- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Headphones
- Bernafon
- Super Power BTE
- Manual de usuario
- 44 Páginas
Bernafon Super Power BTE Manual de usuario
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Manual de instrucciones
AUDÍFONOS
RETROAURICULARES
Super Power BTE
Supremia
2
Índice
Generalidades de los modelos 6
Precauciones generales e información sobre la seguridad 7
Advertencia de peligro
Información de seguridad
7
11
Descripción del audífono
Modelos Super Power BTE
Tamaño de pila
13
13
13
Instrucciones paso a paso para usar su audífono 14
Paso 1: cómo insertar la pila
Paso 2: cómo encender el audífono
Paso 3: cómo insertar su audífono si lleva un molde
Paso 4: cómo cambiar el volumen
Paso 5: cómo cambiar los programas
Paso 6: cómo enmudecer su audífono
Paso 7: cómo retirarse el audífono
Paso 8: cómo apagar el audífono
Paso 9: cómo cambiar la pila
14
15
16
19
20
21
22
23
23
Puerta de pila con seguridad (opcional) 24
Las prestaciones de su audífono 27
3
4
Cómo cuidar de su audífono
Soluciones ante problemas comunes
28
32
Accesorios 34
Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto 35
Cumplimiento con los requerimientos de Europa
Garantía internacional
Información y explicación de los símbolos
37
38
40
Servicio 42
Le felicitamos por la compra de su nuevo audífono
Bernafon. Su profesional de la audición le ha realizado los ajustes a su audífono para que cumpla con sus necesidades. Luego de un poco de práctica, pronto estará encaminado hacia una mejor audición.
Por favor lea todo el contenido del presente manual antes de usar su audífono. Aquí encontrará las instrucciones para aprender a usar tanto su audífono como las pilas. También encontrará información muy importante sobre la seguridad.
Indicaciones de uso
El objetivo del audífono es amplificar el sonido a modo de compensar por la pérdida de audición.
Compensa las pérdidas auditivas severas a profundas, según la definición de American Speech
Language Hearing Association (ASHA).
5
6
Generalidades de los modelos
Este Manual de instrucciones abarca los siguientes modelos de audífonos Bernafon:
Supremia 7 | 3
■ SR7 SP BTE, con capacidad inalámbrica
■ SR3 SP BTE, con capacidad inalámbrica
Precauciones generales e información sobre la seguridad
Los audífonos y las pilas pueden resultar peligrosos si se ingieren o si se usan de forma indebida. El uso indebido puede ocasionar lesiones graves o la pérdida permanente de la audición e incluso pueden resultar mortales. Por favor lea las siguientes advertencias de peligro antes de usar su audífono.
Advertencia de peligro
Precauciones para los usuarios de audífonos
Jamás permita que otras personas usen su audífono. Esto podría dañar de manera permanente la audición de las demás personas
No use su audífono cuando practique deportes de contacto (por ejemplo rugby, fútbol, etc.).
Si lleva puesto el audífono, un golpe a su oído podría resultar en lesiones.
Mantenga su audífono (en caso de no contar con una puerta de pila con seguridad), las piezas y las pilas fuera del alcance de bebés, niños y cualquier persona que los pueda ingerir
7
8
En caso de ser solicitado, la mayoría de los audífonos pueden equiparse con un portapila con seguridad. Su uso es altamente recomendable con infantes, niños pequeños y personas con dificultades de aprendizaje.
Elimine las pilas de manera segura. Mantenga las pilas usadas fuera del alcance de los bebés, niños pequeños, personas vulnerables y de las mascotas.
Limpie su audífono y las piezas con frecuencia, según las recomendaciones de su profesional de la audición. Los microorganismos en un audífono no limpio pueden causar irritaciones de la piel.
Tenga cuidado ante la aparición del líquido de la pila. El líquido de la pila es una sustancia peligrosa.
Nunca intente recargar pilas no recargables
No debe cambiar la pila ni ajustar los controles del audífono delante de bebés, niños pequeños o personas vulnerables
Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que su audífono deje de funcionar sin notificación previa. Téngalo presente cuando necesite oír avisos sonoros importantes (por ejemplo, cuando se encuentre en tráfico).
Tenga en cuenta que el micrófono direccional de su audífono puede reducir el volumen de algunos avisos sonoros que provengan desde atrás suyo
Retire su audífono antes de usar loción para después de afeitarse, spray para cabello, aceites corporales, perfumes, repelente de mosquitos, lociones, etc. En caso de exponer su audífono a este tipo de productos, permita que el producto se seque antes de colocarse su audífono.
Radiografías, TC, RM, TEP y electroterapia
Debe quitarse su audífono antes de realizarse una radiografía (rayos-x), tomografía computarizada, imagen o tomografía por resonancia magnética, tomografía por emisión de positrones, electroterapia o intervención quirúrgica, ya que su audífono se puede dañar al ser sometido a campos intensos
Explosivos
La fuente de alimentación de su audífono no cuenta con energía suficiente para incendiarse bajo condiciones normales de uso. El audífono no se ha sometido a pruebas en cuanto al cumplimiento de estándares internacionales relacionados con atmósferas explosivas. Se recomienda no utilizar su audífono en áreas donde existe riesgo de explosiones.
9
10
Advertencias para los profesionales de la audición y para el usuario
Tenga mucho cuidado al adaptar y usar un audífono con una presión máxima de sonido con capacidad mayor que el máximo de 132 dB SPL
(IEC 60318-4), ya debido a esta situación, puede haber riesgo de dañar la audición restante de la persona que usa el audífono.
Los audífonos solamente se deben conectar mediante la Entrada Directa de Audio (DAI) a dispositivos eléctricos que cumplan con
EN 60950-1, EN 60065 o estándares de seguridad equivalentes. La fuente externa de sonido determina la seguridad de los audífonos al usar la DAI.
Al usar equipos conectados mediante DAI que estén enchufados a la corriente eléctrica (TV, computador) se debe desconectar el cable DAI del audífono durante las tormentas eléctricas.
Información de seguridad
· Use el audífono únicamente de la manera indicada
· Solamente un profesional de la audición capacitado debe ajustar los audífonos
· El uso indebido de los audífonos o ajustes inadecuados puede ocasionar la pérdida súbita y permanente de la audición
· Los audífonos no restablecen la audición normal ni constituyen una prevención contra pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas
· Nunca debe colocar su audífono ni las pilas en su boca
· Guarde las pilas en un lugar lejano de medicamentos, ya que las pilas fácilmente se confunden con píldoras
· En caso de ingerir una pila o un audífono, recurra inmediatamente a un médico
· Tenga en cuenta que el uso de su audífono puede aumentar la acumulación de cerumen de su conducto auditivo
· La acumulación de cerumen puede requerir la intervención de un profesional de la medicina para su eliminación
· Recurra a un médico de inmediato si su audífono o molde ocasiona una secreción del oído o una reacción alérgica
· Consulte con su profesional de la audición en caso de sufrir alguna molestia o irritación de su oído
11
12
· Nunca inserte herramientas de limpieza en la salida de sonido ni en la entrada del micrófono, ya que se podría dañar su audífono
· No exponga su audífono a calores extremos al dejarlo dentro de un auto, cerca de un radiador, etc.
· No use su audífono durante la natación, esnórquel o el buceo. Su audífono no ha sido diseñado para este tipo de actividades.
· No sumerja su audífono en agua u otros líquidos
· Retire su audífono antes de acostarse
· Cuando no esté usando su audífono, manténgalo en su estuche a modo de protección
Descripción del audífono
Modelos Super Power BTE
4
4a
3
2
1
5
6
7
1 Pulsador
2 Indicador LED
3 Rueda de volumen
4 Micrófono
4a Segundo micrófono
8
5 Codo
6 Salida de sonido
7 Puerta de la pila
8 Entrada Directa de Audio
DAI (con un adaptador DAI opcional)
Tamaño de pila
Su audífono usa una pila tamaño 13.
13
14
Instrucciones paso a paso para usar su audífono
Paso 1: cómo insertar la pila
· Abra suavemente la puerta de la pila sin forzarla (A)
· Retire el autoadhesivo de la pila nueva (B)
· Coloque la pila en el compartimiento vacío.
El signo + de la pila debe estar hacia arriba. (C)
A
C
B
Paso 2: cómo encender el audífono
Cierre completamente la puerta de la pila. Debe advertir un clic. El audífono ya se encuentra encendido.
Con un clic queda encendido
No se debe usar mucha fuerza al abrir y cerrar la puerta de la pila.
15
16
Paso 3: cómo insertar su audífono si lleva un molde
Su audífono se ha programado de manera diferente tanto para su oído derecho como para su oído izquierdo.
Verá una marca con color dentro de la puerta de la pila que le ayudará a distinguir entre el audífono derecho y el izquierdo.
Rojo = derecho
Azul = izquierdo
· Al insertar el molde derecho, afírmelo con la mano derecha. Al insertar el molde izquierdo, afírmelo con la mano izquierda.
· Tome el molde de manera que la parte del conducto esté apuntando hacia la entrada del conducto auditivo y la estructura del molde esté apuntando hacia arriba.
· Inserte la parte del conducto dentro del conducto auditivo apuntando levemente hacia arriba y hacia atrás, no directamente dentro del oído. Luego gírelo levemente hacia atrás para presionar la estructura del molde hacia la parte hueca de la oreja.
17
· Deslice su dedo por la piel en la parte de adelante de su oreja. Si puede sentir cualquier pieza de plástico del molde, entonces no se ha insertado correctamente. Empuje suavemente la parte plástica hacia atrás para que se ubique detrás del pliegue superior de su oreja. El molde debe calzar en los pliegues de su oreja.
· Luego coloque el audífono sobre/detrás de su oreja asegurándose que el tubo no se retuerza.
18
La correcta inserción de su molde es una cuestión de práctica y paciencia. Si tiene dificul tades, por favor consulte con su profe sional de la audición.
Paso 4: cómo cambiar el volumen
Para aumentar el volumen, gire la rueda de volumen hacia arriba, en dirección a la parte superior del audífono. Para reducir el volumen, gire la rueda hacia abajo, en dirección hacia la puerta de la pila.
La rueda de volumen tiene marcas de nivel: 1, 2, 3 y 4.
Más fuerte
4
3
2
1
Nivel de volumen neutral
Más suave
19
Paso 5: cómo cambiar los programas
Una presión corta (menos de 2 segundos) en el pulsador cambiará el programa. El número de pitidos que escuchará le informará cuál programa ha sido activado.
Puede que su audioprotesista active el indicador LED.
En este caso, el indicador LED parpadeará de manera que corresponda con el programa.
20
Presión corta para cambiar de programa
Dependiendo de su audífono, su profesional de la audición puede configurar hasta 4 programas auditivos.
Consulte con su profesional de la audición sobre los programas disponibles en su audífono.
Paso 6: cómo enmudecer su audífono
Puede que su audífono cuente con una función para enmudecerlo. Consulte con su profesional de la audición para determinar si esta función se encuentra disponible en su audífono.
Una presión larga (más de 2 segundos) del pulsador hará que su audífono se enmudezca.
Presión larga para enmudecer
Para desenmudecer el audífono, presione el pulsador o gire la rueda de volumen en cualquier dirección.
No se debe usar la función de enmudecer para apagar el audífono. En este modo, el audífono continúa usando la corriente de la pila.
21
Paso 7: cómo retirarse el audífono
· Primero levante el audífono de su oreja
· Empuje la parte posterior de su oreja con su pulgar para soltar la estructura del molde, luego use su dedo índice para retirarla
· Tome la estructura del molde y gírela hacia delante
· Tire del molde suavemente hacia fuera de su oreja, sosteniendo la estructura del molde.
22
No debe quitarse el molde tirando del audífono, ya que esto podría desconectar el audífono del molde.
Paso 8: cómo apagar el audífono
Abra la puerta de la pila hasta sentir un clic. El audífono ya se encuentra apagado.
Con un clic queda apagado
Paso 9: cómo cambiar la pila
Cuando la pila se esté agotando, el audífono emitirá pitidos en intervalos regulares. Puede que su audioprotesista active el indicador LED. En este caso, se iluminará con una repetición sólida y continua. La cantidad de tiempo hasta que el audífono deje de funcionar depende según el tipo de pila y su fabricante.
Las pilas sin mercurio generalmente emiten pitidos de notificación con anterioridad. Las pilas sin mercurio pueden emitir pitidos de notificación con anterioridad.
23
24
Puerta de pila con seguridad (opcional)
Se recomienda el uso de la puerta de pila con seguridad para mantener la pila fuera del alcance de niños pequeños, especialmente para aquellos menores de 36 meses y para personas con dificultades de aprendizaje.
Para trabar la puerta, cierre completamente la puerta de la pila. Use un destornillador pequeño para girar la traba hasta que la línea quede horizontal.
Trabada
Para destrabarla, gire la traba hasta que la línea quede vertical.
Destrabada
La puerta de la pila con seguridad se ha diseñado de manera que solamente se pueda abrir con una herramienta. Para abrir la puerta de la pila, inserte un destornillador pequeño en la ranura ubicada en la parte inferior del audífono y presione para abrir la puerta.
Para abrir la puerta de pila con seguridad
25
26
Asegúrese que la traba esté en la posición destrabada antes de intentar abrir la puerta de la pila. El uso excesivo de fuerza al abrir la puerta de la pila mientras se encuentra trabada podría resultar en daños permanentes al audífono y también podría disminuir la seguridad del mismo. Por favor contacte a su audioprotesista si le parece que se ha sometido a una fuerza excesiva o si se ha dañado la puerta de la pila. No fuerce la puerta de la pila más allá de la posición totalmente abierta.
Asegúrese que la pila se haya insertado correctamente. El uso de fuerza excesiva puede deformar la apertura del compartimiento de la pila y reducir la efectividad del mecanismo de seguridad y la función de trabado.
Las prestaciones de su audífono
Las siguientes prestaciones pueden estar activadas en su audífono. Consulte con su dispensador para verificar la configuración de su audífono.
■ La bobina telefónica le ayuda a oír mejor al usar el teléfono o en lugares con instalaciones de sistemas de inducción.
Este símbolo o uno similar a éste indica que existe un sistema de inducción permanente.
■ El Teléfono Automático se puede activar automáticamente, así se elimina la necesidad presionar el pulsador para acceder al programa exclusivo para teléfonos.
■ El adaptador para la Entrada Directa de Audio
(DAI) permite que su audífono reciba señales
directamente desde fuentes externas de TV, equipos personales de música, etc.
■ El receptor FM permite que su audífono reciba señales directamente de un transmisor FM inalámbrico externo.
27
28
Cómo cuidar de su audífono
Los oídos saludables producen cerumen que puede tapar su audífono. Por favor siga estas instrucciones de limpieza para evitar una acumulación de cerumen y asegurar el desempeño óptimo de su audífono.
Para recibir más información sobre cómo cuidar de su audífono, consulte con su profesional de la audición o vea nuestros videos educativos disponibles en nuestro sitio web en www.bernafon.com bajo la sección
“Nuestros productos”.
Instrucciones para los cuidados generales
Cuide de su audífono de la misma manera que cuida de cualquier otro dispositivo electrónico (revise las pautas de seguridad en la página 7) y asegúrese que su audífono no entre en contacto con humedad ni agua.
· Solamente se debe tocar el audífono con las manos limpias y secas
· El audífono no se debe usar sin molde
En caso de que su audífono entre en contacto con agua y deje de funcionar, por favor siga las siguientes indicaciones:
· Suavemente seque el agua que esté en el exterior del audífono
· Abra la puerta de la pila y retire la pila
· Suavemente seque el agua que esté dentro de la puerta de la pila
· Deje que el audífono se seque durante 30 minutos con la puerta de la pila abierta
· Inserte una pila nueva y cierre la puerta de la pila.
Su audífono debería funcionar con normalidad.
29
30
Instrucciones para los cuidados diarios
· Revise su audífono para detectar cerumen y límpielo con un paño o un pañuelo desechable
· Si es necesario, use la herramienta de limpieza para retirar el cerumen de las aperturas del conducto y ventilación en su molde
· Abra completamente la puerta de la pila para permitir que circule aire
· Se recomienda la utilización de un equipo antihumedad para retirar la humedad que puede haberse acumulado en el audífono. Siempre se deben retirar las pilas zinc-aire antes de secar su audífono con un equipo de secado. El secado de las pilas zinc-aire disminuye su vida útil.
Instrucciones para los cuidados específicos
Debe lavar su molde con frecuencia. Sin embargo ¡el audífono en sí jamás se debe lavar ni se debe permitir que se moje!
· Manipule su audífono sobre una superficie blanda para evitar daños en caso de que se le caiga
· Desconecte el molde del audífono tomando con firmeza la punta del codo con una mano y tomando con firmeza el tubo con la otra mano (A)
· Tire del tubo alejándolo del codo
· Limpie suavemente el molde con agua enjabonada tibia
· Enjuague el molde y déjelo secar completamente
· Use una sopladora de aire para retirar la humedad que puede haber permanecido en el tubo (B)
· Al reconectar el molde con el audífono, es importante posicionarlo correctamente
A B
31
32
Soluciones ante problemas comunes
El audífono chifla o chilla
Verifique que la pieza auricular esté insertada correctamente. Si este es el caso, pero el audífono continúa chiflando o chillando, por favor consulte con su profesional de la audición.
No hay volumen, es muy bajo o hay un zumbido
Verifique si el nivel de volumen de su audífono es demasiado bajo y ajústelo aumentando el volumen mediante el control en su audífono. Si no tiene volumen, verifique que el audífono no se encuentre con la función de enmudecer encendida. Si el problema continúa, verifique que la puerta de la pila esté completamente cerrada. Revise que la pila se encuentre insertada correctamente. Si el problema aún persiste, cambie la pila. Si el problema aún continúa, pónganse en contacto con su profesional de la audición.
Ronroneo, sonidos débiles, que se desvanecen o
como un barco a motor
Abra y cierre la puerta de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón limpio y seco. Si el problema aún existe, cambie la pila. Si el problema aún continúa, pónganse en contacto con su profesional de la audición.
El audífono se enciende y se apaga periódi camente
La pila se está agotando. Por favor, cambie la pila.
El audífono emite pitidos sin que Usted haya realizado alguna acción
La pila se está agotando. Por favor, cambie la pila.
Otros problemas con su audífono
Si su audífono sufre de otro tipo de problemas que no se encuentren listados aquí, consulte con su profesional de la audición.
33
34
Accesorios
Bernafon le ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que se pueden adquirir para realzar su audífono. Dependiendo del tipo de familia de audífonos y de las normas locales, se encuentran disponibles los siguientes accesorios:
■ Control remoto
■ Dispositivo de comunicación SoundGate (para conexión inalámbrica con teléfonos móviles, aparatos de música, etc.)
■ SoundGate Mic (para una conexión inalámbrica con el micrófono externo de SoundGate)
■ Adaptador para TV (para conexión inalámbrica a su televisor vía SoundGate)
■ Adaptador para teléfono (para conexión inalámbrica a su teléfono de línea vía SoundGate)
■ Adaptadores DAI y FM
■ Micrófono CROS (transmite sonidos desde el oído sin amplificación hacia el audífono en el otro oído)
■ Apertura del compartimiento de pila con seguridad adicional (recomendado para uso con bebés, niños pequeños y personas vulnerables)
■ Equipo de limpieza y secado
Por más información sobre los accesorios, contacte a su dispensador.
Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto
Todos los modelos de audífonos Bernafon incluidos en este Manual de instrucciones cumplen con los estándares internacionales en relación con la compatibilidad electromagnética. Debido al limitado tamaño disponible en el audífono, todas las marcas relevantes de aprobación figuran en este documento.
Interferencia electromagnética
Su audífono ha sido sometido a extensas pruebas de interferencia electromagnética. Sin embargo, algunos productos pueden emitir energía electromagnética que cause interferencia imprevista para los audífonos.
Ejemplos de tales productos incluyen aparatos de inducción en la cocina, sistemas de alarma en las tiendas, teléfonos móviles, máquinas de fax, ordenadores personales, rayos X, tomografías computarizadas, etc.
35
36
Aunque su audífono ha sido diseñado para cumplir con los más estrictos estándares internacionales de compatibilidad electromagnética, puede que emita energía electromagnética que pueda causar interferencia con otros dispositivos.
Su audífono contiene un transmisor de radio que usa una tecnología de inducción magnética de corto alcance que funciona a 3,84 MHz.
La potencia del campo magnético del transmisor es
< – 42 dBμA/m @ 10 m.
La potencia electromagnética de emisión del sistema de radio se encuentra muy por debajo de los límites internacionales para la exposición humana. En términos comparativos, la energía electromagnética del audífono es menor que la generada por objetos del hogar tales como lámparas halógenas, monitores de ordenadores, lavavajillas, etc.
Cumplimiento con los requerimientos de Europa
Todos los dispositivos incluidos en este Manual de instrucciones cumplen con los requisitos de la
Directiva 93/42/CEE del Consejo de las Comunidades
Europeas sobre Dispositivos médicos. Esto queda certificado mediante la marca siguiente:
Todos los dispositivos con capacidad inalámbrica cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva
1999/5/CE del Parlamento Europeo sobre Equipos
Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (R&TTE). Funciona como aplicación inductiva en una banda de frecuencia armonizada conforme a la Decisión 2008/432/CE de la Comisión y puede utilizarse en todos los estados miembros de la UE y de la AELC. Esto queda certificado mediante la marca siguiente:
La declaración de conformidad está disponible en:
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Suiza
37
Garantía internacional
Su audífono dispone de una garantía limitada que cubre defectos en materiales y mano de obra.
Esta garantía sólo cubre el audífono en sí, pero no los accesorios tales como pilas, tubos, moldes, terminales, etc.
Esta garantía se anula en caso de que un defecto se deba a mal uso o tratamiento indebido. También quedará anulada la garantía si el audífono ha sido reparado por personal de servicio no autorizado.
Por favor revise la garantía junto con su dispensador.
38
Los cambios o modificaciones no explícitamente aprobados por Bernafon AG pueden invalidar la autorización del usuario para la utilización del equipo.
Fecha:
Período de garantía
Modelo izquierdo:
Número de serie:
Tamaño de pila:
Centro de audición
Modelo:
Modelo derecho:
Número de serie:
Tamaño de pila:
39
40
Información y explicación de los símbolos
El símbolo de conformidad CE indica conformidad con todas las directivas europeas aplicables
Este símbolo indica que los productos descritos en el presente Manual de instrucciones se adhieren a los requerimientos para un componente aplicado tipo B de EN 60601-1.
Se ha especificado la superficie del audífono como un componente aplicado tipo B.
Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tome en cuenta la información relevante contenida en este manual de instrucciones
IP
58 Este símbolo indica una clase de protección ante el ingreso dañino de agua y material particulado según EN 60529:1991/A1:2000.
IP5X indica la protección ante polvo.
IPX8 indica la protección ante los efectos de una inmersión continua en agua.
Este símbolo indica la información de seguridad que se debe tomar en cuenta para minimizar riesgos o evitar situaciones peligrosas
Información importante para el manejo y la seguridad del producto
El símbolo del contenedor tachado indica que se debe aplicar la Directiva Europea
2002/96/CE para la eliminación de equipos electrónicos.
Por favor recicle su audífono y las pilas según sus reglamentaciones locales o devuélvaselas a su profesional de la audición para su eliminación.
condiciones de funcionamiento
· Temperatura: + 1° C a + 40° C
· Humedad: 5 % a 93 %, sin condensación condiciones de transporte y almacenaje
No se deben exceder los siguientes límites de temperatura y humedad por largos períodos de tiempo durante el transporte y almacenamiento:
· Temperatura: – 25° C a + 60° C
· Humedad: 5 % a 93 %, sin condensación
41
Servicio
Si ninguna de las acciones listadas en las páginas anteriores soluciona el problema, póngase en contacto con su profesional de la audición.
No intente reparar su propio audífono.
Sello con el nombre y la dirección del dispensador:
42
145678/ES
< >
8,15 mm
Placeholder for FSC logo
< 15 mm >
43
Fabricante
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Suiza
Teléfono +41 31 998 15 15 [email protected]
www.bernafon.com
España
Bernafon Ibérica, S.L.U.
Avenida de Fuencarral, 24
Edificio Europa I, Portal 3, 3º 4
28108 – Alcobendas (Madrid)
Teléfono +34 91 657 35 86 info@bernafoniberica.com
E2105
0000145678000001
Anuncio