CIRCUTOR DM45 CMD measuring, testing & control equipment User manual
Below you will find brief information for DM45 CMD. This device allows to measure and display: Voltage, Current, Maximum demand, Frequency and the harmonic distorsion. The unit is based on a system that doesn’t need a battery, and therfore, is maintenance free. DM45 series of devices has been tested in laboratory according to up-to-date regulations and directives, and tested on industrial environments, passing succesfully the most severe environment conditions tests, conducted electrical noise, radiated electromagnetic perturbances, vibrations, etc.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
DM45 CMD
Com la nueva central de medidas DM45 CMD podemos medir y visualizar:
Tensión, Corriente, Máxima demanda,
Frecuencia y Distorsión armónica.
Dispone de un rele de alarma totalmente programable.
En caso de pérdida de alimentación auxiliar el equipo guarda en memoria los valores pico y valle. Utiliza un sistema que no requiere baterías, por lo que esta libre de todo tipo de mantenimiento.
Los instrumentos de la serie DM45 han sido ensayados en laboratorio, de acuerdo a las últimas normativas y directivas y contrastados en ambientes industriales, superando con éxito las pruebas más severas de condiciones ambientales, ruido eléctricos conducidos, perturbaciones electromagnéticas radiadas, vibraciones, etc ...
With the new DM45 CMD we can measure and display:
Voltage, Current, Maximum demand,
Frequency and the harmonic distorsion.
A fully programable relay is available, and can be used as an alarm.
In case of auxiliary power shutdown, the unit stores in internal memory the values of the peak and valley.
The unit is based on a system that doesn’t need a battery, and therfore, is maintenance free.
DM45 series of devices has been tested in laboratory according to up-to-date regulations and directives, and tested on industrial environments, passing succesfully the most severe environment conditions tests, conducted electrical noise, radiated electromagnetic perturbances, vibrations, etc.
!
ADVERTENCIA
● Antes de utilizar el instrumento lea y comprenda las instrucciones de manejo contenidas en el manual.
● Guarde este manual a mano para utilizarlo como referencia cuando sea necesario.
● Asegúrese de utilizar el instrumento únicamente en las aplicaciones para las que ha sido diseñado.
● Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, modificaciones de conexiones, reparación, etc. debe desconectarse el aparato de toda fuente de alimentación.
Cuando se sospeche de un fallo de funcionamiento del equipo ó en la protección del msmo debe dejarse el equipo fuera de servicio.
!
WARNING
● Before using the instrument, read carefully and understand operating instructions included in this manual.
● Keep this manual for further reference.
● Make sure to use this instrument only under the conditions and for the applications that was designed for.
● Before any maintenance operation, wiring modification, repair, etc. instrument must be unplugged from all possible power supplies. Equipament must be put out of service if there is a possible operating, protection or insulation faiure.
Manual DM45 CMD
V A Hz MD
Maxima demanda / Maximum demand
Maxima demanda consumida en un período de integración.
Display the Maximum Demand in a integration period.
Se puede realizar la integración mediante ventana deslizante, de dos maneras, lineal o simulando la respuesta de la función exponencial térmica de los contadores mecánicos ( Thermal).
We can generate the integrated using a sliding windows, of two ways, lineal or simulating the response of the thermal exponencial function of the mechanical meters ( Thermal Demand).
♣ En programación seleccionamos el tipo de distorsión armónica que queremos visualizar:
During setup, we can select the type of harmonic distortion that will be displayed:
d % - expresada como computo global de los valores armónicos presentes respecto de la onda fundamental.
Displayed as the total calculation of harmonic waves with respect to the fundamental wave.
THD % - expresada como computo global de los valores armónicos presentes respecto al valor eficaz.
Displayed as the total calculation of harmonic waves with respect to the RMS value.
1.- VISUALIZACIÓN / DISPLAY
La central DM45 CMD visualiza todos sus parametros, a través de 6 páginas.
DM45 CM Dunit displays all parameters using 6 pages
V A Hz MD
V A Hz MD
V A Hz MD
V A Hz MD
V A Hz MD
Tensión/ Voltage
Rango de visualización / Display range:
50 V ... 600 V.
Distorsión armónica de la tensión ♣
Voltage Harmonic Distortion
Visualiza la distorsión armónica de la señal de tensión en %.
Display the voltage harmonic distortion in %.
Corriente / Current
Rango de visualización / Display range:
0 A .... 30 A
Distorsión armónica de la corriente ♣
Current harmonic distortion
Visualiza la distorsión armónica de la señal de corriente en %.
Display the current harmonic distortion in %.
Frecuencia / Frequency
Rango de visualización / Display range:
10 Hz ....600 Hz
2.- FUNCIONES DE TECLADO
KEYBOARD FUNCTIONS
Podemos movernos y realizar distintas funciones entre las distintas páginas:
We can move and perform several actions across the different pages:
Avanza pàgina / Next page.
S dientes a la medida de la página actual. ( solo activo para las páginas de Tensión, Corriente y Frecuencia).
Display Peak-Valley values of the current page parameter. ( Only available in Voltage, Current and
Frequency).
S
Pulsando ambas teclas entraremos en el menu de reset y configuración de la central de medida.
Pressing both keys, we enter in the reset and set-up menu of the unit.
3.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES
Alimentación Auxiliar
Tensión de alimentación :
Consumo:
Circuito de medida
Resolución de la medida:
Método de conversión:
Tasa de refresco:
Precisión:
Display
Color:
Leds auxiliares:
Condiciones ambientales
Tª de almacenamiento:
Tª de uso
Características del rele
Intensidad nominal c.a. :
Tensión máxima:
Máxima carga resistiva:
Resistencia de aislamiento 500V
Aislamiento contacto - bobina:
Aislamiento contacto - contacto:
Normas de diseño
115 Vac o 230 Vac.
5VA microcontroller
10 bits successives approximations
1 lectura /s.
+/- 0.5% FS +/- 1 digit
4 digits, 7 segments
Red, High efficiency
4
- 40ºC ... +70ºC
- 20ºC ... +50ºC
1 contacto simple / 1 simple contact
5A
250 V c.a.
750 VA
> 1000 MΩ
2000 Vc.a.
750 Vc.a.
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1,
IEC 61010-1, IEC 60664,
Auxiliary supply
: Nominal value
: Power
Measurement circuit
:Measurement resolution
: Conversion technique
: Refresh rate
: Accuracy
Display
: Colour
: Aux. Leds
Enviromental conditions
: Storage temperature
: Operating temperature
Relay Characteristics
: Rate a.c. current
: Maximum voltage
: Maximum resistance load
: Isolation resistance 500 V
: isolation contact - coil
: Isolation contact - contact
Standards
4.- DATOS MECANICOS / MECHANICAL DATA
Manual DM45 CMD
5.- DIAGRAMA DE CONEXIÓN / CONNECTION DIAGRAM
Internally linked
Dimensiones:
Peso:
Material Caja:
Color Caja:
Frontal:
30 x 85 x 63.8
170 gr.
auto extinguish ABS Polycarbonate
RAL 7035
IP54
: Size
: Weight
: Case material
: Case colour
: Front
6.- PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING
S
Navegación / Navigation:
Desplazar una posición a la derecha del árbol y aceptar un valor
Step righ a position through the tree, and validate a value.
Bajar una posición del árbol.
Step down a position in the tree.
Introducir un valor / Entering a value:
Para moverse ciclicamente por los 4 dígitos pulsar/ For changing the digit, press
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetidamente /
For modifying the value of the selected digit press repeatedly
S
♦ La programación se realiza en 2 pasos / Programming of this value is done in 2 steps:
1.- Introducimos el valor de alarma y apretamos / Set the alarm value and push S
2.- Seleccionamos la posición del punto decimal con / Select the position of the decimal point with
Reset de los valores Pico - Valle / Reset of peak-valley values.
Desactivar el enclavamiento del rele / Disable relay latch
Si tenemos enclavado el rele en este paso lo podemos desenclavar fácilmente.
S
Página inicial / Start-up page
Página inicial que se visualizará al conectar la central de medida /Star-up page that will be displayed when connecting the unit:
1: ( Tensión / Voltage ) ,
3: ( Corriente / Current) ,
5: ( Frecuencia / Frequency) ,
2:
4:
6:
( Distorsión armonica de la tensión / Voltage harmonic distorsion),
( Distorsión armonica de la corriente / Current harmonic distorsion),
( Máxima demanda / Maximum demand),
Tipo de integración de la Maxima demanda / Maximum demand integration time
LINE : Lineal / Lineal
THER : simulando la respuesta de la función exponencial térmica / simulating the response of the thermal demand - exponential -.
Período de integración en minutos ( 1 a 60 ). En modo thermal es el tiempo en que la respuesta es el 90% del valor final.
Here you are introducing the integration period in minutes ( from 1 to 60). In the thermal mode, it is the period in which we want to have the 90% of the final value.
d % : valor de distorsión armónica respecto a la fundamental / Value harmonic distorsion with respect to the fundamental.
THD % : valor de distorsión armónica referido al valor eficaz / Value harmonic distorsion with reference to the effective value.
Tipo de alarma / Alarm type
Selecciona la medida asociada a la alarma / Select the electrical parameter assigned to the alarm:
VOLT ( tensión / Voltage ), AMP ( Corriente / Current), FREQ ( Frequencia / Frequency)
Valor de alarma alto / High alarm value ♦
Valor alto al que queremos que se dispare la alarma.
High value which will trip the corresponding alarm.
Valor de alarma bajo / Low alarm value ♦
Valor bajo al que queremos que se dispare la alarma.
Low value which will trip the corresponding alarm.
Retardo a la conexión / Connection delay
Retardo en segundos desde la aparición de la alarma hasta la conexión de esta.
Delay time in seconds for the connection from the moment that the alarm apear.
Retardo a la desconexión / Disconnection delay
Retardo en segundos desde la desaparición de la alarma hasta la desconexión de esta.
Delay time in seconds for the disconnection from the moment that the alarm desapear.
Enclavamiento / Latch option
Define si la alarma permanecerá enclavada aún cuando desaparezca la condición que la ha generado.
Define whether the alarm relay must remain latched after a trip once the alarm condition has already disappea red.
Seguridad de fallo / Failure safety
Elegir entre las dos modalidades de estado del contactor. Con seguridad de fallo (YES) y sin (NO).
Select among two relay states. With power loss failures safety (YES) or whithout (NO).
Password de configuración / Setup password
YES: Debemos introducir un password de 4 digitos. Que el aparato nos pedirá la próxima vez que queramos acceder a la configuración del equipo./ Must enter a 4 digits password, the device will request the password next time we will access the setup menu.
NO: Deshabilitamos el password / Password disabled.
6.- SERVICIO TÉCNICO / TECHNICAL SERVICE
En caso de cualquier duda de funcionamiento o avería del equipo avisar al servicio técnico de CIRCUTOR, S.A.
In the even of any equipment failure or any operational queries please contact the technical service of CIRCUTOR, S.A.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA (ESPAÑA) : 902 449 459
CIRCUTOR, SA. - Servicio postventa Tel.:(+34) 93 745 29 00
Vial Sant Jordi s/n Fax: (+34) 93 745 29 14
08232 Viladecavalls, Barcelona e-mail: [email protected]
PN: 430074004 REV A
advertisement
Key Features
- Measures Voltage, Current, Maximum Demand, Frequency, and Harmonic Distortion
- Fully programmable relay for alarm
- Stores peak and valley values in memory
- Maintenance-free, battery-less
- Tested to industrial standards
- IP54 rated