Fanimation Belleria FP4320 1 Owner's Manual

Add to my manuals
30 Pages

advertisement

Fanimation Belleria FP4320 1 Owner's Manual | Manualzz
The Belleria
®
Ceiling Fan
Wet Location Model
Net Weight 9.9 kg (21.78 lbs)
Model No. FP4320**1
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
How to Wire Your Ceiling Fan - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the Canopy Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mounting the Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions - Pull Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blade Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exploded-View Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Tools Needed for Assembly
‡2QH3KLOOLSVKHDGVFUHZGULYHU
‡2QHVWHSODGGHU
‡2QHóÝ blade screwdriver
Materials
‡2QHZLUHVWULSSHU
‡ Four wire connectors
(supplied)
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3conductor (2-wire with ground) of the following size:
ʆWARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Installed Wire Length
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
14
12
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in ¿nding your place should you be interrupted.
ʆWARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
1. Check to see that you have received the following
parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 12)
Hanger Bracket
Assembly
Ceiling Canopy
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
‡+DUGZDUHEDJ
‡)DQ0RWRU+RXVLQJ
±(OHYHQó[ǫÝ (blade holder
assembly
to fan motor hub) screws with
‡+DQJHU%UDFNHW$VVHPEO\
lockwashers
‡WHW'RZQURG+DQJHU%DOO
– Eleven 316-24 x 10mm (blade
assembly
WREODGHKROGHU 3KLOOLSV+HDG
‡&HLOLQJ&DQRS\
screws
‡&DQRS\6FUHZ&RYHU$VVHPEO\
‡0RWRU&RXSOLQJ&RYHU$VVHPEO\ – Four wire connectors
‡%ODGH+ROGHUs Set
±3KLOOLSVVFUHZGULYHr, 4Ý
– Chain Coupler
‡%ODGH+ROGHU&RYHUV6HW
– Chain Fob
±%DODQFH.LW
– Two 8-32 junction box screws
– “ T ” Allen Wrench
– Two Flat Washer Ø10 x Ø5 x 0.8
mm, stainless steel
Motor Coupling
Cover Assembly
Fan Motor Housing
Assembly
Canopy Screw
Cover Assembly
Blade Holder Set
Blade Holder Cover Set
Hardware Bags
NOTE: Blades are not included with this fan.
3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counterclockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
CEILING JOIST
2" x 4"
CEILING
Low profile usage diagram idea (Figure 1)
A 1»2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
OUTLET BOX
Figure 1
Deeper profile usage diagram idea (Figure 2)
A 2-1»4-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
CEILING JOIST
2" x 4"
CEILING
4
Figure 2
OUTLET BOX
Electrical and Structural Requirements (Continued)
No blocking (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
CEILING JOIST
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
CEILING
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
OUTLET BOX
Figure 3
WARNING
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstallation in Step 6. (Figure 1)
Pin
Downrod
Set Screw
Hanger Ball
Figure 1
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4 (Figure 2).
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Figure 2
5
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
3. The fan comes with blue, black, and white 80”
wires. Separate and untwist the three wires. Route
the wires through the downrod. (Figure 3)
Black, Blue and
White Lead
Downrod
NOTE: You will be using either the 6 downrod supplied
with your fan or an optional downrod purchased separately.
Figure 3
4. Loosen the two setscrews in the downrod support.
Align the clevis pin holes in the downrod with the
holes in the downrod support. Install the clevis pin
and secure with the hairpin clip. Be sure to push the
straight leg of the hairpin clip through the hole near
the end of the clevis pin until the curved portion of the
hairpin clip snaps around the clevis pin. The hairpin
clip must be properly installed to prevent the clevis
pin from working loose. Pull on the downrod to make
sure the clevis pin is properly installed. (Figure 4)
Downrod
Support
Hairpin Clip
Setscrew (2)
Figure 4
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the setscrews are securely
tightened. Failure to verify that the pin and setscrews
are properly installed could result in the fan falling.
Ceiling
Canopy
5. Route wires through motor coupling cover,canopy
with canopy screw cover on fan shown with open side
facing up. (Figure 5)
Canopy Screw
Cover
Motor
Coupling
Cover
Figure 5
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80” wires and cable through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the setscrew in the hanger ball. A loose
setscrew could create fan wobble. (Figure 6)
Figure 6
7. Before installing fan, measure up approximately
6-9 inches above top of downrod/hanger ball assembly. Cut off excess wire and strip back insulation 1/2”
from end of wire. (Figure 7)
NOTE: All set screws must be checked and
retightened where necessary before installation.
Figure 7
6
How to Hang Your Ceiling Fan
WARNING
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 8)
MAIN FUSE BOX
Figure 8
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
Ceiling
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from floor to blades. (Figure 9)
No
less than
7 ft
Floor
Figure 9
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the fan. (Figure 10)
Outlet Box
WARNING
Hanger
Bracket
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Machine
Screw (2)
Mounting
Outlet Box
Flat Washer
Tab
Screw (2)
Supplied with Fan
Figure 10
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 11)
Outlet Box
Hanger
Bracket
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Figure 11
7
How to Wire Your Ceiling Fan - Pull Chain
If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
ʆWARNING
Black
Fan Wire
Green Wire
(Ground)
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Listed
Outlet Box
Black
Household
Supply
1. Connect the green grounding lead from the hanger ball
and the green grounding lead from the hanger bracket to
the supply grounding conductor (this may be a bare wire
or wire with green colored insulation). Securely connect
wires with wire connectors supplied.
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bracket
White
Blue
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bowl
2. Securely connect the white fan motor wire to the white
supply (neutral) wire using wire connector supplied.
Securely connect the black fan motor wire and blue wire
to the black supply wire using wire connector supplied
(Figure 12). After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box, with
the white and green leads on one side of the outlet box
and the black and blue leads on the other side of the outlet
box.
Figure 12
HARDWARE USED:
WIRE
CONNECTORS
x 3
ʆWARNING
3. Secure the ceiling canopy to the hanger bracket with
threaded rods, external lockwashers, and knurled knobs
provided (see page 11). Your fan is now wired to be turned
on and off from the fan pull chain speed control.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades is in place. Noise and motor damage
could result.
Installing the Canopy Housing
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 13a)
Figure 13a
2. Securely attach and tighten the Canopy Screw
Cover over the shoulder screws in the Hanger Bracket
utilizing the keyslot twist-lock feature (Figure 13b).
8
Figure 13b
Mounting the Fan Blades
1. Remove and discard the UXEEHU motor ³VWRSV´
E\UHPRYLQJWKHIRXUVFUHZV )LJXUH
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
Figure 14
NOTE: You will find the fan blade set packed in its own
carton and the blade holders and hardware bag in the
fan box.
Blade Holder Arm
2. Lay flat side of blade holder arm on a flat surface
with the inside of the blade holder arm facing XS
This is the side with the threaded posts and pitched
foot Position the blade cover the blade holder with
the threaded posts VKRZLQJ 0DNH sure the bottom
edge of the blade is fully seated against the blade
holder DUP Place blade holder cover on top of the
blade, SRVLWLRQLQJWKHKROHVRYHUWKHWKUHDGHGSRVWV
With a Philips screwdriver, thread both screws into
WKHSRVWVEXWGRQRWIXOO\WLJKWHQ3ULRr to final
tightening, position the centerline of the blade holder
ZLWKWKHFHQWHURIWKHHQGRIWKHEODGHTighten both
VFUHZVWRVHFXUHWKHEODGH )LJXUH
Blade Holder Cover
Figure 15
HARDWARE USED:
[PP
PHILLIPS HEAD
SCREWS
[
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
Socket-Head
Screw with Lockwasher
(2 per blade holder)
3. Attach blade holders to the bottom of the fan motor
hub using the ¼–20 [ǫ´VRFNHW head screws
ZORFNZDVKHUV 0DNe sure the screws with
ORFNZDVKHUV securing the blade holders to the fan
motor hub are tight and that the blade holders are
SURSHUO\VHDWHG )LJXUH
NOTE: Periodically check Blade Holder hardware and resecure if necessary. (see Maintenance below)
Figure 16
ʆWARNING
HARDWARE USED:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
the rotating blades.
[´
SOCKET HEAD
SCREWS
9
[
Operating Instructions - Pull Chain
1. Restore electrical power to the outlet box by turning the
electricity on at the main fuse box. (Figure 17)
Figure 17
2. Install the fan pull chain coupler. (Figure 18)
Figure 18
3. Check the operation of the fan by gently pulling
on the pull chain switch. (Figure 19) Your fan model is
equipped with a 4-position, 3-speed, pull chain switch.
The operating sequence is as follows:
1st Pull = HIGH
2nd Pull = MEDIUM
3rd Pull = LOW
4th Pull = OFF
Figure 19
4. If airflow is desired in the opposite direction,
turn the fan off and wait for the blades to stop
turning. Then slide the reverse switch to the
opposite position and turn fan on again.
(Figure 20)
Figure 20
Maintenance
CAUTION
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the ¿nish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to ¿nish.
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade arm to motor assembly hub screws are tight.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the Palm Leaf, Woven Bamboo,
or Wicker blades is recommended. A feather duster will
work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
10
Parts List
Model #FP4320**1
Ref. #
Description
Part #
1
+DQJHU%UDFNHW$VVHPEO\
$3%/
2
Wet Downrod/Hanger Ball Assembly
$'R1-6
3
Ceiling Canopy
3*
4
&DQRS\6FUHZ&RYHr $VVHPEO\
$3
0RWRU&RXSOLQJ&RYHU $VVHPEO\
$33$&
6
)DQ0RWRU+RXVLQg $VVHPEO\
$0$
7
Blade Holder Set
$3
8
Blade Holder Cover Set
$3
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
Phillips Head SFrews, 3/16”–24 x 10 mm (11)
3KLOOLSV6FUHZGULYHr, 4”
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
+':)3%/
(for $= TB fans)
¼–20 x ǫ´6RFNHW+HDG6FUHZZLWK/RFNZDVKHU 11)
9
+':)3*=
(for $* $1/T, TS fans)
“T” $OOHQ:UHQFK
Hardware Bag Containing:
+':)30:
(for MW fan)
)REDQG&KDLQ&RXSOHU
%DODQFH.LW
#8–32 x ¾”-XQFWLRQ%R[6FUHZV6WDLQOHVV6WHHO :LUH&RQQHFWRUV )ODW:DVKHU‘[‘[PP6WDLnless Steel (2)
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
‡3DUW1XPEHU
‡3DUW'HVFULSWLRQ
‡)DQ0RGHO1XPEHU
&RQWDFW\RXUUHWDLOVWRUHIRUUHSDLUSDUWV
11
The Belleria FP4320**1
®
Exploded-View
1
2
3
4
5
9
6
8
7
Figure 1
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con¿guration may vary
12
Trouble Shooting
ʆWARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble
1. FAN WILL NOT START
Probable Cause
Suggested Remedy
1. Fuse or circuit breaker blown.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
2. FAN SOUNDS NOISY
3. Reversing switch in neutral position.
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
1. Blades not attached to fan.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Loose screws in motor housing.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor hub are tight.
4. Wire connectors inside housing rattling.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
6. Tighten screws securely.
1. Setscrew and nut in downrod support is loose.
1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod
support.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the motor hub are tight.
4. Blade holders not seated properly.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Fan blades out of balance.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 4 or
2 and 5.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod
(not included, you can buy the longer downrod from
fanimation.com).
13
Copyright 2014 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
2014/04 V.01
The Belleria
®
Ventilador de techo
Modelo para lugares húmedos
Peso neto 9,9 kg (21,78 lb)
Modelo N.º FP4320**1
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del
servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque ningún elemento en las aspas del ventilador cuando éste se encuentre en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada de la caja de fusibles antes de
realizar la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos Eléctricos Nacionales (ANSI/NFPA
70-1999) y Códigos Locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb.) Consulte a un
electricista calificado si tiene dudas.
4. Las aspas del ventilador se deben instalar por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar el contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTE VENTILADOR CON NINGÚN
DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
ADVERTENCIA: este producto está diseñado para ser utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto podría sufrir
lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un Ventilador Fanimation.
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR: si se produce una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador
debido a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará
la pieza de repuesto sin cargo una vez que se devuelva el ventilador defectuoso a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere
comprobante de venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para
reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO: si el motor de su ventilador falla antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se efectuará la reparación del mismo sin cargo en
nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año. El
cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en el acabado, incluidos oxidación, corrosión, falta de
brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a
la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador o de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según lo
establecido por esta garantía.
8. Bajo ninguna circunstancia se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones
autorizadas deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se
devuelve deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante su transporte. Fanimation no se hará responsable de
los daños que resulten del mal empaquetamiento del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna garantía
expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la
aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas.
Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o
en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y es
posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Una cierta cantidad de movimiento oscilante es normal y no se debe considerar un problema o un defecto.
Índice
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . . .19
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo:
cadena de encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Montaje de las aspas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucciones de funcionamiento: cadena de encendido/apagado. . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 27
Plano de despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 29
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
Materiales
Herramientas necesarias para el ensamblaje
‡ Destornillador Phillips
‡ Escalera de tijera
‡'HVWRUQLOODGRUGHóÝ
‡ Pelacables
‡ Cuatro conectores de
cables (incluidos)
ʆADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 21
4).Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribuciyn eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el cydigo local. El cable más
pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexiyn a tierra) del siguiente tamaño:
tamaño del cable según el A.W.G.
longitud del cable instalado
(Calibre de Alambre Estadounidense)
hasta 15,2 m (50 pies)
14
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
12
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan
piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Instrucciones para el Desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de YHUL¿FDFLyQ
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá sabeUGHVGHGyQGHUHWRPDUVLIXHUDLQWHUUXPSLGR
ʆADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios
indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La
sustitución de piezas o accesorios que Fanimation no designó
para usar con este producto podría ocasionar lesiones
personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto
con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
1. VHUL¿TXHTXHKD\DUHFLELGRODVVLJXLHQWHVSLH]DV
NOTA: si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 28)
soporte de suspensión
unidad del
barral/de la
semiesfera
‡8QLGDGGHOPRWRUGHODFDMD
del ventilador
‡6RSRUWHGHPRQWDMH
‡8QLGDGGHOEDUUDOGHOD
VHPLHVIHUDSDUDOXJDUHV
húmedos
‡&DSXFKyQ
‡&XELHUWDSDUDORVWRUQLOORGH
la base
‡&XELHUWDGHXQLyQGHOPRWRU
‡Juego de soporte del aspa
‡Juego de cubierta de
soporte del aspa
‡%ROVDGHDFFHVRULRV
– once tornillos con arandelas de
VHJXULGDGGHó[ǫÝ VRSRUWH
de aspas a buje del motor)
±RQFHWRUQLOORVFRQFDEH]DGH
DUDQGHODGH[PP
(aspa a soporte de aspas)
– cuatro conectores de cables
±GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVGHÝ
– acoplador de cadena
– cadena
– kit de balanceo
– dos tornillos para cajas de
FRQH[LRQHVGH
– llave Allen con mango en T
– Arandela plana de Ø10 x Ø5
x 0.8 mm, acero inoxidable
Cubierta para los
tornillo de la base
unidad del motor/de la
caja del ventilador
capuchón
cubierta de
unión del motor
Juego de cubierta de
soporte del aspa
Juego de soporte del aspa
Bolsa de accesorios
NOTA: este ventilador no incluye aspas.
18
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta instalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Vigas del
techo
2" x 4"
Techo
Figura 1
Idea de diagrama de uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Vigas del
techo
Idea de diagrama de uso de perfil alto (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
2" x 4"
Techo
19
Caja de distribución
eléctrica
Figura 2
Caja de distribución
eléctrica
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
No bloqueo (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Vigas del
techo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,88 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
Techo
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
20
Figura 3
Caja de
distribución
eléctrica
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
Pasador
Bola para colgar
Tornillo
de fijación
Ranura de la
bola colgante
Figura 1
2 Retire
.
el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
Pasador
Pasador de
horquilla
Figura 2
3. El ventilador viene con cables de 2 m Ý de
color azul, negro y blanco. Separe y desenrosque
los tres cables. Pase los cables a través del barral.
(Figura 3)
Negro, azul y blanco
de plomo
Varilla
NOTA: podrá utilizar el barral de 15 cm Ý que viene con
el ventilador o un barral optativo comprado por separado.
4. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral. Alinee los orificios del pasador en el barral con
los orificios del soporte del mismo. Instale el pasador y
asegúrelo con el pasador de horquilla. Asegúrese de
empujar la pata recta del pasador de horquilla a través
del orificio cerca de la punta del pasador hasta que la
parte curva del pasador de horquilla se cierre con un
clic alrededor del pasador. El pasador de horquilla
debe estar instalado correctamente para evitar que el
pasador se afloje. Tire del barral para asegurarse de
que el pasador está instalado correctamente. (Figura 4)
ʆADVERTENCIA
Es de suma importancia que el tornillo de ensamble
en el soporte del barral esté colocado correctamente
y que los tornillos de fijación y las tuercas estén bien
ajustados. Si el tornillo de ensamble, las tuercas, el
pasador de horquilla y los tornillos de fijación no están
correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
Figura 3
Soporte
del
barral
Pasador
de
horquilla
Tornillo de
¿MDFLyQ Figura 4
21
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Continuación)
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión
del motor y el capuchón con cubierta para el
muestra, con el lado abierto apuntando hacia
arriba. (Figura 5)
Capuchón
Cubierta para los
tornillo de
la base
Cubierta
de unión
del motor
Figura 5
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se
LQGLFDDFRQWLQXDFLyQ3DVHORVWUHVFDEOHVGHÝD
través de la semiesfera. Pase el pasador a través de
los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de
modo que el pasador quede atrapado en la ranura
de la parte superior de la misma. Empuje la
semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el
pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación
de la semiesfera. Si el tornillo está flojo, podría
provocar oscilación del ventilador. (Figura 6)
7. El ventilador viene con cables de color azul, negro
y blanco. Antes de instalar el ventilador, mida aproximadamente de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas)
por encima de la parte superior de la unidad del
barral/de la semiesfera. Corte el excedente de cable
y pele 1,2 cm òÝ GHODLVODPLHQWRDSDUWLUGHOH[WUHPR
del cable. (Figura 7)
15,
2
22, 4 cm a
86
cm
Figura 6
NOTA: Se deben revisar todos los tornillos y volver a
ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar la
instalación.
Figura 7
22
Cómo colgar el ventilador de techo
ʆADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 8)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA: si no está seguro si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
importante para un funcionamiento seguro.
Figura 8
ʆADVERTENCIA
EI Techo
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 9)
No
menos de
2,13 m
EI Piso
Figura 9
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
ventilador de techo. (Figura 10)
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
ʆADVERTENCIA
La caja de distribución eléctrica debe estar bien colocada
y debe ser capaz de soportar hasta 15,9 kg (35 lb). El
soporte de suspensión debe estar colocado firmemente
contra la caja de distribución eléctrica. Si la caja de
distribución eléctrica está empotrada, retire la tablaroca
hasta que el soporte haga contacto con la caja. Si el
soporte o la caja de distribución eléctrica no están bien
asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse.
Tornillos para
Metales (2) para
el Montaje de la
Caja de Distribución
Eléctrica
Arandela Plana
Lengüeta
Tornillos (2)
suministrados con la
ventilador de techo Figura 10
2. Con cuidado, levante el ventilador y apoye la unidad del
barral/de la semiesfera en el soporte de suspensión que
acaba de fijar a la caja de distribución eléctrica.
Asegúrese de que la ranura en la semiesfera esté alineada
con el reborde del soporte de suspensión (Figura 11).
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
ʆADVERTENCIA
Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse
daños en los cables eléctricos y posibles descargas
eléctricas o incendios.
ʆADVERTENCIA
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprisione
los cables entre la unidad del barral/de la semiesfera y el
soporte de suspensión.
Figura 11
23
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo: cadena de encendido/apagado
Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista
autorizado para instalar el ventilador.
ʆADVERTENCIA
Cable del
ventilador
negro
Cable verde
(conexión a
tierra)
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada de la caja de
fusibles principal antes de realizar la instalación. NOTA:
si no está seguro si la caja de distribución eléctrica tiene
conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista
autorizado, ya que la conexión a tierra es importante
para un funcionamiento seguro.
Caja de
distribución
eléctrica
indicada
Suministro
doméstico
Negro
Cable verde
(conexión
a tierra) del
soporte de
suspensión
Cable verde
(conexión a
tierra) de la
semiesfera
1. Conecte el cable de conexión a tierra verde de la
semiesfera y el cable de conexión a tierra verde del
soporte de suspensión al conductor con conexión a tierra
(el mismo puede ser un cable desnudo o un cable con
aislamiento de color verde). Conecte los cables con los
conectores de cables suministrados.
Blanco
Azul
Figura 12
2. Conecte el cable blanco del motor del ventilador al
cable de suministro blanco (neutro) con el conector de
cables suministrado. Conecte el cable negro del motor del
ventilador y el cable azul al cable de suministro negro con
el conector de cables suministrado (Figura 12). Luego de
realizar las conexiones, doble los cables hacia arriba e
insértelos con cuidado en la caja de distribución eléctrica,
con los cables blanco y verde a un lado de la caja y los
cables negro y azul al otro lado.
3. Asegure el capuchón al soporte de suspensión con las
varillas roscadas, las arandelas de seguridad externas y
las perillas estriadas suministradas (vea la página 28).
El ventilador se encuentra ahora conectado y se puede
encender y apagar por medio del control de velocidad de
cadena de encendido/apagado.
Aditamentos utilizados
Conectores
de cable
x 3
ʆADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el motor.
Instalación de la cubierta del capuchón
NOTA: este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
ʆADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y de
que no están aprisionados entre la cubierta y el techo.
. Retire
1
uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de
reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando
el chavetero de la base (E) sobre el tornillo de reborde
de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde.
Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde que
antes había retirado y ajústelo. (Figura 13a)
Figura 13a
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base (F) sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 13b)
24
Figura 13b
Montaje de las aspas del ventilador
1. Retire y deseche los topes (de goma) del motor
extrayendo los cuatro tornillos. (Figura 14)
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Figura 14
NOTA: Encontrará el juego de aspas del ventilador
embalado en su caja y los soportes de aspas y la bolsa de
accesorios en la caja del ventilador.
Soporte de aspas
2. Apoye el lado liso del soporte de aspas sobre
una superficie plana, con la parte interior del soporte
mirando hacia arriba. Este es el lado que tiene los
pilotes roscados y la base inclinada. Coloque las aspas
sobre sus soportes con los postes roscados que se
muestran. Asegúrese de que el borde inferior del aspa
esté completamente asentado sobre el brazo del aspa.
Coloque la cubierta del soporte de aspas sobre el aspa,
y alinee los orificios sobre los pilotes roscados. Con un
destornillador Phillips, enrosque ambos tornillos en los
pilotes pero no los ajuste por completo. Antes de
ajustarlos por completo, alinee la línea central del
soporte de aspas con el centro del extremo del aspa.
Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa. (Figura 15)
Cubierta del
soporte de aspas
Figura 15
Aditamentos utilizados
3/16-24 x 10mm
tornillos con
cabeza de arandela
phillips
x 10
PRECAUCIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
3. Ajuste los soportes de aspas a la parte inferior del buje
del motor con los tornillos de cabeza hueca de ¼–20 x ǫÝ
con arandelas de seguridad, como se muestra en la.
Asegúrese de que los tornillos con arandelas de
seguridad que fijan los soportes de aspas al buje del
motor del ventilador estén bien ajustados y que los
soportes de aspas estén correctamente colocados.
(Figura 16)
NOTA: revise periódicamente las piezas de los
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario. (vea Mantenimiento a continuación)
ʆADVERTENCIA
Tornillos de cabeza
hueca con arandelas
de seguridad (2 por
soporte de aspas)
Figura 16
Aditamentos utilizados
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
25
1/4-20 x 5/8”
tornillos de cabeza
hueca con arandelas
de seguridad de
x 10
Instrucciones de funcionamiento: cadena de encendido/apagado
1. Vuelva a conectar la corriente eléctrica en la caja
de distribución eléctrica mediante la conexión de la
electricidad en la caja de fusibles principal. (Figura 17)
Figura 17
2. Instale el acoplador de la cadena de encendido del
ventilador. (Figura 18)
Figura 18
3. Verifique el funcionamiento del ventilador tirando
levemente de la cadena de encendido/apagado.
(Figura 19) Su modelo de ventilador está equipado
con un interruptor de cadena de 4 posiciones y 3
velocidades. La secuencia de funcionamiento es la
siguiente:
si jala una vez = ALTA
si jala dos veces = MEDIA
si jala tres veces = BAJA
si jala cuatro veces = APAGADO
Figura 19
4. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere
que las aspas se detengan. Luego deslice el
conmutador inversor a la posición contraria y vuelva
a encender el ventilador. (Figura 20)
Figura 20
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: YHUL¿FDU periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Limpieza de las aspas
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas de hojas de
palma, bambú tejido o mimbre periódicamente. Lo mejor
es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
26
Lista de piezas
Modelo N.° FP4320**1
N.° de Ref.
Descripción
Pieza N.º
1
Unidad del soporte de suspensión
AP255BL
2
Unidad del barral/de la semiesfera para lugares húmedos
ADR1-6
3
Capuchón
PG155
4
Cubierta para los tornillo de la base
AP260**
5
Cubierta de unión del motor
6
Unidad del motor/de la caja del ventilador
AMA4320
7
Juego de soporte del aspa
AP43210
8
Juego de cubierta de soporte del aspa
AP3220
APPAC1405**
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
tornillos con cabeza de arandela Phillips de 3/16–24 x 10 mmÝ (11)
r
GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVGHÝ
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de
aspas que contiene:
9
tornillos de cabeza hueca con arandelas de seguridad de
ó±[ǫÝ HDWFP4320BL
(para ventiladores AZ, TB)
HDWFP4320GZ
(para ventiladores AG, AN,
LT, TS)
HDWFP4320MW
(para ventiladores MW)
llave Allen con mango en T
Bolsa de accesorios que contiene:
cadena y acoplador de cadena
kit de balanceo
tornillos para caja de conexiones #8–32 x 3/4Ý
Arandela plana de Ø10 x Ø5 x 0.8 mm, acero inoxidable (2)
conectores de cables (4)
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
‡1~PHURGHSLHza
‡'HVFULSFLyQGHODSLH]D
‡1~PHURGHPRGHORGHOYHQWLODGRU
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
27
The Belleria FP4320**1
®
Despiece
1
2
3
4
5
9
6
8
7
Figura 1
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su con¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
28
Solución de problemas
ʆADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
Causa posible
Solución sugerida
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
6. Ajuste bien los tornillos.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
29
Copyright 2014 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
2014/04 v.01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement