advertisement
▼
Scroll to page 2
of 30
The Belleria ® Ceiling Fan Wet Location Model Net Weight 9.9 kg (21.78 lbs) Model No. FP4320**1 OWNER’S MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Instructions WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions. 1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before servicing. 4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating. 5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop. Additional Safety Instructions 1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades. 2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed electrician. 3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. Consult a qualified electrician if in doubt. 4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades. 5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE. WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property damage. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades. LIMITED LIFETIME WARRANTY Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan 1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement. 2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement. 3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center. 4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. 5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product. 6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan or Fanimation. 7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty. 8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging. 9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. 10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect. Table of Contents Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 How to Wire Your Ceiling Fan - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installing the Canopy Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mounting the Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operating Instructions - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Blade Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exploded-View Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan Tools Needed for Assembly 2QH3KLOOLSVKHDGVFUHZGULYHU 2QHVWHSODGGHU 2QHóÝ blade screwdriver Materials 2QHZLUHVWULSSHU Four wire connectors (supplied) Wiring outlet box and box connectors must be of type required by local code. The minimum wire would be a 3conductor (2-wire with ground) of the following size: ʆWARNING Before assembling your ceiling fan, refer to section on proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you do not have enough wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. Installed Wire Length Wire Size A.W.G. Up to 50 ft. 50 - 100 ft. 14 12 NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small container to keep them from being lost. If any parts are missing, contact your local retailer. Unpacking Instructions For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been completed and will be helpful in ¿nding your place should you be interrupted. ʆWARNING Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage. Contact your retail store for missing or damaged parts. 1. Check to see that you have received the following parts: NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration. (Figure 1, page 12) Hanger Bracket Assembly Ceiling Canopy Downrod/ Hanger Ball Assembly +DUGZDUHEDJ )DQ0RWRU+RXVLQJ ±(OHYHQó[ǫÝ (blade holder assembly to fan motor hub) screws with +DQJHU%UDFNHW$VVHPEO\ lockwashers WHW'RZQURG+DQJHU%DOO – Eleven 316-24 x 10mm (blade assembly WREODGHKROGHU 3KLOOLSV+HDG &HLOLQJ&DQRS\ screws &DQRS\6FUHZ&RYHU$VVHPEO\ 0RWRU&RXSOLQJ&RYHU$VVHPEO\ – Four wire connectors %ODGH+ROGHUs Set ±3KLOOLSVVFUHZGULYHr, 4Ý – Chain Coupler %ODGH+ROGHU&RYHUV6HW – Chain Fob ±%DODQFH.LW – Two 8-32 junction box screws – “ T ” Allen Wrench – Two Flat Washer Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, stainless steel Motor Coupling Cover Assembly Fan Motor Housing Assembly Canopy Screw Cover Assembly Blade Holder Set Blade Holder Cover Set Hardware Bags NOTE: Blades are not included with this fan. 3 Energy Efficient Use of Ceiling Fans Ceiling fan performance and energy savings rely heavily on the proper installation and use of the ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient product performance. Using the Ceiling Fan Year Round Summer Season: Use the ceiling fan in the counterclockwise direction. The airflow produced by the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler. Select a fan speed that provides a comfortable breeze, lower speeds consume less energy. Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling fan at low speed in the clockwise direction. This produces a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling down into the occupied space.Remember to adjust your thermostat when using your ceiling fan - additional energy and dollar savings could be realized with this simple step! Choosing the Appropriate Mounting Location Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle of the room and at least 7 feet above the floor and 18 inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan 8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional mounting accessories. Turn Off When Not in the Room Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy. Electrical and Structural Requirements Your new ceiling fan will require a grounded electrical supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit. Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to support the extra weight and motion associated with a ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the ratings of your ceiling fan outlet box meet the requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural configurations that may be used for mounting the outlet box. CEILING JOIST 2" x 4" CEILING Low profile usage diagram idea (Figure 1) A 1»2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a joist or block. It’s used if only one cable is coming into the box. It is also available in a saddle-mount configuration. OUTLET BOX Figure 1 Deeper profile usage diagram idea (Figure 2) A 2-1»4-in.-deep box can be attached to blocking between joists and is roomy enough to handle more than one cable. CEILING JOIST 2" x 4" CEILING 4 Figure 2 OUTLET BOX Electrical and Structural Requirements (Continued) No blocking (Figure 3) Paired with a deep box, this hanger is meant to span between two joists and takes the place of wooden blocking. CEILING JOIST WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked acceptable for fan support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of luminaires are not acceptable for fan support and may need to be replaced, consult a qualified electrician if in doubt. CEILING If your fan is to replace an existing light fixture, turn electricity off at the main fuse box at this time and remove the existing light fixture. OUTLET BOX Figure 3 WARNING WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a precaution against possible electrical shock. To avoid fire or shock, follow all wiring instructions carefully. Any electrical work not described in these instructions should be done or approved by a licensed electrician. How to Assemble Your Ceiling Fan 1. Remove the hanger ball portion from the downrod/ hanger ball assembly by loosening the set screw in the hanger ball until the ball falls freely down the downrod. Remove the pin from the downrod, then remove the hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstallation in Step 6. (Figure 1) Pin Downrod Set Screw Hanger Ball Figure 1 2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the bottom of downrod. Retain the pin and clip for reinstallation in Step 4 (Figure 2). Hairpin Clip Clevis Pin Figure 2 5 How to Assemble Your Ceiling Fan (continued) 3. The fan comes with blue, black, and white 80” wires. Separate and untwist the three wires. Route the wires through the downrod. (Figure 3) Black, Blue and White Lead Downrod NOTE: You will be using either the 6 downrod supplied with your fan or an optional downrod purchased separately. Figure 3 4. Loosen the two setscrews in the downrod support. Align the clevis pin holes in the downrod with the holes in the downrod support. Install the clevis pin and secure with the hairpin clip. Be sure to push the straight leg of the hairpin clip through the hole near the end of the clevis pin until the curved portion of the hairpin clip snaps around the clevis pin. The hairpin clip must be properly installed to prevent the clevis pin from working loose. Pull on the downrod to make sure the clevis pin is properly installed. (Figure 4) Downrod Support Hairpin Clip Setscrew (2) Figure 4 WARNING It is critical that the clevis pin in the downrod support is properly installed and the setscrews are securely tightened. Failure to verify that the pin and setscrews are properly installed could result in the fan falling. Ceiling Canopy 5. Route wires through motor coupling cover,canopy with canopy screw cover on fan shown with open side facing up. (Figure 5) Canopy Screw Cover Motor Coupling Cover Figure 5 6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows. Route the three 80” wires and cable through the hanger ball. Position the pin through the two holes in the downrod and align the hanger ball so the pin is captured in the groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely tighten the setscrew in the hanger ball. A loose setscrew could create fan wobble. (Figure 6) Figure 6 7. Before installing fan, measure up approximately 6-9 inches above top of downrod/hanger ball assembly. Cut off excess wire and strip back insulation 1/2” from end of wire. (Figure 7) NOTE: All set screws must be checked and retightened where necessary before installation. Figure 7 6 How to Hang Your Ceiling Fan WARNING To avoid possible fire or shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 8) MAIN FUSE BOX Figure 8 NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advise, as it must be grounded for safe operation. Ceiling WARNING The fan must be hung with at least 7’ of clearance from floor to blades. (Figure 9) No less than 7 ft Floor Figure 9 1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box using the outlet box screws and washers supplied with the fan. (Figure 10) Outlet Box WARNING Hanger Bracket The outlet box must be securely anchored. Hanger bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet box is recessed, remove wall board until bracket contacts box. If bracket and /or outlet box are not securely attached, the fan could wobble or fall. Machine Screw (2) Mounting Outlet Box Flat Washer Tab Screw (2) Supplied with Fan Figure 10 2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball assembly on the hanger bracket that was just attached to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined up with tab on the hanger bracket. (Figure 11) Outlet Box Hanger Bracket WARNING Failure to seat tab in groove could cause damage to electrical wires and possible shock or fire hazard. WARNING To avoid possible shock, do not pinch wires between the hanger ball assembly and the hanger bracket. Downrod/Hanger Ball Assembly Figure 11 7 How to Wire Your Ceiling Fan - Pull Chain If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. ʆWARNING Black Fan Wire Green Wire (Ground) To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. Listed Outlet Box Black Household Supply 1. Connect the green grounding lead from the hanger ball and the green grounding lead from the hanger bracket to the supply grounding conductor (this may be a bare wire or wire with green colored insulation). Securely connect wires with wire connectors supplied. Green Wire (Ground) from Hanger Bracket White Blue Green Wire (Ground) from Hanger Bowl 2. Securely connect the white fan motor wire to the white supply (neutral) wire using wire connector supplied. Securely connect the black fan motor wire and blue wire to the black supply wire using wire connector supplied (Figure 12). After connections have been made, turn leads upward and carefully push leads into the outlet box, with the white and green leads on one side of the outlet box and the black and blue leads on the other side of the outlet box. Figure 12 HARDWARE USED: WIRE CONNECTORS x 3 ʆWARNING 3. Secure the ceiling canopy to the hanger bracket with threaded rods, external lockwashers, and knurled knobs provided (see page 11). Your fan is now wired to be turned on and off from the fan pull chain speed control. Check to see that all connections are tight, including ground, and that no bare wire is visible at the wire connectors, except for the ground wire. Do not operate fan until the blades is in place. Noise and motor damage could result. Installing the Canopy Housing NOTE: This step is applicable after the necessary wiring is completed. WARNING To avoid possible fire or shock, make sure that the electrical wires are completely inside the canopy housing and not pinched between the housing and the ceiling. 1. Remove one of the two shoulder screws in the hanger bracket. Loosen the second shoulder screw without fully removing it. Assemble canopy by rotating key slot in canopy over shoulder screw in hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully assemble and tighten second shoulder screw that was previously removed. (Figure 13a) Figure 13a 2. Securely attach and tighten the Canopy Screw Cover over the shoulder screws in the Hanger Bracket utilizing the keyslot twist-lock feature (Figure 13b). 8 Figure 13b Mounting the Fan Blades 1. Remove and discard the UXEEHU motor ³VWRSV´ E\UHPRYLQJWKHIRXUVFUHZV )LJXUH INSTALLATION NOTE Do not connect fan blades until the fan is completely installed. Installing the fan with blades assembled may result in damage to the fan blades. Figure 14 NOTE: You will find the fan blade set packed in its own carton and the blade holders and hardware bag in the fan box. Blade Holder Arm 2. Lay flat side of blade holder arm on a flat surface with the inside of the blade holder arm facing XS This is the side with the threaded posts and pitched foot Position the blade cover the blade holder with the threaded posts VKRZLQJ 0DNH sure the bottom edge of the blade is fully seated against the blade holder DUP Place blade holder cover on top of the blade, SRVLWLRQLQJWKHKROHVRYHUWKHWKUHDGHGSRVWV With a Philips screwdriver, thread both screws into WKHSRVWVEXWGRQRWIXOO\WLJKWHQ3ULRr to final tightening, position the centerline of the blade holder ZLWKWKHFHQWHURIWKHHQGRIWKHEODGHTighten both VFUHZVWRVHFXUHWKHEODGH )LJXUH Blade Holder Cover Figure 15 HARDWARE USED: [PP PHILLIPS HEAD SCREWS [ CAUTION Do not connect fan blades until the fan is completely installed. Installing the fan with blades assembled may result in damage to the fan blades. Socket-Head Screw with Lockwasher (2 per blade holder) 3. Attach blade holders to the bottom of the fan motor hub using the ¼–20 [ǫ´VRFNHW head screws ZORFNZDVKHUV 0DNe sure the screws with ORFNZDVKHUV securing the blade holders to the fan motor hub are tight and that the blade holders are SURSHUO\VHDWHG )LJXUH NOTE: Periodically check Blade Holder hardware and resecure if necessary. (see Maintenance below) Figure 16 ʆWARNING HARDWARE USED: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade holders when installing, balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between the rotating blades. [´ SOCKET HEAD SCREWS 9 [ Operating Instructions - Pull Chain 1. Restore electrical power to the outlet box by turning the electricity on at the main fuse box. (Figure 17) Figure 17 2. Install the fan pull chain coupler. (Figure 18) Figure 18 3. Check the operation of the fan by gently pulling on the pull chain switch. (Figure 19) Your fan model is equipped with a 4-position, 3-speed, pull chain switch. The operating sequence is as follows: 1st Pull = HIGH 2nd Pull = MEDIUM 3rd Pull = LOW 4th Pull = OFF Figure 19 4. If airflow is desired in the opposite direction, turn the fan off and wait for the blades to stop turning. Then slide the reverse switch to the opposite position and turn fan on again. (Figure 20) Figure 20 Maintenance CAUTION Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only maintenance that is needed. When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching the ¿nish. Abrasive cleaning agents are not required and should be avoided to prevent damage to ¿nish. Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the possibility of electrical shock. RECOMENDED: Periodically check that the blade arm to motor assembly hub screws are tight. Blade Cleaning Periodic light dusting of the Palm Leaf, Woven Bamboo, or Wicker blades is recommended. A feather duster will work best. Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can warp and ruin the blades. 10 Parts List Model #FP4320**1 Ref. # Description Part # 1 +DQJHU%UDFNHW$VVHPEO\ $3%/ 2 Wet Downrod/Hanger Ball Assembly $'R1-6 3 Ceiling Canopy 3* 4 &DQRS\6FUHZ&RYHr $VVHPEO\ $3 0RWRU&RXSOLQJ&RYHU $VVHPEO\ $33$& 6 )DQ0RWRU+RXVLQg $VVHPEO\ $0$ 7 Blade Holder Set $3 8 Blade Holder Cover Set $3 Blade Mounting Hardware Bag Containing: Phillips Head SFrews, 3/16”–24 x 10 mm (11) 3KLOOLSV6FUHZGULYHr, 4” Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing: +':)3%/ (for $= TB fans) ¼–20 x ǫ´6RFNHW+HDG6FUHZZLWK/RFNZDVKHU 11) 9 +':)3*= (for $* $1/T, TS fans) “T” $OOHQ:UHQFK Hardware Bag Containing: +':)30: (for MW fan) )REDQG&KDLQ&RXSOHU %DODQFH.LW #8–32 x ¾”-XQFWLRQ%R[6FUHZV6WDLQOHVV6WHHO :LUH&RQQHFWRUV )ODW:DVKHU[[PP6WDLnless Steel (2) Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support) Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed How To Order Parts When ordering repair parts, always give the following information: 3DUW1XPEHU 3DUW'HVFULSWLRQ )DQ0RGHO1XPEHU &RQWDFW\RXUUHWDLOVWRUHIRUUHSDLUSDUWV 11 The Belleria FP4320**1 ® Exploded-View 1 2 3 4 5 9 6 8 7 Figure 1 NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con¿guration may vary 12 Trouble Shooting ʆWARNING For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan. Trouble 1. FAN WILL NOT START Probable Cause Suggested Remedy 1. Fuse or circuit breaker blown. 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers. 2. Loose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing. 2. Check line wire connections to fan and switch wire connections in the switch housings. CAUTION: Make sure main power is turned off ! 2. FAN SOUNDS NOISY 3. Reversing switch in neutral position. 3. Make sure reversing switch position is all the way to one side. 1. Blades not attached to fan. 1. Attach blades to fan before operating. 2. Loose screws in motor housing. 2. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over-tight). 3. Screws securing fan blade holders to motor hub are loose. 3. Check to make sure the screws which attach the fan blade holders to the motor hub are tight. 4. Wire connectors inside housing rattling. 4. Check to make sure wire connectors in switch housing are not rattling against each other or against the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure main power is turned off ! 3. FAN WOBBLES EXCESSIVELY 5. Motor noise caused by solid state variable speed control. 5. Some fan motors are sensitive to signals from solid-state variable speed controls. Solid-state controls are not recommended, choose an alternative control method. 6. Screws holding blades to blade holders are loose. 6. Tighten screws securely. 1. Setscrew and nut in downrod support is loose. 1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod support. 2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose. 2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball assembly. 3. Screws securing fan blade holders to motor hub are loose. 3. Check to be sure screws which attach the fan blade holders to the motor hub are tight. 4. Blade holders not seated properly. 4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly and uniformly to the surface of the motor housing. If holders are seated incorrectly, loosen the screws and retighten. 5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not securely fastened. 5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box, and secure outlet box. 6. Fan blades out of balance. 6. Interchanging position of fan blades can redistribute the weight and result in a smoother operation. For example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and 4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 4 or 2 and 5. 4. NOT ENOUGH AIR MOVEMENT 1. If possible, consider using a longer downrod (not included, you can buy the longer downrod from fanimation.com). 13 Copyright 2014 Fanimation 10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Outside U.S. call (317) 733-4113 Visit Our Website @ www.fanimation.com 2014/04 V.01 The Belleria ® Ventilador de techo Modelo para lugares húmedos Peso neto 9,9 kg (21,78 lb) Modelo N.º FP4320**1 MANUAL DEL PROPIETARIO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves. 1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de ensamblaje adjuntos. 2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento. 4. No coloque ningún elemento en las aspas del ventilador cuando éste se encuentre en funcionamiento. 5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo. Instrucciones de seguridad adicionales 1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada de la caja de fusibles antes de realizar la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas. 2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos Eléctricos Nacionales (ANSI/NFPA 70-1999) y Códigos Locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado. 3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb.) Consulte a un electricista calificado si tiene dudas. 4. Las aspas del ventilador se deben instalar por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar el contacto accidental con las mismas. 5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador. ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTE VENTILADOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO. ADVERTENCIA: este producto está diseñado para ser utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de aspas (borde o soporte de aspas) al instalar los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Se extiende al comprador original de un Ventilador Fanimation. 1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR: si se produce una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de repuesto sin cargo una vez que se devuelva el ventilador defectuoso a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución. 2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO: si el motor de su ventilador falla antes de cumplirse un año a partir del momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se efectuará la reparación del mismo sin cargo en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución. 3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en nuestro centro de servicios nacional. 4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en el acabado, incluidos oxidación, corrosión, falta de brillo o peladuras. 5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original. 6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que vendió el ventilador o de Fanimation. 7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según lo establecido por esta garantía. 8. Bajo ninguna circunstancia se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelve deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante su transporte. Fanimation no se hará responsable de los daños que resulten del mal empaquetamiento del producto. 9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado. 10. Una cierta cantidad de movimiento oscilante es normal y no se debe considerar un problema o un defecto. Índice Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . . .19 Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo: cadena de encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Montaje de las aspas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Instrucciones de funcionamiento: cadena de encendido/apagado. . . . 26 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 27 Plano de despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 29 Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo Materiales Herramientas necesarias para el ensamblaje Destornillador Phillips Escalera de tijera 'HVWRUQLOODGRUGHóÝ Pelacables Cuatro conectores de cables (incluidos) ʆADVERTENCIA Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del ventilador (página 21 4).Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador. La caja de distribuciyn eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo requerido por el cydigo local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos conductores con conexiyn a tierra) del siguiente tamaño: tamaño del cable según el A.W.G. longitud del cable instalado (Calibre de Alambre Estadounidense) hasta 15,2 m (50 pies) 14 de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies) 12 NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local. Instrucciones para el Desempaque Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de YHUL¿FDFLyQ Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá sabeUGHVGHGyQGHUHWRPDUVLIXHUDLQWHUUXPSLGR ʆADVERTENCIA No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios que Fanimation no designó para usar con este producto podría ocasionar lesiones personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas. 1. VHUL¿TXHTXHKD\DUHFLELGRODVVLJXLHQWHVSLH]DV NOTA: si no está seguro de la descripción de una pieza, consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 28) soporte de suspensión unidad del barral/de la semiesfera 8QLGDGGHOPRWRUGHODFDMD del ventilador 6RSRUWHGHPRQWDMH 8QLGDGGHOEDUUDOGHOD VHPLHVIHUDSDUDOXJDUHV húmedos &DSXFKyQ &XELHUWDSDUDORVWRUQLOORGH la base &XELHUWDGHXQLyQGHOPRWRU Juego de soporte del aspa Juego de cubierta de soporte del aspa %ROVDGHDFFHVRULRV – once tornillos con arandelas de VHJXULGDGGHó[ǫÝ VRSRUWH de aspas a buje del motor) ±RQFHWRUQLOORVFRQFDEH]DGH DUDQGHODGH[PP (aspa a soporte de aspas) – cuatro conectores de cables ±GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVGHÝ – acoplador de cadena – cadena – kit de balanceo – dos tornillos para cajas de FRQH[LRQHVGH – llave Allen con mango en T – Arandela plana de Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, acero inoxidable Cubierta para los tornillo de la base unidad del motor/de la caja del ventilador capuchón cubierta de unión del motor Juego de cubierta de soporte del aspa Juego de soporte del aspa Bolsa de accesorios NOTA: este ventilador no incluye aspas. 18 Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los ventiladores de techo dependen de su correcta instalación yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias para asegurar un rendimiento eficiente del producto. Uso del ventilador de techo todo el año En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las velocidades más bajas consumen menos energía. Selección del lugar de montaje adecuado Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9 pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo. Consulte en su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios de montaje opcionales. En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía adicional y dinero. Apague el ventilador cuando no se encuentre en la habitación Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el ventilador de techo para ahorrar energía. Requisitos eléctricos y estructurales Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne los criterios para el ventilador que se está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica. Vigas del techo 2" x 4" Techo Figura 1 Idea de diagrama de uso de perfil bajo (Figura 1) La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser introducido en la caja. También está disponible en una configuración de montaje endosado. Vigas del techo Idea de diagrama de uso de perfil alto (Figura 2) La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un cable. 2" x 4" Techo 19 Caja de distribución eléctrica Figura 2 Caja de distribución eléctrica Requisitos eléctricos y estructurales (cont.) No bloqueo (Figura 3) Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el lugar de bloqueo de la madera. Vigas del techo ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, monte el ventilador en una caja de salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de 15,88 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan comúnmente para sostener ensambles de iluminación no son aptas para sostener un ventilador y puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas, FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR Techo Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación. ADVERTENCIA Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda instalación eléctrica debe cumplir con los códigos nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante posibles descargas eléctricas. ADVERTENCIA A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un electricista autorizado. 20 Figura 3 Caja de distribución eléctrica Cómo ensamblar el ventilador de techo 1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de presión de la bola colgante hasta que la bola se libere de la varilla. Retire el pasador del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6 (Figura 1). Pasador Bola para colgar Tornillo de fijación Ranura de la bola colgante Figura 1 2 Retire . el clip de horquilla y pasador de horquilla de la parte inferior de la bola para colgar. Retener el pasador y clip para la reinstalación en el paso 4. (Figura 2) Pasador Pasador de horquilla Figura 2 3. El ventilador viene con cables de 2 m Ý de color azul, negro y blanco. Separe y desenrosque los tres cables. Pase los cables a través del barral. (Figura 3) Negro, azul y blanco de plomo Varilla NOTA: podrá utilizar el barral de 15 cm Ý que viene con el ventilador o un barral optativo comprado por separado. 4. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral. Alinee los orificios del pasador en el barral con los orificios del soporte del mismo. Instale el pasador y asegúrelo con el pasador de horquilla. Asegúrese de empujar la pata recta del pasador de horquilla a través del orificio cerca de la punta del pasador hasta que la parte curva del pasador de horquilla se cierre con un clic alrededor del pasador. El pasador de horquilla debe estar instalado correctamente para evitar que el pasador se afloje. Tire del barral para asegurarse de que el pasador está instalado correctamente. (Figura 4) ʆADVERTENCIA Es de suma importancia que el tornillo de ensamble en el soporte del barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo de ensamble, las tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no están correctamente colocados, el ventilador podría caerse. Figura 3 Soporte del barral Pasador de horquilla Tornillo de ¿MDFLyQ Figura 4 21 Cómo ensamblar el ventilador de techo (Continuación) 5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del motor y el capuchón con cubierta para el muestra, con el lado abierto apuntando hacia arriba. (Figura 5) Capuchón Cubierta para los tornillo de la base Cubierta de unión del motor Figura 5 6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se LQGLFDDFRQWLQXDFLyQ3DVHORVWUHVFDEOHVGHÝD través de la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación de la semiesfera. Si el tornillo está flojo, podría provocar oscilación del ventilador. (Figura 6) 7. El ventilador viene con cables de color azul, negro y blanco. Antes de instalar el ventilador, mida aproximadamente de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte superior de la unidad del barral/de la semiesfera. Corte el excedente de cable y pele 1,2 cm òÝ GHODLVODPLHQWRDSDUWLUGHOH[WUHPR del cable. (Figura 7) 15, 2 22, 4 cm a 86 cm Figura 6 NOTA: Se deben revisar todos los tornillos y volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar la instalación. Figura 7 22 Cómo colgar el ventilador de techo ʆADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada de la caja de fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 8) PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES NOTA: si no está seguro si la caja de distribución eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es importante para un funcionamiento seguro. Figura 8 ʆADVERTENCIA EI Techo Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 9) No menos de 2,13 m EI Piso Figura 9 1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de salida con los tornillos y las arandelas provistas con la ventilador de techo. (Figura 10) Caja de salida Abrazadera para colgar ʆADVERTENCIA La caja de distribución eléctrica debe estar bien colocada y debe ser capaz de soportar hasta 15,9 kg (35 lb). El soporte de suspensión debe estar colocado firmemente contra la caja de distribución eléctrica. Si la caja de distribución eléctrica está empotrada, retire la tablaroca hasta que el soporte haga contacto con la caja. Si el soporte o la caja de distribución eléctrica no están bien asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse. Tornillos para Metales (2) para el Montaje de la Caja de Distribución Eléctrica Arandela Plana Lengüeta Tornillos (2) suministrados con la ventilador de techo Figura 10 2. Con cuidado, levante el ventilador y apoye la unidad del barral/de la semiesfera en el soporte de suspensión que acaba de fijar a la caja de distribución eléctrica. Asegúrese de que la ranura en la semiesfera esté alineada con el reborde del soporte de suspensión (Figura 11). Caja de salida Abrazadera para colgar ʆADVERTENCIA Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse daños en los cables eléctricos y posibles descargas eléctricas o incendios. ʆADVERTENCIA Ensamble de la bola para colgar/varilla Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprisione los cables entre la unidad del barral/de la semiesfera y el soporte de suspensión. Figura 11 23 Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo: cadena de encendido/apagado Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador. ʆADVERTENCIA Cable del ventilador negro Cable verde (conexión a tierra) Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada de la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación. NOTA: si no está seguro si la caja de distribución eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es importante para un funcionamiento seguro. Caja de distribución eléctrica indicada Suministro doméstico Negro Cable verde (conexión a tierra) del soporte de suspensión Cable verde (conexión a tierra) de la semiesfera 1. Conecte el cable de conexión a tierra verde de la semiesfera y el cable de conexión a tierra verde del soporte de suspensión al conductor con conexión a tierra (el mismo puede ser un cable desnudo o un cable con aislamiento de color verde). Conecte los cables con los conectores de cables suministrados. Blanco Azul Figura 12 2. Conecte el cable blanco del motor del ventilador al cable de suministro blanco (neutro) con el conector de cables suministrado. Conecte el cable negro del motor del ventilador y el cable azul al cable de suministro negro con el conector de cables suministrado (Figura 12). Luego de realizar las conexiones, doble los cables hacia arriba e insértelos con cuidado en la caja de distribución eléctrica, con los cables blanco y verde a un lado de la caja y los cables negro y azul al otro lado. 3. Asegure el capuchón al soporte de suspensión con las varillas roscadas, las arandelas de seguridad externas y las perillas estriadas suministradas (vea la página 28). El ventilador se encuentra ahora conectado y se puede encender y apagar por medio del control de velocidad de cadena de encendido/apagado. Aditamentos utilizados Conectores de cable x 3 ʆADVERTENCIA Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas, incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable desnudo visible en los conectores de cables, a excepción del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían producirse ruidos y daños en el motor. Instalación de la cubierta del capuchón NOTA: este paso se debe realizar luego de completar la instalación eléctrica necesaria. ʆADVERTENCIA Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren completamente adentro de la cubierta del capuchón y de que no están aprisionados entre la cubierta y el techo. . Retire 1 uno de los dos tornillos de reborde de la abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando el chavetero de la base (E) sobre el tornillo de reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde que antes había retirado y ajústelo. (Figura 13a) Figura 13a 2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo de la base (F) sobre los tornillos de reborde de la abrazadera para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del chavetero. (Figura 13b) 24 Figura 13b Montaje de las aspas del ventilador 1. Retire y deseche los topes (de goma) del motor extrayendo los cuatro tornillos. (Figura 14) NOTA DE INSTALACIÓN No conecte las aspas hasta que el ventilador esté totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas colocadas podría ocasionar daños en las mismas. Figura 14 NOTA: Encontrará el juego de aspas del ventilador embalado en su caja y los soportes de aspas y la bolsa de accesorios en la caja del ventilador. Soporte de aspas 2. Apoye el lado liso del soporte de aspas sobre una superficie plana, con la parte interior del soporte mirando hacia arriba. Este es el lado que tiene los pilotes roscados y la base inclinada. Coloque las aspas sobre sus soportes con los postes roscados que se muestran. Asegúrese de que el borde inferior del aspa esté completamente asentado sobre el brazo del aspa. Coloque la cubierta del soporte de aspas sobre el aspa, y alinee los orificios sobre los pilotes roscados. Con un destornillador Phillips, enrosque ambos tornillos en los pilotes pero no los ajuste por completo. Antes de ajustarlos por completo, alinee la línea central del soporte de aspas con el centro del extremo del aspa. Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa. (Figura 15) Cubierta del soporte de aspas Figura 15 Aditamentos utilizados 3/16-24 x 10mm tornillos con cabeza de arandela phillips x 10 PRECAUCIÓN No conecte las aspas hasta que el ventilador esté totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas colocadas podría ocasionar daños en las mismas. 3. Ajuste los soportes de aspas a la parte inferior del buje del motor con los tornillos de cabeza hueca de ¼–20 x ǫÝ con arandelas de seguridad, como se muestra en la. Asegúrese de que los tornillos con arandelas de seguridad que fijan los soportes de aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados y que los soportes de aspas estén correctamente colocados. (Figura 16) NOTA: revise periódicamente las piezas de los soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese necesario. (vea Mantenimiento a continuación) ʆADVERTENCIA Tornillos de cabeza hueca con arandelas de seguridad (2 por soporte de aspas) Figura 16 Aditamentos utilizados Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento. 25 1/4-20 x 5/8” tornillos de cabeza hueca con arandelas de seguridad de x 10 Instrucciones de funcionamiento: cadena de encendido/apagado 1. Vuelva a conectar la corriente eléctrica en la caja de distribución eléctrica mediante la conexión de la electricidad en la caja de fusibles principal. (Figura 17) Figura 17 2. Instale el acoplador de la cadena de encendido del ventilador. (Figura 18) Figura 18 3. Verifique el funcionamiento del ventilador tirando levemente de la cadena de encendido/apagado. (Figura 19) Su modelo de ventilador está equipado con un interruptor de cadena de 4 posiciones y 3 velocidades. La secuencia de funcionamiento es la siguiente: si jala una vez = ALTA si jala dos veces = MEDIA si jala tres veces = BAJA si jala cuatro veces = APAGADO Figura 19 4. Si desea que el flujo de aire se desplace en la dirección opuesta, apague el ventilador y espere que las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador inversor a la posición contraria y vuelva a encender el ventilador. (Figura 20) Figura 20 Mantenimiento PRECAUCIÓN El único mantenimiento necesario para el ventilador de techo es una limpieza periódica. Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado. No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado. No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles descargas eléctricas. SE RECOMIENDA: YHUL¿FDU periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén bien ajustados. Limpieza de las aspas Se recomienda limpiar el polvo de las aspas de hojas de palma, bambú tejido o mimbre periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero. Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos, que pueden combar o dañar las aspas. 26 Lista de piezas Modelo N.° FP4320**1 N.° de Ref. Descripción Pieza N.º 1 Unidad del soporte de suspensión AP255BL 2 Unidad del barral/de la semiesfera para lugares húmedos ADR1-6 3 Capuchón PG155 4 Cubierta para los tornillo de la base AP260** 5 Cubierta de unión del motor 6 Unidad del motor/de la caja del ventilador AMA4320 7 Juego de soporte del aspa AP43210 8 Juego de cubierta de soporte del aspa AP3220 APPAC1405** Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene: tornillos con cabeza de arandela Phillips de 3/16–24 x 10 mmÝ (11) r GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVGHÝ Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de aspas que contiene: 9 tornillos de cabeza hueca con arandelas de seguridad de ó±[ǫÝ HDWFP4320BL (para ventiladores AZ, TB) HDWFP4320GZ (para ventiladores AG, AN, LT, TS) HDWFP4320MW (para ventiladores MW) llave Allen con mango en T Bolsa de accesorios que contiene: cadena y acoplador de cadena kit de balanceo tornillos para caja de conexiones #8–32 x 3/4Ý Arandela plana de Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, acero inoxidable (2) conectores de cables (4) ¾¾ Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el soporte de barral) Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas Cómo hacer un pedido de piezas Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre la siguiente información: 1~PHURGHSLHza 'HVFULSFLyQGHODSLH]D 1~PHURGHPRGHORGHOYHQWLODGRU Póngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto. 27 The Belleria FP4320**1 ® Despiece 1 2 3 4 5 9 6 8 7 Figura 1 NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su con¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU 28 Solución de problemas ʆADVERTENCIA Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de solucionar problemas en su ventilador. Problema 1. EL VENTILADOR NO ARRANCA Causa posible Solución sugerida 1. El fusible o el disyuntor están fundidos. 1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado o los disyuntores. 2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del interruptor en la caja del interruptor están flojas. 2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y del interruptor en las cajas de los interruptores. PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado! 2. EL VENTILADOR HACE RUIDO 3. El conmutador inversor se encuentra en posición neutra. 3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté completamente a un lado. 1. Las aspas no están sujetas al ventilador 1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en funcionamiento. 2. Hay tornillos flojos en la caja del motor. 2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien ajustados (pero no en exceso). 3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al buje del motor están flojos. 4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen ruido. 3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados. 4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado! 3. EL VENTILADOR OSCILA EN EXCESO 5. Ruido del motor provocado por el control de velocidad de estado sólido variable. 5. Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad de estado sólido variables. Los controles de estado sólido no son recomendables. Escoja un método de control alternativo. 6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de aspas están flojos. 6. Ajuste bien los tornillos. 1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral están flojos. 1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas en el soporte de barral. 2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera está flojo. 2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera. 3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al buje del motor están flojos. 3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados. 4. Los soportes de aspas no están colocados correctamente. 4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del ventilador estén colocados firmemente y de manera uniforme en relación con la superficie de la caja del motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los tornillos y vuelva a ajustarlos. 5. El soporte de suspensión o la caja de distribución eléctrica del techo no están bien asegurados. 5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la caja de distribución eléctrica y asegúrela. 6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas. 6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5. 4. NO HAY SUFICIENTE MOVIMIENTO DE AIRE 1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo. Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com) 29 Copyright 2014 Fanimation 10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113 Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com 2014/04 v.01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project