Andis LCS-1 hair dryer User manual
Below you will find brief information for hair dryer LCS-1. The Andis LCS-1 hair dryer is equipped with a cool shot button to lock in curl for longer lasting style. It has been manufactured with an ALCI safety plug that will shut the dryer off under abnormal conditions such as falling or being immersed in water. The dryer has a removable air intake grill that can be cleaned of excess hair and lint.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
FRENCH MISE EN GARDE Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d’utiliser des appareils électriques, spécialement en présence denfants: VEUILLEZ DONC LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE SÉCHOIR. ÉLOIGNEZ-LE DE LEAU. DANGER : La plupart des appareils électriques sont alimentés, même quand linterrupteur est à la position arrêt. Pour éviter les chocs électriques pouvant causer la mort : 1. Débranchez toujours lappareil immédiatement après lavoir utilisé. 2. N’utilisez pas lappareil dans le bain. 3. Ne placez pas ou ne rangez pas lappareil trop près dun lavabo ou dune baignoire. 4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber lappareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans l’eau Débranchez-le immédiatement. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures : 1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance. 2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité. 3.N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Andis. 4.N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou le cor don sont endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à un centre de service Andis. 5.Éloignez le cordon de toute surface chaude. Nenroulez pas le cordon autour de lappareil. 6.Nobstruez pas les fenêtres daération et ne mettez pas l’appareil sur une surface molle, comme un lit ou un divan, où les fenêtres daération pour raient être obstruées. Enlevez les peluches, les cheveux ou toute autre substance qui se déposent dans les fenêtres daération. 7. Nutilisez jamais lappareil en dormant. 8.Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les ouvertures. 9.N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce oùlon utilise des produits en aérosol (laques) ou administre de loxygène. 10. Nutilisez pas de rallonge. 11.Ne dirigez pas lair chaud vers les yeux ou vers dautres régions sensibles à la chaleur. 12.Les accessoires peuvent devenir chauds pendant lusage. Laissez-les refroidir avant de les manipuler. 13.Ne déposez pas lappareil pendant quil fonctionne. 14. Éloignez vos cheveux des grilles daspiration au moment dutiliser l’appareil. 15.Ne faites pas fonctionner lappareil à laide dun convertisseur de tension. GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES Cet appareil est conçu à des fins personnelles seulement DIRECTIVES D’UTILISATION Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, la fiche peut être branchée dans une prise polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche daucune façon. Si lappareil cesse de fonctionner, il est possible que les protecteurs thermiques intégrés dans ce séchoir se soient mis en marche. Si lappareil ne fonctionne toujours pas après avoir refroidi, retournez-le à un centre de service. Sélection des niveaux de chaleur et touche air froid Ce sèche-cheveux est équipé d’une touche air froid. Pour obtenir un flux d’air froid, appuyez simplement sur la touche située sur la partie supérieure avant de la poignée. Un flux d’air froid est idéal pour fixer le mouvement de la coiffure. Il suffit de concentrer le flux d’air froid sur la mèche de cheveux jusqu’à obtention de l’effet de boucle souhaité. JET D'AIR FRAIS HAUT BAS ARRÊT Fonctionnement du sèche-cheveux Andis à protection contre les décharges électriques Ce sèche-cheveux Andis est équipé d’un COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mécanisme arrête l’appareil (le rend inutilisable) dans des conditions anormales, comme en cas de chute ou d’immersion dans l’eau. Si l’appareil devient inutilisable, envoyez-le à l’un des centres de réparation agréé Andis pour examen et réparation. La protection contre les décharges électriques (ALCI) est équipée d’une touche d’essai et d’une touche de réarmement, dont les instructions d’utilisation figurent ci-après. ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION 1. Branchez le sèche-cheveux à une prise de 110-120 V (courant électrique domestique de tension ordinaire). Ne le branchez à aucune prise de courant d’une autre tension. 2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux sous tension, procédez à l’essai suivant : Appuyez sur la touche d’essai, la touche de réarmement doit saillir. Cela confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement. 3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sèche-cheveux à protection contre les décharges électriques intégrée à la poignée sera utilisable et vous pourrez actionner le commutateur d’alimentation pour une utilisation normale du sèche-cheveux. 4. S i l’appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le à l’un des centres de réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou mettez-le au rebut. Retrait de la grille d’admission d’air Ce sèche-cheveux Andis est équipé d’une grille d’admission d’air amovible. Cette grille peut être retirée pour faciliter le retrait des cheveux et des peluches qui peuvent boucher un sèche-cheveux. Pour retirer la grille, tournez simplement la grille dans le sens antihoraire. Nettoyez la grille retirée du sèche-cheveux à l’aide d’une petite brosse et d’une solution de nettoyage douce en brossant légèrement pour éliminer peluches et cheveux. Rincez et essuyez. Assurez-vous que la grille est complètement sèche avant de la remettre sur le sèchecheveux. Une fois la grille complètement sèche, remettezla sur le sèche-cheveux, puis tournez dans le sens horaire pour la réenclencher. POU R REMPLACE POU R ENLEVE GRILLE ARRIÈRE DU SÈCHE-CHEVEUX Entretien Du Séchoir Cet appareil ne nécessite pas dentretien, de lubrification ou de nettoyage particuliers. Seul un centre de service agréé Andis peut en faire la réparation. Déroulez le cordon avant dutiliser lappareil. Après lutilisation, enroulez de nouveau le cordon et rangez lappareil dans un endroit sécuritaire. Évitez denrouler le cordon autour du séchoir ou de lutiliser pour suspendre l’appareil. Nettoyage • Débranchez le séchoir avant de le nettoyer. • Nettoyez la surface extérieure du séchoir à laide dune éponge ou dun chiffon humide et de savon doux. Nutilisez pas des nettoyants, des déter gents ou des solvants abrasifs. • Séchez bien le séchoir avant de lutiliser. • Nettoyez la grille à laide dun aspirateur. Comment utiliser le séchoir Manufacturer’s 60 Month Limited Warranty R R Épongez les cheveux pour enlever lexcès deau et accélérer le séchage; démêlez les cheveux. Séparez les cheveux en sections; séchez les cheveux une section à la fois. Choisissez la chaleur et la vitesse qui vous conviennent et qui donnent les meilleurs résultats. La chaleur sculpte les cheveux pour leur donner du corps et du volume*. La façon dont vous soulevez et séchez les cheveux humides et dont vous retournez les pointes déterminera la coiffure finale. Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. ® USE AND CARE Date Purchased______________________ Model_ _________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) Garantía limitada de 60 meses del fabricante Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra_____________________ Modelo_ ________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) Garantie Limitée de 60 Mois du Fabricant Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis le remplacera sans frais de pièces ni de fabrication pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations des dommages accidentels ou indirects à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat_________________________ Modèle_ ________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) KEEP THIS FOR YOUR RECORDS Guarde este documento en sus archivos CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS © 2010 Andis Company, USA Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. ¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] w w w. a n d i s . c o m Form #80512 MODEL LCS-1 Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Printed in China IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using KEEP AWAY FROM WATER DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 5.Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6.Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc. 7.Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any openings. 9.Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10.Do not use an extension cord with this appliance. 11.Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas. 12.Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13.Do not place appliance on any surface while it is operating. 14.While using the appliance– keep your hair away from the air inlets. 15.Do not operate with a voltage converter. SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is intended for household use OPERATING INSTRUCTIONS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing. COOL SHOT Heat Selections and Cool Shot HI This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool shot of air, just press the button located on the front top portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired curl until set. LOW OFF This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are instructions on their use. How to Blow Dry SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES TEST BEFORE EACH USE 1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet. 2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly. 3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use. 4. I f this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded. This Andis dryer is equipped with a removable air intake grill. This grill may be removed for ease of cleaning excess hair and lint that can clog up a hair dryer. To remove the grill, simply turn grill counter-clockwise. To clean grill that has been removed from the dryer, take a small brush and mild cleaning solution and lightly brush away excess lint and hair. Rinse and dry. Be sure that grill is completely dry before placing it back on to the dryer. Once grill is completely dry, place grill back onto dryer, turn clockwise, and it will snap back into place. • The hair dryer must be unplugged before it is cleaned. • Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents. • Dry the hair dryer thoroughly before use. • Clean screen with vacuum cleaner. Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair. How your Andis Dryer with Shock Protection Works To Remove Air Intake Grill Cleaning PL TO RE ACE EMOVE TO R Cuando use un artefacto eléctrico, especialmente en presencia de los niños, siempre deberá observar ciertas precauciones básicas de seguridad, inclusive las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTENGASE LEJOS DEL AGUA PELIGR0: Como todos los artefactos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente eléctrica aún cuando el interruptor está apagado. Para reducir el peligro de muerte por choques eléctricos: 1. Siempre “desconecte” inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use mientras se esté bañando. 3.No coloque ni guarde el artefacto eléctrico donde pueda caer o ser traída dentro de una bañera o lavamanos. 4.No la ponga o la deje caer dentro del agua u otro líquido. 5. Si un artefacto eléctrico cae en el agua, “desconéctelo” inmediatamente. No trate de operarlo dentro del agua. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, GRILL BACK OF DRYER USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. electrocutación, incendio o lesiones a las personas: 1.Un artefacto eléctrico nunca se, debe dejar descuidado cuando esté conectado. 2.Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3.Use este artefacto eléctrico solamente para lo que está destinado y como se describe en este manual. No use accesorios que no sean los recomendados por Andis. 