPM-60-2.......................................................................................................................................................... 51
SPM-30-4 y SPM-40-4.......................................................................................................................................................... 51
Procedimiento de apagado.......................................................................................................................................................... 52
Soluciones para el panel de vínculos locales........................................................................................................................... 53
11. Reciclaje de SAI y baterías usados........................................................................................................................................... 53
12. Dibujos dimensionales................................................................................................................................................................. 54
13. Datos técnicos............................................................................................................................................................................... 55
Normas ........................................................................................................................................................................................... 55
Entorno............................................................................................................................................................................................. 55
Configuración de mantenimiento................................................................................................................................................ 55
Características............................................................................................................................................................................... 55
Entrada CA ..................................................................................................................................................................................... 56
Circuito CC....................................................................................................................................................................................... 56
Salida CA ........................................................................................................................................................................................ 56
14. Garantía........................................................................................................................................................................................... 57
1. Instrucciones de seguridad
El SAI funciona mediante corriente provinente de la red eléctrica, de la batería o de una línea de
derivación y posee componentes que transportan alta tensión y corriente intensa. Un equipo
instalado correctamente está conectado a tierra y tiene un nivel de protección IP20 contra
descargas eléctricas y objetos extraños. Solamente personal cualificado está autorizado a
instalar y revisar el SAI.
Advertencia
Solamente un ingeniero de servicio del fabricante o un agente autorizado por el
fabricante puede llevar a cabo operaciones en el interior del SAI.
Nunca realice revisiones internas del SAI cuando éste esté conectado a la corriente o cuando se
encuentre en modo de batería. Utilice el conmutador de derivación de mantenimiento opcional
si éste está instalado en el sistema. Acuérdese de abrir el disyuntor de la batería. Utilice
siempre un multímetro para asegurarse de que no hay presencia de tensión peligrosa.
Destinatarios
Este manual está destinado a quienes planifiquen la instalación, instalen, comisionen y utilicen
o realicen las revisiones en el SAI. Este manual contiene los principios que deben seguirse a la
hora de inspeccionar las condiciones de entrega, de instalar y de comisionar el SAI.
Se sobrentiende que el lector tiene nociones básicas de electricidad, cableado, componentes
eléctricos y simbología de los esquemas eléctricos. Este manual está escrito para un lector
global.
Nota
Lea este manual antes de llevar a cabo cualquier operación o tarea en el SAI.
Marcado CE
Este producto posee el marcado CE de conformidad con las siguientes directivas europeas:
•
Directiva de Bajo Voltaje (Seguridad) 73/23/EEC y 93/68/EEC
•
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC)
89/336/EEC, 93/68/EEC y 92/31/EEC
La declaración de conformidad con las normas armonizada y las directivas EN 62040-1-1
(seguridad) y EN 50091-2 (de compatibilidad electromagnética) están disponibles en el sitio
web http://www.powerware.com.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
Precauciones del usuario
Las únicas operaciones que el usuario puede realizar son las siguientes:
•
Encendido y apagado del SAI, exceptuando la puesta en marcha inicial.
•
Utilización del panel de control de la pantalla de cristal líquido (LCD) y del conmutador de
derivación de mantenimiento
•
Utilización de módulos de conexión opcionales y de su software
El usuario debe tomar las precauciones y llevar a cabo solamente las operaciones descritas.
Cualquier desvío de las instrucciones podría ser peligroso para el usuario o causar una pérdida
accidental de la carga.
Advertencia
El usuario no debe retirar tornillos, salvo los de las placas de conexión y los de la
placa de enclavamiento del conmutador de derivación de mantenimiento. Ignorar
los peligros eléctricos puede resultar mortal.
Entorno
El SAI debe instalarse siguiendo las recomendaciones que aparecen en este manual. En ningún
caso debe instalarse el SAI en una habitación hermética, donde haya gases inflamables o en un
entorno que se aleje de las especificaciones.
Un exceso de polvo en las inmediaciones del SAI podría dañar el equipo o derivar en un
funcionamiento defectuoso. Proteja siempre el SAI de la intemperie y de los rayos solares. La
temperatura de funcionamiento recomendada es de entre +15 y +25 grados centígrados.
Consultas
Dirija sus consultas relacionadas con el SAI y con el armario de baterías a su distribuidor o
al agente autorizado por el fabricante. Comunique el código de tipo y el número de serie del
equipo.
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
2. Introducción
El producto que se describe en este manual es un Sistema de Alimentación Ininterrumpida
(SAI) sin transformador. Se trata de un sistema trifásico verdaderamente en línea, de acción
continua, de doble conversión y sólido que proporciona corriente alterna condicionada e
ininterrumpible para proteger la carga del cliente de los nueve fallos de la red eléctrica.
Descripción del sistema
Los SAI se utilizan para proteger equipos informáticos, evitar la pérdida de información electrónica
de valor y minimizar el tiempo de inactividad del equipo, así como minimizar un efecto negativo en
el equipo de producción en caso de problemas inesperados del suministro eléctrico.
El sistema SAI controla constantemente la corriente eléctrica de llegada y elimina las
sobretensiones, los picos de voltaje, las caídas de tensión y otras irregularidades inherentes al
suministro eléctrico. El SAI trabaja con el sistema eléctrico del edificio y proporciona la corriente
limpia y consistente que un equipo electrónico sensible requiere para un funcionamiento fiable.
Las baterías proporcionan corriente de emergencia para garantizar el funcionamiento durante
bajadas sostenidas de tensión, apagones u otras interrupciones del suministro.
El sistema SAI se encuentra instalado en armarios individuales independientes. Estos armarios
pueden alinearse, coinciden en color y estilo y poseen placas de recubrimiento en la parte
posterior de las puertas para proteger de los peligros de la tensión.
Figura 1 Armario del SAI 20-40 kVA, 400 VAC 50/60 Hz, con armario de baterías externas.
Característica: Tecnología Active-Front
Con este SAI, los filtros tradicionales THD para la corriente de entrada ya no son necesarios. La
tecnología avanzada del rectificador, instalada en los módulos del SAI, proporciona una calidad
perfecta de corriente sinusoidal de entrada con un factor de potencia de entrada de 0,99 con
un contenido armónico inferior a 5% THD(i). Esto deriva en un funcionamiento más fiable del
conjunto del sistema y en una reducción de capacidad del generador y el transformador ya que
se minimizan las pérdidas por serpenteo.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
Gracias al rectificador Active Front, el SAI puede compararse a una carga limpia de resistencia
desde el punto de vista de la red eléctrica. Como consecuencia, y al no utilizar corriente reactiva,
el alto factor de potencia de entrada deriva en unos costes mínimos de cableado y fusibles.
Las corrientes armónicas bajas se deben a un alto factor de potencia de entrada y aportan las
siguientes ventajas:
•
Ausencia de pérdidas adicionales en hilos y cables
•
Ausencia de calentamiento adicional de transformadores y generadores que causaría un
acortamiento de la vida útil
•
Eliminación de funcionamientos defectuosos y de saltos falsos del disyuntor
•
Ausencia de funcionamiento errático de ordenadores, telecomunicaciones, monitores,
equipo electrónico de pruebas, etc.
•
Ausencia de resonancia, gracias a los condensadores de corrección del factor de potencia
Característica: gestión avanzada de baterías (ABM)™
La ABM hace un seguimiento del estado de la batería y la recarga sólo cuando ésta lo necesita.
Ésta es la clave de la larga duración de la batería ya que, gracias al ABM, la corrosión que se
produce en el interior de la misma es muy pequeña. También se asegura de que la carga nunca
deje de funcionar debido a una batería mala o defectuosa.
La principal causa de corrosión es la circulación de corriente por la batería. Cuanta más
corriente circule por la batería, menor es la vida útil de la misma. La circulación de corriente se
produce cuando la batería se carga o se descarga. Poco puede hacerse en cuanto a la descarga,
ya que depende del número de apagones que se produzcan en el suministro eléctrico.
La ABM es una característica muy valiosa, puesto que la mayor parte del tiempo la batería no
necesita recargarse. El nivel de carga de la batería se controla, y ésta empieza a cargarse en los
siguientes casos:
- Al poner la unidad en marcha
- Tras 18 días sin haberse cargado
- Si la tensión de la pila abierta se sitúa por debajo del nivel predeterminado
Por lo tanto, la finalidad del sistema ABM es prolongar la vida de la batería de manera
considerable respecto al sistema tradicional que utiliza la tecnología de carga flotante. Esto
significa que no hay corriente circulando constantemente por la batería y causando corrosión.
En un SAI tradicional en línea, el inversor también hace que se introduzca componente de
rizado en la batería y que esto cause corrosión.
Característica: tecnología Hot Sync®
Este producto SAI contiene tecnología para uso en paralelo (con número de patente U.S.
#5,745,365) que proporciona redundancia N+X sin introducir un punto único de fallo. Estos
productos que utilizan Hot Sync son totalmente autónomos y lo único que tienen en común es
el bus de corriente crítica de salida.
Hot Sync es firmware matemático al 100%, lo que le convierte en más fiable que las técnicas
tradicionales de funcionamiento en paralelo. Como la solución se lleva a cabo de manera intrínseca
y Hot Sync siempre está activo, los módulos del SAI incluso desconocen si están en paralelo.
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Un sistema SAI paralelo consiste en la unión en paralelo de dos o más unidades SAI de modo
que, en el caso improbable de que uno falle, el otro pueda servir a la carga automáticamente.
Tradicionalmente una configuración de redundancia en paralelo se realiza mediante una
relación aleatoria o fija de tipo amo-esclavo entre las unidades SAI, en la que el amo da
órdenes individuales a todas las unidades esclavo. Sin embargo, esto puede llevar a un punto
único de fallo de todo el sistema ya que si la lógica del amo o la comunicación con los esclavos
falla, pueden darse problemas en todo el sistema del SAI.
La tecnología Hot Sync® se desarrolló para permitir un sistema de potencia paralelo y para
mantener la mayor disponibilidad posible del sistema. La tecnología en paralelo patentada y
líder en su sector Hot Sync le permite establecer un sistema redundante paralelo que le ofrece
un 100% de corriente condicionada en todo momento. Su diseño digital exclusivo elimina la
posibilidad de punto único de fallo de todo el sistema, inherente a los módulos SAI paralelos
tradicionales e incrementa exponencialmente la fiabilidad del conjunto del sistema.
Hot Sync le permite utilizar hasta cuatro unidades SAI para cubrir la misma carga en configuración
paralela y redundante. En este diseño patentado no es necesaria ninguna lógica vulnerable como
la del amo, puesto que comparte la carga automáticamente y proporciona redundancia a nivel de
módulo con sólo la corriente que conecta los módulos SAI de la versión Hot Sync.
