- Home
- Do-It-Yourself tools
- Garden tools
- Grass trimmers
- Ryobi
- RY41002 EL15
- Manual de usuario
- 20 Páginas
RYOBI RY41002 EL15 Recortadora de hilo MANUAL DEL OPERADOR
A continuación, encontrará información breve sobre la Recortadora de hilo RY41002 EL15. Esta herramienta está diseñada para cortar pasto y maleza de manera eficiente y segura. El motor de alta potencia proporciona un corte limpio y preciso, mientras que el sistema EZ Line™ permite avanzar el hilo de corte de manera rápida y sencilla.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
▼
Scroll to page 2
of
20
MANUAL DEL OPERADOR 15 pulg. (381 mm) Recortadora de Hilo Serie RY41002 EL15 (RY41002) Su nueva recortadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador. Le agradecemos la compra de una recortadora Ryobi. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción ................................................................................................................................................................................ 2 Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................................. 3 Reglas de seguridad específicas ............................................................................................................................................. 3-4 Símbolos ................................................................................................................................................................................... 5-6 Especificaciones .......................................................................................................................................................................... 7 Desempaquetado ........................................................................................................................................................................ 7 Características ............................................................................................................................................................................. 8 Armado ................................................................................................................................................................................... 9-10 Funcionamiento .................................................................................................................................................................... 11-13 Mantenimiento ...................................................................................................................................................................... 14-15 Solución de problemas .............................................................................................................................................................. 16 Accesorios ................................................................................................................................................................................. 17 Información sobre servicio al consumidor ................................................................................................................................. 20 INTRODUCCIÓN La recortadora ofrece numerosas características que hacen el uso de la misma más placentero y agradable. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad del mismo, por lo cual se facilita su manejo y su mantenimiento. Pág. 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Para utlizar este producto póngase anteojos de seguridad o gafas protectoras marcados con el sello de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución, incluidas las siguientes: Utilice la herramienta adecuada para la tarea. Solamente utilice este producto para el propósito para el que fue hecho. No manipule este producto con las manos húmedas. No utilice este producto si el interruptor no lo enciende o no lo apaga. Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Evite un arranque accidental; nunca traslade este producto con el dedo en el gatillo. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir lanzados o enredarse en el hilo de corte. Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. Recójase el cabello arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles. No permita que utilicen este producto niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 50 pies (15 metros). No use este producto cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación. Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No trate de alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies calientes. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Cambie toda pieza dañada antes de utilizar el producto. No utilice el producto en lugares húmedos o mojados. Permanezca alerta y preste atención a lo que está haciendo. Actúe con sentido común al utilizar este producto. No fuerce este producto. Será más eficaz y presentará menos riesgo de lesiones si lo maneja a la velocidad de trabajo para la que fué diseñado. Solamente utilice el producto para el propósito para el que fue hecho. No lo use para ningún otro propósito. Antes de encender esta herramienta, colóquela de manera que el hilo de corte no toque nada que usted no intente cortar. Mantenga el deflector de pasto montado en su lugar todo el tiempo al accionar esta herramienta. La herramienta puede sobrecalentarse si no tiene el deflector de pasto montado en su lugar. Si la herramienta tocó o se enredó en objetos extraños, apáguela de inmediato, desconéctela y revísela para ver si tiene daños. No utilice la herramienta sin haberle reparado todo daño que pueda tener. Mantenga las manos alejadas del hilo de corte. No intente retirar material cortado ni sujetar material por cortar mientras esté girando el hilo de corte. Asegúrese de desconectar la herramienta y de soltar el gatillo al retirar del hilo de corte el material atascado. No sujete el hilo al recoger la herramienta o al tenerla sujeta. Sea precavido al apagar la herramienta. El hilo permanece girando después de apagarse la herramienta. Desconecte la herramienta del suministro de voltaje cuando no esté en uso, antes de darle servicio y de cambiarle accesorios. No use este producto en la lluvia. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA RECORTADORA Cambie el cabezal de la recortadora, si está agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del accesorio de recorte esté debidamente instalado y firmemente asegurado. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y deflectores estén acoplados debidamente y de manera segura. Solamente ponga hilo de repuesto del fabricante original en el cabezal de la recortadora. Nunca utilice la herramienta si el deflector de pasto no está montado en su lugar o no está en buen estado. Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos. Mantenga el cabezal de la rcortadora abajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal de la recortadora a más de 30 pulg. (76 cm) del suelo. Pág. 3 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REGLAS DE SEGURIDAD EN RELACIÓN CON LA ELECTRICIDAD Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, ni quede sujeto a daños ni tensiones. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve cargada la herramienta sujetándola por el cordón. Nunca extraiga con un tirón la clavija del enchufe. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite y de bordes afilados. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice cordones de extensión de envoltura redonda aprobados para uso al aire libre, como los cordones de los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-A. Puesto que esta herramienta tiene doble aislamiento, puede utilizarse un cordón de extensión de dos conductores (es un cordón de extensión sin conductor a tierra). No obstante, puede utilizarse un cordón de extensión de tres conductores (es un cordón de extensión con conductor a tierra) con conector tipo NEMA (de patillas paralelas y vástago a tierra en “U”). Hay cordones de extensión en el establecimiento de la localidad donde adquirió este producto. Al utilizar un cordón de extensión utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. El calibre adecuado depende de la longitud del cordón y del amperaje nominal (vea las cantidades mostradas abajo). Un cordón de calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. El empleo de un cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese: a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la clavija del cargador. b. De que el cordón de extensión esté bien conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. De que el calibre de los conductores sea suficiente para el amperaje nominal de corriente alterna del producto, como se indica abajo: Long. cordón (p/m) 25' 50' 100' Calibre cond. (AWG) 16 14 12 Nota: AWG = Calibre conductores norma americana Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este producto dispone de clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cordón de extensión polarizado. La clavija de este producto entra sólo de una forma en el enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cordón de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. El empleo de un cordón de extensión polarizado requiere una toma de pared polarizada. La clavija de este producto entra sólo de una forma en una toma de pared polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de pared, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, contrate a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de pared adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del producto, ni el enchufe o la clavija del cordón de extensión. Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este producto deben protegerse con un interruptor de circuito para falla de conexión a tierra (GFCI). Pueden utilizarse enchufes dotados de la protección de un GFCI integrado. Inspeccione el aislamiento de los cordones de extensión para ver si muestra señales de deterioro, cortes o grietas. Repare o cambie los cordones si muestran defectos, según se requiera. La placa de especificaciones del producto indica el voltaje de la unidad. Nunca conecte el producto a un voltaje de corriente alterna diferente de tal voltaje. REGLAS DE MANTENIMIENTO Dé mantenimiento con cuidado al producto. Siga las instrucciones para el cambio de accesorios. Mantenga el producto seco, limpio y sin aceite ni grasa. Suelte el gatillo, permita que se detenga el motor y desconecte el producto antes de ajustarlo o repararlo. No use el producto si tiene piezas dañadas. Revise el producto para asegurarse de que vaya a funcionar correctamente y a desempeñar la función para la que está diseñado. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la unidad. Inspeccione la conexión de la unidad a la fuente de voltaje. Cualquier pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada de forma adecuada en un centro de servicio autorizado de productos Homelite. Mantenga el producto limpio de desechos de pasto y otros materiales que puedan depositarse en los hilos de corte. Nunca bañe ni rocíe el producto con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las asas y mangos secos, limpios y sin desechos. Cada vez después de usar la unidad, límpiela con un paño suave seco. REGLAS DE SERVICIO El servicio de este producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto. Tal servicio también puede anular la garantía. Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica, de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al producto. El empleo de tales piezas también puede anular la garantía. REGLAS DE ALMACENAMIENTO Y TRASLADO Apague el motor cuando haga una espera para cortar o cuando camine de un lugar a otro donde esté haciendo cortes. Guarde el producto en un lugar seco. Guarde el producto en un lugar elevado o bajo llave para evitar el uso sin autorización o daños al mismo. Guarde el producto fuera del alcance de los niños. Asegure bien el producto al transportarlo. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las instrucciones. Pág. 4 SÍMBOLOS Es posible que algunos de los siguientes símbolos se empleen en la herramienta: Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar de manera más segura y más efectiva la herramienta. SÍMBOLO 50' 15m NOMBRE EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Rebote Los objetos lanzados pueden causar lesiones serias. Póngase ropa y botas protectoras. Protección ocular Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y una careta protectora completa. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga alejados a los observadores a un mínimo de 50 pies (15 metros) de distancia. No instale hoja de corte No instale ningún tipo de hoja de corte en este producto. Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento. Alerta: Condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Pág. 5 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO: SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. SERVICIO El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de este producto, y para instruir a otras personas quienes pudieran utilizarlo. ADVERTENCIA: Observe todas las precauciones de seguridad correspondientes para evitar descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Pág. 6 ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ......................................................................................................................................................................... 120 Vc.a. Velocidad de trabajo (RPM) .......................................................................................................................................................... 7500 Amperios ..................................................................................................................................................................................... 6 amp. EJE DE IMPULSIÓN Y CABEZAL DE CORTE Eje de impulsión .............................................................................................................................................. Eje flexible de 1/4 pulg. Cabezal de corte ........................................................................................................................................... Avance de hilo por golpe Diámetro de la trayectoria de corte ......................................................................................................................... 15 pulg. (381 mm) Alojamiento del eje de impulsión ............................................................................................................................... Tubo de aluminio Diámetro del hilo de corte ...................................................................................................................................... 0.080 pulg. (2 mm) DESEMPAQUETADO INSTRUCCIONES LISTA DE EMPAQUETADO Eje superior (cabezal motor) (1) Extraiga cuidadosamente de la caja las piezas. Inspeccione cuidadosamente las piezas para asegurarse de que no hayan sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. Eje del accesorio (cabezal de corte) (1) Mango delantero (1) Tornillo de cuello cuadrado - 6 mm x 50.0 mm (1) Arandela plana - 6 mm (1) Tuerca mariposa - 6 mm (1) Deflector de pasto (1) Tuerca mariposa - 1/4 pulg. (1) Rondana plana - 1/4 pulg. (1) ADVERTENCIA: Si hay piezas faltantes, reemplácelas antes de utilizar el producto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Rondana de presión - 1/4 pulg. (1) Perno de cabeza hexagonal - 1/4 pulg. x 2 pulg. (1) Manual del operador Pág. 7 CARACTERÍSTICAS MOTOR MONTADO EN LA PARTE SUPERIOR DEFLECTOR DE PASTO Con el motor montado en la parte superior se mejora el equilibrio y está alejado del polvo y de los desechos del área de corte. RETÉN PARA EL CORDÓN La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la herramienta. DISEÑO ERGONÓMICO El diseño de la recortadora permite un fácil manejo de la misma. El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos. El retén del cordón ayuda a evitar la desconexión accidental del cordón de extensión. HILO DOBLE ADVERTENCIA: El hilo doble permite un corte más eficiente y enérgico que el hilo sencillo. SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE EZ LINE™ No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia lesiones corporales serias. El sistema de avance de hilo por golpe EZ LINE™ permite avanzar con facilidad el hilo al utilizarse la recortadora. ALOJAMIENTO DEL MOTOR MANGO DE GATILLO MANGO DELANTERO GATILLO RETÉN PARA EL CORDÓN PROTECTOR DEL CORDÓN HILO DOBLE DEFLECTOR DE PASTO Fig. 1 Pág. 8 ARMADO CONEXIÓN DEL ACCESORIO EN EL EJE SUPERIOR ACOPLADOR Vea la figura 2. El acoplador sirve para conectar el accesorio al eje superior. HUECO GUÍA Para conectar el accesorio al eje superior siga estos pasos. Afloje la perilla girándola hacia la izquierda. Retire la tapa del extremo del eje del accesorio. Alinee el botón con el hueco guía del eje superior. Introduzca el eje del accesorio en el eje superior hasta que entre con un chasquido en su lugar. BOTÓN NOTA: Si el botón no brota completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están bien asegurados. Gire levemente de un lado a otro el eje del accesorio hasta que el botón quede asegurado en su lugar. EJE SUPERIOR ORIFICIO DE POSICIONAMIENTO EJE DEL ACCESORIO PERILLA Apriete firmemente la perilla de fijación girándola hacia la derecha. NOTA: Al estar utilizando la herramienta, revise periódicamente la perilla y apriétela según sea necesario. Fig. 2 DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL EJE SUPERIOR Vea la figura 2. Desconecte el eje superior y el eje del accesorio para guardarlos, o cuando se requiera un accesorio diferente para la tarea en cuestión. MANGO DELANTERO Para desmontar el accesorio del eje superior, siga estos pasos. Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora hasta que se detenga por sí misma. Desconecte la recortadora. Afloje la perilla de bloqueo girándola hacia la izquierda. Oprima el botón al mismo tiempo que extrae el accesorio. PERNO MONTAJE DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 3. Para montar el mango delantero realice los siguientes pasos. Monte el mango delantero en el eje superior, de manera que aquél quede en ángulo hacia el mango de gatillo. Coloque el mango dentero en el eje superior en una posición que permita un manejo cómodo de la herramienta. Introduzca el tornillo por los orificios del mango delantero. Ponga la rondana en el tornillo. Coloque la tuerca mariposa en el tornillo y apriétela firmemente. Pág. 9 ARANDELA TUERCA DE MARIPOSA Fig. 3 ARMADO MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO Vea la figura 4. TUERCA DE MARIPOSA DEFLECTOR DE PASTO RONDANA ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias. Para montar el deflector de pasto siga estos pasos. Coloque el deflector de pasto en el eje del accesorio y acomódelo por encima del soporte. Introduzca el tornillo a través de los orificios de las orejetas del deflector de pasto y de las ranuras del soporte del eje del accesorio. Coloque la rondana plana, la rondana de presión y la tuerca de mariposa. Apriete firmemente la tuerca de mariposa. Quite la envoltura protectora de la hoja de corte. RONDANA DE PRESIÓN PERNO CUCHILLA DE RECORTE DEL HILO Fig. 4 RETÉN PARA EL CORDÓN DE EXTENSIÓN Hay un retén para el cordón de extensión en la parte inferior de la recortadora. Sirve para evitar el tensionamiento del cordón y una desconexión indeseada. Nota: Para reducir la posibilidad de desconexión del cordón eléctrico de la unidad del de extensión durante la utilización de la misma, use el retén del cordón de extensión descrito abajo. MÉTODO DE ASEGURAMIENTO DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Utilice el retén del cordón de extensión cuando conecte éste al cordón eléctrico de la unidad para evitar una desconexión. Sólo utilice cordones de extensión para uso en el exterior, como indican las letras “W-A” en el forro del mismo. Introduzca una lazada del cordón de extensión en la ranura de entrada del retén, en la parte inferior de la recortadora. Vea la figura 5. Coloque la lazada del cordón de extensión alrededor de la lengüeta y tire con fuerza. Vea la figura 6. Conecte el cordón de extensión en la clavija de la recortadora. Vea la figura 6. Fig. 5 RETÉN PARA EL CORDÓN Fig. 6 Pág. 10 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La herramienta puede lanzar objetos durante su funcionamiento, causando así lesiones al operador o a personas presentes. Al manejar este producto siempre póngase protección ocular apropiada, botas, guantes y pantalones largos gruesos. ARRANQUE Y APAGADO DE LA RECORTADORA. Vea la figura 7. Para arrancar la recortadora : Oprima el gatillo. Para apagar la recortadora : Suelte el gatillo. MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 8. GATILLO Para utilizar la recortadora siga estos pasos. Conecte el cordón de corriente de la recortadora en un cordón de extensión aprobado para uso en el exterior. Consulte el apartado “Reglas de seguridad relacionadas con la electricidad”, más arriba en este manual. Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango de gatillo y la izquierda en el delantero. Fig. 7 NOTA: Sujete firmemente la herramienta con ambas manos mientras la tenga funcionando. Coloque la recortadora al lado derecho del cuerpo con el motor atrás y alejada del cuerpo. Para arrancar la recortadora, oprima el gatillo. Recorte el pasto y las hierbas malas con un movimiento de derecha a izquierda, con el hilo paralelo al suelo. SUGERENCIAS PARA EL CORTE Inspeccione el área donde vaya a efectuar el recorte y despéjela de piedras, vidrio roto o alambre que puedan salir lanzados o enredarse en el hilo de corte. Solamente efectúe tareas de recorte cuando esté seco el pasto o las hierbas malas, según sea el caso. Mantenga el hilo de corte paralelo al piso. Corte gradualmente de arriba abajo el pasto y hierbas malas que tengan más de 8 pulg. (20 cm) de altura. De esta manera se evita que se enrede el pasto alrededor de la unidad del cabezal de la recortadora, lo cual puede causar daños debido al sobrecalentamiento. Si se enreda el pasto alrededor de la unidad del cabezal de la recortadora, apáguela, desconéctela y desprenda el pasto. Meta y saque con lentitud la recortadora del área donde está cortando, manteniéndola a la altura de corte deseada. Utilice la punta del hilo para efectuar el corte. No fuerce la unidad del cabezal de la recortadora a entrar en el pasto por cortar. Avance un poco de hilo después de cada uso para evitar su retracción hacia adentro del cabezal de corte. Pág. 11 Fig. 8 FUNCIONAMIENTO La punta del hilo de corte se desgasta durante el uso; esto reduce el ancho de corte. Si no se avanza el hilo periódicamente, se desgasta hasta el ojillo. Cuando se apaga la recortadora, el hilo tiende a relajarse y puede retraerse hacia adentro de la unidad del cabezal de la recortadora. Si llega a ocurrir tal cosa, desconecte la recortadora, retire el carrete, vuelva a pasar el hilo por los ojillos, y vuelva a montar el carrete. Evite tocar con el hilo de corte objetos como el cercado eslabonado o el hormigón, ya que esto causa un degaste rápido del hilo. Nunca arrastre la unidad del cabezal de la recortadora por el suelo al estar recortando. TAPA DE RETENCIÓN AVANCE AUTOMÁTICO DEL HILO DE CORTE Vea la figura 9. La recortadora incorpora el sistema de avance de hilo por golpe EZ Line™. Fig. 9 Para avanzar automáticamente el hilo de corte siga estos pasos. Oprima el gatillo. Golpee ligeramente la tapa de retención en el suelo mientras está funcionando el motor. No mantenga la capa de retención contra el suelo. NOTA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto corta el hilo a la longitud adecuada. NOTA: Para evitar que se enrede el hilo de corte, dé un solo golpe para alargarlo. Si se requiere hilo adicional, espere unos segundos antes de volver a golpear la tapa de retención. Mantenga la longitud del hilo de corte tan cerca del diámetro máximo de corte como sea posible. HILO TAPA DE RETENCIÓN AVANCE MANUAL DEL HILO DE CORTE Vea la figura 10. Si el hilo de corte se desgasta a una longitud menor de la recomendada, es posible que no pueda alargarse golpeando la tapa de retención. Para avanzar manualmente el hilo de corte siga estos pasos. Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora hasta que se detenga por sí misma. Desconecte la recortadora. Tire enérgicamente del hilo al mismo tiempo que oprime contra el suelo la tapa de retención. Pág. 12 Fig. 10 FUNCIONAMIENTO CUCHILLA DE CORTE Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejores resultados de recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal. Esto mantendrá el mejor desempeño y mantendrá el hilo con la suficiente longitud para avanzar apropiadamente. SENTIDO DE ROTACIÓN CONSEJOS PARA RECORTAR Vea la figura 11. Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. No corte en el área de corte peligrosa. Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar. Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo. Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos de paredes, y los postes de las cercas pueden dañar fácilmente el hilo. ÁREA PELIGROSA DE CORTE ÁREA MEJOR DE CORTE Fig. 11 CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL DEFLECTOR DE HIERBA Vea la figura 12. Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo instalada en el deflector de hierba. Para mejores resultados de recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal. Esto mantendrá el mejor desempeño y mantendrá el hilo con la suficiente longitud para avanzar apropiadamente. CUCHILLA DE RECORTE DEL HILO Fig. 12 Pág. 13 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. LIMPIEZA DE LA RECORTADORA Suelte el gatillo, permita que siga girando la recortadora hasta que se detenga por sí misma y desconéctela antes de limpiarla. Limpie la parte exterior de la recortadora con un paño suave seco. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Limpie o raspe el área del cabezal de la recortadora y del carrete cuando se acumule tierra o pasto en el mismo. Raspe o quite con cepillo los desechos presentes en las aberturas de admisión de aire del alojamiento del motor. Fig. 13 SERVICIO DE LA RECORTADORA Revise todos los tornillos y apriételos según sea necesario. Si alguna pieza se daña o se pierde, repárela o reemplácela, según sea el caso. Cualquier otro servicio debe ser realizado en un establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite. ÁREA SUPERIOR REABASTECIMIENTO DEL HILO DE CORTE Vea las figuras 13, 13a y 13b. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier hilo diferente al hilo de corte monofilar original de 0.080 pulg. (2 mm) podría causar lesiones corporales serias o daños a la recortadora. Para reabastecer el hilo de corte siga estos pasos. Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora hasta que se detenga por sí misma. Desconecte la recortadora. ÁREA INFERIOR Fig. 13a ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cabezal de la recortadora deje de girar cuando usted suelta el gatillo. Tocar el cabezal de la recortadora mientras está girando puede causar lesiones corporales. Retire la tapa de retención girándola hacia la izquierda. Retire el carrete vacío. Limpie a fondo el cabezal de la recortadora. Inspeccione el cabezal de la recortadora para ver si tiene piezas dañadas o desgastadas. Corte dos tramos de hilo de 9 pies (2.7 m) aproximadamente. Introduzca el extremo del hilo nuevo en el orificio del área roscada superior del carrete. CABEZAL DE LA RECORTADORA CARRETE Pág. 14 TAPA DE RETENCIÓN Fig. 13b MANTENIMIENTO Enrolle hacia la izquierda el hilo en el carrete. No enrolle más hilo del necesario. NOTA: Después de enrollar el hilo, debe haber aproximadamente 6 pulg. (152 mm) de distancia entre el hilo enrollado y el borde exterior del carrete. Asegure temporalmente el hilo; para ello, empújelo hacia adentro de una de las orejetas ranuradas del carrete. Repita el proceso con el área roscada inferior del carrete, enrollando el hilo hacia la derecha y asegurándolo en la orejeta ranurada opuesta al hilo que aseguró primero. Introduzca los hilos en los ojillos del cabezal de la recortadora. Coloque el carrete en el eje de impulsión. EJE DE IMPULSIÓN NOTA: Para instalar el carrete es posible que necesite girarlo levemente. CABEZAL DE LA RECORTADORA CARRETE NOTA: Si el hilo se enreda o se rompe en los ojillos, retire el carrete, vuelva a pasar el hilo por los ojillos, y vuelva a montar el carrete en la recortadora. Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el carrete. Empuje hacia abajo el carrete para mostrar la rosca del eje de impulsión. Coloque la tapa de retención en la rosca situada dentro del eje de impulsión. Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha. ADVERTENCIA: Fig. 14 NOTA: En el nuevo carrete, los extremos de los hilos están asegurados en las ranuras de las orejetas. Suelte de las orejetas el hilo, desenrolle aproximadamente 6 pulg. (15 cm), y vuelva a asegurarlo en las orejetas. Introduzca los hilos del nuevo carrete en los ojillos del cabezal de la recortadora. Coloque el carrete en el eje de impulsión. Si la tapa de retención o el carrete quedan mal instalados, podrían salir lanzados de la recortadora. Si la tapa de retención o el carrete llegan a pegar en el cuerpo al salir lanzados, pueden causar lesiones corporales. NOTA: Para instalar el carrete es posible que necesite girarlo levemente. NOTA: Si el hilo se enreda o se rompe en los ojillos, retire el carrete, vuelva a pasar el hilo por los ojillos, y vuelva a montar el carrete en la recortadora. REEMPLAZO DEL CARRETE Vea la figura 14. El carrete puede desgastarse durante el uso normal de la característica de avance del hilo, y es posible que sea necesario remplazarlo ocasionalmente. Hay carretes de repuesto en el establecimiento de la localidad donde adquirió este producto. Suelte el gatillo. Desconecte la recortadora. Sostenga el carrete de manera que el lado de las orejetas esté colocado hacia arriba. Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el carrete. Empuje hacia abajo el carrete para mostrar el eje de impulsión. Coloque la tapa de retención en el eje de impulsión. Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha. ADVERTENCIA: Asegúrese de que deje de girar el cabezal de la recortadora. Tocar el cabezal de la recortadora mientras está girando puede causar lesiones corporales. Retire la tapa de retención girándola hacia la izquierda. Retire el carrete vacío. Limpie a fondo el cabezal de la recortadora. Inspeccione el cabezal de la recortadora para ver si tiene piezas dañadas o desgastadas. Pág. 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No avanza el hilo al golpear la tapa de retención 1. El hilo se pegó a sí mismo. 2. No hay suficiente hilo en el carrete. 1. Lubrique con rociador de silicón. 2. Instale más hilo (consulte el apartado “Reabastecimiento del hilo de corte”), más arriba en este manual. 3. Tire de los hilos mientras oprime y suelta de manera alternada el retén del carrete. 4. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo (consulte el apartado “Reabastecimiento del hilo de corte”), más arriba en este manual. 3. El hilo está demasiado corto. 4. El hilo se enredó en el carrete. Se dificulta girar la tapa de retención La rosca del tornillo está sucia o dañada. Limpie las cuerdas y lubríquelas con grasa. Si no observa ninguna mejora, cambie el retén del carrete. El pasto se enrolla alrededor del eje del accesorio y de la unidad del cabezal de corte de la recortadora Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Pág. 16 ACCESORIOS PIEZAS DE REPUESTO Cabezal de hilo (cuerda der.) 0.080 pulg. (2 mm) ............................................................................................................... DA03001A Carrete e hilo 0.080 pulg. (2 mm) ......................................................................................................................................... UP00145 Rollo de hilo 0.080 pulg. (2 mm); 390 pies (118 m) ................................................................................................................ D06511 Rollo de hilo 0.080 pulg. (2 mm); 50 pies (15 m) .................................................................................................................. D06509A Tapa de retención (rorsca derecha) ................................................................................................................................... DA98866A Tapa de retención (Power Care™) ....................................................................................................................................... AP04106 FIJACIONES OPCIONALES Fijación de ensancha-lo Tiller .............................................................................................................................................. UT15550A Fijación de ensancha-lo Edger ............................................................................................................................................ UT15518E Ensancha-lo Fifación Recta de Túnel Trimmer ................................................................................................................... UT15522E UT15522E UT15518E UT15550A ADVERTENCIA: El empleo de aditamentos o accesorios no enumerados arriba podría causar lesiones corporales serias. Pág. 17 NOTAS Pág. 18 NOTAS Pág. 19 MANUAL DEL OPERADOR 15 pulg. (381 mm) Recortadora de Hilo Serie RY41002 • SERVICIO Ahora que ha adquirido este producto, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto o servicio, simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamar al 1-800-860-4050 y le proporcionaremos los datos del centro de servicio autorizado más cercano. • NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. • FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Al ordenar piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información: • Modelo RY41002 (EL15) •Núm. de serie RYOBI TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson, SC 29622 Tel. 1-800-860-4050 www.ryobitools.com 983000-388 9-04
Anuncio
Características clave
- Motor de alta potencia
- Sistema EZ Line™ de avance del hilo
- Diseño ergonómico
- Deflector de pasto
- Hilo doble
Frequently Answers and Questions
¿Cómo se avanza el hilo de corte?
Se puede avanzar el hilo de corte golpeando la tapa de retención en el suelo mientras la recortadora está funcionando o tirando enérgicamente del hilo al mismo tiempo que oprime la tapa de retención contra el suelo.
¿Cómo se limpia la recortadora?
Limpie la parte exterior de la recortadora con un paño suave seco. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Limpie o raspe el área del cabezal de la recortadora y del carrete cuando se acumule tierra o pasto en el mismo. Raspe o quite con cepillo los desechos presentes en las aberturas de admisión de aire del alojamiento del motor.
¿Cómo se reabastece el hilo de corte?
Corte dos tramos de hilo de 9 pies (2.7 m) aproximadamente. Introduzca el extremo del hilo nuevo en el orificio del área roscada superior del carrete. Enrolle hacia la izquierda el hilo en el carrete. No enrolle más hilo del necesario. Repita el proceso con el área roscada inferior del carrete, enrollando el hilo hacia la derecha y asegurándolo en la orejeta ranurada opuesta al hilo que aseguró primero. Introduzca los hilos en los ojillos del cabezal de la recortadora. Coloque el carrete en el eje de impulsión. Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el carrete. Empuje hacia abajo el carrete para mostrar la rosca del eje de impulsión. Coloque la tapa de retención en la rosca situada dentro del eje de impulsión. Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha.