Hoover 961151040 vacuum cleaner Instruction manual
Below you will find brief information for vacuum cleaner 961151040. This product is designed for household use and to provide a quick and easy way to clean up dirt, dust, and debris. The cordless design allows for easy maneuverability and convenient use. The vacuum cleaner is equipped with a crevice tool for reaching hard-to-reach areas. Make sure to always follow the safety instructions to avoid electric shock or injury.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
FEATURES TROUBLESHOOTING WARNING: To reduce the risk of PERSONAL injury - unplug vacuum before servicing. PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 2. Contacts between battery and charger dirty. 3. Battery dead - won’t hold a charge. 4. Needs service. 1. Charge battery. For first use, charge for at least 24 hours. Power switch must be in the “OFF” position when charging. 2. Wipe dirt from contacts. 3. Call Service Center 1-800-944-9200. 4. Call Service Center 1-800-944-9200. Cleaner won’t pickup or low suction 1. Battery charge is getting weak. 2. Dirt Cup is full. 3. Filter is dirty. 1. Charge battery. 2. Empty Dirt Cup. 3. Clean or replace filter. 5. Dust Cup Dust escaping from cleaner 1. Dirt Cup is full. 2. Filter is dirty. 1. Empty Dirt Cup. 2. Clean or replace filter. 6. Charging Port ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE 1. On/Off Switch 7 INSTRUCTION MANUAL 3. Dust Cup Release Button • Please read these instructions carefully before using your product. • Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call: 4. Crevice Tool 1-800-944-9200 (USA & Canada) • website: www.hoover.com WARNING: Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. Part #961151040 ID104130-R0 • Lire ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit. • Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela composez le : 1-800-944-9200 (Canada et États-Unis) • site Web : www.hoover.com L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. N° de référence #961151040 ID104130-R0 Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) MANUAL DE INSTRUCCIONES • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto. • Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al: 1-800-944-9200 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.hoover.com ADVERTENCIA: El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento. No. de Parte #961151040 ID104130-R0 No. de Modelo: Código de Fabricante: (El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora). THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Hoover product is warranted against original defects in material and workmanship for a full one years from date of purchase (the “Warranty period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchange and Canada. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM If this product is not as warranted, take or send the product to a Hoover® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover® online at www.hoover.com. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER This warranty does not cover battery, charger, attachment tools, brushroll or filter. This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way. NOTE: See Battery and Charger manual for warranty information on these products. This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, a U.S. Military Exchange and Canada. OTHER IMPORTANT TERMS This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state. 1. NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS. • Power switch must be in the OFF position. • Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. • The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is charged. • If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results. NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada. HOW TO OPERATE Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. On/Off Switch CREVICE TOOL The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dirt cup for your convenience. FRançais TO USE AND TO STORE: CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Flip crevice tool down to line up with nozzle then press up until secure in place. • To store crevice tool: Pull down until loose. Flip crevice tool up towards unit and press until you feel it lock into place. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLES FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS CHAQUE UTILISATION. • Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur. • Do not charge the unit outdoors. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets and plants. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-944-9200 for the nearest service center or visit our website at www.hoover.com. • Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on the charger cord. • Do not handle plug or appliance with wet hands. • This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode. • Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance. • Do not put any object into openings. • Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use without filters in place. • Turn off all controls before unplugging. • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. • Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. • Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. SAVE THESE INSTRUCTIONS DIRT CUP REMOVAL AND REPLACEMENT WARNING: To reduce the risk of injury from moving parts - unplug vacuum before servicing. REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use.) IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER. FILTER TYPE F56 For filter replacement, please visit our website at www.hoover.com to buy online or call customer service at 1-800-944-9200. 1. TO REMOVE DIRT CUP: • Depress the dirt cup release button (A) and pull nozzle away from unit. • Hold nozzle over a wastebasket. Grasp filter and gently pull out (B). • Shake excess dirt and debris out of dirt cup. For best results, tap filter against wastebasket to remove remaining dirt. • Gently push filter back into dirt cup. To reattach dirt cup: • Align bottom first and rotate nozzle up, until it snaps into place. REPLACE FILTER: • Remove dirt cup from unit. Grasp tab and pull filter assembly. • Twist old filter to remove from filter adapter. • Twist and lock new filter into filter adapter. • Return filter assembly to dirt cup. Return dirt cup to base of unit. 7 A B BATTERY DISPOSAL To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly. This product contains nickel-cadmium battery And MUST BE disposed of properly. local, state or federal laws may prohibit disposal of nickel-cadmium batteries in ordinary trash. consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. for disposal information, call the rechargeable battery recycling corporation at 1-800-8 battery. WARNING: Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez vous électrocuter. • Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Être particulièrement vigilant lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants, d’animaux ou de plantes. • Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Téléphonez au 1-800-944-9200 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche de chez vous ou visitez notre site Web à www.hoover.com. • Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur. • Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. • Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser. • Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant. • Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. • Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. • Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier. • N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux. • Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une solution de 20-35% d’ hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du 2. Voyant lumineux de chargement 3. Bouton de dégagement du vide-poussière 4. Suceur plat 5. Vide-poussière 6. Port de charge 7. Chargeur CHARGEMENT 1. REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l’aspirateur. IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGER L’ASPIRATEUR PENDANT AU MOINS 24 HEURES. • L’interrupteur doit être en position OFF (ARRÊT). • Laisser le chargeur branché dans une prise de courant ordinaire, et ce, en tout temps. Il est normal que le chargeur soit chaud au toucher pendant la charge. • Le témoin s’allume pour indiquer que l’appareil se recharge. Il ne change pas de couleur quand la charge est terminée. • Si la durée d’utilisation devient plus courte après des usages répétés, laisser l’appareil fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recharger l’appareil pendant 24 heures et répéter cette mesure tous les mois pour obtenir de meilleurs résultats. NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada. MODE D’EMPLOI POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire glisser l’interrupteur à la position ON (MARCHE). (I=Marche) POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faire glisser l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT). (0=Arrêt) • Vider et nettoyer l’aspirateur et le filtre après chaque utilisation ou après avoir aspiré beaucoup de déchets et que l’aspirateur est plein. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. • WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD­COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING. 1. Interrupteur marche/arrêt Limited ONE Year Warranty CHARGING TO USE: Slide the power switch to the ON position. (I=ON) TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. (0=OFF) • Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full. CARACTÉRISTIQUES In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Hoover® Dealer or visit www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Hoover® Dealer or retailer. Always identify your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. Model #: Mfg. Code: (Mfg. code located on the lower backside of cleaner) VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Customer Service (1-800-944-9200) 7. Charger For quick reference, please record your vacuum information below. MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT: 2. Charging Light jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin. • Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant. Interrupteur marche/arrêt SUCEUR PLAT Le suceur plat est intégré à même l’appareil. Il est placé au-dessus du vide-poussière par souci de commodité. UTILISATION ET RANGEMENT : 1. • Faire basculer le suceur plat vers le bas de façon à ce qu’il soit aligné sur le suceur, puis le faire glisser vers le haut en exerçant une pression jusqu’à ce que l’accessoire soit bien place. • Rangement du suceur plat : Tirer le suceur plat vers le bas jusqu’à ce qu’il soit dégagé. Le faire basculer vers le haut, soit vers l’appareil, et exercer une pression jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se mette en place. RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE. TYPE DE FILTRE F56 Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.hoover.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-944-9200. 1. RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE : • Appuyer sur le bouton de dégagement du vide-poussière (A) et éloigner le suceur du corps de l’appareil en le tirant. • Tenir le suceur au-dessus d’une poubelle. Saisir le filtre et le tirer doucement (B). • Secouer le vide-poussière pour éliminer le surplus de saletés et de résidus. Pour obtenir de meilleurs résultats, secouer le filtre contre la poubelle pour retirer les saletés toujours présentes. • Remettre le filtre dans le vide-poussière en le poussant doucement. Réinsertion du vide-poussière : • Aligner d’abord la partie inférieure et faire tourner le suceur vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se mette en place. REMPLACEMENT DU FILTRE : • Retirer le vide-poussière de l’aspirateur. Saisir la languette et tirer le filtre. • Tourner le filtre usé pour le retirer de son adaptateur. • Tourner et verrouiller le nouveau filtre dans l’adaptateur. • Remettre le filtre dans le vide-poussière. Remettre le vide-poussière dans la base de l’appareil. A B MISE AU REBUT DES PILES AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOCPILES EXPIRÉ CORRECTEMENT. CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY. AVERTISSEMENT : En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves. GUIDE DE DÈPANNAGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas L’appareil n’aspire pas ou son aspiration est faible De la poussière s’échappe de l’aspirateur RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez les piles pendant au moins 24 heures. 2. Retirez la poussière des contacts. 3. Apportez l’appareil à un centre de service ou téléphonez au 1-800-944-9200. 4. Apportez l’appareil à un centre de service ou téléphonez au 1-800-944-9200. 2. Les contacts entre les piles et le chargeur de piles sont sales. 3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent pas maintenir la charge. 4. L’appareil doit être entretenu. 1. La charge des piles est faible.. 2. Le godet à poussière est plein. 3. La cartouche du filtre est sale. 1. Le godet à poussière est plein. 2. La cartouche du filtre est sale. • No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar. • Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina. • No coloque ningún objeto en las aberturas. • No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No lo use sin tener en su sitio los filtros. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga más cuidado cuando aspire escaleras. • No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes. • Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica • Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Rechargez les piles. 2. Videz le godet à poussière. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou remplacez-la. 2. Luz de Carga SERVICE CLIENTÈLE (1-800-944-9200) Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVERMD autorisés ou visitez notre site Web, www.hoover.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs HOOVERMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. 7 7. Cargador • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. • SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: • No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico. • No cargue la unidad en exteriores. • No permita que el aparato se use como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando el aparato es usado por niños o cerca de niños, mascotas y plantas. • Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante. • No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-944-9200 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY. Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES La aspiradora no funciona 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso, cárguela por al menos durante 24 horas. El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté cargando. 2. Limpie la suciedad de los contactos. 3. Llévela a un Centro de Servicio o llame al 1-800-944-9200. 4. Llévela a un Centro de Servicio o llame al 1-800-944-9200. La aspiradora no aspira o la succión es muy débil 1. Se está acabando la carga de la batería. 2. El recipiente de polvo está lleno. 3. Está sucio el cartucho del filtro. 1. Cargue la batería. 2. Vacíe el recipiente de polvo. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro. El polvo sale de la aspiradora 1. El recipiente de polvo está lleno. 2. Está sucio el cartucho del filtro. 1. Vacíe el recipiente de polvo. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro. 2. Están sucios los contactos entre la batería y el cargador. 3. La batería está muerta, no acepta carga. 4. Necesita servicio. 1. NOTA: Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad. IMPORTANTE: ANTES DE USAR LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELA DURANTE, AL MENOS, 24 HORAS • El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF. • Deje el cargador enchufado en todo momento en una toma de corriente estándar. Al cargarse, es normal que el cargador esté caliente al tocarlo. • La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La luz no cambiará cuando la unidad esté cargada. • Si el tiempo de funcionamiento se reduce después del uso reiterado, deje que la unidad funcione hasta que deje de hacerlo. Para obtener los mejores resultados, recargue durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente. NOTA: Fuente de alimentación para usar sólo en los EE. UU. y Canadá. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-944-9200) En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER® o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado HOOVER® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. CÓMO FUNCIONA Interruptor de encender/apagar Accesorio para espacios estrecho ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: DESECHO DE LA BATERÍA CARGA ESPAÑol GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4. Accesorio para espacios estrecho 6. Puerto de carga PARA USAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. (l = encender) PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar) • Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que se llene la unidad. El accesorio para hendiduras se guarda permanentemente en la unidad. Para su comodidad, se encuentra en la parte superior del contenedor para polvo. PARA USAR Y GUARDAR: 1. • Dé vuelta el accesorio para hendiduras hacia abajo, a fin de alinearlo con la boquilla; luego, presione hacia arriba hasta dejarlo en su lugar. • Para guardar el accesorio para hendiduras: Tire hacia abajo hasta que se afloje. Dé vuelta el accesorio para hendiduras hacia arriba en dirección a la unidad y presione hasta que sienta que queda fijo en su lugar. retirar y volver a colocar el contenedor para polvo ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO. TIPO DE FILTRO F56 B PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA. 3. Botón de liberación del depósito para suciedad 5. Depósito para suciedad Garantie limitée de un an A ADVERTENCIA: 1. Interruptor de encender/ apagar TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA RETIRAR EL CONTENEDOR PARA POLVO: • Oprima el botón de liberación del contenedor para polvo (A) y tire de la boquilla para quitarla de la unidad. • Sostenga la boquilla sobre un cesto. Sujete el filtro y tire suavemente hacia afuera (B). • Agite el exceso de suciedad y residuos del contenedor para polvo. Para obtener los mejores resultados, golpee suavemente el filtro contra el cesto para eliminar la suciedad restante. • Empuje suavemente el filtro para colocarlo nuevamente en el contenedor para polvo. Para volver a colocar el contenedor para polvo: • Alinee primero la parte inferior y gire la boquilla hacia arriba, hasta que encaje en su lugar. VUELVA A COLOCAR EL FILTRO: • Retire el contenedor para polvo de la unidad. Sujete la lengüeta y tire del conjunto del filtro. • Gire el filtro viejo para retirarlo del adaptador del filtro. • Gire y fije el filtro nuevo en el adaptador del filtro. • Vuelva a colocar el conjunto del filtro en el contenedor para polvo. Vuelva a colocar el contenedor para polvo en la base de la unidad. CARACTERÍSTICAS 1. Videz le godet à poussière. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou remplacez-la. (Usage domestique seulement) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE MD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, Votre produit HOOVER comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de un an à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain. COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter à un atelier de service garanti autorisé HooverMD, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada). ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE La présente garantie ne couvre pas la pile, le chargeur, les accessoires, le rouleau‑brosse, ni le filtre. La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services de domestiques, de conciergerie ou de location de matériel); entretien inadéquat du produit; dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de HooverMD ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service HooverMD pour une réparation sous la garantie, son renvoi sera payé. NOTA : Voir le guide d’utilisation de la pile et du chargeur pour obtenir des renseignements sur la garantie applicable à ces produits. La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), du Canada ou du Programme d’échanges militaires américain. AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNI PAR HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS SOIENT LIÉS AU CONTRAT, À LA NÉGLIGENCE, À UNE RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. 1. Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-944-9200. Garantía limitada de un año (sólo para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de un año completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá. CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.com. LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE Esta garantía no cubre la batería, el cargador, los accesorios, el rodillo de cepillos, ni el filtro. Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza o de mantenimiento, o de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del aparato, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover®, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el aparato fue comprado inicialmente y reventas del aparato por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Sin embargo, si envía su aparato a un Centro de ventas y de servicio de Hoover® para obtener un servicio bajo garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicamente. NOTA: Para conocer los detalles relativos a la garantía que cubre la batería y el cargador, por favor, refiérase al manual del usuario de estos productos. Esta garantía no se aplica a los aparatos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, y una tienda situada en una base militar de los EE. UU., ni en Canadá. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER® NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
advertisement
Key Features
- cordless design
- crevice tool
- easy-to-empty dust cup
- filter cleaning and replacement
- battery instructions
- troubleshooting tips
- safety precautions
- limited one-year warranty
Frequently Answers and Questions
How do I charge the vacuum cleaner?
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge the unit. Before first use, charge the unit for at least 24 hours. Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light will not change when the unit is charged. If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.
How do I empty the dust cup?
Depress the dirt cup release button and pull the nozzle away from the unit. Hold the nozzle over a wastebasket. Grasp the filter and gently pull it out. Shake excess dirt and debris out of the dust cup. For best results, tap the filter against the wastebasket to remove remaining dirt. Gently push the filter back into the dust cup. Align bottom first and rotate nozzle up, until it snaps into place.
How do I clean the filter?
Each time the dust cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. Do not wash the filter.