Configuración básica del sistema
Las siguientes son las configuraciones básicas disponibles del sistema SAI:
•
Sistema SAI único:
- Armario SAI con entre 0 y 4 cadenas de baterías
20-40 kVA
- Tiempo de reserva con baterías internas
20 kVA: hasta 31 minutos
30 kVA: hasta 20 minutos
40 kVA: hasta 12 minutos
- Armario de baterías externas
Para tiempos de ejecución superiores
- Display LCD de configuración sencilla Estándar
•
Sistema SAI paralelo
- Pueden instalarse en paralelo un máximo de cuatro unidades
Figura 2 Configuración del SAI con dos armarios de baterías externas
Se puede mejorar la configuración del sistema SAI añadiendo accesorios opcionales, como los
adaptadores de comunicación XSlot.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
3. Instalación mecánica
El SAI y sus accesorios se distribuyen sobre un palé diseñado especialmente y que es fácil de
manipular mediante una carretilla elevadora o una transpaleta. Mantenga el SAI en posición
vertical y no lo deje caer al suelo. Por la alta carga de energía de las baterías del equipo y por el
peso del mismo, no apile los palés.
Inspección en el momento de la entrega
El SAI se entrega con los siguientes artículos:
•
Una bolsa de plástico que contiene lo siguiente:
Manual de instalación rápido en formato papel multilingüe (próximamente)
Manual del usuario en formato papel en inglés
Manual del usuario en formato CD-ROM multilingüe (próximamente)
Etiquetas de advertencia de la tensión residual
Paquete de software en formato CD-ROM en inglés
Interfaz de serie RS-232 para el paquete de software
•
Documentos de la entrega
Desembalaje e inspección visual
Compruebe que la carga no haya sufrido desperfectos durante el transporte. Asegúrese de que
el indicador exterior que registra si la carga se ha inclinado en algún momento está intacto.
Nota
En caso de daños ocasionados durante el transporte, debe rellenarse
inmediatamente un formulario de reclamación e informarse al transportista
dentro de los siete días posteriores a la recepción del equipo. El embalaje debería
conservarse para comprobaciones adicionales.
Desempaquete el equipo retirando el embalaje y los materiales utilizados para el transporte.
Realice una inspección visual y compruebe que la etiqueta interior que indica si el paquete se
ha dejado caer en algún momento está intacta. Retire el equipo del palé y asegúrese de que la
superficie del suelo es sólida y adecuada para soportar el gran peso y el desplazamiento de la
carga.
10
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Figura 3 Descarga del equipo del palé
Mediante la información contenida en la etiqueta identificadora del tipo de equipo, asegúrese
de que se trata del tipo correcto de unidad. La etiqueta identificadora de tipo recoge
características, el marcado CE, un código de tipo, un número de parte y un número de serie.
Este último es importante a la hora de hacer consultas, ya que permite el reconocimiento
individual del equipo.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
11
4. Planificación previa a la instalación
El equipo debe instalarse en posición vertical y es necesario dejar un espacio libre delante
y detrás de la unidad que permita el paso de aire para la refrigeración. También se necesita
un espacio libre de 500 mm a la derecha para revisiones y mantenimiento. Todo el aire de
refrigeración entra por la parte delantera de la unidad y sale por detrás. Se requiere que entre
la parte posterior de la unidad y otro objeto haya un mínimo de 250 mm. Como tanto el usuario
como los técnicos acceden a la unidad por delante, debería reservarse espacio suficiente para
ello (600 mm como mínimo).
La habitación donde esté instalado el SAI debe ventilarse periódicamente. Se necesita
refrigeración suficiente para que el ascenso máximo de la temperatura de la habitación se
mantenga al nivel deseado:
•
Un aumento máx. de temperatura de +5 ºC necesita una circulación de aire de 600 m3 por
1 kW de pérdidas.
•
Un aumento máx. de temperatura +10 ºC necesita una circulación de aire de 300 m3 por
1 kW de pérdidas.
Para conseguir una vida útil larga del SAI y de las baterías se recomienda mantener la
habitación a una temperatura ambiente de entre 15 y 20 ºC. El aire de refrigeración que entre en
el SAI no debe superar los +40ºC. Evite temperaturas ambiente elevadas, vaho y humedad.
El material del suelo debe ser ininflamable y suficientemente robusto para soportar la carga
pesada. El SAI cuenta con cuatro pies estabilizadores que deben utilizarse al finalizar la
instalación. Cada pie estabilizador tiene un diámetro de 29 mm.
Equipo
Peso
Punto
Distribución
20-30 / 40 kVA
20-30 / 40 kVA
20-30 / 40 kVA
SAI con/sin BAT
200 / 217 kg
7,57 / 8,21 kg/cm2
531 / 576 kg/m2
SAI +1 BAT
300 / 317 kg
11,35 / 12 kg/cm2
797 / 842 kg/m2
SAI +2 BAT
400 / 417 kg
15,14 / 15,78 kg/m
SAI +3 BAT
500 / 517 kg
SAI +4 BAT
Nota
Sin baterías instaladas
1 cadena de baterías instalada
2
1063 / 1108 kg/m
2 cadenas de baterías instaladas
18,92 / 19,56 kg/cm2
1328 / 1373 kg/m2
3 cadenas de baterías instaladas
600 / 617 kg
22,71 / 23,36 kg/cm2
1594 / 1639 kg/m2
4 cadenas de baterías instaladas
Sin baterías instaladas
2
BAT EXT 0
150 kg
5,67 kg/cm
401 kg/m
BAT EXT 1
510 kg
19,29 kg/cm2
1362 kg/m2
1 cadena de baterías instalada
BAT EXT 2
870 kg
32,90 kg/cm
2323 kg/m
2 cadenas de baterías instaladas
2
2
2
2
Tabla 1 La superficie del suelo debe tolerar la carga.
12
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
5. Instalación de la carga
Debe existir una distancia de 10 mm entre las unidades del SAI, al igual que entre los armarios
de baterías opcionales que deberían instalarse al lado del armario del SAI.
Figura 4 SAI y armarios de baterías externas
Nota
Los armarios del SAI pueden caerse si no se utilizan los soportes destinados a su
montaje. Deben utilizarse los soportes delantero y trasero para fijar el SAI al suelo.
La familia SAI dispone de varios armarios de baterías y configuraciones alternativas
dependiendo del tiempo de reserva y de la calidad de baterías que se seleccione.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
13
Figura 5 Esquema del Powerware 9355 20-30 kVA y 40 kVA: 1:LCD gráfico; 2:XSlot-1; 3:XSlot-2; 4:
Ventiladores; 5:Disyuntor (rectificador) de entrada (20-30 kVA)/conmutador (40 kVA); 6:Botón de
encendido de la batería; 7:Disyuntor de la batería; 8-13:Terminales de conexión; 14:Terminal de tierra;
15:MBS; 16:Terminales para cables de alimentación
14
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Conmutador de derivación de mantenimiento (MBS)
El MBS debería instalarse en la parte inferior del armario del SAI. Si se desea, el MBS puede
venir instalado de fábrica.
Opción de armario de baterías externas
Se recomienda instalar lo(s) armario(s) de baterías externas al lado de la unidad del SAI. Las
baterías externas pueden colocarse a cualquier lado de la unidad del SAI, aunque es mejor
hacerlo a la izquierda de la unidad. Antes de instalar la batería, compruebe que los valores de
tensión de la misma que figuran en la placa de tipo del SAI y de los armarios de baterías externas
son los mismos. Los cables se distribuyen con los armarios de baterías externas.
Advertencia
El SAI contiene alta tensión de CC. Sólo una persona cualificada puede efectuar
las conexiones entre el SAI y lo(s) armario(s) de baterías externas. El armario de la
batería está conectado en paralelo eléctricamente con las baterías internas del SAI.
Advertencia
En primer lugar debería desconectarse la batería interna (si la hay) ya que los
terminales externos de la batería podrían ser peligrosos debido a las cadenas de
baterías paralelas.
Bancos de baterías
La capacidad de los bancos de baterías externas debería ser suficiente para tener en cuenta la
caída de tensión en el cable. Para atención y ayuda, póngase en contacto con el distribuidor
local o con un agente autorizado por el fabricante.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
15
6. Instalación eléctrica
El cliente debe suministrar el cableado necesario para conectar el SAI a las líneas de
alimentación. En el texto que sigue se describe el procedimiento que debe seguirse para
realizar la instalación eléctrica. La inspección de la instalación y la puesta en marcha inicial
del SAI y del armario de baterías externas debe llevarlas a cabo personal cualificado, como un
ingeniero de servicio con licencia del fabricante o de un agente autorizado por el fabricante.
Advertencia
El ignorar estas instrucciones puede llevar a lesiones o a la muerte o a daños en el
SAI o en el equipo de carga.
Figura 6 Ubicación de los terminales de corriente. S1:Conmutador de derivación de revisión; S2:
Conmutador estático de derivación de entrada; S3:Conmutador de salida del SAI. Antes de realizar
operaciones en el terminal X4, desconecte todas las cadenas de baterías internas.
16
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
La unidad del SAI posee las siguientes conexiones de corriente:
•
Trifásica (L1, L2, L3), neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la entrada del
rectificador
•
Trifásica (L1, L2, L3), neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la entrada de la
derivación (N es habitual para las entradas del rectificador y de la derivación)
•
Trifásica (L1, L2, L3), neutra (N) y conexión de protección de tierra (PE) para la salida de la
carga
•
Positiva (+), negativa (-) y conexión de protección de tierra (PE) para las baterías externas
Nota
Para funcionar, el rectificador necesita un neutro que está conectado internamente
del terminal de derivación al rectificador. Véase el diagrama de cableado.
Cables de alimentación y fusibles protectores
Utilice siempre en los terminales cables de cobre con un momento de torsión de
aproximadamente 1.5 Nm para las diferentes corrientes de la carga. La capacidad del cable
Cu está basada en cables de almas múltiples dispuestos en tubos corrugados o canaletas
colocados en la pared o en el suelo (procedimiento de instalación C), temperatura ambiente de
25 ºC, aislamiento de PVC y temperatura de superficie de hasta 70 ºC. Los cables de varios SAI
pueden instalarse paralelamente unos a otros.
Se utilizan como guía de capacidad las normas SFS 6000-5-52 (2002) y IEC 60364-5-52 (200108) sobre instalaciones eléctricas en edificios con conductor neutro normal 1,7 con capacidad
para cargas informáticas. En otras condiciones, escoja la capacidad de los cables de acuerdo
con las normas de seguridad locales acerca del entorno de instalación y tensión y corrientes
apropiadas del SAI.
La capacidad de los fusibles sigue las normas de seguridad locales, la tensión de entrada
apropiada y la corriente nominal del SAI. Por lo tanto, proteja los cables de entrada y derivación
con fusibles gG (gL) o disyuntores de circuito tipo B-C-D frente a sobrecargas y cortocircuitos.
Si necesita ayuda acerca de la capacidad de cables y fusibles, póngase en contacto con un
agente autorizado por el fabricante o con el distribuidor local. Utilice como referencia las
capacidades de cables y fusibles de la tabla que aparece a continuación:
Entrada
Potencia SAI
PE
Batería
Fusibe
Cable
Fusible
Deriva-ción
Cable
Cable
Carga
I nom
Cable
Cable
20 kVA
Trifásico
3x35 A
4x10 mm²
3x35 A
4x10 mm²
4x10 mm²
28.1 A
10 mm² 16 mm²
30 kVA
Trifásico
3x50 A
4x10 mm²
3x50 A
4x10 mm²
4x10 mm²
42.1 A
10 mm² 16 mm²
40 kVA
Trifásico
3x80 A
4x25 mm²
3x63 A
4x16 mm²
4x16 mm²
56.1 A
16 mm² 16 mm²
Máxima
Trifásico
3x80 A
4x35 mm²
3x63 A
35 mm²
4x35 mm²
35 mm² 35 mm²
Tabla 2 Capacidad mínima de los cables y fusibles para las distintas potencias del SAI con el
procedimiento de instalación C
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
17
Procedimiento de cableado
Los terminales para los cables de alimentación se encuentran en la parte inferior de la unidad
del SAI. El personal de mantenimiento es el responsable de llevar a cabo una instalación
eléctrica correcta.
Procedimiento de instalación:
1.
Retire la(s) tapa(s) de la parte inferior o trasera del armario del SAI para crear un paso para
los cables de entrada y salida. Consulte la correcta ubicación de los cables detrás de la
unidad, en los dibujos dimensionales.
2.
Haga pasar los cables por el agujero de la parte inferior o trasera de la unidad. Si se
necesita más espacio para la instalación, puede retirar temporalmente la repisa de batería
inferior.
3.
Conecte los conductores de los cables de entrada del rectificador y de derivación a los
terminales adecuados.
4.
Conecte los conductores del cable de la carga a los terminales adecuados.
5.
Conecte los conductores del cable de un armario de baterías externas a los terminales
+, - y PE de la batería externa. Compruebe que la polaridad es la correcta. Véase también el
procedimiento de instalación en la sección “Armario de baterías externas (EBC)”.
Advertencia
En primer lugar debería desconectarse la batería interna (si la hay) ya que los
terminales externos de la batería podrían ser peligrosos debido a las cadenas de
baterías paralelas.
Las instrucciones de seguridad IEC/EN 62040-1 exigen que el usuario coloque una etiqueta de
advertencia en todos los aislantes de alimentación principales instalados fuera del área del SAI
para advertir al personal de mantenimiento eléctrico. La etiqueta de advertencia debe contener
el texto siguiente o equivalente:
“AÍSLE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI) ANTES DE TRABAJAR EN
ESTE CIRUITO”.
Es necesario incorporar en el cableado fijo un dispositivo de desconexión al que se pueda
acceder fácilmente, como se muestra en los diagramas.
18
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Figura 7 Diagrama de cableado del SAI modelo N con MBS integral
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
19
Figura 8 Diagrama de cableado del SAI modelo N
20
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Procedimiento de instalación del armario de baterías
externas (EBC)
El procedimiento de instalación consiste en lo siguiente:
1.
Se recomienda colocar el armario de baterías externas (EBC) a la izquierda de la unidad
del SAI.
2.
La distancia mínima entre la unidad del SAI y la EBC debe ser de 10 mm, la misma que
entre dos EBC.
3.
Ponga el disyuntor de la batería F1 del SAI en posición OFF [DESCONECTADO].
4.
Antes de conectar cables a la EBC, desconecte uno de los cables (+ ó -) de cada cadena de
baterías del EBC y retire los fusibles de la parte superior del armario. Para más seguridad,
compruebe que la tensión en todos los terminales es igual a cero.
Advertencia
Ponga el disyuntor de la batería F1 del SAI en posición OFF y compruebe que
la tensión en todos los terminales (X4) es igual a cero (0) antes de manipular el
terminal X4.
5.
Cuando todas las EBC estén conectadas en paralelo, compruebe que la tensión en los
terminales (X4) es igual a cero (0) y conecte los cables al bloque terminal X4 de la unidad
del SAI.
6.
Tras la instalación, coloque los fusibles en su posición original, reconecte las cadenas de
baterías, coloque las tapas en la posición correcta y ponga el disyuntor F1 en posición ON
[CONECTADO].
7.
Finalmente, cambie el número de cadenas de baterías en los ajustes del usuario.
SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> NUMBER OF
BATTERY STRINGS [NÚMERO DE CADENAS DE BATERÍAS].
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
21
7. Software y conectividad
El CD-ROM del paquete de software que se distribuye junto al SAI contiene software y
documentación en formato CD. Además, el dossier de opción de conectividad total contiene
adaptadores Web/SNMP para entornos en red, tarjeta de módem para seguimiento remoto las
24 horas, tarjeta ModBus/Jbus de integración de sistemas de gestión del edificio, tarjeta de
interfaz del relé para uso a grande y pequeña escala y tarjeta RS-232 para comunicación en
serie con uno o más ordenadores.
Cables de comunicación
Se recomienda que los cables de control y los de corriente se instalen en bandejas distintas. En
los puntos donde los cables de control deban cruzarse con los de corriente, asegúrese de que
su disposición se acerca lo máximo posible a un ángulo de 90 grados.
Es preferible que todos los cables de control sean blindados. Si el blindaje está conectado a
tierra, deberá estarlo sólo en un extremo del cable.
El procedimiento para conectar los cables de control es el siguiente:
1.
Retire la puerta abriendo las cerraduras y levantándola.
2.
Localice el terminal de control o el modulo XSlot donde quiere instalar el cable de
comunicaciones.
Figura 9 Ubicación de los terminales del cable de control y el display LCD: 1:LCD gráfico; 2:XSlot-1; 3:
XSlot-2; 4:Entradas de señal (X44 &X45); EPO (NO (X12) y NC (X52)); RS-232 (X53); Salida del relé (X57).
22
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Conexión al puerto estándar RS-232 (X53)
La interfaz estándar RS-232 utiliza un conector hembra sub-D de 9 contactos. Debe utilizarse
con el cable que se distribuye junto al equipo para conexión a un ordenador o a un módem
externo. La información se transmite mediante el protocolo XCP que incluye información del
SAI sobre el estado y los contadores. El puerto RS-232 tiene el siguiente formato:
•
Velocidad de comunicación
19200 bps*
•
Bits de datos
8
•
Paridad Ninguna
•
Bits de parada 1
•
Handshake
Ninguno
* La velocidad de comunicación puede modificarse a través del menú del LCD.
Figura 10 Identificación de los contactos del puerto de la interfaz.
Software LanSafe
El software LanSafe apaga ordenadores y redes enteras en caso de un corte de corriente
prolongado. Asimismo, proporciona seguimiento básico, entrada de información, notificación
y acciones en distintas situaciones para una sola solución SAI. Este software está incluido
gratuitamente en el CD del paquete de software.
El procedimiento de conexión del interfaz de datos RS-232 es el siguiente:
1.
Conecte el cable de comunicación RS-232 al ordenador.
2.
Conecte el cable de comunicación RS-232 al interfaz en serie del SAI.
3.
Ejecute el disco de instalación del software del SAI (CD del paquete de software) en el
ordenador.
Nota
Si la comunicación no funciona, elija en el display LCD la tasa de bits correcta.
Encontrará información sobre los ajustes adecuados de la tasa de bits en la
documentación adicional del software.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
23
Conexiones de control externo
El SAI posee un interfaz de entrada/salida para comunicarse directamente con su sistema
informático. Este interfaz está situado detrás de puerta delantera de la unidad del SAI. Los
cables conectados a estos terminales deben estar conectados a perillos.
Los terminales de entrada y salida tienen un aislamiento funcional de terminal a terminal. Están
conectados al chasis mediante resistencias individuales de 1 MΩ.
Figura 11 Conexiones de cables de control externo al SAI
Nota
Preste atención a la polaridad correcta si utiliza un conmutador semiconductor. Es
preferible utilizar como método un relé u otro control de mantenimiento.
Desconexión de emergencia (EPO)
Esta entrada se utiliza para apagar el SAI a distancia y también puede utilizarse para un
apagado de emergencia. Existen dos modos de operación: normalmente cerrado en X52 y
normalmente abierto en X12. Los contactos 1 y 2 del terminal X52 de apagado remoto vienen
ligados por defecto de fábrica (X12 está abierto). Cuando el bucle en X52 se abre, la lógica del
circuito cierra automáticamente la salida del SAI y abre el disyuntor de la batería (F1).
Nota
La EPO no necesariamente interrumpe el suministro a la carga cuando la unidad
se encuentra en derivación interna o externa. Para asegurar la desconexión del
suministro de derivación, deberá utilizarse un conmutador de desconexión distinto
que se encuentra en el armario de interruptores de suministro.
24
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Para volver a poner en funcionamiento el SAI, los contactos 1 y 2 del conector X52 deben
reconectarse y el SAI debe iniciarse manualmente. Los contactos deben cortocircuitarse para
mantener el SAI en funcionamiento. La resistencia máxima es de 10 ohmios. La EPO no debe
conectarse galvánicamente a circuitos conectados a la red eléctrica. Es necesario reforzar el
aislamiento con respecto a la red eléctrica. Véase también la sección “Iniciar tras una EPO”.
Si desea utilizarse la función de EPO normalmente abierta, el bucle en X52 debe mantenerse
y el conmutador de EPO normalmente abierto debe conectarse a X12. Más arriba se describe
cómo utilizarlo.
Salidas de relé
El SAI lleva incorporada una salida de relé programable con contactos libres de potencial en X57
para indicaciones de alarma remotas. Tiene una capacidad máxima de 30 VAC 1 A ó 60 VDC 0,2 A.
Pueden conseguirse 4 salidas de relé adicionales con el módulo de relé AS/400 compatible con
XSlot. Para más información, véase la sección sobre la utilización de salidas de relé.
Advertencia
Los contactos del relé no deben estar conectados directamente a circuitos relacionados
con la red eléctrica. Es necesario reforzar el aislamiento con respecto a la red eléctrica.
Entradas de señal programables
El SAI está provisto de dos entradas programables (X44, X45). Se recomienda utilizar una
entrada de control no-polar (relé). Los contactos deben cortocircuitarse con una resistencia
máxima de 10 ohmios para activar la entrada específica.
Nota
Esté atento a la polaridad de las entradas indicadas en las conexiones de control
externo si las utiliza con un control de polaridad.
Los ajustes de las entradas de señal por defecto y programables con los siguientes:
a)
Inutilización de la derivación
Cuando está activada, se evita la transferencia automática a la derivación estática.
b)
Cargador apagado
Si se selecciona esta función, el cargado de baterías queda desactivado. En caso de apagón, las
baterías se descargarán.
c)
Encendido/apagado remotos
Cuando esta función está activada, la salida del SAI se apaga independientemente del
modo de operación. La corriente auxiliar, el ventilador, las comunicaciones y el cargador
de batería/rectificador deberían seguir funcionando. Cuando está desactivada, se reinicia
inmediatamente.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
25
d)
Solicitar derivación
Cuando esta función está activada el SAI transfiere a la derivación si la tensión, la
frecuencia y la sincronización de la derivación son correctas.
e)
Solicitar modo normal
Cuando esta función está activa el SAI pasa a operar mediante el inversor si la EPO o la
situación de la alarma no lo prohíben.
f)
Forzar derivación
Cuando esta función está activada, se obliga al SAI a funcionar mediante derivación
estática sea cual sea el estado de la misma.
g)
Estado del disyuntor de baterías externas
Cuando está activado, el SAI sabe que las baterías están desconectadas.
h)
Alarma del edificio 1-6
Éstas pueden estar activas por separado o simultáneamente a otras alarmas del edificio.
i)
Sin utilizar (predeterminado)
j)
Apagado
Cuando esta función está activada, el SAI se apagará inmediatamente.
k)
Apagado retardado
Cuando esta función esté activada, el SAI se apagará transcurrido el tiempo que el usuario
haya configurado. Cuando esté inactiva, el equipo se reiniciará inmediatamente.
l)
Normal/Derivación
Cuando esta función está activada, el SAI transfiere a la derivación si todo está correcto. Si
está inactiva, el SAI transfiere al inversor si esto es posible.
Comunicación XSlot
Los módulos de XSlot permiten al SAI comunicarse en una gran variedad de entornos
de trabajo en red y con distintos tipos de dispositivos. El SAI está equipado con dos (2)
compartimentos vacíos para comunicación XSlot.
Figura 12 Situación de los compartimentos vacíos XSlot.
26
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
El SAI permite la utilización de dos dispositivos de comunicación en serie de acuerdo con la
siguiente tabla:
Configuración
nº1 predeterminado
nº2 predeterminado
nº3 predeterminado
nº4 predeterminado
Independiente
XSlot-1
Cualquier modulo XSlot
Cualquier modulo XSlot
Cualquier modulo XSlot
Cualquier modulo XSlot
Multiplexado
Xslot-2
Puerto RS-232 estándar
Cualquier modulo XSlot
Sin utilizar
Módulo de relé
Disponible
Sin utilizar
Disponible
Tarjeta Hot Sync
Disponible
Tabla 3 Configuraciones típicas de XSlot para comunicación del SAI
Módulo Web/SNMP (opcional)
El módulo permite la utilización de seguimiento y apagado remotos conformes con HTTP y
SNMP para los sistemas informáticos protegidos, y puede conectarse a una red Ethernet de
pares trenzados (10/100BaseT) mediante un cable RJ45.
El módulo Web/SNMP está equipado con un concentrador que permite la conexión a la red de
tres (3) dispositivos de red adicionales sin conexiones multipunto. Además, puede solicitarse al
fabricante del SAI una sonda de seguimiento ambiental (EMP) que proporciona la humedad, la
temperatura y dos entradas de relé. Esta EMP se conecta al puerto de comunicación del modulo
Web/SNMP como opción.
Figura 13 Módulo ConnectUPS-X SNMP/Web y sonda de seguimiento ambiental (EMP).
Módulo de relé AS/400 (opcional)
El modulo de relé proporciona una interfaz de relé libre de potencial para aplicaciones
industriales y ordenadores conectados al AS/400. La interfaz de relé permite la utilización
de hasta cuatro (4) relés libres de potencial con conectores sub-D de 15 contactos o con
conexiones al bloque terminal.
Los contactos de relé tienen una capacidad de 1 A, 30 Vac ó 200 mA, 60 Vdc, y están aislados
galvánicamente respecto de los otros circuitos de la unidad del SAI.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
27
Figura 14 Módulo de relé AS400
Módulo del puerto en serie único (opcional)
Para establecer una comunicación entre el SAI y un ordenador, conecte este último al puerto de
comunicación del SAI mediante el cable de comunicación provisto.
Cuando el cable de comunicación está instalado, el software de gestión de corriente puede
intercambiar información con el SAI. El software sondea la información detallada del SAI
sobre el estado deel entorno de corriente. Cuando se produce una emergencia relacionada
con la alimentación, el software empieza a guardar toda la información y a apagar el equipo
adecuadamente.
Módulo Modbus/Jbus (opcional)
El módulo Modbus proporciona seguimiento e integración a un software de gestión del
edificio (BMS) como Wonderware, así como comunicación continua y fiable a través de puertos
aislados DB9 (RS485/RS232) o de una tira de terminales (RS485).
Figura 15 Módulo Modbus/Jbus
28
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
8. Funciones para el usuario
El SAI posee un LCD gráfico retroiluminado con cuatro botones que proporciona información
útil sobre la propia unidad, el estado de la carga, acontecimientos, mediciones y ajustes.
La retroiluminación del LCD se enciende apretando cualquier botón, y posee una temporización
que la apaga automáticamente tras 15 minutos de inactividad.
Funciones del display
Por defecto, tras 15 minutos de inactividad el SAI muestra una de las dos opciones siguientes
de pantalla de inicio:
1.
2.
Pantalla con el logotipo (nombre del producto)
Pantalla mímica (véase “User settings” [Ajustes del usuario] en la pantalla LCD)
La retroiluminación de la pantalla se apaga automáticamente tras un largo periodo de inactividad
y se enciende cuando se pulsa cualquier botón. El botón derecho hará que aparezca el texto en la
pantalla. El desplazamiento por la estructura del menú se realiza mediante los botones indicados
por las imágenes ­↓ de la pantalla LCD. La estructura del menú se muestra en la tabla siguiente.
Existen pequeñas diferencias en la estructura del menú entre el modo individual y el paralelo.
Modo
paralelo
Modo
individual
Menú principal
Submenú
Funciones del menú
I
x
x
UPS STATUS
[ESTADO DEL
SAI]
x
EVENT LOG
[REGISTRO DE
ACONTECIMIENTOS]
->
UPS off [SAI apagado] / System normal [Sistema normal] / UPS
supporting load [Carga alimentada por SAI] / UPS on battery [SAI
en modo batería] / UPS on bypass [SAI en derivación] / +active
alarms and notices [+alarmas activas y avisos] / +battery status
(resting, charging, floating, not connected, discharging) [+situación
de la batería (descanso, cargando, flotando, desconectada,
descargándose)]
->
Notice [Aviso] / Alarm [Alarma]
I
x
I
PARALLEL
SYSTEM
[SISTEMA
PARALELO]
SYSTEM
x
x
MEASUREMENTS
[MEDICIONES]
OUTPUT
[SALIDA]
BATTERY
[BATERÍA]
INPUT
[ENTRADA]
BYPASS
[DERIVACIÓN]
Parallel unit 1…4 kW [Unidad paralela 1...4 kW]/Parallel total kW
[kW totales paralelos]
Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Frequency [Frecuencia] /
Power [Potencia]
Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Runtime [Tiempo de
reserva]
Voltage [Tensión] / Current [Corriente] / Frequency [Frecuencia]
Voltage [Tensión] / Frequency [Frecuencia]
I
x
x
CONTROL
->
Go to bypass [Ir a derivación] / Battery test [Prueba de batería]
/ Display test [Prueba de display] / Reset error state [Reajustar
estado de error]
I
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
29
Modo
paralelo
x
x
Modo
individual
x
x
x
x
x
x
x
Menú principal
SETTINGS
[AJUSTES]
I
IDENTIFICATION
[IDENTIFICACIÓN]
I
TURN UPS ON
[ENCENDER SAI]
I
TURN UPS OFF
[APAGAR SAI]
I
Submenú
Funciones del menú
Date [Fecha] /LCD contraste [Contraste LCD] / Change language
[Cambiar lengua] / Relay config [Config. relé] / Signal inputs [Entradas
USER SETTINGS señal] / Serial port config. [Config. puerto serie] / Parallel operation
[AJUSTES DEL setting [Ajustes funcionamiento paralelo] / Stara screen [Pantalla
USUARIO]
inicio] / User password [Contraseña usuario] / Audible alarms
[Alarmas acústicas] / Battery charging method [Método cambio
batería] / +list of std. settings [+lista de ajustes estándares]
SERVICE
Adjust parameters [Ajuste parámetros] / Adjust events [Ajuste
SETTINGS
acontecimientos] / Reset custom [Reajustar personalización] / Clear
[AJUSTES DE history [Borrar historial] / + modem call settings [+ ajustes llamada
módem]
SERVICIO]
->
UPS Type [Tipo SAI] / Part nro. [Nº parte] / Serial nro. [Nº serie] /
Revisions [Revisiones]
->
-
TURN SYSTEM
ON [ENCENDER
EL SISTEMA]
I
TURN UPS OFF
[APAGAR SAI]
I
TURN SYSTEM
OFF [APAGAR EL
SISTEMA]
Tabla 4 Mapa del menú de las funciones del display
30
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Ajustes del usuario
El SAI tiene los siguientes ajustes típicos que el usuario puede configurar. Recuerde que
algunos de los ajustes no serán efectivos hasta que reinicie el SAI. Los ajustes del usuario
pueden configurarse a través del panel frontal. Seleccione: SETTINGS [AJUSTES] -> USER
SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO].
Ajustes disponibles
Ajuste predeterminado
Display contrast adjustment
[Ajuste de contraste del display]
+/-
Moderate
[Moderado]
Display language
[Lengua del display]
[English][inglés], [Spanish][español],
[French][francés], [German][alemán]
Date & time [Fecha y hora]
[xxxx-xx-xx]
0001-01-01
Audible alarms
[Alarmas acústicas]
[Normal][Normal],
[Disabled][Desactivadas]
Normal
Normal screen in display
[Pantalla normal en el display]
[logo][logotipo], [mimic][mímica]
Product name
[Nombre prod.]
User settings password
[Contraseña ajustes usuario]
[Not required][no requerida], [Set]
[Establecer]
Not required
[No requerida]
Nominal output voltage
[Tensión nominal de salida]
[220], [230], [240]
230 Voltios
Nominal output frequency
[Frecuencia nominal de salida]
[50 Hz], [60 Hz]
50 Hz
Descripción
General [General]:
English (british)
[Inglés (británico)]
Nominal values [Valores nominales]:
Rectifier phase current limit
Step: 1 A [Progresión: 1 A]
[Límite de corriente de fase del rectificador]
56 / 72 A
Communication and connectivity
[Comunicación y conectividad]:
Disable control commands
[Inutilizar mandos de control]
[Enabled][Activado], [Disabled]
[Desactivado]
Disabled [Desactivado]
Communication speed
[Velocidad de comunicación]
[1200], [2400], [9600], [19200]
19200 bps.
Std. relay output function
[Función estándar de salida del relé]
[UPS ON/OK] [SAI encendido/correcto],
[Custom] [Personalizar], [Battery low]
[Batería baja], [System on bypass]
[Sistema en derivación], [System on
battery] [Sistema en batería]
UPS ON/OK [SAI
encendido/
correcto]
Signal input #1-2 function
[Función nº1-2 de entrada señal]
[Empty][Vacío], [see Signal inputs][véase
entrada señal]
Empty [Vacío]
Hardware remote off delay for hardware
Remote off with restart function. [Demora
de apagado remoto del hardware. Apagado
remoto con función de reinicio.]
Step: 1 sec. [Progresión: 1 seg.]
120 sec [120 seg.]
