Cargador de Baterías de 2/6 Amp. 2/6 Amp Battery Charger

Cargador de Baterías de 2/6 Amp. 2/6 Amp Battery Charger
© 2014
1
2/14
Read these instructions completely before using this product.
Retain this Owner’s Manual for future reference.
6A
2A
Cargador de Baterías
de 2/6 Amp.
0
25
50
75
100
No. de Modelo: PKC0C6
and Warranty Information
Owner’s Manual
Manual del Propietario
Model No.: PKC0C6
e Información de Garantía
2/6 Amp Battery
Charger
100
75
50
25
0
2A
6A
Lea completamente estas instrucciones antes de usar este producto.
Conserve este Manual del Propietario para referencia futura.
© 2014
2/14
1
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................. 2
Seguridad del Cargador de Baterías....................................................................................... 2
Preparación para la Carga....................................................................................................... 4
Ubicación del Cargador de Baterías........................................................................................ 4
Precauciones de Conexión...................................................................................................... 4
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................. 5
CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................ 5
OPERACIÓN.................................................................................................................................... 6
Controles del Cargador de Baterías........................................................................................ 6
Disyuntor.................................................................................................................................. 6
Antes de Cargar....................................................................................................................... 6
Activación de Pre-carga........................................................................................................... 6
Carga si la Batería está Instalada en un Vehículo................................................................... 7
Carga si la Batería está Fuera del Vehículo............................................................................. 7
Uso de Cables de Extensión.................................................................................................... 8
Tiempos de Carga................................................................................................................... 8
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO..................................................................................................... 8
Limpieza.................................................................................................................................. 8
Adición de Agua en la Batería................................................................................................. 8
Almacenaje.............................................................................................................................. 8
Descarte.................................................................................................................................. 8
ESPECIFICACIONES...................................................................................................................... 9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................... 9
GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................... 10
Para Obtener Servicio............................................................................................................ 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de
California como causante de cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que está presente un peligro potencial de lesión
personal. Este símbolo es usualmente usado con la palabra de señalamiento (por ejemplo,
ADVERTENCIA) la cual designa el grado o nivel de seriedad del peligro.
La palabra de señalamiento ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en la muerte o en lesiones serias.
La palabra de señalamiento AVISO indica una situación que puede causarle daño al producto, otra
propiedad personal y/o al medio ambiente, o causar que el producto funcione de manera incorrecta.
La combinación del símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señalamiento es usada en
mensajes de seguridad a lo largo de este manual y etiquetas de seguridad en este producto.
Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería, por el fabricante del
vehículo y por el fabricante de cualquier equipo que usted intente usar cerca de la batería. Antes de
cargar, préstele atención a las precauciones de peligro en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA Todos los mensajes de seguridad que siguen tienen niveles de seguridad
de ADVERTENCIA. El no cumplirlos puede resultar en la muerte o en lesiones serias.
Seguridad del Cargador de Baterías
• Use el Cargador de Baterías sólo para cargar baterías regulares de 12 voltios, de ciclo profundo,
de plomo ácido selladas y baterías de Absorbed Glass Mat (AGM) (Esterilla de fibra de vidrio
absorbida). No fue intentado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje aparte
de una aplicación automotriz. No use el Cargador de Baterías para cargar baterías de celda seca
que son usadas comúnmente en el hogar y en aparatos portátiles. Estas baterías se podrán
reventar y causar heridas a las personas y daños a la propiedad.
• Ejecute todos los procedimiento de carga en una área bien ventilada, seca y segura. Las baterías
producen gases explosivos durante la carga.
• Mantenga este Cargador de Baterías lejos del alcance de los niños cuando esté
almacenado o en uso. Es necesaria una supervisión cercana cuando se use cerca de los
niños.
• El uso de un aditamento no recomendado o vendido por el fabricante del Cargador de Baterías
podrá resultar en un riesgo de incendio, electrochoque o heridas a las personas.
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico o al cordón, hale el enchufe en vez del cordón
al desconectar el Cargador de Baterías.
• No opere este Cargador de Baterías en la lluvia o en la nieve, o sumerja la unidad en agua o en
cualquier otro líquido.
• No abra el Cargador de Baterías. No hay dentro de la unidad piezas reparables por el usuario.
• Use the Battery Charger for charging 12-volt regular, deep-cycle, sealed lead-acid, gel-cell and
AGM (absorbed glass mat) batteries only. It is not intended to supply power to a low-voltage
electrical system other than in an automotive application. Do not use Battery Charger for charging
dry-cell batteries that are commonly used with home and portable appliances. These batteries may
burst and cause injury to persons and damage to property.
• Perform all charging procedures in a safe, dry, well-ventilated area. Batteries produce explosive
gases during charging.
• Whether stored or in use, keep this Battery Charger out of reach of children. Close
supervision is necessary when used near children.
• Use of an attachment not recommended or sold by the Battery Charger manufacturer may result in
a risk of fire, electric shock or injury to persons.
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting Battery Charger.
• Do not operate this Battery Charger in rain or snow, or immerse the unit in water or other liquid.
• Do not open the Battery Charger. There are no user-serviceable parts inside the unit.
2
Battery Charger Safety
All safety messages that follow have WARNING level hazards. Failure to
comply could result in death or serious injury.
This safety alert symbol indicates that a potential personal injury hazard is present. The symbol
is usually used with a signal word (e.g., WARNING) which designates the degree or level of hazard
seriousness.
The signal word WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
The signal word NOTICE indicates a situation which can cause damage to the product, other
personal property and/or to the environment, or cause the product to operate improperly.
The combination of the safety alert symbol and signal word is used in safety messages throughout
this manual and on safety labels on this product.
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer, vehicle manufacturer
and manufacturer of any equipment you intend to use near the battery. Pay attention to all hazard
precautions on these products and on the engine before charging.
This product contains a chemical known to the State of California to
cause cancer or birth defects or other reproductive harm.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS................................................................................................................. 2
Battery Charger Safety............................................................................................................ 2
Preparing to Charge................................................................................................................ 4
Battery Charger Location......................................................................................................... 4
Connection Precautions........................................................................................................... 4
INTRODUCTION.............................................................................................................................. 5
FEATURES....................................................................................................................................... 5
OPERATION..................................................................................................................................... 6
Battery Charger Controls......................................................................................................... 6
Circuit Breaker......................................................................................................................... 6
Before Charging....................................................................................................................... 6
Pre-Charge Activation.............................................................................................................. 6
Charging if Battery Is Installed in a Vehicle.............................................................................. 7
Charging if Battery Is Outside of Vehicle................................................................................. 7
Use of Extension Cords........................................................................................................... 8
Charging Times........................................................................................................................ 8
CARE AND MAINTENANCE............................................................................................................ 8
Cleaning................................................................................................................................... 8
Adding Water to the Battery..................................................................................................... 8
Storage.................................................................................................................................... 8
Disposal................................................................................................................................... 8
SPECIFICATIONS............................................................................................................................ 9
TROUBLESHOOTING...................................................................................................................... 9
LIMITED WARRANTY.................................................................................................................... 10
To Obtain Service.................................................................................................................. 10
CONTENTS
2
3
• Keep clean, fresh water and soap nearby when working with batteries to clean skin, eyes and
clothing which have contacted battery acid.
• Keep a supply of baking soda on hand when working on batteries. Baking soda neutralizes leadacid battery electrolyte.
All messages that follow have NOTICE level hazards. Failure to comply could
result in property damage.
• Never touch charger clamps together or to a common piece of metal. Sparking, explosion or
damage to the unit can result.
• Place this unit as far away from the battery being charged as the charging cables will permit.
• When using the Battery Charger close to the vehicle’s battery and engine, place the unit on a flat,
stable surface, and keep all clamps, cords, clothing and body parts away from moving parts of the
vehicle.
• Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use near the battery. Pay attention to all hazard precautions on these
products and on the engine before charging.
• This system is designed to be used with 12-volt DC battery systems only. Do not connect to a
6-volt or 24-volt battery system.
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:
–– That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug
on Battery Charger.
–– That extension cord is properly wired and in good electrical condition.
–– That wire size is AWG #10 (10 gauge) for up to 100 ft (30.5 m); AWG #8 (8 gauge) for
distances over 100 ft (30.5 m).
• Remove all jewelry or metal objects that could cause short circuits or react with battery acid. A
12-volt battery produces a short circuit current high enough to weld a ring or other similar objects
to metal, causing a severe burn.
• When working on electrical equipment, always ensure someone is nearby to help you in an
emergency.
• Do not operate Battery Charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
• NEVER alter an AC cord or plug. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Improper connection can result in a risk of electric shock. The Battery Charger
is for use on a nominal 120-volt AC circuit.
• Do not operate Battery Charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
• To reduce risk of electric shock, unplug Battery Charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
EYES:
SKIN:
•
•
•
•
•
•
FIRST AID PROCEDURES
Wash skin thoroughly if battery acid comes in contact with skin. Seek medical
attention immediately.
Flush eyes with cool water for at least ten minutes. Seek medical attention
immediately.
CONTACT POISON CONTROL CENTER IMMEDIATELY IF INGESTED.
EXPLOSIVE GASES — Do not use this product in the presence of flammable fumes
or gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery can cause an explosion of the
battery being charged. When lead-acid batteries are charging, they vent explosive
hydrogen gas which can be ignited by sparks from electrical connections. It is
important to read this manual before charging and follow the battery charging and
engine starting instructions exactly each time you use this Battery Charger.
Do not smoke or use flammable items (matches, cigarette lighters, etc.) while working on a
vehicle’s battery system.
Never charge a frozen battery, as it could explode.
Do not expose battery to fire or intense heat, as it can explode.
Before recycling or disposing of a battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape
to prevent shorting (shorting can result in personal injury or fire).
Always wear protective eyewear when using this product. Contact with battery acid can cause
blindness and/or severe chemical burns.
Follow these first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
GASES EXPLOSIVOS — No use este producto en presencia de vapores o gases
inflamables. El trabajar cerca de una batería de plomo-ácido puede causar que la
batería que se está cargando explote. Cuando las baterías de plomo-ácido están
cargando, ellas despiden gas de hidrógeno, el cual puede ser encendido por chispas
de conexiones eléctricas. Es importante leer este manual antes de cargar la batería
y siga exactamente las instrucciones de carga de la batería y de arranque del motor
cada vez que use el Cargador de Baterías.
• No fume o use artículos inflamables (fósforos, encendedores de cigarrillos, etc.) mientras trabaja
en el sistema de batería de un vehículo.
• Nunca cargue una batería congelada, ya que puede explotar.
• No exponga la batería al fuego o al calor intenso, ya que puede explotar.
• Antes de reciclar o desechar la batería, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante
eléctrica para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede resultar en heridas corporales o en un
incendio).
• Cuando use este producto, siempre use gafas para proteger los ojos. El contacto con el ácido de
la batería podrá causar ceguera y/o quemaduras químicas severas.
• Siga estos procedimientos de primeros auxilios en caso de contacto accidental con ácido de
batería.
PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
PIEL:
Lávese la piel completamente si el ácido de batería entra en contacto con la piel.
Obtenga inmediatamente atención médica.
OJOS: Enjuáguese los ojos con agua fría durante por lo menos diez minutos. Obtenga
inmediatamente atención médica.
SI SE INGIERE, PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE
CONTROL DE ENVENENAMIENTO.
• Nunca toque las pinzas del cargador entre sí o contra un pedazo de metal común. Podrá resultar
en chispas, explosión o daños a la unidad.
• Coloque esta unidad tan lejos de la batería que se está cargando como lo permitan los cables de
carga.
• Cuando use el Cargador de Baterías cerca de la batería y del motor del vehículo, coloque la
unidad sobre una superficie plana y estable, mantenga todas las pinzas, cordones, ropa y partes
del cuerpo alejados de las piezas en movimiento del vehículo.
• Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que usted intente usar cerca de la batería. Antes de cargar, préstele atención a
las precauciones de peligro en estos productos y en el motor.
• Este sistema fue diseñado para ser usado sólo en sistemas de batería de 12 voltios CC. No lo
conecte a un sistema de batería de 6 ó 24 voltios.
• Un cordón de extensión no deberá ser usado a menos que sea absolutamente necesario. El uso
de un cordón de extensión inapropiado podrá resultar en un riesgo de incendio y electrochoque. Si
se tiene que usar un cordón de extensión, asegúrese de:
–– Que los pines del enchufe del cordón de extensión tengan el mismo número, tamaño y
forma que los del Cargador de Baterías.
–– Que el cordón de extensión esté alambrado apropiadamente y en buenas condiciones.
–– Que el calibre del cable sea AWG # 10 (calibre 10) para dimensiones de hasta 100 pies
(30,48 m) o AWG # 8 (calibre 8) para distancias mayores de 100 pies (30,5 m)
• Quítese todas las joyas y objetos metálicos que pudieran causar cortocircuitos o reaccionar
con el ácido de la batería. Una batería de 12 voltios produce una corriente de cortocircuito
suficientemente alta como para soldar un anillo u otro objeto similar al metal, causando una
quemadura severa.
• Cuando trabaje en equipos eléctricos, siempre tenga a alguien cerca para que lo ayude en caso
de una emergencia.
• No opere el Cargador de Baterías con un cordón o enchufe dañados – reemplace inmediatamente
el cordón o el enchufe.
• NUNCA altere un cordón o enchufe CA. Si el enchufe no le sirve al tomacorriente, haga que un
electricista calificado le instale un tomacorriente apropiado. Una conexión inapropiada podrá
resultar en un riesgo de electrochoque. El Cargador de Baterías es para uso en un circuito
nominal de 120 voltios CA.
• No opere el Cargador de Baterías si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído al suelo o se ha
dañado de cualquier otra manera; llévelo donde un técnico calificado.
• Para reducir el riesgo de electrochoque, desenchufe el Cargador de Baterías de la toma de
corriente antes de intentar darle mantenimiento o limpiarlo.
AVISO Todos los mensajes que siguen tiene niveles de peligro de AVISO. El no cumplir
puede resultar en daños a la propiedad.
• Cuando trabaje con baterías, mantenga cerca agua fresca limpia y jabón para lavarse la piel, los
ojos y la ropa que hayan entrado en contacto con el ácido de batería.
• Mantenga a mano una buena cantidad de carbonato de sodio (baking soda) cuando trabaje con
baterías. El carbonato de sodio neutraliza el electrolito de las baterías de plomo-ácido.
3
Preparación para la Carga
1. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del propietario del automóvil.
2. Si es necesario remover la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales,
siempre remueva primero el terminal de tierra de la batería. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo estén apagados para evitar arcos de chispas.
3. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con los ojos o con la piel.
4. Para baterías con tapas de ventilación removibles, agréguele agua destilada a cada una de las
celdas hasta que el ácido llegue al nivel especificado por el fabricante de la batería. Esto ayuda
a purgar el gas excesivo de las celdas. No lo sobrellene. Para baterías sin tapas de celdas, siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como remover
o no remover las tapas de las celdas mientras la carga como también las tasas de carga
recomendadas.
6. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras que la batería
está siendo cargada. Los gases se pueden disipar soplando con un pedazo de cartón u otro
material no metálico como un ventilador.
7. Cargue la batería bajo los parámetros de carga recomendados por el fabricante.
Ubicación del Cargador de Baterías
• Ubique el Cargador de Baterías tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
• Nunca coloque el Cargador de Baterías encima de la batería que está siendo cargada; los gases
de la batería oxidarán y dañarán el Cargador de Baterías.
• Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el Cargador de Baterías al leer la gravedad
o al llenar la batería.
• No opere el Cargador de Baterías en una área cerrada o restrinja la ventilación. Las baterías
marinas tienen que ser removidas y cargadas en tierra.
• No coloque una batería sobre el Cargador de Baterías.
Precauciones de Conexión
• Asegúrese de que le cordón de energía CA esté desconectado del tomacorriente CA antes de
conectar o desconectar las pinzas del cargador.
• Nunca toque las pinzas del cargador entre sí o contra un pedazo de metal común.
• Cuando conecte las pinzas del cargador a la batería, mueva las pinzas para adelante y para atrás
sobre el terminal para garantizar una conexión segura y reducir el riesgo de una chispa.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en el vehículo. Una chispa cerca de la
batería podrá causar que la batería explote. No enchufe el cordón CA hasta que las pinzas
del cargador estén conectadas a la batería. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la
batería:
1. Coloque los cordones CA y CC de forma que se eviten daños con el capó, puerta o con piezas
en movimiento.
2. Manténgase alejado de las palas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan
causarle heridas a las personas.
3. Selecciones los parámetros de carga apropiados para su aplicación.
4. Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de batería positivo (POS, P, +)
tiene usualmente un diámetro mayor que el terminal negativo (NEG, N, –).
5. Determine cuál terminal de la batería está a tierra (conectado) al chasis. Si el terminal negativo
está a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), este es un sistema de tierra
negativa. Si el terminal positivo esta a tierra con el chasis, este es un sistema de tierra positivo.
6. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza positiva del cargador (ROJA) desde el
Cargador de Baterías al terminal sin tierra positivo (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza
negativa del cargador (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte la pinza del cargador al carburador, tubos de combustible, o piezas de hojalata de la
carrocería. Conéctelo a una pieza metálica de grueso calibre del chasis o del bloque del motor.
7. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza negativa del cargador (NEGRA) desde el
Cargador de Baterías al terminal sin tierra negativo (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza
positiva del cargador (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No
conecte la pinza del cargador al carburador, tubos de combustible, o piezas de hojalata de la
carrocería. Conéctelo a una pieza metálica de grueso calibre del chasis o del bloque del motor.
8. Enchufe el cordón CA del Cargador de Baterías.
9. Al desconectar el Cargador de Baterías, desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis
del vehículo y luego remueva la pinza del terminal de la batería.
10. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre el tiempo de carga.
4
EXPLOSION HAZARD
Follow these steps when battery is installed in vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. Do not plug in AC cord until the charger clamps are connected to the battery. To
reduce risk of a spark near battery:
1. Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury to persons.
3. Select the appropriate charge setting for your application.
4. Check polarity of battery terminals. Positive (POS, P, +) battery terminal usually has larger
diameter than negative (NEG, N, –) terminal.
5. Determine which terminal of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative terminal
is grounded to chassis (as in most vehicles), it is a negative ground system. If positive terminal is
grounded to the chassis, it is a positive ground system.
6. For negative-grounded vehicle, connect positive (RED) charger clamp from Battery Charger to
positive (POS, P, +) ungrounded terminal of battery. Connect negative (BLACK) charger clamp to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect charger clamp to carburetor,
fuel lines or sheet metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
7. For positive-grounded vehicle, connect negative (BLACK) charger clamp from Battery Charger to
negative (NEG, N, –) ungrounded terminal of battery. Connect positive (RED) charger clamp to
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect charger clamp to carburetor,
fuel lines or sheet metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
8. Plug in the Battery Charger AC cord.
9. When disconnecting Battery Charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis
and then remove clamp from battery terminal.
10. See operating instructions for length of charge information.
• Ensure the AC power cord is disconnected from AC power before connecting or disconnecting
charger clamps.
• Never touch charger clamps together or to a common piece of metal.
• When connecting charger clamps to a battery, rock the clamps back and forth on the terminal to
ensure a secure connection and reduce the risk of sparking.
Connection Precautions
• Locate Battery Charger as far away from battery as cables permit.
• Never place Battery Charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode
and damage Battery Charger.
• Never allow battery acid to drip on Battery Charger when reading gravity or filling battery.
• Do not operate Battery Charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. Marine
batteries must be removed and charged on shore.
• Do not set a battery on top of Battery Charger.
Battery Charger Location
1. Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual.
2. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are turned off to
prevent arcing.
3. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes or skin.
4. For batteries with removable vent caps, add distilled water in each cell until battery acid reaches
level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill.
For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
5. Study all battery manufacturers’ specific precautions such as removing or not removing cell caps
while charging and recommended rates of charge.
6. Be sure area around battery is well-ventilated while battery is being charged. Gas can be
forcefully blown away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material such as a fan.
7. Charge battery at the manufacturer-recommended charge setting.
Preparing to Charge
4
1.
2.
3.
4.
5
Black Negative (–) Clamp
Charge Level Indicator
Handle
Green Full Charge LED Indicator
5. AC Cord and Plug
6. Charge Rate Switch
7. Red Positive (+) Clamp
Legend
6
7
5
INTRODUCCIÓN
Este Cargador de Baterías ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para proporcionarle
una operación confiable. Por favor lea completamente este manual antes de operar su nuevo
Cargador de Baterías, ya que contiene la información que usted necesita para familiarizarse con sus
características y obtener el rendimiento que le dará satisfacción continua por muchos años. Por favor
guarde este manual para referencia futura.
Este modelo de Cargador de Baterías tiene una tasa de carga alta de hasta 6 amp. y una tasa de
carga baja de hasta 2 amp. Fue intentado para cargar baterías de 12 voltios de plomo ácido - libres
de mantenimiento y automotrices convencionales, marinas de ciclo profundo - que son usualmente
usadas en automóviles, camiones, equipos agrícolas, botes, vehículos de recreo RV y SUV,
cortadoras de grama y tractores de jardín, motocicletas, motos acuáticas, motos de nieve, vehículos
todo terreno y varias aplicaciones comerciales.
CARACTERÍSTICAS
•
•
•
•
•
•
•
2
6A
Dos modos de carga: 12 voltios/2A y 12 voltios/6A
El medidor incorporado muestra el nivel de carga en porcentaje de carga
Transformador y rectificador para trabajo pesado
Protección de circuito incorporada
Para mejores conexiones, los cables y pinzas de trabajo pesado son resistentes a la corrosión
Conecta a los terminales montados encima o a un lado de la batería
Ideal para cargar durante la temporada de invierno cuando el rendimiento de arranque de las
baterías se baja a causa de las condiciones de tiempo extremas
3
2A
4
1
0
25
50
75
100
100
75
50
1
4
25
0
2A
3
6A
2
•
•
•
•
•
•
•
Two charging modes: 12-volt/2A and 12-volt/6A
Built-in meter displays charge level in percentage of charge
Heavy-duty transformer and rectifier
Built-in circuit protection
Heavy-duty cables and clamps are corrosion-resistant for better connections
Connect to side- or top-mount battery terminals
Ideal for charging during winter season when the starting performance of vehicle batteries is
lowered by cold or extreme weather conditions
FEATURES
This Battery Charger has been carefully engineered and manufactured to give you dependable
operation. Please read this manual thoroughly before operating your new Battery Charger, as it
contains the information you need to become familiar with its features and obtain the performance
that will bring you continued enjoyment for many years. Please keep this manual on file for future
reference.
This model Battery Charger has a high charge rate of up to 6 amps, and low charge rate of up to
2 amps. It is intended for charging 12-volt lead-acid batteries - maintenance-free and conventional
automotive, marine deep cycle - that are usually used in cars, trucks, farm equipment, boats, RVs and
SUVs, lawn mowers and garden tractors, motorcycles, personal watercraft, snowmobiles, ATVs and
various light commercial applications.
5
7
6
Leyenda
1. Pinza Negra Negativo (–)
2. Indicador de Nivel de Carga
3. Manija
4. Indicador LED Verde de Batería
Completamente Cargada
5. Cordón y Enchufe CA
6. Interruptor de Tasa de Carga
7. Pinza Roja Positivo (+)
INTRODUCTION
5
OPERACIÓN
6
Controles del Cargador de Baterías
Los controles del Cargador de Baterías están ubicados en el panel de control. Comprenda su uso
antes de operar el Cargador de Baterías.
Tablero de Control
Interruptor de Tasa de Carga – Mueva el interruptor a la configuración apropiada para la batería
que usted esté cargando:
Goteo de 2 amps – Usado para cargar baterías pequeñas de 12 voltios, tales como las de
motocicletas, tractores de jardín, vehículos para todo terreno, motos acuáticas y motos de nieve,
a una tasa de carga de hasta 2 amps. Consulte las especificaciones del fabricante para obtener la
tasa de carga recomendada. Esta opción también se puede usar para cargar lentamente baterías
más grandes. Cuando la batería esté completamente cargada, la salida de corriente del Cargador
de Baterías se reducirá gradualmente y luego se apagará automáticamente. Cuando la carga de la
batería baje, el Cargador de Baterías se prenderá de nuevo, manteniendo la batería completamente
cargada.
Carga de 6 amps – Usado para cargar baterías más grandes de 12 voltios y baterías automotrices
a una tasa de carga de hasta 6 amps. Cuando la batería esté completamente cargada, la salida de
corriente del Cargador de Baterías se reducirá gradualmente y luego se apagará automáticamente.
Cuando la carga de la batería baje, el Cargador de Baterías se prenderá de nuevo, manteniendo la
batería completamente cargada.
Indicador LED Verde de Batería Completamente Cargada – Cuando la batería alcance la carga
completa, la luz LED verde se encenderá, indicando que la baterías está totalmente cargada.
Nivel de Carga de la Batería – Indica el porcentaje de carga de la batería.
Disyuntor
Este Cargador de Baterías tiene un disyuntor interno de restablecimiento automático que protege el
Cargador de Baterías de sobrecargas temporales. Cuando opera, hace un sonido de clic. Usted verá
el amperímetro bajar a cero cuando el disyuntor está abierto. Después de que se enfríe, el disyuntor
se cerrará automáticamente y el amperímetro indicará una tasa de carga alta. Si el disyuntor
continua ciclando cada rato, reduzca la tasa de carga o no continúe cargando.
Antes de Cargar
• Asegúrese de que el Cargador de Baterías sea desconectado de la fuente de energía.
• Asegúrese de que el voltaje de la batería sea igual a la potencia nominal del Cargador de Baterías
refiriéndose al manual del propietario del vehículo.
• Revise las polaridades de los terminales de batería: positivo para el símbolo de (+) y negativo para
el símbolo de (–).
• C
onsulte el cuadro de tiempos de carga en la página 8 antes de cargar la batería.
Activación de Pre-carga
Cuando comience a cargar una batería, la corriente dependerá del porcentaje de carga de la batería.
La corriente actual será usualmente menor que la corriente seleccionada en el interruptor del
Cargador de Baterías, a menos que la batería esté severamente descargada. A medida que el nivel
de carga de la batería aumenta, se reduce la corriente. El amperímetro fue intentado para mostrar
cómo progresa el procedimiento de carga; no deberá ser usado para determinar el nivel de carga
de la batería - esto deberá ser efectuado con un hidrómetro o con un voltímetro. Típicamente 12,6 V
CC se consideran carga completa para una batería de 12 voltios si el voltaje es medido una hora
después de desconectar el Cargador de Baterías. Durante la carga, una batería de 12 voltios nominal
puede tener 13,6 voltios o más, de modo que necesita reposar después de la carga para medir el
estado de carga real.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Esté enterado de que una batería completamente cargada causara una lectura de corriente
baja. El intentar activación de pre-carga de una batería completamente cargada podrá causar
una explosión - asegúrese que la batería esté descargada antes de usar este procedimiento.
AVISO Activación de pre-carga es un término para el tiempo que se toma antes de que
una batería comience a aceptar una tasa de carga cuantificable - puede ser tanto como de 4
a 8 horas desde el comienzo del proceso de carga. La activación de pre-carga es indicada si
la lectura del amperímetro es cero y la lectura del hidrómetro o del voltímetro muestra que la
batería está totalmente descargada.
AVISO Las baterías más nuevas de tipo de alto calcio de 12 voltios CC podrán necesitar
activación de pre-carga si se les ha permitido que su nivel de carga caiga a un nivel muy bajo.
Cuando están profundamente descargadas, este tipo de baterías proporcionaran sólo una
salida de voltaje muy baja y consumirán menos de 1 amperio durante el proceso de recarga,
hasta que son activadas.
EXPLOSION HAZARD
Be aware that a fully charged battery will also cause a low current reading. Attempting precharge activation of a fully charged battery may cause explosion - make sure that battery is
discharged before using this procedure.
Pre-charge activation is the term for the time it takes before a battery begins to
accept a measurable rate of charge - it can be as long as 4-8 hours from the time the charging
process begins. Pre-charge activation is indicated if the ammeter reading is zero and a
hydrometer or voltmeter reading shows that the battery is fully discharged.
The newer, high-calcium-type 12-volt DC batteries may need pre-charge activation if
their charge has been allowed to drop to a very low level. When deeply discharged, this type
of battery will provide only a very low voltage output and will draw less than 1 amp during the
recharging process, until activated.
When starting to charge a battery, the current will depend on the battery’s percent of charge. The
actual current will usually be lower than the current selected on the Battery Charger’s switch, unless
the battery is severely discharged. As the battery charge level increases, the current reduces.
The ammeter is intended to show how the charging process is proceeding; it should not be used
to determine the level of battery charge - this should be done using a hydrometer or a voltmeter.
Typically, 12.6V DC is considered full charge for a 12-volt battery if the voltage is measured one hour
after the Battery Charger is disconnected. During charging, a nominal 12-volt battery can be
13.6 volts or higher, so it needs to rest after charging to measure state of charge.
Pre-Charge Activation
• M
ake sure the Battery Charger is disconnected from the power supply.
• Make sure that the voltage of the battery matches the rated output of the Battery Charger by
referring to the vehicle owner’s manual.
• Check the polarities of the battery terminals: positive for the (+) symbol and negative for the (–)
symbol.
• Refer to the charging times chart on page 8 before charging battery.
Before Charging
This Battery Charger has an internal, self-resetting circuit breaker that protects the Battery Charger
from temporary overloads. When it operates, it makes a clicking sound. You will see the ammeter
reduce to zero when the breaker is open. After a cool-down period, the breaker will automatically
close and the ammeter will show a high rate of charge. If the breaker continues to cycle every few
minutes, reduce charge rate or discontinue charging.
Circuit Breaker
Control Panel
Charge Rate Switch – Move the switch to the appropriate setting for the battery you are charging:
2-amp Trickle – Use for charging small 12-volt batteries, such as those used in motorcycles, garden
tractors, ATVs, jet skis and snowmobiles, at a charge rate of up to 2 amps. Refer to the manufacturer’s
specifications for the recommended charge rate. This setting can also be used to slowly charge larger
batteries. When the battery is fully charged, the Battery Charger current output will taper and then the
Battery Charger will automatically shut off. When the battery’s charge drops, the Battery Charger will
come on again, keeping the battery fully charged.
6-amp Charge – Use for charging larger 12-volt and automotive batteries at a charge rate of up to
6 amps. When the battery is fully charged, the Battery Charger current output will taper and then the
Battery Charger will automatically shut off. When the battery’s charge drops, the Battery Charger will
come on again, keeping the battery fully charged.
Green Full Charge LED Indicator – When the battery has reached a full charge, the green LED will
light, indicating the battery is fully charged.
Battery Charge Level – Indicates the percentage the battery is charged.
Battery Charger controls are located on the control panel. Understand their use before operating
Battery Charger.
Battery Charger Controls
OPERATION
6
7
1. Select the appropriate charge rate setting and battery type setting for your battery.
2. Check polarity of battery terminals - For top-mounted battery connectors, the positive terminal
(marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the negative battery terminal (marked
NEG, N, –). For side-mounted battery connections the positive terminal is red, the negative
terminal is black.
3. Attach a 24-in. (61 cm) (minimum length) 6 AWG insulated battery cable to the negative battery
terminal (marked NEG, N, –).
4. Connect the positive (RED) charger clamp to the positive battery terminal (marked POS, P, + or
red).
5. Stand as far back from battery as possible, and do not face battery when making final
connection.
6. Position yourself and free end of cables as far away from battery as possible. Carefully connect
the negative (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable connected to the
negative terminal.
7. Connect the Battery Charger’s power cord to a 110/120-volt AC power outlet.
8. The battery charge percentage will display on the charge level indicator.
9. When the charging is complete, the green full charge LED will light.
10. After charging is complete, disconnect the Battery Charger plug from the 110/120-volt AC power
outlet.
11. Disconnect the cables and clamps in the reverse order in which they were connected. Disconnect
your first cable as far away from the battery as possible.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on
board requires equipment specially designed for marine use.
Charging if Battery Is Outside of Vehicle
8.
4.
5.
6.
7.
For Positive-Grounded Vehicles: Connect the negative (BLACK) charger clamp to the negative
(NEG, N, –) ungrounded battery terminal. Then, connect the positive (RED) charger clamp to the
vehicle chassis or engine part (away from the battery). Do not connect the charger clamp to the
carburetor, fuel lines or sheet metal body parts: connect only to a heavy gauge, stable metal part
of the frame or engine block.
Plug Battery Charger power cord into a 110/120-volt AC power outlet.
The battery charge percentage will display on the charge level indicator.
When the charging is complete, the green full charge LED will light. After charging is complete, disconnect the Battery Charger plug from the 110/120-volt AC power
outlet.
Disconnect the cables and clamps in the reverse order in which they were connected. Disconnect
your first cable as far away from the battery as possible.
1. Select the appropriate charge rate setting and battery type setting for your battery.
2. Check polarity of battery terminals - For top-mounted battery connectors, the positive terminal
(marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the negative battery terminal (marked
NEG, N, –). For side-mounted battery connections, the positive terminal is red, the negative
terminal is black.
3. Attach charger clamps to battery connections, as follows, ensuring a good connection (if there is
a mistake, the wrong connection indicator will light) when the Battery Charger is plugged in:
For Negative-Grounded Vehicles: Connect the positive (RED) charger clamp to the positive
(POS, P, +) ungrounded battery terminal. Then, connect the negative (BLACK) charger clamp to
the vehicle chassis, or the engine block (away from the battery).
NOTE: Do not connect the charger clamp to the carburetor, fuel lines or sheet metal body parts:
connect only to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
Negative-grounded type systems are the most common in today’s vehicles.
Carga si la Batería está Instalada en un Vehículo
1. Seleccione la tasa de carga apropiada y la configuración del tipo de batería para su batería.
2. Revise la polaridad de los terminales de la batería - Para conectores de batería montados
encima, el terminal positivo (marcado POS, P, +) tiene usualmente un diámetro mayor que el del
terminal negativo de la batería (marcado NEG, N, –). Para conexiones de batería montadas al
lado, el terminal positivo es rojo y el terminal negativo es negro.
3. Sujete las pinzas en las conexiones de la batería, como sigue, asegurándose de hacer una
buena conexión (si hay un error, la luz del indicador de conexión equivocada se encenderá)
cuando el Cargador de Baterías es enchufado:
Para Vehículos con Tierra Negativa: Conecte la pinza positiva (ROJA) del cargador al terminal
positivo de la batería sin tierra (POS, P, +). Luego, conecte la pinza del cargador de baterías
negativo (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor (lejos de la batería).
NOTA: No conecte la pinza del cargador al carburador, a los tubos de combustible o piezas de
hojalata de la carrocería, conéctelo solamente a una pieza metálica de grueso calibre del chasis
o del bloque del motor.
Los sistemas de tipo de tierra negativa son los más comunes en los vehículos
AVISO
actuales.
Para Vehículos con Tierra Positiva: Conecte la pinza negativa (NEGRA) del cargador
al terminal negativo de la batería sin conexión a tierra (NEG, N, –). Luego, conecte la
pinza del cargador de baterías positivo (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del
motor (lejos de la batería). No conecte la pinza del cargador al carburador, a los tubos
de combustible o piezas de hojalata de la carrocería, conéctelo solamente a una pieza
metálica estable de grueso calibre del chasis o del bloque del motor.
4. Enchufe el cordón del Cargador de Baterías en una toma de corriente de 110/120 voltios CA.
5. El porcentaje de carga de la batería aparecerá en el indicador de nivel de carga.
6. Cuando la carga esté completa, se encenderá la luz LED verde Batería Completamente
Cargada. 7. Después de que la carga esté completa, desconecte el enchufe del Cargador de Baterías de la
toma de corriente de 110/120 voltios CA.
8. D
esconecte los cables y las pinzas en orden inverso al que fueron conectadas. Desconecte su
primer cable tan lejos de la batería como le sea posible.
Carga si la Batería está Fuera del Vehículo
1. Seleccione la tasa de carga apropiada y la configuración del tipo de batería para su batería.
2. Revise la polaridad de los terminales de la batería - Para conectores de batería montados
encima, el terminal positivo (marcado POS, P, +) tiene usualmente un diámetro mayor que el del
terminal negativo de la batería (marcado NEG, N, –). Para conexiones de batería montadas al
lado, el terminal positivo es rojo y el terminal negativo es negro.
3. Sujete un cable de batería aislado de 24 pulgadas (longitud mínima) de calibre 6 AWG al
terminal negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
4. Conecte la pinza positiva (ROJA) del cargador al terminal positivo de la batería (marcado POS,
P, + o rojo).
5. Párese tan lejos de la batería como le sea posible y no le de la cara a la batería al efectuar las
conexiones finales.
6. Párese con el extremo libre de los cables tan lejos de la batería como le sea posible. Conecte
cuidadosamente la pinza del cargador negativa (NEGRA) al extremo libre del cable de la batería
conectado al terminal negativo.
7. Conecte el cordón del Cargador de Baterías en una toma de corriente de 110/120 voltios CA.
8. El porcentaje de carga de la batería aparecerá en el indicador de nivel de carga.
9. Cuando la carga esté completa, se encenderá la luz LED verde Batería Completamente
Cargada.
10. Después de que la carga esté completa, desconecte el enchufe del Cargador de Baterías de la
toma de corriente de 110/120 voltios CA.
11. Desconecte los cables y las pinzas en orden inverso al que fueron conectadas. Desconecte su
primer cable tan lejos de la batería como le sea posible.
AVISO Una batería marina (de bote) tiene que ser removida y cargada en tierra. Para
cargarla a bordo se necesitan equipos diseñados especialmente para uso marino.
Charging if Battery Is Installed in a Vehicle
7
Uso de Cables de Extensión
Si es necesario usar un cable de extensión, como frecuentemente es el caso, observe la siguiente
información importante de seguridad:
• Antes de usar un cable de extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea por lo menos de
10 AWG o mayor y de 8 AWG para longitudes mayores de 100 pies (30,5 m).
• Use sólo un cable de buena calidad y en buenas condiciones, aprobado por UL, y SIEMPRE
conecte el Cargador de Baterías al cable de extensión antes de enchufar el cable de extensión a
una toma de corriente de 110/120 voltios CA. El uso de un cable de extensión de baja calidad o
uno que no esté en buenas condiciones podrá causar un incendio o electrochoque.
• Use un cordón de extensión de tres alambres con un enchufe de tres patas y conéctelo a una
toma de corriente de tres conductores.
Tiempos de Carga
El PKC0C6 es un Cargador de Baterías completamente automático mientras carga baterías de 12
voltios. Deja de cargar automáticamente cuando la batería esté completamente cargada.
Para estimar el tiempo de carga de una batería descargada, divida la capacidad de AH (amperios/
hora) de la batería por la tasa de carga seleccionada. Este es el número de horas necesario para
recargar la batería. Por ejemplo, una batería de 50 AH (12 voltios) se descargo a 10 voltios. ¿Por
cuanto tiempo deberá ser cargada a una tasa de 6 amperios? Divida 50 AH por 6 AH. La respuesta
es aproximadamente 8,3 horas. Siempre redondee el tiempo de carga por un 25% para asegurar una
carga completa. En la mayoría de los casos, los tiempos de recarga de la batería varían dependiendo
de la edad y de la condición de la batería. Las baterías pequeñas se deben cargar a una tasa más
baja (2 amperios) y agregar una hora más de tiempo de carga.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpieza
• Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador - asegúrese de remover cualquier fluido de
batería que pueda causarle corrosión a las pinzas.
• Limpie la caja exterior del Cargador de Baterías con un trapo suave y si es necesario con una
solución de jabón suave.
8
Examples of places that will accept items like this are: county or municipal recycling
drop-off centers, scrap metal dealers and retailers who sell automotive replacement
lead-acid starter batteries.
Adición de Agua en la Batería
ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS
Siempre use gafas de protección cuando le adicione agua a la batería. El contacto con el
ácido de la batería podrá causar ceguera y/o quemaduras químicas severas.
AVISO No le adicione agua a una batería libre de mantenimiento.
Una vez que la batería quede completamente cargada, revise el nivel del electrolito de la batería.
Si el nivel está por debajo del nivel especificado, adiciónele sólo agua destilada. Nunca le adicione
ácido o agua del grifo.
Almacenaje
• Almacene el Cargador de Baterías a temperatura ambiente.
• Mantenga los cordones del Cargador de Baterías enrollados flojamente durante el almacenaje
para evitar dañar los cordones. No use el Cargador de Baterías si los cordones o las pinzas se
han dañado de cualquier manera.
AVISO Por causa de la auto descarga inherente, las baterías de plomo-ácido se deben
cargar por lo menos cada 4 meses, especialmente en un medio cálido. El dejar la batería
descargada o si no se carga cada 4 meses, podrá resultar en daños permanentes a la batería
y bajo desempeño.
Descarte
El Cargador de Baterías fue diseñado para proporcionarle años de servicio. Sin embargo, cuando el
Cargador de Baterías llegue al fin de su vida de trabajo, beberá ser desechado apropiadamente.
Ejemplos de lugares que acepta artículos como este son: centros de reciclaje del
condado o municipales, distribuidores de chatarra y minoristas que venden baterías
automotrices de plomo ácido.
The Battery Charger is designed to provide years of service. However, when the Battery Charger
reaches the end of its service life, it should be disposed of properly.
Disposal
• Store the Battery Charger at room temperature.
• Keep the Battery Charger cords loosely coiled during storage to prevent damage to the cords. Do
not use the Battery Charger if cords or clamps have been damaged in any way.
Due to inherent self-discharge, lead-acid batteries should be charged at least every
4 months, especially in a warm environment. Leaving a battery in a discharged state, or if not
recharged every 4 months, may result in permanent battery damage and poor performance.
Storage
BURN HAZARD
Always wear protective eyewear when adding water to the battery. Contact with battery acid
can cause blindness and/or severe chemical burns.
Do not add water to a maintenance-free battery.
Once the battery is fully charged, check the electrolyte level of the battery. If the level is below the
specified level, add clean distilled water only. Never add acid or tap water.
Adding Water to the Battery
• After each use, clean the charger clamps - be sure to remove any battery fluid that will cause
corrosion of the clamps.
• Clean the outside case of the Battery Charger with a soft cloth and, if necessary, mild soap
solution.
Cleaning
CARE AND MAINTENANCE
The PKC0C6 is a fully automatic battery charger while charging 12-volt batteries. It automatically
stops charging when the battery is fully charged.
To estimate charging time for a discharged battery, divide the AH rating of the battery by the charge
rate selected. This is the number of hours required to recharge the battery. For example, a 50 AH
(12-volt) battery is discharged to 10 volts. How long should it be charged at the 6-amp rate? Divide
the 50 AH by 6 AH. The answer is approximately 8.3 hours. Always round up the charge time by
25% to ensure full charge. In most cases, battery recharge times will vary depending on the age and
condition of the battery. Smaller batteries should be charged at the lower rate (2 amps) and add an
extra hour to charge time.
Charging Times
If it is necessary to use an extension cord, as is often the case, observe the following important safety
information:
• Before using any extension cord, ensure that the wire size is at least 10 AWG or larger and 8 AWG
for longer than 100 ft (30.5 m).
• Use only a good quality, good condition, UL-approved extension cord, and ALWAYS connect
Battery Charger to the extension cord before plugging the extension cord into a 110/120-volt AC
power outlet. The use of a poor quality extension cord or one that is not in good repair could cause
fire and/or electric shock.
• Use a three-wire extension cord with a three-prong plug, and connect to a three-conductor socket.
Use of Extension Cords
8
9
ESPECIFICACIONES
≤ 130 W
Energía de entrada
5.
Batería de 12 V de plomo ácido
Capacidad de la batería
4.
120 V CA/60 Hz
Clasificación de voltaje de
entrada
3.
4,5 x 9 x 6,5 pul. (11,43 x 22,9 x 16,5 cm)
Dimensiones (alto x ancho
x profundidad)
2.
6,7 lbs. (3,0 kg)
Peso
1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Situación
No reading
on charge
level
indicator
Battery
slow to
charge
or will not
charge
Battery
slow to
charge
No or
very low
percentage
reading
Very cold
battery
Batería
muy fría
Batería
lenta para
cargar
Porcentaje
de lectura
de voltaje
bajo o
no tiene
lectura
Batería
lenta al
cargar o
no carga
No hay
lectura
en el
indicador
de nivel de
carga
Acción
Asegúrese de que el Cargador de Baterías este conectado a una toma de
corriente energizada de 110/120 voltios CA.
Desenchufe el Cargador de Baterías y revise las conexiones de la batería
- asegúrese que haya una buena conexión en los terminales de la batería
y/o chasis del vehículo.
Revise si la tasa de carga correcta fue seleccionada para la batería que
está siendo cargada.
Asegúrese de que se ha permitido el tiempo de carga suficiente consulte TIEMPOS DE CARGA en la página 8 para obtener el tiempo de
carga aproximado.
Consulte ACTIVACIÓN DE PRE-CARGA en la página 6.
Cerciórese de que la batería no esté sulfatada.
La tasa de carga aumentara a medida que la batería se calienta por
encima de 32 °F (0 °C).
Pueda que Las baterías sulfatadas no puede aceptar una tasa de carga alta.
la batería Lleve la batería a una estación de servicio o a un distribuidor de batería
esté
pata obtener una evaluación profesional y/o servicio.
sulfatada
Problem
Battery
may be
sulfated
Sulfated batteries cannot accept a high rate of charge.
Take battery to a service station or battery distributor for professional
evaluation and/or service.
Make sure that the Battery Charger is powered by a “live” 110/120-volt
grounded AC outlet.
Unplug Battery Charger and check battery connections - ensure that there is
a good connection with the battery terminal and/or vehicle chassis.
Check that the correct charge rate has been selected for the battery being
charged.
Ensure that enough charging time has been allowed for - check CHARGING
TIMES on page 8 for approximate charging times.
See PRE-CHARGE ACTIVATION on page 6.
Check to be sure that the battery is not sulfated.
Charge rate will increase as battery warms above 32°F (0°C).
Situation
Action
TROUBLESHOOTING
1.
Weight
6.7 lb (3.0 kg)
2.
Dimensions (H x W x D)
4.5 x 9 x 6.5 in. (11.43 x 22.9 x 16.5 cm)
3.
Rated input voltage
120V AC/60 Hz
4.
Battery capability
12V lead-acid battery
5.
Input power
≤130 W
SPECIFICATIONS
9
GARANTÍA LIMITADA
10
El fabricante le garantiza al consumidor original o comprador, que el Cargador de Baterías PEAK®
modelo PKC0C6 estará libre de defectos en material y mano de obra durante un año a partir de la
fecha de venta al comprador original. El fabricante por la presente excluye y renuncia a cualquier
otra garantía, expresa o implícita, más allá de aquellas garantías especificadas anteriormente. El
fabricante excluye cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de aptitud para un propósito en
particular.
SI SU CARGADOR DE BATERÍAS PEAK® TIENE UN MAL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A
UN DEFECTO EN MATERIAL Y MANO DE OBRA DENTRO DEL AÑO DEL PERÍODO DE
GARANTÍA, EL FABRICANTE A SU ELECCIÓN LO REPARARÁ O CAMBIARÁ. EL FABRICANTE,
SIN EMBARGO, NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO A SU PRODUCTO DEBIDO
A CUALQUIER CAUSA QUE NO SE DEBA A DEFECTOS EN MATERIAL O MANO DE OBRA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE USO, MAL USO,
REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAS NO AUTORIZADAS, MAL MANEJO,
MODIFICACIONES, DESGASTE NORMAL, ACCIDENTES O SOBRECARGA. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO SEGÚN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
O PUNITIVO POR QUEBRANTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE
PRODUCTO O BASADO EN CUALQUIERA OTRA CAUSA O RECLAMO.
Para Obtener Servicio
1. Antes de retornar este producto por cualquier razón, por favor llame gratis al teléfono
(800) 477-5847.
2. No regrese para servicio su producto PEAK® al lugar de compra. Envíe la unidad, con porte pre
pagado y asegurado, junto con una copia del recibo de venta original y un número telefónico a
la dirección mostrada a continuación. Empaque la unidad apropiadamente, ya que no somos
responsables por ningún daño causado durante el envío.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
PEAK and the PEAK Mountain graphic are trademarks of
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
All Rights Reserved
MADE IN CHINA
www.peakauto.com
3. Se requiere una copia del recibo original para servicio de garantía. Si no presenta un recibo, la
fecha de fabricación será usada como la fecha de compra.
3. A copy of the original receipt is required for warranty service. If no receipt is provided, the unit
manufacturer’s date will be used as the date of purchase.
PEAK y la gráfica de la Montaña PEAK son marcas registradas de
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
Todos los derechos reservados
FABRICADO EN CHINA
www.peakauto.com
To Obtain Service:
1. Before returning this product for any reason, please call toll free (800) 477-5847.
2. Do not return your PEAK® product to the place of purchase for service. Send your unit, postage
prepaid and insured, along with a copy of the original sales receipt and a phone number to the
address below. Pack your unit properly, as we are not responsible for any damage caused during
shipping.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
Manufacturer warrants to the original consumer, or purchaser, that the PEAK® PKC0C6 Battery
Charger will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of sale to
the original purchaser. Manufacturer hereby excludes and disclaims any and all other warranties,
expressed or implied, beyond those warranties specified above. Manufacturer excludes any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
IF YOUR PEAK® BATTERY CHARGER MALFUNCTIONS DUE TO A DEFECT IN MATERIALS
AND WORKMANSHIP WITHIN THE ONE-YEAR WARRANTY PERIOD, MANUFACTURER WILL,
AT ITS ELECTION REPAIR OR REPLACE IT. MANUFACTURER SHALL NOT, HOWEVER, BE
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PRODUCT DUE TO ANY CAUSE OTHER THAN
DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP, INCLUDING WITHOUT LIMITATION: FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS FOR USE; MISUSE; REPAIRS BY AN UNAUTHORIZED PERSON;
MISHANDLING; MODIFICATIONS; NORMAL WEAR AND TEAR; ACCIDENT OR OVERLOAD.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESSED
OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT OR BASED ON ANY OTHER CAUSE OR CLAIM.
LIMITED WARRANTY
10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising