RYOBI RY41002 EL15 Recortadora de hilo MANUAL DEL OPERADOR

RYOBI RY41002 EL15 Recortadora de hilo MANUAL DEL OPERADOR

A continuación, encontrará información breve sobre la Recortadora de hilo RY41002 EL15. Esta herramienta está diseñada para cortar pasto y maleza de manera eficiente y segura. El motor de alta potencia proporciona un corte limpio y preciso, mientras que el sistema EZ Line™ permite avanzar el hilo de corte de manera rápida y sencilla.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

MANUAL DEL OPERADOR Recortadora de hilo RY41002 EL15 | Manualzz
MANUAL DEL OPERADOR
15 pulg. (381 mm)
Recortadora de Hilo
Serie RY41002
EL15
(RY41002)
Su nueva recortadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Ryobi para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador.
Le agradecemos la compra de una recortadora Ryobi.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................ 2
Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................................. 3
Reglas de seguridad específicas ............................................................................................................................................. 3-4
Símbolos ................................................................................................................................................................................... 5-6
Especificaciones .......................................................................................................................................................................... 7
Desempaquetado ........................................................................................................................................................................ 7
Características ............................................................................................................................................................................. 8
Armado ................................................................................................................................................................................... 9-10
Funcionamiento .................................................................................................................................................................... 11-13
Mantenimiento ...................................................................................................................................................................... 14-15
Solución de problemas .............................................................................................................................................................. 16
Accesorios ................................................................................................................................................................................. 17
Información sobre servicio al consumidor ................................................................................................................................. 20
INTRODUCCIÓN
La recortadora ofrece numerosas características que hacen el uso de la misma más placentero y agradable. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad del mismo, por lo cual se facilita su manejo
y su mantenimiento.
Pág. 2
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Para utlizar este producto póngase anteojos de seguridad o
gafas protectoras marcados con el sello de cumplimiento de
la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:
Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín,
con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse
ciertas medidas básicas de precaución, incluidas las
siguientes:
Utilice la herramienta adecuada para la tarea. Solamente
utilice este producto para el propósito para el que fue hecho.
No manipule este producto con las manos húmedas.
No utilice este producto si el interruptor no lo enciende o no
lo apaga. Un producto que no puede controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Evite un arranque accidental; nunca traslade este producto
con el dedo en el gatillo.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos,
alambre o cuerda que puedan salir lanzados o enredarse en
el hilo de corte.
Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes.
No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, ni ande
descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
Recójase el cabello arriba del nivel de los hombros para
evitar que se enrede en las piezas móviles.
No permita que utilicen este producto niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales
a una distancia mínima de 50 pies (15 metros).
No use este producto cuando se encuentre fatigado, enfermo
o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No utilice la unidad en condiciones deficientes de iluminación.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio. No trate de
alcanzar objetos fuera de su alcance. Al tratar de hacerlo
puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con
superficies calientes.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Cambie toda
pieza dañada antes de utilizar el producto.
No utilice el producto en lugares húmedos o mojados.
Permanezca alerta y preste atención a lo que está haciendo.
Actúe con sentido común al utilizar este producto.
No fuerce este producto. Será más eficaz y presentará
menos riesgo de lesiones si lo maneja a la velocidad de
trabajo para la que fué diseñado.
Solamente utilice el producto para el propósito para el que
fue hecho. No lo use para ningún otro propósito.
Antes de encender esta herramienta, colóquela de manera
que el hilo de corte no toque nada que usted no intente cortar.
Mantenga el deflector de pasto montado en su lugar todo el
tiempo al accionar esta herramienta. La herramienta puede
sobrecalentarse si no tiene el deflector de pasto montado en
su lugar.
Si la herramienta tocó o se enredó en objetos extraños,
apáguela de inmediato, desconéctela y revísela para ver si
tiene daños. No utilice la herramienta sin haberle reparado
todo daño que pueda tener.
Mantenga las manos alejadas del hilo de corte. No intente
retirar material cortado ni sujetar material por cortar mientras
esté girando el hilo de corte. Asegúrese de desconectar la
herramienta y de soltar el gatillo al retirar del hilo de corte el
material atascado. No sujete el hilo al recoger la herramienta
o al tenerla sujeta.