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
31
XSlot relay output 1-4 function
[Funciones 1-4 salida de relé XSlot]
[Nothing] [Nada], [see Signal inputs]
[véase entradas de señal]
XSlot input signal (long break via Rx) [Señal
entrada XSlot (corte largo vía Rx)]
Nothing [Nada]
XSlot shutdown signal activation delay
before the signal is accepted.
Step: 1 sec.
[Demora de activación de señal de apagado [Progresión: 1 seg.]
de XSlot antes de aceptar señal.]
Bypass and syncronisation [Derivación y
sincronización]:
Usage of bypass [Uso de derivación]
Require synch at transfer on bypass
[Requerir sincronización en transferencia a
derivación]
XSlot defaults:
#1: on battery
#2: battery low
#3: UPS on/ok
#4: on bypass
[Predeterminado de XSlot:
nº1: en batería
nº2: batería baja
nº3: SAI encendido/correcto
nº4: en derivación]
5 sec [5 seg.]
[Enabled], [Activo], [Disabled] [Inactivo]
Enabled [Activo]
[Required] [Requerir], [Not Required] [No
requerir]
Not required [No
requerir]
Transfer on bypass on overload
[Transferencia a derivación en sobrecarga]
[Immediately] [Inmediata], [after delay]
[Retardada]
Immediately
[Inmediata]
Synchronization enable
[Posibilidad de sincronización]
[Enabled], [Habilitada], [Disabled] [No
habilitada]
Habilitada
Bypass voltage deviation high limit [Límite
máximo de desviación de tensión de
derivación]
+1% ... +20%, step: 1%
[+1% ... +20%, Progresión: 1%]
+10%
Bypass voltage deviation low limit [Límite
mínimo de desviación de tensión de
derivación]
-1% ... -20%, step: 1%
[-1% ... -20%, Progresión: 1%]
-15%
Synchronization window [Ventana de
sincronización]
0.5 ... 3.0 Hz, step: 0.1 Hz
[0.5 ... 3.0 Hz, Progresión: 0.1 Hz]
±2.0 Hz
Frequency slew rate (not in parallel mode)
[Velocidad de cambio de frecuencia(salvo
en modo paralelo)]
0.1 ... 3.0 Hz/s, step 0.1 Hz/s [0.1 ... 3.0 Hz/s,
Prog. 0.1 Hz/s]
0.2 Hz/s
ABM charging cycling disable
[Inhabilitación de ciclo de carga ABM]
[Enabled] [Activa], [Disabled] [Inactiva]
Enabled [Activa]
Charging temp compensation
[Compensación de temperatura de carga]
[Enabled] [Activa], [Disabled] [Inactiva]
Enabled [Activa]
Battery size setting [Ajuste de tamaño de la
batería]
Step: 1 Watts/cell [Progresión: 1 vatio/cél]
24 Watts/cell [24
vatios/cél]
Number of 36 pcs. battery strings [Número
de cadenas de baterías de 36 piezas]
0 (no batteries), 1, 2, 3, 4... [0 (sin baterías),
1 string [1 cadena]
1, 2, 3, 4...]
Battery information and settings
[Información y ajustes de la batería]:
32
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Battery low alarm level [Nivel de alarma de
batería baja]
Step: 0.01 V/cell [Progresión: 0.01 V/cél]
1.88 V/cell
[1.88 V/cél]
Automatic battery support test
[Test automático apoyo batería]
[Enabled] [Activado], [Disabled]
[Desactivado]
Enabled [Activado]
Maximum charging current
[Corriente máxima de carga]
Step: 0.1 A [max. 25 Amps]
[Prog.: 0.1 A [máx. 25 Amps]]
6 Amps
[Disabled] [Inactiva], [Set delay, step: 1
sec] [Ajuste demora, progresión: 1 seg.]
0 sec. [0 seg.]
[Disabled] [Inactiva], [Set delay, step: 1
sec] [Ajuste demora, progresión: 1 seg.]
Disabled
[Inactiva]
Output on, automatic delay time before
turning the output on
[Salida activa, demora automática antes de
activar la salida]
Output off, automatic delay time on battery
after which output is turned off
[Salida inactiva, demora automática del
tiempo en batería tras el cual se desactiva la
salida]
User preferences [Preferencias del usuario]:
Operation priority while rectifier input break
[On battery] [En batería], [On bypass][En
[Prioridad de operación durante corte en la
derivación]
entrada del rectificador]
On battery [En
batería]
Site wiring fault w/ wrong Neutral
connection [Error del cableado del sitio con
conexión incorrecta de neutro]
[Enabled] [Activo], [Disabled] [Inactivo]
Enabled [Activo]
Power Strategy [Estrategia de corriente]
[Standard] [Estándar], [High Efficiency]
[Eficiencia alta]
Standard [Estándar]
[Single unit] [Única unidad], [Unit #1]
[Unidad 1], [Unit #2] [Unidad 2], [Unit #3]
[Unidad 3], [Unit #4] [Unidad 4]
Single unit
[Unidad única]
Parallel settings [Ajustes paralelos]:
Parallel unit number
[Nº de unidad paralela]
Parallel operation mode [Modo de operación [Redundant mode] [Modo redundante],
en paralelo]
[Capacity mode] [Modo potencia]
Redundant mode
[Modo redundante]
Synchronization [Sincronización]
[Enabled] [Activa], [Disabled] [Inactiva]
Enabled [Activa]
Parallel XCP [XCP paralelo]
[System] [Sistema], [Unit] [Unidad]
System [Sistema]
Minimum units to support load
[Unidades mínimas para soportar carga]
[0], [1], [2], [3], [4]
2
Start auto calibration [Iniciar
autocalibración]
Tabla 5 Ajustes del usuario en el menú de la pantalla LCD
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
33
Cambio de idioma
Si pulsa el primer botón de la izquierda y lo mantiene apretado durante unos 3 segundos,
llegará directamente al menú de idiomas. Esta acción es posible desde cualquier pantalla de
menú del LCD.
El firmware predeterminado está en cuatro lenguas principales: inglés, español, francés y
alemán. Puede solicitar paquetes en otras lenguas como chino, griego y ruso al representante
local de servicio.
Utilización de las salidas de relé
Las salidas de relé pueden utilizarse para las indicaciones remotas de alarma.
Cada relé dispone de cuatro ajustes de alarma preprogramados:
•
En derivación, SAI funcionando correctamente, batería baja y en batería
Uno de los ajustes estándar del relé es “Personalizar”, que el usuario puede utilizar.
El procedimiento para personalizar las alarmas es el siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD.
En el menú del LCD, primero seleccione “SETTINGS” [“AJUSTES”], a continuación “USER
SETTINGS” [“AJUSTES DEL USUARIO”]y finalmente “RELAY CONFIG” [“CONFIGURAR RELÉ”].
Seleccione el relé que debe configurarse (ALARM-1 [ALARMA-1] está fijada en la salida de
relé X57).
Seleccione “empty” [“vaciar”] para borrar ajustes anteriores.
Seleccione “custom” [“personalizar”] y active las alarmas necesarias con el botón derecho.
Después de seleccionar, pulse el botón “OK”.
Finalmente, compruebe que las alarmas del SAI funcionan correctamente.
Inicio normal
Antes de iniciar el SAI, revise el mantenimiento y la instalación eléctrica del mismo junto a otra
persona y utilizando la siguiente lista:
Haga una cruz
 Antes de manipular la unidad, lea el manual de seguridad adjunto.
 La unidad está fijada de acuerdo con las instrucciones de instalación.
 Las condiciones ambientales se ajustan a las recomendadas.
 El aire de refrigeración podrá circular con facilidad.
 El SAI está conectado a tierra correctamente.
 Las tensiones de entrada y de derivación coinciden con la tensión nominal del SAI.
 Las conexiones de los terminales de entrada, derivación, batería y salida son correctas.
 Se han instalado seccionadores y fusibles de entrada y derivación adecuados.
 Se ha instalado la señal de advertencia de retroalimentación de los seccionadores.
 La capacidad de los cables utilizados es la adecuada.
 Las conexiones de control externo del interior del SAI son correctas.
 No han quedado herramientas, objetos extraños o polvo dentro del SAI tras la instalación.
 Las tapas están en su sitio.
 El MBS opcional está colocado en la posición UPS [SAI] predeterminada.
34
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Ahora puede proceder a iniciar el SAI:
1.
Coloque el disyuntor de la batería (F1) y el disyuntor/conmutador del circuito de entrada (F2
MAINS 63A/F2 MAINS 125 A) en la posición ON.
2. El SAI adoptará el modo “stand-by” y empezará a cargar las baterías con los ventiladores
operativos. En este modo, la salida no tiene tensión.
3. Pulse cualquier botón para activar las funciones de la pantalla LCD.
4. Seleccione “TURN UPS ON” [“ENCENDER SAI”] en el menú del LCD (véase “Funciones del
display”).
5. Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 2 segundos. Oirá un “tic” que se repite
mientras mantiene el botón apretado.
El SAI comprobará sus funciones internas, se sincronizará a la derivación y empezará a suministrar
corriente a la carga. El LED verde parpadea cuando hay un aviso activo. Durante el funcionamiento
normal, este LED está fijo sin no hay avisos activos nuevos.
La tensión de salida debe verificarse en la pantalla de mediciones de la salida del LCD. Si hay
tensión en la salida, el SAI está suministrando corriente a la carga.
Inicio de la batería
El SAI se iniciará mediante la corriente de la batería si la red eléctrica no está disponible. El
comportamiento del SAI puede ser ligeramente distinto a los inicios habituales. Cuando el SAI se
inicie mediante batería, el disyuntor de la misma deberá estar cerrado y debe pulsarse un botón
verde de arranque de la batería (situado a la izquierda del disyuntor) y mantenerse apretado hasta
que el display se ilumine.
Inicio tras una EPO
1.
2.
3.
Averigüe el motivo por el que se produjo la EPO
Asegúrese de que no supone un riesgo iniciar de nuevo el SAI.
Siga la lista y el procedimiento de inicio normal.
Apagado
El procedimiento para apagar el equipo desde el LCD es el siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD.
Seleccione “TURN UPS OFF” [“APAGAR SAI”] en el menú del LCD (véase “Funciones del
display”).
Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 5 segundos. Mientras lo hace, oirá un sonido
indicador.
El SAI adoptará el modo “stand-by” y continuará cargando las baterías con un ventilador
operativo. En este modo, la salida no tiene tensión.
Pulse el botón ↵ y manténgalo apretado durante 5 segundos. Mientras lo hace, debería oír un
sonido indicador.
El SAI llevará a cabo todos los procedimientos para apagarse.
Coloque el disyuntor de la batería (F1) y el disyuntor/conmutador del circuito de entrada (F2) en
la posición OFF para finalizar el procedimiento de apagado.
Nota
El comportamiento del SAI es diferente en función de si éste se apaga desde la entrada
programable o mediante tarjetas de comunicación. Si los disyuntores del circuito de
batería y entrada se dejan en ON, el SAI entrará en el modo “stand-by” y empezará a
cargar las baterías con un ventilador operativo. En este modo, la salida no tiene tensión.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
35
9. Mantenimiento
Todas las operaciones en el interior de la unidad debe realizarlas un ingeniero de servicio del
fabricante o un agente autorizado por el fabricante.
El procedimiento de solución de problemas ofrece soluciones sencillas en casos de
funcionamiento defectuoso del SAI. El usuario debería llevar a cabo los pasos para la solución
de problemas si en la pantalla LCD aparece un indicador de alarma activa. Si la alarma activa es
anormal o se muestra con un código de servicio, deberá contactar a un técnico.
Llame a un técnico si usted no puede solucionar el problema.
Display LCD
Descripción
Acción
Overload
[Sobrecarga]
La carga conectada necesita una
corriente mayor a la capacidad del SAI.
El inversor o la derivación estática están
proporcionando corriente al nivel excesivo
de carga.
Apague la carga de menor importancia
conectada al SAI. El SAI debería volver a
funcionar con normalidad cuando el nivel
de carga es aceptable.
Battery test failed
[No pasa la prueba
de batería]
Se ha detectado un defecto en las
baterías.
Battery low [Batería
baja]
On battery [En
batería]
Overtemperature
[Sobrecalentamiento]
El SAI está funcionando con la energía
almacenada. Se apagará pronto debido a
la baja tensión de la batería.
El SAI está funcionando con la energía
almacenada.
Se ha detectado alta temperatura en el
SAI.
Deberían sustituirse las baterías y
necesita contactar el distribuidor local o el
representante del fabricante del SAI.
Realice inmediatamente un apagado
controlado de la carga protegida para
evitar perder información.
Guarde la información y apague la carga de
modo controlado.
Compruebe que los ventiladores funcionan
y que los agujeros de ventilación no
están obstruidos. Asegúrese de que la
temperatura ambiente no es excesiva.
Tabla 6 Alarmas típicas que aparecen en la pantalla LCD de la unidad del SAI.
Revisiones regulares / Intervalos
Si está instalado en el entorno adecuado, el SAI requiere muy poco mantenimiento. Para
garantizar el máximo rendimiento del SAI, el fabricante recomienda firmar un acuerdo de
revisiones preventivas con un técnico de servicio local autorizado.
Mantenimiento
Intervalo
Cambio de baterías
Prueba de baterías
Cambio de ventilador
~ 3-5 años / revisión
~ 18 meses / revisión
~ 5 años / revisión
Tabla 7 Intervalos entre revisiones rutinarias recomendados por el fabricante.
36
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Baterías
La condición de las baterías resulta crucial para el funcionamiento del equipo. El SAI le indicará
mediante alarmas acústicas y visuales si la potencia del banco de baterías ha disminuido. Las
unidades del SAI están provistas con prueba de baterías automática y la función de gestión
ABM para hacer un seguimiento de las condiciones del banco de baterías.
La revisión de las baterías debería efectuarla o supervisarla personal con conocimientos de
baterías y de las precauciones necesarias. Cuando las sustituya las baterías, hágalo por el
mismo número y tipo de baterías.
Nota
No arroje las baterías al fuego ya que podrían explotar. No abra ni parta baterías. Pueden soltar electrolito, que resulta dañino a la piel y
los ojos y puede ser tóxico.
Ventilador
La vida útil del ventilador de la unidad del SAI es de unas 60.000 horas de funcionamiento. La
duración real depende del entorno y de la temperatura ambiente.
Un aumento progresivo del ruido de los cojinetes del ventilador podría indicar la proximidad de
un fallo del mismo. Cuando esto empieza a suceder, se recomienda cambiarlo.
Utilice sólo los recambios especificados por el fabricante.
Indicadores luminosos (LED)
La unidad del SAI posee 4 LED para indicar su estado.
Signo gráfico
LED
Descripción
Nota
Verde
El estado del SAI es correcto.
Parpadea si hay un nuevo mensaje de
aviso activo.
Amarillo 1
SAI en modo batería
Amarillo 2
SAI en modo derivación
Rojo
El SAI tiene una alarma activa
Parpadea cuando la nueva alarma no se
reprograma y aún está activa.
Tabla 8 Descripción de los indicadores LED
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
37
Funcionamiento del conmutador de derivación de
mantenimiento (MBS)
Dependiendo de la configuración escogida, el conmutador de derivación de mantenimiento de
su sistema vendrá instalado de fábrica o será opcional. Solamente una persona cualificada y que
conozca el comportamiento y las funciones del SAI puede manipular el MBS. En la parte de
instalación de este manual encontrará el esquema de cableado complete del SAI con un conmutador
MBS. El MBS se encuentra en la parte inferior del SAI cerca de los terminales de corriente.
Nota
El MBS está compuesto por tres conmutadores. Un desconocimiento de la
secuencia correcta puede conllevar una pérdida de la carga crítica.
Figura 16 Posiciones normales de los tres interruptores MBS
Paso del SAI de modo normal a modo de derivación de mantenimiento (modo de
derivación de revisión)
Más abajo se describe el procedimiento para pasar el SAI a la derivación de mantenimiento.
Figura 17 Posición normal de los tres conmutadores MBS (en la que el SAI proporciona corriente a la
carga).
Transferencia sin interrupciones de modo normal a derivación de revisión:
1.
38
Mediante los siguientes pasos se llega a una posición normal de inicio:
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
2.
Utilice el LCD para poner el SAI en modo derivación estático interno. Seleccione:
CONTROL -> GO TO BYPASS MODE [IR A MODO DE DERIVACIÓN]. Antes de proceder al
paso siguiente cerciórese de que se ha producido la transferencia.
3.
Retire la tapa de los conmutadores S1-3.
4.
Ponga el conmutador S1 en ON para evitar el SAI:
5.
Ponga el conmutador S3 en OFF para desconectar la salida del SAI:
6.
Utilice el LCD para apagar el SAI.
7.
Ponga el disyuntor de la batería F1 y la entrada F2 en posición OFF.
8.
Ponga el conmutador S2 en OFF para desconectar la entrada del derivación del SAI:
9.
Vuelva a instalar la placa de los conmutadores S1-3 en una posición que evite su
manipulación.
10. El SAI se encuentra ahora en el modo de derivación de mantenimiento; véase más abajo:
Paso del SAI de derivación de mantenimiento a modo normal
Más abajo se describe el procedimiento para volver el SAI al modo normal.
Figura 18 Posiciones de revisión de los tres interruptores MBS (en que la derivación proporciona
corriente a la carga)
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
39
Transferencia sin interrupciones de derivación de mantenimiento a modo normal:
1.
Mediante los siguientes pasos se llega a una posición normal de inicio:
2.
Ponga el conmutador S2 en posición ON para conectar la entrada de la derivación al SAI:
3.
Ponga el disyuntor de la batería F1 y el disyuntor/ conmutador de entrada en posición ON.
4.
Utilice el LCD para encender el SAI y espere hasta que éste esté totalmente encendido.
- Asegúrese de que el SAI no muestra alarmas o alarma de aviso con el LED verde
encendido.
- Puede comprobar la tensión de salida en la pantalla de contadores del LCD.
5.
Utilice el LCD para transferir el SAI a derivación estática interna. Recuerde que antes de
proceder al paso siguiente debe cerciorarse de que se ha producido la transferencia.
6.
Ponga el conmutador S3 en posición ON para conectar la salida del SAI a la carga:
7.
Ponga el conmutador S1 en posición OFF para desconectar la salida de la derivación:
8.
Utilice el LCD para transferir el SAI a modo normal. Seleccione: CONTROL  GO TO
NORMAL MODE [IR A MODO NORMAL].
9.
Ahora el SAI está en modo normal; véase más abajo:
40
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
10. Sistemas paralelos
Información general
Las configuraciones paralelas del SAI se conocen como redundancia o sistemas de potencia. El
sistema de redundancia se utiliza para mejorar la fiabilidad del sistema con N+1 módulos SAI
redundantes. Por su parte, el sistema de potencia proporciona una corriente de salida máxima
sin concentrarse en la máxima fiabilidad del sistema.
El paso de modo de redundancia al de potencia se realiza seleccionando parámetros. Es importante
recordar que el modo afecta la potencia nominal de salida y la fiabilidad de todo el sistema.
Gracias a la tecnología Hot Sync® los módulos SAI del sistema paralelo comparten la carga
equitativamente. Las salidas paralelas pueden combinarse en un armario o módulo paralelo
del sistema, que es el componente del sistema que contiene los conmutadores obligatorios
de revisión. En lugar del módulo paralelo del sistema, puede utilizarse también el panel de
distribución de baja tensión del cliente. En el sistema de redundancia, los conmutadores de
revisión posibilitan el mantenimiento o las revisiones en un módulo SAI. En el sistema de
potencia, en cambio, para llevar a cabo el mantenimiento o las revisiones sin peligros es
necesario tener un conmutador común de derivación del sistema.
Figura 19 Configuraciones en paralelo con módulos SAI
Mediante un incremento de funcionalidad pueden extenderse los sistemas de potencia/
redundancia existentes con sistemas SAI adicionales. Solamente el personal de revisiones del
fabricante o un agente autorizado por el mismo pueden llevar a cabo esta optimización.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
41
Armarios SPM
Los módulos paralelos del sistema (SPM), suministrados por el fabricante del SAI, poseen
conexiones de entrada para dos o cuatro módulos SAI paralelos y conmutador de derivación
del sistema de tipo contacto sin interrupción (“Make Before Break”).
Parte nº
1025475
1025476
1025831
1025832
Tipo
SPM-30-2
SPM-60-2
SPM-30-4
SPM40-4
Descripción
Armario SAI suspendido en la pared para 1-2 módulos SAI 20-30 kVA
Armario SAI suspendido en la pared para 1-2 módulos SAI 40-60 kVA
Armario SPM montado en el suelo para 1-4 módulos SAI 20-30 kVA
Armario SPM montad en el suelo para 1-4 módulos SAI 40 kVA
Tabla 9 Módulo paralelo del sistema (SPM) para sistemas de redundancia y potencia
Los armarios vinculables de SPM proporcionan los terminales de conexión del SAI para el bus
de la carga compartida. Estos armarios también permiten la transferencia sin interrupciones de
la carga a la derivación del sistema. Esto puede utilizarse para revisiones o pruebas.
Los módulos SPM disponibles tienen las siguientes potencias nominales máximas:
Tipo
SPM-30-2
SPM-60-2
SPM-30-4
SPM-40-4
Corriente n. SAI
1-2 piezas x 30 kVA
1-2 piezas x 60 kVA
1-4 piezas x 30 kVA
1-4 piezas x 40 kVA
Corriente n. derivación
60 kVA
120 kVA
120 kVA
160 kVA
Tensión sistema
400/230 V, 50 ó 60 Hz
400/230 V, 50 ó 60 Hz
400/230 V, 50 ó 60 Hz
400/230 V, 50 ó 60 Hz
Los terminales de entrada tienen una conexión de cinco hilos (L1, L2, L3, N, y PE). En los terminales
deben utilizarse cables eléctricos con conductores de cobre. El cableado debe realizarse conforme
al esquema. En la figura que aparece más abajo, se muestran los terminales y por dónde deben
pasar los cables.
La información de contacto auxiliar del conmutador de derivación del sistema permite una
transferencia segura de la carga. Asegúrese de que el cable de señal del contacto auxiliar del
conmutador de derivación está conectado correctamente a los módulos SAI: la polaridad de la
señal debe ser la misma en todos los módulos SAI conectados en paralelo porque la detección
de la señal se hace contra tierra.
Aviso
Los módulos SAI deben recibir una señal de contacto cerrado de un mínimo de 10ms cuando el
conmutador de derivación del sistema se pasa de la posición UPS [SAI] a la de BYPASS [DERIVACIÓN].
Figura 20 Dimensiones del SPM-30-2 y SPM-60-2
42
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Figura 21 Paso del cableado y agujeros para suspender la unidad
Figura 22 Paso del cableado de los armarios de SPM-30-4 y SPM-40-4
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
43
Figura 23 Diagrama del cableado con SPM-30-2 y SPM-60-2
Corriente
20 kVA
30 kVA
40 kVA
60 kVA
Fusible 1
35 A
50 A
80 A
100 A
Fusible 2*
63 A
100 A
125 A
200 A
Cable A/B
10 mm²
10 mm²
25 mm²
35 mm²
Cable C/D
16 mm²
35 mm²
50 mm²
95 mm²
Tabla 10 Cables y fusibles recomendados para el diagrama de cableado (*Estos fusibles tienen
capacidad para sistemas de potencia)
44
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Figura 24 Diagrama de cableado con SPM-30-4 y SPM-40-4
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
45
Módulo SAI
Cable A
Cable C
Fusible 1
20 kVA
16 mm²
16 mm²
50 A
30 kVA
16 mm²
16 mm²
50 A
40 kVA
25 mm²
16 mm²
80 A
Módulo SAI
Cable B
Cable D
Fusible 2
20 kVA
16 mm²
16 mm²
50 A
30 kVA
16 mm²
16 mm²
50 A
40 kVA
16 mm²
16 mm²
63 A
50 kVA
25 mm²
16 mm²
80 A
60 kVA
35 mm²
16 mm²
100 A
80 kVA
50 mm²
25 mm²
125 A
90 kVA
70 mm²
35 mm²
160 A
100 kVA
95 mm²
50 mm²
200 A
120 kVA
95 mm²
50 mm²
200 A
150 kVA
120 mm²
70 mm²
250 A
160 kVA
150 mm²
95 mm²
250 A
Tabla 11 Cables y fusibles recomendados para el diagrama de cableado
Nota
Es necesario utilizar fusibles de protección en el cableado de la carga si no se utiliza
el SPM (o similar) del fabricante. La longitud necesaria de los cables del sistema paralelo debería seguir la siguiente regla
(con referencias al diagrama de más abajo) para garantizar que la corriente se comparte
equitativamente cuando el equipo está en modo de derivación estática (véase figura más
abajo):
Longitud total de 1A + 1B = Longitud total de 2A + 2B
= Longitud total de 3A + 3B
= Longitud total de 4A + 4B
Esta regla tiene una tolerancia de aproximadamente ± 10% en la longitud combinada de los
cables de entrada y salida. Si se instalan solamente dos módulos de SAI (redundante), este
requisito ya no es necesario ya que cada SAI tiene la capacidad de satisfacer las necesidades de
toda la derivación. Sin embargo, esto impediría una futura expansión.
La longitud recomendada de los cables B es igual o superior a 2m.
46
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Figura 25 Diagrama de cableado de la derivación y notas sobre la longitud de los cables.
Contactos MBS auxiliares
Antes de empezar a ser operativo, debería posicionarse la conexión de datos entre el SPM y el
SAI. Para ello, siga los pasos detallados a continuación:
1. Retire la puerta del SAI.
2. Conecte los cables al terminal programable de entrada X44 ó X45 del SAI.
3. Conecte los cables de comunicación al SPM: a los terminales 1 y 2 en el caso del modulo
nº1 del SAI y a los terminales 3 y 4 en el caso del módulo nº2.
Nota
Los cables de entrada de señal deben estar conectados a todos los SAI cuando
estén en funcionamiento.
Antes de seguir, consulte el procedimiento de inicio.
4. Inicie el/los SAI(s) si todavía no lo está(n).
5. Pulse cualquier botón del panel de control del SAI para activar las funciones de la pantalla
LCD.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
47
6.
En el menú LCD, seleccione primero “SETTINGS” [“AJUSTES”], a continuación “USER
SETTINGS” [“AJSUTES DEL USUARIO”] y finalmente “SIGNAL INPUT” [“ENTRADA DE
SEÑAL”].
7.
Seleccione “INPUT 1” [“ENTRADA 1”] (X44) o “INPUT 2” [“ENTRADA 2“] (X45).
8.
Desplazándose por el menú, seleccione “FORCE BYPASS” [“FORZAR DERIVACIÓN”].
9.
Finalmente compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente y pruebe
el funcionamiento del conmutador de derivación. Compruebe también que el SAI que pasa
a modo de derivación.
Tarjeta XSlot Hot Sync: instalación y cableado
Para poder funcionar en paralelo, todos los SAI del sistema requieren la instalación de una
tarjeta XSlot Hot Sync (véase figura más abajo) en un compartimiento XSlot de la parte frontal
del SAI (véase capítulo sobre comunicación XSlot).
Terminal J3 Nombre
1
Alarm [Alarma]
Alarm rtn [Retorno de
2
alarma]
Alarm relay NC [Relé
3
de alarma NC]
Alarm relay Com
4
[Relé de alarma Com]
Alarm Relay NO [Relé
5
de alarma NO]
6
TX
7
TX
8
9
10
CAN L
CAN H
Shield
Descripción
Alarma programable del SAI. Activada por un
cierre de contacto seco.
El contacto normalmente cerrado se abre
cuando el SAI está en derivación.
Retorno del contacto de derivación.
El contacto normalmente abierto se cierra
cuando el SAI está en derivación.
Conexiones del panel monitor remoto (RMP),
del modulo de interfaz de relé (RIM) o del
modulo de contacto de supervisión (SCM)
Entrada de Controller Area Network (CAN)
para funcionamiento paralelo.
Figura 26 Tarjeta XSlot Hot Sync y tarjeta puente Hot Sync can de interfaz de terminal
El procedimiento de cableado de comunicación Hot Sync debería realizarse con pares trenzados
blindados (STP) como se muestra en la figura de más abajo. La longitud máxima del cable es
de 40 m con blindaje conectado al contacto 10 del terminal desde el extremo de los dos cables.
Asegúrese de no mezclar la polaridad entre los módulos UPS.
48
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Terminación de los cables de comunicación
A tarjeta CAN de UPS 3
A tarjeta CAN de UPS 4
Desde tarjeta CAN de
A tarjeta CAN de UPS 2
UPS 1
(En caso de que este instalada) (En caso de que este instalada)
J3-8 (L)
J3-9 (H)
J3-8 (L)
J3-9 (H)
J3-8 (L)
J3-9 (H)
J3-8 (L)
J3-9 (H)
Figura 27 Disposición de los cables de comunicación
Nota
La tarjeta XSlot Hot Sync lleva incorporada una resistencia de la terminación
activada mediante un puente J7. El ajuste predeterminado del puente sin
resistencia de la terminación es J7: Contacto 2-3. El primero y el último de los
módulos SAI deberían tener la resistencia de la terminación activada conectando
los contactos 1 y 2 con el puente J7.
Figura 28 Ajustes de la tarjeta XSlot Hot Sync y el puente: Resistencia activada: CONTACTO 1
y CONTACTO 2 conectados, Sin resistencia: CONTACTO 2 y CONTACTO 3 conectados (ajuste
predeterminado).
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
49
Inicio y funcionamiento
Procedimiento de inicio
Nota
Antes de iniciar de equipo, asegúrese de que las instalaciones del SAI se han
realizado correctamente y que se han realizado también las conexiones a tierra de
ambas unidades SAI y del módulo paralelo. Compruebe también que las tarjetas
XSlot HotSync están instaladas correctamente y que la línea de comunicación
entre los SAI está conforme a la figura “Disposición de los cables de comunicación”.
Una vez la instalación se ha finalizado correctamente, puede empezarse el procedimiento de
inicio del equipo.
Nota
Si se realizan cambios en los ajustes del usuario, los mismos cambios deben
llevarse a cabo individualmente en todos los SAI del sistema.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento en cada uno de los SAI que quiera tener en el sistema.
1. Ponga los interruptores del circuito de entrada y la batería en posición ON.
2. El SAI adoptará el modo de “stand-by” y empezará a cargar las baterías con un ventilador
en funcionamiento. En el modo “stand-by”, la salida no tiene tensión.
3. Pulse cualquier botón del panel de control para activar las funciones de la pantalla LCD.
4. Seleccione el número de la unidad del sistema paralelo: Unidad 1, Unidad 2, Unidad 3 o
Unidad 4. Seleccione SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO]
-> PARALLEL OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] ->
PARALLEL UNIT NUMBER [NÚMERO DE UNIDAD PARALELA]
5. Seleccione el número mínimo de unidades que alimentarán la carga: 0-4. Seleccione:
SETTINGS [AJUSTES] -> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] -> PARALLEL
OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] -> MINIMUM
UNITS TO SUPPORT LOAD [UNIDADES MÍNIMAS DE ALIMENTACIÓN DE LA CARGA]
El siguiente paso (paso 6) debe llevarse a cabo en un solo SAI, el que pertenece al sistema.
6. Vuelva al menú principal y seleccione TURN SYSTEM ON [ENCENDER SISTEMA].
Todos los módulos del SAI comprobarán sus funciones internas, se sincronizarán a la
derivación y empezarán a suministrar corriente a la carga.
Nota
Tras la puesta en marcha inicial, la distribución de la carga del sistema debe
calibrarse. Antes de iniciar la calibración, el sistema debe estar proporcionando
corriente a alguna carga.
7. 50
Seleccione: SETTINGS [AJUSTES]-> USER SETTINGS [AJUSTES DEL USUARIO] ->
PARALLEL OPERATION SETTINGS [AJUSTES DEL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO] ->
START AUTO CALIBRATION [INICIAR AUTOCALIBRACIÓN]
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Funcionamiento del conmutador de derivación del sistema
El conmutador de derivación del sistema se utiliza para evitar el sistema paralelo durante el
mantenimiento o durante una revisión. El conmutador de derivación de mantenimiento se
encuentra en el panel frontal del armario del SPM opcional. La utilización del conmutador no
provoca ninguna interrupción en la tensión de salida si la tensión y frecuencia de entrada son
aceptadas y el sistema está sincronizado con la red eléctrica de entrada.
SPM-30-2 y SPM-60-2
El módulo paralelo incluye un conmutador de derivación mecánico S3 (del tipo sin interrupción
o “Make Before Break”) y dos disyuntores de mantenimiento S1 y S2 para desconectar las
salidas de módulos SAI durante mantenimiento o revisión.
El conmutador de derivación de mantenimiento tiene las siguientes posiciones:
•
Posición normal ‘I’ o ‘UPS’, la carga recibe alimentación de los módulos SAI.
•
Posición ‘II’ o ‘BYPASS’ [‘DERIVACIÓN’], se evita los módulos SAI y la carga crítica recibe
alimentación de la línea de derivación del sistema.
SPM-30-4 y SPM-40-4
El modulo paralelo incluye un conmutador de derivación mecánico S5 (del tipo sin interrupción
o “Make Before Break”) y cuatro disyuntores de mantenimiento S1, S2 y S3 para desconectar
las salidas de módulos SAI durante mantenimiento o revisión.
El conmutador de derivación de mantenimiento tiene las siguientes posiciones:
•
Posición normal ‘I’ o ‘UPS’, la carga recibe alimentación de los módulos SAI.
Posición ‘I’+’II’ o ‘UPS+BYPASS’ [‘SAI+DERIVACIÓN’], la carga recibe alimentación de los
módulos SAI (modo de derivación interno) y de la derivación del sistema paralelo.
Posición ‘II’ o ‘BYPASS’ [‘DERIVACIÓN’], se evita los módulos SAI y la carga crítica recibe
alimentación de la línea de derivación del sistema.
Si se necesita utilizar el conmutador de derivación del sistema, se recomienda comprobar que
la corriente de entrada de la derivación está conectada y presente en el armario de SPM. El
conmutador se utiliza en ocasiones muy determinadas y el procedimiento es el siguiente:
1.
Compruebe que la alarma “bypass not available” [“derivación no disponible”] no está
activada en los módulos SAI.
(Pulse un botón del menú, elija mostrar el estado del SAI).
2.
Utilice el LCD para colocar la(s) unidad(es) SAI en modo de derivación interno.
Seleccione: CONTROL -> GO TO BYPASS MODE [IR A MODO DE DERIVACIÓN]
3.
Antes de dar el paso siguiente, asegúrese de que la transferencia se ha realizado.
4.
Ponga el conmutador de derivación de mantenimiento en la posición BYPASS [DERIVACIÓN].
Advertencia
La utilización del conmutador de derivación de mantenimiento causará un corte
en la salida de tensión si la tensión o frecuencia de entrada no son correctas y el
sistema SAI no está sincronizado con la red eléctrica.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
51
Lleve a cabo el procedimiento siguiente para volver al modo normal en línea:
1.
Asegúrese de que los módulos SAI se han iniciado siguiendo las indicaciones del capítulo
“Procedimiento de inicio”.
2.
Compruebe que UPS ON [SAI ENCENDIDO] y BYPASS LED’s [LEDS DE DERIVACIÓN]
aparecen iluminados en el panel frontal.
3.
Compruebe que los conmutadores de revisión S1...S2/S4 del SPM están en la posición ‘ON’.
4.
Ponga el conmutador de derivación del servicio S3/S5 en posición ‘UPS’.
5.
Utilice el LCD para poner la(s) unidad(es) SAI en modo normal.
Seleccione: CONTROL -> GO TO NORMAL MODE [IR A MODO NORMAL].
6.
Asegúrese de que las transferencia se ha producido, comprobando que el LED de
derivación amarillo está apagado.
Figura 29 Interruptor de derivación del sistema del SPM opcional
Procedimiento de apagado
Existen dos maneras de proceder a apagar el sistema mientras éste se encuentra en
funcionamiento y los SAI están alimentando la carga. El usuario puede escoger si quiere apagar
todo el sistema o solamente un SAI.
1.
En el menú principal, seleccione TURN SYSTEM OFF [APAGAR SISTEMA]  Todos los SAI
del sistema pasarán a modo “stand-by”.
2.
Seleccione TURN UPS OFF [APAGAR SAI]  Solamente el SAI seleccionado pasará a modo
“stand-by”.
Una vez seleccionado 1 ó 2, debe mantenerse apretado el botón  durante 5 segundos.
Cuando el SAI está en modo “stand-by”, sigue cargando sus baterías y utilizando
ventiladores. El modo “stand-by” posibilita un reinicio rápido. Si necesita apagar varios
SAI o todos los del sistema, proceda al punto 3.
52
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
3.
Seleccione TURN UPS OFF [APAGAR SAI] y mantenga apretado el botón  durante 5
segundos. Mientras mantiene el botón apretado, debería oír un sonido indicador.
4.
El SAI llevará a cabo los pasos para el apagado.
5.
Ponga los disyuntores de la batería y del circuito de entrada en posición de apagado para
finalizar el procedimiento de apagado.
Soluciones para el panel de vínculos locales
Los diagramas del cableado interno de armarios vinculables pueden utilizarse como referencia
a la hora de diseñar paneles de vínculos locales.
Las configuraciones paralelas de SAI necesitan un panel de vínculos en la salida del sistema que
debe facilitar conmutadores para revisiones en la salida de cada módulo SAI. El conmutador de
derivación del sistema es opcional, aunque es útil cuando se realiza el mantenimiento de todo
el sistema paralelo de SAI. Se recomienda adquirir componentes de armario, cables, barras
colectoras, terminales, fusibles, interruptores y disyuntores de su proveedor local.
11. Reciclaje de SAI y baterías usados
Antes de desguazar el SAI o su armario de batería, el banco de baterías debe ser retirado.
Deberán seguirse los requisitos locales para el reciclaje de baterías o su eliminación. La retirada
de baterías está permitida solamente a personal de servicio autorizado debido a potencias y
voltajes elevados
No tire equipamiento eléctrico o electrónico desechado a la basura.
Para su correcta eliminación, póngase en contacto con su centro local de recogida/ reciclaje/
reutilización o de residuos peligrosos y cumpla con la legislación local.
Estos símbolos en un producto indican:
Utilice los centros de recogida locales apropiados y que cumplan con la legislación
local cuando manipule residuos de equipamiento eléctrico y electrónico.
ADVERTENCIA!
MATERIALES PELIGROSOS. Las baterías pueden contener ALTOS VOLTAJES y substancias CÁUSTICAS, TÓXICAS e INFLAMABLES. La baterías pueden
provocar lesiones o accidentes mortales y averías en los equipos si no se utilizan
correctamente. NO TIRAR baterías o material de baterías al sistema público de
recogida de basuras. Observar TODOS los reglamentos locales pertinentes relativos
al almacenamiento, manipulación y desecho de baterías y materiales de baterías.
1025358
Revisión D
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
53
12.Dibujos dimensionales
Figura 30 Dimensiones del armario del SAI
Figura 31 Dimensiones del armario de baterías externas
54
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
13.Datos técnicos
Normas
SAI
20 kVA
Seguridad
EMC
Producto
30 kVA
40 kVA
IEC 62040-1-1, EN 62040-1-1 y EN 60950
EN 50091-2
IEC 62040-3 y EN 62040-3
Entorno
SAI
20 kVA
Temperatura amb.
Humedad relativa
Altitud
Vibración
30 kVA
40 kVA
0 a +40°C (electrónica), 15 a +25°C (baterías)
0 a 95%, no se permite condensación
<1000 m sobre el nivel del mar
IEC 68-2-6; máx. 0,3 mm (2 a 9 Hz), máx. 1 m/s2 (9 a 200 Hz) sinusoidal
Configuración de mantenimiento
SAI
20 kVA
Dimensiones
- Anchura
- Profundidad
- Altura
Peso
- sin batería
- 36 baterías
- 72 baterías
- 108 baterías
- 144 baterías
Color
30 kVA
40 kVA
494 mm
762 mm
1684 mm
217 kg
317 kg
417 kg
517 kg
617 kg
200 kg
300 kg
400 kg
500 kg
600 kg
Negro RAL 9005
Características
9355
Eficiencia
- carga nominal
Pérdidas tér-micas
Tiempo de
alimentación
- carga fp 0,7
- temperatura 25°C
Ruido (ISO 7779)
1025358
Revisión D
20 kVA
30 kVA
40 kVA
Hasta 93%
<1600 W
5 min (36 bat 9Ah)
13 min (72 bat 9Ah)
22 min (108 bat 9Ah)
31 min (144 bat 9Ah)
50 - 53 dB(A) según carga
Hasta 93%
<1900 W
7 min (72 bat 9Ah)
13 min (108 bat 9Ah)
20 min (144 bat 9Ah)
50 - 53 dB(A) según carga
Hasta 93%
<2550 W
8 min (108 bat 9 Ah)
12 min (144 bat 9 Ah)
50 - 53 dB(A) según carga
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
55
Entrada CA
9355
20 kVA
Entrada rectificador
Entrada derivación
Tensión (L.-N)
Frecuencia
Factor de potencia
Distorsión entrada
Corriente de entrada
nominal
30 kVA
40 kVA
3 fases + N
3 fases + N
De 192 a 276 Voltios sin utilizar batería
De 45 a 65 Hz
0,99
< 5% THD(I)
28,1 A
42,1 A
56,1 A
Circuito CC
9355
20 kVA
30 kVA
Gestión
Tensión nominal
Cantidad baterías
Tensión flotación
Tipo batería
Tensión de cierre
Carga batería
40 kVA
Gestión avanzada de baterías (ABM)
432 Voltios
36 / cadena
2,30 VPC
VRLA 12 Voltios
1,75 VPC
6 A, seleccionable por el usuario
Salida CA
9355
20 kVA
Corriente activa
Nº de fases
Frecuencia
Tensión
Potencia de corto-circuito
18 kW
Potencia de sobrecarga
Potencia de sobrecarga
(red eléctrica disponible)
30 kVA
40 kVA
27 kW
36 kW
3-fases + N
50 Hz ó 60 Hz, seleccionable por el usuario
220, 230 ó 240 Voltios, seleccionable por el usuario
110 A, < 300 ms
145 A, < 300 ms
10 min > 100 – 110% carga
1 min > 110 – 125% carga
5 sec > 125 – 150% carga
300 ms > 150% carga
60 min > 100 – 110% carga
10 min > 110 – 125% carga
1 min > 125 – 150% carga
14.Garantía
Este producto está garantizado contra defectos de diseño, materiales y mano de obra durante
un periodo de doce (12) meses desde la fecha de compra. Puede que el distribuidor local le
otorgue un periodo de garantía distinto y haga referencia a los términos de responsabilidad
locales como se definen en el contrato de suministro.
El fabricante del SAI no es responsable de
•
Costes derivados de un error si la instalación, comisión, reparación, alternancia
o condiciones ambientales del equipo no cumplen los requisitos detallados en la
documentación que se distribuye junto a la unidad o cualquier otra documentación
relevante.
•
Equipo objeto de mala utilización, negligencia o accidente
•
Equipo consistente en materiales provistos o diseños estipulados por el comprador
Bajo ninguna circunstancia el fabricante, sus proveedores o subcontratistas podrán
ser considerados responsables por daños especiales, indirectos o fortuitos, pérdidas o
penalizaciones.
La información, especificaciones y datos técnicos son válidos en el momento de ir a imprenta.
El fabricante del SAI se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.
57
SAI 20 - 40 kVA, 230/400 V 50/60 Hz de salida
Manual del usuario
1025358
Revisión D
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement