Hormann HS 5 BiSecur Owner Manual
Hormann HS 5 BiSecur is a bidirectional transmitter for drives and their accessories. It can be operated with BiSecur radio and Fixed code 868 MHz. With this device, you can operate gates and their accessories. It also informs you about the current position of your gate.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
IT
Istruzioni d’uso
Telecomando HS 5 BiSecur
ENGLISH . . . . . . . . . . 17
ITALIANO . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . 73
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................4
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Handsenders ........5
Beschreibung des Handsenders HS 5 BiSecur . . . . . . . . . . .7
Batterie einlegen ..............................................................7
Lernen und Vererben/Senden eines Funkcodes . . . . . . . . .9
Lernen eines Funkcodes ..................................................9
Mischbetrieb / BiSecur und Festcode 868 MHz ............10
Manuelle Abfrage der Torposition ..................................10
Festcode 868 MHz einstellen .........................................13
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der
Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Änderungen vorbehalten.
TR20A084 RE / 02.2012
3
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben.
1 Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise.
Weitere Informationen zur Handhabung des
Handsenders finden Sie im Internet unter www .hoermann .com
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass sie jederzeit verfügbar und vom Benutzer des Produkts einsehbar ist.
2 Sicherheitshinweise
2 .1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handsender HS 5 BiSecur ist ein bidirektionaler
Sender für Antriebe und deren Zubehör. Er kann mit dem BiSecur-Funk sowie mit dem Festcode 868 MHz betrieben werden.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
4 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2
DEUTSCH
Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Handsenders
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei Torbewegung
Wird der Handsender bedient, können Personen durch die Torbewegung verletzt werden.
▶
▶
Stellen Sie sicher, dass Handsender nicht in
Kinderhände gelangen und nur von Personen benutzt werden, die in die Funktionsweise der ferngesteuerten Toranlage eingewiesen sind!
Sie müssen den Handsender generell mit
Sichtkontakt zum Tor bedienen, wenn dieses nur über eine Sicherheitseinrichtung verfügt!
▶
▶
▶
Durchfahren bzw. durchgehen Sie Toröffnungen von ferngesteuerten Toranlagen erst, wenn das Tor in der Endlage Tor-Auf steht!
Bleiben Sie niemals im Bewegungsbereich des
Tores stehen.
Beachten Sie, dass am Handsender versehentlich eine Taste betätigt werden kann (z. B. in der Hosen-/Handtasche) und es hierbei zu einer ungewollten Torfahrt kommen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
▶ Siehe Warnhinweis Kapitel
TR20A084 RE / 02.2012
5
DEUTSCH
ACHTUNG
Beeinträchtigung der Funktion durch Umwelteinflüsse
Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt werden!
Schützen Sie den Handsender vor folgenden Einflüssen:
•
•
• direkter Sonneneinstrahlung (zul. Umgebungstemperatur: -20 °C bis +60 °C)
Feuchtigkeit
Staubbelastung
HINWEISE:
• Ist kein separater Zugang zur Garage vorhanden,
• führen Sie jede Änderung oder Erweiterung von
Funk-Systemen innerhalb der Garage durch.
Führen Sie nach dem Programmieren oder Erweitern des Funk-Systems eine Funktionsprüfung
•
•
• durch.
Verwenden Sie für die Inbetriebnahme oder die
Erweiterung des Funk-Systems ausschließlich
Originalteile.
Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die Reichweite des Funk-Systems haben.
GSM 900-Handys können bei gleichzeitiger
Benutzung die Reichweite beeinflussen.
3
•
•
•
•
Lieferumfang
Handsender HS 5 BiSecur
1x 1,5 V Batterie, Typ: AAA (LR03)
Batteriedeckel
Bedienungsanleitung
6 TR20A084 RE / 02.2012
4
DEUTSCH
Beschreibung des Handsenders
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
LED, multicolor
Handsendertasten
Abfragetaste Torposition
Batteriedeckel
Batterie
5 Inbetriebnahme
Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Handsender
HS 5 BiSecur betriebsbereit.
5 .1 Batterie einlegen
TR20A084 RE / 02.2012
7
DEUTSCH
ACHTUNG
Zerstörung des Handsenders durch auslaufende Batterie
Batterien können auslaufen und den Handsender zerstören.
▶ Entfernen Sie die Batterie aus dem Handsender, wenn dieser längere Zeit nicht benutzt wird.
6 Betrieb
HINWEIS:
Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste zuvor von einem anderen Handsender kopiert, muss die Handsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Mal gedrückt werden.
Jeder Handsendertaste ist ein Funkcode zugeordnet.
Drücken Sie die Handsendertaste, deren Funkcode
Sie senden möchten.
– Der Funkcode wird gesendet und die LED leuchtet 2 Sekunden blau.
HINWEIS:
Ist die Batterie fast leer, blinkt die LED 2x rot a . vor dem Senden des Funkcodes.
b .
▶ Die Batterie sollte in Kürze ersetzt werden.
und es erfolgt kein Senden des Funkcodes.
▶ Die Batterie muss umgehend ersetzt werden.
8 TR20A084 RE / 02.2012
7
DEUTSCH
Lernen und Vererben/Senden eines Funkcodes
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
Während des Lernvorgangs am Funk-System kann es zu unbeabsichtigten Torfahrten kommen.
▶ Achten Sie darauf, dass sich beim Lernen des
Funk-Systems keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden.
7 .1 Lernen eines Funkcodes
1 .
2 .
3 .
Drücken Sie die Handsendertaste vom Handsender A, deren Funkcode Sie vererben möchten und halten Sie diese gedrückt.
– Der Funkcode wird gesendet; die LED leuchtet
2 Sekunden blau und erlischt.
Nach 5 Sekunden blinkt die LED abwechselnd – rot und blau; der Funkcode wird gesendet.
Legen Sie den Handsender B, der den Funkcode lernen soll, links daneben.
Drücken Sie die Handsendertaste, der der neue
Funkcode zugeordnet werden soll und halten Sie diese gedrückt.
TR20A084 RE / 02.2012
9
DEUTSCH
–
–
–
Die LED blinkt langsam blau.
Wird der Funkcode erkannt, blinkt die LED schnell blau.
Nach 2 Sekunden erlischt die LED.
HINWEIS:
Zum Vererben/Senden haben Sie 15 Sekunden Zeit.
Wird innerhalb dieser Zeit der Funkcode nicht erfolgreich vererbt/gesendet muss der Vorgang wiederholt werden.
7 .2 Mischbetrieb / BiSecur und Festcode
868 MHz
Bei eingestelltem BiSecur-Funk ist ein Mischbetrieb möglich; d. h. vorhandene Handsender mit Festcode
868 MHz (graue Handsender mit blauen Tasten oder
Gerätekennzeichnung z. B. HSD2-868) können vom
BiSecur-Handsender gelernt werden.
8 Abfrage der Torposition
8 .1 Manuelle Abfrage der Torposition
Mit diesem Handsender können Sie die aktuelle Torposition (auf/zu) eines Tores abfragen. Hierfür muss der Antrieb mit einem bidirektionalen Funkmodul ausgestattet und in Reichweite des Handsenders sein.
HINWEIS:
Wird eine Handsendertaste gedrückt, mit der kein bidirektionales Funkmodul angesteuert wird, wird die
Abfrage der Torposition abgebrochen.
10 TR20A084 RE / 02.2012
DEUTSCH
1 . Drücken Sie die Abfragetaste Torposition.
– Die LED leuchtet 5 Sekunden orange.
2 . Drücken Sie innerhalb dieser Zeit die Hand-
3 . sendertaste für die Toranlage, deren Position abgefragt werden soll.
– Die LED blinkt 5 Sekunden langsam orange.
Je nach Position des Tores erfolgt eine entspre-
3 .1
3 .2
3 .3 chende Rückmeldung.
Die LED blinkt 4 Sekunden schnell orange.
– Der Antrieb ist außer Reichweite.
Die LED blinkt 3 Sekunden schnell grün.
– Position: Tor ist geschlossen.
Die LED blinkt 3x langsam rot.
– Position: Tor ist nicht geschlossen.
Eine neue Abfrage der Torposition ist erst möglich, nachdem die LED erloschen ist.
TR20A084 RE / 02.2012
11
DEUTSCH
8 .2 Automatische Rückmeldung der
Torposition nach der manuellen Abfrage
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei Torbewegung
▶ Siehe Warnhinweis Kapitel
Wird nach der manuellen Abfrage der Torposition die selbe Handsendertaste innerhalb von 5 Sekunden erneut gedrückt, erhalten Sie eine automatische
Rückmeldung der Torposition, sobald das Tor eine
Endlage erreicht hat.
1 .
2 .
3 .
Führen Sie eine manuelle Abfrage der Torposition
Drücken Sie erneut die Handsendertaste wie im
Kap. 8.1, 2. Schritt beschrieben.
– Der Funkcode wird gesendet; die LED leuchtet kurz orange.
Die Position des Tores wird alle 5 Sekunden abgefragt; die LED leuchtet kurz orange.
HINWEIS:
Durch das erneute Drücken der Handsendertaste wird eine Torfahrt ausgelöst, wenn das Tor steht.
12 TR20A084 RE / 02.2012
4 .
DEUTSCH
Ist die Position des Antriebes bekannt, wird dieser automatisch zurückgesendet.
9 Geräte-Reset
Jeder Handsendertaste wird durch folgende Schritte ein neuer Funkcode zugeordnet.
1 .
2 .
3 .
4 .
Öffnen Sie den Batteriedeckel und entnehmen
Sie die Batterie für 10 Sekunden.
Drücken Sie eine Handsendertaste und halten Sie diese gedrückt.
Legen Sie die Batterie ein und schließen Sie den
Batteriedeckel.
–
–
Die LED blinkt 4 Sekunden langsam blau.
Die LED blinkt 2 Sekunden schnell blau.
– Die LED leuchtet lange blau.
Lassen Sie die Handsendertaste los.
Alle Funkcodes sind neu zugeordnet .
HINWEIS:
Wird die Handsendertaste vorzeitig losgelassen, werden keine neuen Funkcodes zugeordnet.
9 .1 Festcode 868 MHz einstellen
Wird unmittelbar nach dem Geräte-Reset die Handsendertaste weiterhin gedrückt, wird der Festcode
868 MHz aktiviert.
Die LED blinkt 4 Sekunden langsam rot.
–
–
–
Die LED blinkt 2 Sekunden schnell rot.
Die LED leuchtet lange rot.
Alle Funkcodes sind neu zugeordnet .
HINWEIS:
Wird die Handsendertaste vorzeitig losgelassen, bleibt der BiSecur-Funk eingestellt.
TR20A084 RE / 02.2012
13
DEUTSCH
Weitere Informationen zum Betrieb des Handsenders mit dem Festcode 868 MHz finden Sie im Internet unter www .hoermann .com
10 LED-Anzeige
Blau (BU)
Zustand leuchtet 2 Sek. blinkt langsam blinkt schnell nach langsamem Blinken blinkt 4 Sek. langsam, blinkt 2 Sek. schnell, leuchtet lang
Funktion ein Funkcode wird gesendet
Handsender befindet sich im Modus Lernen beim Lernen wurde ein gültiger Funkcode erkannt
Geräte-Reset wird durchgeführt bzw. abgeschlossen
Rot (RD)
Zustand blinkt 2x blinkt 3x langsam
Funktion die Batterie ist fast leer
Position: Tor ist nicht geschlossen
Blau (BU) und Rot (RD)
Zustand Funktion abwechselndes Blinken Handsender befindet sich im Modus Vererben/
Senden
14 TR20A084 RE / 02.2012
DEUTSCH
Orange (OG)
Zustand leuchtet 5 Sek.
blinkt 5 Sek. langsam blinkt 4 Sek. schnell leuchtet kurz
Grün (GN)
Zustand blinkt 3 Sek. schnell
Funktion die Abfrage der Torposition wurde aktiviert die Position wird abgefragt der Antrieb ist außer
Reichweite die Position wird alle
5 Sek. abgefragt
Funktion
Position: Tor ist geschlossen
11 Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Handsenders durch falsche
Reinigung
Das Reinigen des Handsenders mit ungeeigneten
Reinigungsmitteln kann das Handsender-Gehäuse sowie die Handsendertasten angreifen.
▶ Reinigen Sie den Handsender nur mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch.
HINWEIS:
Weiße Handsendertasten können sich bei regelmä-
ßigem Gebrauch über einen längeren Zeitraum verfärben, wenn sie in Kontakt mit Kosmetik-Produkten
(z. B. Handcreme) kommen.
TR20A084 RE / 02.2012
15
DEUTSCH
12 Entsorgung
Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden, sondern müssen in den dafür eingerichteten Annahme- und Sammelstellen abgegeben werden.
13 Technische Daten
Typ
Frequenz
Handsender HS 5 BiSecur
868 MHz
Spannungsversorgung 1x 1,5 V Batterie,
Typ: AAA (LR03) zul. Umgebungstemperatur
Schutzart
-20 °C bis +60 °C
IP 20
16 TR20A084 RE / 02.2012
ENGLISH
Contents
Intended use ..................................................................18
Description of the hand transmitter
Insert battery ..................................................................21
Teaching in a radio code ................................................23
Mixed operation / BiSecur and fixed code 868 MHz ......24
Manual door position query ...........................................24
Set the fixed code 868 MHz...........................................27
Dissemination as well as duplication of this document and the use and communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
Non-compliance will result in damage compensation obligations. All rights reserved in the event of patent, utility model or design model registration.
Subject to changes.
TR20A084 RE / 02.2012
17
ENGLISH
Dear Customer,
We thank you for choosing a quality product from our company.
1 About these instructions
Read through all of the instructions carefully, as they contain important information about the product.
Pay attention to and follow the instructions provided, particularly the safety instructions and warnings.
Further information about handling the hand transmitter can be found on the Internet at www .hoermann .com
Please keep these instructions in a safe place and make sure that they are available to all users at all times.
2 Safety instructions
2 .1 Intended use
The hand transmitter HS 5 BiSecur is a bi-directional transmitter for operators and their accessories.
It can be operated with both the BiSecur radio and the fixed code 868 MHz.
Other types of application are prohibited.
The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation.
18 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2 Safety instructions for operating the hand transmitter
ENGLISH
WARNING
Danger of injury during door travel
Persons may be injured by door travel if the hand transmitter is actuated.
▶
▶
Make sure that the hand transmitters are kept away from children and can only be used by people who have been instructed on how the remote-control door functions!
If the door has only one safety device, only operate the hand transmitter if you are within sight of the door!
▶
▶
▶
Only drive or pass through remote control door systems if the door is in the Open end-of-travel position!
Never stand in the door’s area of travel.
Please note that unwanted door travel may occur if a hand transmitter button is accidentally pressed (e.g. if stored in a pocket / handbag).
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
▶
TR20A084 RE / 02.2012
19
ENGLISH
ATTENTION
Malfunction due to environmental influences
Non-compliance with these instructions can impair function!
Protect the hand transmitter from the following conditions:
•
•
•
Direct sunlight (permissible ambient temperature: –20°C to +60°C)
Moisture
Dust
NOTES:
• If there is no separate garage entrance, perform
• all programming changes and extensions of radio systems from inside the garage.
After programming or extending the radio system, perform a function test.
•
•
•
Only use original components when putting the radio system into service or extending it.
Local conditions may affect the range of the radio system.
When used at the same time, GSM 900 mobile phones can affect the range.
3
•
•
•
•
Scope of delivery
Hand transmitter HS 5 BiSecur
1x1.5 V battery, type: AAA (LR03)
Battery lid
Operating instructions
20 TR20A084 RE / 02.2012
4 Description of the hand transmitter HS 5 BiSecur
ENGLISH
3
4
5
1
2
LED, multicolour
Hand transmitter buttons
Door position inquiry button
Battery lid
Battery
5 Initial start-up
After inserting the battery, the hand transmitter
HS 5 BiSecur is ready for operation.
5 .1 Insert battery
TR20A084 RE / 02.2012
21
ENGLISH
ATTENTION
Destruction of the hand transmitter by leaking batteries
Batteries can leak and destroy the hand transmitter.
▶ Remove the battery from the hand transmitter if it is out of use for a long period of time.
6 Operation
NOTE:
If the radio code for the taught-in hand transmitter was copied from another hand transmitter, the hand transmitter button must be pressed a second time during initial start-up.
Each hand transmitter button is assigned to a radio code. Press the button of the hand transmitter whose radio code you want to transmit.
– The radio code is transmitted and the LED is illuminated blue for 2 seconds.
NOTE:
If the battery is almost empty, the LED flashes red twice a . b . before transmitting the radio code.
▶ The battery should be replaced soon.
and the radio code is not transmitted.
▶ The battery must be replaced immediately.
22 TR20A084 RE / 02.2012
7 Learning and inheriting / transmitting a radio code
ENGLISH
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
Unintended door travel may occur while teaching in the radio system.
▶ Make sure no persons or objects are in the door's area of travel when teaching in the radio system.
7 .1 Teaching in a radio code
1 .
2 .
3 .
Press the hand transmitter button on hand transmitter A, whose radio code is to be inherited, and keep it pressed.
– The radio code is transmitted and the LED is
– illuminated blue for 2 seconds then goes out.
After 5 seconds, the LED alternates flashing in red and blue; the radio code is transmitted.
Place hand transmitter B into which you want to teach in the radio code, to its left.
Press the hand transmitter button to which the new radio code is to be allocated, and keep it pressed.
– The LED will flash slowly in blue.
TR20A084 RE / 02.2012
23
ENGLISH
–
–
If the radio code is recognised, the LED flashes quickly in blue.
After 2 seconds, the LED goes out.
NOTE:
You have 15 seconds to inherit / transmit the code.
The process must be repeated if the radio code is not successfully inherited / transmitted within this time.
7 .2 Mixed operation / BiSecur and fixed code 868 MHz
If the BiSecur radio has been set, mixed operation is possible, i.e. existing hand transmitters with an
868 MHz fixed code (grey hand transmitters with blue buttons or the device designation HSD2-868) can be taught in from the BiSecur hand transmitter.
8 Querying the door position
8 .1 Manual door position query
A query of the current door position (Open / Close) is possible with this hand transmitter. For this purpose, the operator must be equipped with a bi-directional radio module and be within the range of the hand transmitter.
NOTE:
If a hand transmission button is pressed that does not actuate a bi-directional radio module, the door position query is aborted.
24 TR20A084 RE / 02.2012
ENGLISH
1 . Press the door position query button.
– The LED is illuminated orange for 5 seconds.
2 . Within this period of time, press the hand transmitter button of the door system whose position you want to query.
–
3 .
3 .1
3 .2
3 .3
The LED slowly flashes in orange for
5 seconds.
Depending on the position of the door, the respective feedback will be sent.
The LED flashes rapidly in orange for 4 seconds.
– The operator is out of reach.
The LED flashes rapidly in green for 3 seconds.
– Position: door is closed.
The LED flashes slowly 3 times in red.
– Position: door is not closed.
A new door position query is only possible after the LED stops flashing.
TR20A084 RE / 02.2012
25
ENGLISH
8 .2 Automatic feedback of the door position after manual query
WARNING
Danger of injury during door travel
▶
If the same hand transmitter button is pressed again within 5 seconds after the manual door position query, you will receive automatic feedback on the door position as soon as the door has reached an end-of-travel position.
1 .
2 .
3 .
Perform a manual door position query,
Press the hand transmitter button again
as described in section 8.1, step 2.
– The radio code is transmitted and the LED is illuminated briefly in orange.
The position of the door will be queried every
5 seconds; the LED is illuminated briefly in orange.
NOTE:
The repeated pressing of the hand transmitter button activates door travel if the door is not in motion.
26 TR20A084 RE / 02.2012
4 . If the position of the operator is known, it is automatically transmitted back.
ENGLISH
9 Reset
Each hand transmitter button is assigned to a new radio code by means of the following steps.
1 .
2 .
3 .
4 .
Open the battery lid and remove the battery for 10 seconds.
Press a hand transmitter button and keep it pressed.
Insert the battery and close the battery lid.
–
–
The LED slowly flashes in blue for 4 seconds.
–
The LED flashes rapidly in blue for 2 seconds.
The LED is illuminated blue for a long time.
Release the hand transmitter button.
All radio codes are newly assigned .
NOTE:
If the hand transmitter button is released prematurely, no new radio codes are assigned.
9 .1 Set the fixed code 868 MHz
If immediately following the device reset, the hand transmitter button remains pressed, the fixed code
868 MHz will be activated.
The LED slowly flashes in red for 4 seconds.
–
–
–
The LED flashes rapidly in red for 2 seconds.
The LED is illuminated red for a long time.
All radio codes are newly assigned .
NOTE:
If the hand transmitter button is released prematurely, the BiSecur radio will remain active.
TR20A084 RE / 02.2012
27
ENGLISH
Further information about operating the hand transmitter with the fixed code 868 MHz can be found on the Internet at www .hoermann .com
10 LED display
Blue (BU)
Condition Function
Illuminated for 2 seconds A radio code is being transmitted
Flashes slowly
Flashes quickly after slow flashing
Flashes slowly for 4 seconds
Flashes quickly for 2 seconds
Illuminated long
Hand transmitter is in the learn mode
A valid radio code was detected during the learning run
Device reset is being performed or completed
Red (RD)
Condition
Flashes 2x
Flashes slowly 3x
Function
The battery is almost empty
Position: door is not closed
Blue (BU) and Red (RD)
Condition
Flashing alternately
Function
Hand transmitter is in inherit / transmit mode
28 TR20A084 RE / 02.2012
ENGLISH
Orange (OG)
Condition
Is illuminated for 5 seconds
Flashes slowly for 5 seconds
Flashes quickly for 4 seconds
Illuminated briefly
Green (GN)
Condition
Flashes quickly for 3 seconds
Function
The door position query has been activated
The position is queried
The operator is out of reach
The position is queried every 5 s
Function
Position: door is closed
11 Cleaning
ATTENTION
Damaging the hand transmitter by faulty cleaning
Cleaning the hand transmitter with unsuitable cleaning agents can damage the hand transmitter housing as well as the hand transmitter buttons.
▶ Clean the hand transmitter with a clean, soft, damp cloth.
NOTE:
White hand transmitter buttons can change their colour when used regularly over an extended period of time, if they come in contact with cosmetic products (e.g. hand cream).
TR20A084 RE / 02.2012
29
ENGLISH
12 Disposal
Electrical and electronic devices, as well as batteries, may not be disposed of in household rubbish, but must be returned to the appropriate recycling facilities.
13
Type
Technical data
Frequency
Power supply
Perm. ambient temperature
Protection category
Hand transmitter
HS 5 BiSecur
868 MHz
1x 1.5 V battery, type: AAA (LR03)
–20°C to +60°C
IP 20
30 TR20A084 RE / 02.2012
FRANÇAIS
Table des matières
A propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Utilisation appropriée .....................................................32
Description de l’émetteur HS 5 BiSecur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Introduction de la pile.....................................................35
Apprentissage d’un code radio ......................................37
Interrogation de la position de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Interrogation manuelle de la position de porte ..............38
Réglage du code fixe 868 MHz ......................................41
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse.
Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous réserve de modifications.
TR20A084 RE / 02.2012
31
FRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société.
1 A propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger.
De plus amples informations au sujet de l’utilisation de l’émetteur sont disponibles sur le site Internet www .hoermann .com
Conservez précieusement les présentes instructions et assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les consulter à tout moment.
2 Consignes de sécurité
2 .1 Utilisation appropriée
L’émetteur HS 5 BiSecur est un émetteur bidirectionnel pour les motorisations et leurs accessoires. Il peut être utilisé avec le système radio
BiSecur ainsi qu’avec le code fixe 868 MHz.
Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
32 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2
FRANÇAIS
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’émetteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte
L’utilisation de l’émetteur est susceptible de blesser des personnes en raison du mouvement de porte.
▶
▶
Assurez-vous que les émetteurs restent hors de portée des enfants et qu’ils sont uniquement utilisés par des personnes déjà initiées au fonctionnement de l’installation de porte télécommandée !
Vous devez en règle générale commander l’émetteur avec contact visuel direct à la porte si cette dernière ne dispose que d’un dispositif de sécurité !
▶
▶
▶
N’empruntez les ouvertures de porte télécommandées en véhicule ou à pied que lorsque la porte s’est immobilisée en position finale Ouvert !
Ne restez jamais dans la zone de déplacement de la porte.
Veuillez noter que l’une des touches d’émetteur peut être actionnée par mégarde
(par ex. dans une poche / un sac à main) et ainsi provoquer un trajet de porte involontaire.
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte involontaire
▶
Voir avertissement au chapitre 7
TR20A084 RE / 02.2012
33
FRANÇAIS
ATTENTION
Altération du fonctionnement due
à des intempéries
En cas de non-respect, le fonctionnement peut être altéré !
Protégez l’émetteur des influences suivantes :
• Exposition directe au soleil (température
•
• ambiante autorisée : –20 °C à +60 °C)
Humidité
Poussière
REMARQUES :
• Si le garage ne dispose d’aucun accès séparé,
• toute modification ou extension des systèmes radio doit avoir lieu à l’intérieur même du garage.
Après la programmation ou l’extension du système radio, procédez toujours à un essai
•
•
• de fonctionnement.
Pour la mise en service ou l’extension du système radio, utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Les impératifs locaux peuvent exercer une influence sur la portée du système radio.
L’utilisation simultanée de téléphones portables
GSM 900 peut affecter la portée.
3
•
•
•
•
Matériel livré
Emetteur HS 5 BiSecur
1 × pile 1,5 V, type : AAA (LR03)
Cache du compartiment à piles
Instructions d’utilisation
34 TR20A084 RE / 02.2012
4
FRANÇAIS
Description de l’émetteur
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
LED multicolore
Pavé numérique
Touche d’interrogation de la position de porte
Cache du compartiment à piles
Pile
5 Mise en service
Une fois la pile introduite, l’émetteur HS 5 BiSecur est opérationnel.
5 .1 Introduction de la pile
TR20A084 RE / 02.2012
35
FRANÇAIS
ATTENTION
Destruction de l’émetteur due à une fuite de la pile
Les piles peuvent fuir et détruire l’émetteur.
▶ Si vous n’utilisez pas l’émetteur sur une période prolongée, retirez la pile de celui-ci.
6 Fonctionnement
REMARQUE :
Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a été préalablement copié depuis un autre émetteur, la touche d’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le premier fonctionnement.
Un code radio est affecté à chaque touche d’émetteur. Appuyez sur la touche d’émetteur dont vous souhaitez envoyer le code radio.
– Le code radio est envoyé et la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes.
REMARQUE :
Lorsque la pile est presque vide, la LED clignote 2 × au rouge : a . b .
Avant l’envoi du code radio.
▶ Vous devriez remplacer la pile prochainement.
Et aucun envoi du code radio n’a lieu.
▶ Vous devez immédiatement remplacer la pile.
36 TR20A084 RE / 02.2012
7
FRANÇAIS
Apprentissage et transmission / envoi d’un code radio
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte involontaire
Pendant la procédure d’apprentissage du système radio, des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher.
▶ Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte.
7 .1 Apprentissage d’un code radio
1 .
2 .
Appuyez sur la touche d’émetteur de l’émetteur A dont vous souhaitez transmettre le code radio et maintenez-la enfoncée.
–
–
Le code radio est envoyé ; la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes, puis s’éteint.
Après 5 secondes, la LED clignote en alternance au rouge et au bleu ; le code radio est envoyé.
Placez l’émetteur radio à sa gauche.
B devant apprendre le code
TR20A084 RE / 02.2012
37
FRANÇAIS
3 . Appuyez sur la touche d’émetteur à laquelle doit
être affecté le nouveau code radio et maintenez-la enfoncée.
–
–
–
La LED clignote lentement au bleu.
Lorsque le code radio est reconnu, la LED clignote rapidement au bleu.
La LED s’éteint après 2 secondes.
REMARQUE :
Pour procéder à une transmission / un envoi, vous disposez de 15 secondes. Si le code radio n’est pas transmis / envoyé dans cet intervalle, la procédure doit être réitérée.
7 .2 Fonctionnement mixte / BiSecur et code fixe 868 MHz
Lorsque le système radio BiSecur est enclenché, un fonctionnement mixte est possible. Cela signifie que les émetteurs disponibles avec code fixe
868 MHz (émetteurs gris à touches bleues ou identification de l’appareil par ex. HSD2-868) peuvent être appris par l’émetteur BiSecur.
8 Interrogation de la position de porte
8 .1 Interrogation manuelle de la position de porte
Cet émetteur vous permet d’interroger la position actuelle (Ouvert / Fermé) d’une porte. Pour cela, la motorisation doit être équipée d’un module radio bidirectionnel et située à portée de l’émetteur.
REMARQUE :
Si vous appuyez sur une touche d’émetteur ne commandant aucun module radio bidirectionnel, l’interrogation de la position de porte est interrompue.
38 TR20A084 RE / 02.2012
FRANÇAIS
1 . Appuyez sur la touche d’interrogation de la position de porte.
– La LED s’allume en orange pendant 5 secondes.
2 . Pendant ce temps, appuyez sur la touche
3 . d’émetteur de l’installation de porte dont vous souhaitez connaître la position.
– La LED clignote lentement à l’orange pendant
5 secondes.
Un rétrosignal est envoyé en fonction de la position de la porte.
3 .1
3 .2
3 .3
La LED clignote rapidement à l’orange pendant
4 secondes.
– La motorisation est hors de portée.
La LED clignote rapidement au vert pendant
3 secondes.
–
La LED clignote 3 × lentement au rouge.
–
Position : la porte est fermée.
Position : la porte n’est pas fermée.
Une nouvelle interrogation de la position de porte n’est possible que lorsque la LED s’éteint.
TR20A084 RE / 02.2012
39
FRANÇAIS
8 .2 Rétrosignal automatique de la position de porte après interrogation manuelle
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte
▶
Voir avertissement au chapitre 2.2
Si vous appuyez de nouveau sur la même touche d’émetteur dans les 5 secondes suivant l’interrogation manuelle de la position de porte, vous obtiendrez un rétrosignal de la position de porte, dès que la porte aura atteint la fin de course.
1 .
2 .
3 .
Effectuez une interrogation manuelle
de la position de porte, voir Chap. 8.1.
Appuyez de nouveau sur la touche d’émetteur,
comme décrit à l’étape 2. du chap. 8.1.
– Le code radio est envoyé ; la LED s’allume brièvement en orange.
La position de la porte est interrogée toutes les 5 secondes ; la LED s’allume brièvement en orange.
40 TR20A084 RE / 02.2012
REMARQUE :
En appuyant de nouveau sur la touche d’émetteur, un trajet de porte est déclenché si la porte est
à l’arrêt.
4 .
FRANÇAIS
Si la position de la motorisation est connue, celle-ci est automatiquement renvoyée.
9 Réinitialisation de l’appareil
Les étapes suivantes permettent d’affecter un nouveau code radio à chaque touche d’émetteur.
1 .
2 .
3 .
4 .
Ouvrez le compartiment à piles et retirez la pile pendant 10 secondes.
Appuyez sur une touche d’émetteur et maintenez-la enfoncée.
Introduisez la pile et fermez le compartiment
à piles.
–
–
La LED clignote lentement au bleu pendant
4 secondes.
La LED clignote rapidement au bleu pendant
2 secondes.
– La LED s’allume longuement en bleu.
Relâchez la touche d’émetteur.
Tous les codes radio sont réattribués .
REMARQUE :
Si vous relâchez la touche d’émetteur trop tôt, aucun nouveau code radio ne sera affecté.
9 .1 Réglage du code fixe 868 MHz
Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’émetteur immédiatement après la réinitialisation de l’appareil, le code fixe 868 MHz est activé.
– La LED clignote lentement au rouge pendant
4 secondes.
TR20A084 RE / 02.2012
41
FRANÇAIS
– La LED clignote rapidement au rouge pendant
2 secondes.
– La LED s’allume longuement en rouge.
Tous les codes radio sont réattribués .
REMARQUE :
Si vous relâchez la touche d’émetteur trop tôt, le système radio BiSecur restera enclenché.
De plus amples informations au sujet du fonctionnement de l’émetteur avec le code fixe
868 MHz sont disponibles sur le site Internet www .hoermann .com
10 Affichage par LED
Bleu (BU)
Etat
S’allume 2 s
Clignote lentement
Clignote rapidement après clignotement lent
Clignote 4 s lentement clignote 2 s rapidement, reste longtemps allumée
Fonction
Code radio en cours d’envoi
Emetteur en mode
Apprentissage
Reconnaissance d’un code radio valide lors de l’apprentissage
Réinitialisation de l’appareil en cours ou achevée
Rouge (RD)
Etat
Clignote 2 ×
Clignote 3 × lentement
Fonction
Pile presque vide
Position : la porte n’est pas fermée
42 TR20A084 RE / 02.2012
FRANÇAIS
Bleu (BU) et rouge (RD)
Etat
Clignote en alternance
Fonction
Emetteur en mode
Transmission / Envoi
Orange (OG)
Etat
S’allume 5 s
Fonction
L’interrogation de la position de porte a été activée
La position est interrogée Clignote 5 s lentement
Clignote 4 s rapidement Motorisation hors de portée
S’allume brièvement La position est interrogée toutes les 5 sec
Vert (GN)
Etat Fonction
Clignote 3 s rapidement Position : la porte est fermée
11 Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l’émetteur dû à un nettoyage incorrect
Le nettoyage de l’émetteur à l’aide de produits de nettoyage inappropriés peut altérer le boîtier de l’émetteur ainsi que les touches d’émetteur.
▶ Nettoyez l’émetteur uniquement à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide.
TR20A084 RE / 02.2012
43
FRANÇAIS
REMARQUE :
En contact avec des produits cosmétiques
(par ex. crème pour les mains), les touches d’émetteur blanches peuvent se décolorer en cas d’utilisation régulière sur une période prolongée.
12 Elimination
Les appareils électriques et électroniques de même que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être remis aux points de collecte prévus à cet effet.
13 Données techniques
Type
Fréquence
Emetteur HS 5 BiSecur
868 MHz
Alimentation électrique 1 × pile 1,5 V, type : AAA (LR03)
Temp. ambiante admise
Indice de protection
De –20 °C à +60 °C
IP 20
44 TR20A084 RE / 02.2012
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Gebruiksdoel ..................................................................46
Beschrijving van de handzender HS 5 BiSecur . . . . . . . . .49
Batterij in het batterijvak leggen .....................................49
Aanleren van een radiocode ..........................................51
Manueel opvragen van de deurpositie ...........................52
Automatische terugmelding van de deurpositie na de manuele opvraag ...............................54
Vaste code 868 MHz instellen ........................................55
Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik en mededeling van de inhoud ervan zijn verboden indien niet uitdrukkelijk toegestaan.
Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het inschrijven van een patent, een gebruiksmodel of een monster voorbehouden.
Wijzigingen onder voorbehoud.
TR20A084 RE / 02.2012
45
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteitsproduct van onze firma.
1 Bij deze handleiding
Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen: zij bevat belangrijke informatie over dit product.
Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de veiligheids- en waarschuwingsrichtlijnen op.
Verdere informatie over de omgang met de handzender vindt u op het internet onder www .hoermann .com
Bewaar de handleiding zorgvuldig en zorg ervoor dat deze altijd beschikbaar is en door de gebruiker van het product kan worden geraadpleegd.
2 Veiligheidsrichtlijnen
2 .1 Gebruiksdoel
De handzender HS 5 BiSecur is een bidirectionele zender voor aandrijvingen en het toebehoren ervan.
Hij kan worden gebruikt met de BiSecur-radiocode of met de vaste code 868 MHz.
Andere toepassingswijzen zijn niet toegelaten.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade, die door ondoelmatig gebruik of verkeerde bediening werd veroorzaakt.
46 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2
NEDERLANDS
Veiligheidsrichtlijnen voor gebruik van de handzender
WAARSCHUWING
Gevaar voor lichamelijke letsels bij deurbeweging
Als de handzender bediend wordt, kunnen personen gekwetst worden door de deurbeweging.
▶
▶
Vergewis u ervan dat de handzenders niet in kinderhanden terecht komen en alleen door personen gebruikt worden, die vertrouwd zijn met de werkwijze van de deurinstallatie met afstandsbediening!
Bedien de handzender alleen als u de deur ziet indien deze over slechts één veiligheidsvoorziening beschikt!
▶
▶
▶
Rijd of loop pas door deuropening van deurinstallaties met afstandsbediening als de deur zich in de eindpositie deur-open bevindt!
Blijf nooit in het bewegingsbereik van de deur staan.
Denk er aan, dat op de handzender onopzettelijk op een toets kan worden gedrukt
(bv. in de broekzak / handtas) en er hierdoor een ongewilde deurbeweging kan gebeuren.
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde deurbeweging
▶ Zie waarschuwingsrichtlijn hoofdstuk
TR20A084 RE / 02.2012
47
NEDERLANDS
OPGELET
Belemmering van de werking door omgevingsinvloeden
Bij onachtzaamheid kan de functie belemmerd worden!
Bescherm de handzender tegen de volgende invloeden:
•
•
• rechtstreeks zonlicht (toegelaten omgevingstemperatuur: –20 °C tot +60 °C) vochtigheid stof
OPMERkINGEN:
• Als er geen afzonderlijke toegang tot de garage
• is, voer dan elke wijziging of uitbreiding van radiosystemen binnen de garage uit.
Voer een functietest uit na het programmeren of uitbreiden van het radiosysteem.
•
•
•
Gebruik voor de inbedrijfstelling of de uitbreiding van het radiosysteem uitsluitend originele onderdelen.
De plaatselijke omstandigheden kunnen de reikwijdte van het radiosysteem beïnvloeden.
Ook mobiele telefoons met GSM 900 toestellen kunnen bij gelijktijdig gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening beïnvloeden.
3
•
•
•
•
Leveringsomvang
Handzender HS 5 BiSecur
1x 1,5 V Batterij, type: AAA (LR03)
Batterijdeksel
Bedieningshandleiding
48 TR20A084 RE / 02.2012
4
NEDERLANDS
Beschrijving van de handzender
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
Multicolor-LED
Handzendertoetsen
Opvraagtoets deurpositie
Batterijdeksel
Batterij
5 Inbedrijfstelling
Na het plaatsen van de batterij is de handzender
HS 5 BiSecur klaar voor gebruik.
5 .1 Batterij in het batterijvak leggen
TR20A084 RE / 02.2012
49
NEDERLANDS
OPGELET
Vernieling van de handzender door uitlopende batterij
Batterijen kunnen uitlopen en de handzender vernielen.
▶ Verwijder de batterij uit de handzender als deze gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
6 Bediening
OPMERkING:
Wanneer de radiocode van de aangeleerde handzendertoets tevoren door een andere handzender werd gekopieerd, moet de handzendertoets voor het eerste gebruik een tweede keer worden ingedrukt.
Aan elke handzendertoets is een radiocode toegewezen. Druk op de handzendertoets, waarvan u de radiocode wilt gebruiken.
– De radiocode wordt verzonden en de LED licht gedurende 2 seconden blauw op.
OPMERkING:
Als de batterij bijna leeg is, knippert de LED 2x rood a . voor het zenden van de radiocode.
b .
▶ De batterij moet binnenkort worden uitgewisseld.
en er gebeurt geen verzending van de radiocode.
▶ De batterij moet onmiddellijk worden uitgewisseld.
50 TR20A084 RE / 02.2012
7
NEDERLANDS
Aanleren en overmaken /
Zenden van een radiocode
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde deurbeweging
Tijdens het leerproces aan het radiosysteem kunnen er ongewenste bewegingen van de deur plaatsvinden.
▶ Let erop dat er zich bij het aanleren van het radiosysteem geen personen of voorwerpen binnen de bewegingsradius van de deur bevinden.
7 .1 Aanleren van een radiocode
1 .
2 .
Druk op de handzendertoets van handzender A, waarvan u de radiocode wilt overmaken / zenden en houd deze ingedrukt.
– De radiocode wordt verzonden; de LED licht gedurende 2 seconden blauw op en dooft dan uit.
Na 5 seconden knippert de LED afwisselend – rood en blauw, de radiocode wordt verzonden.
Leg er de handzender B, die de radiocode dient aan te leren, links naast.
TR20A084 RE / 02.2012
51
NEDERLANDS
3 . Druk op de handzendertoets die met de nieuwe radiocode gecodeerd moet worden en houd deze ingedrukt.
–
–
–
De LED knippert langzaam blauw.
Als de radiocode herkend wordt knippert de LED snel blauw.
Na 2 seconden dooft de LED uit.
OPMERkING:
Voor het overmaken / verzenden heeft u 15 seconden tijd. Als binnen deze tijd de radiocode niet succesvol overgemaakt / verzonden wordt moet het proces herhaald worden.
7 .2 Gemengde werking / BiSecur en vaste code 868 MHz
Bij ingestelde BiSecur functie is een gemengde werking mogelijk, d.w.z. voorhanden handzenders met vaste code 868 MHz (grijze handzender met blauwe toetsen of toestelherkenning bv. HSD2-868) kunnen door de BiSecur handzender aangeleerd worden.
8 Opvragen van de deurpositie
8 .1 Manueel opvragen van de deurpositie
Met deze handzender kunt u de actuele positie
(open / dicht) van een deur opvragen. Hiervoor moet de aandrijving met een bidirectionele radiomodule uitgerust en binnen reikwijdte van de handzender zijn.
OPMERkING:
Als er op een handzendertoets wordt gedrukt, waarmee er geen bidirectionele radiomodule wordt aangestuurd, dan wordt het opvragen van de deurpositie geannuleerd.
52 TR20A084 RE / 02.2012
NEDERLANDS
1 . Druk op de opvraagtoets deurpositie.
– De LED licht gedurende 5 seconden oranje op.
2 . Druk binnen deze tijd op de handzendertoets voor de deurinstallatie, waarvan de positie moet worden opgevraagd.
3 .
3 .1
3 .2
3 .3
– De LED knippert 5 seconden langzaam oranje.
Naargelang de positie van de deur gebeurt er een overeenkomstige terugmelding.
De LED knippert 4 seconden snel oranje.
– De aandrijving is buiten reikwijdte.
De LED knippert 3 seconden snel groen.
– Positie: de deur is gesloten.
De LED knippert 3x langzaam rood.
– Positie: de deur is niet gesloten.
Een nieuwe opvraag van de deurpositie is eerst mogelijk nadat de LED is gedoofd.
TR20A084 RE / 02.2012
53
NEDERLANDS
8 .2 Automatische terugmelding van de deurpositie na de manuele opvraag
WAARSCHUWING
Gevaar voor lichamelijke letsels bij deurbeweging
▶ Zie waarschuwingsrichtlijn hoofdstuk
Als er na de manuele opvraag van de deurpositie binnen 5 seconden op dezelfde handzendertoets wordt gedrukt, dan ontvangt u een automatische terugmelding van de deurpositie, van zodra de deur een eindpositie heeft bereikt.
1 .
2 .
3 .
Voer een manuele opvraag van de deurpositie uit,
Druk opnieuw op de handzendertoets zoals
in de hoofdstuk 8.1, 2. stap is beschreven.
– De radiocode wordt verzonden; de LED licht kort oranje op.
De positie van de deur wordt alle 5 seconden opgevraagd; de LED licht kort oranje op.
OPMERkING:
Door opnieuw op de handzendertoets te drukken wordt er een deurbeweging geactiveerd, als de deur stilstaat.
54 TR20A084 RE / 02.2012
4 .
NEDERLANDS
Als de positie van de aandrijving bekend is, dan wordt deze automatisch terug verzonden.
9 Resetten van het toestel
Aan iedere handzendertoets wordt door de volgende stappen een nieuwe radiocode toegewezen.
1 .
2 .
3 .
4 .
Open het batterijdeksel en verwijder de batterij
10 seconden.
Druk op een handzendertoets en houd deze ingedrukt.
Plaats de batterij en sluit het batterijdeksel.
–
–
De LED knippert 4 seconden langzaam blauw.
–
De LED knippert 2 seconden snel blauw.
De LED licht langdurig blauw op.
Laat de handzendertoets los.
Alle radiocodes zijn opnieuw toegewezen .
OPMERkING:
Als de handzendertoets te vroeg wordt losgelaten worden er geen nieuwe radiocodes toegewezen.
9 .1 Vaste code 868 MHz instellen
Als er onmiddelbaar na het toestelreset verder op de handzendertoets wordt gedrukt, dan wordt de vaste code 868 MHz geactiveerd.
De LED knippert 4 seconden langzaam rood.
–
–
–
De LED knippert 2 seconden snel rood.
De LED licht langdurig rood op.
Alle radiocodes zijn opnieuw toegewezen .
OPMERkING:
Als de handzendertoets te vroeg wordt losgelaten blijft BiSecur radiofunctie ingesteld.
TR20A084 RE / 02.2012
55
NEDERLANDS
Verdere informatie over de omgang met de handzender met de vaste code 868 MHz vindt u op het internet onder www .hoermann .com
10 LED-display
Blauw (BU)
Toestand Functie licht gedurende 2 sec op een radiocode wordt verzonden knippert langzaam knippert snel na langzaam knipperen knippert 4 sec langzaam, knippert 2 sec snel, licht langdurig op de handzender bevindt zich in de modus aanleren bij het aanleren werd er een geldige radiocode herkend toestelreset wordt uitgevoerd of beëindigd
Rood (RD)
Toestand knippert 2x knippert 3x langzaam
Functie de batterij is bijna leeg positie: de deur is niet gesloten
Blauw (BU) en rood (RD)
Toestand afwisselend knipperen
Functie de handzender bevindt zich in de modus overgang / zenden
56 TR20A084 RE / 02.2012
NEDERLANDS
Oranje (OG)
Toestand Functie licht gedurende 5 sec op de opvraag van de deurpositie werd geactiveerd knippert 5 sec langzaam de positie wordt opgevraagd knippert 4 sec snel de aandrijving is buiten reikwijdte licht kort op de positie wordt alle
5 sec opgevraagd
Groen (GN)
Toestand knippert 3 sec snel
Functie positie: de deur is gesloten
11 Reiniging
OPGELET
Beschadiging van de handzender door verkeerde reiniging
Het reinigen van de handzender met ongeschikte reinigingsmiddelen kan de kast van de handzender of de handzendertoetsen aantasten.
▶ Reinig de handzender alleen met een schone, zachte en vochtige doek.
TR20A084 RE / 02.2012
57
NEDERLANDS
OPMERkING:
Witte handzendertoetsen kunnen bij regelmatig gebruik of gedurende een langere periode verkleuren, wanneer zij in contact komen met cosmetische producten (bv. handcrème).
12 Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten alsook batterijen mogen niet als huisvuil worden verwijderd, maar moeten in de daarvoor ingerichte aanneem- en verzamelpunten worden afgegeven.
13 Technische gegevens
Type
Frequentie
Spanningstoevoer
Handzender HS 5 BiSecur
868 MHz
1x 1,5 V Batterij, type: AAA (LR03)
Toegel. omgevingstemperatuur –20 °C tot +60 °C
Afdichtingsnorm IP 20
58 TR20A084 RE / 02.2012
ITALIANO
Indice
Informazioni sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Uso a norma ...................................................................60
Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando........61
Descrizione del telecomando HS 5 BiSecur . . . . . . . . . . . . . .63
Inserimento della batteria ...............................................63
Apprendimento di un codice radio .................................65
Richiesta manuale della posizione portone ...................66
Impostare il codice fisso 868 MHz .................................69
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo diversamente accordato per iscritto dalla società. Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, già esistenti o in via di applicazione, sono riservati. Con riserva di apportare modifiche.
TR20A084 RE / 02.2012
59
ITALIANO
Gentile cliente, la ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di nostra produzione.
1 Informazioni sulle presenti istruzioni
Legga attentamente e completamente le istruzioni che contengono importanti informazioni sul prodotto.
Osservi le istruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Per ulteriori informazioni per l’uso del telecomando consultare il sito Internet: www .hoermann .com
Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che siano sempre a disposizione e consultabili da parte dell’utente del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
2 .1 Uso a norma
Il telecomando HS 5 BiSecur è un trasmettitore bidirezionale per motorizzazioni e relativi accessori.
Può essere utilizzato con il codice radio BiSecur e con il codice fisso 868 MHz.
Non sono consentiti altri tipi di applicazione.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per i danni provocati da un uso non a norma o non corretto.
60 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando
ITALIANO
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il movimento del portone
L’azionamento del telecomando può provocare lesioni alle persone a causa del movimento del portone.
▶
▶
Assicurarsi che i telecomandi siano lontano dalla portata dei bambini e siano utilizzati solo da persone istruite sulle modalità di funzionamento del sistema di chiusura con comando a distanza.
In presenza di un solo dispositivo di sicurezza, usare il telecomando solo se il portone
è in vista!
▶
▶
▶
Attraversare i sistemi di chiusura con comando a distanza solo se il portone si trova in posizione di finecorsa di Apertura!
Non sostare mai nella zona di manovra del portone.
Tenere presente che è possibile premere accidentalmente un tasto sul telecomando
(p. es. tenendolo nella tasca dei pantaloni o in borsa) e quindi azionare una manovra indesiderata del portone.
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria del portone
▶ Vedere le indicazioni di avvertenza
TR20A084 RE / 02.2012
61
ITALIANO
ATTENZIONE
Compromissione del funzionamento a causa di influenze ambientali
L’inosservanza può pregiudicarne il funzionamento!
Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze:
• Esposizione diretta ai raggi del sole
•
•
(temperatura ambiente consentita: da –20 °C a +60 °C)
Umidità
Polvere
NOTE:
• Se non è presente nessun accesso secondario
• al garage effettuare ogni modifica o ampliamento dei sistemi radio all’interno del garage.
Terminati la programmazione o l’ampliamento del sistema radio, verificarne il funzionamento.
•
•
•
Per la messa in funzione o l’ampliamento del sistema radio utilizzare esclusivamente pezzi originali.
Le caratteristiche architettoniche sul posto possono eventualmente influire sulla portata del sistema radio.
Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari GSM 900 può influire sulla portata.
3
•
•
•
•
Fornitura
Telecomando HS 5 BiSecur
1x batteria 1,5 V, tipo AAA (LR03)
Coperchio batteria
Istruzioni d’uso
62 TR20A084 RE / 02.2012
4
ITALIANO
Descrizione del telecomando
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
LED multicolore
Tasti del telecomando
Tasto di richiesta posizione portone
Coperchio batteria
Batteria
5 Messa in funzione
Dopo l’inserimento della batteria il telecomando
HS 5 BiSecur è pronto all’uso.
5 .1 Inserimento della batteria
TR20A084 RE / 02.2012
63
ITALIANO
ATTENZIONE
Distruzione del telecomando a causa di perdite della batteria
Le batterie possono avere perdite e causare la distruzione del telecomando.
▶ Rimuovere la batteria dal telecomando se questo non viene utilizzato per un periodo di tempo molto lungo.
6 Funzionamento
NOTA:
Se il codice radio del tasto del telecomando appreso
è stato copiato in precedenza da un altro telecomando, il tasto deve essere premuto una seconda volta al primo azionamento.
Ad ogni tasto del telecomando è assegnato un codice radio. Premere il tasto del telecomando il cui codice radio si intende inviare.
– Il codice radio viene inviato e il LED si accende per 2 secondi di blu.
NOTA:
Se la batteria è quasi esaurita, il LED lampeggia
2 volte di rosso a . b . prima dell’invio del codice radio.
▶ La batteria entro breve.
dovrebbe essere sostituita
Il codice radio non viene inviato.
▶ La batteria deve essere sostituita immediatamente.
64 TR20A084 RE / 02.2012
ITALIANO
7 Apprendimento e trasmissione / invio di un codice radio
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria del portone
Durante il processo di apprendimento sul sistema radio possono verificarsi manovre involontarie del portone.
▶ Durante l’apprendimento del sistema radio fare attenzione che persone o oggetti non si trovino nella zona di manovra del portone.
7 .1 Apprendimento di un codice radio
1 .
2 .
Premere il tasto del telecomando A il cui codice radio si intende trasmettere e tenerlo premuto.
– Il codice radio viene inviato; il LED si accende
– per 2 secondi di blu e si spegne.
Dopo 5 secondi il LED lampeggia alternativamente di rosso e blu; il codice radio viene inviato.
Posizionarvi accanto a sinistra il telecomando B, che deve apprendere il codice radio.
TR20A084 RE / 02.2012
65
ITALIANO
3 . Premere il tasto del telecomando al quale deve essere assegnato il nuovo codice radio e tenerlo premuto.
–
–
–
Il LED lampeggia lentamente di blu.
Se il codice radio viene riconosciuto, il LED lampeggia rapidamente di blu.
Dopo 2 secondi il LED si spegne.
NOTA:
La trasmissione / l’invio del codice radio deve avvenire entro 15 secondi. Se in questo lasso di tempo il codice radio non viene trasmesso / inviato correttamente, l’operazione deve essere ripetuta.
7 .2 Funzionamento misto / BiSecur e codice fisso 868 MHz
Se è stato impostato il codice radio BiSecur
è possibile un funzionamento misto, cioè i telecomandi presenti con codice fisso a 868 MHz (telecomandi grigi con tasti blu o denominazione dispositivo p. es. HSD2-868) possono essere appresi dal telecomando BiSecur.
8 Richiesta posizione portone
8 .1 Richiesta manuale della posizione portone
Con questo telecomando, è possibile richiedere la posizione attuale di un portone (aperto / chiuso).
Allo scopo, la motorizzazione deve essere equipaggiata con un modulo radio bidirezionale e a portata del telecomando.
NOTA:
Premendo un tasto del telecomando con il quale non viene comandato nessun modulo radio bidirezionale, la richiesta della posizione portone viene interrotta.
66 TR20A084 RE / 02.2012
ITALIANO
1 . Premere il tasto di richiesta posizione portone.
– Il LED si accende per 5 secondi di arancione.
2 . Premere in questo periodo di tempo il tasto del telecomando per il sistema di chiusura la cui posizione deve essere richiesta.
–
3 .
3 .1
3 .2
3 .3
Il LED lampeggia lentamente di arancione per 5 secondi.
A seconda della posizione del portone, viene inviato un riscontro corrispondente.
Il LED lampeggia rapidamente di arancione per
4 secondi.
– La motorizzazione è fuori portata.
Il LED lampeggia rapidamente di verde per 3 secondi.
–
Il LED lampeggia lentamente 3 volte di rosso.
–
Posizione: il portone è chiuso.
Posizione: il portone non è chiuso.
Una nuova richiesta della posizione portone
è possibile solo dopo che il LED si spegne.
TR20A084 RE / 02.2012
67
ITALIANO
8 .2 Riscontro automatico della posizione portone dopo la richiesta manuale
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il movimento del portone
▶ Vedere l’indicazione di avvertenza
Se dopo la richiesta manuale della posizione portone viene premuto nuovamente lo stesso tasto del telecomando entro 5 secondi, si riceve un riscontro automatico della posizione portone, non appena il portone ha raggiunto una posizione di finecorsa.
1 .
2 .
3 .
Effettuare una richiesta manuale della posizione
Premere nuovamente il tasto del telecomando
come descritto nel cap. 8.1, 2. passaggio.
– Il codice radio viene inviato; il LED si accende brevemente di arancione.
La posizione del portone viene richiesta ogni
5 secondi; il LED si accende brevemente di arancione.
68 TR20A084 RE / 02.2012
NOTA:
Premendo nuovamente il tasto del telecomando, viene attivata una manovra del portone se il portone
è fermo.
4 . Se la posizione della motorizzazione
è conosciuta, questa viene rinviata automaticamente.
ITALIANO
9 Reset del dispositivo
A ogni tasto del telecomando viene assegnato un nuovo codice radio attraverso i seguenti passaggi.
1 .
2 .
3 .
4 .
Aprire il coperchio della batteria e rimuovere la batteria per 10 secondi.
Premere un tasto del telecomando e tenerlo premuto.
Inserire la batteria e chiudere il coperchio della batteria.
–
–
Il LED lampeggia lentamente di blu per 4 secondi.
Il LED lampeggia velocemente di blu per 2 secondi.
– Il LED rimane acceso a lungo di blu.
Rilasciare il tasto del telecomando.
Tutti i codici radio sono stati riassegnati .
NOTA:
Se il tasto del telecomando viene rilasciato troppo presto, non vengono assegnati nuovi codici radio.
9 .1 Impostare il codice fisso 868 MHz
Se subito dopo il reset del dispositivo, si continua a premere il tasto del telecomando, il codice fisso
868 MHz viene attivato.
– Il LED lampeggia lentamente di rosso per 4 secondi.
TR20A084 RE / 02.2012
69
ITALIANO
– Il LED lampeggia velocemente di rosso per 2 secondi.
– Il LED rimane acceso a lungo di rosso.
Tutti i codici radio sono stati riassegnati .
NOTA:
Se il tasto del telecomando viene rilasciato troppo presto, il codice radio BiSecur rimane impostato.
Per ulteriori informazioni per l’uso del telecomando con il codice fisso 868 MHz consultare il sito Internet www .hoermann .com
10
Blu (BU)
Indicazione LED
Stato
Si accende per 2 sec.
Funzione
Viene inviato un codice radio
Lampeggia lentamente Il telecomando si trova in modalità Apprendimento
Lampeggia rapidamente dopo un lento lampeggiamento
Durante l’apprendimento
è stato riconosciuto un codice radio valido
Lampeggia lentamente per 4 sec., lampeggia rapidamente per 2 sec., rimane acceso a lungo
Viene effettuato e portato a termine il reset del dispositivo
70 TR20A084 RE / 02.2012
ITALIANO
Rosso (RD)
Stato
Lampeggia 2 volte
Lampeggia 3 volte lentamente
Blu (BU) e rosso (RD)
Stato
Lampeggio alternato
Funzione
La batteria è quasi scarica
Posizione: il portone non è chiuso
Funzione
Il telecomando si trova in modalità
Trasmissione / Invio
Arancione (OG)
Stato
Si accende per 5 sec.
Funzione
La richiesta della posizione portone
è stata attivata
Lampeggia lentamente per 5 sec.
Lampeggia rapidamente per 4 sec.
La posizione viene richiesta
La motorizzazione
è fuori portata
Lampeggia brevemente La posizione viene richiesta ogni 5 sec.
Verde (GN)
Stato
Lampeggia rapidamente per 3 sec.
Funzione
Posizione: il portone
è chiuso
TR20A084 RE / 02.2012
71
ITALIANO
11 Pulizia
AVVERTENZA!
Danneggiamento del telecomando a causa di una pulizia errata
La pulizia del telecomando con detergenti inadatti può aggredire la custodia e i tasti.
▶ Pulire il telecomando solo con un panno pulito, morbido e umido.
NOTA:
Usando regolarmente i telecomandi per un periodo di tempo molto lungo i tasti bianchi possono scolorirsi se vengono a contatto con prodotti cosmetici (p. es. crema per le mani).
12 Smaltimento
Apparecchi elettrici, elettronici e batterie non devono essere smaltiti come rifiuti domestici o non riciclabili, bensì devono essere consegnati presso i punti di accettazione e raccolta destinati allo scopo.
13 Dati tecnici
Tipo
Frequenza
Alimentazione elettrica
Telecomando HS 5 BiSecur
868 MHz
1x batteria 1,5 V, tipo AAA (LR03)
Temperatura ambiente consentita da –20 °C a +60 °C
Tipo di protezione IP 20
72 TR20A084 RE / 02.2012
ESPAÑOL
Índice
Uso apropiado................................................................74
Descripción del emisor manual HS 5 BiSecur . . . . . . . . . . .77
Introducir la pila ..............................................................77
Aprendizaje de un código de radiofrecuencia................79
Consulta de la posición de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Consulta manual de la posición de la puerta .................80
Restablecimiento de los ajustes del aparato . . . . . . . . . . . .83
Ajuste del código fijo de 868 MHz .................................84
Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.
TR20A084 RE / 02.2012
73
ESPAÑOL
Estimada cliente, estimado cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa.
1 Acerca de estas instrucciones
Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad y de advertencia.
Encontrará más información sobre el manejo del emisor manual en Internet: www .hoermann .com
Guarde estas instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que se encuentren siempre en un lugar accesible para el usuario del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2 .1 Uso apropiado
El emisor manual HS 5 BiSecur es un emisor bidireccional para automatismos y sus complementos. Puede operarse con la radiofrecuencia BiSecur, así como con el código fijo de 868 MHz.
No están permitidos otros usos. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños resultantes de un uso no apropiado o un manejo incorrecto.
74 TR20A084 RE / 02.2012
2 .2
ESPAÑOL
Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del emisor manual
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
Al usar el emisor manual, existe peligro de lesión para las personas debido al movimiento de la puerta.
▶
▶
Asegúrese de que los emisores manuales no estén al alcance de los niños, y sólo los utilicen personas instruidas en el funcionamiento de la instalación de puerta controlada a distancia.
Si la puerta sólo dispone de un dispositivo de seguridad, el emisor manual sólo debe usarse si la puerta se encuentra en su campo de visión.
▶
▶
▶
Atraviese la apertura de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia
únicamente cuando la puerta se encuentre en la posición final Puerta abierta.
No se quede parado nunca en la zona de movimiento de la puerta.
Tenga en cuenta que puede accionarse accidentalmente un pulsador del emisor manual (p. ej. en el bolsillo del pantalón / en el bolso), y activarse un recorrido indeseado.
PRECAUCIóN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental
▶
Ver indicación de advertencia, capítulo 7
TR20A084 RE / 02.2012
75
ESPAÑOL
ATENCIóN
Fallos del funcionamiento por influencias del medio ambiente
Si no se tiene en cuenta, puede perjudicarse el funcionamiento.
Proteja el emisor manual de las siguientes influencias:
•
•
•
Exposición directa a la radiación solar
(temperatura ambiental admisible:
–20 °C a +60 °C)
Humedad
Polvo
INDICACIONES:
• Si no existe un segundo acceso al garaje,
• realice todas las modificaciones o ampliaciones de los sistemas de radiofrecuencia en el interior del garaje.
Después de la programación o la ampliación
•
•
• del sistema de radiofrecuencia realice una prueba de funcionamiento.
Utilice exclusivamente piezas originales para la puesta en marcha o la ampliación del sistema de radiofrecuencia.
Las condiciones locales pueden influir sobre el alcance del sistema de radiofrecuencia.
La utilización simultánea de teléfonos móviles
GSM 900 puede influir sobre el alcance del mando a distancia.
3
•
•
•
•
76
Volumen de suministro
Emisor manual HS 5 BiSecur
1 pila de 1,5 V, tipo: AAA (LR03)
Tapa del compartimento de la pila
Instrucciones de servicio
TR20A084 RE / 02.2012
4
ESPAÑOL
Descripción del emisor manual
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
LED, multicolor
Pulsadores del emisor manual
Pulsador de consulta de la posición de la puerta
Tapa del compartimento de la pila
Pila
5 Puesta en marcha
Después de insertar la pila el emisor manual
HS 5 BiSecur está operativo.
5 .1 Introducir la pila
TR20A084 RE / 02.2012
77
ESPAÑOL
ATENCIóN
Destrucción del emisor manual por derrame de la pila
Las pilas pueden derramarse y destruir el emisor manual.
▶ Retire la pila del emisor manual si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
6 Funcionamiento
INDICACIóN:
Si el código de radiofrecuencia del pulsador del emisor manual memorizado se había copiado previamente de otro emisor manual, deberá presionarse dos veces el pulsador del emisor manual memorizado en la primera activación.
Cada pulsador del emisor manual tiene asignado un código de radiofrecuencia. Para enviar un código de radiofrecuencia determinado, presione el respectivo pulsador del emisor manual.
– Se transmite el código de radiofrecuencia y el LED brilla en azul durante 2 segundos.
INDICACIóN:
Si la pila está casi agotada, el LED parpadea 2 veces en rojo a . b . antes de emitir el código de radiofrecuencia.
▶ La pila debería sustituirse en breve.
y no se emite el código de radiofrecuencia.
▶ La pila debe sustituirse inmediatamente.
78 TR20A084 RE / 02.2012
7
ESPAÑOL
Memorizar y transferir / emitir un código de radiofrecuencia
PRECAUCIóN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental
Durante el proceso de aprendizaje del sistema de radiofrecuencia, pueden producirse recorridos de puerta no intencionados.
▶ Al memorizar el sistema de radiofrecuencia preste atención a que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta.
7 .1 Aprendizaje de un código de radiofrecuencia
1 . Presione el pulsador del emisor manual A cuyo código de radiofrecuencia desea transferir, y manténgalo presionado.
–
–
Se transmite el código de radiofrecuencia; el LED brilla en azul durante 2 segundos, y se apaga.
Después de 5 segundos el LED parpadea de forma intermitente en color rojo y azul; se emite el código de radiofrecuencia.
TR20A084 RE / 02.2012
79
ESPAÑOL
2 .
3 .
Coloque el emisor manual B, que debe memorizar el código de radiofrecuencia, a la izquierda.
Presione el pulsador del emisor manual al que se desea asignar el nuevo código de radiofrecuencia, y manténgalo presionado.
–
–
El LED parpadea lento en color azul.
Si se reconoce el código de radiofrecuencia,
– el LED parpadea rápido en color azul.
Después de 2 segundos se apaga el LED.
INDICACIóN:
Para transferir / emitir el código dispone de
15 segundos. Si no se transfiere / emite el código de radiofrecuencia en este tiempo, deberá repetirse todo el proceso.
7 .2 Funcionamiento mixto / BiSecur y código fijo de 868 MHz
Si está ajustada la radiofrecuencia BiSecur es posible un funcionamiento mixto; es decir, que es posible memorizar emisores manuales existentes con código fijo de 868 MHz (emisores manuales grises con pulsadores azules o con denominación del aparato como p. ej. HSD2-868) a través del emisor manual
BiSecur.
8 Consulta de la posición de la puerta
8 .1 Consulta manual de la posición de la puerta
Con este emisor manual puede consultar la posición actual de la puerta (abierta / cerrada). Para ello, el automatismo debe estar equipado con un módulo de radiofrecuencia bidireccional, y encontrarse en la zona de alcance del emisor manual.
80 TR20A084 RE / 02.2012
ESPAÑOL
INDICACIóN:
Si se presiona una pulsador del emisor manual con la que no se controla un módulo de radiofrecuencia bidireccional, se interrumpe la consulta de la posición de la puerta.
1 . Presione el pulsador de consulta de la posición de la puerta.
– El LED brilla durante 5 segundos en color naranja.
2 . Durante este tiempo presione el pulsador del emisor manual que corresponda a la instalación
3 .
3 .1 de puerta cuya posición desea consultar.
– El LED parpadea lento durante 5 segundos en color naranja.
En función de la posición de la puerta se realiza la correspondiente retroalimentación.
El LED parpadea rápido durante 4 segundos en color naranja.
– El automatismo esta fuera de la zona de alcance.
TR20A084 RE / 02.2012
81
ESPAÑOL
3 .2
3 .3
El LED parpadea rápido durante 3 segundos en color verde.
– Posición: La puerta está cerrada.
El LED parpadea lento 3 veces en color rojo.
– Posición: La puerta no está cerrada.
Sólo es posible realizar nuevamente una consulta de la posición de la puerta, después de que se haya apagado el LED.
8 .2 Retroalimentación automática de la posición de la puerta después de una consulta manual
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo
Si después de una consulta manual de la posición de la puerta se vuelve a presionar el mismo pulsador del emisor manual en los siguientes 5 segundos, recibirá una retroalimentación automática de la posición de la puerta en cuanto la puerta haya alcanzado una posición final.
82 TR20A084 RE / 02.2012
1 .
2 .
3 .
ESPAÑOL
Realice una consulta manual de la posición
Presione nuevamente el pulsador del emisor
manual como se describe en el cap. 8.1, 2. paso.
– Se transmite el código de radiofrecuencia; el
LED brilla brevemente en naranja.
La posición de la puerta se consulta cada
5 segundos; el LED brilla brevemente en naranja.
INDICACIóN:
Presionando nuevamente el pulsador del emisor manual activa un recorrido de puerta si la puerta está parada.
4 . Si se conoce la posición del automatismo,
ésta se envía automáticamente.
9 Restablecimiento de los ajustes del aparato
A cada pulsador del emisor manual se le asigna un nuevo código de radiofrecuencia siguiendo los siguientes pasos.
1 .
2 .
3 .
4 .
Abra la tapa del compartimento de la pila y retire la pila durante 10 segundos.
Presione un pulsador del emisor manual y manténgalo presionado.
Vuelva a insertar la pila y cierre la tapa del compartimento de la pila.
–
–
El LED parpadea lento durante 4 segundos en color azul.
El LED parpadea rápido durante 2 segundos en color azul.
– El LED brilla prolongadamente en color azul.
Suelte el pulsador del emisor manual.
Todos los códigos de radiofrecuencia están asignados nuevamente .
TR20A084 RE / 02.2012
83
ESPAÑOL
INDICACIóN:
Si se suelta antes de tiempo el pulsador del emisor manual, no se asignan códigos de radiofrecuencia nuevos.
9 .1 Ajuste del código fijo de 868 MHz
Si directamente después del restablecimiento de los ajustes del aparato se sigue presionando el pulsador del emisor manual, se activa el código fijo de
868 MHz.
–
–
El LED parpadea lento durante 4 segundos en color rojo.
El LED parpadea rápido durante 2 segundos en color rojo.
– El LED brilla prolongadamente en color rojo.
Todos los códigos de radiofrecuencia están asignados nuevamente .
INDICACIóN:
Si se suelta el pulsador del emisor manual antes de tiempo, queda ajustado el sistema de radiofrecuencia
BiSecur.
Encontrará más información sobre el funcionamiento del emisor manual con el código fijo de 868 MHz en Internet: www .hoermann .com
84 TR20A084 RE / 02.2012
ESPAÑOL
10 Indicación LED
Azul (BU)
Estado
Brilla 2 s
Parpadea lento
Parpadea rápido después del parpadeo lento
Parpadea lento durante 4 s, parpadea rápido durante 2 s, brilla prolongadamente
Función
Se está enviando un código de radiofrecuencia
El emisor manual se encuentra en el modo de aprendizaje
Durante el aprendizaje se ha reconocido un código de radiofrecuencia válido
Se realiza o concluye un reset a los ajustes de fábrica
Rojo (RD)
Estado
Parpadea 2 veces
Función
La pila está casi agotada
Parpadea lento 3 veces Posición: La puerta no está cerrada
Azul (BU) y rojo (RD)
Estado
Parpadeo intermitente
Función
El emisor manual se encuentra en el modo de transferencia / emisión
TR20A084 RE / 02.2012
85
ESPAÑOL
Naranja (OG)
Estado
Brilla 5 s
Parpadea lento durante 5 s
Parpadea rápido durante 4 s
Brilla brevemente
Verde (GN)
Estado
Parpadea rápido durante 3 s
Función
Se ha activado la consulta de la posición de la puerta
Se está consultando la posición
El automatismo esta fuera de la zona de alcance
La posición se consulta cada 5 segundos
Función
Posición: La puerta está cerrada
11 Limpieza
ATENCIóN
Daños en el emisor manual por una limpieza incorrecta
Si para la limpieza del emisor manual se utilizan detergentes inapropiados, pueden dañarse la carcasa y los pulsadores del emisor manual.
▶ Limpie el emisor manual únicamente con un paño suave limpio y húmedo.
86 TR20A084 RE / 02.2012
ESPAÑOL
INDICACIóN:
Los pulsadores del emisor manual blancos pueden cambiar de color si se usan regularmente durante un plazo de tiempo largo si entran en contacto con productos cosméticos (p. ej. una crema para las manos).
12 Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas no deben desecharse con la basura doméstica o con los residuos restantes, sino deben entregarse en los puntos de recogida previstos para ello.
13
Tipo
Datos técnicos
Frecuencia
Alimentación de tensión
Temperatura ambiente admisible
Índice de protección
Emisor manual
HS 5 BiSecur
868 MHz
1 pila de 1,5 V, tipo: AAA (LR03)
–20 °C hasta +60 °C
IP 20
TR20A084 RE / 02.2012
87
PORTUGUÊS
Índice
Relativamente a estas instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Utilização, segundo as disposições ...............................89
Descrição do emissor HS 5 BiSecur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Colocar a pilha ...............................................................92
Ajuste de um código de radiofrequência .......................94
Consulta manual da posição da porta ...........................95
Aviso de retorno automático da posição da porta após consulta manual ........................97
Ajustar o código fixo de 868 MHz ..................................99
É proibida a divulgação e a reprodução do presente documento, bem como a utilização e a comunicação do seu teor, desde que não haja autorização expressa para o efeito. O incumprimento obriga a indemnizações. Reservados todos os direitos de patentes, modelos registados ou registo de modelos registados de apresentação. Reservados os direitos a alterações.
88 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
Exma. Cliente, Exmo. Cliente
Agradecemos ter optado por um dos nossos produtos de qualidade.
1 Relativamente a estas instruções
Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que contêm informações importantes acerca do produto. Cumpra as instruções e respeite sobretudo as instruções de segurança e de aviso.
Para mais informações relativas ao manuseamento do emissor, consulte na internet em www .hoermann .com
Guarde cuidadosamente estas instruções e providencie, que as mesmas estejam acessíveis a todo o momento e possam ser consultadas pelo utilizador do produto.
2 Instruções de segurança
2 .1 Utilização, segundo as disposições
O emissor HS 5 BiSecur é um emissor bidirecional para automatismos e seus acessórios. O mesmo pode ser operado com a radiofrequência BiSecur e com o código fixo de 868 MHz.
Não são permitidos outros tipos de aplicação.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uso ou manuseamento incorretos.
TR20A084 RE / 02.2012
89
PORTUGUÊS
2 .2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do emissor
AVISO
Perigo de lesão durante a deslocação da porta
Se for acionado o emissor, o movimento da porta pode provocar ferimentos em pessoas.
▶ Certifique-se, que os emissores não estejam ao alcance das crianças e só sejam utilizados por pessoas, que estejam devidamente instruídas sobre o modo de funcionamento do dispositivo de porta comandado
à distância!
▶
▶
▶
▶
De modo geral, terá de acionar o emissor com contacto visual para a porta, se a mesma só tiver um dispositivo de segurança!
Transponha as aberturas de porta de dispositivos acionados à distância somente quando a porta de garagem se encontrar na posição final porta aberta!
Nunca permaneça na área de movimento da porta.
Tenha em atenção que poderá ser acionada inadvertidamente uma tecla do emissor (p. ex., no bolso das calças ou na carteira) e provocar uma deslocação indesejada da porta.
CUIDADO
Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da porta
▶ Ver instrução de aviso, capítulo
90 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Danificação da função devido às influências ambientais
Em caso de incumprimento poderá ser danificada a função!
Proteja o emissor das seguintes influências:
• Insolação direta (temperatura ambiente
•
• admissível: –20 °C a +60 °C)
Humidade
Poeira
NOTAS:
• Se não existir um acesso separado à garagem,
• realize qualquer alteração ou extensão de sistemas de radiofrequência dentro da garagem.
Após a programação ou a extensão do sistema de radiofrequência, realize um ensaio de funções.
•
•
•
Para a colocação em funcionamento ou extensão do sistema de radiofrequência utilize exclusivamente peças de origem.
As realidades locais podem ter influência no alcance do sistema de radiofrequência.
Os telemóveis GSM 900 podem influenciar o alcance aquando de uma utilização em simultâneo.
3
•
•
•
•
Volume de entrega
Emissor HS 5 BiSecur
1x pilha 1,5 V, tipo: AAA (LR03)
Tampa da pilha
Instruções de funcionamento
TR20A084 RE / 02.2012
91
PORTUGUÊS
4 Descrição do emissor
HS 5 BiSecur
3
4
5
1
2
LED, multicores
Teclas do emissor
Tecla de consulta posição da porta
Tampa da pilha
Pilha
5 Colocação em funcionamento
Após a colocação da pilha, o emissor HS 5 BiSecur está operacional.
5 .1 Colocar a pilha
92 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Destruição do emissor, se a pilha vazar substâncias químicas
As pilhas podem vazar substâncias químicas e destruir o emissor.
▶ Remova a pilha do emissor, se o mesmo não for utilizado durante um longo período.
6 Funcionamento
NOTA:
Se o código de radiofrequência da tecla do emissor tiver sido copiado por um outro emissor, a tecla do emissor tem de ser premida uma segunda vez aquando do primeiro funcionamento.
A qualquer tecla do emissor está agregado um código de radiofrequência. Prima a tecla do emissor, cujo código de radiofrequência deseja transmitir.
– O código de radiofrequência é transmitido e o LED fica iluminado durante 2 segundos a azul.
NOTA:
Quando a pilha estiver quase descarregada, o LED pisca 2x a vermelho a . b . antes da transmissão do código de radiofrequência.
▶ A pilha deverá ser substituída em breve.
e não ocorrerá qualquer transmissão do código de radiofrequência.
▶ A pilha terá de ser substituída de imediato.
TR20A084 RE / 02.2012
93
PORTUGUÊS
7 Ajuste e memorização / transmissão de um código de radiofrequência
CUIDADO
Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da porta
Durante o processo de ajuste no sistema de radiofrequência podem verificar-se deslocações inadvertidas da porta.
▶ Aquando do ajuste do sistema de radiofrequência tenha em atenção, que na área de movimento da porta não se encontrem pessoas ou objetos.
7 .1 Ajuste de um código de radiofrequência
1 . Prima a tecla do emissor A, cujo código de radiofrequência deseja memorizar e mantenha-a premida.
–
–
O código de radiofrequência é transmitido; o LED está iluminado durante 2 segundos a azul e desliga-se.
Após 5 segundos, o LED pisca alternadamente a vermelho e a azul; o código de radiofrequência é transmitido.
94 TR20A084 RE / 02.2012
2 .
3 .
PORTUGUÊS
Coloque o emissor B, cujo código de radiofrequência deve ser ajustado, do lado esquerdo.
Prima a tecla do emissor que deverá receber a atribuição do novo código de radiofrequência e mantenha-a premida.
–
–
–
O LED pisca lentamente a azul.
Se o código de radiofrequência for reconhecido, o LED pisca rapidamente a azul.
Após 2 segundos, o LED desliga-se.
NOTA:
Para memorização / transmissão dispõe de
15 segundos. Se, durante este tempo, o código de radiofrequência não for corretamente memorizado / transmitido terá de ser repetido o procedimento.
7 .2 Funcionamento misto / BiSecur e código fixo 868 MHz
Aquando de radiofrequência BiSecur ajustada,
é possível um funcionamento misto; isto significa que os emissores existentes com código fixo 868 MHz
(emissores cinzentos com teclas azuis ou marcação de equipamento p. ex. HSD2-868) podem ser programados pelo emissor BiSecur.
8 Consulta da posição da porta
8 .1 Consulta manual da posição da porta
Com este emissor pode consultar a posição atual da porta (aberta / fechada) de uma porta. O automatismo terá de estar equipado com um módulo de radiofrequência bidirecional e deve estar ao alcance do emissor.
TR20A084 RE / 02.2012
95
PORTUGUÊS
NOTA:
Se for premida uma tecla do emissor, com a qual não é acionado qualquer módulo bidirecional de radiofrequência, será interrompida a consulta da posição da porta.
1 . Prima a tecla de consulta posição da porta.
– O LED está iluminado durante 5 segundos a laranja.
2 . Durante esse tempo, prima a tecla do emissor para o dispositivo de porta, cuja posição deve ser consultada.
–
3 .
3 .1
3 .2
O LED pisca lentamente durante 5 segundos a laranja.
Dependendo da posição da porta, verifica-se o respetivo aviso de retorno.
O LED pisca rapidamente durante 4 segundos a laranja.
– O automatismo está fora do alcance.
O LED pisca rapidamente durante 3 segundos a verde.
96 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
3 .3
– Posição: a porta encontra-se fechada.
O LED pisca lentamente 3x a vermelho.
– Posição: a porta não se encontra fechada.
Só será possível uma nova consulta da posição da porta, depois do LED se desligar.
8 .2 Aviso de retorno automático da posição da porta após consulta manual
AVISO
Perigo de lesão durante a deslocação da porta
▶ Ver instrução de aviso, capítulo
Se, após a consulta manual da posição da porta, a mesma tecla do emissor for premida novamente durante 5 segundos, receberá um aviso de retorno automático da posição da porta, assim que a mesma tiver atingido uma posição final.
1 .
2 .
Realize uma consulta manual da posição
Prima novamente a tecla do emissor como
descrito no capítulo 8.1, 2. passo.
– O código de radiofrequência é transmitido; o
LED está brevemente iluminado a laranja.
TR20A084 RE / 02.2012
97
PORTUGUÊS
3 . A posição da porta é consultada de 5 em
5 segundos; o LED está brevemente iluminado a laranja.
NOTA:
Premindo novamente a tecla do emissor, é acionada uma deslocação da porta, se a mesma estiver imobilizada.
4 . Se a posição do automatismo for conhecida, a mesma será automaticamente enviada de volta.
9 Reset ao equipamento
A qualquer tecla do emissor está agregado um novo código de radiofrequência através dos seguintes passos.
1 .
2 .
3 .
4 .
Abra a tampa do compartimento da pilha e remova-a durante 10 segundos.
Prima uma tecla do emissor e mantenha-a premida.
Coloque a pilha e feche a tampa do compartimento.
–
–
O LED pisca lentamente durante 4 segundos a azul.
O LED pisca rapidamente durante 2 segundos a azul.
– O LED permanece iluminado por muito tempo a azul.
Largue a tecla do emissor.
Todos os códigos de radiofrequência são atribuídos novamente .
NOTA:
Se a tecla do emissor for largada antes de tempo, não será atribuído qualquer novo código de radiofrequência.
98 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
9 .1 Ajustar o código fixo de 868 MHz
Se, imediatamente após o reset ao equipamento, a tecla do emissor continuar a ser premida, o código fixo 868 MHz será ativado.
– O LED pisca lentamente durante 4 segundos
– a vermelho.
O LED pisca rapidamente durante 2 segundos a vermelho.
O LED permanece iluminado por um longo – tempo a vermelho.
Todos os códigos de radiofrequência são novamente atribuídos .
NOTA:
Se a tecla do emissor for largada antes de tempo, a radiofrequência BiSecur permanece ajustada.
Para mais informações relativas ao funcionamento do emissor com o código fixo 868 MHz, consulte na internet em www .hoermann .com
10 Indicação de LED
Azul (BU)
Estado
Iluminado durante
2 segundos
Pisca lentamente
Pisca rapidamente depois de piscar lentamente
Função
Está a ser transmitido um código de radiofrequência
O emissor encontra-se no modo de ajuste
Aquando do ajuste, foi reconhecido um código de radiofrequência válido
TR20A084 RE / 02.2012
99
PORTUGUÊS
Pisca lentamente durante
4 segundos, pisca rapidamente durante 2 segundos, iluminado prolongadamente
O reset ao equipamento está em execução ou está concluído
Vermelho (RD)
Estado
Pisca 2x
Pisca 3x lentamente
Função
A pilha está quase descarregada
Posição: a porta não se encontra fechada
Azul (BU) e vermelho (RD)
Estado
Pisca alternadamente
Função
O emissor encontra-se no modo de memorização / envio
Laranja (OG)
Estado
Iluminado durante
5 segundos
Função
A consulta da posição da porta foi ativada
Pisca lentamente durante
5 segundos
A posição está a ser consultada
Pisca rapidamente durante 4 segundos
Iluminado brevemente
O automatismo está fora do alcance
A posição está a ser consultada de 5 em 5 segundos
100 TR20A084 RE / 02.2012
PORTUGUÊS
Verde (GN)
Estado
Pisca rapidamente durante 3 segundos
Função
Posição: a porta encontra-se fechada
11 Limpeza
ATENÇÃO
Danos no emissor devido a uma limpeza incorreta
A limpeza do emissor com produtos de limpeza inadequados pode corroer a caixa do emissor, bem como as suas teclas.
▶ Limpe o emissor apenas com um pano limpo, suave e húmido.
NOTA:
As teclas brancas do emissor podem descolorar aquando de uma utilização regular, se entrarem em contacto com produtos de cosmética
(p. ex., creme para mãos).
12 Tratamento
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser depositados como lixo doméstico ou lixo comum, devem sim ser entregues em pontos de recolha e entrega.
TR20A084 RE / 02.2012
101
PORTUGUÊS
13 Dados técnicos
Tipo
Frequência
Emissor HS 5 BiSecur
868 MHz
Alimentação de tensão 1x pilha 1,5 V, tipo: AAA (LR03)
Temperatura ambiente permitida
Índice de proteção
–20 °C a +60 °C
IP 20
102 TR20A084 RE / 02.2012
TR20A084 RE / 02.2012
103
TR20A084 RE / 02.2012
HÖRMANN KG
Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen www.hoermann.com
advertisement
Key Features
- Bidirectional communication (can give feedback)
- Compatible with BiSecur radio and Fixed code 868 MHz
- Informs the user of the current gate position
- Easy to install and use