Sea precavido al apagar la herramienta. El hilo permanece
girando después de apagarse la herramienta.
Desconecte la herramienta del suministro de voltaje cuando
no esté en uso, antes de darle servicio y de cambiarle
accesorios.
No use este producto en la lluvia.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LA RECORTADORA
Cambie el cabezal de la recortadora, si está agrietado,
desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de
que el cabezal del accesorio de recorte esté debidamente
instalado y firmemente asegurado.
Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos
y deflectores estén acoplados debidamente y de manera
segura.
Solamente ponga hilo de repuesto del fabricante original en
el cabezal de la recortadora.
Nunca utilice la herramienta si el deflector de pasto no está
montado en su lugar o no está en buen estado.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos.
Mantenga el cabezal de la rcortadora abajo del nivel de la
cintura. Nunca corte con el cabezal de la recortadora a más
de 30 pulg. (76 cm) del suelo.
Pág. 3
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
REGLAS DE SEGURIDAD EN RELACIÓN
CON LA ELECTRICIDAD
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal
manera que nadie lo pise o se tropiece con él, ni quede sujeto
a daños ni tensiones.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve cargada la
herramienta sujetándola por el cordón. Nunca extraiga con
un tirón la clavija del enchufe. Mantenga el cordón alejado del
calor, del aceite y de bordes afilados.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice
cordones de extensión de envoltura redonda aprobados para
uso al aire libre, como los cordones de los tipos
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJOW-A, SJTW-W
o SJTOW-A. Puesto que esta herramienta tiene doble
aislamiento, puede utilizarse un cordón de extensión de dos
conductores (es un cordón de extensión sin conductor a
tierra). No obstante, puede utilizarse un cordón de extensión
de tres conductores (es un cordón de extensión con conductor
a tierra) con conector tipo NEMA (de patillas paralelas y
vástago a tierra en “U”). Hay cordones de extensión en el
establecimiento de la localidad donde adquirió este producto.
Al utilizar un cordón de extensión utilice uno del suficiente
calibre para soportar la corriente que consume el producto.
El calibre adecuado depende de la longitud del cordón y del
amperaje nominal (vea las cantidades mostradas abajo). Un
cordón de calibre insuficiente causa una caída en el voltaje
de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. El
empleo de un cordón de extensión inadecuado puede
significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la
clavija del cargador.
b. De que el cordón de extensión esté bien conectado y en
buenas condiciones eléctricas; y
c. De que el calibre de los conductores sea suficiente para
el amperaje nominal de corriente alterna del producto, como
se indica abajo:
Long. cordón (p/m)
25'
50'
100'
Calibre cond. (AWG) 16
14
12
Nota: AWG = Calibre conductores norma americana
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este producto
dispone de clavija polarizada (una patilla es más ancha que
la otra) y requiere un cordón de extensión polarizado. La
clavija de este producto entra sólo de una forma en el
enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la clavija no
entra completamente en el enchufe del cordón de extensión,
invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija,
obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. El
empleo de un cordón de extensión polarizado requiere una
toma de pared polarizada. La clavija de este producto entra
sólo de una forma en una toma de pared polarizada. Si la
clavija no entra completamente en la toma de pared, invierta
la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, contrate
a un electricista calificado para encargarle la instalación de
una toma de pared adecuada. No cambie de ninguna manera
la clavija del producto, ni el enchufe o la clavija del cordón de
extensión.
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este
producto deben protegerse con un interruptor de circuito
para falla de conexión a tierra (GFCI). Pueden utilizarse
enchufes dotados de la protección de un GFCI integrado.
Inspeccione el aislamiento de los cordones de extensión
para ver si muestra señales de deterioro, cortes o grietas.
Repare o cambie los cordones si muestran defectos, según
se requiera.
La placa de especificaciones del producto indica el voltaje de
la unidad. Nunca conecte el producto a un voltaje de corriente
alterna diferente de tal voltaje.
REGLAS DE MANTENIMIENTO
Dé mantenimiento con cuidado al producto. Siga las
instrucciones para el cambio de accesorios. Mantenga el
producto seco, limpio y sin aceite ni grasa.
Suelte el gatillo, permita que se detenga el motor y desconecte
el producto antes de ajustarlo o repararlo.
