- Home
- Do-It-Yourself tools
- Power tools
- Paint Sprayer
- Titan
- Performance Series 1150e
- Operating manual
- 52 Pages
TITAN Performance Series 1150e Airless Paint Sprayer Operating manual
The Performance Series 1150e is an airless paint sprayer designed for high-volume, high-viscosity coating materials. It is suitable for both workshops and building sites, and can handle a variety of tasks such as spraying doors, furniture, fences, and even internal ceilings and walls. It features a powerful electric motor and a high-pressure pump to deliver a smooth, bubble-free finish. The unit also includes a pressure gauge, a relief valve, and a pressure control knob for precise application.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
GB E
Operating manual
Instrucciones de uso........... p. 22
Performance Series 1150e
Airless high-pressure spraying unit
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Models:
0558072
0558078
Edition 9 / 2014
Performance Series 1150e
0558 620D
1
GB
Warning!
Attention: Danger of injury by injection!
Airless units develop extremely high spraying pressures.
Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet!
Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Never use the spray gun without safety guard.
Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In case of injury to the skin through coating materials or solvents, consult a doctor immediately for quick and expert treatment.
Inform the doctor about the coating material or solvent used.
2
The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up.
1.
2.
Faulty units must not be used.
Secure Titan spray gun using the safety catch on the trigger.
3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
4. Check allowable operating pressure of high-pressure hose and spray gun.
PE
5. Check all connections for leaks.
3
The instructions regarding regular cleaning and maintenance of the unit must be strictly observed.
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed:
1. Release the pressure from spray gun and hose.
2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger
0 bar
3. Switch off unit.
Be safety-conscious!
2 Performance Series 1150e
GB
Contents
Contents
Page
1.
Safety regulations for Airless spraying .......................4
1.1 Earthing instructions.........................................................5
2.
General view of application...........................................6
2.1 Application........................................................................6
2.2 Coating materials .............................................................6
Page
9.
Remedy in case of faults .............................................13
10. Servicing .......................................................................14
10.1 General servicing ...........................................................14
10.2 High-pressure hose ........................................................14
3.
Description of unit .........................................................6
3.1 Airless process .................................................................6
3.2 Functioning of the unit ......................................................6
3.3 Legend for explanatory diagram
Performance Series 1150e ..............................................7
3.4 Explanatory diagram Performance Series 1150e ............7
3.5 Technical data ..................................................................8
3.6 Transportation ..................................................................8
3.7 Transportation in vehicle ..................................................8
11. Repairs at the unit ........................................................14
11.1 Relief valve.....................................................................14
11.2 Inlet and outlet valve ......................................................14
11.3 Packings.........................................................................15
11.4 Replacing the motor assembly .......................................16
11.5 Replacing the gears .......................................................17
11.6 Replacing the transducer ...............................................18
11.7 Performance Series 1150e connection diagram ............19
12. Accessories for Performance Series 1150e ..............20
4.
Starting operation ..........................................................8
4.1 High-pressure hose, spray gun and separating oil ....................................................................8
4.2 Pressure control knob settings .........................................8
4.3 Connection to the mains network .....................................8
4.4 Cleaning preserving agent when starting-up of operation initially ........................................8
4.5 Taking the unit into operation with coating material ........................................................9
5.
Spraying technique ......................................................10
6.
Handling the high-pressure hose ...............................10
6.1 High-pressure hose ........................................................10
7.
Interruption of work .....................................................10
13. Appendix .......................................................................21
13.1 Selection of tip................................................................21
13.2 Servicing and cleaning of Airless hard-metal tips ...............................................................21
Spare parts list for main assembly .......................................42
Spare parts list for drive assembly .......................................44
Spare parts list for fluid section............................................46
Spare parts list for gear box assembly ................................48
Spare parts list for filter assembly........................................59
Spare parts list for upright cart assembly ...........................60
Warranty ..................................................................................62
8.
Cleaning the unit (shutting down) ..............................11
8.1 Cleaning unit from outside .............................................11
8.2 Cleaning the high-pressure filter ....................................11
8.3 Cleaning Airless spray gun ............................................12
Performance Series 1150e 3
Safety Regulations
1. Safety regulations for Airless
spraying
This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard.
GB
This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life. Important safety information will follow.
Attention
This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow.
A hazard symbol such as this one refers to a specific, task-related risk. Be sure to heed the safeguard. i
Notes give important information which should be given special attention.
0 bar
HAZARD: INjECTION INjuRy
A high pressure stream produced by this equipment can pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
DO NOT TREAT AN INjECTION INjuRy AS A
SIMPLE CuT! Injection can lead to amputation. See a physician immediately.
The maximum operating range of the unit is 214 bar
(21.4 MPa, 3100 PSI) fluid pressure.
PREVENTION:
• NEVER aim the gun at any part of the body.
• NEVER allow any part of the body to touch the fluid stream. DO NOT allow body to touch a leak in the fluid hose.
• NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not provide protection against an injection injury.
• ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and release all pressure before servicing, cleaning the tip guard, changing tips, or leaving unattended.
Pressure will not be released by turning off the engine.
The PRIME/SPRAY valve or pressure bleed valve must be turned to their appropriate positions to relieve system pressure.
• ALWAYS keep tip guard in place while spraying. The tip guard provides some protection but is mainly a warning device.
• NEVER use a spray gun without a working trigger lock and trigger guard in place.
• ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning the system.
• The paint hose can develop leaks from wear, kinking and abuse. A leak can inject material into the skin.
Inspect the hose before each use.
• All accessories must be rated at or above the maximum operating pressure range of the sprayer.
This includes spray tips, guns, extensions, and hose.
NOTE TO PHySICIAN:
Injection into the skin is a traumatic injury. It is important to treat the injury as soon as possible. DO
NOT delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream. Consultation with a plastic surgeon or reconstructive hand surgeon may be advisable.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
Solvent and paint fumes can explode or ignite. Severe injury and/or property damage can occur.
PREVENTION:
• Provide extensive exhaust and fresh air introduction to keep the air within the spray area free from accumulation of flammable vapors.
• Avoid all ignition sources such as static electricity sparks, electrical appliances, flames, pilot lights, hot objects, and sparks from connecting and disconnecting power cords or working light switches.
• Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose spray area. Do not use plastic drop cloths when spraying flammable materials.
• Always flush unit into separate metal container, at low pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly against side of container to ground container and prevent static sparks.
• Do not smoke in spray area.
• Fire extinguisher must be present and in good working order.
• Place sprayer at least 6.1 m (20 feet) from the spray object in a well ventilated area (add more hose if necessary). Flammable vapors are often heavier than air. Floor area must be extremely well ventilated. The pump contains arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
PE
• The equipment and objects in and around the spray area must be properly grounded to prevent static sparks.
• Use only conductive or earthed high pressure fluid hose. Gun must be earthed through hose connections.
• Power cord must be connected to a grounded circuit
(electric units only).
• The unit must be connected to an earthed object. Use the green earthing wire to connect the unit to a water pipe, steel beam, or other electrically earthed surface.
• Follow material and solvent manufacturer’s warnings and instructions. Be familiar with the coating material’s
MSDS sheet and technical information to ensure safe use.
• Do not use materials with a flashpoint below 21° C
(70° F). Flashpoint is the temperature at which a fluid can produce enough vapors to ignite.
• Use lowest possible pressure to flush equipment.
4 Performance Series 1150e
Safety regulations
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DuE TO
INCOMPATIBLE MATERIALS
Will cause severe injury or property damage.
PREVENTION:
• Do not use materials containing bleach or chlorine.
• Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane.
They are not compatible with aluminum and may cause an explosion. If you are unsure of a material’s compatibility with aluminum, contact your coating’s supplier.
GB
HAZARD: GENERAL
This product can cause severe injury or property damage.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before operating equipment.
• Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation, fire prevention, and operation.
• Pulling the trigger causes a recoil force to the hand that is holding the spray gun. The recoil force of the spray gun is particularly powerful when the tip has been removed and a high pressure has been set on the airless pump. When cleaning without a spray tip, set the pressure control knob to the lowest pressure.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes all risks and liabilities when using parts that do not meet the minimum specifications and safety devices of the pump manufacturer.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or bulging of cover. Check for damage or movement of couplings. Immediately replace the hose if any of these conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it with another earthed high-pressure hose.
• Make sure power cord, air hose and spray hoses are routed in such a manner to minimize slip, trip and fall hazard.
• Clean up all material and solvent spills immediately to prevent slip hazard.
• ALWAYS follow the material manufacturer’s instructions for safe handling of paint and solvents.
• Do not use this unit in workshops that are covered under the explosion prevention regulations.
• Always unplug cord from outlet before working on equipment (electric units only).
• Always keep the power cord plug in sight during usage to prevent any accidental shutdown or startup.
• Wear ear protection. This unit can produce noise levels above 85 dB(A).
• Device weighs in excess of 36 kg. Three-person lift is required.
• Never leave this equipment unattended. Keep away from children or anyone not familiar with the operation of airless equipment.
• Do not move unit while unit is running.
• Do not spray on windy days.
General view of application
HAZARD: HAZARDOuS VAPORS
Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
PREVENTION:
• Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.
Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection.
• Wear protective eyewear.
• Wear protective clothing as required by coating manufacturer.
1.1 Earthing Instructions
PE
Electric models must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This product is equipped with a cord having an earthing wire with an appropriate earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER — Improper installation of the earthing plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the green earthing wire to either blade terminal. The wire with insulation having a green outer surface with or without yellow stripes is the earthing wire and must be connected to the earthing pin.
Check with a qualified electrician or serviceman if the earthing instructions are not completely understood, or if you are in doubt as to whether the product is properly earthed. Do not modify the plug provided.
If the plug will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
Caution – The power cord for this equipment acts as an emergency stop/emergency switching off device. The power cord must be placed near an easily accessible, unobstructed socket-outlet.
Work or repairs at the electrical equipment:
These may only be carried out by a skilled electrician. No liability is assumed for incorrect installation.
A list of the materials used in the construction of the equipment will be made available on request to validate compatibility with the coating materials to be used.
Operating Temperature
This equipment will operate correctly in its intended ambient, at a minimum between +10°C and +40°C.
Relative Humidity
The equipment will operate correctly within an environment at 50% RH,
+40°C. Higher RH may be allowed at lower temperatures.
Measures shall be taken by the Purchaser to avoid the harmful effects of occasional condensation.
Altitude
This equipment will operate correctly up to 2100 m above mean sea level.
Transportation and Storage
This equipment will withstand, or has been protected against, transportation and storage temperatures of -25°C to +55°C and for short periods up to +70°C.
It has been packaged to prevent damage from the effects of normal humidity, vibration and shock.
Performance Series 1150e 5
General view of application
2. General view of application
2.1 Application
All painting jobs in the workshop and on the building site, small dispersion work with the spray gun or inter nally fed Airless roller.
Examples of objects of spraying
Doors, door frames, balustrades, furniture, wooden cladding,
GB
Description of unit
3. Description of unit
3.1 Airless process
The main areas of application are thick layers of highly viscous coating material for large areas and a high consumption of material.
A piston pump takes in the coating material by suction and
2.2 Coating materials
Processible coating materials
up to a maximum of 214 bar (21.4 MPa), the coating material is atomised. This high pressure has the effect of micro fine atomisation of the coating material.
As no air is used in this process, it is described as an AIRLESS process.
This method of spraying has the advantages of finest surface. As well as these, the advantages of the speed of work and convenience must be mentioned.
i
Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
Dilutable lacquers and paints or those containing solvents, twocomponent coating materials, dispersions, latex paints.
3.2 Functioning of the unit
In the following there is a short description of the technical construction for better understanding of the function.
Filtering
Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
Stir coating material before commencement of work.
i
Attention: Make sure, when stirring up with motor-driven agitators that no air bubbles are stirred in. Air bubbles disturb when spraying and can, in fact, lead to interruption of operation.
pressure spraying units.
A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down. movement of the piston. The outlet valve is opened when the piston moves downward.
pressure hose to the spray gun. When the coating material exits from the tip it atomizes.
The pressure regulator controls the volume and the operating pressure of the coating material.
Viscosity
With this unit it is possible to process highly viscous coating materials of up to around 30.000 MPa·s.
If highly viscous coating materials cannot be taken in by suction,
Two-component coating material
The appropriate processing time must be adhered to exactly.
Within this time rinse through and clean the unit meticulously with the appropriate cleaning materials.
Coating materials with sharp-edged additional materials
These have a strong wear and tear effect on valves, high-
6 Performance Series 1150e
GB
3.3 Legend for explanatory diagram Performance Series 1150e
1 Spray gun
2 High-pressure hose
3 Pressure control knob / ON OFF switch
4 Pressure gauge
5 Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents
increased wear of the packings)
6 Pail bracket
7 Return hose
Description of unit
8 Suction hose
9 Relief valve
Lever position vertical – PRIME ( k circulation)
Lever position horizontal – SPRAY ( p)
10 Cart assembly
11 Circuit breaker
12 Power cord
3.4 Explanatory diagram Performance Series 1150e
1
2
10
3
4
5
6
9
11
7
8
Performance Series 1150e 7
12
Description of unit
3.5 Technical data
Voltage: 110 Volt AC, 50/60 Hz
Max. current consumption: 13.7 A @ 110VAC
Power cord:
Acceptance capacity:
Max. operating pressure:
3 x 1.5 mm
1300 Watt
2
– 6 m
214 bar (21,4 MPa)
Max tip size:
2.88 l/min
0.033 inch – 0.84 mm
Max. temperature of the
coating material:
Max viscosity:
Weight:
43°C
30.000 mPa·s
47,6 kg
Special high-pressure hose: 6,35 mm, 15 m-18 NPSM
Dimensions (L X W X H):
Vibration:
605 x 540 x 745 mm
Max sound pressure level: 80 dB (A) *
* Place of measuring: 1 m in distance from the unit and 1.6 reverberant floor.
GB
Starting operation
4. Starting operation
4.1 High-pressure hose, spray gun and separating oil
1. Screw the pressure gauge (1) to the coating material outlet (Fig. 3, Item 2).
outlet on the pressure gauge (Fig. 3, Item 4).
3. Screw the spray gun (5) with the selected tip onto the high-pressure hose.
4. Tighten the union nuts at the high-pressure hoses firmly so that coating material does not leak.
5
3.6 Transportation
Pushing or pulling the unit
Pull out the handle (Fig. 2, Item 1) until it will come no further.
Insert the handle – push the buttons (2) on the spars, and then push in the handle.
1
4
3
2
much Piston Lube, i.e. ensure that no Piston Lube drips into the coating material container.
Attention
Piston Lube prevents increased wear and tear to the packings.
1
2
3.7 Transportation in vehicle
Secure the unit with a suitable fastening.
8 Performance Series 1150e
4.2 Pressure control knob settings (Fig. 5)
1. Yellow zone (Minimum Bar - 115 Bar)
2. Green zone (115 - 230 Bar)
3. Black zone (pump turned OFF)
4. Red zone (Pulse Clean)
GB
1
4
3
Min. PSI
(Bar)
Pulse
Clean
Spray Clears,
Lacq uers & Enamels
H ea vie
Sp y L ra
On/Off
JB51003A
P/N 0558862
Max. PSI
(Bar)
2
4/5
Starting operation
3
4.3 Connection to the mains network
Attention
The unit must be connected to an appropriatelygrounded safety outlet.
1
2
4.4 Cleaning preserving agent when startingup of operation initially
(1) into a container with a suitable cleaning agent.
2. Open the relief valve (3), valve position PRIME
(k circulation).
3. Switch the unit (4) ON.
4. Turn the pressure control knob (5) to minimum pressure in the yellow zone.
5. Wait until the cleaning agent exudes from the return hose.
6. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray).
7. Pull the trigger of the spray gun.
8. Spray the cleaning agent from the unit into an open collecting container.
4.5 Taking the unit into operation with coating material
1. Immerse the suction tube (Fig. 6, Item 2) and return hose
(1) into the coating material container.
2. Open the relief valve (3), valve position PRIME
(k circulation).
3. Switch the unit (4) ON.
4. Turn the pressure control knob (5) to minimum pressure in the yellow zone.
5. Wait until the coating material exudes from the return hose.
6. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray).
collecting container until the coating material exits the spray gun without interruption.
8. Increase the pressure by slowly turning up the pressure control knob.
Check the spray pattern and increase the pressure until
Always turn the pressure control knob to the lowest setting with good atomization.
9. The unit is ready to spray.
Performance Series 1150e 9
Spraying technique
5. Spraying technique
Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAyS engage the gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
The key to a good paint job is an even coating over the entire surface. Keep your arm moving at a constant speed and keep the spray gun at a constant distance from the surface. The best surface.
GB
Interruption of work
6. Handling the high-pressure hose
Avoid sharp bending or kinking of the high-pressure hose. The smallest bending radius amounts to about 20 cm.
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against sharp objects and edges.
Danger of injury through leaking high-pressure hose. Replace any damaged high-pressure hose immediately.
yourself!
6.1 High-pressure hose
25 - 30 cm
i
Only use Titan original-high-pressure hoses durability.
moving your entire arm back and forth rather than just flexing your wrist.
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise one end of the pattern will be thicker than the other.
Trigger gun after starting the stroke. Release the trigger before ending the stroke. The spray gun should be moving when the trigger is pulled and released. Overlap each stroke by about
30%. This will ensure an even coating.
7. Interruption of work
1. Open the relief valve, valve position PRIME
(k circulation).
2. Turn the pressure control knob to OFF in the black zone.
3. Pull the trigger of the spray gun in order to release the pressure from the high-pressure hose and spray gun.
4. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the spray gun.
5. If a standard tip is to be cleaned, see Page 21, Section
13.2.
If a non-standard tip is installed, proceed according to the relevant operating manual.
6. Leave the suction tube and return hose immersed in the coating material or swivel or immerse it into a corresponding cleaning agent.
Attention is used, ensure that the unit is rinsed with a time.
25 - 30 cm 25 - 30 cm
i in the spray jet – increase the operating pressure or dilute the coating material.
10 Performance Series 1150e
8. Cleaning the unit (shutting down)
A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
The cleaning agent used for cleaning (only with an igni tion point above 21 °C) must be suitable for the coating material used.
GB
the spray gun.
Clean and remove tip.
For a standard tip, refer to Page 21, Section 13.2.
If a non-standard tip is installed, proceed according to the relevant operating manual.
1. Remove suction hose from the coating material.
2. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray).
3. Switch the unit ON.
4. Pull the trigger of the spray gun in order to pump the pressure hose and the spray gun into an open container.
Cleaning the unit (shutting down)
8.1 Cleaning unit from outside
First of all pull out mains plug from socket.
Attention
Danger of short circult through penetrating water!
Never spray down the unit with high-pressure or high-pressure steam cleaners.
Wipe down unit externally with a cloth which has been immersed in a suitable cleaning agent.
8.2 Cleaning the high-pressure filter
Clean the filter cartridge regularly.
A soiled or clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
1. Turn the pressure control knob to OFF in the black zone.
Attention with a small opening (bunghole)!
Refer to the safety regulations.
with a suitable cleaning agent.
6. Turn the pressure control knob to Pulse Clean in the red zone.
7. Open the relief valve, valve position PRIME
(k circulation).
8. Pump a suitable cleaning agent in the circuit for a few minutes.
9. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray).
10. Pull the trigger of the spray gun.
11. Pump the remaining cleaning agent into an open container until the unit is empty.
12. Switch the unit OFF.
unplug the power plug from the outlet.
2. Open the relief valve, valve position PRIME
3. Unscrew the filter housing (Fig. 7, Item 1). with a strap wrench.
4. Pull the filter cartridge (2) from the bearing spring (3).
5. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent.
If necessary, replace the filter cartridge.
6. Check the O-ring (4), replace it if necessary.
7. Place the bearing ring (5) against the bearing spring (3).
Slide the filter cartridge (2) over the bearing spring.
1
5
3
2
4
Performance Series 1150e 11
Cleaning the unit (shutting down)
8.3 Cleaning the Airless spray gun
1. Rinse Airless spray gun with an appropriate cleaning agent.
that no coating material residue remains.
3. Thoroughly clean the outside of the Airless spray gun.
Intake filter in Airless spray gun
1. Pull the bottom of the trigger guard forward (1) so that it comes loose from the handle assembly (5).
2. Loosen and remove the handle assembly (5) from the gun head (2).
(2).
i
Left-handed threads require turning the filter
4. Turning counterclockwise, screw the new or cleaned filter into the gun body.
5. Make sure all the parts are clean and the handle seal (3) is in position inside the gun head.
secure.
7. Snap the trigger guard (1) back onto the handle assembly
(5).
GB
1
2
4
3
5
12 Performance Series 1150e
9. Remedy in case of faults
Type of malfunction
A. Unit does not start
Possible cause
1. No voltage applied.
GB
2. Pressure setting too low.
3. ON/OFF switch defective.
Remedy in case of faults
Measures for eliminating the malfunction
1. Check voltage supply.
2. Turn up pressure control knob.
3. Replace.
B. Unit does not draw in material 1. Relief valve is set to SPRAY (p spray).
2. Filter projects over the fluid level and sucks air.
3. Filter clogged.
4. Suction hose/suction tube is loose, i.e. the unit is sucking in outside air.
1. Set relief valve to PRIME (k circulation).
2. Refill the coating material.
3. Clean or replace the filter.
4. Clean connecting points. Tighten suction tube.
C. Unit draws in material, but the pressure does not build up
1. Tip heavily worn.
2. Tip too large.
3. Pressure setting too low.
4. Filter clogged.
5. Coating material flows through the return hose when the relief valve is in the SPRAY (p spray) position.
6. Packings sticky or worn.
7. Valve balls worn.
8. Valve seats worn.
1. Replace
2. Replace tip.
3. Turn pressure control knob clockwise to increase.
4. Clean or replace the filter.
5. Remove and clean or replace relief valve.
6. Remove and clean or replace packings.
7. Remove and replace valve balls.
8. Remove and replace valve seats.
D. Coating material exits at the top of the fluid section
1. Upper packing is worn.
2. Piston is worn.
E. Increased pulsation at the spray gun
1. Incorrect high-pressure hose type.
2. Tip worn or too large.
3. Pressure too high.
1. Remove and replace packing.
2. Remove and replace piston.
1. Only use Titan original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
2. Replace tip.
3. Turn pressure control knob to a lower number.
F. Poor spray pattern
G. Unit loses power
1. Tip is too large for the coating material which is to be sprayed.
2. Pressure setting incorrect.
3. Volume too low.
4. Coating material viscosity too high.
1. Replace tip.
2. Turn pressure control knob until a satisfactory spraying pattern is achieved.
3. Clean or replace all filters.
4. Thin out according to the manufacturer’s instructions.
1. Pressure setting too low.
1. Turn pressure control knob clockwise to increase.
Performance Series 1150e 13
Servicing
10. Servicing
10.1 General servicing
Titan service.
1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage.
2. Check the inlet valve, outlet valve and filter for wear.
10.2 High-pressure hose
Inspect the high-pressure hose visually for any notches or possible to turn the union nuts freely.
GB
Repairs at the unit
11.2 Inlet and outlet valve
1. Remove the four screws in the front cover and then remove the front cover.
(Fig. 10, Item 1) on the connecting rod is visible below the guide (2).
11. Repairs at the unit
Switch the unit OFF.
from the outlet.
11.1 Relief valve
1. Use a drift punch of 2 mm to remove the grooved pin (Fig.
9, Item 1) from the relief valve handle (2).
2. Remove the relief valve handle (2) and cam base (3).
3. Using a wrench, remove the valve housing (4).
4. Ensure that the seal (5) is seated correctly, then screw the new valve housing (4) completely into the filter block (6).
Tighten securely with a wrench.
5. Align the cam base (3) with the hole in the filter block (6).
Lubricate the cam base with grease and slide on the cam base.
handle (2) into alignment.
7. Insert the grooved pin (1) to secure the relief valve handle in position.
2
1
3. Unplug the power plug from the outlet.
4. Pull off clamp on suction tube and remove return hose.
5. Unscrew the connection hose (Fig. 11, Item 1) to the highpressure filter. on the material feed pump.
7. Slide the retaining ring (2) up on the slider assembly (4) to expose the connecting pin (3).
8. Push the connecting pin (3) forward through the slider into a recessed area of the gear box housing where it can be retrieved.
6
3
5
4
7
1
2
14
3
4
2
6
5
1
Performance Series 1150e
10. Turn the fluid section counterclockwise to remove it from the gear box housing.
GB
Repairs at the unit
22. Reassemble the outlet valve assembly into the piston rod
(2) in the reverse order of how it was disassembled. rod (3).
24. If you plan to replace the fluid section packings, move
Do not over-tighten the vise. Damage to the cylinder may occur.
cylinder.
13. Remove bearing ring (3), O-ring (4), O-ring (5), inlet valve seat (6), inlet valve ball (7) and upper ball guide (8).
14. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent.
Check the inlet valve housing (2), inlet valve seat (6) and inlet valve ball (7) for wear and replace the parts if necessary. If the worn inlet valve seat (6) is unused on one side, install it the other way around.
1
3
2
1
5
6
7
8
9
4
6
5
4
3
8
7
2
Item 1).
16. Slide the piston rod (2) out through the bottom of the cylinder.
17. Inspect the piston rod (2) for wear and replace if necessary.
20. Remove the cylinder from the vise.
the piston rod (2) and clamp each end of the connecting disassembly.
Do not clamp the piston rod directly in the vise.
Damage to the piston rod will occur.
11.3 Packings
1. Remove inlet valve housing and piston in accordance with steps 1-17 in Chapter 11.2, Page 14.
2. It is not necessary to remove the outlet valve.
3. Remove the upper support ring (Fig. 14, Item 6) and upper packing assembly (1) from the top of the cylinder (2).
from the bottom of the cylinder.
Be careful not to scratch, score, or otherwise packings.
and replace if necessary.
6. Place the cylinder (2) upright in a vise by clamping on the wrench flats (5).
7. Locate the new upper and lower packings and remove the valve housing (4) from the piston rod (2).
20. Remove the upper seal (5), upper ball guide (6), outlet valve ball (7), washer (8) and outlet valve seat (9).
21. Clean out any debris and examine the retainer (1) and outlet valve seat (9). If the seat is damaged, reverse or replace.
Performance Series 1150e 15
i
Do not remove the pre-form tools from the upper are installed into the cylinder.
GB
Repairs at the unit
1
2
9
7
6
5
1
2
4
3
8
machine grease.
9. Insert upper packing (Fig. 15) with O-ring (1) and protruding lip (2) downward.
(1)
11. Thread the upper seal retainer (7) into the cylinder (2).
facing up.
13. Insert the lower packing partially into the bottom of the large beveled edge (Fig. 16. Item 1) will face up when the cylinder is upright.
1 i
Coat the piston insertion tool (i.e. upper packing before inserting them into the cylinder.
15. Place the piston insertion tool over the top of the piston rod (8).
through the lower packing assembly (4), through the upper retainer (7).
i lower packing is fully outside the packing around the piston rod after insertion of the piston rod.
rod (8).
18. Turn the jam nut (9) counterclockwise until it is flush against the top of the cylinder (2).
19. Lubricate the threads on the cylinder with anti-seize compound. Remove the cylinder from the vise.
20. Thread the cylinder into the gear box housing, turning clockwise. When the connecting pin hole on the piston rod (Fig. 11, item 5) lines up with the hole in the slider assembly (Fig. 11, item 4), insert the connecting pin (Fig.
11, item 3).
connecting pin.
(Fig. 14, 9) is flush against the gear box housing.
i the back of the unit, turn the cylinder counterclockwise until the nipple faces the back of the unit. Do not turn the cylinder more than one full turn.
until it contacts the gear box housing.
24. Tighten the jam nut with a wrench to tighten it against the gear box housing.
25. Attach the high-pressure hose to the nipple on the back hose.
26. Insert the adapter (Fig. 14, item 3) into the bottom of the cylinder.
27. Making sure that the bearing ring (Fig. 12, item 3) and
O-rings (Fig. 12, items 4-5) are lubricated and in place, reassemble the inlet valve assembly and and thread it into the cylinder. Tighten the inlet valve housing until the o-ring engages, then continue to tighten until snug. Once snug, tighten an additional 1/8–1/4 turn.
28. Thread the siphon tube/suction set into the inlet valve housing and tighten securely. Make sure to wrap the threads on the down tube/siphon hose adapter with PTFE tape before assembly.
29. Replace the return hose into the clamp on the siphon tube.
30. Place the front cover on the gearbox housing and secure in position using the four front cover screws.
14. Push the lower packing assembly (Fig. 14, Item 4) into position using the lower packing insertion tool (see Fluid
Section Assembly parts list for lower packing insertion tool
P/N).
16 Performance Series 1150e
11.4 Replacing the motor assembly
Electrostatic discharge (ESD) potential could cause damage to electronic control. use Titan
ESD wrist strap P/N 0507 958 or equivalent when cover removed.
1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation), switch the unit OFF, and unplug the power cord.
2. Loosen and remove the four motor shroud screws (Fig.
17, item 1). Remove the motor shroud (2).
3. Release the tie wrap on the top of the baffle assembly (3) and slip the baffle assembly down off of the motor (4).
4. Loosen and remove the three electronic cover screws (5).
Lift the electronic cover (6) off of the electronic control assembly (7) on the motor.
5. At the electronic control assembly: a. Disconnect the white wire coming from the power cord and the white wire coming from the relay.
potentiometer.
6. Loosen and remove the three motor mounting screws (8).
7. Pull the motor (4) out of the gearbox housing (9).
8. With the motor removed, inspect the gears in the gearbox housing for damage or excessive wear. Replace the gears, if necessary.
9. Install the new motor (4) into the gearbox housing (9).
Make sure the housing gasket (10) is positioned properly.
screws (8).
11. Reconnect the wires to the electronic control assembly manual).
12. Position the electronic cover (6) over the electronic control assembly (7). Secure the electronic cover (6) with the three electronic cover screws (5).
use only Titan electronic cover screws to secure the electronic cover (see Drive Assembly parts list). use of any other screws may damage the electronic control assembly.
GB
11.5 Replacing the Gears
Repairs at the unit
Electrostatic discharge (ESD) potential could cause damage to electronic control. use Titan
ESD wrist strap P/N 0507 958 or equivalent when cover removed.
1. Follow steps 1-7 in Section 11.4, page 35.
2. Inspect the armature gear (Fig 18, item 1) on the end of completely worn out, replace the motor.
3. Remove and inspect the 1st stage gear (2) and 2nd stage gear assemblies (3) for damage or excessive wear.
Replace, if necessary.
damage or excessive wear. If damaged or worn, replace the front gear box assembly.
i
Clean and refill the gear box cavity up to the rear face of each gear with grease (P/N 9870 307).
5. Follow steps 9-15 in Section 11.4 to reassemble.
4
1
2
3
Secure the baffle assembly with the tie wrap.
14. Slide the motor shroud (2) over the motor (4).
1
6
5
2
9
10
Performance Series 1150e
8
7
4
3
17
Repairs at the unit
11.6 Replacing the Transducer
circulation), switch the unit OFF, and unplug the power cord.
2. Loosen and remove the four motor shroud screws (Fig.
19, item 1). Remove the motor shroud (2).
3. At the electronic control assembly (3), disconnect the black wire coming from the transducer (4).
4. Pull the grommet (5) out of the mounting plate (6) and slide it up the shaft of the transducer (4) until it is clear of the mounting plate (6).
GB
1
3
2
7
8
9
5. Using a wrench, loosen and remove the transducer (4) from the filter housing (7). Carefully thread the transducer wire out through the mounting plate (6). Replace the transducer cap (8) and inner seal (9), if damaged.
6. Slide the grommet (5) off of the old transducer and onto the new transducer.
7. Thread the new transducer wire through the mounting plate (6) and up to the electronic control assembly (3).
8. Thread the new transducer (4) into the filter housing (7) and tighten securely with a wrench.
i
Make sure the transducer cap and inner seal on transducer into the filter housing.
9. Push the grommet (5) into the mounting plate (6).
10. Connect the transducer wire to the electronic control assembly (refer to the electrical schematic in Section 11.7 of this manual).
11. Slide the motor shroud (2) over the motor.
12. Secure the motor shroud (2) with the four motor shroud screws (1).
18 Performance Series 1150e
GB
11.7 Performance Series 1150e connection diagram
White ansducer assembly
Brown or black
Performance Series 1150e
Circuit breaker
Surge suppressor (P/N 0551972)
Black
Potentiometer assembly
Orange
19
Blue or white
Repairs at the unit
GB
Accessories and spare parts
12. Accessories for Performance Series 1150e
Airless Tip Selection
Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper selection is determined by the fan width required for a specific job and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and accomplish proper atomization.
For heavier viscosity materials, larger orifice tips are preferred.
Please refer to the chart below.
i
Do not exceed the sprayer’s recommended tip size.
The following chart indicates the most common sizes and the appropriate materials to be sprayed.
Tip Size Spray Material
.011 – .013 Lacquers and stains
Filter Type
100 mesh filter
.015 – .019 Oil and latex
.021 – .026 Heavy bodied latex and blockfillers
60 mesh filter
30 mesh filter
Fan widths measuring 8” to 12” (20 to 30 cm) are preferred to plug.
Liquid Shield Plus
rust, corrosion and premature wear. Now with
-25º anti-freeze protection.
Part #
314-483
Description
4 ounce (112 ml) bottle
314-482 1 liter bottle
Piston Lube
Specially formulated to prevent materials from adhering to the piston rod, which becomes abrasive to the upper seals. Piston Lube will break down any material that may accumulate in the oil cup and keep it from drying.
Part # Description
314-481 4 ounce (112 ml) bottle
314-480 8 ounce (240 ml) bottle
Miscellaneous
Part #
490-012
730-397
314-171
314-172
Description
Hose Coupling, 1/4” x 1/4”
High Pressure Fl. Gauge
Lubriplate, 14 ounce individual
Lubriplate, 6 lb. can
20 Performance Series 1150e
GB
Appendix
13. Appendix
13.1 Selection of tip
To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance.
In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test.
Some rules for this:
The spray jet must be even.
If streaks appear in the spray jet the spraying pressure is either too low or the viscosity of the coating material to high.
Remedy: Increase pressure or dilute coating material. Each pump conveys a certain quantity in proportion to the size of the tip:
The following principle is valid: large tip =
small low pressure pressure
There is a large range of tips with various spraying angles.
13.2 Servicing and cleaning of Airless hard-metal tips
Standard tips
If a different tip type has been fitted, then clean it according to manufacturer’s instructions.
The following points must be observed to keep the tip clean and ready for use:
1. Turn the relief valve handle fully counterclockwise (k Circulation).
2. Switch off the gasoline engine.
3. Dismount the tip from the spray gun.
4. Place tip in an appropriate cleaning agent until all coating material residue is dissolved.
5. If there is pressure air, blow out tip.
6. Remove any residue by means of a sharp wooden rod (toothpick).
7. Check the tip with the help of a magnifying glass and, if necessary, repeat points 4 to 6.
Performance Series 1150e 21
1
2
E
¡Advertencia!
¡Atención: Peligro de lesiones por inyección!
Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas.
¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo!
No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí mismo, en dirección a otras personas y a animales.
No utilizar jamás la pistola sin el protector contra contactos.
No trate una lesión por pulverización como una lesión de corte inocua. En caso de lesiones cutáneas por contacto con material de recubrimiento o disolvente, consultar inmediatamente a un médico para un tratamiento rápido y correcto. Informe al médico sobre el material de recubrimiento o disolvente utilizado.
Antes de toda puesta en funcionamiento se tendrán en cuenta los puntos siguientes; conforme a las instrucciones de uso:
1. No utilizar equipo defectuoso.
2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma.
3. Asegurarse de la puesta a tierra de la conexión a la red.
PE
3
4. Verificar la presión de servicio admitida por la manguera de a presión y la pistola de pulverización.
5. Controlar la hermeticidad de todos los elementos de unión.
Respetar estrictamente las instrucciones dadas para la limpieza y el mantenimiento del equipo que deben efectuarse con toda regularidad.
Antes de cualquier trabajo en el equipo y durante todas las pausas de trabajo, respetar sin falta las reglas siguientes:
1. Descargar la presión de la pistola y la manguera.
0 bar
2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma.
3. Desconectar el aparato.
¡Preste atención a la seguridad!
22 Performance Series 1150e
E
Indice
Indice
Página
1. Normas de seguridad para la
pulverización Airless................................. ..................24
1.1 Instrucciones de conexión a tierra .................................25
2.
Sinopsis de aplicación ................................................26
2.1 Campos de aplicación ....................................................26
2.2 Materiales de recubrimiento ...........................................26
3.
Descripción del aparato ..............................................26
3.1 Proceso Airless ..............................................................26
3.2 Funcionamiento del aparato...........................................26
3.3 Leyenda del cuadro explicativo
Performance Series 1150e ............................................27
3.4 Cuadro explicativo Performance Series 1150e ..............27
3.5 Datos técnicos................................................................28
3.6 Transporte ......................................................................28
3.7 Transporte en el vehículo...............................................28
Página
9.
Procedimiento en caso de averías .............................33
10. Mantenimiento ..............................................................34
10.1 Mantenimiento general...................................................34
10.2 Manguera de alta presión ..............................................34
11. Reparaciones en el aparato ........................................34
11.1 Válvula de descarga.......................................................34
11.2 Válvula de admisión y escape........................................34
11.3 Empaquetaduras ............................................................35
11.4 Reemplazo del conjunto de motor .................................37
11.5 Reemplazo de los engranajes........................................37
11.6 Reemplazo del transductor ............................................38
11.7 Esquema eléctrico Performance Series 1150e ..............39
12. Accesorios para Performance Series 1150e .............40
4.
Puesta en servicio........................................................28
4.1 Manguera de alta presión, pistola de pulverización y aceite separador....................................28
4.2 Ajustes con el mando regulador de presión ...................28
4.3 Conexión a la red de alimentación .................................28
4.4 Limpieza de agentes de conservación en la primera puesta en marcha ....................................28
4.5 Poner el equipo en marcha con material de recubrimiento ............................................................29
5.
Técnica de pulverización.............................................30
6.
Manejo de la manguera de alta presión .....................30
6.1 Manguera de alta presión ..............................................30
13. Apéndice .......................................................................41
13.1 Selección de boquillas ...................................................41
13.2 Mantenimiento y limpieza de las boquillas de metal duro Airless .....................................................41
Lista de piezas de recambio conjunto principal..................42
Lista de piezas de recambio del conjunto del
mecanismo impulsor..............................................................44
Lista de piezas de recambio de la zona de pintura .............46
Lista de piezas para el conjunto
de la caja de engranajes ........................................................48
Lista de piezas de recambio del filtro
de alta presión ........................................................................49
Lista de piezas de recambio del conjunto
de carro alto ............................................................................50
7.
Interrupción del trabajo ...............................................30
Garantía ...................................................................................52
8.
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) .......31
8.1 Limpieza del aparato por fuera ......................................31
8.2 Limpieza del filtro de alta presión...................................31
8.3 Limpieza de la pistola de pulverización Airless ..............32
Performance Series 1150e 23
Normas de seguridad
1. Normas de seguridad para la pulverización Airless
El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas de seguridad.
Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad.
E
Atención
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo. A continuación se incluye información importante para evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían provocar lesiones de segundo orden.
un símbolo de peligro como éste se refiere a un riesgo específico relacionado con la tarea. Asegúrese de respetar las protecciones. i
Las notas añaden información importante a la que debe prestarse especial atención.
0 bar
PELIGRO: Lesión causada por inyección - La corriente de líquido a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.
¡NO TRATE uNA LESIÓN CAuSADA POR INyECCIÓN
COMO uN SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar amputaciones. Vea a un médico inmediatamente.
La gama máxima de funcionamiento del aparato es de
214 barios (21,4 MPa, 3100 PSI) de presión de líquido.
PREVENCIÓN:
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
• NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente de líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de líquido.
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes no serán protección suficiente contra una lesión por inyección.
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre la bomba y libere toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión no se descargará apagando el motor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/pulverizar) o válvula de purga de presión debe estar en la posición adecuada para liberar la presión del sistema.
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se trata de un dispositivo de advertencia.
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del gatillo no funciona o si la protección del gatillo no está en su sitio.
• Desmonte SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de enjuagar o limpiar el sistema.
• En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la piel.
Revise siempre la manguera antes de usarla.
• Todos los accesorios deben cumplir o superar las especificaciones nominales para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.
NOTA PARA LOS MÉDICOS:
La inyección en la piel es una lesión traumática. Es importante tratar la lesión lo antes posible. NO demore el tratamiento por averiguar la toxicidad. La toxicidad supone una preocupación cuando se inyectan ciertas capas directamente en el flujo sanguíneo. Tal vez sea aconsejable consultar a un cirujano plástico o especialistas en reconstrucción de manos.
PE
PELIGRO: EXPLOSIONES e INCENDIOS - Los humos de las pinturas y disolventes pueden explotar o inflamarse, pudiendo provocar lesiones graves y/o daños materiales.
PREVENCIÓN:
• Permita una zona de escape amplia y que entre aire fresco para que el aire dentro de la zona de pulverización no acumule vapores inflamables.
• Evite todas las fuentes de ignición, tales como chispas por electricidad estática, aparatos eléctricos, llamas, luces indicadoras, objetos calientes y chispas producidas al conectar y desconectar cables de alimentación o interruptores de luces en funcionamiento.
• Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal aparte, a baja presión de la bomba y con la boquilla quitada. Sujete la pistola con firmeza contra el lateral del recipiente para poner a tierra dicho recipiente y evitar así chispas estáticas.
• El plástico puede producir chispas estáticas. No utilice nunca plásticos para cerrar la zona de pulverización.
No emplee tela protectora de plástico cuando pulverice sobre materiales inflamables.
• No fume en la zona de pulverización.
• Debe haber algún extintor de incendios que esté en perfectas condiciones.
• Coloque el pulverizador al menos a 6,1 m (20 pies) del objeto que se va a pulverizar en una zona bien ventilada (añada más manguera si es necesario). Los vapores inflamables suelen ser más pesados que el aire. El área del suelo debe estar perfectamente ventilada. La bomba contiene piezas que forman arcos eléctricos y sueltan chispas, pudiendo inflamar los vapores.
• El equipo y los objetos alrededor y en la zona de pulverización deben estar puestos a tierra adecuadamente para evitar chispas estáticas.
• Use solamente una m anguera conductora o a tierra para líquido a alta presión. La pistola debe estar puesta a tierra a través de las conexiones de la manguera.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito puesto a tierra (sólo unidades eléctricas).
• La unidad debe conectarse a un objeto puesto a tierra.
Use el cable verde de puesta a tierra para conectar la unidad a una tubería de agua, viga de acero o superficie puesta a tierra en términos eléctricos.
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del material y del disolvente. Familiarícese con la hoja de datos de seguridad de materiales e información técnica del material de recubrimiento para garantizar un uso seguro.
• No utilice materiales con un punto de ignición por debajo de 21 °C (70 °F). El punto de ignición es la temperatura a la que un fluido puede producir vapores suficientes como para que se inflamen.
• Use la mínima presión posible cuando enjuague el equipo.
24 Performance Series 1150e
PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAuSA
DE MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar lesiones graves o daños materiales.
PREVENCIÓN:
• No use materiales que contengan lejía o cloro.
• No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como, por ejemplo, cloruro de metileno y
1,1,1-tricloroetano. No son compatibles con el aluminio y pueden provocar una explosión. Si no está seguro de la compatibilidad con el aluminio de un material, contacte con su proveedor.
E
Normas de seguridad
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas intensas, desmayos o envenenamiento.
PREVENCIÓN:
• Use una careta o mascarilla en caso de que puedan inhalarse vapores. Lea todas las instrucciones facilitadas con la mascarilla para asegurarse de que proporciona toda la protección necesaria.
• Lleve gafas protectoras.
PELIGRO: GENERAL - Pueden producirse lesiones graves o daños materiales.
PREVENCIÓN:
• Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
• Cumpla todos los reglamentos locales, estatales y nacionales pertinentes relativos a ventilación, prevención de incendios y funcionamiento.
• Al apretar el gatillo, la mano que sujeta la pistola pulverizadora experimenta una fuerza de retroceso.
La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba airless.
Cuando vaya a limpiar la boquilla pulverizadora, ponga la perilla de control de presión al mínimo.
• Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba.
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos y si están dañados.
Sustituya inmediatamente una manguera si descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una manguera de pintar. Sustitúyala por una manguera a alta presión puesta a tierra.
• Asegúrese de que el cable de alimentación, la manguera de aire y las mangueras de pulverización estén dispuestos de forma que minimicen el peligro de deslizamientos, tropiezos y caídas.
• Limpie inmediatamente todos los derrames de materiales y solventes para evitar el peligro de deslizamiento.
• Siga SIEMPRE las instrucciones del fabricante del material para que la manipulación de pinturas y disolventes sea segura.
• No use este aparato en talleres contemplados en las normativas de prevención de explosiones.
• Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente antes de trabajar en el equipo (sólo aparatos eléctricos).
• Mantenga siempre el cable de alimentación donde pueda verlo durante su uso para evitar cualquier parada o arranque accidental.
• Lleve protección para los oídos. El aparato puede producir niveles de ruido superiores a 85 dB(A).
• El dispositivo pesa más de 36 kg. Se necesitan tres personas para levantarlo.
• Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté familiarizada con el funcionamiento de equipos airless.
• No mueva la unidad mientras esté en funcionamiento.
• No pulverice al aire libre si hace viento.
Performance Series 1150e 25
• Lleve las ropas de protección exigidas por el fabricante del material.
1.1 Instrucciones de puesta a tierra
PE
Los modelos eléctricos deben conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este producto está provisto de un cable que tiene un hilo de puesta a tierra con un enchufe de tierra adecuado. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté adecuadamente instalada y puesta a tierra conforme al reglamento y ordenanzas locales.
PELIGRO: una instalación incorrecta del enchufe de puesta a tierra puede suponer un peligro de descarga eléctrica. Si hubiera que sustituir o reparar el cable o el enchufe, no conecte el hilo verde de puesta a tierra a cada terminal plano. El hilo con aislamiento que tiene la superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el hilo de puesta a tierra y debe conectarse a la patilla de puesta a tierra.
Consulte a un electricista o técnico cualificado si no entiende del todo las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda acerca de si el producto está bien conectado a tierra. No modifique el enchufe que se suministra. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, pida a un electricista cualificado que le instale una toma de corriente adecuada.
Precaución: El cable de alimentación para este equipo funciona como un dispositivo de parada de emergencia/desconexión de emergencia. El cable de alimentación debe estar ubicado cerca de un enchufe sin obstrucciones y de fácil acceso.
Trabajos o reparaciones en el equipamiento eléctrico:
Disponer su ejecución únicamente por un electricista competente. No se asume ninguna responsabilidad por la instalación inadecuada.
Una lista de los materiales utilizados en la fabricación del equipo se encuentra disponible a pedido para validar la compatibilidad con el material de recubrimiento que se use.
Temperatura de funcionamiento
Este equipo funcionará correctamente en su ambiente previsto, a una temperatura mínima entre +10° C y +40° C.
Humedad relativa
Este equipo funcionará correctamente en un ambiente a una humedad relativa del 50% y a una temperatura de +40° C. Se podría permitir una humedad relativa más alta a temperaturas más bajas.
El cliente deberá tomar las medidas necesarias para evitar los efectos dañinos de la condensación ocasional.
Altitud
Este equipo funcionará correctamente hasta 2100 m sobre el nivel medio del mar.
Transporte y almacenamiento
Este equipo resistirá, o se ha protegido contra temperaturas de almacenamiento y transporte de -25° C a +55° C y, por períodos cortos, de hasta +70° C.
Se ha embalado para evitar daños a causa de los efectos de condiciones normales de humedad, vibración y choque.
Sinopsis de aplicación
2. Sinopsis de aplicación
2.1 Campos de aplicación
Toda aplicación de pintura en el taller y en el lugar de obras, el rodillo Airless con alimentación interior.
Ejemplos de objetos de pulverización
Puertas, marcos de puerta, barandillas, muebles, revestimientos de madera, cercas, radiadores y piezas de acero, techos y paredes en el sector interior.
2.2 Materiales de recubrimiento
Materiales de recubrimiento procesables
E
Descripción del aparato
3. Descripción del aparato
3.1 Proceso Airless
Los campos de aplicación principales son el recubrimiento con capas gruesas de material de recubrimiento de alta viscosidad de grandes superficies y con alta aplicación de material.
Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo se pulveriza impulsado a través de la boquilla a una presión de hasta 21,4 MPa (214 barios). Esta alta presión produce una pulverización micrométrica del material de recubrimiento.
Dado que en este sistema no se utiliza aire, este proceso se denomina proceso AIRLESS (exento de aire).
Esta forma de pulverizar reune las ventajas de la más fina superficie lisa y sin burbujas. Junto a estas ventajas se pueden mencionar la velocidad de trabajo y la gran manejabilidad.
i
Preste atención a la calidad Airless de los
3.2 Funcionamiento del aparato
A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de una mejor comprensión del funcionamiento.
materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, pinturas látex.
presión con accionamiento eléctrico.
Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de transporte de material.
Filtrado
Pese al filtro de aspiración y el filtro enchufable en la pistola de pulverización, se recomienda en general realizar un filtrado recubrimiento antes de proceder al trabajo.
movimiento ascendente del pistón. La válvula de escape abre durante el movimiento descendente del pistón.
de la manguera de alta presión a la pistola de pulverización. El material de recubrimiento se pulveriza al salir por la boquilla.
El regulador de presión regula la cantidad de transporte y la presión de servicio del material de recubrimiento.
i agitador accionado a motor, prestar atención de que no se formen burbujas, ya que éstas dificultan la pulverización, y pueden también interrumpir el funcionamiento.
Viscosidad
El aparato permite procesar materiales de recubrimiento de la aspiración de materiales de recubrimiento, se han de diluir conforme a las indicaciones del fabricante.
Materiales de recubrimiento bicomponentes
Se cumplirá exactamente el tiempo de procesamiento
canto vivo
Estos ejercen un fuerte efecto desgastador sobre las válvulas, boquilla, lo cual puede acortar considerablemente la duración de estas piezas.
26 Performance Series 1150e
E
3.3 Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 1150e
1 Pistola de pulverización
2 Manguera de alta presión
3 Mando regulador de presión /
Interruptor ON/CON – OFF/DES
4 Manómetro
5 Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita el desgaste excesivo de las empaquetaduras)
6 Gancho de cubo
Descripción del aparato
7 Manguera de retorno
8 Manguera de aspiración
9 Válvula de descarga
Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación)
Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar)
10 Carro alto
11 Interruptor protector de sobrecarga
12 Cable de conexión
3.4 Cuadro explicativo Performance Series 1150e
1
2
10
3
4
5
6
9
11
7
8
Performance Series 1150e 27
12
Descripción del aparato
3.5 Datos técnicos
Tensión: 110 Volt AC, 50/60 Hz
Consumo de corriente máx: 13,7 A @ 110VAC
Cable de conexión:
Potencia consumida:
3 x 1,5 mm
1300 Watt
2
– 6 m
Presión de servicio máx.: 214 bar (21,4 MPa)
120 barios (12 MPa)
con agua: 3,2 l/min
Tamaño de boquilla máx: 0,033 inch (pulgada) – 0,84 mm
E
Puesta en servicio
4. Puesta en servicio
4.1 Manguera de alta presión, pistola de pulverización y aceite separador
1. Enroscar el manómetro (Fig. 3, Pos. 1) en la salida de material de recubrimiento (2).
combinado (4).
3. Atornillar la pistola de pulverización (5) con la boquilla elegida en la manguera de alta presión.
4. Apretar bien la tuerca tapón en la manguera de alta presión, para que no salga material de recubrimiento.
Viscosidad máx.:
Peso:
Manguera especial de alta
presión:
Medidas (L x B x H):
30.000 mPa·s
47,6 kg
6,35 mm, 15 m-18 NPSM
605 x 540 x 745 mm
Vibración:
Nivel de presión sonora máx.: 80 dB (A) *
* Punto de medida: Distancia lateral al aparato 1 m y 1,60 suelo antiacústico.
3.6 Transporte
Empujar o tirar para mover el equipo.
Extraer la empuñadura (Fig. 3, Pos. 1) hasta el tope. Introducción de la empuñadura – Accionar los pulsadores (2) en los largueros, e introducir luego la empuñadura.
1
4
5
3
2
Atención
1
2
3.7 Transporte en el vehículo
Asegurar el aparato con medios de sujeción adecuados.
28 Performance Series 1150e
4.2 Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6)
1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar)
2. Zone verde (115 - 230 Bar)
[APAGADO])
4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza)
E
Puesta en servicio
4/5
3
1
4
3
Min. PSI
(Bar)
Pulse
Clean
Lacq
On/Off
JB51003A
P/N 0558862
H ea vie
Sp y L ra
Max. PSI
(Bar)
2
4.3 Conexión a la red de alimentación
Atención caja de enchufe con contacto protector de tierra reglamentario.
de que la tensión de red coincida con los datos indicados en la placa de características del equipo.
4.4 Limpieza de agentes de conservación en la primera puesta en marcha
1. Sumergir la manguera de aspiración (Fig. 6, Pos. 2) y la manguera de retorno (1) en un depósito con agente limpiador adecuado.
2. Abrir la válvula de descarga (3), posición de válvula
PRIME (k circulación).
3. Conectar el equipo (4) ON (CON).
4. Gire el regulador de presión (5) a la posición de presión mínima en la zona amarilla.
5. Esperar hasta que por la manguera de retorno salga detergente.
(p pulverizar).
7. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización.
1
2
4.5 Poner el equipo en marcha con material de recubrimiento
1. Sumergir la manguera de aspiración (Fig. 6, Pos. 2) y la manguera de retorno (1) en el depósito con material de recubrimiento.
2. Abrir la válvula de descarga (3), posición de válvula
PRIME (k circulación).
3. Conectar el equipo (4) ON (CON).
4. Gire el regulador de presión (5) a la posición de presión mínima en la zona amarilla.
material de recubrimiento.
6. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY
(p pulverizar).
7. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización varias material de recubrimiento salga de forma ininterrumpida por la pistola de pulverización.
presión lentamente a una posición de presión más alta.
Comprobar la proyección del pulverizado, aumentando la pulverización hasta que sea impecable.
Girar el mando regulador de presión siempre a la posición más baja, que todavía permita buena pulverización.
9. El aparato está disponible para pulverizar.
Performance Series 1150e 29
Técnica de pulverización
5. Técnica de pulverización
Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NuNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado. SIEMPRE bloquee el gatillo de la pistola antes de retirar, reemplazar o limpiar la punta.
La clave para un buen trabajo de pintura es recubrir de forma pareja toda una superficie. Mueva su brazo a una velocidad constante y mantenga la pistola pulverizadora a una distancia de 25 a 30 cm entre la punta de pulverización y la superficie.
E
Interrupción del trabajo
6. Manejo de la manguera de alta
presión
Evitar doblar mucho o plegar la manguera de alta presión, radio de flexión mínimo, aprox. 20 cm.
Riesgo de lesiones mediante manguera de alta presión con fugas. Sustituir inmediatamente la manguera de alta presión dañada.
¡No reparar nunca una manguera de alta presión defectuosa!
6.1 Manguera de alta presión
25 - 30 cm
i duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan.
la superficie. Esto quiere decir que debe mover todo el brazo de un lado a otro y no solo mover la muñeca.
7. Interrupción del trabajo
1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME
( k circulación).
(APAGADO) en la zona negra.
3. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización, para la pistola de pulverización.
4. Asegurar la pistola de pulverización, véase las instrucciones de funcionamiento de la pistola de pulverización.
apartado 13.2.
Si está montada una boquilla de distinto modelo, proceder conforme al manual de instrucciones.
6. Dejar sumergidas la manguera de aspiración y la superficie, de lo contrario un extremo del patrón será más grueso que el otro.
antes de terminar el trazo. La pistola pulverizadora debería estar en movimiento cuando se aprieta y suelta el gatillo. Superponga cada trazo cerca de 30%. Esto garantizará un recubrimiento parejo.
Atención rápido - o bicomponentes, lavar el aparato a fondo del tiempo de procesamiento.
25 - 30 cm 25 - 30 cm
i chorro de pulverizado – aumentar la presión de servicio o diluir el material de recubrimiento.
30 Performance Series 1150e
8. Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio)
La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulverización, limpiar el aparato. De ninguna manera deben secarse y quedar restos de material de recubrimiento pegados en el aparato.
El agente limpiador utilizado para la limpieza (sólo con un punto recubrimiento.
• Asegurar la pistola de pulverización, véase las pulverización.
Limpiar y desmontar la boquilla.
Boquilla estándar, véase la página 41, apartado 13.2.
Si está montada una boquilla de distinto modelo, proceder conforme al manual de instrucciones.
1. Sacar la manguera de aspiración fuera del material de recubrimiento.
2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY
(p pulverización).
3. Conectar el equipo ON (CON).
4. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización, para bombear el resto de material de recubrimiento de la manguera de aspiración, la manguera de alta presión y la pistola de pulverización, a un recipiente abierto.
E
Atención disolvente, el recipiente deberá estar puesto a tierra.
con orificio pequeño (ojo de barril)!
Véase Normas de seguridad.
retorno en un depósito con agente limpiador adecuado.
6. Gire el regulador de presión a la posición de limpieza por impulso en la zona roja.
7. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME
( k circulación).
8. Bombear agente limpiador adecuado en la circulación durante algunos minutos.
9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY
(p pulverización).
10. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización.
11. Bombear el resto de agente limpiador en un recipiente abierto, hasta vaciar el aparato.
12. Desconectar el equipo OFF (DES).
1
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio)
8.1 Limpieza del aparato por fuera
Extraer primero la clavija de red de la caja de enchufe.
Atención
¡Peligro de cortocircuito mediante agua infiltrada.
No pulverizar nunca el aparato con detergente o vapor detergente de alta presión.
8.2 Limpieza del filtro de alta presión
Limpiar el cartucho de filtro con regularidad.
Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a una proyección del pulverizado deficiente o una boquilla obstruida.
(APAGADO) en la zona negra.
Extraer la clavija de red de la caja de enchufe.
2. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula
PRIME ( k circulación).
3. Desenroscar la caja de filtro (Fig. 7, Pos. 1) con llave de cinta abrazadora.
4. Extraer el cartucho de filtro (2) del resorte de apoyo (3).
5. Limpiar todas las piezas con agente limpiador apropiado.
Si es necesario, cambiar el cartucho de filtro.
6. Comprobar el anillo tórico (4), sustituirlo si es necesario.
(3). Deslizar el cartucho de filtro (2) sobre el resorte de apoyo.
8. Atornillar la caja de filtro (1) y apretarla con llave de cinta abrazadora hasta el tope.
5
3
2
4
Performance Series 1150e 31
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio)
8.3 Limpieza de la pistola de pulveri zación
Airless
1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado.
2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento.
3. Limpiar a fondo la pistola de pulverización Airless por fuera.
Filtro enchufable en la pistola de pulverización Airless
Desmontaje (Fig. 8)
1. Tire la parte inferior del guardamonte hacia delante (1) para que se suelte del conjunto de la empuñadura (5).
2. Suelte y retire el conjunto de la empuñadura (5) del cabezal de la pistola (2).
en el sentido de las agujas del reloj.
i gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo.
E
girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
5. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y el cabezal de la pistola.
6. Rosque el conjunto de la empuñadura (5) en el cabezal de la pistola (2) hasta que esté fijo.
7. Fije el guardamonte (1) de vuelta al conjunto de la empuñadura (5).
1
2
4
3
5
32 Performance Series 1150e
E
9. Procedimiento en caso de averías
Avería
A. El aparato no arranca
Causa posible
1. No hay tensión de alimentación.
2. Ajuste de presión demasiado bajo.
3. Interruptor ON/OFF (CON/DES) defectuoso.
B. El aparato no aspira
Procedimiento en caso de averías
Eliminación de la avería
1. Comprobar el abastecimiento de tensión.
2. Aumentar girando el mando regulador de presión.
3. Sustituir
1. Válvula de descarga ajustada para
SPRAY (p pulverización).
2. El filtro sobrepasa el nivel de líquido y aspira aire.
3. Filtro obstruido.
4. Manguera de aspiración suelta, el equipo aspira aire secundario.
1. Ajustar la válvula de descarga para PRIME (k circulación).
2. Rellenar material de recubrimiento.
3. Limpiar o sustituir el filtro.
4. Limpiar los sitios de empalme. Apretar el tubo de aspiración.
C. El aparato no aspira, no se establece la presión de servicio
1. Boquilla demasiado gastada.
2. Boquilla demasiado grande.
3. Ajuste de presión demasiado bajo.
4. Filtro obstruido.
5. El material de recubrimiento fluye a través de la manguera de retorno, cuando la válvula de descarga está en posición SPRAY (p pulverización).
6. Empaquetaduras pegadas o gastadas.
7. Bolas de válvula gastadas.
8. Encajes de válvula gastados.
1. Sustituir
2. Sustituir la boquilla más pequeña.
3. Gire el regulador de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar.
4. Limpiar o sustituir el filtro.
5. Desmontar la válvula de descarga y limpiarla o sustituirla.
6. Desmontar las empaquetaduras, limpiarlas o sustituirlas.
7. Desmontar las bolas de válvula y sustituirlas.
8. Desmontar las bolas de válvula y sustituirlas.
D. El material de recubrimiento sale fuera de la zona de pintura
1. La empaquetadura superior está gastada.
2. El pistón está gastado.
1. Desmontar la empaquetadura y sustituirla.
2. Desmontar el pistón y sustituirlo.
E. El equipo pierde potencia 1. Ajuste de presión demasiado bajo.
1. Gire el regulador de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar.
F. Pulsación elevada en la pistola de pulverización
G. Mala proyección del pulverizado
Performance Series 1150e
1. Manguera de alta presión incorrecta.
2. Boquilla gastada o demasiado grande.
3. Presión muy alta.
1. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan.
2. Sustituir la boquilla.
3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
1. Sustituir la boquilla.
1. Boquilla demasiado grande para el material de recubrimiento a pulverizar.
2. Ajuste de presión incorrecto.
3. Cantidad de transporte demasiado baja.
4. Material de recubrimiento de muy alta viscosidad.
33
2. Girar el mando regulador de presión hasta obtener una proyección del pulverizado satisfactoria.
3. Limpiar o sustituir todos los filtros.
4. Diluir conforme a la indicación del fabricante.
Heading
10. Mantenimiento
10.1 Mantenimiento general
postventa de Titan una vez al año.
1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta conectores.
válvula de escape y el filtro.
10.2 Manguera de alta presión
desabolladuras en la manguera de alta presión, especialmente en el paso a la grifería. Las tuercas tapón deben tener giro libre.
E
11.2 Válvula de admisión y escape
1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la tapa frontal.
(DES), de tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2).
Peligro de contusión – No meter la mano o movimiento.
11. Reparaciones en el aparato
Desconectar el equipo OFF (DES).
Antes de toda reparación – extraer la clavija de red la caja de enchufe.
11.1 Válvula de descarga
1. Quitar con un punzón de 2 mm el pasador cónico hendido
(Fig. 9, Pos. 1) del agarradero de la válvula de descarga
(2).
2. Extraer el agarradero de la válvula de descarga (2) y el tope de arrastre (3).
3. Desenroscar la caja de válvula (4) completa con una llave ajustable por rodillo sin fin.
4. Verificar el asiento correcto de la junta (5), luego enroscar una nueva caja de válvula (4) completa en el bloque de distribución (6). Apretar con llave ajustable por rodillo sin fin.
5. Alinear el tope de arrastre (3) en el taladro de la caja de con grasa de máquinas.
6. Alinear para que el taladro coincida con el eje de válvula
(7) y el agarradero de la válvula de descarga (2).
7. Colocar el pasador cónico hendido (1) y poner el
2
1
3. Extraer la clavija de red de la caja de enchufe.
4. Extraer el gancho del tubo de aspiración, retirar la manguera de retorno.
5. Desenroscar el tubo de unión (Fig. 11, Pos. 1) hacia el filtro de alta presión.
6. Girar el equipo en 90° hacia atrás para permitir trabajar más fácilmente en la bomba de transporte de material.
7. Deslice el anillo de retención (2) hacia arriba en el conjunto deslizante (4) para dejar expuesto el pasador de conexión (3).
el conjunto deslizante (4) y el pistón (5). El pasador de conexión caerá en un área ranurada de la carcasa de la caja de engranajes, en donde se puede recuperar.
9. Use una llave para girar la contratuerca (6) en sentido contrario al de las agujas del reloj para soltarla de la carcasa de la caja de engranajes.
4
6
5
4
7
3
2
6
5
3
1
2
1
34 Performance Series 1150e
E
Heading
10. Gire la sección de líquido en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarla de la carcasa de la caja de engranajes.
11. Coloque el cilindro de la sección de líquido en posición
20. Use una llave hexagonal de 3/8” para soltar y retirar la carcasa de la válvula de salida (4) de la biela del pistón (2).
(6), la bola de la válvula de salida (7), la arandela (8) y el asiento de la válvula de salida (9).
No apriete en exceso la prensa. Se puede dañar el cilindro.
cilindro.
13. Retire el anillo de rodamiento (3), la junta (4), la junta válvula de entrada (7) y la guía de la bola superior (8).
14. Limpie todas las piezas con el agente de limpieza correspondiente.
Revise la carcasa de la válvula de entrada (2), el asiento entrada (7) para saber si presentan desgaste, y reemplace las piezas si fuese necesario. Si el asiento de la válvula de entrada desgastado (6) tiene un lado sin usar, instálelo en el otro lado. el asiento de la válvula de salida (9). Si el asiento está dañado, inviértalo o reemplácelo.
23. Vuelva a montar el conjunto de la válvula de salida en la biela del pistón (2) en el orden inverso en el que se desmontó.
24. Retire el pistón de la prensa y retire la biela de conexión (3).
25. Si pretende cambiar las empaquetaduras de la sección de líquido, pase a la sección 11.3. De lo contrario, vuelva a montar la sección de líquido en el orden inverso en el que se desmontó.
1
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
5
6
7
8
9
4
11.3 Empaquetaduras
1. Retire la carcasa de la válvula de entrada y el pistón según los pasos 1 a 17 del Capítulo 11.2, página 34.
2. No es necesario desmontar la válvula de escape.
3. Retire el anillo de soporte superior (Fig. 14, Pos. 6) y superior del cilindro (2).
inferior (4) de la parte inferior del cilindro.
13, Pos. 1).
16. Deslice la biela del pistón (2) hacia fuera por la parte inferior del cilindro.
17. Verifique que la biela del pistón (2) no tenga desgaste y reemplácela si fuese necesario.
18. Retire el cilindro de la prensa.
parte superior de la biela del pistón (2) y sujete cada extremo del pasador de conexión en la prensa. Esto mantendrá la biela del pistón en su posición para desmontarla.
Performance Series 1150e 35
otra forma el cilindro durante el retiro de las empaquetaduras.
5. Limpie el cilindro (2). Inspeccione el cilindro para saber si presenta daños y reemplácelo si fuese necesario.
6. Coloque el cilindro (2) en posición vertical en una prensa sujetándolo en las partes planas para llaves (5).
e inferiores y retire las herramientas previamente formadas. Guarde la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior para utilizarla como procedimiento.
E
Reparaciones en el aparato
i
No retire las herramientas previamente formadas antes de que se instalen en el cilindro.
i
N°/P de la herramienta de inserción de la empaquetadura inferior).
Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro.
9
7
6
parte superior de la biela del pistón (8).
16. Inserte la biela del pistón (8) en la parte inferior del cilindro través del conjunto de empaquetadura superior (1) y haga que salga por del retén del sello superior (7).
1 i inferior de la empaquetadura inferior esté completamente fuera de la empaquetadura alrededor de la biela del pistón, después de la inserción de ésta última.
5
2
4
3
superior de la biela del pistón (8).
18. Gire la contratuerca (9) en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté a ras con la parte superior del cilindro (2). antiadherente. Retire el cilindro de la prensa.
20. Rosque el cilindro en la carcasa de la caja de engranajes orificio del pasador de conexión de la biela del pistón (Fig.
11, Pos. 5) se alinee con el orificio del conjunto deslizante
(Fig. 11, Pos. 4), inserte el pasador de conexión (Fig. 11,
Pos. 3).
21. Deslice el anillo de retención (Fig. 11, Pos. 2) hacia abajo sobre el pasador de conexión.
8
reloj hasta que la contratuerca (Fig. 14, Pos. 9) esté a ras con la carcasa de la caja de engranajes.
grasa para máquinas.
(1) y el labio sobresaliente (2) hacia abajo.
1
2
10. Inserte el anillo de soporte superior (6) en la parte superior de la empaquetadura superior (1).
11. Rosque el retén del sello superior (7) en el cilindro (2).
12. Gire el cilindro en la prensa de modo que el extremo inferior quede hacia arriba.
13. Inserte la empaquetadura inferior parcialmente en la parte inferior del cilindro con el borde biselado grande hacia boca abajo cuando el cilindro esté en posición vertical.
1
Pos. 4) en su posición usando la herramienta de inserción del conjunto de la sección de líquido para conocer el
36
i el lado posterior de la unidad, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté orientado hacia el lado posterior de la unidad.
No gire el cilindro más de un giro completo.
23. Luego de ubicar el racord, gire la contratuerca en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga contacto con la carcasa de la caja de engranajes.
24. Apriete la contratuerca con una llave para apretarla contra la carcasa de la caja de engranajes.
25. Conecte la manguera de alta presión en el racord de la tuerza la manguera.
26. Inserte el adaptador (Fig. 14, Pos. 3) en la parte inferior del cilindro.
27. Asegúrese de que el anillo de rodamiento (Fig. 14, Pos. su lugar para volver a montar el conjunto de la válvula de entrada y rósquelo en el cilindro. Apriete la carcasa de la válvula de entrada hasta que la junta se enganche y luego siga apretándola hasta ajustarla. Luego que esté ajustada, apriete un 1/8 a 1/4 de giro adicional.
28. Rosque el conjunto de tubo de sifón/de aspiración en la
Asegúrese de envolver las roscas del adaptador de manguera del tubo descendente/del sifón con cinta de
PTFE antes de montarlas.
29. Vuelva a colocar la manguera de retorno en la abrazadera del tubo de sifón.
30. Coloque la tapa delantera en la carcasa de la caja de
Performance Series 1150e
11.4 Reemplazo del conjunto de motor
El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. utilice una muñequera Titan trabaje en el control electrónico sin su tapa.
1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación.
2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor
(Fig. 17, Pos. 1). Retire la carcasa del motor (2).
3. Libere la amarra de la parte superior del conjunto de deflector (3) y deslice el conjunto de deflector hacia abajo fuera del motor (4).
4. Suelte y retire los tres tornillos de la tapa de los componentes electrónicos (5). Levante la tapa de los componentes electrónicos (6) fuera del conjunto de control electrónico (7) en el motor.
5. En el conjunto de control electrónico: el cable blanco del relé.
b. Desconecte los tres cables del potenciómetro.
6. Suelte y retire los tres tornillos de montaje del motor (8).
7. Retire el motor (4) de la carcasa de la caja de engranajes
(9).
carcasa de la caja de engranajes para saber si hay daños o desgaste excesivo. Reemplace los engranajes, si fuese necesario.
9. Instale el nuevo motor (4) en la carcasa de la caja de la carcasa (10) esté colocada correctamente.
10. Fije el motor (4) con los tres tornillos de montaje del motor
(8).
11. Vuelva a conectar los cables en el conjunto de control
11.7 de este manual).
12. Coloque la tapa de los componentes electrónicos (6) de los componentes electrónicos (6) con los tres tornillos de la tapa de los componentes electrónicos (5).
utilice sólo tornillos de la tapa de los componentes electrónicos de titanio para asegurarla (consulte la lista de piezas del conjunto de transmisión). Si utiliza cualquier otro tornillo se puede dañar el conjunto de componentes electrónicos.
13. Deslice el conjunto de deflector (3) hacia arriba y alrededor del motor (4). Fije el conjunto de deflector con la amarra.
14. Deslice la carcasa del motor (2) sobre el motor (4).
15. Fije la carcasa del motor (2) con los cuatro tornillos de la carcasa del motor (1).
E i
9
Limpie y vuelva a llenar la cavidad de la caja de engranaje con grasa (N°/P 9870 307).
5. Siga los pasos 9 al 15 de la Sección 11.4 para volver a montar.
4
6
5
10
1
2
3
2
Reparaciones en el aparato
8
7
4
3
11.5 Reemplazo de los engranajes
1
El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. utilice una muñequera Titan trabaje en el control electrónico sin su tapa.
1. Siga los pasos 1 al 7 de la Sección 11.4, página 15.
2. Inspeccione el engranaje de la armadura (Fig. 18, daños o desgaste excesivo. Si este engranaje está completamente desgastado, reemplace el motor.
segunda etapa de engranajes (3) para saber si tienen daños o presentan desgaste excesivo. Reemplácelos, si fuese necesario.
4. Retire e inspeccione que el conjunto de la caja de engranajes delantera (4) no tenga daños ni desgaste conjunto de la caja de engranajes delantera.
Performance Series 1150e 37
Reparaciones en el aparato
11.6 Reemplazo del transductor
posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación.
(Fig. 19, Pos. 1). Retire la carcasa del motor (2).
3. En el conjunto de control de los componentes electrónicos
(4).
4. Tire el prensaestopas (5) fuera de la placa base (6) y deslícelo hacia arriba por el eje del transductor (4) hasta que salga de la placa base.
E
1
3
2
7
8
9
5. Use una llave para soltar y retirar el transductor (4) de la carcasa del filtro (7). Pase cuidadosamente el cable del transductor por la placa base (6). Reemplace la tapa del transductor (8) y el sello interior (9) si están dañados.
6. Deslice el prensaestopas (5) fuera del transductor antiguo y sobre el nuevo transductor.
(6) hasta el conjunto de control de los componentes electrónicos (3).
i en su lugar antes de roscar el transductor en la carcasa del filtro.
9. Empuje el prensaestopas (5) en la placa base (6).
10. Conecte el cable del transductor en el conjunto de control electrónico (consulte el esquema eléctrico en la Sección
11.7 de este manual).
11. Deslice la carcasa del motor (2) sobre el motor.
12. Fije la carcasa del motor (2) con los cuatro tornillos de la carcasa del motor (1).
38 Performance Series 1150e
E
11.7 Esquema eléctrico Performance Series 1150e
Clavija de rojo
Blanco
Reparaciones en el aparato
Performance Series 1150e
Marrón o negro
Puente del cable de alimentación
Interruptor protector de sobrecarga
Supresor de oleada (P/N 0551972)
Negro
Azul o blanco
39
Naranja
E
Accesorios
12. Accesorios para Performance Series 1150e
Selección de boquilla Airless
ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará la cantidad de líquido necesario y logrará la atomización adecuada.
Para líquidos de menor viscosidad, generalmente se prefieren boquillas con orificios más pequeños. Para materiales de mayor viscosidad, se prefieren boquillas con orificios más grandes.
Consulte la tabla que aparece a continuación.
i
No exceda el tamaño de boquilla recomendado para el pulverizador.
La siguiente tabla indica los tamaños más comunes y los materiales apropiados para pulverizar.
Material a pulverizar Tipo de filtro
.011 – .013
.015 – .019
.021 – .026
Lacas y tinturas
Óleo y látex
Filtro de 100 mallas
Filtro de 60 mallas
Filtro de 30 mallas
(8” a 12”), ya que ofrecen más control mientras se pulveriza y tienen menos posibilidades de obstruirse.
Liquid Shield Plus
pulverización contra el óxido, la corrosión y el anticongelante de -25º.
Nº de Ped. Denominación
314-483 Botella de 112 ml (4 onzas)
314-482 Botella de 1 litro (1 cuarto de galón)
Piston Lube
que los materiales se adhieran a la biela del pistón, lo que resulta abrasivo para los sellos superiores. Piston Lube destruirá cualquier aceite y prevendrá que se seque.
Nº de Ped. Denominación
314-481 Botella de 112 ml (4 onzas)
314-480 Botella de 240 ml (8 onzas)
Diversos artículos
Nº de Ped. Denominación
490-012 Acoplamiento de la manguera de 1/4” x 1/4”
730-397 Manómetro
314-171 Lubriplate, 414 ml (14 onzas) individual
314-172 Lubriplate, lata de 3 kg (6 lb).
40 Performance Series 1150e
E
Accesorios Apéndice
13. Apéndice
13.1 Selección de boquillas
La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto.
En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización.
Algunas reglas al respecto:
El chorro de pulverizado debe ser uniforme.
recubrimiento demasiado alta.
Remedio: Elevar la presión o diluir el material de recubrimiento. Cada bomba rinde una determinada cantidad de transporte en relación al tamaño de la boquilla:
Rige fundamentalmente:
boquilla grande boquilla pequeña
=
= presión baja presión alta
Hay disponible un surtido grande de boquillas para diversos ángulos de pulverización.
13.2 Mantenimiento y limpieza de las boquillas de metal duro Airless
Boquillas estándar
Si se tiene montada una versión distinta de la boquilla, efectuar la limpieza de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
tratamiento conservante. ¡Tenga presente que el suplemento de metal duro es bronco! No arrojar nunca la boquilla, ni tampoco tratarla con objetos metálicos con cantos agudos.
1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME (k circulación).
2. Desconectar el equipo.
3. Desmontar la boquilla de la pistola de pulverización.
4. Colocar la boquilla en el respectivo agente limpiador hasta que se hayan disuelto todos los restos de
material de recubrimiento.
5. Si se dispone de aire comprimido, soplar la boquilla.
6. Quitar los posibles restos con un palillo de dientes u objeto de madera semejante.
7. Comprobar la boquilla con ayuda de una lupa y, si es necesario, repetir los pasos 4 a 6.
Performance Series 1150e 41
g
Spare Parts List
e
Lista de piezas de recambio
Performance Series 1150e
g
Main Assembly
e
Conjunto principal
3
4
1
2
19
18
9
8
7
6
16
17
12
28
13
14
24
20
21
22
23
25
26
27
42
15
13
14
5
10
11
Performance Series 1150e
Item
Pos.
Part No.
Nº de Ped.
g
Description
26
27
28
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
8
9
6
7
3
4
1
2
5
* UK only • UK solamente
9805 311
0507 785
0507 783
0507 798
0508 343
0521 229
0558 483
0551 714
0558 597
0551 980
0555 484
9800 340
0522 424
0558 600
5006 536
0507 799
0558 303
0507 960
0507 959
0507 771
Screw (4)
Face plate
Screw (3)
Electric motor cover
Screw (4)
0558 304
0558 593
730-197
800-036
Motor shroud
Upright cart assembly
Cap
Grommit (2)
0558 368A Filter assembly
0507 671 Fitting
0507 387
0507 786
Hose
Washer (5)
Screw (5)
Retun tube
Clip
Suction tube
Fitting
Manometer
Power cord
Cord grip (2)*
Bracket*
Lock nut (2)*
Screw (6)*
Ground screw (2)*
EMI filter, 20A*
Power cord jumper*
Filter
BS4343 NEMA 5-15P e
Denominación
Tornillo (4)
Tapa frontal
Tornillo (3)
Tapa electrónica
Tornillo (4)
Cubremotor
Conjunto de carro alto
Tapón
Clavija (2)
Filtro de alta presión
Conexión
Manguera
Arandela (5)
Tornillo (5)
Manguera de retorno
Grapa de sujeción
Manguera de aspiración
Conexión
Manómetro
Cable de conexión
Pinza de contacto (2)*
Soporte*
Contratuerca (2)*
Tornillo (2)*
Tierra el tornillo (2)*
Filtro EMI, 20A*
Puente del cable de alimentación*
Filtro
0558 483
~110V
20 Ft.
Performance Series 1150e
704-553
~120V
15 Ft.
43
g
Spare Parts List
e
Lista de piezas de recambio
Performance Series 1150e
g
Drive Assembly
e
Conjunto del mecanismo impulsor
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
16
12
13
14
15
19
20
21
17
18
11
22
23
24
44 Performance Series 1150e
Item
Pos.
11
12
13
14
15
16
8
9
10
6
7
4
5
1
2
3
17
18
19
20
21
22
23
24
Part No.
Nº de Ped.
0507 770
9821 503
0551 777 g
Description
Screw (3)
Washer (3)
0507 776 Housing gasket
0558 350A Gearbox assembly
0507 773 Jam nut
0552 155A Fluid section assembly
800-038
0507 760
700-742
Starter motor
Screw (2)
Tie wrap
800-433
9800 340
800-277
800-293
0507 740
762-327
Baffle assembly
Ground screw
Potentiometer
Potentiometer mount
Knob
Circuit breaker (includes item 20)
0507 749
0507 748
0507 757
-------
0507 756
800-075
0507 777
0551 788
Nut with seal
Cap
Grommit
Nut
Screw
Mounting plate
Connecting pin
Electronic pressure control, 120V e
Denominación
Tornillo (3)
Arandela (4)
Junta de la carcasa
Conjunto de la caja de engranajes
Tuerca de retención
Conjunto de la zona de pintura
Motor de arranque
Tornillo (2)
Amarre del cable (2)
Pared intermedia
Tierra el tornillo
Potenciómetro
Montaje del potenciómetro
Mando regulador de presión
Interruptor protector de sobrecarga
(incluye le elemento 20)
Tuerca con junta
Tapón
Clavija
Tuerca
Tornillo
Placa de montaje
Perno
Conjunto de control electrónico, 120V
Performance Series 1150e 45
g
Spare Parts List
e
Lista de piezas de recambio
Performance Series 1150e
g
Fluid section
e
Zona de pintura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
17
18
19
11
12
13
14
15
20
46 Performance Series 1150e
Item
Pos.
12
13
14
15
10
11
8
9
16
17
18
19
20
5
6
7
3
4
1
2
Part No.
Nº de Ped.
0508 707
0508 708
-------
0552 156
-------
0552 157
800-301
0507 734
0507 452
0507 454
9841 502
0294 516
0507 733
0507 729
51519
00310
0509 582
0507 729
0507 730
0507 728
0507 229
0551 687
0552 150 g
Description
e
Denominación
Retainer
Spacer
Upper packing
Cylinder
Lower packing
Adapter
Piston rod
Upper seal
Upper ball guide
Washer
Outlet valve ball
Outlet valve seat
Outlet valve retainer
Lower ball guide
Inlet valve ball
Tuerca guía
Separador
Empaquetadura superior
Cilindro
Empaquetadura inferior
Adaptador
Pistón
Sello
Guía de bola superior
Arandela (2)
Bola de válvula de escape
Encaje de válvula de escape
Caja de válvula de escape
Guía de bola inferior
Bola de válvula de admisión
Inlet valve seat
O-ring, PTFE
O-ring
Inlet valve seal
Encaje de válvula de admisión
Anillo tórico, PTFE
Anillo tórico
Junta inferior
Inlet valve housing Caja de válvula de admisión
Piston assembly (includes items 7-13) Conjunto de pistón (incluye los elementos 7 a 13)
Repacking kit (includes items 2-3, 5, 8,
10-11, 15 and 17-19)
Lower packing insertion tool
Juego para volver a colocar la
2 a 3, 5, 8, 10 a 11, 15 y 17 a 19).
Herramienta de montaje de empaquetadura inferior
Performance Series 1150e 47
g
Spare Parts List
e
Lista de piezas de recambio
Performance Series 1150e
g
Gearbox assembly
e
Caja de engranajes
4
5
6
1
2
3
7
Item
Pos.
4
5
6
7
1
2
3
Part No.
Nº de Ped.
800-261
800-262
0507 220
800-510A
0507 769
0507 767
0507 768 g
Description
1st stage gear
2nd stage gear
Front gearbox assembly
Slider assembly
Slider housing
Screw (4)
Retaining ring e
Denominación
Rueda de engranaje, grado 1
Rueda de engranaje, grado 2
Conjunto deslizante
Carcasa deslizante
Tornillo (4)
Anillo de fijación
48 Performance Series 1150e
g
Spare Parts List
e
Lista de piezas de recambio
Performance Series 1150e
g
Filter assembly
e
Filtro de alta presión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Item
Pos.
Part No.
Nº de Ped.
1
6
7
8
4
5
2
3
13
14
15
16
9
10
11
12
Performance Series 1150e
0524 918
14058
0508 748
0508 603
0508 749
0551 951
0524 917
0555 625
0507 739
0088 162
0507 738
0507 745
0507 690
0507 931
5006 543
0507 662 g
Description
Filter housing
Conical spring
Filter
Bearing ring
Bearing spring
O-ring
Transducer assembly
Transducer housing
Pipe plug
Fitting
Pipe plug
Gasket
Bypass valve assembly
Cam base
Groove pin
Relief valve knob e
Denominación
Caja de filtro
Resorte cónico
Filtro
Arandela de apoyo
Resorte
Anillo tórico
Impulsor manométrico
Carcasa del transductor
Tapón de la tubería
Pieza de unión
Tapón de la tubería
Empaquetadura
Conjunto de válvula de derivación
Base de la leva
Pasador de ranura
Manilla de la válvula
49
12
13
14
15
16
g
Spare Parts List
Performance Series 1150e
g
upright cart assembly
e
Lista de piezas de recambio
e
Conjunto de carro alto
1
4
5
6
7
8
9
2
3
10
11
12
50 Performance Series 1150e
Item
Pos.
1
10
11
8
9
6
7
4
5
2
3
12
Part No.
Nº de Ped.
0507 766
0509 386
0295 608
0507 774
0507 655
0558 594
0507 379
0294 534
9890 104
9885 571
13538
54458 g
Description
e
Denominación
Handle assembly (includes items 2-3) Empuñadura (incluye los elementos
Washer (4)
Screw (2)
Arandela (4)
Tornillo (2)
Screw (4)
Cord wrap (2)
Cart weldment
Wheel (2)
Spacer (4)
Axle cap (2)
Plug (2)
Bumper (2)
Screw (2)
Tornillo (4)
Soporte de cable de red (2)
Bastidor principal
Rueda (2)
Separador (4)
Tapa de rueda (2)
Tapón de cierre (2)
Tope (2)
Tornillo (2)
Performance Series 1150e 51
Warranty
Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan.
This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation.
factory, if necessary, are to be borne and prepaid by the End User. Repaired or replaced equipment will be returned to the End User transportation prepaid.
BUT NOT LIMITED TO, THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO
THE TIME PERIOD SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. IN NO CASE SHALL TITAN LIABILITY EXCEED THE AMOUNT
WARRANTIES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
TITAN MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT
NOT MANUFACTURED BY TITAN. THOSE ITEMS SOLD, BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN (SUCH AS GAS ENGINES,
THE PURCHASER WITH REASONABLE ASSISTANCE IN MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF THESE WARRANTIES.
Garantía
se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses las recomendaciones e instrucciones de Titan.
Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, manera que impida su funcionamiento normal.
Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS
QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE
PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO
QUE SE ESPECIFIQUE EN LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO
EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN
CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY.
PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE VENDA,
PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO
MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE
RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.
Note on disposal:
In observance of the European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic equipment and implementation in accordance with national law, this product is not to be disposed of together with household waste material but must be recycled in an environmentally friendly way!
Titan or one of our dealers will take back your used
Titan waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Titan service centre or dealer for details or contact us direct.
Observación sobre la eliminación de residuos:
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a la eliminación de aparatos eléctricos usados y su puesta en la práctica en el derecho nacional, este producto no se deberá eliminar en la basura doméstica, ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico!
Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos. Diríjase en este caso a uno de nuestros centros de asistencia técnica o a una de nuestras agencias comerciales o bien directamente a nosotros.
International www.titantool.com/international
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
52 Performance Series 1150e
advertisement
Key Features
- Electrically driven high-pressure spraying unit
- Max. operating pressure: 214 bar (21,4 MPa)
- Volume flow at 12 MPa (120 bar) with water: 2.88 l/min
- Max tip size: 0.033 inch – 0.84 mm
- Max. temperature of the coating material: 43°C
- Max viscosity: 30.000 mPa·s
- Weight: 47,6 kg