4.Nunca haga funcionar este artefacto eléctrico si el cordón o el enchufe están dañados, si no funcionan de forma apropiada, si están dañados o si cayeron en el agua. Devuelva el artefacto eléctrico al Centro de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo. 5.Mantenga el cordón alejado de cualquier superficie caliente. No enrolle el cordón eléctrico alrededor del artefacto. 6.Nunca bloquee las ranuras de aire del artefacto eléctrico ni lo coloque en una superficie suave, como en una cama o sofá, donde las ranuras de aire puedan estar bloqueadas. Mantenga las ranuras de aire limpias, quitando cualquier hila, cabello, etc. 7.Nunca lo use mientras duerma. 8. Nunca la deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras. 9.No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en un lugar en donde se haya usado un producto aerosol, ni en un lugar en donde se esté administrando oxígeno. 10. No use un cordón de extensión con este artefacto eléctrico. 11.No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor. 12.Los accesorios podrían recalentarse mientras se usa el rtefacto. Déjelos enfriar antes de tocarlos. 13.No coloque el artefacto en ninguna superficie mientras esté uncionando. 14.Mientras usa el artefacto, mantenga su cabello lejos de las ranuras de entrada de aire. 15.No opere el artefacto con un convertidor de corriente. HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para desmontar la rejilla de entrada de aire Este aparato está diseñado para uso doméstico instructions de Uso Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija de conexión ALCI. Si incluso así no se enciende, es posible que se hayan activado los protectores térmicos incorporados al secador. Si el aparato no se enciende después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea CHORRO reparado. FRÍO Selecciones de Calentamiento Aire frío Esta secadora está equipada con un botón para aire frío. Para obtener aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que está en la parte delantera superior del mango. El aire frío es ideal para fijar rizos y obtener un peinado que dure más tiempo. Sólo concentre el aire frío en los rizos, manteniendo oprimido el botón hasta que los rizos queden fijos. Cómo funciona la secadora Andis con protección contra descargas eléctricas ALTO BAJO APAGADO Esta secadora de cabello Andis está equipada con una clavija de conexión con INTERRUPTOR DE SEGURIDAD “ALCI” como protección contra descargas eléctricas. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo ciertas condiciones, tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado. La clavija de conexión con interruptor de seguridad “ALCI” como protección contra descargas eléctricas tiene dos botones, uno para prueba (“test”) y otro para restaurar (“reset”). A continuación se encuentran las indicaciones para su uso. 1. Conecte la clavija de conexión en un tomacorriente de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningún otro tipo de tomacorriente. 2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto confirma que la clavija de conexión de seguridad está funcionando bien. 3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija de conexión con protección contra descargas eléctricas debe quedar en condiciones de funcionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal. 4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado, o desechado. Este secador de Andis está equipado con una rejilla desmontable de entrada de aire. Dicha rejilla podrá desmontarse para facilitar la eliminación del pelo y la pelusa que pueden obstruir el secador. Para desmontar la rejilla, simplemente gírela hacia la izquierda. Para limpiar la rejilla una vez que la haya quitado del secador, cepíllela ligeramente con un cepillo pequeño y una solución limpiadora suave para eliminar la pelusa y el pelo. Enjuáguela y séquela. Asegúrese de que la rejilla esté completamente seca antes de volverla a colocar en el secador. Una vez que la rejilla esté completamente seca, colóquela en el secador y gírela hacia la derecha para que se enganche en posición. PA EEMPLAZA RA R R PA RA D E S M O N TA R REJILLA PARTE POSTERIOR DEL SECADOR INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO Este artefacto no requiere ningún tipo de mantenimiento, limpieza ni lubricación especial. Repárelo sólo en los Centros Autorizados de Reparación Andis. Desenrolle el cordón antes de usarlo. Después de usarlo, enrolle el cordón y guárdelo en un lugar seguro. No enrolle el cordón muy fuertemente alrededor del artefacto. No cuelgue el artefacto del cordón eléctrico. Limpieza • La secadora de pelo deberá estar desconectada antes de limpiarla. • Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave humedecido con una solución de agua y jabón (suave). No use detergentes ni solventes fuertes. • Seque la secadora completamente antes de volver a usarla. • Limpie la rejilla con una aspiradora. Cómo secarse el Cabello Seque el pelo con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el pelo. Divida el pelo en secciones; seque el cabello sección por sección. Elija la modalidad que sea más cómoda y la que le proporcione los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello haciéndolo aparecer más manejable y grueso. La forma en que levanta y seca el cabello cerca del cuero cabelludo y la forma en que dirige las puntas determina la dirección del cabello.
advertisement
Key Features
- Cool shot button
- ALCI safety plug
- Removable air intake grill
- Heat selections
- Different speeds
- Lightweight design
Frequently Answers and Questions
How do I test the ALCI Shock Protection Plug?
Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly.
What should I do if the dryer does not operate?
Return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discard it.
How do I clean the air intake grill?
Turn the grill counter-clockwise to remove it. Clean the grill with a small brush and mild cleaning solution, then rinse and dry it thoroughly. Once dry, place the grill back onto the dryer and turn it clockwise to snap it back into place.