No use el producto si tiene piezas dañadas. Revise el
producto para asegurarse de que vaya a funcionar
correctamente y a desempeñar la función para la que está
diseñado. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la unidad. Inspeccione
la conexión de la unidad a la fuente de voltaje. Cualquier
pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada de
forma adecuada en un centro de servicio autorizado de
productos Homelite.
Mantenga el producto limpio de desechos de pasto y otros
materiales que puedan depositarse en los hilos de corte.
Nunca bañe ni rocíe el producto con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las asas y mangos secos, limpios y sin
desechos. Cada vez después de usar la unidad, límpiela con
un paño suave seco.
REGLAS DE SERVICIO
El servicio de este producto sólo debe ser efectuado por
personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones al usuario, y de daños físicos
al producto. Tal servicio también puede anular la garantía.
Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección
“Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no
autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
eléctrica, de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al
producto. El empleo de tales piezas también puede anular
la garantía.
REGLAS DE ALMACENAMIENTO
Y TRASLADO
Apague el motor cuando haga una espera para cortar o
cuando camine de un lugar a otro donde esté haciendo
cortes.
Guarde el producto en un lugar seco. Guarde el producto en
un lugar elevado o bajo llave para evitar el uso sin autorización
o daños al mismo. Guarde el producto fuera del alcance de
los niños.
Asegure bien el producto al transportarlo.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
este producto. Si presta a alguien este producto, facilítele
también las instrucciones.
Pág. 4
SÍMBOLOS
Es posible que algunos de los siguientes símbolos se empleen en la herramienta: Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar de manera más segura y más efectiva
la herramienta.
SÍMBOLO
50' 15m
NOMBRE
EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Precauciones para su seguridad.
Rebote
Los objetos lanzados pueden causar lesiones
serias. Póngase ropa y botas protectoras.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre
gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral y una careta protectora
completa.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga alejados a los observadores a un
mínimo de 50 pies (15 metros) de distancia.
No instale hoja de corte
No instale ningún tipo de hoja de corte en
este producto.
Fabricación Clase II
Fabricación con doble aislamiento.
Alerta: Condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Pág. 5
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL
PELIGRO:
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado
y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la
herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar
servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente el
manual del operador. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento
seguro y continuo de este producto, y para instruir a otras
personas quienes pudieran utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Observe todas las precauciones de seguridad
correspondientes para evitar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar
serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas
de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos
la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar
con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Pág. 6
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipo de motor ......................................................................................................................................................................... 120 Vc.a.
Velocidad de trabajo (RPM) .......................................................................................................................................................... 7500
Amperios ..................................................................................................................................................................................... 6 amp.
EJE DE IMPULSIÓN Y CABEZAL DE CORTE
Eje de impulsión .............................................................................................................................................. Eje flexible de 1/4 pulg.
Cabezal de corte ........................................................................................................................................... Avance de hilo por golpe
Diámetro de la trayectoria de corte ......................................................................................................................... 15 pulg. (381 mm)
Alojamiento del eje de impulsión ............................................................................................................................... Tubo de aluminio
Diámetro del hilo de corte ...................................................................................................................................... 0.080 pulg. (2 mm)
DESEMPAQUETADO
INSTRUCCIONES
LISTA DE EMPAQUETADO
Eje superior (cabezal motor) (1)
Extraiga cuidadosamente de la caja las piezas.
Inspeccione cuidadosamente las piezas para asegurarse
de que no hayan sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
Eje del accesorio (cabezal de corte) (1)
Mango delantero (1)
Tornillo de cuello cuadrado - 6 mm x 50.0 mm (1)
Arandela plana - 6 mm (1)
Tuerca mariposa - 6 mm (1)
Deflector de pasto (1)
Tuerca mariposa - 1/4 pulg. (1)
Rondana plana - 1/4 pulg. (1)
ADVERTENCIA:
Si hay piezas faltantes, reemplácelas antes de utilizar el
producto. La inobservancia de esta advertencia puede
causar lesiones corporales serias.
Rondana de presión - 1/4 pulg. (1)
Perno de cabeza hexagonal - 1/4 pulg. x 2 pulg. (1)
Manual del operador
Pág. 7
CARACTERÍSTICAS
MOTOR MONTADO EN LA PARTE
SUPERIOR
DEFLECTOR DE PASTO
Con el motor montado en la parte superior se mejora el
equilibrio y está alejado del polvo y de los desechos del área
de corte.
RETÉN PARA EL CORDÓN
La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda a
proteger al operador de los desechos lanzados por la
herramienta.
DISEÑO ERGONÓMICO
El diseño de la recortadora permite un fácil manejo de la misma.
El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en
diferentes posiciones y ángulos.
El retén del cordón ayuda a evitar la desconexión accidental
del cordón de extensión.
HILO DOBLE
ADVERTENCIA:
El hilo doble permite un corte más eficiente y enérgico que el
hilo sencillo.
SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR
GOLPE EZ LINE™
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no
recomendados para el mismo. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato y puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia lesiones
corporales serias.
El sistema de avance de hilo por golpe EZ LINE™ permite
avanzar con facilidad el hilo al utilizarse la recortadora.
ALOJAMIENTO
DEL MOTOR
MANGO DE
GATILLO
MANGO
DELANTERO
GATILLO
RETÉN PARA EL
CORDÓN
PROTECTOR DEL
CORDÓN
HILO DOBLE
DEFLECTOR DE
PASTO
Fig. 1
Pág. 8
ARMADO
CONEXIÓN DEL ACCESORIO EN EL EJE
SUPERIOR
ACOPLADOR
Vea la figura 2.
El acoplador sirve para conectar el accesorio al eje superior.
HUECO
GUÍA
Para conectar el accesorio al eje superior siga estos pasos.
Afloje la perilla girándola hacia la izquierda.
Retire la tapa del extremo del eje del accesorio.
Alinee el botón con el hueco guía del eje superior.
Introduzca el eje del accesorio en el eje superior hasta que
entre con un chasquido en su lugar.
BOTÓN
NOTA: Si el botón no brota completamente en el orificio de
posicionamiento, significa que los ejes no están bien
asegurados. Gire levemente de un lado a otro el eje del
accesorio hasta que el botón quede asegurado en su lugar.
EJE
SUPERIOR
ORIFICIO DE
POSICIONAMIENTO
EJE DEL
ACCESORIO
PERILLA
Apriete firmemente la perilla de fijación girándola hacia la
derecha.
NOTA: Al estar utilizando la herramienta, revise
periódicamente la perilla y apriétela según sea necesario.
Fig. 2
DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL EJE
SUPERIOR
Vea la figura 2.
Desconecte el eje superior y el eje del accesorio para guardarlos,
o cuando se requiera un accesorio diferente para la tarea en
cuestión.
MANGO
DELANTERO
Para desmontar el accesorio del eje superior, siga estos pasos.
Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora
hasta que se detenga por sí misma.
Desconecte la recortadora.
Afloje la perilla de bloqueo girándola hacia la izquierda.
Oprima el botón al mismo tiempo que extrae el accesorio.
PERNO
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 3.
Para montar el mango delantero realice los siguientes pasos.
Monte el mango delantero en el eje superior, de manera que
aquél quede en ángulo hacia el mango de gatillo.
Coloque el mango dentero en el eje superior en una posición
que permita un manejo cómodo de la herramienta.
Introduzca el tornillo por los orificios del mango delantero.
Ponga la rondana en el tornillo.
Coloque la tuerca mariposa en el tornillo y apriétela
firmemente.
Pág. 9
ARANDELA
TUERCA DE MARIPOSA
Fig. 3
ARMADO
MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO
Vea la figura 4.
TUERCA DE
MARIPOSA
DEFLECTOR
DE PASTO
RONDANA
ADVERTENCIA:
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
puede originarse lesiones corporales serias.
Para montar el deflector de pasto siga estos pasos.
Coloque el deflector de pasto en el eje del accesorio
y acomódelo por encima del soporte.
Introduzca el tornillo a través de los orificios de las orejetas
del deflector de pasto y de las ranuras del soporte del eje
del accesorio.
Coloque la rondana plana, la rondana de presión y la tuerca
de mariposa.
Apriete firmemente la tuerca de mariposa.
Quite la envoltura protectora de la hoja de corte.
RONDANA
DE PRESIÓN
PERNO
CUCHILLA DE
RECORTE DEL HILO
Fig. 4
RETÉN PARA EL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Hay un retén para el cordón de extensión en la parte inferior
de la recortadora. Sirve para evitar el tensionamiento del
cordón y una desconexión indeseada.
Nota: Para reducir la posibilidad de desconexión del cordón
eléctrico de la unidad del de extensión durante la utilización
de la misma, use el retén del cordón de extensión descrito
abajo.
MÉTODO DE ASEGURAMIENTO DEL
CORDÓN DE EXTENSIÓN
Utilice el retén del cordón de extensión cuando conecte
éste al cordón eléctrico de la unidad para evitar una
desconexión. Sólo utilice cordones de extensión para uso
en el exterior, como indican las letras “W-A” en el forro del
mismo.
Introduzca una lazada del cordón de extensión en la ranura
de entrada del retén, en la parte inferior de la recortadora.
Vea la figura 5.
Coloque la lazada del cordón de extensión alrededor de la
lengüeta y tire con fuerza. Vea la figura 6.
Conecte el cordón de extensión en la clavija de la
recortadora. Vea la figura 6.
Fig. 5
RETÉN
PARA EL
CORDÓN
Fig. 6
Pág. 10
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
La herramienta puede lanzar objetos durante su
funcionamiento, causando así lesiones al operador o a
personas presentes. Al manejar este producto siempre
póngase protección ocular apropiada, botas, guantes
y pantalones largos gruesos.
ARRANQUE Y APAGADO DE LA
RECORTADORA.
Vea la figura 7.
Para arrancar la recortadora : Oprima el gatillo.
Para apagar la recortadora : Suelte el gatillo.
MANEJO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 8.
GATILLO
Para utilizar la recortadora siga estos pasos.
Conecte el cordón de corriente de la recortadora en un
cordón de extensión aprobado para uso en el exterior.
Consulte el apartado “Reglas de seguridad relacionadas
con la electricidad”, más arriba en este manual.
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango de
gatillo y la izquierda en el delantero.
Fig. 7
NOTA: Sujete firmemente la herramienta con ambas manos
mientras la tenga funcionando.
Coloque la recortadora al lado derecho del cuerpo con el
motor atrás y alejada del cuerpo.
Para arrancar la recortadora, oprima el gatillo.
Recorte el pasto y las hierbas malas con un movimiento de
derecha a izquierda, con el hilo paralelo al suelo.
SUGERENCIAS PARA EL CORTE
Inspeccione el área donde vaya a efectuar el recorte y
despéjela de piedras, vidrio roto o alambre que puedan salir
lanzados o enredarse en el hilo de corte.
Solamente efectúe tareas de recorte cuando esté seco el
pasto o las hierbas malas, según sea el caso.
Mantenga el hilo de corte paralelo al piso.
Corte gradualmente de arriba abajo el pasto y hierbas
malas que tengan más de 8 pulg. (20 cm) de altura. De esta
manera se evita que se enrede el pasto alrededor de la
unidad del cabezal de la recortadora, lo cual puede causar
daños debido al sobrecalentamiento. Si se enreda el pasto
alrededor de la unidad del cabezal de la recortadora,
apáguela, desconéctela y desprenda el pasto.
Meta y saque con lentitud la recortadora del área donde
está cortando, manteniéndola a la altura de corte deseada.
Utilice la punta del hilo para efectuar el corte. No fuerce la
unidad del cabezal de la recortadora a entrar en el pasto por
cortar.
Avance un poco de hilo después de cada uso para evitar su
retracción hacia adentro del cabezal de corte.
Pág. 11
Fig. 8
FUNCIONAMIENTO
La punta del hilo de corte se desgasta durante el uso; esto
reduce el ancho de corte. Si no se avanza el hilo
periódicamente, se desgasta hasta el ojillo. Cuando se
apaga la recortadora, el hilo tiende a relajarse y puede
retraerse hacia adentro de la unidad del cabezal de la
recortadora. Si llega a ocurrir tal cosa, desconecte la
recortadora, retire el carrete, vuelva a pasar el hilo por los
ojillos, y vuelva a montar el carrete.
Evite tocar con el hilo de corte objetos como el cercado
eslabonado o el hormigón, ya que esto causa un degaste
rápido del hilo.
Nunca arrastre la unidad del cabezal de la recortadora por
el suelo al estar recortando.
TAPA DE
RETENCIÓN
AVANCE AUTOMÁTICO DEL HILO DE CORTE
Vea la figura 9.
La recortadora incorpora el sistema de avance de hilo por golpe
EZ Line™.
Fig. 9
Para avanzar automáticamente el hilo de corte siga estos pasos.
Oprima el gatillo.
Golpee ligeramente la tapa de retención en el suelo mientras
está funcionando el motor. No mantenga la capa de retención
contra el suelo.
NOTA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto
corta el hilo a la longitud adecuada.
NOTA: Para evitar que se enrede el hilo de corte, dé un
solo golpe para alargarlo. Si se requiere hilo adicional,
espere unos segundos antes de volver a golpear la tapa de
retención. Mantenga la longitud del hilo de corte tan cerca
del diámetro máximo de corte como sea posible.
HILO
TAPA DE
RETENCIÓN
AVANCE MANUAL DEL HILO DE CORTE
Vea la figura 10.
Si el hilo de corte se desgasta a una longitud menor de la
recomendada, es posible que no pueda alargarse golpeando la
tapa de retención.
Para avanzar manualmente el hilo de corte siga estos pasos.
Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora
hasta que se detenga por sí misma.
Desconecte la recortadora.
Tire enérgicamente del hilo al mismo tiempo que oprime
contra el suelo la tapa de retención.
Pág. 12
Fig. 10
FUNCIONAMIENTO
CUCHILLA DE CORTE
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del
hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejores resultados
de recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la
longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el
motor está funcionando más rápido de lo normal. Esto
mantendrá el mejor desempeño y mantendrá el hilo con la
suficiente longitud para avanzar apropiadamente.
SENTIDO DE ROTACIÓN
CONSEJOS PARA RECORTAR
Vea la figura 11.
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;
ésta es la mejor área de corte.
No corte en el área de corte peligrosa.
Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el
cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.
Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional
en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de
ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente
el hilo.
Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos de
paredes, y los postes de las cercas pueden dañar fácilmente
el hilo.
ÁREA PELIGROSA DE
CORTE
ÁREA MEJOR DE
CORTE
Fig. 11
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL
DEFLECTOR DE HIERBA
Vea la figura 12.
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo
instalada en el deflector de hierba. Para mejores resultados de
recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud
apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor
está funcionando más rápido de lo normal. Esto mantendrá el
mejor desempeño y mantendrá el hilo con la suficiente longitud
para avanzar apropiadamente.
CUCHILLA DE
RECORTE
DEL HILO
Fig. 12
Pág. 13
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de repuesto
Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
presentar un peligro o causar daños al producto.
LIMPIEZA DE LA RECORTADORA
Suelte el gatillo, permita que siga girando la recortadora hasta
que se detenga por sí misma y desconéctela antes de limpiarla.
Limpie la parte exterior de la recortadora con un paño suave
seco.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Limpie o raspe el área del cabezal de la recortadora y del
carrete cuando se acumule tierra o pasto en el mismo.
Raspe o quite con cepillo los desechos presentes en las
aberturas de admisión de aire del alojamiento del motor.
Fig. 13
SERVICIO DE LA RECORTADORA
Revise todos los tornillos y apriételos según sea necesario.
Si alguna pieza se daña o se pierde, repárela o reemplácela,
según sea el caso.
Cualquier otro servicio debe ser realizado en un
establecimiento de servicio autorizado de productos
Homelite.
ÁREA SUPERIOR
REABASTECIMIENTO DEL HILO DE CORTE
Vea las figuras 13, 13a y 13b.
ADVERTENCIA:
El empleo de cualquier hilo diferente al hilo de corte monofilar
original de 0.080 pulg. (2 mm) podría causar lesiones
corporales serias o daños a la recortadora.
Para reabastecer el hilo de corte siga estos pasos.
Suelte el gatillo y permita que siga girando la recortadora
hasta que se detenga por sí misma.
Desconecte la recortadora.
ÁREA INFERIOR
Fig. 13a
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el cabezal de la recortadora deje de girar
cuando usted suelta el gatillo. Tocar el cabezal de la
recortadora mientras está girando puede causar lesiones
corporales.
Retire la tapa de retención girándola hacia la izquierda.
Retire el carrete vacío.
Limpie a fondo el cabezal de la recortadora. Inspeccione el
cabezal de la recortadora para ver si tiene piezas dañadas
o desgastadas.
Corte dos tramos de hilo de 9 pies (2.7 m)
aproximadamente.
Introduzca el extremo del hilo nuevo en el orificio del área
roscada superior del carrete.
CABEZAL DE LA
RECORTADORA
CARRETE
Pág. 14
TAPA DE
RETENCIÓN
Fig. 13b
MANTENIMIENTO
Enrolle hacia la izquierda el hilo en el carrete. No enrolle
más hilo del necesario.
NOTA: Después de enrollar el hilo, debe haber
aproximadamente 6 pulg. (152 mm) de distancia entre el
hilo enrollado y el borde exterior del carrete.
Asegure temporalmente el hilo; para ello, empújelo hacia
adentro de una de las orejetas ranuradas del carrete.
Repita el proceso con el área roscada inferior del carrete,
enrollando el hilo hacia la derecha y asegurándolo en la
orejeta ranurada opuesta al hilo que aseguró primero.
Introduzca los hilos en los ojillos del cabezal de la recortadora.
Coloque el carrete en el eje de impulsión.
EJE DE
IMPULSIÓN
NOTA: Para instalar el carrete es posible que necesite
girarlo levemente.
CABEZAL DE LA
RECORTADORA
CARRETE
NOTA: Si el hilo se enreda o se rompe en los ojillos, retire
el carrete, vuelva a pasar el hilo por los ojillos, y vuelva a
montar el carrete en la recortadora.
Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente
de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el
carrete.
Empuje hacia abajo el carrete para mostrar la rosca del eje
de impulsión.
Coloque la tapa de retención en la rosca situada dentro del
eje de impulsión.
Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha.
ADVERTENCIA:
Fig. 14
NOTA: En el nuevo carrete, los extremos de los hilos están
asegurados en las ranuras de las orejetas. Suelte de las
orejetas el hilo, desenrolle aproximadamente
6 pulg. (15 cm), y vuelva a asegurarlo en las orejetas.
Introduzca los hilos del nuevo carrete en los ojillos del
cabezal de la recortadora.
Coloque el carrete en el eje de impulsión.
Si la tapa de retención o el carrete quedan mal instalados,
podrían salir lanzados de la recortadora. Si la tapa de
retención o el carrete llegan a pegar en el cuerpo al salir
lanzados, pueden causar lesiones corporales.
NOTA: Para instalar el carrete es posible que necesite
girarlo levemente.
NOTA: Si el hilo se enreda o se rompe en los ojillos, retire
el carrete, vuelva a pasar el hilo por los ojillos, y vuelva a
montar el carrete en la recortadora.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Vea la figura 14.
El carrete puede desgastarse durante el uso normal de la
característica de avance del hilo, y es posible que sea necesario
remplazarlo ocasionalmente. Hay carretes de repuesto en el
establecimiento de la localidad donde adquirió este producto.
Suelte el gatillo.
Desconecte la recortadora.
Sostenga el carrete de manera que el lado de las orejetas
esté colocado hacia arriba.
Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente
de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el
carrete.
Empuje hacia abajo el carrete para mostrar el eje de
impulsión.
Coloque la tapa de retención en el eje de impulsión.
Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que deje de girar el cabezal de la
recortadora. Tocar el cabezal de la recortadora mientras
está girando puede causar lesiones corporales.
Retire la tapa de retención girándola hacia la izquierda.
Retire el carrete vacío.
Limpie a fondo el cabezal de la recortadora. Inspeccione el
cabezal de la recortadora para ver si tiene piezas dañadas
o desgastadas.
Pág. 15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No avanza el hilo al golpear la
tapa de retención
1. El hilo se pegó a sí mismo.
2. No hay suficiente hilo en el
carrete.
1. Lubrique con rociador de silicón.
2. Instale más hilo (consulte el apartado
“Reabastecimiento del hilo de corte”), más arriba
en este manual.
3. Tire de los hilos mientras oprime y suelta de
manera alternada el retén del carrete.
4. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo
(consulte el apartado “Reabastecimiento del hilo
de corte”), más arriba en este manual.
3. El hilo está demasiado corto.
4. El hilo se enredó en el carrete.
Se dificulta girar la tapa de
retención
La rosca del tornillo está sucia o
dañada.
Limpie las cuerdas y lubríquelas con grasa. Si no
observa ninguna mejora, cambie el retén del carrete.
El pasto se enrolla alrededor
del eje del accesorio y de la
unidad del cabezal de corte de
la recortadora
Se está cortando la hierba alta a
nivel del suelo.
Corte la hierba alta desde la parte superior hacia
abajo.
Pág. 16
ACCESORIOS
PIEZAS DE REPUESTO
Cabezal de hilo (cuerda der.) 0.080 pulg. (2 mm) ............................................................................................................... DA03001A
Carrete e hilo 0.080 pulg. (2 mm) ......................................................................................................................................... UP00145
Rollo de hilo 0.080 pulg. (2 mm); 390 pies (118 m) ................................................................................................................ D06511
Rollo de hilo 0.080 pulg. (2 mm); 50 pies (15 m) .................................................................................................................. D06509A
Tapa de retención (rorsca derecha) ................................................................................................................................... DA98866A
Tapa de retención (Power Care™) ....................................................................................................................................... AP04106
FIJACIONES OPCIONALES
Fijación de ensancha-lo Tiller .............................................................................................................................................. UT15550A
Fijación de ensancha-lo Edger ............................................................................................................................................ UT15518E
Ensancha-lo Fifación Recta de Túnel Trimmer ................................................................................................................... UT15522E
UT15522E
UT15518E
UT15550A
ADVERTENCIA:
El empleo de aditamentos o accesorios no enumerados arriba podría causar lesiones corporales serias.
Pág. 17
NOTAS
Pág. 18
NOTAS
Pág. 19
MANUAL DEL OPERADOR
15 pulg. (381 mm)
Recortadora de Hilo
Serie RY41002
•
SERVICIO
Ahora que ha adquirido este producto, si alguna vez llega a necesitar piezas de
repuesto o servicio, simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado
de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar
o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamar al 1-800-860-4050 y le
proporcionaremos los datos del centro de servicio autorizado más cercano.
•
NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al
alojamiento del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio
suministrado abajo.
•
FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Al ordenar piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
• Modelo
RY41002 (EL15)
•Núm. de serie
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207
Anderson, SC 29622
Tel. 1-800-860-4050
www.ryobitools.com
983000-388
9-04

Anuncio

Características clave

  • Motor de alta potencia
  • Sistema EZ Line™ de avance del hilo
  • Diseño ergonómico
  • Deflector de pasto
  • Hilo doble

Frequently Answers and Questions

¿Cómo se avanza el hilo de corte?
Se puede avanzar el hilo de corte golpeando la tapa de retención en el suelo mientras la recortadora está funcionando o tirando enérgicamente del hilo al mismo tiempo que oprime la tapa de retención contra el suelo.
¿Cómo se limpia la recortadora?
Limpie la parte exterior de la recortadora con un paño suave seco. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Limpie o raspe el área del cabezal de la recortadora y del carrete cuando se acumule tierra o pasto en el mismo. Raspe o quite con cepillo los desechos presentes en las aberturas de admisión de aire del alojamiento del motor.
¿Cómo se reabastece el hilo de corte?
Corte dos tramos de hilo de 9 pies (2.7 m) aproximadamente. Introduzca el extremo del hilo nuevo en el orificio del área roscada superior del carrete. Enrolle hacia la izquierda el hilo en el carrete. No enrolle más hilo del necesario. Repita el proceso con el área roscada inferior del carrete, enrollando el hilo hacia la derecha y asegurándolo en la orejeta ranurada opuesta al hilo que aseguró primero. Introduzca los hilos en los ojillos del cabezal de la recortadora. Coloque el carrete en el eje de impulsión. Libere los hilos de las orejetas; para ello, tire enérgicamente de cada uno, al mismo tiempo que empuja hacia abajo el carrete. Empuje hacia abajo el carrete para mostrar la rosca del eje de impulsión. Coloque la tapa de retención en la rosca situada dentro del eje de impulsión. Asegure la tapa de retención girándola hacia la derecha.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio